1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
7 # !!! Comment by M. Schmitt: Check translation of "quote" and "reference"!!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
11 # add -> hinzufügen / anfügen
12 # advanced -> erweitert(e)
13 # allocate -> bereitstellen
14 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
15 # backup -> sichern / Sicherung
16 # bibliography -> Literaturverzeichnis
17 # ... entry -> Literatureintrag
18 # ... key -> Literaturschlüssel
19 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
22 # browse -> (durch)suchen
25 # citation (style) -> Zitat (-Stil)
26 # cross-reference -> Querverweis
28 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
29 # custom -> benutzerdefiniert
31 # display -> Anzeige/anzeigen
33 # extension -> (Datei-)endung
34 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
35 # float -> Gleitobjekt
37 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
38 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
39 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
40 # inline -> eingebettet
42 # keyword -> Stichwort
44 # layout -> Format (Hartmut Haase)
46 # merge -> zusammenfassen
47 # miscellaneous -> Verschiedenes
48 # multicolumn -> Mehrfachspalte
49 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
51 # pipe -> Weiterleitung
52 # preferences -> Einstellungen
55 # restore -> zurücksetzen
60 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
61 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
62 # setting -> Einstellung
64 # show -> anzeigen / zeige ...
66 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
68 # switch -> Option / wechseln
70 # toggle -> umschalten
73 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
74 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
78 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
79 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
80 "POT-Creation-Date: 2005-07-18 01:38+0200\n"
81 "PO-Revision-Date: 2005-07-18 01:51+0200\n"
82 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
83 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
85 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
86 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
97 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
105 msgid "Tabbed folder"
106 msgstr "Gestaffelter Ordner"
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
110 msgstr "Schlüssel:|#S"
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
138 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
139 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
140 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
141 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
142 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
143 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
144 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
145 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
150 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
182 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
184 msgstr "Abbrechen|^["
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
190 msgstr "Aktualisieren|#A"
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
194 msgstr "Datenbank:|#D"
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
208 msgstr "Durchsuchen...|#D"
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
211 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
212 msgstr "Literaturverzeichnis ins Inhaltsverzeichnis|#I"
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
221 msgstr "Durchsuchen...|#r"
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
247 msgstr "Übernehmen|#b"
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
258 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
262 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
273 msgid "Has Inner Box"
274 msgstr "Besitzt innere Box"
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
277 msgid "Vertical Alignment"
278 msgstr "Vertikale Ausrichtung"
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
282 msgstr "Einheit der Breite"
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
285 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
286 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
296 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
300 msgid "Horizontal Alignment"
301 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
304 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
305 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
311 msgstr "Einheit der Höhe"
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
315 #: src/frontends/controllers/character.C:45
316 #: src/frontends/controllers/character.C:71
317 #: src/frontends/controllers/character.C:105
318 #: src/frontends/controllers/character.C:171
319 #: src/frontends/controllers/character.C:201
320 #: src/frontends/controllers/character.C:255
321 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
323 msgstr "Zurücksetzen"
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
326 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
327 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
328 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
329 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
334 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
335 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
336 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
349 msgstr "Schließen|^[^M"
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
353 msgstr "Aktualisieren|#A"
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
356 msgid "Reject change|#R"
357 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
360 msgid "Next change|#N"
361 msgstr "Nächste Änderung|#N"
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
364 msgid "Accept change|#A"
365 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
369 msgstr "Geändert durch:"
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
405 msgid "Toggle on all these|#T"
406 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
409 msgid "These are never toggled"
410 msgstr "Kein Umschalten"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
418 msgid "These are always toggled"
419 msgstr "Immer Umschalten"
421 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
423 msgstr "Diverses:|#D"
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
426 msgid "Inset keys:|#I"
427 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
430 msgid "Bibliography keys:|#k"
431 msgstr "Literaturschlüssel:|#L"
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
435 msgstr "Informationen:"
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
459 msgid "Regular Expression|#x"
460 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
464 msgid "Case sensitive|#C"
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
471 msgstr "Rückwärts|#c"
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
478 msgid "Full author list|#F"
479 msgstr "Alle Autoren|#A"
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
482 msgid "Force upper case|#u"
483 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
486 msgid "Text before:|#b"
487 msgstr "Text davor:|#z"
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
490 msgid "Text after:|#T"
491 msgstr "Text danach:|#d"
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
494 msgid "tabbed folder"
495 msgstr "Gestaffelter Ordner"
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
522 msgid "Save as Document Defaults|#v"
523 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
526 msgid "Use Class Defaults|#C"
527 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
551 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
553 msgstr "Orientierung"
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
557 msgstr "Hochformat|#H"
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
561 msgstr "Querformat|#Q"
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
568 msgid "Custom sizes|#M"
569 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
572 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
573 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
592 msgid "Headheight:|#H"
593 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
597 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
601 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
609 msgstr "Absatztrennung"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
617 msgstr "Schriften:|#c"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Schriftgröße:|#g"
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
628 msgid "Page style:|#P"
629 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
636 msgid "Extra Options:|#X"
637 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
640 msgid "Default Skip:|#u"
641 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
645 msgstr "Einseitig|#i"
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
649 msgstr "Zweiseitig|#w"
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
653 msgstr "1-spaltig|#1"
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
657 msgstr "2-spaltig|#2"
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
661 msgstr "Einrückung|#E"
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 msgstr "Kodierung:|#K"
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
673 msgid "Quote Style:|#Q"
674 msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
677 msgid "Float Placement:|#L"
678 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
681 msgid "Section number depth:"
682 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
685 msgid "Table of contents depth:"
686 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 msgid "PS Driver:|#S"
690 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 msgid "Use AMS Math:|#M"
694 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
697 msgid "Sectioned bibliography|#e"
698 msgstr "Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis|#A"
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
701 msgid "Citation Style:|#C"
702 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
706 msgstr "Aufzählungsebene"
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
753 msgid "New Branch:|#N"
754 msgstr "Neuer Zweig:|#N"
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
759 msgstr "Hinzufügen|#H"
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
763 msgstr "Entfernen|#E"
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
766 msgid "Available Branches:"
767 msgstr "Verfügbare Zweige:"
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
770 msgid "Activated Branches:"
771 msgstr "Aktivierte Zweige:"
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
778 msgid "Display Background:"
779 msgstr "Anzeige (Hintergrund):"
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
787 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
797 msgstr "Geschlossen|#e"
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
800 msgid "Inlined View|#I"
801 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
810 msgid "Edit File...|#E"
811 msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
822 msgid "Show in LyX|#S"
823 msgstr "In LyX anzeigen|#a"
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
836 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
848 msgstr "Drehpunkt:|#D"
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
852 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
853 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
856 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
863 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
870 msgid "Clip to bounding box|#b"
871 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
874 msgid "Get from File|#G"
875 msgstr "Lese aus Datei|#L"
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
878 msgid "Right top:|#t"
879 msgstr "Rechts oben:|#R"
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
883 msgid "Left bottom:|#L"
884 msgstr "Links unten:|#L"
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
895 msgid "Directory:|#D"
896 msgstr "Verzeichnis:|#V"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
904 msgstr "Dateiname:|#D"
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
909 msgstr "Neu lesen|#N"
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
913 msgstr "Hauptverz.|#H"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
917 msgstr "Benutzer1|#1"
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
921 msgstr "Benutzer2|#2"
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
929 msgid "Page of floats|#P"
930 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
933 msgid "Bottom of the page|#B"
934 msgstr "Ende der Seite|#E"
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
937 msgid "Top of the page|#T"
938 msgstr "Anfang der Seite|#A"
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
941 msgid "Here, if possible|#r"
942 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
945 msgid "Span columns|#S"
946 msgstr "Spalten überspannen|#S"
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
949 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
950 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
953 msgid "Alternatives|#l"
954 msgstr "Alternativen|#A"
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
957 msgid "Here, definitely!|#H"
958 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
961 msgid "Document default|#D"
962 msgstr "Dokument-Standard|#D"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
965 msgid "Rotate sideways|#o"
966 msgstr "Seitwärts drehen|#s"
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
969 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
975 msgstr "Bearbeiten|#B"
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
978 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
979 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
984 msgid "Draft mode|#o"
985 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
988 msgid "Do not unzip|#u"
989 msgstr "Nicht entpacken|#i"
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
996 msgid "Right top:|#R"
997 msgstr "Rechts oben:|#R"
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1009 msgstr "Einheiten|#E"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1012 msgid "Clip to bounding box|#C"
1013 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1016 msgid "Get from file|#G"
1017 msgstr "Lese aus Datei|#L"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1020 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1025 msgid "LaTeX options:|#L"
1026 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1033 msgid "Subfigure:|#S"
1034 msgstr "Teilabbildung:|#T"
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1045 msgid "File name:|#F"
1046 msgstr "Dateiname:|#D"
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1049 msgid "Visible space|#s"
1050 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1054 msgstr "Unformatiert|#U"
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1057 msgid "Use input|#U"
1058 msgstr "'input' verwenden|#i"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1061 msgid "Use include|#i"
1062 msgstr "'include' verwenden|#v"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1066 msgstr "Vorschau|#V"
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1103 msgid "Vertical align:|#V"
1104 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1107 msgid "Horizontal align:|#H"
1108 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1112 msgstr "Funktionen:"
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1116 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1124 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1125 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1134 msgid "Neg Medium|#E"
1135 msgstr "Neg Mittel|#E"
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1138 msgid "Neg Thick|#T"
1139 msgstr "Neg Breit|#r"
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1146 msgid "2Quadratin|#2"
1147 msgstr "2Quadratin|#2"
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1150 msgid "Quadratin|#Q"
1151 msgstr "Quadratin|#Q"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1166 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1172 msgstr "LyX-Notiz|#N"
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1176 msgstr "Kommentar|#K"
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1179 msgid "Greyed out|#G"
1180 msgstr "Grauschrift|#G"
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1184 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1186 msgstr "Ausrichtung"
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1193 msgid "Line spacing:|#s"
1194 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1197 msgid "Maximum label width:|#M"
1198 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1201 msgid "No Indent|#d"
1202 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1217 msgstr "Blocksatz|#B"
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1223 msgstr "Zentriert|#Z"
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1230 msgid "Scale & Resolution"
1231 msgstr "Skalierung & Auflösung"
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1235 msgstr "Verwendete Schriften"
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1242 msgid "Sans Serif:|#S"
1243 msgstr "Serifenfrei:|#S"
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1246 msgid "Typewriter:|#T"
1247 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1250 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1251 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1256 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1259 msgid "Screen DPI:|#D"
1260 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1270 msgstr "Sehr klein:"
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1300 msgstr "Noch größer:"
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1309 msgstr "Gigantisch:"
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1316 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1317 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1320 msgid "Normal Font:|#N"
1321 msgstr "Normale Schrift:|#N"
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1324 msgid "Bold Font:|#B"
1325 msgstr "Fettschrift:|#F"
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1328 msgid "Popup Encoding:|#P"
1329 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1332 msgid "Layout & Bindings"
1333 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1336 msgid "User Interface file:|#U"
1337 msgstr "GUI-Datei:|#U"
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1340 msgid "Bind file:|#f"
1341 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1345 msgid "Browse...|#w"
1346 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1349 msgid "LyX objects:|#L"
1350 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
1352 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1369 msgid "Auto region delete|#A"
1370 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1373 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1374 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1377 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1378 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
1380 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1381 msgid "Wheel mouse jump:"
1382 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1385 msgid "Autosave interval:"
1386 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1389 msgid "Graphics display:|#G"
1390 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1393 msgid "Instant Preview:|#p"
1394 msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1398 msgid "Real name:|#R"
1399 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1403 msgid "Email address:|#E"
1404 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1407 msgid "Spell command:|#S"
1408 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1411 msgid "Alternative language:|#a"
1412 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1415 msgid "Escape characters:|#e"
1416 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1419 msgid "Personal dictionary:|#d"
1420 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1423 msgid "Accept compound words|#w"
1424 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1427 msgid "Use input encoding|#i"
1428 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
1430 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1431 msgid "Advanced Options"
1432 msgstr "Erweiterte Optionen"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1437 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1440 msgid "Language Options"
1441 msgstr "Sprach-Optionen"
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1450 msgid "Default language:|#l"
1451 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1470 msgid "Browse...|#o"
1471 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1474 msgid "RtL support|#R"
1475 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1478 msgid "Auto begin|#b"
1479 msgstr "Auto Beginn|#B"
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1482 msgid "Use babel|#U"
1483 msgstr "Babel verw.|#B"
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1486 msgid "Mark foreign|#M"
1487 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1490 msgid "Auto finish|#f"
1491 msgstr "Auto Ende|#E"
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1498 msgid "Command start:|#s"
1499 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1502 msgid "Command end:|#e"
1503 msgstr "Befehl Ende:|#E"
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1506 msgid "All formats:|#l"
1507 msgstr "Alle Formate:|#A"
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1516 msgid "GUI name:|#G"
1517 msgstr "GUI-Name:|#G"
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1520 msgid "Shortcut:|#S"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1524 msgid "Extension:|#E"
1525 msgstr "Dateiendung:|#D"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1529 msgstr "Betrachter:|#B"
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1533 msgstr "Bearbeiter:|#B"
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1545 msgstr "Hinzufügen|#H"
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1554 msgid "All converters:|#l"
1555 msgstr "Alle Konverter:|#A"
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1562 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1566 msgid "Converter:|#C"
1567 msgstr "Konverter:|#K"
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1570 msgid "Extra flags:|#E"
1571 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1574 msgid "All copiers:|#l"
1575 msgstr "Alle Kopierer:|#l"
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1579 msgstr "Kopierer:|#K"
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1582 msgid "Default path:|#p"
1583 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1597 msgstr "Durchsuchen..."
