1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2003, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
7 # !!! Comment by M. Schmitt: Check coherent translation of "quote" and "reference", "cite", and "citation" !!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
11 # add -> hinzufügen / anfügen
12 # advanced -> erweitert(e)
13 # allocate -> bereitstellen
14 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
15 # backup -> sichern / Sicherung
16 # bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
17 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
20 # browse -> (durch)suchen
22 # caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
24 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
25 # custom -> benutzerdefiniert
26 # display -> Anzeige/anzeigen
28 # extension -> (Datei-)endung
29 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
30 # float -> Gleitobjekt
32 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
33 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
34 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
35 # inline -> eingebettet
38 # layout -> Format (Hartmut Haase)
40 # merge -> zusammenfassen
41 # miscellaneous -> Verschiedenes
42 # multicolumn -> Mehrfachspalte
43 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
45 # pipe -> Weiterleitung
46 # preferences -> Einstellungen
48 # reference -> Querverweis (cross ref.) / Literaturverweis (citation ref.), ggf. auch Literatureintrag
50 # restore -> zurücksetzen
55 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
56 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
57 # setting -> Einstellung
59 # show -> anzeigen / zeige ...
61 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
63 # switch -> Option / wechseln
65 # toggle -> umschalten
68 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
69 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
73 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2005-02-19 15:47+0100\n"
76 "PO-Revision-Date: 2004-02-19 20:56+0200\n"
77 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
78 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
100 msgid "Tabbed folder"
101 msgstr "Gestaffelter Ordner"
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
105 msgstr "Schlüssel:|#S"
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
133 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
134 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
135 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
136 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
137 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
138 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
139 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
140 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
145 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
177 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
179 msgstr "Abbrechen|^["
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
185 msgstr "Aktualisieren|#A"
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
189 msgstr "Datenbank:|#D"
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
203 msgstr "Durchsuchen...|#D"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
206 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
207 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
216 msgstr "Durchsuchen...|#r"
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
242 msgstr "Übernehmen|#b"
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
257 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
268 msgid "Has Inner Box"
269 msgstr "Besitzt innere Box"
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
272 msgid "Vertical Alignment"
273 msgstr "Vertikale Ausrichtung"
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
277 msgstr "Einheit der Breite"
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
281 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
291 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
295 msgid "Horizontal Alignment"
296 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
299 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
300 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
306 msgstr "Einheit der Höhe"
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
310 #: src/frontends/controllers/character.C:45
311 #: src/frontends/controllers/character.C:71
312 #: src/frontends/controllers/character.C:105
313 #: src/frontends/controllers/character.C:171
314 #: src/frontends/controllers/character.C:201
315 #: src/frontends/controllers/character.C:255
316 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
318 msgstr "Zurücksetzen"
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
321 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
322 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
323 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
324 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
329 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
330 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
331 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
344 msgstr "Schließen|^[^M"
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
348 msgstr "Aktualisieren|#A"
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
351 msgid "Reject change|#R"
352 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
355 msgid "Next change|#N"
356 msgstr "Nächste Änderung|#N"
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
359 msgid "Accept change|#A"
360 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
364 msgstr "Verändert durch:"
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
400 msgid "Toggle on all these|#T"
401 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
404 msgid "These are never toggled"
405 msgstr "Kein Umschalten"
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
413 msgid "These are always toggled"
414 msgstr "Immer Umschalten"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
418 msgstr "Diverses:|#D"
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
421 msgid "Inset keys:|#I"
422 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
425 msgid "Bibliography keys:|#k"
426 msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
430 msgstr "Informationen:"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
454 msgid "Regular Expression|#x"
455 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
459 msgid "Case sensitive|#C"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
466 msgstr "Rückwärts|#c"
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
473 msgid "Full author list|#F"
474 msgstr "Alle Autoren|#A"
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
477 msgid "Force upper case|#u"
478 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
481 msgid "Text before:|#b"
482 msgstr "Text davor:|#z"
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
485 msgid "Text after:|#T"
486 msgstr "Text danach:|#d"
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
489 msgid "tabbed folder"
490 msgstr "Gestaffelter Ordner"
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
517 msgid "Save as Document Defaults|#v"
518 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
521 msgid "Use Class Defaults|#C"
522 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
546 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
548 msgstr "Orientierung"
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
552 msgstr "Hochformat|#H"
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
556 msgstr "Querformat|#Q"
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
563 msgid "Custom sizes|#M"
564 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
567 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
568 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
587 msgid "Headheight:|#H"
588 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
592 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
596 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
604 msgstr "Absatztrennung"
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
612 msgstr "Schriften:|#c"
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
615 msgid "Font Size:|#O"
616 msgstr "Schriftgröße:|#g"
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
623 msgid "Page style:|#P"
624 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
631 msgid "Extra Options:|#X"
632 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
635 msgid "Default Skip:|#u"
636 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
640 msgstr "Einseitig|#i"
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
644 msgstr "Zweiseitig|#w"
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
648 msgstr "1-spaltig|#1"
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
652 msgstr "2-spaltig|#2"
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
656 msgstr "Einrückung|#E"
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
665 msgstr "Kodierung:|#K"
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
668 msgid "Quote Style:|#Q"
669 msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
672 msgid "Float Placement:|#L"
673 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
676 msgid "Section number depth:"
677 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
680 msgid "Table of contents depth:"
681 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
684 msgid "PS Driver:|#S"
685 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
688 msgid "Use AMS Math:|#M"
689 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
692 msgid "Sectioned bibliography|#e"
693 msgstr "Abschnittsspezifische Literaturliste|#A"
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
696 msgid "Citation Style:|#C"
697 msgstr "Literaturverweis-Stil:|#i"
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
701 msgstr "Aufzählungsebene"
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
748 msgid "New Branch:|#N"
749 msgstr "Neuer Zweig:|#N"
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
754 msgstr "Hinzufügen|#H"
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
758 msgstr "Entfernen|#E"
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
761 msgid "Available Branches:"
762 msgstr "Verfügbare Zweige:"
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
765 msgid "Activated Branches:"
766 msgstr "Aktivierte Zweige:"
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
773 msgid "Display Background:"
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
792 msgstr "Geschlossen|#e"
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
795 msgid "Inlined View|#I"
796 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
805 msgid "Edit File...|#E"
806 msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
817 msgid "Show in LyX|#S"
818 msgstr "In LyX anzeigen|#a"
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
832 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
843 msgstr "Drehpunkt:|#D"
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
847 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
848 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
858 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
865 msgid "Clip to bounding box|#b"
866 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
869 msgid "Get from File|#G"
870 msgstr "Lese aus Datei|#L"
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
873 msgid "Right top:|#t"
874 msgstr "Rechts oben:|#R"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
878 msgid "Left bottom:|#L"
879 msgstr "Links unten:|#L"
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
890 msgid "Directory:|#D"
891 msgstr "Verzeichnis:|#V"
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
897 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
899 msgstr "Dateiname:|#D"
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
904 msgstr "Neu lesen|#N"
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
908 msgstr "Hauptverz.|#H"
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
912 msgstr "Benutzer1|#1"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
916 msgstr "Benutzer2|#2"
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
924 msgid "Page of floats|#P"
925 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
928 msgid "Bottom of the page|#B"
929 msgstr "Ende der Seite|#E"
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
932 msgid "Top of the page|#T"
933 msgstr "Anfang der Seite|#A"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
936 msgid "Here, if possible|#r"
937 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
940 msgid "Span columns|#S"
941 msgstr "Spalten überspannen|#S"
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
944 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
945 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
948 msgid "Alternatives|#l"
949 msgstr "Alternativen|#A"
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
952 msgid "Here, definitely!|#H"
953 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
956 msgid "Document default|#D"
957 msgstr "Dokument-Standard|#D"
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
960 msgid "Rotate sideways|#o"
961 msgstr "Seitwärts drehen|#s"
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
964 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
970 msgstr "Bearbeiten|#B"
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
973 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
974 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
979 msgid "Draft mode|#o"
980 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
983 msgid "Do not unzip|#u"
984 msgstr "Nicht entpacken|#i"
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
991 msgid "Right top:|#R"
992 msgstr "Rechts oben:|#R"
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1004 msgstr "Einheiten|#E"
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1007 msgid "Clip to bounding box|#C"
1008 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1011 msgid "Get from file|#G"
1012 msgstr "Lese aus Datei|#L"
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1015 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1020 msgid "LaTeX options:|#L"
1021 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1028 msgid "Subfigure:|#S"
1029 msgstr "Teilabbildung:|#T"
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1040 msgid "File name:|#F"
1041 msgstr "Dateiname:|#D"
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1044 msgid "Visible space|#s"
1045 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1049 msgstr "Unformatiert|#U"
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1052 msgid "Use input|#U"
1053 msgstr "'input' verwenden|#i"
1055 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1056 msgid "Use include|#i"
1057 msgstr "'include' verwenden|#v"
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1061 msgstr "Vorschau|#V"
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1098 msgid "Vertical align:|#V"
1099 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1102 msgid "Horizontal align:|#H"
1103 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1107 msgstr "Funktionen:"
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1111 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1119 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367
1120 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1129 msgid "Neg Medium|#E"
1130 msgstr "Neg Mittel|#E"
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1133 msgid "Neg Thick|#T"
1134 msgstr "Neg Breit|#r"
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1141 msgid "2Quadratin|#2"
1142 msgstr "2Quadratin|#2"
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1145 msgid "Quadratin|#Q"
1146 msgstr "Quadratin|#Q"
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1161 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1167 msgstr "LyX-Notiz|#N"
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1171 msgstr "Kommentar|#K"
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1174 msgid "Greyed out|#G"
1175 msgstr "Grauschrift|#G"
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1181 msgstr "Ausrichtung"
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1188 msgid "Line spacing:|#s"
1189 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1192 msgid "Maximum label width:|#M"
1193 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1196 msgid "No Indent|#d"
1197 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1212 msgstr "Blocksatz|#B"
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1218 msgstr "Zentriert|#Z"
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1225 msgid "Scale & Resolution"
1226 msgstr "Skalierung & Auflösung"
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1230 msgstr "Verwendete Schriften"
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1237 msgid "Sans Serif:|#S"
1238 msgstr "Serifenfrei:|#S"
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1241 msgid "Typewriter:|#T"
1242 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1245 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1246 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1251 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1254 msgid "Screen DPI:|#D"
1255 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1265 msgstr "Sehr klein:"
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1295 msgstr "Noch größer:"
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1304 msgstr "Gigantisch:"
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1311 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1312 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1315 msgid "Normal Font:|#N"
1316 msgstr "Normale Schrift:|#N"
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1319 msgid "Bold Font:|#B"
1320 msgstr "Fettschrift:|#F"
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1323 msgid "Popup Encoding:|#P"
1324 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1327 msgid "Layout & Bindings"
1328 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1331 msgid "User Interface file:|#U"
1332 msgstr "GUI-Datei:|#U"
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1335 msgid "Bind file:|#f"
1336 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1340 msgid "Browse...|#w"
1341 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1344 msgid "LyX objects:|#L"
1345 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1364 msgid "Auto region delete|#A"
1365 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1368 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1369 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1372 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1373 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1376 msgid "Wheel mouse jump:"
1377 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1380 msgid "Autosave interval:"
1381 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1384 msgid "Graphics display:|#G"
1385 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1388 msgid "Instant Preview:|#p"
1389 msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1392 msgid "Real name : |#R"
1393 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1396 msgid "Email address : |#E"
1397 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1400 msgid "Spell command:|#S"
1401 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1404 msgid "Alternative language:|#a"
1405 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1408 msgid "Escape characters:|#e"
1409 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1412 msgid "Personal dictionary:|#d"
1413 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1416 msgid "Accept compound words|#w"
1417 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1420 msgid "Use input encoding|#i"
1421 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1424 msgid "Advanced Options"
1425 msgstr "Erweiterte Optionen"
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1430 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1433 msgid "Language Options"
1434 msgstr "Sprach-Optionen"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1443 msgid "Default language:|#l"
1444 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1463 msgid "Browse...|#o"
1464 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1467 msgid "RtL support|#R"
1468 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1471 msgid "Auto begin|#b"
1472 msgstr "Auto Beginn|#B"
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1475 msgid "Use babel|#U"
1476 msgstr "Babel verw.|#B"
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1479 msgid "Mark foreign|#M"
1480 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1483 msgid "Auto finish|#f"
1484 msgstr "Auto Ende|#E"
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1491 msgid "Command start:|#s"
1492 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1495 msgid "Command end:|#e"
1496 msgstr "Befehl Ende:|#E"
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1499 msgid "All formats:|#l"
1500 msgstr "Alle Formate:|#A"
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1509 msgid "GUI name:|#G"
1510 msgstr "GUI-Name:|#G"
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1513 msgid "Shortcut:|#S"
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1517 msgid "Extension:|#E"
1518 msgstr "Dateiendung:|#D"
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1522 msgstr "Betrachter:|#B"
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1526 msgstr "Bearbeiter:|#B"
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1538 msgstr "Hinzufügen|#H"
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1547 msgid "All converters:|#l"
1548 msgstr "Alle Konverter:|#A"
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1555 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1559 msgid "Converter:|#C"
1560 msgstr "Konverter:|#K"
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1563 msgid "Extra flags:|#E"
1564 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1567 msgid "All copiers:|#l"
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1575 msgid "Default path:|#p"
1576 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1590 msgstr "Durchsuchen..."
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1593 msgid "Template path:|#T"
1594 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1597 msgid "Temp dir:|#d"
1598 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1601 msgid "Check last files:|#C"
1602 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1605 msgid "Last file count:|#L"
1606 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1609 msgid "Backup path:|#B"
1610 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1613 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1614 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1617 msgid "PATH prefix:|#T"
1618 msgstr "PATH-Präfix:|#P"
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1621 msgid "Date format:|#f"
1622 msgstr "Datumsformat:|#D"
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1629 msgid "Adapt output"
1630 msgstr "Namen angeben"
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1633 msgid "Printer Command and Flags"
1634 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1642 msgstr "Seitenbereich:"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1654 msgstr "Zum Drucker:"
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1657 msgid "File extension:"
1658 msgstr "Dateiendung:"
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1661 msgid "Spool command:"
1662 msgstr "Spool-Befehl:"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1670 msgstr "Gerade Seiten:"
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1674 msgstr "Ungerade Seiten:"
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1678 msgstr "Wiederholt:"
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1682 msgstr "Querformat:"
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1689 msgid "Extra options:"
1690 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1693 msgid "Spool printer prefix:"
1694 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1698 msgstr "Papiergröße:"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1701 msgid "ASCII line length:|#A"
1702 msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1705 msgid "TeX encoding:|#T"
1706 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1709 msgid "Default paper size:|#p"
1710 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1713 msgid "Outside Code Interaction"
1714 msgstr "Aufruf externer Programme"
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1717 msgid "ASCII roff:|#r"
1718 msgstr "ASCII roff:|#r"
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1721 msgid "Checktex:|#c"
1722 msgstr "Checktex:|#C"
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1725 msgid "DVI paper option:|#D"
1726 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1729 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1730 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1741 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1742 msgstr "Verwende Cygwin-Pfade|#C"
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1745 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1760 msgstr "Sortiert|#S"
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1763 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1767 msgid "Reverse order|#R"
1768 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1775 msgid "Odd numbered pages|#O"
1776 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1779 msgid "Even numbered pages|#E"
1780 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1784 msgstr "Drucker:|#D"
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1796 msgstr "Sortieren|#S"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1799 msgid "Document:|#D"
1800 msgstr "Dokument:|#D"
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1820 msgid "Replace with:|#w"
1821 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1827 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1830 msgstr "Ersetzen|#E"
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1833 msgid "Match word|#M"
1834 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1837 msgid "Replace all|#a"
1838 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1841 msgid "Search backwards|#S"
1842 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1845 msgid "Export format:|#E"
1846 msgstr "Export-Format:|#E"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1854 msgstr "Wortanzahl:"
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1861 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1862 msgid "Replacement:"
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1866 msgid "Suggestions:|#g"
1867 msgstr "Vorschläge:|#V"
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1871 msgstr "Ignorieren|#I"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1874 msgid "Ignore All|#g"
1875 msgstr "Alle ignorieren|#A"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1882 msgid "Append Column|#A"
1883 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1886 msgid "Delete Column|#O"
1887 msgstr "Spalte löschen|#c"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1890 msgid "Append Row|#p"
1891 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1894 msgid "Delete Row|#w"
1895 msgstr "Zeile löschen|#h"
1897 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1898 msgid "Set Borders|#S"
1899 msgstr "Rahmen ein|#R"
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1902 msgid "Unset Borders|#U"
1903 msgstr "Rahmen aus|#a"
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1906 msgid "Longtable|#L"
1907 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1911 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1912 msgstr "90° drehen|#9"
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1916 msgstr "Spezial Tabelle"
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1921 msgstr "Feste Breite"
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1930 msgid "H. Alignment"
1931 msgstr "Horiz. Ausr."
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1934 msgid "Special column"
1935 msgstr "Spezial Spalte"
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1984 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1985 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1994 msgid "V. Alignment"
1995 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1999 msgstr "Blocksatz|#B"
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2002 msgid "Special Cell"
2003 msgstr "Spezial Zelle"
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2006 msgid "Special Multicolumn"
2007 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2013 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2014 msgid "Multicolumn|#M"
2015 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2018 msgid "Use Minipage|#s"
2019 msgstr "Minipage verw.|#M"
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2030 msgid "Page break on the current row|#B"
2031 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2041 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2042 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2052 msgid "First Header"
2053 msgstr "Erste Kopfzeile"
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2059 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2061 msgstr "Letzte Fußzeile"
2063 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2069 msgid "Border Above"
2070 msgstr "Rahmen oben"
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2073 msgid "Border Below"
2074 msgstr "Rahmen unten"
2076 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2077 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2082 msgid "Show Path|#P"
2083 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2086 msgid "Run TeXhash|#T"
2087 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2090 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2092 msgstr "Stichwort:|#S"
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2096 msgstr "Ersetzen|#E"
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2103 msgid "Selection:|#S"
2104 msgstr "Auswahl:|#A"
2106 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2107 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2108 msgid "Thesaurus entries:"
2109 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2119 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2120 msgid "HTML type|#H"
2121 msgstr "HTML-Typ|#H"
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2125 msgstr "Abstand:|#A"
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2131 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2133 msgstr "Schützen:|#S"
2135 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2139 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2141 msgstr "Standard|#S"
2143 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2144 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2145 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2146 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2147 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2148 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2149 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2150 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2151 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2152 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2153 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2154 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2155 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2156 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2158 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2159 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2163 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2167 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2171 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2172 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2175 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2179 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2180 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2183 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2184 msgid "&Default (numerical)"
2185 msgstr "&Standard (nummerisch)"
2187 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2188 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2192 msgid "Natbib &style:"
2193 msgstr "Natbib-&Stil:"
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2196 msgid "S&ectioned bibliography"
2197 msgstr "&Abschnittsspezifische Literaturliste"
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2200 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2201 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2205 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2206 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2211 msgid "A&vailable Branches:"
2212 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2226 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2227 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2233 msgid "The available branches"
2234 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2237 msgid "(&De)activate"
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2241 msgid "Toggle the selected branch"
2242 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2245 msgid "Alter Co&lor..."
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2249 msgid "Define or change background color"
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125
2255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2260 msgid "Remove the selected branch"
2261 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2268 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2269 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2271 msgstr "&Hinzufügen"
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2274 msgid "Add a new branch to the list"
2275 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2278 msgid "&First level"
2279 msgstr "&Erste Ebene"
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2292 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2300 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2308 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2316 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2324 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2356 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2358 msgstr "Noch größer"
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2364 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2369 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2372 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2377 msgid "&Second level"
2378 msgstr "&Zweite Ebene"
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2381 msgid "&Third level"
2382 msgstr "&Dritte Ebene"
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2385 msgid "Fou&rth level"
2386 msgstr "&Vierte Ebene"
2388 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2389 msgid "Document &class:"
2390 msgstr "&Dokumentklasse:"
2392 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2393 msgid "Class Settings"
2394 msgstr "Klassen-Einstellungen"
2396 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2400 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2401 msgid "Postscript &driver:"
2402 msgstr "PostScript-&Treiber:"
2404 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2405 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2409 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2410 msgid "&Use language's default encoding"
2413 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2415 msgstr "&Kodierung:"
2417 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2418 msgid "&Quote Style:"
2419 msgstr "&Zitat-Stil:"
2421 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2425 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2429 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2433 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2437 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2441 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2443 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2445 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2447 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2449 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2450 msgid "Head &height:"
2451 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2453 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2454 msgid "&Use AMS math package automatically"
2455 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
2457 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2458 msgid "Use AMS &math package"
2459 msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
2461 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2463 msgstr "&Nummerierung"
2465 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2466 msgid "&List in Table of Contents"
2467 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
2469 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2472 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2474 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2478 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2482 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2483 msgid "Appears in TOC"
2484 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
2486 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2487 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2488 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2489 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2490 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2491 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2492 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2496 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2497 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11
2498 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
2499 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
2500 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
2504 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2506 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2507 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
2508 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
2509 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2510 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2512 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2513 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2514 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
2515 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
2516 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40
2517 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
2518 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2519 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20
2520 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66
2521 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
2525 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2527 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2528 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
2529 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
2530 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2531 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2532 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2533 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
2535 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
2536 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58
2537 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
2538 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20
2539 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14
2540 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71
2541 #: lib/layouts/svjour.inc:61
2543 msgstr "Unterabschnitt"
2545 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2547 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2548 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
2549 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
2550 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2551 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2552 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2553 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
2554 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61
2555 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
2556 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29
2557 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23
2558 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84
2559 #: lib/layouts/svjour.inc:70
2560 msgid "Subsubsection"
2561 msgstr "Unterunterabschn."
2563 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2564 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101
2565 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2566 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2567 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
2568 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
2569 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70
2570 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
2571 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38
2572 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32
2573 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96
2574 #: lib/layouts/svjour.inc:79
2578 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2579 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2580 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69
2581 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
2582 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43
2583 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94
2584 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
2585 msgid "Subparagraph"
2586 msgstr "Unterparagraph"
2588 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2589 msgid "Example numbering and table of contents"
2590 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
2592 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2594 msgstr "Papiergröße"
2596 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2603 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2612 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2613 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2615 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihr eigene mit "
2616 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
2618 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2620 msgstr "Ho&chformat"
2622 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2624 msgstr "&Querformat"
2626 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2627 msgid "Page &style:"
2628 msgstr "&Seiten-Stil:"
2630 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2631 msgid "Style used for the page header and footer"
2632 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
2634 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2635 msgid "&Two-sided document"
2636 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
2638 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2639 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421
2643 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2644 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2649 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2654 msgid "Version goes here"
2655 msgstr "Version kommt hierher"
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2658 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2660 msgstr "Ruhm und Ehre"
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2665 msgstr "Urheberrecht"
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2698 msgid "LyX: Enter text"
2699 msgstr "LyX: Text eingeben"
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79
2707 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84
2708 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608
2709 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2715 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71
2717 msgstr "Stichwortverzeichnis"
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2725 msgid "The citation key"
2726 msgstr "Der Literaturverweis-Schlüssel"
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2729 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2735 msgid "The label as it appears in the document"
2736 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2758 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2759 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2768 msgstr "&Durchsuchen..."
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2772 msgid "Search the available citations"
2773 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Literatureinträge"
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2785 msgstr "Neuer Begriff"
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2789 msgid "Available citation keys"
2790 msgstr "Verfügbare Literatur-Schlüssel"
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:282
2799 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2800 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2813 msgid "The BibTeX style"
2814 msgstr "Der BibTeX-Stil"
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2818 msgstr "&Datenbanken"
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2821 msgid "BibTeX database to use"
2822 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2825 msgid "Selected BibTeX databases"
2826 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2831 msgstr "&Hinzufügen..."
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2834 msgid "Add a BibTeX database file"
2835 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2842 msgid "Remove the selected database"
2843 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2846 msgid "Chose a style file"
2847 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2850 msgid "Choose a style file"
2851 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2854 msgid "all cited references"
2855 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2858 msgid "all uncited references"
2859 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2862 msgid "all references"
2863 msgstr "alle Literatureinträge"
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2867 msgid "This bibliography section contains..."
2868 msgstr "Dieser Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2875 msgid "Add bibliography to &TOC"
2876 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2879 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2880 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2883 msgid "Box settings"
2884 msgstr "Box-Einstellungen"
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2888 msgid "Supported box types"
2889 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2893 msgid "Height value"
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2898 msgid "Units of height value"
2899 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2903 msgid "Units of width value"
2904 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2921 msgstr "&Zurücksetzen"
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2937 msgstr "&Übernehmen"
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2943 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2950 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2951 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2952 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2953 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2961 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2967 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2973 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2974 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2980 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2988 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2996 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3002 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3003 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3007 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3008 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3011 msgid "Content hori&zontal:"
3012 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3015 msgid "Content &vertical:"
3016 msgstr "Inhalt &vertikal:"
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3019 msgid "&Box vertical:"
3020 msgstr "&Box vertikal:"
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3023 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3024 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3025 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3031 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3032 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3036 msgstr "&Innere Box:"
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3043 msgid "Branch Settings"
3044 msgstr "Zweig-Einstellungen"
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3047 msgid "&Available branches:"
3048 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3051 msgid "Select your branch"
3052 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3062 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3063 msgid "Details of the change"
3064 msgstr "Details der Änderung"
3066 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3068 msgstr "&Akzeptieren"
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3071 msgid "Accept this change"
3072 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3079 msgid "Reject this change"
3080 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3083 msgid "&Next change"
3084 msgstr "&Nächste Änderung"
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3087 msgid "Go to next change"
3088 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3101 msgstr "Schriftfamilie"
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3106 msgstr "Schriftform"
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3115 msgstr "Schriftserie"
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3119 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3120 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3128 msgstr "Schriftfarbe"
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3139 msgid "Never Toggled"
3140 msgstr "Kein Umschalten"
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3149 msgstr "Schriftgröße"
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3152 msgid "Always Toggled"
3153 msgstr "Immer Umschalten"
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3157 msgid "Other font settings"
3158 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3166 msgstr "Alle &umschalten"
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3169 msgid "toggle font on all of the above"
3170 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3173 msgid "Apply changes immediately"
3174 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3177 msgid "Apply each change automatically"
3178 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3183 msgstr "Literaturverweis"
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3187 msgid "Citation entry"
3188 msgstr "Literatureintrag"
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3191 msgid "Move the selected citation down"
3192 msgstr "Ausgewählten Literatureintrag abwärts bewegen"
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3195 msgid "Citations currently selected"
3196 msgstr "Ausgewählte Literatureinträge"
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3203 msgid "Move the selected citation up"
3204 msgstr "Ausgewählten Literatureintrag aufwärts bewegen"
3206 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3208 msgstr "&Literatureinträge:"
3210 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3212 msgstr "&Übernehmen"
3214 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3219 msgid "Citation &style:"
3220 msgstr "Literaturverweis-&Stil:"
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3223 msgid "Natbib citation style to use"
3224 msgstr "Zu verwendender Natbib-Literaturverweis-Stil"
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3227 msgid "Force &upper case"
3228 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3231 msgid "Force upper case in citation"
3232 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3235 msgid "&Text after:"
3236 msgstr "&Text danach:"
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3240 msgid "Text to place after citation"
3241 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3244 msgid "Text &before:"
3245 msgstr "Text &davor:"
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3248 msgid "&Full author list"
3249 msgstr "&Alle Autoren"
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3252 msgid "List all authors"
3253 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3256 msgid "LyX: Add Citation"
3257 msgstr "LyX: Literaturverweis hinzufügen"
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3265 msgid "Case &sensitive"
3267 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3271 msgid "Make the search case-sensitive"
3272 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3284 msgid "&Regular Expression"
3285 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3288 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3289 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3292 msgid "Left delimiter"
3293 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3296 msgid "Right delimiter"
3297 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3300 msgid "&Keep matched"
3301 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3304 msgid "Match delimiter types"
3305 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3312 msgid "Insert the delimiters"
3313 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3316 msgid "Use Class Defaults"
3317 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3320 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3324 msgid "Save as Document Defaults"
3325 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3328 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3329 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3332 msgid "ERT inset display"
3333 msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3341 msgstr "&Eingebettet"
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3344 msgid "Show ERT inline"
3345 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3349 msgstr "&Geschlossen"
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3352 msgid "Show ERT button only"
3353 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3360 msgid "Show ERT contents"
3361 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3364 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
3365 msgid "External Material"
3366 msgstr "Externes Material"
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3369 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444
3370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3379 msgid "Available templates"
3380 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3400 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3401 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3404 msgid "&Edit File..."
3405 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3408 msgid "Edit the file externally"
3409 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3419 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3420 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3430 msgid "Screen display"
3431 msgstr "Bildschirmanzeige"
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3437 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3438 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3439 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
3440 #: src/lyxfont.C:533
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3462 msgid "&Show in LyX"
3463 msgstr "In LyX &anzeigen"
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3467 msgid "Display image in LyX"
3468 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3471 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3479 msgid "Angle to rotate image by"
3480 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3485 msgstr "&Drehpunkt:"
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3491 msgid "The origin of the rotation"
3492 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3500 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3506 msgid "Width of image in output"
3507 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3511 msgid "Height of image in output"
3512 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3516 msgid "&Maintain aspect ratio"
3517 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3521 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3522 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3525 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3532 msgstr "Rechts &oben:"
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3536 msgid "&Left bottom:"
3537 msgstr "&Links unten:"
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3541 msgid "Clip to &bounding box"
3542 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3546 msgid "Clip to bounding box values"
3547 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3551 msgid "&Get from File"
3552 msgstr "&Lese aus Datei"
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3555 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3572 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3582 msgstr "LyX-Anzeige"
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3594 msgstr "&Bearbeiten"
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3598 msgid "File name of image"
3599 msgstr "Dateiname des Bilds"
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3602 msgid "Select an image file"
3603 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3607 msgstr "&Ausschnitt"
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3610 msgid "E&xtra options"
3611 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3615 msgstr "Te&ilabbildung"
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3618 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3619 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3622 msgid "Don't un&zip on export"
3623 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3626 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3627 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3629 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3630 msgid "LaTeX &options:"
3631 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3635 msgid "Additional LaTeX options"
3636 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3640 msgstr "&Entwurfsmodus"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3644 msgstr "Entwurfsmodus"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3648 msgstr "&Beschriftung:"
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3652 msgid "The caption for the sub-figure"
3653 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3656 msgid "Include File"
3657 msgstr "Datei einbinden"
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3660 msgid "File name to include"
3661 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3664 msgid "Select a file"
3665 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3668 msgid "&Include Type:"
3669 msgstr "&Art der Einbindung:"
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3672 #: src/insets/insetinclude.C:265
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3677 #: src/insets/insetinclude.C:268
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3682 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3684 msgstr "Unformatiert"
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3691 msgid "Load the file"
3692 msgstr "Lade die Datei"
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3695 msgid "&Mark spaces in output"
3696 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3699 msgid "Underline spaces in generated output"
3700 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3703 msgid "&Show preview"
3704 msgstr "&Vorschau anzeigen"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3707 msgid "Show LaTeX preview"
3708 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3728 msgstr "&Aktualisieren"
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3731 msgid "Update the display"
3732 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3735 msgid "LyX: Math Panel"
3736 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
3738 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3740 msgstr "Wurzel einfügen"
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3743 msgid "Insert spacing"
3744 msgstr "Abstand einfügen"
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3747 msgid "Set limits style"
3748 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3751 msgid "Set math font"
3752 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3755 msgid "Insert fraction"
3756 msgstr "Bruch einfügen"
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3759 msgid "Toggle between display and inline mode"
3760 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3764 msgid "Insert matrix"
3765 msgstr "Matrix einfügen"
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3769 msgstr "Tiefgestellt"
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3773 msgstr "Hochgestellt"
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3776 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3777 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3781 msgstr "&Funktionen"
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3784 msgid "Select a function or operator to insert"
3785 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3796 msgid "Big operators"
3797 msgstr "Große Operatoren"
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3804 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301
3809 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3814 msgid "Frame decorations"
3815 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3818 msgid "Miscellaneous"
3819 msgstr "Verschiedenes"
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3822 msgid "AMS operators"
3823 msgstr "AMS Operatoren"
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3826 msgid "AMS relations"
3827 msgstr "AMS Relationen"
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3830 msgid "AMS negated relations"
3831 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3838 msgid "AMS Miscellaneous"
3839 msgstr "AMS Verschiedenes"
3841 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3842 msgid "Select a page of symbols"
3843 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3845 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3846 msgid "&Detach panel"
3847 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3849 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3850 msgid "Open this panel as a separate window"
3851 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3862 msgid "Number of rows"
3863 msgstr "Anzahl der Zeilen"
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3874 msgid "Number of columns"
3875 msgstr "Anzahl der Spalten"
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3879 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3880 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3884 msgid "Vertical alignment"
3885 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3892 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3893 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3896 msgid "&Horizontal:"
3897 msgstr "&Horizontal:"
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35
3900 msgid "Note Settings"
3901 msgstr "Notiz-Einstellungen"
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3908 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3909 msgid "LyX internal only"
3910 msgstr "Nur LyX-intern"
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3917 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3918 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3923 msgstr "&Grauschrift"
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3926 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3927 msgid "Print as grey text"
3928 msgstr "Als grauen Text drucken"
3930 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3931 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3941 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3942 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286
3944 msgstr "Benutzerdefiniert"
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3947 msgid "L&ine spacing:"
3948 msgstr "&Zeilenabstand:"
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3954 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3956 msgstr "&Ausrichtung:"
3958 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3959 msgid "In&dent paragraph"
3960 msgstr "Absatz &einrücken"
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3964 msgstr "Markenbreite"
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3968 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3969 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3972 msgid "Lo&ngest label"
3973 msgstr "Län&gste Marke"
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3976 msgid "LaTeX pre-amble"
3977 msgstr "LaTeX-Vorspann"
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3980 msgid "The LaTeX pre-amble"
3981 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3985 msgstr "&Bearbeiten..."
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3988 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3989 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3992 msgid "ASCII settings"
3993 msgstr "ASCII-Einstellungen"
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3996 msgid "&roff command:"
3997 msgstr "&roff-Befehl:"
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4000 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4001 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4004 msgid "Output &line length:"
4005 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4008 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4010 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4013 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
4014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22
4028 msgid "File Conversion"
4029 msgstr "Datei-Konvertierung"
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177
4037 msgstr "&Konverter:"
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213
4040 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250
4048 msgid "E&xtra flag:"
4049 msgstr "&Zusatz-Flag:"
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4054 msgstr "&Hinzufügen"
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
4081 msgid "Cygwin Paths"
4082 msgstr "Cygwin-Pfade"
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4085 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4086 msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4091 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4092 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4093 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4094 "all your converters."
4096 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
4097 "Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
4098 "nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
4099 "Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4103 msgstr "Datumsformat"
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4106 msgid "&Date format:"
4107 msgstr "&Datumsformat:"
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4110 msgid "Date format for strftime output"
4111 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4114 msgid "Display insets"
4115 msgstr "Einfügungen anzeigen"
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4118 msgid "Display &Graphics:"
4119 msgstr "&Grafik anzeigen:"
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4130 msgid "Do not display"
4131 msgstr "Nicht anzeigen"
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4134 msgid "Instant &Preview:"
4135 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4138 msgid "File Formats"
4139 msgstr "Dateiformate"
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4142 msgid "&File formats"
4143 msgstr "Datei&formate"
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4155 msgstr "&Betrachter:"
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4159 msgstr "&Bearbeiter:"
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4167 msgstr "Datei&endung:"
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4170 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
4171 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4189 msgid "Your E-mail address"
4190 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4193 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4200 msgstr "&Durchsuchen..."
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4213 msgstr "&Durchsuchen..."
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4216 msgid "Use &keyboard map"
4217 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4220 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
4221 msgid "Language settings"
4222 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4225 msgid "Command s&tart:"
4226 msgstr "Befehl &Anfang:"
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4229 msgid "&Default language:"
4230 msgstr "Standard-&Sprache:"
4232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4233 msgid "Command e&nd:"
4234 msgstr "Befehl &Ende:"
4236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4237 msgid "Language pac&kage:"
4238 msgstr "Sprach-&Paket:"
4240 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4242 msgstr "Auto &Beginn"
4244 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4246 msgstr "&Babel verwenden"
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4253 msgid "&Right-to-left language support"
4254 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4261 msgid "Mark &foreign languages"
4262 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4265 msgid "LaTeX settings"
4266 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4269 msgid "&Reset class options when document class changes"
4270 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4273 msgid "Set class options to default on class change"
4275 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4279 msgid "External Applications"
4280 msgstr "Externe Anwendungen"
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4283 msgid "CheckTeX start options and flags"
4284 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4287 msgid "Chec&kTeX command:"
4288 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4291 msgid "BibTeX command and options"
4292 msgstr "BibTeX-Befehl und Optionen"
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4295 msgid "&BibTeX command:"
4296 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4299 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4303 msgid "Index command:"
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4307 msgid "DVI viewer paper size options:"
4308 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4311 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4312 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4331 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4332 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4342 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4347 msgid "Te&X encoding:"
4348 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4351 msgid "Default paper si&ze:"
4352 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4355 msgid "&Document templates:"
4356 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4359 msgid "&Backup directory:"
4360 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4363 msgid "&Temporary directory:"
4364 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4367 msgid "&PATH prefix:"
4368 msgstr "&PATH-Präfix:"
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4371 msgid "&Working directory:"
4372 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4375 msgid "Ly&XServer pipe:"
4376 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4379 msgid "Printer settings"
4380 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4383 msgid "Printer &name:"
4384 msgstr "&Druckername:"
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4387 msgid "Printer co&mmand:"
4388 msgstr "&Druckerbefehl:"
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4391 msgid "Name of the default printer"
4392 msgstr "Name des Standard-Druckers"
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4395 msgid "Adapt outp&ut"
4396 msgstr "&Namen angeben"
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4399 msgid "Use printer name explicitely"
4400 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4403 msgid "Command Options"
4404 msgstr "Befehlsoptionen"
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4408 msgstr "&Umgekehrt:"
4410 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4411 msgid "To p&rinter:"
4412 msgstr "Zum &Drucker:"
4414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4415 msgid "Paper si&ze:"
4416 msgstr "&Papiergröße:"
4418 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4423 msgid "Spool &command:"
4424 msgstr "Spool-&Befehl:"
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4428 msgstr "&Ungerade Seiten:"
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4431 msgid "Paper t&ype:"
4432 msgstr "Papier&art:"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4435 msgid "E&xtra options:"
4436 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4439 msgid "Spool pref&ix:"
4440 msgstr "&Spool-Präfix:"
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4444 msgstr "&Wiederholt:"
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4447 msgid "&Even pages:"
4448 msgstr "&Gerade Seiten:"
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4451 msgid "File ex&tension:"
4452 msgstr "Datei&endung:"
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4456 msgstr "&Querformat:"
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4463 msgid "Pa&ge range:"
4464 msgstr "&Seitenbereich:"
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4467 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4468 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4472 msgid "Screen Fonts"
4473 msgstr "Bildschirmschriften"
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4476 msgid "Sa&ns Serif:"
4477 msgstr "&Serifenfrei:"
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4480 msgid "T&ypewriter:"
4481 msgstr "&Schreibmaschine:"
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4488 msgid "Screen &DPI:"
4489 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4494 msgstr "&Vergrößerung %:"
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4498 msgstr "Schriftgrößen"
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
4506 msgid "Spell checker"
4507 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4510 msgid "Spell chec&ker:"
4511 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4514 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4516 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden soll"
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4519 msgid "Al&ternative language:"
4520 msgstr "&Alternative Sprache:"
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4523 msgid "Escape cha&racters:"
4524 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4527 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4529 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4532 msgid "Personal &dictionary:"
4533 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4536 msgid "Accept compound &words"
4537 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4540 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4544 msgid "Use input encod&ing"
4545 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4549 msgstr "Benutzerschnittstelle"
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4553 msgstr "&Durchsuchen..."