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1600 msgid "Template path:|#T"
1601 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1604 msgid "Temp dir:|#d"
1605 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1608 msgid "Check last files:|#C"
1609 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1612 msgid "Last file count:|#L"
1613 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1616 msgid "Backup path:|#B"
1617 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1620 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1621 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1624 msgid "PATH prefix:|#T"
1625 msgstr "PATH-Präfix:|#P"
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1628 msgid "Date format:|#f"
1629 msgstr "Datumsformat:|#D"
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1632 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1639 msgid "Adapt output"
1640 msgstr "Namen angeben"
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1643 msgid "Printer Command and Flags"
1644 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1652 msgstr "Seitenbereich:"
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1664 msgstr "Zum Drucker:"
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1667 msgid "File extension:"
1668 msgstr "Dateiendung:"
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1671 msgid "Spool command:"
1672 msgstr "Spool-Befehl:"
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1680 msgstr "Gerade Seiten:"
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1684 msgstr "Ungerade Seiten:"
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1688 msgstr "Wiederholt:"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1692 msgstr "Querformat:"
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1699 msgid "Extra options:"
1700 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1703 msgid "Spool printer prefix:"
1704 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1708 msgstr "Papiergröße:"
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1711 msgid "Plain text line length:|#A"
1712 msgstr "Zeilenlänge für einfachen Text:|#Z"
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1715 msgid "TeX encoding:|#T"
1716 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1719 msgid "Default paper size:|#p"
1720 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1723 msgid "Outside Code Interaction"
1724 msgstr "Aufruf externer Programme"
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1727 msgid "Plain text roff:|#r"
1728 msgstr "roff für einfachen Text:|#r"
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1731 msgid "Checktex:|#c"
1732 msgstr "Checktex:|#C"
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1735 msgid "DVI paper option:|#D"
1736 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1739 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1740 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1748 msgstr "Stichwortverzeichnis:|#S"
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1751 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1752 msgstr "Verwende Cygwin-Pfade|#C"
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1764 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1770 msgstr "Sortiert|#S"
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1773 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1777 msgid "Reverse order|#R"
1778 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1785 msgid "Odd numbered pages|#O"
1786 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1789 msgid "Even numbered pages|#E"
1790 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1794 msgstr "Drucker:|#D"
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1806 msgstr "Sortieren|#S"
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1809 msgid "Document:|#D"
1810 msgstr "Dokument:|#D"
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1830 msgid "Replace with:|#w"
1831 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1840 msgstr "Ersetzen|#E"
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1843 msgid "Match word|#M"
1844 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1847 msgid "Replace all|#a"
1848 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1851 msgid "Search backwards|#S"
1852 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1855 msgid "Export format:|#E"
1856 msgstr "Export-Format:|#E"
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1864 msgstr "Wortanzahl:"
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1871 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1872 msgid "Replacement:"
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1876 msgid "Suggestions:|#g"
1877 msgstr "Vorschläge:|#V"
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1881 msgstr "Ignorieren|#I"
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1884 msgid "Ignore All|#g"
1885 msgstr "Alle ignorieren|#A"
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1892 msgid "Append Column|#A"
1893 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1896 msgid "Delete Column|#O"
1897 msgstr "Spalte löschen|#c"
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1900 msgid "Append Row|#p"
1901 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1904 msgid "Delete Row|#w"
1905 msgstr "Zeile löschen|#h"
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1908 msgid "Set Borders|#S"
1909 msgstr "Rahmen ein|#R"
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1912 msgid "Unset Borders|#U"
1913 msgstr "Rahmen aus|#a"
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1916 msgid "Longtable|#L"
1917 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1921 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1922 msgstr "90° drehen|#9"
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1926 msgstr "Spezial Tabelle"
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1931 msgstr "Feste Breite"
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1940 msgid "H. Alignment"
1941 msgstr "Horiz. Ausr."
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1944 msgid "Special column"
1945 msgstr "Spezial Spalte"
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1994 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1995 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2004 msgid "V. Alignment"
2005 msgstr "Vert. Ausrichtung"
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2009 msgstr "Blocksatz|#B"
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2012 msgid "Special Cell"
2013 msgstr "Spezial Zelle"
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2016 msgid "Special Multicolumn"
2017 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2024 msgid "Multicolumn|#M"
2025 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2028 msgid "Use Minipage|#s"
2029 msgstr "Minipage verw.|#M"
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2040 msgid "Page break on the current row|#B"
2041 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2050 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2051 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2052 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2062 msgid "First Header"
2063 msgstr "Erste Kopfzeile"
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2071 msgstr "Letzte Fußzeile"
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2079 msgid "Border Above"
2080 msgstr "Rahmen oben"
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2083 msgid "Border Below"
2084 msgstr "Rahmen unten"
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2087 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2092 msgid "Show Path|#P"
2093 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2096 msgid "Run TeXhash|#T"
2097 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2100 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2102 msgstr "Stichwort:|#S"
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2106 msgstr "Ersetzen|#E"
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2113 msgid "Selection:|#S"
2114 msgstr "Auswahl:|#A"
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2117 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2118 msgid "Thesaurus entries:"
2119 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2130 msgid "HTML type|#H"
2131 msgstr "HTML-Typ|#H"
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2135 msgstr "Abstand:|#A"
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2143 msgstr "Schützen:|#S"
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2149 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2151 msgstr "Standard|#S"
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2154 msgid "Citation Style"
2157 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2162 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2165 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2170 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2174 msgid "&Default (numerical)"
2175 msgstr "&Standard (nummerisch)"
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2178 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2182 msgid "Natbib &style:"
2183 msgstr "Natbib-&Stil:"
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2186 msgid "S&ectioned bibliography"
2187 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
2189 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2191 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2195 msgid "A&vailable Branches:"
2196 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2209 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2210 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2211 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2212 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2217 msgid "The available branches"
2218 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2221 msgid "(&De)activate"
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2225 msgid "Toggle the selected branch"
2226 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2229 msgid "Alter Co&lor..."
2230 msgstr "&Farbe ändern..."
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2233 msgid "Define or change background color"
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2244 msgid "Remove the selected branch"
2245 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2252 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2253 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2257 msgstr "&Hinzufügen"
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2260 msgid "Add a new branch to the list"
2261 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2264 msgid "&First level"
2265 msgstr "&Erste Ebene"
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2278 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2286 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2294 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2302 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2310 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2318 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2326 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2334 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2342 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2344 msgstr "Noch größer"
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2357 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2358 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2363 msgid "&Second level"
2364 msgstr "&Zweite Ebene"
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2367 msgid "&Third level"
2368 msgstr "&Dritte Ebene"
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2371 msgid "Fou&rth level"
2372 msgstr "&Vierte Ebene"
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2375 msgid "Document &class:"
2376 msgstr "&Dokumentklasse:"
2378 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2379 msgid "Class Settings"
2380 msgstr "Klassen-Einstellungen"
2382 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2386 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2387 msgid "Postscript &driver:"
2388 msgstr "PostScript-&Treiber:"
2390 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2391 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2395 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2396 msgid "&Use language's default encoding"
2397 msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
2399 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2401 msgstr "&Kodierung:"
2403 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2404 msgid "&Quote Style:"
2405 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
2407 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2411 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2415 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2423 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2427 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2429 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2431 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2433 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2435 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2436 msgid "Head &height:"
2437 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2439 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2440 msgid "&Use AMS math package automatically"
2441 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
2443 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2444 msgid "Use AMS &math package"
2445 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
2447 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2449 msgstr "&Nummerierung"
2451 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2452 msgid "&List in Table of Contents"
2453 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
2455 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2458 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2459 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2460 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2464 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2468 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2469 msgid "Appears in TOC"
2470 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
2472 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2473 msgid "Example numbering and table of contents"
2474 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
2476 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2478 msgstr "Papiergröße"
2480 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2487 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2496 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2497 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2499 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
2500 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
2502 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2504 msgstr "Ho&chformat"
2506 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2508 msgstr "&Querformat"
2510 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2511 msgid "Page &style:"
2512 msgstr "&Seiten-Stil:"
2514 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2515 msgid "Style used for the page header and footer"
2516 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
2518 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2519 msgid "&Two-sided document"
2520 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
2522 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2523 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2527 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2532 msgid "Version goes here"
2533 msgstr "Version kommt hierher"
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2536 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2538 msgstr "Ruhm und Ehre"
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2543 msgstr "Urheberrecht"
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2576 msgid "LyX: Enter text"
2577 msgstr "LyX: Text eingeben"
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2585 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2586 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2587 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2593 msgstr "&Schlüssel:"
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2597 msgid "The bibliography key"
2598 msgstr "Der Literaturschlüssel"
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2607 msgid "The label as it appears in the document"
2608 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2630 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2631 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2640 msgstr "&Durchsuchen..."