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4556 msgid "&User interface file:"
4557 msgstr "&GUI-Datei:"
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4561 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4568 msgid "B&ackup documents "
4569 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4580 msgid "&Maximum last files:"
4581 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4585 msgstr "Bildschirmverschiebung"
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4588 msgid "W&heel mouse scroll:"
4589 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4592 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4593 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4596 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4598 msgstr "Einstellungen"
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4601 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4610 msgid "Page number to print from"
4611 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4614 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4618 msgid "Page number to print to"
4619 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4627 msgid "Print all pages"
4628 msgstr "Alle Seiten drucken"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4635 msgid "Print &odd-numbered pages"
4636 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4639 msgid "Print &even-numbered pages"
4640 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4643 msgid "Re&verse order"
4644 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4647 msgid "Print in reverse order"
4648 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4651 msgid "Number of copies"
4652 msgstr "Anzahl der Kopien"
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4656 msgstr "&Wiederholen"
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4659 msgid "Collate copies"
4660 msgstr "Wiederhole Kopien"
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4667 msgid "Print Destination"
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4675 msgid "Send output to the printer"
4676 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4679 msgid "Send output to the given printer"
4680 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4688 msgid "Send output to a file"
4689 msgstr "In eine Datei drucken"
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4694 msgstr "Querverweis"
4696 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4697 msgid "Update the label list"
4698 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
4700 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89
4701 msgid "&Go to Label"
4702 msgstr "&Gehe zur Marke"
4704 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4705 msgid "Jump to the label"
4706 msgstr "Springe zur Marke"
4708 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4713 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4714 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4718 msgstr "<Querverweis>"
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4721 msgid "(<reference>)"
4722 msgstr "(<Querverweis>)"
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4729 msgid "on page <page>"
4730 msgstr "auf Seite <Seite>"
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4733 msgid "<reference> on page <page>"
4734 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4737 msgid "Formatted reference"
4738 msgstr "Formatierter Querverweis"
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4741 msgid "Reference as it appears in output"
4742 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4749 msgid "Available labels"
4750 msgstr "Verfügbare Marken"
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4754 msgstr "&Marken in:"
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4757 msgid "Search and replace"
4758 msgstr "Suchen und Ersetzen"
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4761 msgid "Replace &with:"
4762 msgstr "Ersetzen &durch:"
4764 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4765 msgid "Match whole words onl&y"
4766 msgstr "Nur ganze &Wörter"
4768 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4770 msgstr "&Nächstes finden"
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4779 msgid "Replace &All"
4780 msgstr "&Alles ersetzen"
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4783 msgid "Search &backwards"
4784 msgstr "&Rückwärts suchen"
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4787 msgid "Custom Export"
4788 msgstr "Benutzerdefinierter Export"
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4795 msgid "&Export formats:"
4796 msgstr "&Export-Formate:"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4799 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4801 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4805 msgid "Available export converters"
4806 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4813 msgid "Spellchecker"
4814 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4817 msgid "Suggestions:"
4818 msgstr "Vorschläge:"
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4821 msgid "Replace word with current choice"
4822 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4825 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4826 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4830 msgstr "&Ignorieren"
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4833 msgid "Ignore this word"
4834 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4838 msgstr "&Alle ignorieren"
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4841 msgid "Ignore this word throughout this session"
4842 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4845 msgid "How far spellchecking has got"
4846 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
4848 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4854 msgid "Current word"
4855 msgstr "Aktuelles Wort"
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4858 msgid "Unknown word:"
4859 msgstr "Unbekanntes Wort:"
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4862 msgid "Replace with selected word"
4863 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4867 msgid "Insert table"
4868 msgstr "Tabelle einfügen"
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4871 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4872 msgid "Table Settings"
4873 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4876 msgid "&Table Settings"
4877 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4880 msgid "&Horizontal alignment:"
4881 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4883 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4884 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4889 msgid "Horizontal alignment in column"
4890 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4893 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4894 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4897 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4898 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4901 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4902 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4905 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4906 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4909 msgid "LaTe&X argument:"
4910 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4913 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4914 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4917 msgid "&Multicolumn"
4918 msgstr "&Mehrfachspalte"
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4922 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4925 msgid "Column Width"
4926 msgstr "Spaltenbreite"
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4929 msgid "&Vertical alignment:"
4930 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4934 msgstr "Einheit der Breite"
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4937 msgid "Fixed width of the column"
4938 msgstr "Feste Spaltenbreite"
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4941 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4942 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4953 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4958 msgstr "Alle Rahmen"
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4965 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4973 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4978 msgstr "&Lange Tabelle"
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4981 msgid "&Use long table"
4982 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4985 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4986 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4990 msgstr "Einstellungen"
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5001 msgid "First header:"
5002 msgstr "Erste Kopfzeile:"
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5005 msgid "Last footer:"
5006 msgstr "Letzte Fußzeile:"
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5009 msgid "Border above"
5010 msgstr "Rahmen oben"
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5013 msgid "Border below"
5014 msgstr "Rahmen unten"
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963
5023 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
5034 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062
5035 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073
5039 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5040 msgid "Page &break on current row"
5041 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
5043 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094
5044 msgid "Set a page break on the current row"
5045 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
5047 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123
5048 msgid "Current cell:"
5049 msgstr "Aktuelle Zelle:"
5051 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152
5052 msgid "Current row position"
5053 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
5055 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
5056 msgid "Current column position"
5057 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
5059 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5060 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78
5061 msgid "LaTeX classes"
5062 msgstr "LaTeX-Klassen"
5064 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5065 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85
5066 msgid "LaTeX styles"
5067 msgstr "LaTeX-Stile"
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5070 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89
5071 msgid "BibTeX styles"
5072 msgstr "BibTeX-Stile"
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5075 msgid "Selected classes or styles"
5076 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
5078 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5080 msgstr "&Pfad anzeigen"
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5083 msgid "Toggles view of the file list"
5084 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5087 msgid "Installed files"
5088 msgstr "Installierte Dateien"
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5095 msgid "Built new file list"
5096 msgstr "Dateiliste neu erstellen"
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5104 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5106 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit vollem "
5107 "Pfad angezeigt werden."
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5110 msgid "Close this dialog"
5111 msgstr "Diesen Dialog schließen"
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5114 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5115 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5121 msgstr "&Stichwort:"
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5128 msgid "Select a related word"
5129 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5137 msgid "The selected entry"
5138 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5141 msgid "Replace the entry with the selection"
5142 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5145 msgid "Table Of Contents"
5146 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5153 msgid "Contents list"
5154 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5158 msgstr "URL einfügen"
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5164 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5165 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5167 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5171 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5175 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5177 msgid "Name associated with the URL"
5178 msgstr "Name für die URL"
5180 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5181 msgid "&Generate hyperlink"
5182 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
5184 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5185 msgid "Output as a hyperlink ?"
5186 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
5188 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5192 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5196 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5200 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5201 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5202 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5205 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5208 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5212 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5213 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5218 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5222 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5223 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5227 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5231 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5232 msgid "Supported spacing types"
5235 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5236 msgid "Wrap Options"
5237 msgstr "Optionen für umflossenes Gleitobjekt"
5239 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5240 msgid "Default (outer)"
5241 msgstr "Standard (außen)"
5243 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5247 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5249 msgstr "&Platzierung:"
5251 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5253 msgstr "&Einheiten:"
5255 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5256 msgid "Document Font"
5257 msgstr "Dokumentschrift"
5259 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5263 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5267 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5268 msgid "Separate Paragraphs With"
5269 msgstr "Absätze trennen durch"
5271 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5272 msgid "&Indentation"
5273 msgstr "&Einrückung"
5275 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5276 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5277 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
5279 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5280 msgid "&Vertical space"
5281 msgstr "&Vertikaler Abstand"
5283 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5284 msgid "&Line spacing:"
5285 msgstr "&Zeilenabstand:"
5287 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5288 msgid "Two-&column document"
5289 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
5291 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5292 msgid "Format text into two columns"
5293 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
5295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5296 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5297 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5298 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5299 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5300 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5301 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5302 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5303 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5304 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5305 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5306 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5307 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5309 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5310 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5311 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5312 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5313 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5318 msgid "TheoremTemplate"
5319 msgstr "Theorem-Vorlage"
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5322 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5323 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5324 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5325 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5331 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5332 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5333 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5334 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5335 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5341 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5342 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5343 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5350 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5351 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5359 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5360 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5362 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5364 msgstr "Feststellung"
5366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5367 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5368 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5369 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5370 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5376 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5377 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5383 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5389 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5394 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5395 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5396 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5397 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5403 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5410 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5412 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5418 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5424 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5425 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5426 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5427 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5433 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5434 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5440 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5441 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
5442 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5443 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5444 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5450 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5455 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5457 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5462 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5463 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5464 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5469 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5470 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5472 msgstr "Unterabschnitt*"
5474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5475 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5476 msgid "Subsubsection*"
5477 msgstr "Unterunterabschn.*"
5479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5480 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5481 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5483 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5484 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
5485 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5487 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5488 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5489 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5490 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5491 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
5492 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
5493 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5494 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11
5495 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5497 msgstr "Zusammenfassung"
5499 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5500 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5501 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5502 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5503 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5506 msgstr "Stichwörter"
5508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5509 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5510 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5511 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5512 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5513 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5514 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136
5515 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5516 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5517 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5518 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5519 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5520 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5521 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94
5522 msgid "Bibliography"
5523 msgstr "Literaturliste"
5525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114
5526 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5527 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444
5531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5539 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5540 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525
5542 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5543 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5544 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5546 msgstr "Beschriftung"
5548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5554 msgstr "Beides markieren"
5556 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5557 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5558 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5559 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5560 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5561 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5565 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5567 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5568 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5569 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5573 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5574 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5575 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5576 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5577 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5578 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5579 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5582 msgstr "Beschreibung"
5584 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5586 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5587 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5591 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5592 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5594 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5595 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5596 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5597 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5598 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5599 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5601 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5603 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5604 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5605 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5606 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5607 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5608 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5609 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5613 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5614 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5615 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5616 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5620 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5621 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5623 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5624 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5625 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5626 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5627 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5628 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5629 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5630 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5631 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5634 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5638 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5639 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5640 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5642 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5643 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5645 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5649 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5650 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5652 msgstr "Sonderdruck"
5654 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5655 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5659 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5660 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5662 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5663 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5664 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5665 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5667 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5668 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5669 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5670 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5674 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5675 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5676 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5677 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5678 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5680 msgid "Acknowledgement"
5683 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5684 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5688 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5690 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5691 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5696 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5697 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5698 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5700 msgstr "Zugehörigkeit"
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5707 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5708 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
5709 msgid "Acknowledgements"
5710 msgstr "Danksagungen"
5712 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5713 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167
5717 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5719 msgstr "Abbildung platzieren"
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5723 msgstr "Tabelle platzieren"
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5726 msgid "TableComments"
5727 msgstr "Tabellen-Kommentare"
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5731 msgstr "Tabellen-Verweise"
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5735 msgstr "Mathe-Buchstaben"
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5738 msgid "NoteToEditor"
5739 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5743 msgstr "Einrichtung"
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5753 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5755 msgstr "Bild-Beschriftung"
5757 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5758 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5759 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5760 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5762 msgstr "Algorithmus"
5764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5765 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5766 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5768 msgstr "Zusammenfassung"
5770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5771 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5774 msgstr "Schlussfolgerung"
5776 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5777 msgid "Chapter_Exercises"
5778 msgstr "Kapitel-Übungen"
5780 #: lib/layouts/apa.layout:49
5782 msgstr "Rechter Kopf"
5784 #: lib/layouts/apa.layout:91
5788 #: lib/layouts/apa.layout:128
5790 msgstr "Zwei Autoren"
5792 #: lib/layouts/apa.layout:135
5793 msgid "ThreeAuthors"
5794 msgstr "Drei Autoren"
5796 #: lib/layouts/apa.layout:142
5798 msgstr "Vier Autoren"
5800 #: lib/layouts/apa.layout:170
5801 msgid "TwoAffiliations"
5802 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
5804 #: lib/layouts/apa.layout:177
5805 msgid "ThreeAffiliations"
5806 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
5808 #: lib/layouts/apa.layout:184
5809 msgid "FourAffiliations"
5810 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
5812 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5816 #: lib/layouts/apa.layout:205
5818 msgstr "Laufende Nummer"
5820 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
5821 #: lib/layouts/spie.layout:86
5822 msgid "Acknowledgments"
5823 msgstr "Danksagungen"
5825 #: lib/layouts/apa.layout:247
5827 msgstr "Dicke Linie"
5829 #: lib/layouts/apa.layout:257
5830 msgid "CenteredCaption"
5831 msgstr "Zentrierte Beschriftung"
5833 #: lib/layouts/apa.layout:265
5835 msgstr "Abbildung einpassen"
5837 #: lib/layouts/apa.layout:271
5839 msgstr "Bitmap einpassen"
5841 #: lib/layouts/apa.layout:329
5845 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5846 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5847 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5851 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5855 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5859 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5863 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5867 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5871 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5873 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
5875 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5879 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5880 msgid "Parenthetical"
5883 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5887 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5888 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5889 msgid "Right_Address"
5890 msgstr "Rechte_Adresse"
5892 #: lib/layouts/chess.layout:32
5894 msgstr "Hauptvariante"
5896 #: lib/layouts/chess.layout:56
5900 #: lib/layouts/chess.layout:66
5901 msgid "SubVariation"
5902 msgstr "Untervariante"
5904 #: lib/layouts/chess.layout:75
5905 msgid "SubVariation2"
5906 msgstr "Untervariante2"
5908 #: lib/layouts/chess.layout:84
5909 msgid "SubVariation3"
5910 msgstr "Untervariante3"
5912 #: lib/layouts/chess.layout:93
5913 msgid "SubVariation4"
5914 msgstr "Untervariante4"
5916 #: lib/layouts/chess.layout:102
5917 msgid "SubVariation5"
5918 msgstr "Untervariante5"
5920 #: lib/layouts/chess.layout:112
5922 msgstr "Züge verbergen"
5924 #: lib/layouts/chess.layout:120
5926 msgstr "Schachbrett"
5928 #: lib/layouts/chess.layout:133
5929 msgid "BoardCentered"
5930 msgstr "Brett zentriert"
5932 #: lib/layouts/chess.layout:148
5934 msgstr "Hervorheben"
5936 #: lib/layouts/chess.layout:168
5940 #: lib/layouts/chess.layout:179
5942 msgstr "Springerzug"
5944 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5945 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5949 #: lib/layouts/cv.layout:57
5953 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
5954 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5956 msgstr "Kopfzeile_links"
5958 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
5959 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5960 msgid "Right_Header"
5961 msgstr "Kopfzeile_rechts"
5963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
5964 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
5966 msgstr "Absender-Adresse"
5968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
5969 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5970 msgid "Send_To_Address"
5971 msgstr "Empfänger-Adresse"
5973 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5974 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
5975 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
5976 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5981 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
5982 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5983 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5985 msgstr "Unterschrift"
5987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
5989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
5990 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
5998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6003 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6004 #: src/lengthcommon.C:48
6008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6016 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6020 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6021 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6023 msgstr "Zitat (lang)"
6025 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6026 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6028 msgstr "Zitat (kurz)"
6030 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6034 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6036 msgstr "LaTeX-Titel"
6038 #: lib/layouts/egs.layout:311
6040 msgstr "Zugehörigkeit"
6042 #: lib/layouts/egs.layout:357
6044 msgstr "Manuscript-Nummer"
6046 #: lib/layouts/egs.layout:382
6048 msgstr "Erster Autor"
6050 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6051 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6055 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6056 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6060 #: lib/layouts/egs.layout:451
6064 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6065 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6069 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6070 msgid "Author_Address"
6071 msgstr "Autoren-Adresse"
6073 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6074 msgid "Author_Email"
6075 msgstr "Autoren-Email"
6077 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6079 msgstr "Autoren-URL"
6081 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6082 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6086 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6090 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6094 #: lib/layouts/foils.layout:41
6098 #: lib/layouts/foils.layout:60
6099 msgid "ShortFoilhead"
6100 msgstr "Kopf Folie kurz"
6102 #: lib/layouts/foils.layout:66
6103 msgid "Rotatefoilhead"
6104 msgstr "Kopf Folie gedreht"
6106 #: lib/layouts/foils.layout:72
6107 msgid "ShortRotatefoilhead"
6108 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
6110 #: lib/layouts/foils.layout:81
6112 msgstr "Häkchenliste"
6114 #: lib/layouts/foils.layout:102
6118 #: lib/layouts/foils.layout:163
6122 #: lib/layouts/foils.layout:181
6124 msgstr "Einschränkung"
6126 #: lib/layouts/foils.layout:205
6127 msgid "Right_Footer"
6128 msgstr "Rechte Fußzeile"
6130 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6131 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6135 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6136 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6140 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6145 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6147 msgid "Proposition*"
6148 msgstr "Feststellung*"
6150 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6151 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6153 msgstr "Definition*"
6155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6160 msgid "Unterschrift"
6161 msgstr "Unterschrift"
6163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6167 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6171 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6175 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6179 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6180 msgid "RetourAdresse"