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2643 msgid "Enter BibTeX database name"
2644 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2656 msgstr "Neuer Begriff"
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2659 msgid "Available BibTeX databases"
2660 msgstr "Verfügbare BibTeX-Datenbanken"
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2669 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2670 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2679 msgid "The BibTeX style"
2680 msgstr "Der BibTeX-Stil"
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2684 msgstr "&Datenbanken"
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2687 msgid "BibTeX database to use"
2688 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2691 msgid "Selected BibTeX databases"
2692 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2697 msgstr "&Hinzufügen..."
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2700 msgid "Add a BibTeX database file"
2701 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2708 msgid "Remove the selected database"
2709 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2713 msgid "Choose a style file"
2714 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2717 msgid "all cited references"
2718 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2721 msgid "all uncited references"
2722 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2725 msgid "all references"
2726 msgstr "alle Literatureinträge"
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2730 msgid "This bibliography section contains..."
2731 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2738 msgid "Add bibliography to &TOC"
2739 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2742 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2743 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2747 msgid "Supported box types"
2748 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2752 msgid "Height value"
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2757 msgid "Units of height value"
2758 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2762 msgid "Units of width value"
2763 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2780 msgstr "&Zurücksetzen"
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2796 msgstr "&Übernehmen"
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2802 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2811 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2812 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2820 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2826 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2832 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2833 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2839 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2847 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2855 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2861 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2862 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2866 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2867 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2870 msgid "Content hori&zontal:"
2871 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2874 msgid "Content &vertical:"
2875 msgstr "Inhalt &vertikal:"
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2878 msgid "&Box vertical:"
2879 msgstr "&Box vertikal:"
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2882 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2883 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2884 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2890 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2891 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2895 msgstr "&Innere Box:"
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2902 msgid "&Available branches:"
2903 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2906 msgid "Select your branch"
2907 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2915 msgid "Details of the change"
2916 msgstr "Details der Änderung"
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2920 msgstr "&Akzeptieren"
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2923 msgid "Accept this change"
2924 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2931 msgid "Reject this change"
2932 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2935 msgid "&Next change"
2936 msgstr "&Nächste Änderung"
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2939 msgid "Go to next change"
2940 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2949 msgstr "Schriftfamilie"
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2954 msgstr "Schriftform"
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2963 msgstr "Schriftserie"
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2967 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2968 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2976 msgstr "Schriftfarbe"
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2987 msgid "Never Toggled"
2988 msgstr "Kein Umschalten"
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2997 msgstr "Schriftgröße"
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3000 msgid "Always Toggled"
3001 msgstr "Immer Umschalten"
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3005 msgid "Other font settings"
3006 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3014 msgstr "Alle &umschalten"
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3017 msgid "toggle font on all of the above"
3018 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3021 msgid "Apply changes immediately"
3022 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3025 msgid "Apply each change automatically"
3026 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3030 msgid "Bibliography entry"
3031 msgstr "Literatureintrag"
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3034 msgid "Move the selected citation down"
3035 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3038 msgid "Citations currently selected"
3039 msgstr "Gegenwärtig ausgewählte Zitate"
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3046 msgid "Move the selected citation up"
3047 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3055 msgstr "&Übernehmen"
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3062 msgid "Citation &style:"
3063 msgstr "Zitat-&Stil:"
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3066 msgid "Natbib citation style to use"
3067 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3070 msgid "Force &upper case"
3071 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3074 msgid "Force upper case in citation"
3075 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3078 msgid "&Text after:"
3079 msgstr "&Text danach:"
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3082 msgid "Text to place after citation"
3083 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3086 msgid "Text to place before citation"
3087 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
3089 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3090 msgid "Text &before:"
3091 msgstr "Text &davor:"
3093 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3094 msgid "&Full author list"
3095 msgstr "&Alle Autoren"
3097 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3098 msgid "List all authors"
3099 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
3101 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3102 msgid "LyX: Add Citation"
3103 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3106 msgid "Available bibliography keys"
3107 msgstr "Verfügbare Literaturschlüssel"
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3114 msgid "Browse the available bibliography entries"
3115 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Literatureinträge"
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3119 msgid "Case &sensitive"
3121 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3125 msgid "Make the search case-sensitive"
3126 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3138 msgid "&Regular Expression"
3139 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3142 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3143 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3146 msgid "Left delimiter"
3147 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3149 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3150 msgid "Right delimiter"
3151 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3153 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3154 msgid "&Keep matched"
3155 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3158 msgid "Match delimiter types"
3159 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3166 msgid "Insert the delimiters"
3167 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3170 msgid "Use Class Defaults"
3171 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3174 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3175 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3178 msgid "Save as Document Defaults"
3179 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3182 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3183 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
3185 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3189 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3191 msgstr "&Eingebettet"
3193 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3194 msgid "Show ERT inline"
3195 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3197 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3199 msgstr "&Geschlossen"
3201 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3202 msgid "Show ERT button only"
3203 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3205 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3209 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3210 msgid "Show ERT contents"
3211 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3213 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3214 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3215 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3224 msgid "Available templates"
3225 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3246 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3247 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3250 msgid "&Edit File..."
3251 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3254 msgid "Edit the file externally"
3255 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3265 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3266 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3276 msgid "Screen display"
3277 msgstr "Bildschirmanzeige"
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3283 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3284 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3285 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3286 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3287 #: src/lyxfont.C:516
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3309 msgid "&Show in LyX"
3310 msgstr "In LyX &anzeigen"
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3314 msgid "Display image in LyX"
3315 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3318 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3326 msgid "Angle to rotate image by"
3327 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3332 msgstr "&Drehpunkt:"
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3338 msgid "The origin of the rotation"
3339 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3347 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3353 msgid "Width of image in output"
3354 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3358 msgid "Height of image in output"
3359 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3363 msgid "&Maintain aspect ratio"
3364 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3368 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3369 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3372 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3379 msgstr "Rechts &oben:"
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3383 msgid "&Left bottom:"
3384 msgstr "&Links unten:"
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3388 msgid "Clip to &bounding box"
3389 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3393 msgid "Clip to bounding box values"
3394 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3398 msgid "&Get from File"
3399 msgstr "&Lese aus Datei"
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3402 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3419 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3429 msgstr "LyX-Anzeige"
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3441 msgstr "&Bearbeiten"
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3445 msgid "File name of image"
3446 msgstr "Dateiname des Bilds"
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3449 msgid "Select an image file"
3450 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3454 msgstr "&Ausschnitt"
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3457 msgid "E&xtra options"
3458 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3462 msgstr "Te&ilabbildung"
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3465 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3466 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3469 msgid "Don't un&zip on export"
3470 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3473 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3474 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3477 msgid "LaTeX &options:"
3478 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3482 msgid "Additional LaTeX options"
3483 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3487 msgstr "&Entwurfsmodus"
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3491 msgstr "Entwurfsmodus"
3493 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3499 msgid "The caption for the sub-figure"
3500 msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3503 msgid "File name to include"
3504 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3507 msgid "Select a file"
3508 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3511 msgid "&Include Type:"
3512 msgstr "&Art der Einbindung:"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3515 #: src/insets/insetinclude.C:284
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3520 #: src/insets/insetinclude.C:287
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3525 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3527 msgstr "Unformatiert"
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3534 msgid "Load the file"
3535 msgstr "Lade die Datei"
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3538 msgid "&Mark spaces in output"
3539 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3542 msgid "Underline spaces in generated output"
3543 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3546 msgid "&Show preview"
3547 msgstr "&Vorschau anzeigen"
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3550 msgid "Show LaTeX preview"
3551 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3557 msgstr "&Aktualisieren"
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3560 msgid "Update the display"
3561 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3563 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3565 msgstr "Wurzel einfügen"
3567 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3568 msgid "Insert spacing"
3569 msgstr "Abstand einfügen"
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3572 msgid "Set limits style"
3573 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3576 msgid "Set math font"
3577 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
3579 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3580 msgid "Insert fraction"
3581 msgstr "Bruch einfügen"
3583 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3584 msgid "Toggle between display and inline mode"
3585 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
3587 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3588 msgid "Insert matrix"
3589 msgstr "Matrix einfügen"
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3593 msgstr "Tiefgestellt"
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3597 msgstr "Hochgestellt"
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3600 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3601 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3605 msgstr "&Funktionen"
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3608 msgid "Select a function or operator to insert"
3609 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3620 msgid "Big operators"
3621 msgstr "Große Operatoren"
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3628 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3633 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3638 msgid "Frame decorations"
3639 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3642 msgid "Miscellaneous"
3643 msgstr "Verschiedenes"
3645 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3646 msgid "AMS operators"
3647 msgstr "AMS Operatoren"
3649 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3650 msgid "AMS relations"
3651 msgstr "AMS Relationen"
3653 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3654 msgid "AMS negated relations"
3655 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3657 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3661 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3662 msgid "AMS Miscellaneous"
3663 msgstr "AMS Verschiedenes"
3665 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3666 msgid "Select a page of symbols"
3667 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3669 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3670 msgid "&Detach panel"
3671 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3674 msgid "Open this panel as a separate window"
3675 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3686 msgid "Number of rows"
3687 msgstr "Anzahl der Zeilen"
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3698 msgid "Number of columns"
3699 msgstr "Anzahl der Spalten"
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3703 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3704 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3708 msgid "Vertical alignment"
3709 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3716 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3717 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3720 msgid "&Horizontal:"
3721 msgstr "&Horizontal:"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3728 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3729 msgid "LyX internal only"
3730 msgstr "Nur LyX-intern"
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3737 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3738 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3743 msgstr "&Grauschrift"
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3746 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3747 msgid "Print as grey text"
3748 msgstr "Als grauen Text drucken"
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3751 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3761 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3762 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3763 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3765 msgstr "Benutzerdefiniert"
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3768 msgid "L&ine spacing:"
3769 msgstr "&Zeilenabstand:"
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3777 msgstr "&Ausrichtung:"
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3780 msgid "In&dent paragraph"
3781 msgstr "Absatz &einrücken"
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3785 msgstr "Markenbreite"
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3789 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3790 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3793 msgid "Lo&ngest label"
3794 msgstr "Län&gste Marke"
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3798 msgid "The LaTeX preamble"
3799 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3803 msgstr "&Bearbeiten..."