6181 msgstr "Retour-Adresse"
6183 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6185 msgstr "Mein Zeichen"
6187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6189 msgstr "Ihr Zeichen"
6191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6192 msgid "IhrSchreiben"
6193 msgstr "Ihr Schreiben"
6195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6203 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6216 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6220 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6224 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6228 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6230 msgstr "Postvermerk"
6232 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6236 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6252 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6257 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6265 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6269 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6274 msgid "ReturnAddress"
6275 msgstr "Rücksende-Adresse"
6277 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6279 msgstr "Mein Zeichen"
6281 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6283 msgstr "Ihr Zeichen"
6285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6289 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6293 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6295 msgstr "Bankleitzahl"
6297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6299 msgstr "Kontonummer"
6301 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6302 msgid "PostalComment"
6303 msgstr "Postvermerk"
6305 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6311 msgstr "Name Zeile A"
6313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6315 msgstr "Name Zeile B"
6317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6319 msgstr "Name Zeile C"
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6323 msgstr "Name Zeile D"
6325 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6327 msgstr "Name Zeile E"
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6331 msgstr "Name Zeile F"
6333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6335 msgstr "Name Zeile G"
6337 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6339 msgstr "Adresse Zeile A"
6341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6343 msgstr "Adresse Zeile B"
6345 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6347 msgstr "Adresse Zeile C"
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6351 msgstr "Adresse Zeile D"
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6355 msgstr "Adresse Zeile E"
6357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6359 msgstr "Adresse Zeile F"
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6362 msgid "TelephoneRowA"
6363 msgstr "Telefon Zeile A"
6365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6366 msgid "TelephoneRowB"
6367 msgstr "Telefon Zeile B"
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6370 msgid "TelephoneRowC"
6371 msgstr "Telefon Zeile C"
6373 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6374 msgid "TelephoneRowD"
6375 msgstr "Telefon Zeile D"
6377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6378 msgid "TelephoneRowE"
6379 msgstr "Telefon Zeile E"
6381 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6382 msgid "TelephoneRowF"
6383 msgstr "Telefon Zeile F"
6385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6386 msgid "InternetRowA"
6387 msgstr "Internet Zeile A"
6389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6390 msgid "InternetRowB"
6391 msgstr "Internet Zeile B"
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6394 msgid "InternetRowC"
6395 msgstr "Internet Zeile C"
6397 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6398 msgid "InternetRowD"
6399 msgstr "Internet Zeile D"
6401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6402 msgid "InternetRowE"
6403 msgstr "Internet Zeile E"
6405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6406 msgid "InternetRowF"
6407 msgstr "Internet Zeile F"
6409 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6411 msgstr "Bank Zeile A"
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6415 msgstr "Bank Zeile B"
6417 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6419 msgstr "Bank Zeile C"
6421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6423 msgstr "Bank Zeile D"
6425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6427 msgstr "Bank Zeile E"
6429 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6431 msgstr "Bank Zeile F"
6433 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6435 msgstr "Bemerkungen"
6437 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
6441 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6445 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6449 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6453 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6455 msgstr "Fortfahrend"
6457 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6461 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6465 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6469 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6473 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6477 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6481 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6482 msgid "AddressForOffprints"
6483 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
6485 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6486 msgid "RunningTitle"
6487 msgstr "Kolumnentitel"
6489 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6490 msgid "RunningAuthor"
6491 msgstr "Kolumne Autor"
6493 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6494 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6498 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6499 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6504 msgid "Running_LaTeX_Title"
6505 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
6507 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6509 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
6511 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6512 msgid "Author_Running"
6513 msgstr "Kolumne Autor"
6515 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6517 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
6519 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6521 msgstr "Eigenschaft"
6523 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6527 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6531 #: lib/layouts/memoir.layout:74
6532 msgid "Chapterprecis"
6535 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6539 #: lib/layouts/memoir.layout:107
6541 msgstr "Gedichttitel"
6543 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6545 msgstr "Gedichttitel*"
6547 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6551 #: lib/layouts/paper.layout:146
6555 #: lib/layouts/paper.layout:157
6557 msgstr "Institution"
6559 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6563 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6568 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6585 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6602 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6604 msgstr "Adresszusatz"
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6607 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6613 msgstr "Ihr Zeichen"
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6621 msgstr "Mein Zeichen"
6623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6633 msgstr "Nächste Adresse"
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6636 msgid "SenderAddress"
6637 msgstr "Absender-Adresse"
6639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6651 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6652 msgid "LandscapeSlide"
6653 msgstr "Folie (Querformat)"
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6656 msgid "PortraitSlide"
6657 msgstr "Folie (Hochformat)"
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6668 msgid "SlideHeading"
6669 msgstr "Folien-Überschrift"
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6672 msgid "SlideSubHeading"
6673 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6676 msgid "ListOfSlides"
6677 msgstr "Folienverzeichnis"
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6680 msgid "SlideContents"
6681 msgstr "Folieninhalte"
6683 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6684 msgid "ProgressContents"
6685 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6687 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6688 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6692 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6696 #: lib/layouts/slides.layout:124
6700 #: lib/layouts/slides.layout:204
6701 msgid "InvisibleText"
6702 msgstr "Unsichtbarer Text"
6704 #: lib/layouts/slides.layout:229
6706 msgstr "Sichtbarer Text"
6708 #: lib/layouts/spie.layout:52
6710 msgstr "Autoren-Info"
6712 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6713 msgid "Subsubparagraph"
6714 msgstr "Unterunterparagraph"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6717 msgid "Special-section"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6722 msgstr "AGU-Journal"
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6725 msgid "Citation-number"
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6749 msgid "Supplementary"
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6762 msgstr "Überarbeitet"
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6773 msgid "Posting-order"
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6786 msgstr "Abbildungen"
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6796 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6800 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6804 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6806 msgstr "Autoren-Adresse"
6808 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6812 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6816 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6820 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6821 msgid "Table_Caption"
6822 msgstr "Tabellen-Beschriftung"
6824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6825 msgid "Current_Address"
6826 msgstr "Aktuelle Adresse"
6828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6837 msgid "Subjectclass"
6840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6844 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6870 msgstr "Behauptung*"
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6881 msgid "Acknowledgement*"
6882 msgstr "Danksagung*"
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6886 msgstr "Schlussfolgerung*"
6888 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
6892 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6896 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6897 msgid "Subparagraph*"
6898 msgstr "Unterparagraph*"
6900 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
6902 msgstr "Autorengruppe"
6904 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
6905 msgid "RevisionHistory"
6906 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6908 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
6910 msgstr "Überarbeitung"
6912 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
6913 msgid "RevisionRemark"
6914 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
6916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
6920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
6924 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6928 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
6932 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
6934 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6936 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
6938 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6940 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6942 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6944 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
6946 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6948 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
6950 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6952 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
6954 msgstr "Miniabschnitt"
6956 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
6960 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
6964 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
6968 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
6969 msgid "Uppertitleback"
6970 msgstr "Innenseite oben"
6972 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
6973 msgid "Lowertitleback"
6974 msgstr "Innenseite unten"
6976 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
6978 msgstr "Zusatztitel"
6980 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
6981 msgid "Captionabove"
6982 msgstr "Beschriftung oben"
6984 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
6985 msgid "Captionbelow"
6986 msgstr "Beschriftung unten"
6988 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
6992 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
6996 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
6997 msgid "List of Tables"
6998 msgstr "Tabellenverzeichnis"
7000 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7004 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7005 msgid "List of Figures"
7006 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
7008 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7009 msgid "List of Algorithms"
7010 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
7012 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7016 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7018 msgstr "Sonderdrucke"
7020 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7022 msgstr " Stichwörter"
7030 msgstr "Amerikanisch"
7038 msgstr "Österreichisch"
7046 msgstr "Weißrussisch"
7053 msgid "Portuguese (Brazil)"
7054 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
7073 msgid "French Canadian"
7074 msgstr "Französisch-Kanadisch"
7078 msgstr "Katalanisch"
7086 msgstr "Tschechisch"
7094 msgstr "Holländisch"
7114 msgstr "Französisch"
7117 msgid "French (GUTenberg)"
7118 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
7129 msgid "German (new spelling)"
7130 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7142 msgstr "Italienisch"
7170 msgstr "Neu-Norwegisch"
7178 msgstr "Portugiesisch"
7197 msgid "Serbo-Croatian"
7198 msgstr "Serbokroatisch"
7218 msgstr "Thailändisch"
7232 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7236 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7238 msgstr "Bearbeiten|B"
7240 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7244 #: lib/ui/classic.ui:32
7248 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7252 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7254 msgstr "Navigieren|N"
7256 #: lib/ui/classic.ui:35
7258 msgstr "Dokumente|k"
7260 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7264 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7268 #: lib/ui/classic.ui:45
7269 msgid "New from Template...|T"
7270 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7272 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7274 msgstr "Öffnen...|f"
7276 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7278 msgstr "Schließen|c"
7280 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7282 msgstr "Speichern|S"
7284 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7285 msgid "Save As...|A"
7286 msgstr "Speichern unter...|u"
7288 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7290 msgstr "Wieder herstellen|W"
7292 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7293 msgid "Version Control|V"
7294 msgstr "Versionskontrolle|k"
7296 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7298 msgstr "Importieren|I"
7300 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7302 msgstr "Exportieren|E"
7304 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7306 msgstr "Drucken...|D"
7308 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7312 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7316 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7317 msgid "Register...|R"
7318 msgstr "Registrieren...|R"
7320 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7321 msgid "Check In Changes...|I"
7322 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
7324 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7325 msgid "Check Out for Edit|O"
7326 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
7328 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7329 msgid "Revert to Last Version|L"
7330 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
7332 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7333 msgid "Undo Last Check In|U"
7334 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
7336 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7337 msgid "Show History|H"
7338 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
7340 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7342 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7344 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7346 msgstr "Rückgängig|R"
7348 #: lib/ui/classic.ui:88
7350 msgstr "Wiederholen|W"
7352 #: lib/ui/classic.ui:90
7354 msgstr "Ausschneiden|A"
7356 #: lib/ui/classic.ui:91
7360 #: lib/ui/classic.ui:92
7364 #: lib/ui/classic.ui:93
7365 msgid "Paste External Selection|x"
7366 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7368 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7369 msgid "Find & Replace...|F"
7370 msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
7372 #: lib/ui/classic.ui:96
7376 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7380 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416
7381 msgid "Spellchecker...|S"
7382 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
7384 #: lib/ui/classic.ui:101
7385 msgid "Thesaurus..."
7386 msgstr "Thesaurus..."
7388 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419
7390 msgstr "TeX prüfen|X"
7392 #: lib/ui/classic.ui:103
7393 msgid "Open/Close Float|l"
7394 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
7396 #: lib/ui/classic.ui:104
7397 msgid "Change Tracking|g"
7398 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7400 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
7401 msgid "Preferences...|P"
7402 msgstr "Einstellungen...|i"
7404 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425
7405 msgid "Reconfigure|R"
7406 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7408 #: lib/ui/classic.ui:111
7410 msgstr "als Zeilen|Z"
7412 #: lib/ui/classic.ui:112
7413 msgid "as Paragraphs|P"
7414 msgstr "als Absätze|A"
7416 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7417 msgid "Multicolumn|M"
7418 msgstr "Mehrfachspalte|M"
7420 #: lib/ui/classic.ui:118
7422 msgstr "Linie oben|o"
7424 #: lib/ui/classic.ui:119
7425 msgid "Line Bottom|B"
7426 msgstr "Linie unten|u"
7428 #: lib/ui/classic.ui:120
7430 msgstr "Linie links|l"
7432 #: lib/ui/classic.ui:121
7433 msgid "Line Right|R"
7434 msgstr "Linie rechts|r"
7436 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7438 msgstr "Ausrichtung|A"
7440 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7442 msgstr "Zeile anfügen|f"
7444 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7445 msgid "Delete Row|w"
7446 msgstr "Zeile löschen|h"
7448 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7450 msgstr "Zeile kopieren"
7452 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7454 msgstr "Zeilen vertauschen"
7456 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7457 msgid "Add Column|u"
7458 msgstr "Spalte anfügen|S"
7460 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7461 msgid "Delete Column|D"
7462 msgstr "Spalte löschen|c"
7464 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7466 msgstr "Spalte kopieren"
7468 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169
7469 msgid "Swap Columns"
7470 msgstr "Spalten vertauschen"
7472 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7476 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7478 msgstr "Zentriert|Z"
7480 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7484 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7488 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7492 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7496 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7497 msgid "Toggle Numbering|N"
7498 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7500 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7501 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7502 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7504 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7505 msgid "Change Limits Type|L"
7506 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7508 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7509 msgid "Change Formula Type|F"
7510 msgstr "Formelart ändern|F"
7512 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7513 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7514 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7516 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7518 msgstr "Ausrichtung|A"
7520 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7522 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7524 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7525 msgid "Delete Row|D"
7526 msgstr "Zeile löschen|l"
7528 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166
7529 msgid "Add Column|C"
7530 msgstr "Spalte anfügen|S"
7532 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7533 msgid "Delete Column|e"
7534 msgstr "Spalte löschen|h"
7536 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177
7540 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178
7544 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179
7546 msgstr "Eingebettet|E"
7548 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
7552 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184
7556 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185
7558 msgstr "Mathematica"
7560 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
7561 msgid "Maple, simplify"
7562 msgstr "Maple, simplify"
7564 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
7565 msgid "Maple, factor"
7566 msgstr "Maple, factor"
7568 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
7569 msgid "Maple, evalm"
7570 msgstr "Maple, evalm"
7572 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190
7573 msgid "Maple, evalf"
7574 msgstr "Maple, evalf"
7576 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194
7577 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
7578 msgid "Inline Formula|I"
7579 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7581 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195
7582 msgid "Displayed Formula|D"
7583 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7585 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196
7586 msgid "Eqnarray Environment|q"
7587 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7589 #: lib/ui/classic.ui:198
7590 msgid "Align Environment|A"
7591 msgstr "Align-Umgebung|A"
7593 #: lib/ui/classic.ui:199
7594 msgid "AlignAt Environment"
7595 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7597 #: lib/ui/classic.ui:200
7598 msgid "Flalign Environment|F"
7599 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7601 #: lib/ui/classic.ui:203
7602 msgid "Gather Environment"
7603 msgstr "Gather-Umgebung"
7605 #: lib/ui/classic.ui:204
7606 msgid "Multline Environment"
7607 msgstr "Multline-Umgebung"
7609 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233
7613 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234
7614 msgid "Special Character|S"
7615 msgstr "Sonderzeichen|S"
7617 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245
7618 msgid "Citation Reference...|C"
7619 msgstr "Literaturverweis...|Z"
7621 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246
7622 msgid "Cross Reference...|R"
7623 msgstr "Querverweis...|Q"
7625 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247
7629 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254
7633 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255
7634 msgid "Marginal Note|M"
7635 msgstr "Randnotiz|R"
7637 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256
7639 msgstr "Kurztitel|K"
7641 #: lib/ui/classic.ui:219
7642 msgid "Bibliography Key"
7643 msgstr "Literaturschlüssel"
7645 #: lib/ui/classic.ui:220
7646 msgid "Index Entry...|I"
7647 msgstr "Stichwort...|i"
7649 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253
7653 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239
7654 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7658 #: lib/ui/classic.ui:223
7659 msgid "Lists & TOC|O"
7660 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
7662 #: lib/ui/classic.ui:225
7666 #: lib/ui/classic.ui:226
7670 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252
7671 msgid "Graphics...|G"
7672 msgstr "Grafik...|G"
7674 #: lib/ui/classic.ui:228
7675 msgid "Tabular Material...|b"
7676 msgstr "Tabelle...|T"
7678 #: lib/ui/classic.ui:229
7680 msgstr "Gleitobjekte|o"
7682 #: lib/ui/classic.ui:231
7683 msgid "Include File...|d"
7684 msgstr "Datei einbinden...|b"
7686 #: lib/ui/classic.ui:232
7687 msgid "Insert File|e"
7688 msgstr "Datei einfügen|D"
7690 #: lib/ui/classic.ui:233
7691 msgid "External Material...|x"
7692 msgstr "Externes Material...|E"
7694 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269
7695 msgid "Superscript|S"
7696 msgstr "Hochgestellt|H"
7698 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270
7700 msgstr "Tiefgestellt|e"
7702 #: lib/ui/classic.ui:239
7704 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
7706 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279
7707 msgid "Hyphenation Point|P"
7708 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7710 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280
7711 msgid "Ligature Break|k"
7712 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7714 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272
7715 msgid "Protected Space|r"
7716 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
7718 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273
7719 msgid "Inter-word Space|w"
7722 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274
7723 msgid "Thin Space|T"
7724 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7726 #: lib/ui/classic.ui:245
7728 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7730 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261
7732 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7734 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262
7735 msgid "End of Sentence|E"
7736 msgstr "Satzendepunkt|p"
7738 #: lib/ui/classic.ui:248
7739 msgid "Single Quote|Q"
7742 #: lib/ui/classic.ui:249
7743 msgid "Ordinary Quote|O"
7746 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
7747 msgid "Menu Separator|M"
7748 msgstr "Menütrenner|M"
7750 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276
7751 msgid "Horizontal Line"
7752 msgstr "Horizontale Linie"
7754 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51
7756 msgstr "Seitenumbruch"
7758 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287
7759 msgid "Display Formula|D"
7760 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7762 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288
7763 msgid "Eqnarray Environment|E"
7764 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7766 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289
7767 msgid "AMS align Environment|a"
7768 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7770 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290
7771 msgid "AMS alignat Environment|t"
7772 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7774 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291
7775 msgid "AMS flalign Environment|f"
7776 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7778 #: lib/ui/classic.ui:264
7779 msgid "AMS gather Environment"
7780 msgstr "AMS gather-Umgebung"
7782 #: lib/ui/classic.ui:265
7783 msgid "AMS multline Environment"
7784 msgstr "AMS multline-Umgebung"
7786 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295
7787 msgid "Array Environment|y"
7788 msgstr "Array-Umgebung|y"
7790 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296
7791 msgid "Cases Environment|C"
7792 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7794 #: lib/ui/classic.ui:269
7795 msgid "Split Environment|S"
7796 msgstr "Split-Umgebung|S"
7798 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298
7799 msgid "Font Change|o"
7800 msgstr "Schriftänderung|S"
7802 #: lib/ui/classic.ui:272
7803 msgid "Math Panel|l"
7804 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7806 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303
7807 msgid "Math Normal Font"
7808 msgstr "Mathe normale Schrift"
7810 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305
7811 msgid "Math Calligraphic Family"
7812 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
7814 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306
7815 msgid "Math Fraktur Family"
7816 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7818 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307
7819 msgid "Math Roman Family"
7820 msgstr "Mathe Familie Roman"
7822 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308
7823 msgid "Math Sans Serif Family"
7824 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7826 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310
7827 msgid "Math Bold Series"
7828 msgstr "Mathe Serie Fett"
7830 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312
7831 msgid "Text Normal Font"
7832 msgstr "Text normale Schrift"
7834 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314
7835 msgid "Text Roman Family"
7836 msgstr "Text Familie Roman"
7838 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315
7839 msgid "Text Sans Serif Family"
7840 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7842 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316
7843 msgid "Text Typewriter Family"
7844 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7846 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318
7847 msgid "Text Bold Series"
7848 msgstr "Text Serie Fett"
7850 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319
7851 msgid "Text Medium Series"
7852 msgstr "Text Serie Mittel"
7854 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321
7855 msgid "Text Italic Shape"
7856 msgstr "Text Form Kursiv"
7858 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322
7859 msgid "Text Small Caps Shape"
7860 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7862 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323
7863 msgid "Text Slanted Shape"
7864 msgstr "Text Form Geneigt"
7866 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324
7867 msgid "Text Upright Shape"
7868 msgstr "Text Form Aufrecht"
7870 #: lib/ui/classic.ui:302
7871 msgid "Floatflt Figure"
7872 msgstr "Umflossene Abbildung"
7874 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334
7875 msgid "Table of Contents|C"
7876 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7878 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336
7879 msgid "Index List|I"
7880 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
7882 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337
7883 msgid "BibTeX Reference...|B"
7884 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7886 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341
7887 msgid "LyX Document...|X"
7888 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7890 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342
7891 msgid "ASCII as Lines...|L"
7892 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7894 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343
7895 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7896 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7900 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379
7901 msgid "Track Changes|T"
7902 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7904 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380
7905 msgid "Merge Changes...|M"
7906 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
7908 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381
7909 msgid "Accept All Changes|A"
7910 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
7912 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382
7913 msgid "Reject All Changes|R"
7914 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
7916 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383
7917 msgid "Show changes in output|S"
7920 #: lib/ui/classic.ui:330
7921 msgid "Character...|C"
7922 msgstr "Zeichen...|Z"
7924 #: lib/ui/classic.ui:331
7925 msgid "Paragraph...|P"
7926 msgstr "Absatz...|A"
7928 #: lib/ui/classic.ui:332
7929 msgid "Document...|D"
7930 msgstr "Dokument...|D"
7932 #: lib/ui/classic.ui:333
7933 msgid "Tabular...|T"
7934 msgstr "Tabelle...|T"
7936 #: lib/ui/classic.ui:335
7937 msgid "Emphasize Style|E"
7938 msgstr "Hervorhebung|H"
7940 #: lib/ui/classic.ui:336
7941 msgid "Noun Style|N"
7942 msgstr "Kapitälchen|K"
7944 #: lib/ui/classic.ui:337
7945 msgid "Bold Style|B"
7946 msgstr "Fettdruck|F"
7948 #: lib/ui/classic.ui:340
7949 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7950 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7952 #: lib/ui/classic.ui:341
7953 msgid "Increase Environment Depth|i"
7954 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7956 #: lib/ui/classic.ui:342
7957 msgid "Preamble...|r"
7958 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7960 #: lib/ui/classic.ui:343
7961 msgid "Start Appendix Here|S"
7962 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7964 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369
7965 msgid "Build Program|B"
7966 msgstr "Programm erstellen|e"
7968 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216
7970 msgstr "Aktualisieren|A"
7972 #: lib/ui/classic.ui:355
7973 msgid "LaTeX Logfile|L"
7974 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7976 #: lib/ui/classic.ui:357
7977 msgid "TeX Information|X"
7978 msgstr "TeX-Informationen|X"
7980 #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392
7982 msgstr "Querverweise|Q"
7984 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390
7986 msgstr "Lesezeichen|L"
7988 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
7989 msgid "Save Bookmark 1|S"
7990 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|S"
7992 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399
7993 msgid "Save Bookmark 2"
7994 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
7996 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400
7997 msgid "Save Bookmark 3"
7998 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
8000 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401
8001 msgid "Save Bookmark 4"
8002 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
8004 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402
8005 msgid "Save Bookmark 5"
8006 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
8008 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404
8009 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8010 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
8012 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405
8013 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8014 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
8016 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406
8017 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8018 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
8020 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407
8021 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8022 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
8024 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8025 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8026 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
8028 #: lib/ui/classic.ui:401
8030 msgstr "Kurzinfos|o"
8032 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8033 msgid "Introduction|I"
8034 msgstr "Einführung|E"
8036 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8040 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8041 msgid "User's Guide|U"
8042 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
8044 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436
8045 msgid "Extended Features|E"
8046 msgstr "Profi-Tipps|P"
8048 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437
8049 msgid "Customization|C"
8050 msgstr "Anpassung|A"
8052 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438
8056 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439
8057 msgid "Table of Contents|a"
8058 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8060 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440
8061 msgid "LaTeX Configuration|L"
8062 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
8064 #: lib/ui/classic.ui:413
8068 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451
8069 msgid "Preferences..."
8070 msgstr "Einstellungen..."
8072 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452
8074 msgstr "LyX beenden"
8076 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
8078 msgstr "Werkzeugleisten"
8080 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8086 msgstr "Werkzeuge|W"
8088 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8089 msgid "New from Template...|m"
8090 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
8092 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8093 msgid "Open recent|t"
8094 msgstr "Zuletzt besucht|Z"
8096 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8098 msgstr "Wiederholen|W"
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8101 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:891
8103 msgstr "Ausschneiden"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8106 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:896
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593
8111 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:875
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8116 msgid "Paste Recent"
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8120 msgid "Text Style...|S"
8121 msgstr "Textstil...|s"
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8124 msgid "Paragraph Settings...|P"
8125 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
8127 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8131 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8132 msgid "Increase List Depth|I"
8133 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
8135 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8136 msgid "Decrease List Depth|D"
8137 msgstr "Listentiefe verringern|v"
8139 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8140 msgid "TeX Code Settings...|C"
8141 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
8143 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8144 msgid "Float Settings...|a"
8145 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
8147 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8148 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8149 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8152 msgid "Note Settings...|N"
8153 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
8155 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8156 msgid "Branch Settings...|B"
8157 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8160 msgid "Box Settings...|x"
8161 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
8163 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8164 msgid "Table Settings...|a"
8165 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
8167 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8169 msgstr "Obere Linie|O"
8171 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8172 msgid "Bottom Line|B"
8173 msgstr "Untere Linie|U"
8175 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8177 msgstr "Linke Linie|L"
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8180 msgid "Right Line|R"
8181 msgstr "Rechte Linie|R"
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
8184 msgid "Add Line Above"
8185 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
8188 msgid "Add Line Below"
8189 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:163
8192 msgid "Delete Line Above"
8193 msgstr "Linie oberhalb löschen"
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
8196 msgid "Delete Line Below"
8197 msgstr "Linie unterhalb löschen"
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8200 msgid "Add Line to Left"
8201 msgstr "Linie links hinzufügen"
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8204 msgid "Add Line to Right"
8205 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8208 msgid "Delete Line to Left"
8209 msgstr "Linie links löschen"
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8212 msgid "Delete Line to Right"
8213 msgstr "Linie rechts löschen"
8215 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8216 msgid "AMS align Environment|A"
8217 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292
8220 msgid "AMS gather Environment|g"
8221 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
8224 msgid "AMS multline Environment|m"
8225 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8228 msgid "Display Tooltips|i"
8229 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
8231 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8232 msgid "Special Formatting|o"
8233 msgstr "Besondere Formatierung|B"
8235 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8236 msgid "List / TOC|i"
8237 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8241 msgstr "Gleitobjekt|o"
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8247 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8248 msgid "Character Style|y"
8249 msgstr "Zeichen-Stil|Z"
8251 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8255 #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8256 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8257 #: src/insets/insetbox.C:147
8261 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
8262 msgid "Index Entry|d"
8263 msgstr "Stichwort|S"
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
8267 msgstr "Tabelle...|T"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
8274 msgid "Ordinary Quote|Q"
8275 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8278 msgid "Single Quote|S"
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
8282 msgid "Horizontal Fill|H"
8283 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130
8286 msgid "Vertical Space"
8287 msgstr "Vertikaler Abstand"
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
8290 msgid "Line Break|L"
8291 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:299
8294 msgid "Math Panel|P"
8295 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8298 msgid "Text Wrap Float|W"
8299 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8302 msgid "External Material..."
8303 msgstr "Externes Material..."
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8306 msgid "Child Document...|d"
8307 msgstr "Unterdokument...|U"
8309 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8311 msgstr "LyX-Notiz|N"
8313 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8315 msgstr "Kommentar|K"
8317 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8318 msgid "Greyed Out|G"
8319 msgstr "Grauschrift|G"
8321 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
8322 msgid "Change Tracking|C"
8323 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8325 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
8326 msgid "LaTeX Log File...|L"
8327 msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8330 msgid "Table of Contents...|T"
8331 msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8334 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8335 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8338 msgid "Start Appendix Here|A"
8339 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8342 msgid "Settings...|S"
8343 msgstr "Einstellungen...|E"
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8346 msgid "Thesaurus...|T"
8347 msgstr "Thesaurus...|T"
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
8350 msgid "Count Words|W"
8351 msgstr "Wörter zählen|W"
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8354 msgid "TeX Information...|I"
8355 msgstr "TeX-Informationen...|X"
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
8358 msgid "About LyX...|X"
8359 msgstr "Über LyX...|X"
8361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8366 msgid "New document"
8367 msgstr "Neues Dokument"
8369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8370 msgid "Open document"
8371 msgstr "Dokument öffnen"
8373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8374 msgid "Save document"
8375 msgstr "Dokument speichern"
8377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8378 msgid "Print document"
8379 msgstr "Dokument drucken"
8381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1031
8385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1042
8387 msgstr "Wiederholen"
8389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8390 msgid "Find and replace"
8391 msgstr "Finden und ersetzen"
8393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8394 msgid "Toggle emphasis style"
8395 msgstr "Hervorheben an/aus"
8397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8398 msgid "Toggle noun style"
8399 msgstr "Kapitälchen an/aus"
8401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8402 msgid "Toggle user style"
8403 msgstr "Benutzerstil an/aus"
8405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8407 msgstr "Mathe einfügen"
8409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8410 msgid "Insert graphics"
8411 msgstr "Grafik einfügen"
8413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8418 msgid "Numbered list"
8419 msgstr "Nummerierte Liste"
8421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8422 msgid "Itemized list"
8423 msgstr "Unsortierte Liste"
8425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8426 msgid "Increase depth"
8427 msgstr "Tiefe erhöhen"
8429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8430 msgid "Decrease depth"
8431 msgstr "Tiefe verringern"
8433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8434 msgid "Insert figure float"
8435 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
8437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8438 msgid "Insert table float"
8439 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
8441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8442 msgid "Insert label"
8443 msgstr "Marke einfügen"
8445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8446 msgid "Insert cross-reference"
8447 msgstr "Querverweis einfügen"
8449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8450 msgid "Insert citation"
8451 msgstr "Zitat einfügen"
8453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8454 msgid "Insert index entry"
8455 msgstr "Stichwort einfügen"
8457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8458 msgid "Insert footnote"
8459 msgstr "Fußnote einfügen"
8461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8462 msgid "Insert margin note"
8463 msgstr "Randnotiz einfügen"
8465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8467 msgstr "Notiz einfügen"
8469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8471 msgstr "TeX einfügen"
8473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8474 msgid "Include file"
8475 msgstr "Datei einbinden"
8477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8482 msgid "Paragraph settings"
8483 msgstr "Absatz-Einstellungen"
8485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8486 msgid "Table of contents"
8487 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
8489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8490 msgid "Check spelling"
8491 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8499 msgstr "Zeile hinzufügen"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8503 msgstr "Spalte hinzufügen"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8507 msgstr "Zeile löschen"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8510 msgid "Delete column"
8511 msgstr "Spalte löschen"
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8514 msgid "Set top line"
8515 msgstr "Obere Linie setzen"
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8518 msgid "Set bottom line"
8519 msgstr "Untere Linie setzen"
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8522 msgid "Set left line"
8523 msgstr "Linke Linie setzen"
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8526 msgid "Set right line"
8527 msgstr "Rechte Linie setzen"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8530 msgid "Set all lines"
8531 msgstr "Alle Linien setzen"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8534 msgid "Unset all lines"
8535 msgstr "Alle Linien entfernen"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8539 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8542 msgid "Align center"
8543 msgstr "Zentriert ausrichten"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8547 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8551 msgstr "Oben ausrichten"
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8554 msgid "Align middle"
8555 msgstr "Mittig ausrichten"
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8558 msgid "Align bottom"
8559 msgstr "Unten ausrichten"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8563 msgstr "Zelle drehen"
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8566 msgid "Rotate table"
8567 msgstr "Tabelle drehen"
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8570 msgid "Set multi-column"
8571 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
8577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8578 msgid "Show math panel"
8579 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8582 msgid "Set display mode"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8586 msgid "Insert square root"
8587 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8591 msgstr "Summe einfügen"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8594 msgid "Insert integral"
8595 msgstr "Integral einfügen"
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8598 msgid "Insert product"
8599 msgstr "Produkt einfügen"
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8603 msgstr "( ) einfügen"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8607 msgstr "[ ] einfügen"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8611 msgstr "{ } einfügen"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8614 msgid "Insert cases"
8617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8621 #: src/BufferView.C:244
8623 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8626 #: src/BufferView_pimpl.C:252
8629 "The document %1$s is already loaded.\n"
8631 "Do you want to revert to the saved version?"
8634 #: src/BufferView_pimpl.C:255 src/lyxfunc.C:769
8635 msgid "Revert to saved document?"
8636 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8638 #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168
8640 msgstr "&Wieder herstellen"
8642 #: src/BufferView_pimpl.C:256
8643 msgid "&Switch to document"
8644 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8646 #: src/BufferView_pimpl.C:278
8649 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8651 "Do you want to create a new document?"
8654 #: src/BufferView_pimpl.C:281
8655 msgid "Create new document?"
8656 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8658 #: src/BufferView_pimpl.C:282
8662 #: src/BufferView_pimpl.C:291
8666 #: src/BufferView_pimpl.C:385
8667 msgid "Formatting document..."
8668 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
8670 #: src/BufferView_pimpl.C:695
8672 msgid "Saved bookmark %1$d"
8673 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
8675 #: src/BufferView_pimpl.C:729
8677 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8678 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
8680 #: src/BufferView_pimpl.C:788
8681 msgid "Select LyX document to insert"
8682 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8684 #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
8685 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
8686 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8687 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8688 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129
8689 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709
8690 msgid "Documents|#o#O"
8691 msgstr "Dokumente|#k"
8693 #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711
8694 msgid "Examples|#E#e"
8695 msgstr "Beispiele|#B"
8697 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604
8698 #: src/lyxfunc.C:1641
8699 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8700 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
8702 #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729
8703 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759
8705 msgstr "Abgebrochen."
8707 #: src/BufferView_pimpl.C:817
8709 msgid "Inserting document %1$s..."
8710 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8712 #: src/BufferView_pimpl.C:828
8714 msgid "Document %1$s inserted."
8715 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8717 #: src/BufferView_pimpl.C:829
8719 msgid "Could not insert document %1$s"
8720 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8722 #: src/BufferView_pimpl.C:1034
8723 msgid "No further undo information"
8724 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
8726 #: src/BufferView_pimpl.C:1045
8727 msgid "No further redo information"
8728 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
8730 #: src/BufferView_pimpl.C:1158
8734 #: src/BufferView_pimpl.C:1165
8738 #: src/BufferView_pimpl.C:1172
8739 msgid "Mark removed"
8740 msgstr "Marke entfernt"
8742 #: src/BufferView_pimpl.C:1175
8744 msgstr "Marke gesetzt"
8746 #: src/BufferView_pimpl.C:1197
8748 msgid "%1$d words in selection."
8749 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
8751 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
8753 msgid "%1$d words in document."
8754 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
8756 #: src/BufferView_pimpl.C:1205
8757 msgid "One word in selection."
8758 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
8760 #: src/BufferView_pimpl.C:1207
8761 msgid "One word in document."
8762 msgstr "Ein Wort im Dokument."
8764 #: src/BufferView_pimpl.C:1210
8770 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8771 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8774 msgid "ChkTeX warning id # "
8775 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8777 #: src/CutAndPaste.C:402
8780 "Layout had to be changed from\n"
8782 "because of class conversion from\n"
8785 "Das Format musste von %1$s\n"
8786 "nach %2$s geändert werden,\n"
8787 "da die Klasse von %3$s nach\n"
8788 "%4$s konvertiert wurde"
8832 msgstr "Hintergrund"
8847 msgid "previewed snippet"
8848 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8855 msgid "note background"
8856 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8863 msgid "comment background"
8864 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
8867 msgid "greyedout inset"
8868 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
8871 msgid "greyedout inset background"
8872 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
8876 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
8883 msgid "command inset"
8884 msgstr "Befehlseinfügung"
8887 msgid "command inset background"
8888 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8891 msgid "command inset frame"
8892 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8895 msgid "special character"
8896 msgstr "Sonderzeichen"
8899 msgid "math background"
8900 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
8903 msgid "graphics background"
8904 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
8907 msgid "Math macro background"
8908 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
8912 msgstr "Mathe (Rahmen)"
8916 msgstr "Mathe (Strich)"
8919 msgid "caption frame"
8920 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
8923 msgid "collapsable inset text"
8924 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
8927 msgid "collapsable inset frame"
8928 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
8931 msgid "inset background"
8932 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
8936 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
8940 msgstr "LaTeX-Fehler"
8943 msgid "end-of-line marker"
8944 msgstr "Zeilenende-Markierung"
8947 msgid "appendix marker"
8948 msgstr "Anhangskennzeichnung"
8955 msgid "Deleted text"
8956 msgstr "Gelöschter Text"
8960 msgstr "Hinzugefügter Text"
8963 msgid "added space markers"
8964 msgstr "Abstandsmarkierungen"
8967 msgid "top/bottom line"
8968 msgstr "Obere/untere Linie"
8972 msgstr "Tabelle (Linie)"
8975 msgid "table on/off line"
8976 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
8980 msgstr "Unterer Bereich"
8984 msgstr "Seitenumbruch"
8987 msgid "top of button"
8988 msgstr "Knopf (oben)"
8991 msgid "bottom of button"
8992 msgstr "Knopf (unten)"
8995 msgid "left of button"
8996 msgstr "Knopf (links)"
8999 msgid "right of button"
9000 msgstr "Knopf (rechts)"
9003 msgid "button background"
9004 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
9016 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9017 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
9019 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9020 msgid "Running MakeIndex."
9021 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
9024 msgid "Running BibTeX."
9025 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
9027 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
9028 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662
9029 msgid "No Documents Open!"
9030 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
9032 #: src/MenuBackend.C:516
9033 msgid "ASCII text as lines"
9034 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
9036 #: src/MenuBackend.C:518
9037 msgid "ASCII text as paragraphs"
9038 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
9040 #: src/MenuBackend.C:697
9041 msgid "No Table of contents"
9042 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
9045 msgid "Could not remove temporary directory"
9046 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
9050 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9051 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
9054 msgid "Unknown document class"
9055 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
9059 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9062 #: src/buffer.C:423 src/text.C:334
9064 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9065 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
9067 #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449
9068 msgid "Header error"
9069 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
9072 msgid "\\begin_header is missing"
9076 msgid "\\begin_document is missing"
9080 msgid "Can't load document class"
9081 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
9083 #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584
9084 msgid "Document could not be read"
9085 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9087 #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585
9089 msgid "%1$s could not be read."
9090 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
9092 #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656
9093 msgid "Document format failure"
9094 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
9098 msgid "%1$s is not a LyX document."
9099 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
9102 msgid "Conversion failed"
9103 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
9108 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9109 "it could not be created."
9113 msgid "Conversion script not found"
9114 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
9119 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9120 "could not be found."
9124 msgid "Conversion script failed"
9125 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
9130 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9136 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9139 #: src/buffer.C:1116
9140 msgid "Running chktex..."
9141 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
9143 #: src/buffer.C:1129
9144 msgid "chktex failure"
9147 #: src/buffer.C:1130
9148 msgid "Could not run chktex successfully."
9149 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
9151 #: src/buffer_funcs.C:60
9154 "The specified document\n"
9156 "could not be read."
9158 "Das angegebene Dokument\n"
9160 "konnte nicht gelesen werden."
9162 #: src/buffer_funcs.C:62
9163 msgid "Could not read document"
9164 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9166 #: src/buffer_funcs.C:74
9169 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9171 "Recover emergency save?"
9173 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
9175 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
9177 #: src/buffer_funcs.C:77
9178 msgid "Load emergency save?"
9181 #: src/buffer_funcs.C:78
9183 msgstr "&Wieder herstellen"
9185 #: src/buffer_funcs.C:78
9186 msgid "&Load Original"
9187 msgstr "&Original laden"
9189 #: src/buffer_funcs.C:100
9192 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9194 "Load the backup instead?"
9197 #: src/buffer_funcs.C:103
9198 msgid "Load backup?"
9199 msgstr "Sicherung laden?"
9201 #: src/buffer_funcs.C:104
9202 msgid "&Load backup"
9203 msgstr "&Sicherung laden"
9205 #: src/buffer_funcs.C:104
9206 msgid "Load &original"
9207 msgstr "&Original laden"
9209 #: src/buffer_funcs.C:143
9211 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9212 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
9214 #: src/buffer_funcs.C:145
9215 msgid "Retrieve from version control?"
9216 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9218 #: src/buffer_funcs.C:146
9222 #: src/buffer_funcs.C:178
9225 "The specified document template\n"
9227 "could not be read."
9229 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
9231 "konnte nicht gelesen werden."
9233 #: src/buffer_funcs.C:179
9234 msgid "Could not read template"
9235 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
9237 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
9240 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9242 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9245 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606
9246 msgid "Save changed document?"
9247 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
9249 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
9253 #: src/bufferlist.C:304
9255 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9256 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
9258 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
9259 msgid " Save seems successful. Phew."
9260 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
9262 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
9263 msgid " Save failed! Trying..."
9264 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
9266 #: src/bufferlist.C:344
9267 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9269 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
9271 #: src/bufferparams.C:457
9273 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9274 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
9276 #: src/bufferparams.C:459
9277 msgid "Document class not available"
9278 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
9280 #: src/bufferparams.C:460
9281 msgid "LyX will not be able to produce output."
9282 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
9284 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9285 msgid "No debugging message"
9286 msgstr "Keine Debug-Meldung"
9288 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9289 msgid "General information"
9290 msgstr "Allgemeine Informationen"
9292 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
9293 msgid "Developers general debug messages"
9294 msgstr "Allgemeine Debug-Meldungen der Entwickler"
9296 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
9297 msgid "All debugging messages"
9298 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
9300 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
9302 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9303 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
9305 #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456
9306 #: src/converter.C:495
9307 msgid "Cannot convert file"
9308 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
9310 #: src/converter.C:313
9313 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9314 "Try defining a convertor in the preferences."
9317 #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300
9318 msgid "Executing command: "
9319 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
9321 #: src/converter.C:427
9322 msgid "Build errors"
9323 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
9325 #: src/converter.C:428
9326 msgid "There were errors during the build process."
9327 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
9329 #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308
9331 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9332 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
9334 #: src/converter.C:457 src/converter.C:498
9336 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9339 #: src/converter.C:497
9341 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9344 #: src/converter.C:566
9345 msgid "Running LaTeX..."
9346 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
9348 #: src/converter.C:584
9351 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9355 #: src/converter.C:587
9356 msgid "LaTeX failed"
9357 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
9359 #: src/converter.C:589
9360 msgid "Output is empty"
9361 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
9363 #: src/converter.C:590
9364 msgid "An empty output file was generated."
9368 msgid "Program initialisation"
9369 msgstr "Initialisierung des Programms"
9372 msgid "Keyboard events handling"
9373 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
9376 msgid "GUI handling"
9380 msgid "Lyxlex grammar parser"
9381 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
9384 msgid "Configuration files reading"
9385 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
9388 msgid "Custom keyboard definition"
9389 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
9392 msgid "LaTeX generation/execution"
9393 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
9397 msgstr "Mathe-Editor"
9400 msgid "Font handling"
9401 msgstr "Schrift-Handhabung"
9404 msgid "Textclass files reading"
9405 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
9408 msgid "Version control"
9409 msgstr "Versionskontrolle"
9412 msgid "External control interface"
9413 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
9416 msgid "Keep *roff temporary files"
9417 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
9420 msgid "User commands"
9421 msgstr "Benutzerbefehle"
9424 msgid "The LyX Lexxer"
9425 msgstr "Der LyX-Lexxer"
9428 msgid "Dependency information"
9429 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
9433 msgstr "LyX-Einfügungen"
9436 msgid "Files used by LyX"
9437 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
9440 msgid "Workarea events"
9441 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
9444 msgid "Insettext/tabular messages"
9445 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
9448 msgid "Graphics conversion and loading"
9449 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
9452 msgid "Change tracking"
9453 msgstr "Änderungsverfolgung"
9456 msgid "External template/inset messages"
9459 #: src/exporter.C:72
9462 "The file %1$s already exists.\n"
9464 "Do you want to over-write that file?"
9467 #: src/exporter.C:75
9468 msgid "Over-write file?"
9469 msgstr "Datei überschreiben?"
9471 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756
9473 msgstr "&Überschreiben"
9475 #: src/exporter.C:77
9476 msgid "Over-write &all"
9477 msgstr "&Alle überschreiben"
9479 #: src/exporter.C:78
9480 msgid "&Cancel export"
9481 msgstr "Export &abbrechen"
9483 #: src/exporter.C:127
9484 msgid "Couldn't copy file"
9485 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
9487 #: src/exporter.C:128
9489 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9492 #: src/exporter.C:158
9493 msgid "Couldn't export file"
9494 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9496 #: src/exporter.C:159
9498 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9499 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
9501 #: src/exporter.C:189
9502 msgid "File name error"
9503 msgstr "Fehler im Dateinamen"
9505 #: src/exporter.C:190
9506 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9507 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
9509 #: src/exporter.C:220
9510 msgid "Document export cancelled."