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3807 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3808 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3811 msgid "&roff command:"
3812 msgstr "&roff-Befehl:"
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3815 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3816 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3819 msgid "Output &line length:"
3820 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3824 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3826 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3838 msgstr "&Konverter:"
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3841 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3849 msgid "E&xtra flag:"
3850 msgstr "&Zusatz-Flag:"
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3855 msgstr "&Hinzufügen"
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3881 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3882 msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3887 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3888 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3889 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3890 "all your converters."
3892 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
3893 "Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
3894 "nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
3895 "Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3898 msgid "&Date format:"
3899 msgstr "&Datumsformat:"
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3902 msgid "Date format for strftime output"
3903 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3906 msgid "Display &Graphics:"
3907 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3918 msgid "Do not display"
3919 msgstr "Nicht anzeigen"
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3922 msgid "Instant &Preview:"
3923 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3935 msgstr "&Betrachter:"
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3939 msgstr "&Bearbeiter:"
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3947 msgstr "Datei&endung:"
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3950 msgid "&File formats"
3951 msgstr "Datei&formate"
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3968 msgid "Your E-mail address"
3969 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3974 msgstr "&Durchsuchen..."
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3987 msgstr "&Durchsuchen..."
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3990 msgid "Use &keyboard map"
3991 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3994 msgid "Command s&tart:"
3995 msgstr "Befehl &Anfang:"
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3998 msgid "&Default language:"
3999 msgstr "Standard-&Sprache:"
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4002 msgid "Command e&nd:"
4003 msgstr "Befehl &Ende:"
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4006 msgid "Language pac&kage:"
4007 msgstr "Sprach-&Paket:"
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4011 msgstr "Auto &Beginn"
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4015 msgstr "&Babel verwenden"
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4022 msgid "&Right-to-left language support"
4023 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4030 msgid "Mark &foreign languages"
4031 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4034 msgid "&Reset class options when document class changes"
4035 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4038 msgid "Set class options to default on class change"
4040 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4044 msgid "External Applications"
4045 msgstr "Externe Anwendungen"
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4048 msgid "CheckTeX start options and flags"
4049 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4052 msgid "Chec&kTeX command:"
4053 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4056 msgid "BibTeX command and options"
4057 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4060 msgid "&BibTeX command:"
4061 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4064 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4068 msgid "Index command:"
4069 msgstr "Befehl für Stichwortverz.:"
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4072 msgid "DVI viewer paper size options:"
4073 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4076 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4077 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4092 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4097 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4102 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4107 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4112 msgid "Te&X encoding:"
4113 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4116 msgid "Default paper si&ze:"
4117 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4120 msgid "&Document templates:"
4121 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4124 msgid "&Backup directory:"
4125 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4128 msgid "&Temporary directory:"
4129 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4132 msgid "&PATH prefix:"
4133 msgstr "&PATH-Präfix:"
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4136 msgid "&Working directory:"
4137 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4140 msgid "Ly&XServer pipe:"
4141 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4144 msgid "Printer &name:"
4145 msgstr "&Druckername:"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4148 msgid "Printer co&mmand:"
4149 msgstr "&Druckerbefehl:"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4152 msgid "Name of the default printer"
4153 msgstr "Name des Standard-Druckers"
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4156 msgid "Adapt outp&ut"
4157 msgstr "&Namen angeben"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4160 msgid "Use printer name explicitely"
4161 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4164 msgid "Command Options"
4165 msgstr "Befehlsoptionen"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4169 msgstr "&Umgekehrt:"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4172 msgid "To p&rinter:"
4173 msgstr "Zum &Drucker:"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4176 msgid "Paper si&ze:"
4177 msgstr "&Papiergröße:"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4184 msgid "Spool &command:"
4185 msgstr "Spool-&Befehl:"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4189 msgstr "&Ungerade Seiten:"
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4192 msgid "Paper t&ype:"
4193 msgstr "Papier&art:"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4196 msgid "E&xtra options:"
4197 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4200 msgid "Spool pref&ix:"
4201 msgstr "&Spool-Präfix:"
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4205 msgstr "&Wiederholt:"
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4208 msgid "&Even pages:"
4209 msgstr "&Gerade Seiten:"
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4212 msgid "File ex&tension:"
4213 msgstr "Datei&endung:"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4217 msgstr "&Querformat:"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4224 msgid "Pa&ge range:"
4225 msgstr "&Seitenbereich:"
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4228 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4229 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4232 msgid "Sa&ns Serif:"
4233 msgstr "&Serifenfrei:"
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4236 msgid "T&ypewriter:"
4237 msgstr "&Schreibmaschine:"
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4244 msgid "Screen &DPI:"
4245 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4250 msgstr "&Vergrößerung %:"
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4254 msgstr "Schriftgrößen"
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4261 msgid "Spell chec&ker:"
4262 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4265 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4267 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4271 msgid "Al&ternative language:"
4272 msgstr "&Alternative Sprache:"
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4275 msgid "Escape cha&racters:"
4276 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4279 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4280 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4283 msgid "Personal &dictionary:"
4284 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4287 msgid "Accept compound &words"
4288 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4291 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4295 msgid "Use input encod&ing"
4296 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4300 msgstr "&Durchsuchen..."
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4303 msgid "&User interface file:"
4304 msgstr "&GUI-Datei:"
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4308 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4315 msgid "B&ackup documents "
4316 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4327 msgid "&Maximum last files:"
4328 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4332 msgstr "Bildschirmverschiebung"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4335 msgid "W&heel mouse scroll:"
4336 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4339 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4340 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4343 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4348 msgid "Page number to print from"
4349 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4352 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4356 msgid "Page number to print to"
4357 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4365 msgid "Print all pages"
4366 msgstr "Alle Seiten drucken"
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4373 msgid "Print &odd-numbered pages"
4374 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4377 msgid "Print &even-numbered pages"
4378 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4381 msgid "Re&verse order"
4382 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4385 msgid "Print in reverse order"
4386 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4389 msgid "Number of copies"
4390 msgstr "Anzahl der Kopien"
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4394 msgstr "&Wiederholen"
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4397 msgid "Collate copies"
4398 msgstr "Wiederhole Kopien"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4405 msgid "Print Destination"
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4413 msgid "Send output to the printer"
4414 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4417 msgid "Send output to the given printer"
4418 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4422 msgid "Send output to a file"
4423 msgstr "In eine Datei drucken"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4426 msgid "Update the label list"
4427 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4430 msgid "&Go to Label"
4431 msgstr "&Gehe zur Marke"
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4434 msgid "Jump to the label"
4435 msgstr "Springe zur Marke"
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4442 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4443 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4447 msgstr "<Querverweis>"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4450 msgid "(<reference>)"
4451 msgstr "(<Querverweis>)"
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4458 msgid "on page <page>"
4459 msgstr "auf Seite <Seite>"
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4462 msgid "<reference> on page <page>"
4463 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4466 msgid "Formatted reference"
4467 msgstr "Formatierter Querverweis"
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4470 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4471 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4474 msgid "Available labels"
4475 msgstr "Verfügbare Marken"
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4479 msgstr "&Marken in:"
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4482 msgid "Replace &with:"
4483 msgstr "Ersetzen &durch:"
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4486 msgid "Match whole words onl&y"
4487 msgstr "Nur ganze &Wörter"
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4491 msgstr "&Nächstes finden"
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4500 msgid "Replace &All"
4501 msgstr "&Alles ersetzen"
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4504 msgid "Search &backwards"
4505 msgstr "&Rückwärts suchen"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4512 msgid "&Export formats:"
4513 msgstr "&Export-Formate:"
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4516 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4518 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4522 msgid "Available export converters"
4523 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4526 msgid "Suggestions:"
4527 msgstr "Vorschläge:"
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4530 msgid "Replace word with current choice"
4531 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4534 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4535 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4539 msgstr "&Ignorieren"
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4542 msgid "Ignore this word"
4543 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4547 msgstr "&Alle ignorieren"
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4550 msgid "Ignore this word throughout this session"
4551 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4554 msgid "How far spellchecking has got"
4555 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
4557 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4563 msgid "Current word"
4564 msgstr "Aktuelles Wort"
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4567 msgid "Unknown word:"
4568 msgstr "Unbekanntes Wort:"
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4571 msgid "Replace with selected word"
4572 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4575 msgid "&Table Settings"
4576 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4579 msgid "&Horizontal alignment:"
4580 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4583 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4588 msgid "Horizontal alignment in column"
4589 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4592 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4593 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4596 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4597 msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4600 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4601 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4604 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4605 msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4608 msgid "LaTe&X argument:"
4609 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4612 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4613 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4616 msgid "&Multicolumn"
4617 msgstr "&Mehrfachspalte"
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4621 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4624 msgid "Column Width"
4625 msgstr "Spaltenbreite"
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4628 msgid "&Vertical alignment:"
4629 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4633 msgstr "Einheit der Breite"
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4636 msgid "Fixed width of the column"
4637 msgstr "Feste Spaltenbreite"
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4640 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4641 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4652 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4657 msgstr "Alle Rahmen"
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4664 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4672 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4677 msgstr "&Lange Tabelle"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4680 msgid "&Use long table"
4681 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4684 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4685 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4689 msgstr "Einstellungen"
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4700 msgid "First header:"
4701 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4704 msgid "Last footer:"
4705 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4708 msgid "Border above"
4709 msgstr "Rahmen oben"
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4712 msgid "Border below"
4713 msgstr "Rahmen unten"
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4723 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4727 msgid "This row is the header of the first page"
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4731 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4735 msgid "This row is the footer of the last page"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4755 msgid "Don't output the last footer"
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4759 msgid "Don't output the first header"
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4763 msgid "Page &break on current row"
4764 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4767 msgid "Set a page break on the current row"
4768 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4771 msgid "Current cell:"
4772 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4775 msgid "Current row position"
4776 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4779 msgid "Current column position"
4780 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4783 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4784 msgid "LaTeX classes"
4785 msgstr "LaTeX-Klassen"
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4788 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4789 msgid "LaTeX styles"
4790 msgstr "LaTeX-Stile"
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4793 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4794 msgid "BibTeX styles"
4795 msgstr "BibTeX-Stile"
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4798 msgid "Selected classes or styles"
4799 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4803 msgstr "&Pfad anzeigen"
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4806 msgid "Toggles view of the file list"
4807 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4810 msgid "Installed files"
4811 msgstr "Installierte Dateien"
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4818 msgid "Rebuild the file lists"
4819 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4827 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4829 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
4830 "Pfad angezeigt werden."