9511 msgstr "Dokumenten-Export wurde abgebrochen."
9513 #: src/exporter.C:226
9515 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9518 #: src/format.C:228 src/format.C:262
9519 msgid "Cannot view file"
9520 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9524 msgid "No information for viewing %1$s"
9525 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9527 #: src/format.C:284 src/format.C:307
9528 msgid "Cannot edit file"
9529 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
9533 msgid "No information for editing %1$s"
9534 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
9536 #: src/frontends/LyXView.C:179
9538 msgstr " (geändert)"
9540 #: src/frontends/LyXView.C:183
9541 msgid " (read only)"
9542 msgstr " (schreibgeschützt)"
9544 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9545 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9546 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
9548 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9549 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9550 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
9552 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9553 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9554 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
9556 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9558 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9559 "1995-2001 LyX Team"
9561 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9562 "1995-2001 LyX Team"
9564 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9566 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9567 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9568 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9569 "any later version."
9571 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
9572 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
9573 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
9574 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
9576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9578 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9579 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9580 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9581 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9582 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9583 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9584 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9586 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
9587 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9588 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9589 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9590 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9591 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9592 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9594 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9595 msgid "LyX Version "
9596 msgstr "LyX-Version "
9598 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9602 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9603 msgid "Library directory: "
9604 msgstr "Systemverzeichnis: "
9606 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9607 msgid "User directory: "
9608 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
9610 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9611 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9612 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9614 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
9615 msgid "Select a BibTeX database to add"
9616 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9618 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
9619 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9620 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
9622 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
9623 msgid "Select a BibTeX style"
9624 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9626 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9627 msgid "No frame drawn"
9630 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9631 msgid "Rectangular box"
9634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9635 msgid "Oval box, thin"
9638 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9639 msgid "Oval box, thick"
9642 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9644 msgstr "Schattierte Box"
9646 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9648 msgstr "Doppelte Box"
9650 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
9651 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
9655 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
9656 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
9657 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105
9658 msgid "Total Height"
9661 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9662 msgid "Select external file"
9663 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
9665 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9666 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9670 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9671 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9673 msgstr "Unten links"
9675 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9676 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9677 msgid "Baseline left"
9678 msgstr "Grundline links"
9680 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9681 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9683 msgstr "Oben zentriert"
9685 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9686 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9687 msgid "Bottom center"
9688 msgstr "Unten zentriert"
9690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9692 msgid "Baseline center"
9693 msgstr "Grundlinie zentriert"
9695 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9696 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9698 msgstr "Oben rechts"
9700 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9701 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9702 msgid "Bottom right"
9703 msgstr "Unten rechts"
9705 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9706 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9707 msgid "Baseline right"
9708 msgstr "Grundlinie rechts"
9710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
9711 msgid "Select graphics file"
9712 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9715 msgid "Clipart|#C#c"
9716 msgstr "Clipart|#C#c"
9718 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9719 msgid "Select document to include"
9720 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
9722 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9723 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9724 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
9726 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
9727 msgid "LyX: LaTeX Log"
9728 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
9730 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
9731 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9732 msgstr "LyX: Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
9734 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9735 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9738 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9739 msgid "Version Control Log"
9740 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
9742 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9743 msgid "No LaTeX log file found."
9744 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9746 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
9747 msgid "No literate programming build log file found."
9750 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9751 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9752 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
9754 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9755 msgid "No version control log file found."
9756 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9758 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
9759 msgid "Choose bind file"
9760 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
9762 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
9763 msgid "Choose UI file"
9764 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
9766 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
9767 msgid "Choose keyboard map"
9768 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
9770 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
9771 msgid "Choose personal dictionary"
9772 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
9774 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9775 msgid "Print to file"
9776 msgstr "Ausgabe in Datei"
9778 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103
9779 msgid "The spell-checker could not be started"
9780 msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden."
9782 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
9784 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9785 "Maybe it has been killed."
9787 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
9788 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
9790 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259
9791 msgid "The spell-checker has failed"
9792 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
9794 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
9796 msgid "%1$d words checked."
9797 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
9799 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
9800 msgid "One word checked."
9801 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
9803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9804 msgid "Spell-checking is complete"
9805 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
9807 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
9809 msgid "%1$s and %2$s"
9810 msgstr "%1$s und %2$s"
9812 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
9815 msgstr "%1$s et al."
9817 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
9821 #: src/frontends/controllers/biblio.C:790
9825 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9826 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9827 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9828 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9829 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9830 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9831 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9833 msgstr "Keine Änderung"
9835 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9839 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9841 msgstr "Serifenfrei"
9843 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9845 msgstr "Schreibmaschine"
9847 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
9851 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
9855 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
9859 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
9863 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
9867 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9869 msgstr "Kapitälchen"
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
9875 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
9877 msgstr "Verkleinern"
9879 #: src/frontends/controllers/character.C:189
9881 msgstr "Hervorgehoben"
9883 #: src/frontends/controllers/character.C:193
9885 msgstr "Unterstrichen"
9887 #: src/frontends/controllers/character.C:197
9889 msgstr "Kapitälchen"
9891 #: src/frontends/controllers/character.C:219
9893 msgstr "Keine Farbe"
9895 #: src/frontends/controllers/character.C:223
9899 #: src/frontends/controllers/character.C:227
9903 #: src/frontends/controllers/character.C:231
9907 #: src/frontends/controllers/character.C:235
9911 #: src/frontends/controllers/character.C:239
9915 #: src/frontends/controllers/character.C:243
9919 #: src/frontends/controllers/character.C:247
9923 #: src/frontends/controllers/character.C:251
9927 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80
9928 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167
9929 msgid "Invalid filename"
9930 msgstr "Ungültiger Dateiname"
9932 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81
9933 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168
9935 "Filename can't contain any of these characters:\n"
9936 "space, '#', '~', '$' or '%'."
9938 "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
9939 "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
9941 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9942 msgid "System files|#S#s"
9945 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
9946 msgid "User files|#U#u"
9949 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
9951 msgstr "Erstellungsprotokoll"
9953 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
9955 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9957 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
9958 msgid "No build log file found."
9959 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9961 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
9963 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9964 msgstr "Die Pixmap-Datei %s konnte nicht gefunden werden."
9966 #: src/frontends/gnome/support.c:118
9968 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9969 msgstr "Die Pixmap konnte aus der Datei %s nicht erzeugt werden."
9971 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
9975 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
9976 msgid "Maths Decorations & Accents"
9977 msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
9979 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
9981 msgstr "Binäre Operatoren"
9983 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
9984 msgid "Binary Relations"
9985 msgstr "Binäre Relationen"
9987 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
9988 msgid "Big Operators"
9989 msgstr "Große Operatoren"
9991 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
9993 msgstr "AMS Diverses"
9995 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
9999 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10000 msgid "AMS Relations"
10001 msgstr "AMS Relationen"
10003 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10004 msgid "AMS Negated Rel"
10005 msgstr "AMS Negierte Relationen"
10007 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10008 msgid "AMS Operators"
10009 msgstr "AMS Operatoren"
10011 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42
10012 msgid "Box Settings"
10013 msgstr "Box-Einstellungen"
10015 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
10016 msgid "Merge Changes"
10017 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10019 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97
10020 msgid "Accept highlighted change?"
10023 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101
10024 msgid "unknown author"
10025 msgstr "unbekannter Autor"
10027 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103
10028 msgid "unknown date"
10029 msgstr "unbekanntes Datum"
10031 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117
10032 msgid "Done merging changes"
10035 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
10039 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
10040 msgid "TeX Settings"
10041 msgstr "TeX-Einstellungen"
10043 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10047 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10048 msgid "*** No Errors ***"
10049 msgstr "*** Keine Fehler ***"
10051 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
10052 msgid "Float Settings"
10053 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10055 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10056 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
10060 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
10061 msgid "Child Document"
10062 msgstr "Unterdokument"
10064 #: src/frontends/gtk/GLog.C:29
10068 #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58
10069 msgid "Error reading file!"
10070 msgstr "Fehler beim Laden der Datei!"
10072 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10073 msgid "Math Delimiters"
10074 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
10076 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10078 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10080 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38
10081 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
10082 msgid "Math Matrix"
10083 msgstr "Mathe-Matrix"
10085 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
10086 msgid "Paragraph Settings"
10087 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10089 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
10090 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628
10091 msgid "Senseless with this layout!"
10092 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
10094 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
10095 msgid "Find and Replace"
10096 msgstr "Finden und Ersetzen"
10098 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
10099 msgid "Send document to command"
10100 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
10102 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
10104 msgstr "Zeige Datei"
10106 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
10107 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
10108 msgid "Spell-check document"
10109 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
10111 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10115 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34
10116 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10117 msgid "Insert Table"
10118 msgstr "Tabelle einfügen"
10120 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
10121 msgid "LaTeX Information"
10122 msgstr "LaTeX-Informationen"
10124 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
10125 #: src/insets/insettoc.C:42
10126 msgid "Table of Contents"
10127 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10129 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
10130 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10131 msgid "*** No Lists ***"
10132 msgstr "*** Keine Listen ***"
10134 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
10135 msgid "*** No Items ***"
10136 msgstr "*** Keine Einträge ***"
10138 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
10139 msgid "VSpace Settings"
10140 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
10142 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10143 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10144 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10149 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10153 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10157 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10161 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10165 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10169 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10173 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10175 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
10177 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10178 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97
10179 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10181 msgstr "Aufzählungszeichen"
10183 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10184 msgid "Enter a custom bullet"
10187 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
10188 msgid "LyX: Index Entry"
10189 msgstr "LyX: Stichwort"
10191 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
10193 msgstr "LyX: Marke"
10195 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
10196 msgid "Directories"
10197 msgstr "Verzeichnisse"
10199 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10200 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10201 msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
10203 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10204 msgid "LyX: Box Settings"
10205 msgstr "LyX: Box-Einstellungen"
10207 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10208 msgid "LyX: Branch Settings"
10209 msgstr "LyX: Zweig-Einstellungen"
10211 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10212 msgid "LyX: Merge Changes"
10213 msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
10215 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10216 msgid "LyX: Change Text Style"
10217 msgstr "LyX: Textstil ändern"
10219 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
10220 msgid "LyX: Citation Reference"
10221 msgstr "LyX: Literaturverweis"
10223 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10224 msgid "Previous command"
10225 msgstr "Vorheriger Befehl"
10227 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10228 msgid "Next command"
10229 msgstr "Nächster Befehl"
10231 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10232 msgid "LyX: Delimiters"
10233 msgstr "LyX: Trennzeichen"
10235 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10236 msgid "LyX: Document Settings"
10237 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
10239 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10240 msgid "Author-year"
10241 msgstr " Autor-Jahr"
10243 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10245 msgstr "Nummerisch"
10247 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10251 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10255 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10259 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10263 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10271 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10275 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10279 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10280 msgid "US executive"
10281 msgstr "US executive"
10283 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10287 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10291 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10293 msgid "Unavailable: %1$s"
10294 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
10296 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10300 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10304 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10308 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10312 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10316 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10320 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10322 msgstr "mit Überschriften"
10324 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10326 msgstr "ausgefallen"
10328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134
10330 msgstr "Eineinhalb"
10332 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
10333 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100
10334 msgid "Document Class"
10335 msgstr "Dokumentklasse"
10337 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
10338 msgid "Text Layout"
10339 msgstr "Textformat"
10341 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
10342 msgid "Page Layout"
10343 msgstr "Seitenformat"
10345 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
10346 msgid "Page Margins"
10347 msgstr "Seitenränder"
10349 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93
10350 msgid "Numbering & TOC"
10351 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
10353 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95
10354 msgid "Math options"
10355 msgstr "Mathe-Optionen"
10357 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96
10358 msgid "Float Placement"
10359 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
10361 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98
10362 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10366 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99
10367 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224
10368 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10369 msgid "LaTeX Preamble"
10370 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10372 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290
10373 msgid "Small margins"
10374 msgstr "Schmale Ränder"
10376 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
10377 msgid "Very small margins"
10378 msgstr "Sehr schmale Ränder"
10380 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292
10381 msgid "Very wide margins"
10382 msgstr "Sehr breite Ränder"
10384 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423
10385 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
10389 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424
10390 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
10391 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547
10395 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10396 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10397 msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
10399 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279
10400 msgid "LyX: External Material"
10401 msgstr "LyX: Externes Material"
10403 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10407 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10408 msgid "LyX: Float Settings"
10409 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
10411 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59
10412 msgid "LyX: Graphics"
10413 msgstr "LyX: Grafik"
10415 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10416 msgid "LyX: Child Document"
10417 msgstr "LyX: Unterdokument"
10419 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10420 msgid "LyX: Insert Matrix"
10421 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
10423 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10424 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10425 msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
10427 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10428 msgid "LyX: Insert space"
10429 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
10431 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10432 msgid "Thin space\t\\,"
10433 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
10435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10436 msgid "Medium space\t\\:"
10437 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
10439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10440 msgid "Thick space\t\\;"
10441 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
10443 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10444 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10445 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
10447 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10448 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10449 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
10451 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10452 msgid "Negative space\t\\!"
10453 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
10455 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10456 msgid "LyX: Insert root"
10457 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
10459 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10460 msgid "Square root\t\\sqrt"
10461 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
10463 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10464 msgid "Cube root\t\\root"
10465 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
10467 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10468 msgid "Other root\t\\root"
10469 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
10471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10472 msgid "LyX: Set math style"
10473 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
10475 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10476 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10477 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
10479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10480 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10481 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
10483 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10484 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10485 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
10487 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10488 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10489 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
10491 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10492 msgid "LyX: Set math font"
10493 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
10495 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10496 msgid "Roman\t\\mathrm"
10497 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10499 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10500 msgid "Bold\t\\mathbf"
10501 msgstr "Fett\t\\mathbf"
10503 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10504 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10505 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
10507 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10508 msgid "Italic\t\\mathit"
10509 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10511 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10512 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10513 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
10515 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10516 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10517 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
10519 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10520 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10521 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10523 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10524 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10525 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
10527 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10528 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10529 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
10531 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10532 msgid "LyX: Note Settings"
10533 msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
10535 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
10536 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10537 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
10539 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80
10540 msgid "LyX: Preferences"
10541 msgstr "LyX: Einstellungen"
10543 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
10547 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
10551 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
10555 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
10556 msgid "pspell (library)"
10559 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
10560 msgid "aspell (library)"
10563 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10564 msgid "Look and feel"
10567 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
10568 msgid "User interface"
10569 msgstr "Benutzerschnittstelle"
10571 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
10572 msgid "Screen fonts"
10573 msgstr "Bildschirmschriften"
10575 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10576 msgid "Spell-checker"
10577 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10579 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
10580 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10584 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
10588 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
10589 msgid "Date format"
10590 msgstr "Datumsformat"
10592 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
10593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
10597 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
10598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
10602 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
10603 msgid "File formats"
10604 msgstr "Dateiformate"
10606 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
10607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10611 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
10612 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
10616 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671
10620 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774
10621 msgid "Select a document templates directory"
10622 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
10624 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782
10625 msgid "Select a temporary directory"
10626 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
10628 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790
10629 msgid "Select a backups directory"
10630 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
10632 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798
10633 msgid "Select a document directory"
10634 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
10636 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806
10637 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10638 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
10640 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10641 msgid "LyX: Print Document"
10642 msgstr "LyX: Dokument drucken"
10644 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10645 msgid "LyX: Cross-reference"
10646 msgstr "LyX: Querverweis"
10648 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10650 msgstr "&Gehe zurück"
10652 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10654 msgstr "Springe zurück"
10656 #: src/frontends/qt2/QRef.C:143
10657 msgid "&Go to Reference"
10658 msgstr "&Gehe zum Querverweis"
10660 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10661 msgid "Jump to reference"
10662 msgstr "Springe zum Querverweis"
10664 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10665 msgid "LyX: Find and Replace"
10666 msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
10668 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10669 msgid "LyX: Send Document to Command"
10670 msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
10672 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10673 msgid "LyX: Show File"
10674 msgstr "LyX: Datei anzeigen"
10676 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10677 msgid "LyX: Spell-check Document"
10678 msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
10680 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41
10681 msgid "LyX: Table Settings"
10682 msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
10684 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10685 msgid "LyX: Insert Table"
10686 msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
10688 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10689 msgid "LyX: LaTeX Information"
10690 msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
10692 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10693 msgid "LyX: Thesaurus"
10694 msgstr "LyX: Thesaurus"
10696 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10697 msgid "LyX: Table of Contents"
10698 msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
10700 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10704 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10705 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10706 msgstr "LyX: Einstellungen für vertikalen Abstand"
10708 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39
10709 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10710 msgstr "LyX: Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10712 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
10716 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10717 msgid "Advanced Placement Options"
10718 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
10720 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10721 msgid "Use &default placement"
10722 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
10724 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10725 msgid "&Top of page"
10726 msgstr "&Anfang der Seite"
10728 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10729 msgid "&Bottom of page"
10730 msgstr "&Ende der Seite"
10732 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10733 msgid "&Page of floats"
10734 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
10736 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10737 msgid "&Here if possible"
10738 msgstr "&Hier, wenn möglich"
10740 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10741 msgid "Here definitely"
10742 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
10744 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10745 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10746 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
10748 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10749 msgid "&Span columns"
10750 msgstr "&Spalten überspannen"
10752 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10753 msgid "&Rotate sideways"
10754 msgstr "Seitwärts &drehen"
10756 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10760 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10762 msgstr "Löschen|#L"
10764 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10767 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10768 " Using black instead, sorry!"
10770 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
10771 " Sorry, verwende stattdessen schwarz!"
10773 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10775 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10776 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
10778 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10779 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10782 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10785 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10786 "Pixel [%2$s] is used."
10789 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10791 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10792 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
10794 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
10798 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
10799 msgid "Bibliography Entry"
10800 msgstr "Literatureintrag"
10802 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
10803 msgid "Key used within LyX document."
10804 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
10806 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
10807 msgid "Label used for final output."
10808 msgstr "Die für die endgültige Ausgabe verwendete Marke."
10810 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
10811 msgid "BibTeX Database"
10812 msgstr "BibTeX-Datenbank"
10814 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
10815 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
10817 " alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
10818 "alle Literatureinträge "
10820 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
10822 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10823 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10825 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
10826 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
10829 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
10830 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10831 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
10833 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
10835 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10836 "extension \".bst\" and without path."
10838 "Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
10839 "Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
10841 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
10842 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10844 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
10847 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10848 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
10849 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
10851 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
10853 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10854 "in directories where TeX finds them are listed!"
10856 "Aktualisiert Ihr TeX-System für eine neue Bibstyle-Liste. Nur die Stile "
10857 "werden aufgeführt, die in Verzeichnissen liegen, in denen TeX sie finden "
10860 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10861 msgid "The bibliography section contains..."
10862 msgstr "Der Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
10864 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
10866 "Frameless: No border\n"
10867 "Boxed: Rectangular\n"
10868 "ovalbox: Oval, thin border\n"
10869 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
10870 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
10871 "Doublebox: Double line border"
10874 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
10876 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
10877 "with appropriate arguments from this dialog."
10880 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
10881 msgid "Invalid length!"
10882 msgstr "Ungültige Länge!"
10884 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
10888 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10889 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10890 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Literaturverweis hinzufügen."
10892 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10893 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10894 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Literaturverweis entfernen."
10896 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
10897 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10898 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
10900 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
10901 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10902 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
10904 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
10906 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10907 "right browser window."
10909 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
10910 "rechten Auswahlfenster."
10912 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
10914 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10915 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10916 "left browser window."
10918 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX-"
10919 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
10920 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
10922 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
10923 msgid "Information about the selected entry"
10924 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
10926 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10928 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10931 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
10933 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10935 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10936 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10938 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
10939 "möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
10941 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10943 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10944 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10945 "sentences (Natbib)."
10947 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
10948 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
10950 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
10952 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10953 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Literaturverweis erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
10955 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
10957 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10958 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Literaturverweis erscheint, z.B. \"S. 12\""
10960 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
10961 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10962 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
10964 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
10966 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10967 "\", but not \"BibTeX\"."
10969 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
10970 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
10973 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
10974 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10976 "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
10979 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
10980 msgid "Select Color"
10981 msgstr "Farbe wählen"
10983 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
10987 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
10991 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
10993 msgid "WARNING! %1$s"
10994 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
10996 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
10997 msgid "Document Settings"
10998 msgstr "Dokument-Einstellungen"
11000 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11001 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11002 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
11004 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11005 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11006 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
11008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11010 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11013 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
11014 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
11016 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11017 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11018 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
11020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11021 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11022 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
11024 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11025 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11030 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11031 "Jurabib is more common in law and humanities"
11034 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11035 msgid " Never | Automatically | Yes "
11038 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11040 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11041 "Largest | Huge | Huger "
11043 " Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
11044 "Noch größer | Riesig | Gigantisch "
11046 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11047 msgid "Enter the name of a new branch."
11048 msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
11050 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11051 msgid "Add a new branch to the document."
11052 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
11054 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11055 msgid "Remove the selected branch from the document."
11056 msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
11058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11059 msgid "Activate the selected branch for output."
11060 msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
11062 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11063 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11064 msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
11066 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11067 msgid "Available branches for this document."
11068 msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
11070 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11071 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11072 msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen"
11074 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11075 msgid "Modify background color of branch inset"
11076 msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
11078 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11079 msgid "Background color of branch inset"
11080 msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
11082 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11086 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11090 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11091 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11095 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11097 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11098 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11100 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
11101 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
11103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11104 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11106 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
11109 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415
11110 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11111 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
11113 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426
11114 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11116 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11117 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
11119 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432
11120 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11121 msgid "The file you want to insert."
11122 msgstr "Die Datei, die Sie einfügen möchten."
11124 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434
11125 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11126 msgid "Browse the directories."
11127 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
11129 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11130 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11131 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11132 msgstr "Skaliert das Bild auf die eingefügte Prozentzahl."
11134 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439
11135 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11136 msgid "Select display mode for this image."
11137 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
11139 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
11140 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
11141 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11142 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
11144 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11145 msgid "Use the document's default settings."
11146 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
11148 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11149 msgid "Enforce placement of float here."
11150 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
11152 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11153 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11154 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
11156 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11157 msgid "Try top of page."
11158 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
11160 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11161 msgid "Try bottom of page."
11162 msgstr "Versuche Ende der Seite."
11164 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11165 msgid "Put float on a separate page of floats."
11166 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
11168 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11169 msgid "Try float here."
11170 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
11172 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11173 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11174 msgstr "Interne Einstellungen ignorieren. Dies entspricht dem \"!\" in LaTeX."
11176 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11177 msgid "Span float over the columns."
11178 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
11180 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11181 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11184 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11185 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11186 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
11188 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
11189 msgid "Set the image width to the inserted value."
11190 msgstr "Setzt die Breite des Bilds auf den eingefügten Wert."
11192 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11194 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11196 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
11198 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11199 msgid "Set the image height to the inserted value."
11200 msgstr "Setzt die Höhe des Bilds auf den eingefügten Wert."
11202 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11203 msgid "Select unit for height."
11204 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
11206 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11208 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170
11214 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11215 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11216 "holds the values for the bounding box."
11219 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175
11220 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11221 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
11223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11224 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11225 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
11227 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11228 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11229 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
11231 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11233 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11234 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11237 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11238 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11239 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
11241 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11242 msgid "Select unit for the bounding box values."
11243 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
11245 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
11247 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11248 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11249 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226
11253 msgid "Clip image to the bounding box values."
11254 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
11256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
11258 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11259 "negative value clockwise."
11261 "Fügen Sie den Drehwinkel in Grad ein. Positive Werte drehen gegen den "
11262 "Uhrzeigersinn, negative Werte im Uhrzeigersinn."
11264 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
11265 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11266 msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
11268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11269 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11270 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
11272 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11273 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11274 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
11276 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11278 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11279 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11282 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
11283 msgid "Bounding Box"
11284 msgstr "Begrenzungsbox"
11286 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11287 msgid "File name to include."
11288 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
11290 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11291 msgid "Browse directories for file name."
11292 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
11294 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11295 msgid "Use LaTeX \\input."
11296 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
11298 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11299 msgid "Use LaTeX \\include."
11300 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
11302 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11303 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11304 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
11306 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11307 msgid "Underline spaces in generated output."
11308 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
11310 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11311 msgid "Show LaTeX preview."
11312 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
11314 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11315 msgid "Load the file."
11316 msgstr "Die Datei laden."
11318 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11319 msgid "Top | Middle | Bottom"
11320 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
11322 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11323 msgid "Math Spacing"
11324 msgstr "Mathe-Abstände"
11326 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11327 msgid "Math Styles & Fonts"
11328 msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
11330 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11331 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11332 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
11334 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11335 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11336 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11337 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11339 msgstr " (Standard)"
11341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11342 msgid "Look & Feel"
11345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11347 msgstr "Sprach-Optionen"
11349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11351 msgstr "Konvertierung"
11353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
11362 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11363 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
11365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
11367 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11369 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
11370 "\"Übernehmen\" aktivieren."
11372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
11373 msgid "GUI background"
11374 msgstr "GUI (Hintergrund)"
11376 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
11378 msgstr "GUI (Text)"
11380 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
11381 msgid "GUI selection"
11382 msgstr "GUI (Auswahl)"
11384 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
11385 msgid "GUI pointer"
11386 msgstr "GUI (Zeiger)"
11388 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
11389 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11390 msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
11392 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
11393 msgid "Convert \"from\" this format"
11394 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
11396 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
11397 msgid "Convert \"to\" this format"
11398 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
11400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
11402 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11403 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11404 "used as the path to LyX's support directory."
11406 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
11407 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
11408 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
11410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11412 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11413 "result, and various other things."
11416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11418 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11419 "you must then \"Apply\" the change."
11421 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
11422 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
11425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
11428 msgstr "Hinzufügen"
11430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
11432 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11433 "must then \"Apply\" the change."
11435 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
11436 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
11440 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11443 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
11444 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
11447 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
11450 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
11451 msgid "Copier for this format"
11454 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
11456 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
11457 "the \"to\" file name.\n"
11458 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
11461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
11463 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
11464 "then \"Apply\" the change."
11467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
11469 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
11470 "\"Apply\" the change."
11473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11475 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
11479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
11480 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11481 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
11483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
11484 msgid "The format identifier."
11485 msgstr "Name des Formates."
11487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
11488 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11489 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
11491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
11492 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11494 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
11495 "und Großschreibung werden unterschieden."
11497 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
11498 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11499 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
11501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
11502 msgid "The command used to launch the viewer application."
11503 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
11505 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
11506 msgid "The command used to launch the editor application."
11507 msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
11509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
11511 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11512 "then \"Apply\" the change."
11514 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
11515 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
11519 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11520 "\"Apply\" the change."
11522 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
11523 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
11527 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11530 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
11531 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
11534 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11536 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
11537 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
11539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
11540 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11541 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
11543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
11544 msgid "Off|No math|On"
11545 msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
11547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
11548 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11549 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
11552 msgid "Default path"
11553 msgstr "Standard-Pfad"
11555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
11556 msgid "Template path"
11557 msgstr "Pfad für Vorlagen"
11559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
11560 msgid "Temporary dir"
11561 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
11563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
11565 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
11567 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
11568 msgid "Backup path"
11569 msgstr "Pfad für Sicherungen"
11571 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
11572 msgid "LyX server pipes"
11573 msgstr "LyX-Server-Weiterleitungen"
11575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
11576 msgid "Fonts must be positive!"
11577 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
11579 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
11581 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11582 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11584 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
11585 "Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
11587 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
11588 msgid " ispell | aspell "
11589 msgstr " ispell | aspell "
11591 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
11592 msgid "Print Document"
11593 msgstr "Dokument drucken"
11595 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
11596 msgid "Select for printer output."
11597 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
11599 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11600 msgid "Enter printer command."
11601 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
11603 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11604 msgid "Select for file output."
11605 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
11607 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11608 msgid "Enter file name as print destination."
11609 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
11611 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
11612 msgid "Select for printing all pages."
11613 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
11615 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11616 msgid "Select for printing a specific page range."
11617 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
11619 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11620 msgid "First page."
11621 msgstr "Erste Seite."
11623 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11625 msgstr "Letzte Seite."
11627 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11628 msgid "Print the odd numbered pages."
11629 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
11631 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11632 msgid "Print the even numbered pages."
11633 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
11635 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
11636 msgid "Number of copies to be printed."
11637 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
11639 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11640 msgid "Sort the copies."
11641 msgstr "Kopien sortieren."
11643 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
11644 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11645 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
11647 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11648 msgid "Cross-reference"
11649 msgstr "Querverweis"
11651 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11652 msgid "Select a document for labels."
11653 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Marken."
11655 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11656 msgid "Sort the labels alphabetically."
11657 msgstr "Marken alphabetisch sortieren."
11659 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11660 msgid "Go to selected label."
11661 msgstr "Gehe zur ausgewählten Marke."
11663 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11664 msgid "Update the list of labels."
11665 msgstr "Liste der Marken aktualisieren."
11667 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11668 msgid "Select format style of the reference."
11669 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
11671 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11672 msgid "*** No labels found in document ***"
11673 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
11675 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11677 msgstr "Gehe zurück"
11679 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11680 msgid "Go back to original place."
11681 msgstr "Springen Sie zur ursprünglichen Stelle zurück."
11683 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11687 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11688 msgid "Enter the string you want to find."
11689 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
11691 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11692 msgid "Enter the replacement string."
11693 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
11695 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11696 msgid "Continue to next search result."
11697 msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
11699 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11700 msgid "Replace search result by replacement string."
11701 msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
11703 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11704 msgid "Replace all by replacement string."
11705 msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
11707 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11708 msgid "Do case sensitive search."
11709 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
11711 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11712 msgid "Search only matching words."
11713 msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
11715 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11716 msgid "Search backwards."
11717 msgstr "Rückwärts suchen."
11719 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11721 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11723 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
11724 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
11726 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11728 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11729 "be replaced by the name of this file."
11731 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
11732 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
11734 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
11735 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11737 "Geben Sie die Ersetzung für das unbekannte Wort ein oder wählen Sie aus den "
11740 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
11741 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11742 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
11744 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11745 msgid "Replace unknown word."
11746 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
11748 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
11749 msgid "Ignore unknown word."
11750 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
11752 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
11753 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11754 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
11756 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
11757 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11758 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
11760 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
11761 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11763 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
11765 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
11767 msgstr "Zeile/Spalte"
11769 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
11773 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
11775 msgstr "Lange Tabelle"
11777 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11778 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11779 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
11781 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
11782 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
11783 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11784 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
11786 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
11787 msgid "Number of columns in the tabular."
11788 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
11790 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
11791 msgid "Number of rows in the tabular."
11792 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
11794 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
11795 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11796 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
11798 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
11800 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11801 "the corresponding LyX layout file exists."
11803 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
11804 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
11806 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
11807 msgid "Show full path or only file name."
11808 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
11810 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
11811 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11813 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
11815 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
11816 msgid "Double click to view contents of file."
11817 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
11819 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
11821 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11822 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11823 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11825 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
11826 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
11827 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
11828 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
11830 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
11831 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11832 msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
11834 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
11835 msgid "Additional vertical space."
11836 msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
11838 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
11839 msgid "Text Wrap Settings"
11840 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
11842 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
11843 msgid "Enter width for the float."
11844 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
11846 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
11848 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11849 "the left if page number is even."
11852 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
11854 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11855 "right if page number is even."
11858 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
11859 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11862 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
11863 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11866 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
11867 msgid "[End of history]"
11868 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
11870 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
11871 msgid "[Beginning of history]"
11872 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
11874 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
11876 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
11878 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
11879 msgid "[only completion]"
11880 msgstr "[einzige Vervollständigung]"
11882 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
11883 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
11884 msgid "Failed to open file."
11885 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."
11887 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
11888 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
11889 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
11890 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
11891 msgid "The absolute path is required."
11892 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
11894 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11895 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
11896 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
11897 msgid "Directory does not exist."
11898 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
11900 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11901 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
11902 msgid "Cannot write to this directory."
11903 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
11905 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
11906 msgid "Cannot read this directory."
11907 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11909 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11910 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
11911 msgid "No file input."
11912 msgstr "Keine Datei eingegeben."
11914 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
11915 msgid "Directory does not exists."
11916 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
11918 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
11919 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
11920 msgid "A file is required, not a directory."
11921 msgstr "Es wird eine Datei benötigt, kein Verzeichnis."
11923 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
11924 msgid "Cannot write to this file."
11925 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
11927 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
11928 msgid "Cannot read from this directory."
11929 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11931 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
11932 msgid "File does not exist."
11933 msgstr "Die Datei existiert nicht."
11935 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
11936 msgid "Cannot read from this file."
11937 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
11939 #: src/importer.C:44
11941 msgid "Importing %1$s..."
11942 msgstr "Importiere %1$s..."
11944 #: src/importer.C:62
11945 msgid "Couldn't import file"
11946 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11948 #: src/importer.C:63
11950 msgid "No information for importing the format %1$s."
11951 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11953 #: src/importer.C:84
11955 msgstr "wurde eingefügt."
11957 #: src/insets/insetbase.C:221
11958 msgid "Opened inset"
11959 msgstr "Einfügung geöffnet"
11961 #: src/insets/insetbibtex.C:92
11962 msgid "BibTeX Generated References"
11963 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
11965 #: src/insets/insetbox.C:56
11969 #: src/insets/insetbox.C:57
11973 #: src/insets/insetbox.C:58
11977 #: src/insets/insetbox.C:59
11981 #: src/insets/insetbox.C:60
11985 #: src/insets/insetbox.C:61
11989 #: src/insets/insetbox.C:115
11990 msgid "Opened Box Inset"
11991 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
11993 #: src/insets/insetbranch.C:71
11994 msgid "Opened Branch Inset"
11995 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
11997 #: src/insets/insetcaption.C:76
11998 msgid "Opened Caption Inset"
11999 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
12001 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12003 msgstr "Gleitobjekt"
12005 #: src/insets/insetcharstyle.C:83
12006 msgid "Opened CharStyle Inset"
12007 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
12009 #: src/insets/insetenv.C:65
12010 msgid "Opened Environment Inset: "
12011 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
12013 #: src/insets/insetert.C:120
12014 msgid "Opened ERT Inset"
12015 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
12017 #: src/insets/insetert.C:362
12021 #: src/insets/insetexternal.C:563
12023 msgid "External template %1$s is not installed"
12026 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
12027 #: src/insets/insetfloat.C:413
12029 msgstr "Gleitobjekt: "
12031 #: src/insets/insetfloat.C:282
12032 msgid "Opened Float Inset"
12033 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
12035 #: src/insets/insetfloat.C:415
12036 msgid " (sideways)"
12037 msgstr " (seitwärts)"
12039 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12040 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12041 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
12043 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12045 msgid "List of %1$s"
12046 msgstr "Liste der %1$s"
12048 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12052 #: src/insets/insetfoot.C:56
12053 msgid "Opened Footnote Inset"
12054 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
12056 #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378
12059 "Could not copy the file\n"
12061 "into the temporary directory."
12064 #: src/insets/insetgraphics.C:657
12066 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12069 #: src/insets/insetgraphics.C:761
12071 msgid "Graphics file: %1$s"
12072 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
12074 #: src/insets/insetinclude.C:266
12075 msgid "Verbatim Input"
12076 msgstr "Unformatiert"
12078 #: src/insets/insetinclude.C:267
12079 msgid "Verbatim Input*"
12080 msgstr "Unformatiert*"
12082 #: src/insets/insetinclude.C:347
12085 "Included file `%1$s'\n"
12086 "has textclass `%2$s'\n"
12087 "while parent file has textclass `%3$s'."
12090 #: src/insets/insetinclude.C:353
12091 msgid "Different textclasses"
12094 #: src/insets/insetindex.C:39
12098 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12102 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12103 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12104 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
12106 #: src/insets/insetnote.C:56
12108 msgstr "Grauschrift"
12110 #: src/insets/insetnote.C:134
12111 msgid "Opened Note Inset"
12112 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
12114 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12118 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12119 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12120 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
12122 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
12126 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
12130 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
12134 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
12135 msgid "Page Number"
12136 msgstr "Seitennummer"
12138 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
12142 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
12143 msgid "Textual Page Number"
12144 msgstr "Seitennummer in Textform"
12146 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
12148 msgstr "TextSeite: "
12150 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
12151 msgid "Standard+Textual Page"
12152 msgstr "Standard+Seite in Textform"
12154 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
12156 msgstr "Verweis+Text: "
12158 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
12162 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
12163 msgid "PrettyRef: "
12164 msgstr "PrettyRef: "
12166 #: src/insets/insettabular.C:397
12167 msgid "Opened table"
12168 msgstr "Tabelle geöffnet"
12170 #: src/insets/insettabular.C:1434
12171 msgid "Error setting multicolumn"
12172 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
12174 #: src/insets/insettabular.C:1435
12175 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12178 #: src/insets/insettext.C:268
12179 msgid "Opened Text Inset"
12180 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
12182 #: src/insets/insettheorem.C:39
12186 #: src/insets/insettheorem.C:87
12187 msgid "Opened Theorem Inset"
12188 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
12190 #: src/insets/insettoc.C:43
12191 msgid "Unknown toc list"
12192 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
12194 #: src/insets/inseturl.C:40
12198 #: src/insets/inseturl.C:42
12200 msgstr "HTML-URL: "
12202 #: src/insets/insetwrap.C:62
12204 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
12206 #: src/insets/insetwrap.C:180
12207 msgid "Opened Wrap Inset"
12208 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
12210 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12212 msgstr "Nicht angezeigt."
12214 #: src/insets/render_graphic.C:95
12218 #: src/insets/render_graphic.C:97
12219 msgid "Converting to loadable format..."
12220 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
12222 #: src/insets/render_graphic.C:99
12223 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12224 msgstr "In den Speicher geladen. Erstellung der Pixmap..."
12226 #: src/insets/render_graphic.C:101
12227 msgid "Scaling etc..."
12228 msgstr "Skaliere etc..."
12230 #: src/insets/render_graphic.C:103
12231 msgid "Ready to display"
12232 msgstr "Bereit zur Anzeige"
12234 #: src/insets/render_graphic.C:105
12235 msgid "No file found!"
12236 msgstr "Keine Datei gefunden!"
12238 #: src/insets/render_graphic.C:107
12239 msgid "Error converting to loadable format"
12240 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
12242 #: src/insets/render_graphic.C:109
12243 msgid "Error loading file into memory"
12244 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
12246 #: src/insets/render_graphic.C:111
12247 msgid "Error generating the pixmap"
12248 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
12250 #: src/insets/render_graphic.C:113
12254 #: src/insets/render_preview.C:89
12255 msgid "Preview loading"
12256 msgstr "Laden der Vorschau"
12258 #: src/insets/render_preview.C:92
12259 msgid "Preview ready"
12260 msgstr "Vorschau bereit"
12262 #: src/insets/render_preview.C:95
12263 msgid "Preview failed"
12264 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
12266 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12267 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12269 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
12271 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12272 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12274 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
12276 #: src/ispell.C:244
12278 "Could not create an ispell process.\n"
12279 "You may not have the right languages installed."
12281 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
12282 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
12284 #: src/ispell.C:266
12286 "The spell process returned an error.\n"
12287 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12289 "Der Prozess für die Rechtschreibprüfung hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
12290 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
12292 #: src/ispell.C:375
12293 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12295 "Das Programm für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen werden."
12297 #: src/kbsequence.C:160
12299 msgstr " Optionen: "
12301 #: src/lengthcommon.C:47
12305 #: src/lengthcommon.C:47
12309 #: src/lengthcommon.C:47
12313 #: src/lengthcommon.C:47
12317 #: src/lengthcommon.C:47
12321 #: src/lengthcommon.C:47
12325 #: src/lengthcommon.C:48
12329 #: src/lengthcommon.C:48
12333 #: src/lengthcommon.C:48
12337 #: src/lengthcommon.C:48
12341 #: src/lengthcommon.C:48
12345 #: src/lengthcommon.C:49
12349 #: src/lengthcommon.C:49
12353 #: src/lengthcommon.C:49
12357 #: src/lengthcommon.C:49
12361 #: src/lengthcommon.C:50
12365 #: src/lengthcommon.C:50
12367 msgstr "Seitenhöhe%"
12369 #: src/lyx_cb.C:108
12372 "The document %1$s could not be saved.\n"
12374 "Do you want to rename the document and try again?"
12377 #: src/lyx_cb.C:110
12378 msgid "Rename and save?"