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4833 msgid "Close this dialog"
4834 msgstr "Diesen Dialog schließen"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4837 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4839 msgstr "&Stichwort:"
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4850 msgid "Select a related word"
4851 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4859 msgid "The selected entry"
4860 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4863 msgid "Replace the entry with the selection"
4864 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4871 msgid "Contents list"
4872 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4881 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4887 msgid "Name associated with the URL"
4888 msgstr "Name für die URL"
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4891 msgid "&Generate hyperlink"
4892 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4895 msgid "Output as a hyperlink ?"
4896 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4911 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4912 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4915 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4923 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4928 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4933 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4942 msgid "Supported spacing types"
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4946 msgid "Default (outer)"
4947 msgstr "Standard (außen)"
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4955 msgstr "&Platzierung:"
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4959 msgstr "&Einheiten:"
4961 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4962 msgid "Document Font"
4963 msgstr "Dokumentschrift"
4965 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4969 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4973 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4974 msgid "Separate Paragraphs With"
4975 msgstr "Absätze trennen durch"
4977 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4978 msgid "&Indentation"
4979 msgstr "&Einrückung"
4981 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4982 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4983 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
4985 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4986 msgid "&Vertical space"
4987 msgstr "&Vertikaler Abstand"
4989 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4990 msgid "&Line spacing:"
4991 msgstr "&Zeilenabstand:"
4993 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4994 msgid "Two-&column document"
4995 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
4997 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4998 msgid "Format text into two columns"
4999 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
5001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5002 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5003 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5004 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5005 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5006 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5007 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5008 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5009 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5010 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5011 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5012 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5013 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5015 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5016 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5017 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5018 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5019 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5024 msgid "TheoremTemplate"
5025 msgstr "Theorem-Vorlage"
5027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5028 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5030 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5031 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5042 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5044 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5045 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5046 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5056 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5057 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5069 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5071 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5077 msgid "Corollary #:"
5078 msgstr "Korollar #:"
5080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5082 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5083 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5084 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5087 msgstr "Feststellung"
5089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5090 msgid "Proposition #:"
5091 msgstr "Feststellung #:"
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5095 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5096 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5097 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5102 msgid "Conjecture #:"
5103 msgstr "Vermutung #:"
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5113 msgid "Criterion #:"
5114 msgstr "Kriterium #:"
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5124 msgstr "Tatsache #:"
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5138 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5146 msgid "Definition #:"
5147 msgstr "Definition #:"
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5151 msgstr "Beispiel #:"
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5160 msgid "Condition #:"
5161 msgstr "Bedingung #:"
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5165 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5166 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5167 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5188 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5189 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5196 msgstr "Anmerkung #:"
5198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5200 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5201 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5208 msgstr "Behauptung #:"
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5213 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5214 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5215 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5232 msgstr "Notation #:"
5234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5236 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5246 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5247 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5249 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5250 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5252 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5253 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5254 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5255 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5256 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5257 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5258 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5259 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5260 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5261 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5266 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5267 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5268 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5269 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5270 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5271 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5272 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5273 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5274 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5275 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5276 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5277 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5279 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5281 msgstr "Unterabschnitt"
5283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5284 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5285 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5287 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5288 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5289 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5290 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5291 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5292 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5293 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5294 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5295 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5296 msgid "Subsubsection"
5297 msgstr "Unterunterabschn."
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5301 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5302 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5307 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5308 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5310 msgstr "Unterabschnitt*"
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5313 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5314 msgid "Subsubsection*"
5315 msgstr "Unterunterabschn.*"
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5318 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5319 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5320 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5321 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5322 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5323 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5324 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5326 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5327 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5328 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5329 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5330 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5331 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5333 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5334 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5335 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5337 msgstr "Zusammenfassung"
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5341 msgstr "Zusammenfassung---"
5343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5344 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5345 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5346 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5347 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5348 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5350 msgstr "Stichwörter"
5352 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5354 msgid "Index Terms---"
5355 msgstr "Stichwort...|i"
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5358 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5359 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5360 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5361 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5362 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5363 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5364 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5365 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5366 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5367 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5368 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5369 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5370 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5371 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5372 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5373 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5374 msgid "Bibliography"
5375 msgstr "Literaturverzeichnis"
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5378 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5379 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5380 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5381 #: src/rowpainter.C:443
5385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5393 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5394 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5395 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5396 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5397 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5398 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5399 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5400 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5410 msgstr "Beides markieren"
5412 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5413 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5414 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5415 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5416 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5417 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5421 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5422 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5423 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5424 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5425 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5429 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5430 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5431 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5432 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5434 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5435 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5438 msgstr "Beschreibung"
5440 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5441 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5442 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5447 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5448 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5449 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5450 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5451 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5452 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5453 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5454 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5455 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5456 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5457 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5458 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5459 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5460 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5462 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5464 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5465 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5469 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5470 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5471 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5472 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5476 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5477 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5478 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5479 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5480 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5481 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5482 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5484 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5485 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5486 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5487 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5489 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5490 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5494 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5495 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5496 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5498 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5499 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5505 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5506 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5508 msgstr "Sonderdruck"
5510 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5511 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5515 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5516 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5517 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5518 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5520 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5521 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5523 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5524 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5525 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5526 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5530 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5531 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5532 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5533 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5534 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5536 msgid "Acknowledgement"
5539 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5540 msgid "Offprint Requests to:"
5541 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
5543 #: lib/layouts/aa.layout:178
5544 msgid "Correspondence to:"
5547 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5548 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5550 msgid "Acknowledgements."
5551 msgstr "Danksagungen"
5553 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5554 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5558 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5559 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5560 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5561 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5565 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5567 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5572 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5573 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5574 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5575 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5576 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5577 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5578 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5580 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5584 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5585 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5586 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5587 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5589 msgstr "Zugehörigkeit"
5591 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5596 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5597 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5598 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5599 msgid "Acknowledgements"
5600 msgstr "Danksagungen"
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5603 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5604 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5605 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5606 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5607 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5608 #: src/output_plaintext.C:166
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5614 msgstr "Abbildung platzieren"
5616 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5618 msgstr "Tabelle platzieren"
5620 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5621 msgid "TableComments"
5622 msgstr "Tabellen-Kommentare"
5624 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5626 msgstr "Tabellen-Verweise"
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5630 msgstr "Mathe-Buchstaben"
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5633 msgid "NoteToEditor"
5634 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5638 msgstr "Einrichtung"
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5648 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5649 msgid "Subject headings:"
5652 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5654 msgid "[Acknowledgements]"
5655 msgstr "Danksagungen"
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5664 msgid "Place Figure here:"
5665 msgstr "Abbildung platzieren"
5667 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5669 msgid "Place Table here:"
5670 msgstr "Tabelle platzieren"
5672 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5679 msgid "Note to Editor:"
5680 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5682 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5684 msgid "References. ---"
5685 msgstr "Referenzen: "
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5694 msgstr "Abbildungslegende"
5696 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5703 msgstr "Einrichtung"
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5714 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5715 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5721 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5722 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5727 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5728 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5729 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5735 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5736 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5738 msgid "Proposition."
5739 msgstr "Feststellung"
5741 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5752 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5753 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5754 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5755 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5757 msgstr "Algorithmus"
5759 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5762 msgstr "Algorithmus"
5764 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5775 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5776 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5782 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5788 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5794 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5812 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5813 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5814 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5833 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5835 msgstr "Zusammenfassung"
5837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5840 msgstr "Zusammenfassung"
5842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5843 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5844 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5846 msgid "Acknowledgement."
5849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5858 msgstr "Schlussfolgerung"
5860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5864 msgstr "Schlussfolgerung"
5866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5867 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5871 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5875 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5879 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5883 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5887 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5891 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5895 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5899 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5903 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5907 msgid "Example \\arabic{example}."
5910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5911 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5915 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5919 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5923 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5927 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5931 msgid "Note \\arabic{note}."
5934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5935 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5939 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5943 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5947 msgid "Case \\arabic{case}."