12381 #: src/lyx_cb.C:111
12383 msgstr "&Umbenennen"
12385 #: src/lyx_cb.C:127
12386 msgid "Choose a filename to save document as"
12387 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
12389 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599
12390 msgid "Templates|#T#t"
12391 msgstr "Vorlagen|#V"
12393 #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753
12396 "The document %1$s already exists.\n"
12398 "Do you want to over-write that document?"
12401 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755
12402 msgid "Over-write document?"
12403 msgstr "Dokument überschreiben?"
12405 #: src/lyx_cb.C:210
12407 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12408 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
12410 #: src/lyx_cb.C:212
12411 msgid "Unable to remove temporary directory"
12412 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
12414 #: src/lyx_cb.C:244
12416 msgid "Auto-saving %1$s"
12417 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
12419 #: src/lyx_cb.C:283
12420 msgid "Autosave failed!"
12421 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
12423 #: src/lyx_cb.C:309
12424 msgid "Autosaving current document..."
12425 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
12427 #: src/lyx_cb.C:381
12428 msgid "Select file to insert"
12429 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
12431 #: src/lyx_cb.C:400
12434 "Could not read the specified document\n"
12436 "due to the error: %2$s"
12438 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12439 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
12440 "nicht geöffnet werden: %2$s"
12442 #: src/lyx_cb.C:402
12443 msgid "Could not read file"
12444 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
12446 #: src/lyx_cb.C:410
12449 "Could not open the specified document\n"
12451 "due to the error: %2$s"
12453 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12454 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
12455 "nicht geöffnet werden: %2$s"
12457 #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36
12458 msgid "Could not open file"
12459 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
12461 #: src/lyx_cb.C:441
12462 msgid "Running configure..."
12463 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
12465 #: src/lyx_cb.C:451
12466 msgid "Reloading configuration..."
12467 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
12469 #: src/lyx_cb.C:456
12470 msgid "System reconfigured"
12471 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
12473 #: src/lyx_cb.C:457
12475 "The system has been reconfigured.\n"
12476 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12477 "updated document class specifications."
12480 #: src/lyx_main.C:110
12481 msgid "Could not read configuration file"
12482 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
12484 #: src/lyx_main.C:111
12487 "Error while reading the configuration file\n"
12489 "Please check your installation."
12492 #: src/lyx_main.C:124
12493 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12494 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
12496 #: src/lyx_main.C:127
12500 #: src/lyx_main.C:219
12502 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12503 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
12505 #: src/lyx_main.C:386
12509 #: src/lyx_main.C:495
12510 msgid "Could not create temporary directory"
12511 msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
12513 #: src/lyx_main.C:496
12516 "Could not create a temporary directory in\n"
12517 "%1$s. Make sure that this\n"
12518 "path exists and is writable and try again."
12520 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
12521 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
12522 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
12524 #: src/lyx_main.C:640
12525 msgid "Missing LyX support directory"
12528 #: src/lyx_main.C:641
12531 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12532 "It is needed to keep your own configuration."
12535 #: src/lyx_main.C:646
12536 msgid "&Create directory."
12539 #: src/lyx_main.C:647
12543 #: src/lyx_main.C:648
12544 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12545 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
12547 #: src/lyx_main.C:652
12549 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12550 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s"
12552 #: src/lyx_main.C:659
12553 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12554 msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
12556 #: src/lyx_main.C:809
12557 msgid "List of supported debug flags:"
12558 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
12560 #: src/lyx_main.C:813
12562 msgid "Setting debug level to %1$s"
12563 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
12565 #: src/lyx_main.C:824
12567 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12568 "Command line switches (case sensitive):\n"
12569 "\t-help summarize LyX usage\n"
12570 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12571 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12572 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12573 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12574 " select the features to debug.\n"
12575 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12576 "\t-x [--execute] command\n"
12577 " where command is a lyx command.\n"
12578 "\t-e [--export] fmt\n"
12579 " where fmt is the export format of choice.\n"
12580 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12581 " where fmt is the import format of choice\n"
12582 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12583 "\t-version summarize version and build info\n"
12584 "Check the LyX man page for more details."
12586 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
12587 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
12588 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
12589 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
12590 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
12591 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
12592 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
12593 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
12594 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
12595 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
12596 " vorhandenen Bereiche.\n"
12597 "\t-x [--execute] command\n"
12598 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
12599 "\t-e [--export] fmt\n"
12600 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
12601 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12602 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
12603 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
12604 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
12606 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
12608 #: src/lyx_main.C:860
12609 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12610 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12612 #: src/lyx_main.C:870
12613 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12614 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12616 #: src/lyx_main.C:880
12617 msgid "Missing command string after --execute switch"
12618 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
12620 #: src/lyx_main.C:893
12621 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12623 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
12625 #: src/lyx_main.C:905
12626 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12628 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
12630 #: src/lyx_main.C:910
12631 msgid "Missing filename for --import"
12632 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
12634 #: src/lyxfind.C:142
12635 msgid "Search error"
12636 msgstr "Fehler beim Suchen"
12638 #: src/lyxfind.C:142
12639 msgid "Search string is empty"
12642 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
12643 msgid "String not found!"
12644 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
12646 #: src/lyxfind.C:327
12647 msgid "String has been replaced."
12648 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
12650 #: src/lyxfind.C:330
12651 msgid " strings have been replaced."
12652 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
12654 #: src/lyxfont.C:52
12658 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12659 #: src/lyxfont.C:69
12661 msgstr "Übernehmen"
12663 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12664 #: src/lyxfont.C:69
12666 msgstr "Ignorieren"
12668 #: src/lyxfont.C:60
12670 msgstr "Kapitälchen"
12672 #: src/lyxfont.C:69
12676 #: src/lyxfont.C:527
12678 msgid "Emphasis %1$s, "
12679 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
12681 #: src/lyxfont.C:529
12683 msgid "Underline %1$s, "
12684 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
12686 #: src/lyxfont.C:531
12688 msgid "Noun %1$s, "
12689 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
12691 #: src/lyxfont.C:535
12693 msgid "Language: %1$s, "
12694 msgstr "Sprache: %1$s, "
12696 #: src/lyxfont.C:537
12698 msgid " Number %1$s"
12699 msgstr " Nummer %1$s"
12701 #: src/lyxfunc.C:297
12702 msgid "Unknown function."
12703 msgstr "Unbekannte Funktion."
12705 #: src/lyxfunc.C:333
12706 msgid "Nothing to do"
12707 msgstr "Nichts zu tun"
12709 #: src/lyxfunc.C:351
12710 msgid "Unknown action"
12711 msgstr "Unbekannte Aktion"
12713 #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588
12714 msgid "Command disabled"
12715 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
12717 #: src/lyxfunc.C:364
12718 msgid "Command not allowed without any document open"
12719 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
12721 #: src/lyxfunc.C:582
12722 msgid "Document is read-only"
12723 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
12725 #: src/lyxfunc.C:603
12728 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12730 "Do you want to save the document?"
12733 #: src/lyxfunc.C:619
12736 "Could not print the document %1$s.\n"
12737 "Check that your printer is set up correctly."
12740 #: src/lyxfunc.C:622
12741 msgid "Print document failed"
12742 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
12744 #: src/lyxfunc.C:641
12747 "The document could not be converted\n"
12748 "into the document class %1$s."
12750 "Das Dokument konnte nicht in die\n"
12751 "Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
12753 #: src/lyxfunc.C:644
12754 msgid "Could not change class"
12755 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
12757 #: src/lyxfunc.C:752
12759 msgid "Saving document %1$s..."
12760 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
12762 #: src/lyxfunc.C:756
12766 #: src/lyxfunc.C:767
12769 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12770 "version of the document %1$s?"
12773 #: src/lyxfunc.C:789
12775 msgstr "Erstellung"
12777 #: src/lyxfunc.C:794
12781 #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1322
12782 msgid "Missing argument"
12783 msgstr "Fehlendes Argument"
12785 #: src/lyxfunc.C:975
12787 msgid "Opening help file %1$s..."
12788 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
12790 #: src/lyxfunc.C:1205
12791 msgid "Opening child document "
12792 msgstr "Öffne Unterdokument "
12794 #: src/lyxfunc.C:1284
12795 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12796 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12798 #: src/lyxfunc.C:1295
12800 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12802 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
12803 "darf nicht umdefiniert werden."
12805 #: src/lyxfunc.C:1388
12806 msgid "Document defaults saved in "
12809 #: src/lyxfunc.C:1391
12810 msgid "Unable to save document defaults"
12813 #: src/lyxfunc.C:1445
12814 msgid "Converting document to new document class..."
12815 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
12817 #: src/lyxfunc.C:1452
12818 msgid "Class switch"
12821 #: src/lyxfunc.C:1595
12822 msgid "Select template file"
12823 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12825 #: src/lyxfunc.C:1632
12826 msgid "Select document to open"
12827 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12829 #: src/lyxfunc.C:1673
12831 msgid "Opening document %1$s..."
12832 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12834 #: src/lyxfunc.C:1677
12836 msgid "Document %1$s opened."
12837 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12839 #: src/lyxfunc.C:1679
12841 msgid "Could not open document %1$s"
12842 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12844 #: src/lyxfunc.C:1704
12846 msgid "Select %1$s file to import"
12847 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12849 #: src/lyxfunc.C:1814
12850 msgid "Welcome to LyX!"
12851 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12853 #: src/lyxrc.C:2036
12855 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12858 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
12861 #: src/lyxrc.C:2041
12863 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12866 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12867 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12869 #: src/lyxrc.C:2045
12871 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12872 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12873 "is specified, an internal routine is used."
12875 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12876 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12877 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12878 "verwendet LyX eine interne Routine."
12880 #: src/lyxrc.C:2049
12882 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12885 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
12888 #: src/lyxrc.C:2053
12890 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12891 "automatically by what you type."
12893 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
12894 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12896 #: src/lyxrc.C:2057
12898 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12901 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
12902 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12905 #: src/lyxrc.C:2061
12907 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12909 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12910 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12912 #: src/lyxrc.C:2068
12914 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12915 "the backup file in the same directory as the original file."
12917 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12918 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12920 #: src/lyxrc.C:2072
12922 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12923 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12926 #: src/lyxrc.C:2076
12928 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12929 "its global and local bind/ directories."
12931 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12932 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12933 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12935 #: src/lyxrc.C:2080
12936 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12938 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12939 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12941 #: src/lyxrc.C:2084
12943 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12944 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12946 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12947 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12948 "Dokumentation von ChkTeX."
12950 #: src/lyxrc.C:2094
12952 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12953 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12955 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12956 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
12957 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12959 #: src/lyxrc.C:2108
12962 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12963 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12965 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
12966 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
12968 #: src/lyxrc.C:2112
12969 msgid "New documents will be assigned this language."
12970 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
12972 #: src/lyxrc.C:2116
12973 msgid "Specify the default paper size."
12974 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12976 #: src/lyxrc.C:2120
12978 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12979 "shown after the change has been made.)"
12981 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12982 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12984 #: src/lyxrc.C:2124
12985 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12986 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12988 #: src/lyxrc.C:2128
12990 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12991 "LyX was started from."
12993 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12994 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12996 #: src/lyxrc.C:2133
12997 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12999 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
13001 #: src/lyxrc.C:2137
13003 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13004 "recommended for non-English languages."
13006 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
13007 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
13009 #: src/lyxrc.C:2144
13011 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13012 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13013 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13016 #: src/lyxrc.C:2153
13018 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13019 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13021 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
13022 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
13023 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
13025 #: src/lyxrc.C:2157
13026 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13028 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
13031 #: src/lyxrc.C:2161
13033 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13036 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
13037 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
13039 #: src/lyxrc.C:2165
13041 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13043 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
13044 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
13046 #: src/lyxrc.C:2169
13048 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13049 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13050 "name of the second language."
13052 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
13053 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
13054 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
13056 #: src/lyxrc.C:2173
13057 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13058 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
13060 #: src/lyxrc.C:2177
13061 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13062 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
13064 #: src/lyxrc.C:2181
13066 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13069 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
13070 "\\documentclass verwendet werden soll."
13072 #: src/lyxrc.C:2185
13074 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13075 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13077 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
13078 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13080 #: src/lyxrc.C:2189
13082 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13083 "document is the default language."
13085 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
13086 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
13088 #: src/lyxrc.C:2193
13089 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13091 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
13092 "gespeichert werden."
13094 #: src/lyxrc.C:2197
13095 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13097 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
13100 #: src/lyxrc.C:2201
13102 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13105 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
13106 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
13108 #: src/lyxrc.C:2205
13110 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13112 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
13113 "'Datei'-Menü erscheinen."
13115 #: src/lyxrc.C:2209
13117 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13118 "variable. Use the OS native format."
13120 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
13121 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
13124 #: src/lyxrc.C:2216
13126 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13128 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
13129 "ispell_deutsch\"."
13131 #: src/lyxrc.C:2220
13132 msgid "The bold font in the dialogs."
13133 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
13135 #: src/lyxrc.C:2224
13136 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13137 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
13139 #: src/lyxrc.C:2228
13140 msgid "The normal font in the dialogs."
13141 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
13143 #: src/lyxrc.C:2232
13144 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13145 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
13147 #: src/lyxrc.C:2236
13148 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13150 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als "
13153 #: src/lyxrc.C:2240
13154 msgid "Scale the preview size to suit."
13155 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
13157 #: src/lyxrc.C:2244
13158 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13159 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
13161 #: src/lyxrc.C:2248
13162 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13163 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
13165 #: src/lyxrc.C:2252
13167 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13168 "environment variable PRINTER."
13170 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
13171 "Umgebungsvariable PRINTER."
13173 #: src/lyxrc.C:2256
13174 msgid "The option to print only even pages."
13175 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
13177 #: src/lyxrc.C:2260
13179 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13180 "the filename of the DVI file to be printed."
13182 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
13183 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
13186 #: src/lyxrc.C:2264
13187 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13188 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
13190 #: src/lyxrc.C:2268
13191 msgid "The option to print out in landscape."
13192 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
13194 #: src/lyxrc.C:2272
13195 msgid "The option to print only odd pages."
13196 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
13198 #: src/lyxrc.C:2276
13199 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13201 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
13203 #: src/lyxrc.C:2280
13204 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13205 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
13207 #: src/lyxrc.C:2284
13208 msgid "The option to specify paper type."
13209 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
13211 #: src/lyxrc.C:2288
13212 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13213 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
13215 #: src/lyxrc.C:2292
13217 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13218 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13221 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
13222 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
13223 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
13225 #: src/lyxrc.C:2296
13227 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13228 "prepended along with the printer name after the spool command."
13230 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
13231 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
13233 #: src/lyxrc.C:2300
13234 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13235 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
13237 #: src/lyxrc.C:2304
13238 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13239 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
13241 #: src/lyxrc.C:2308
13243 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13246 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
13247 "explizit angeben soll."
13249 #: src/lyxrc.C:2312
13250 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13251 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13253 #: src/lyxrc.C:2316
13255 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13257 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
13258 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
13260 #: src/lyxrc.C:2320
13262 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13263 "wrong, override the setting here."
13265 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
13266 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
13269 #: src/lyxrc.C:2324
13270 msgid "The encoding for the screen fonts."
13271 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
13273 #: src/lyxrc.C:2330
13274 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13276 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
13277 "Bearbeitung verwendet werden."
13279 #: src/lyxrc.C:2339
13281 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13282 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13283 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13285 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
13286 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
13287 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
13288 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
13290 #: src/lyxrc.C:2343
13291 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13293 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
13296 #: src/lyxrc.C:2348
13299 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13300 "roughly the same size as on paper."
13302 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
13303 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
13305 #: src/lyxrc.C:2352
13307 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13308 "\".out\". Only for advanced users."
13310 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
13311 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
13312 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
13314 #: src/lyxrc.C:2359
13315 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13317 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
13320 #: src/lyxrc.C:2363
13321 msgid "What command runs the spell checker?"
13322 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
13324 #: src/lyxrc.C:2367
13326 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13327 "when you quit LyX."
13329 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
13330 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
13332 #: src/lyxrc.C:2371
13334 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13335 "value selects the directory LyX was started from."
13337 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
13338 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
13340 #: src/lyxrc.C:2375
13342 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13343 "will look in its global and local ui/ directories."
13345 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
13346 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
13347 "globalen ui-Verzeichnissen."
13349 #: src/lyxrc.C:2388
13351 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13352 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13353 "not work with all dictionaries."
13355 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
13356 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
13357 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
13358 "nicht mit allen Wörterbüchern."
13360 #: src/lyxrc.C:2395
13361 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13363 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
13364 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
13366 #: src/lyxrc.C:2402
13368 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13371 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
13372 "Knöpfen verschoben wird."
13375 msgid "Document not saved"
13376 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
13379 msgid "You must save the document before it can be registered."
13380 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
13383 msgid "LyX VC: Initial description"
13384 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
13387 msgid "(no initial description)"
13388 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
13391 msgid "LyX VC: Log Message"
13392 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
13395 msgid "(no log message)"
13396 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
13401 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13404 "Do you want to revert to the saved version?"
13408 msgid "Revert to stored version of document?"
13409 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
13411 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13413 msgid " Macro: %1$s: "
13414 msgstr " Makro: %1$s: "
13416 #: src/mathed/math_gridinset.C:1245
13417 msgid "Only one row"
13420 #: src/mathed/math_gridinset.C:1251
13421 msgid "Only one column"
13424 #: src/mathed/math_gridinset.C:1259
13425 msgid "No hline to delete"
13428 #: src/mathed/math_gridinset.C:1268
13429 msgid "No vline to delete"
13432 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
13434 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13437 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
13439 msgstr "Keine Nummer"
13441 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
13445 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
13446 msgid "Enter new label to insert:"
13447 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
13449 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
13450 msgid "Enter label:"
13451 msgstr "Marke eingeben:"
13453 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
13455 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13458 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
13460 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13463 #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:165
13464 msgid "Math editor mode"
13465 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
13467 #: src/mathed/math_nestinset.C:733
13468 msgid "create new math text environment ($...$)"
13471 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
13472 msgid "entered math text mode (textrm)"
13478 "Could not open the specified document\n"
13481 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
13482 "konnte nicht geöffnet werden."
13484 #: src/output_linuxdoc.C:79
13488 #: src/output_linuxdoc.C:79
13489 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13492 #: src/output_plaintext.C:158
13494 msgstr "Zusammenfassung: "
13496 #: src/output_plaintext.C:170
13497 msgid "References: "
13498 msgstr "Referenzen: "
13500 #: src/support/filefilterlist.C:106
13501 msgid "All files (*)"
13502 msgstr "Alle Dateien (*)"
13504 #: src/support/package.C.in:436
13507 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13510 #: src/support/package.C.in:557
13513 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13515 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13516 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13519 #: src/support/package.C.in:641
13522 "Invalid %1$s switch.\n"
13523 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13526 #: src/support/package.C.in:667
13529 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13530 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13533 #: src/support/package.C.in:690
13536 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13537 "%2$s is not a directory."
13541 msgid "Unknown layout"
13542 msgstr "Unbekanntes Format"
13547 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
13548 "Trying to use the default instead.\n"
13552 msgid "Unknown Inset"
13553 msgstr "Unbekannte Einfügung"
13556 msgid "Unknown token"
13557 msgstr "Unbekanntes Token"
13561 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13564 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
13565 "Sie das Tutorium."
13568 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13570 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
13575 msgstr "Änderung: "
13584 msgstr "Schrift: %1$s"
13588 msgid ", Depth: %1$d"
13589 msgstr ", Tiefe: %1$d"
13592 msgid ", Spacing: "
13593 msgstr ", Abstand: "
13601 msgstr ", Einfügung: "
13604 msgid ", Paragraph: "
13605 msgstr ", Absatz: "
13612 msgid ", Position: "
13613 msgstr ", Position: "
13617 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13620 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
13624 msgid "Nothing to index!"
13625 msgstr "Nichts zu indizieren!"
13628 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13629 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
13637 msgid "Senseless: "
13640 #: src/text3.C:239 src/text3.C:242
13641 msgid "No more insets"
13642 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
13645 msgid "Unknown spacing argument: "
13646 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
13649 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13650 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
13658 msgstr " unbekannt"
13660 #: src/text3.C:1427 src/text3.C:1439
13661 msgid "Character set"
13662 msgstr "Zeichensatz"
13664 #: src/text3.C:1572
13665 msgid "Paragraph layout set"
13666 msgstr "Absatzformat festgelegt"