5950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5951 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5954 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5955 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5957 msgid "\\arabic{section}"
5958 msgstr "Unterabschnitt"
5960 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5961 msgid "Chapter Exercises"
5962 msgstr "Kapitel-Übungen"
5964 #: lib/layouts/apa.layout:49
5966 msgstr "Kopfzeile rechts"
5968 #: lib/layouts/apa.layout:58
5970 msgid "Right header:"
5971 msgstr "Kopfzeile rechts: "
5973 #: lib/layouts/apa.layout:82
5976 msgstr "Zusammenfassung: "
5978 #: lib/layouts/apa.layout:91
5982 #: lib/layouts/apa.layout:99
5984 msgid "Short title:"
5985 msgstr "Kurztitel|K"
5987 #: lib/layouts/apa.layout:128
5989 msgstr "Zwei Autoren"
5991 #: lib/layouts/apa.layout:135
5992 msgid "ThreeAuthors"
5993 msgstr "Drei Autoren"
5995 #: lib/layouts/apa.layout:142
5997 msgstr "Vier Autoren"
5999 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6002 msgid "Affiliation:"
6003 msgstr "Zugehörigkeit"
6005 #: lib/layouts/apa.layout:170
6006 msgid "TwoAffiliations"
6007 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
6009 #: lib/layouts/apa.layout:177
6010 msgid "ThreeAffiliations"
6011 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
6013 #: lib/layouts/apa.layout:184
6014 msgid "FourAffiliations"
6015 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
6017 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6021 #: lib/layouts/apa.layout:205
6023 msgstr "Laufende Nummer"
6025 #: lib/layouts/apa.layout:233
6027 msgid "Acknowledgements:"
6028 msgstr "Danksagungen"
6030 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6031 #: lib/layouts/spie.layout:88
6032 msgid "Acknowledgments"
6033 msgstr "Danksagungen"
6035 #: lib/layouts/apa.layout:247
6037 msgstr "Dicke Linie"
6039 #: lib/layouts/apa.layout:257
6040 msgid "CenteredCaption"
6041 msgstr "Zentrierte Legende"
6043 #: lib/layouts/apa.layout:265
6045 msgstr "Abbildung einpassen"
6047 #: lib/layouts/apa.layout:271
6049 msgstr "Bitmap einpassen"
6051 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6052 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6053 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6057 #: lib/layouts/apa.layout:329
6061 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6062 msgid "(\\alph{enumii})"
6065 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6066 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6067 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6068 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6069 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6070 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6074 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6075 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6076 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6080 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6084 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6088 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6092 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6093 msgid "ACT \\arabic{act}"
6096 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6100 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6101 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6104 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6108 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6110 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
6112 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6116 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6117 msgid "Parenthetical"
6120 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6124 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6128 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6132 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6133 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6134 msgid "Right Address"
6135 msgstr "Adresse rechts"
6137 #: lib/layouts/chess.layout:32
6139 msgstr "Hauptvariante"
6141 #: lib/layouts/chess.layout:39
6144 msgstr "Hauptvariante"
6146 #: lib/layouts/chess.layout:57
6150 #: lib/layouts/chess.layout:61
6155 #: lib/layouts/chess.layout:67
6156 msgid "SubVariation"
6157 msgstr "Untervariante"
6159 #: lib/layouts/chess.layout:70
6161 msgid "Subvariation:"
6162 msgstr "Untervariante"
6164 #: lib/layouts/chess.layout:76
6165 msgid "SubVariation2"
6166 msgstr "Untervariante2"
6168 #: lib/layouts/chess.layout:79
6170 msgid "Subvariation(2):"
6171 msgstr "Untervariante2"
6173 #: lib/layouts/chess.layout:85
6174 msgid "SubVariation3"
6175 msgstr "Untervariante3"
6177 #: lib/layouts/chess.layout:88
6179 msgid "Subvariation(3):"
6180 msgstr "Untervariante3"
6182 #: lib/layouts/chess.layout:94
6183 msgid "SubVariation4"
6184 msgstr "Untervariante4"
6186 #: lib/layouts/chess.layout:97
6188 msgid "Subvariation(4):"
6189 msgstr "Untervariante4"
6191 #: lib/layouts/chess.layout:103
6192 msgid "SubVariation5"
6193 msgstr "Untervariante5"
6195 #: lib/layouts/chess.layout:106
6197 msgid "Subvariation(5):"
6198 msgstr "Untervariante5"
6200 #: lib/layouts/chess.layout:113
6202 msgstr "Züge verbergen"
6204 #: lib/layouts/chess.layout:118
6207 msgstr "Züge verbergen"
6209 #: lib/layouts/chess.layout:123
6211 msgstr "Schachbrett"
6213 #: lib/layouts/chess.layout:127
6215 msgid "[chessboard]"
6216 msgstr "Schachbrett"
6218 #: lib/layouts/chess.layout:136
6219 msgid "BoardCentered"
6220 msgstr "Brett zentriert"
6222 #: lib/layouts/chess.layout:141
6223 msgid "[centered board]"
6226 #: lib/layouts/chess.layout:151
6228 msgstr "Hervorheben"
6230 #: lib/layouts/chess.layout:156
6233 msgstr "Hervorheben"
6235 #: lib/layouts/chess.layout:171
6239 #: lib/layouts/chess.layout:176
6244 #: lib/layouts/chess.layout:182
6246 msgstr "Springerzug"
6248 #: lib/layouts/chess.layout:187
6251 msgstr "Springerzug"
6253 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6254 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6258 #: lib/layouts/cv.layout:57
6262 #: lib/layouts/cv.layout:71
6266 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6267 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6269 msgstr "Kopfzeile links"
6271 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6272 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6273 msgid "Right Header"
6274 msgstr "Kopfzeile rechts"
6276 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6277 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6279 msgstr "Absender-Adresse"
6281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6285 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6286 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6287 msgid "Send To Address"
6288 msgstr "Empfänger-Adresse"
6290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6297 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6301 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6310 msgstr "Unterschrift"
6312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6314 msgid "Unterschrift:"
6315 msgstr "Unterschrift"
6317 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6319 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6348 #: src/lengthcommon.C:48
6352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6370 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6379 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6384 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6385 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6386 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6387 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6388 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6389 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6390 msgid "Subparagraph"
6391 msgstr "Unterparagraph"
6393 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6394 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6396 msgstr "Zitat (lang)"
6398 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6399 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6401 msgstr "Zitat (kurz)"
6403 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6408 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6409 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6413 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6417 #: lib/layouts/egs.layout:267
6419 msgstr "LaTeX-Titel"
6421 #: lib/layouts/egs.layout:302
6426 #: lib/layouts/egs.layout:311
6428 msgstr "Zugehörigkeit"
6430 #: lib/layouts/egs.layout:325
6433 msgstr "Zugehörigkeit"
6435 #: lib/layouts/egs.layout:348
6440 #: lib/layouts/egs.layout:357
6442 msgstr "Manuscript-Nummer"
6444 #: lib/layouts/egs.layout:372
6447 msgstr "Manuscript-Nummer"
6449 #: lib/layouts/egs.layout:382
6451 msgstr "Erster Autor"
6453 #: lib/layouts/egs.layout:396
6454 msgid "1st_author_surname:"
6457 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6458 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6462 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6463 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6468 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6469 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6473 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6474 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6479 #: lib/layouts/egs.layout:451
6483 #: lib/layouts/egs.layout:465
6484 msgid "reprint_reqs_to:"
6487 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6488 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6489 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6492 msgstr "Zusammenfassung."
6494 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6495 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6499 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6500 msgid "Author Address"
6501 msgstr "Autoren-Adresse"
6503 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6505 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6511 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6512 msgid "Author Email"
6513 msgstr "Autoren-EMail"
6515 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6520 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6522 msgstr "Autoren-URL"
6524 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6530 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6535 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6536 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6539 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6543 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6544 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6547 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6548 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6551 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6552 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6555 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6556 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6559 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6560 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6563 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6564 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6567 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6568 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6571 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6572 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6575 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6576 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6579 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6580 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6583 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6584 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6587 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6588 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6591 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6592 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6595 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6596 msgid "Case \\arabic{case}"
6599 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6601 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6604 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6608 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6612 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6614 msgstr "Stichwörter:"
6616 #: lib/layouts/foils.layout:41
6620 #: lib/layouts/foils.layout:60
6621 msgid "ShortFoilhead"
6622 msgstr "Kopf Folie kurz"
6624 #: lib/layouts/foils.layout:66
6625 msgid "Rotatefoilhead"
6626 msgstr "Kopf Folie gedreht"
6628 #: lib/layouts/foils.layout:72
6629 msgid "ShortRotatefoilhead"
6630 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
6632 #: lib/layouts/foils.layout:81
6634 msgstr "Häkchenliste"
6636 #: lib/layouts/foils.layout:96
6640 #: lib/layouts/foils.layout:102
6644 #: lib/layouts/foils.layout:117
6648 #: lib/layouts/foils.layout:163
6652 #: lib/layouts/foils.layout:172
6657 #: lib/layouts/foils.layout:181
6659 msgstr "Einschränkung"
6661 #: lib/layouts/foils.layout:185
6663 msgid "Restriction:"
6664 msgstr "Einschränkung"
6666 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6667 msgid "Left Header:"
6668 msgstr "Kopfzeile links:"
6670 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6671 msgid "Right Header:"
6672 msgstr "Kopfzeile rechts:"
6674 #: lib/layouts/foils.layout:205
6675 msgid "Right Footer"
6676 msgstr "Fußzeile rechts"
6678 #: lib/layouts/foils.layout:209
6679 msgid "Right Footer:"
6680 msgstr "Fußzeile rechts:"
6682 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6683 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6684 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6689 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6690 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6691 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6696 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6697 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6698 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6699 msgid "Corollary #."
6700 msgstr "Korollar #."
6702 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6703 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6705 msgid "Proposition #."
6706 msgstr "Feststellung"
6708 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6709 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6710 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6712 msgid "Definition #."
6715 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6716 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6717 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6722 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6723 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6727 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6732 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6737 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6739 msgid "Proposition*"
6740 msgstr "Feststellung*"
6742 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6745 msgstr "Definition*"
6747 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6751 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6756 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6757 msgid "Unterschrift"
6758 msgstr "Unterschrift"
6760 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6782 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6791 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6797 msgid "RetourAdresse"
6798 msgstr "Retour-Adresse"
6800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6802 msgid "RetourAdresse:"
6803 msgstr "Retour-Adresse"
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6807 msgstr "Mein Zeichen"
6809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6811 msgid "MeinZeichen:"
6812 msgstr "Mein Zeichen"
6814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6816 msgstr "Ihr Zeichen"
6818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6821 msgstr "Ihr Zeichen"
6823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6824 msgid "IhrSchreiben"
6825 msgstr "Ihr Schreiben"
6827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6829 msgid "IhrSchreiben:"
6830 msgstr "Ihr Schreiben"
6832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6877 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6908 msgstr "Postvermerk"
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6912 msgid "Postvermerk:"
6913 msgstr "Postvermerk"
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6940 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6947 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6950 msgstr "Unterschrift"
6952 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6970 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6988 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6989 msgid "ReturnAddress"
6990 msgstr "Rücksende-Adresse"
6992 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6994 msgid "ReturnAddress:"
6995 msgstr "Rücksende-Adresse"
6997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6999 msgstr "Mein Zeichen"
7001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7004 msgstr "Mein Zeichen"
7006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7008 msgstr "Ihr Zeichen"
7010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7013 msgstr "Ihr Zeichen"
7015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7035 msgstr "Bankleitzahl"
7037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7040 msgstr "Bankleitzahl"
7042 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7044 msgstr "Kontonummer"
7046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7048 msgid "BankAccount:"
7049 msgstr "Kontonummer"
7051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7052 msgid "PostalComment"
7053 msgstr "Postvermerk"
7055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7057 msgid "PostalComment:"
7058 msgstr "Postvermerk"
7060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7061 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7062 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7063 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7093 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7098 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7099 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7106 msgstr "Name Zeile A"
7108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7111 msgstr "Name Zeile A"
7113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7115 msgstr "Name Zeile B"
7117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7120 msgstr "Name Zeile B"
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7124 msgstr "Name Zeile C"
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7129 msgstr "Name Zeile C"
7131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7133 msgstr "Name Zeile D"
7135 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7138 msgstr "Name Zeile D"
7140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7142 msgstr "Name Zeile E"
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7147 msgstr "Name Zeile E"
7149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7151 msgstr "Name Zeile F"
7153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7156 msgstr "Name Zeile F"
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7160 msgstr "Name Zeile G"
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7165 msgstr "Name Zeile G"
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7169 msgstr "Adresse Zeile A"
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7173 msgid "AddressRowA:"
7174 msgstr "Adresse Zeile A"
7176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7178 msgstr "Adresse Zeile B"
7180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7182 msgid "AddressRowB:"
7183 msgstr "Adresse Zeile B"
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7187 msgstr "Adresse Zeile C"
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7191 msgid "AddressRowC:"
7192 msgstr "Adresse Zeile C"
7194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7196 msgstr "Adresse Zeile D"
7198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7200 msgid "AddressRowD:"
7201 msgstr "Adresse Zeile D"
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7205 msgstr "Adresse Zeile E"
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7209 msgid "AddressRowE:"
7210 msgstr "Adresse Zeile E"
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7214 msgstr "Adresse Zeile F"
7216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7218 msgid "AddressRowF:"
7219 msgstr "Adresse Zeile F"
7221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7222 msgid "TelephoneRowA"
7223 msgstr "Telefon Zeile A"
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7227 msgid "TelephoneRowA:"
7228 msgstr "Telefon Zeile A"
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7231 msgid "TelephoneRowB"
7232 msgstr "Telefon Zeile B"
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7236 msgid "TelephoneRowB:"
7237 msgstr "Telefon Zeile B"
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7240 msgid "TelephoneRowC"
7241 msgstr "Telefon Zeile C"
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7245 msgid "TelephoneRowC:"
7246 msgstr "Telefon Zeile C"
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7249 msgid "TelephoneRowD"
7250 msgstr "Telefon Zeile D"
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7254 msgid "TelephoneRowD:"
7255 msgstr "Telefon Zeile D"
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7258 msgid "TelephoneRowE"
7259 msgstr "Telefon Zeile E"
7261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7263 msgid "TelephoneRowE:"
7264 msgstr "Telefon Zeile E"
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7267 msgid "TelephoneRowF"
7268 msgstr "Telefon Zeile F"
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7272 msgid "TelephoneRowF:"
7273 msgstr "Telefon Zeile F"
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7276 msgid "InternetRowA"
7277 msgstr "Internet Zeile A"
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7281 msgid "InternetRowA:"
7282 msgstr "Internet Zeile A"
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7285 msgid "InternetRowB"
7286 msgstr "Internet Zeile B"
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7290 msgid "InternetRowB:"
7291 msgstr "Internet Zeile B"
7293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7294 msgid "InternetRowC"
7295 msgstr "Internet Zeile C"
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7299 msgid "InternetRowC:"
7300 msgstr "Internet Zeile C"
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7303 msgid "InternetRowD"
7304 msgstr "Internet Zeile D"
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7308 msgid "InternetRowD:"
7309 msgstr "Internet Zeile D"
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7312 msgid "InternetRowE"
7313 msgstr "Internet Zeile E"
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7317 msgid "InternetRowE:"
7318 msgstr "Internet Zeile E"
7320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7321 msgid "InternetRowF"
7322 msgstr "Internet Zeile F"
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7326 msgid "InternetRowF:"
7327 msgstr "Internet Zeile F"
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7331 msgstr "Bank Zeile A"
7333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7336 msgstr "Bank Zeile A"
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7340 msgstr "Bank Zeile B"
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7345 msgstr "Bank Zeile B"
7347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7349 msgstr "Bank Zeile C"
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7354 msgstr "Bank Zeile C"
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7358 msgstr "Bank Zeile D"
7360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7363 msgstr "Bank Zeile D"
7365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7367 msgstr "Bank Zeile E"
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7372 msgstr "Bank Zeile E"
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7376 msgstr "Bank Zeile F"
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7381 msgstr "Bank Zeile F"
7383 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7388 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7390 msgstr "Bemerkungen"
7392 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7395 msgstr "Bemerkungen"
7397 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7401 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7405 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7409 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7413 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7417 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7419 msgstr "Fortfahrend"
7421 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7423 msgid "(continuing)"
7424 msgstr "Fortfahrend"
7426 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7430 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7434 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7438 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7439 msgid "INTERCUT WITH:"
7442 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7446 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7450 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7459 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7460 msgid "AddressForOffprints"
7461 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
7463 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7465 msgid "Address for Offprints:"
7466 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
7468 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7469 msgid "RunningTitle"
7470 msgstr "Kolumnentitel"
7472 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7473 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7475 msgid "Running title:"
7476 msgstr "Kolumnentitel"
7478 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7479 msgid "RunningAuthor"
7480 msgstr "Kolumne Autor"
7482 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7484 msgid "Running author:"
7485 msgstr "Kolumne Autor"
7487 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7488 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7491 msgstr "Stichwörter:"
7493 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7497 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7498 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7502 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7503 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7507 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7508 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7509 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7510 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7514 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7515 msgid "Running LaTeX Title"
7516 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
7518 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7520 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
7522 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7525 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
7527 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7528 msgid "Author Running"
7529 msgstr "Kolumne Autor"
7531 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7533 msgid "Author Running:"
7534 msgstr "Kolumne Autor"
7536 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7538 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
7540 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7543 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
7545 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7550 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7552 msgid "Conjecture #."
7555 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7560 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7565 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7570 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7575 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7577 msgstr "Eigenschaft"
7579 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7582 msgstr "Eigenschaft"
7584 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7588 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7593 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7598 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7602 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7607 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7608 msgid "Chapterprecis"
7611 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7615 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7617 msgstr "Gedichttitel"
7619 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7621 msgstr "Gedichttitel*"
7623 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7627 #: lib/layouts/paper.layout:146
7631 #: lib/layouts/paper.layout:157
7633 msgstr "Institution"
7635 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7639 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7644 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7646 msgid "Electronic Address:"
7647 msgstr "Rücksende-Adresse"
7649 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7651 msgid "acknowledgments"
7652 msgstr "Danksagungen"
7654 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7658 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7660 msgid "PACS number:"
7661 msgstr "PACS-Nummer: "
7663 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7664 msgid "\\arabic{chapter}"
7667 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7668 msgid "\\Alph{chapter}"
7671 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7672 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7676 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7688 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7692 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7697 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7703 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7723 msgstr "Rücksende-Adresse"
7725 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7727 msgid "Backaddress:"
7728 msgstr "Rücksende-Adresse"
7730 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7734 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7736 msgid "Specialmail:"
7739 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7740 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7742 msgstr "Adresszusatz"
7744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7745 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7748 msgstr "Adresszusatz"
7750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7756 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7764 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7766 msgstr "Ihr Zeichen"
7768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7771 msgstr "Ihr Zeichen"
7773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7778 msgid "Your letter of:"
7781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7783 msgstr "Mein Zeichen"
7785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7788 msgstr "Ihr Zeichen"
7790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7794 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7796 msgid "Customer no.:"
7799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7803 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7805 msgid "Invoice no.:"
7808 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7810 msgstr "Nächste Adresse"
7812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7814 msgid "Next Address:"
7815 msgstr "Nächste Adresse"
7817 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7819 msgid "Post Scriptum:"
7820 msgstr "PostScript-&Treiber:"
7822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7824 msgid "Sender Name:"
7825 msgstr "&Druckername:"
7827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7828 msgid "SenderAddress"
7829 msgstr "Absender-Adresse"
7831 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7833 msgid "Sender Address:"
7834 msgstr "Absender-Adresse"
7836 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7837 msgid "Sender Phone:"
7840 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7848 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7852 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7853 msgid "Sender E-Mail:"
7854 msgstr "Absender-EMail:"
7856 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7859 msgstr "URL einfügen"
7861 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7865 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7870 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7871 msgid "LandscapeSlide"
7872 msgstr "Folie (Querformat)"
7874 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7876 msgid "Landscape Slide"
7877 msgstr "Folie (Querformat)"
7879 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7880 msgid "PortraitSlide"
7881 msgstr "Folie (Hochformat)"
7883 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7885 msgid "Portrait Slide"
7886 msgstr "Folie (Hochformat)"
7888 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7892 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7896 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7897 msgid "SlideHeading"
7898 msgstr "Folien-Überschrift"
7900 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7901 msgid "SlideSubHeading"
7902 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
7904 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7905 msgid "ListOfSlides"
7906 msgstr "Folienverzeichnis"
7908 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7910 msgid "List Of Slides"
7911 msgstr "Folienverzeichnis"
7913 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7914 msgid "SlideContents"
7915 msgstr "Folieninhalte"
7917 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7919 msgid "Slidecontents"
7920 msgstr "Folieninhalte"
7922 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7923 msgid "ProgressContents"
7924 msgstr "Fortschritt Inhalte"
7926 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7928 msgid "Progress Contents"
7929 msgstr "Fortschritt Inhalte"
7931 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7935 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7936 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7940 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7942 msgstr "Stichwörter."
7944 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7948 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7949 msgid "AMS subject classifications."
7950 msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
7952 #: lib/layouts/slides.layout:103
7957 #: lib/layouts/slides.layout:125
7961 #: lib/layouts/slides.layout:141
7963 msgid "New Overlay:"
7966 #: lib/layouts/slides.layout:182
7969 msgstr "Neuer Begriff"
7971 #: lib/layouts/slides.layout:207
7972 msgid "InvisibleText"
7973 msgstr "Unsichtbarer Text"
7975 #: lib/layouts/slides.layout:215
7977 msgid "<Invisible Text Follows>"
7978 msgstr "Unsichtbarer Text"
7980 #: lib/layouts/slides.layout:232
7982 msgstr "Sichtbarer Text"
7984 #: lib/layouts/slides.layout:240
7986 msgid "<Visible Text Follows>"
7987 msgstr "Sichtbarer Text"
7989 #: lib/layouts/spie.layout:53
7991 msgstr "Autoren-Info"
7993 #: lib/layouts/spie.layout:65
7996 msgstr "Autoren-Info"
7998 #: lib/layouts/spie.layout:78
8000 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
8002 #: lib/layouts/spie.layout:93
8003 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8006 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8011 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8012 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8015 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8016 msgid "Subsubparagraph"
8017 msgstr "Unterunterparagraph"
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8020 msgid "-- Header --"
8021 msgstr "-- Kopfzeile --"
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8024 msgid "Special-section"
8027 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8029 msgid "Special-section:"
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8034 msgstr "AGU-Journal"
8036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8038 msgid "AGU-journal:"
8039 msgstr "AGU-Journal: "
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8042 msgid "Citation-number"
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8047 msgid "Citation-number:"
8050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8069 msgstr "Urheberrecht"
8071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8077 msgid "Index-terms..."
8078 msgstr "Stichwort...|i"
8080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8096 msgstr "Querverweis"
8098 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8099 msgid "Supplementary"
8102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8103 msgid "Supplementary..."
8106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8111 msgid "Sup-mat-note:"
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8124 msgstr "Überarbeitet"
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8129 msgstr "Überarbeitet"
8131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8138 msgstr "&Eingebettet"
8140 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8144 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8149 msgid "Published-online:"
8152 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8153 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8163 msgid "Posting-order"
8166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8168 msgid "Posting-order:"
8169 msgstr "Postvermerk"
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8178 msgstr "Ungerade Seiten:"
8180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8191 msgstr "Abbildungen"
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8196 msgstr "Abbildungen: "
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8216 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8220 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8225 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8229 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8234 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8236 msgstr "Autoren-Adresse"
8238 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8240 msgid "Author Address:"
8241 msgstr "Autoren-Adresse"
8243 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8247 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8249 msgid "Slug Comment:"
8252 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8256 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8260 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8261 msgid "Table Caption"
8262 msgstr "Tabellenlegende"
8264 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8265 msgid "TableCaption"
8266 msgstr "Tabellenlegende"
8268 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8269 msgid "Current Address"
8270 msgstr "Aktuelle Adresse"
8272 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8274 msgid "Current address:"
8275 msgstr "Aktuelle Adresse"
8277 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8279 msgid "E-mail address:"
8280 msgstr "EMail-Adresse: "
8282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8284 msgid "Key words and phrases:"
8285 msgstr "Stichwörter:"
8287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8296 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8300 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8306 msgid "Subjectclass"
8309 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8311 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8312 msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation: "
8314 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8316 msgid "Algorithm #."
8317 msgstr "Algorithmus"
8319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8320 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8324 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8327 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8328 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8332 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8336 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8344 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8348 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8352 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8360 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8364 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8368 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8376 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8384 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8392 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8400 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8408 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8413 msgstr "Behauptung*"
8415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8416 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8424 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8432 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8436 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8440 msgid "Acknowledgement*"
8441 msgstr "Danksagung*"
8443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8444 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8448 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8453 msgstr "Schlussfolgerung*"
8455 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8459 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8463 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8464 msgid "Subparagraph*"
8465 msgstr "Unterparagraph*"
8467 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8469 msgstr "Autorengruppe"
8471 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8472 msgid "RevisionHistory"
8473 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
8475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8477 msgid "Revision History"
8478 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
8480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8482 msgstr "Überarbeitung"
8484 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8485 msgid "RevisionRemark"
8486 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
8488 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8496 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8500 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8501 msgid "Part \\Roman{part}"
8504 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8506 msgid "\\Alph{section}"
8509 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8510 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8513 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8514 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8517 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8518 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8521 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8522 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8525 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8526 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8529 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8530 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8533 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8534 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8537 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8538 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8541 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8542 msgid "\\Roman{section}."
8545 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8547 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8550 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8552 msgid "\\Alph{subsection}."
8555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8557 msgid "\\arabic{subsection}."
8558 msgstr "Unterunterabschn."
8560 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8562 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8563 msgstr "Unterunterabschn."
8565 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8567 msgid "\\alph{subsubsection}."
8568 msgstr "Unterunterabschn."
8570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8572 msgid "\\alph{paragraph}."
8573 msgstr "Unterparagraph"
8575 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8577 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
8579 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8581 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
8583 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8585 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
8587 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8589 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
8591 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8593 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
8595 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8597 msgstr "Miniabschnitt"
8599 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8603 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8607 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8611 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8612 msgid "Uppertitleback"
8613 msgstr "Innenseite oben"
8615 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8616 msgid "Lowertitleback"
8617 msgstr "Innenseite unten"
8619 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8621 msgstr "Zusatztitel"
8623 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8624 msgid "Captionabove"
8625 msgstr "Legende oben"
8627 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8628 msgid "Captionbelow"
8629 msgstr "Legende unten"
8631 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8635 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8639 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8640 msgid "List of Tables"
8641 msgstr "Tabellenverzeichnis"
8643 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8647 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8648 msgid "List of Figures"
8649 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
8651 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8652 msgid "List of Algorithms"
8653 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
8655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8659 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8663 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8667 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8668 msgid "Headnote (optional):"
8671 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8673 msgid "Corr Author:"
8674 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
8676 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8678 msgstr "Sonderdrucke"
8680 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8683 msgstr "Sonderdrucke"
8691 msgstr "Amerikanisch"
8699 msgstr "Österreichisch"
8707 msgstr "Weißrussisch"
8714 msgid "Portuguese (Brazil)"
8715 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
8734 msgid "French Canadian"
8735 msgstr "Französisch-Kanadisch"
8739 msgstr "Katalanisch"
8747 msgstr "Tschechisch"
8755 msgstr "Holländisch"
8775 msgstr "Französisch"
8786 msgid "German (new spelling)"
8787 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
8799 msgstr "Italienisch"
8827 msgstr "Neu-Norwegisch"
8835 msgstr "Portugiesisch"
8854 msgid "Serbo-Croatian"
8855 msgstr "Serbokroatisch"
8875 msgstr "Thailändisch"
8889 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8893 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8895 msgstr "Bearbeiten|B"
8897 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8901 #: lib/ui/classic.ui:35
8905 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8909 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8911 msgstr "Navigieren|N"
8913 #: lib/ui/classic.ui:38
8915 msgstr "Dokumente|k"
8917 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8921 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8925 #: lib/ui/classic.ui:48
8926 msgid "New from Template...|T"
8927 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
8929 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8931 msgstr "Öffnen...|f"
8933 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8935 msgstr "Schließen|c"
8937 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8939 msgstr "Speichern|S"
8941 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8942 msgid "Save As...|A"
8943 msgstr "Speichern unter...|u"
8945 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8947 msgstr "Wieder herstellen|W"
8949 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8950 msgid "Version Control|V"
8951 msgstr "Versionskontrolle|k"
8953 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8955 msgstr "Importieren|I"
8957 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8959 msgstr "Exportieren|E"
8961 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8963 msgstr "Drucken...|D"
8965 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8969 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8973 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8974 msgid "Register...|R"
8975 msgstr "Registrieren...|R"
8977 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8978 msgid "Check In Changes...|I"
8979 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
8981 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8982 msgid "Check Out for Edit|O"
8983 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
8985 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8986 msgid "Revert to Last Version|L"
8987 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
8989 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8990 msgid "Undo Last Check In|U"
8991 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
8993 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8994 msgid "Show History|H"
8995 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
8997 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8999 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
9001 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9003 msgstr "Rückgängig|R"
9005 #: lib/ui/classic.ui:91
9007 msgstr "Wiederholen|W"
9009 #: lib/ui/classic.ui:93
9011 msgstr "Ausschneiden|A"
9013 #: lib/ui/classic.ui:94
9017 #: lib/ui/classic.ui:95
9021 #: lib/ui/classic.ui:96
9022 msgid "Paste External Selection|x"
9023 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
9025 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9026 msgid "Find & Replace...|F"
9027 msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
9029 #: lib/ui/classic.ui:100
9033 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9037 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9038 msgid "Spellchecker...|S"
9039 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
9041 #: lib/ui/classic.ui:105
9042 msgid "Thesaurus..."
9043 msgstr "Thesaurus..."
9045 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9046 msgid "Count Words|W"
9047 msgstr "Wörter zählen|W"
9049 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9051 msgstr "TeX prüfen|X"
9053 #: lib/ui/classic.ui:108
9054 msgid "Change Tracking|g"
9055 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
9057 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9058 msgid "Preferences...|P"
9059 msgstr "Einstellungen...|E"
9061 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9062 msgid "Reconfigure|R"
9063 msgstr "Neu konfigurieren|o"
9065 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9066 msgid "Selection as Lines|L"
9067 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
9069 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9070 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9071 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
9073 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9074 msgid "Multicolumn|M"
9075 msgstr "Mehrfachspalte|M"
9077 #: lib/ui/classic.ui:122
9079 msgstr "Linie oben|o"
9081 #: lib/ui/classic.ui:123
9082 msgid "Line Bottom|B"
9083 msgstr "Linie unten|u"
9085 #: lib/ui/classic.ui:124
9087 msgstr "Linie links|l"
9089 #: lib/ui/classic.ui:125
9090 msgid "Line Right|R"
9091 msgstr "Linie rechts|r"
9093 #: lib/ui/classic.ui:127
9095 msgstr "Ausrichtung|A"
9097 #: lib/ui/classic.ui:129
9099 msgstr "Zeile anfügen|f"
9101 #: lib/ui/classic.ui:130
9102 msgid "Delete Row|w"
9103 msgstr "Zeile löschen|h"
9105 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9107 msgstr "Zeile kopieren"
9109 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9111 msgstr "Zeilen vertauschen"
9113 #: lib/ui/classic.ui:134
9114 msgid "Add Column|u"
9115 msgstr "Spalte anfügen|S"
9117 #: lib/ui/classic.ui:135
9118 msgid "Delete Column|D"
9119 msgstr "Spalte löschen|c"
9121 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9123 msgstr "Spalte kopieren"
9125 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9126 msgid "Swap Columns"
9127 msgstr "Spalten vertauschen"
9129 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9133 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9135 msgstr "Zentriert|Z"
9137 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9141 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9145 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9149 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9153 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9154 msgid "Toggle Numbering|N"
9155 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
9157 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9158 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9159 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
9161 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9162 msgid "Change Limits Type|L"
9163 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
9165 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9166 msgid "Change Formula Type|F"
9167 msgstr "Formelart ändern|F"
9169 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9170 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9171 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
9173 #: lib/ui/classic.ui:168
9175 msgstr "Ausrichtung|A"
9177 #: lib/ui/classic.ui:170
9179 msgstr "Zeile anfügen|Z"
9181 #: lib/ui/classic.ui:171
9182 msgid "Delete Row|D"
9183 msgstr "Zeile löschen|l"
9185 #: lib/ui/classic.ui:175
9186 msgid "Add Column|C"
9187 msgstr "Spalte anfügen|S"
9189 #: lib/ui/classic.ui:176
9190 msgid "Delete Column|e"
9191 msgstr "Spalte löschen|h"
9193 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9197 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9201 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9203 msgstr "Eingebettet|E"
9205 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9209 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9213 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9215 msgstr "Mathematica"
9217 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9218 msgid "Maple, simplify"
9219 msgstr "Maple, simplify"
9221 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9222 msgid "Maple, factor"
9223 msgstr "Maple, factor"
9225 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9226 msgid "Maple, evalm"
9227 msgstr "Maple, evalm"
9229 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9230 msgid "Maple, evalf"
9231 msgstr "Maple, evalf"
9233 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9234 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9235 msgid "Inline Formula|I"
9236 msgstr "Eingebettete Formel|E"
9238 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9239 msgid "Displayed Formula|D"
9240 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
9242 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9243 msgid "Eqnarray Environment|q"
9244 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
9246 #: lib/ui/classic.ui:202
9247 msgid "Align Environment|A"
9248 msgstr "Align-Umgebung|A"
9250 #: lib/ui/classic.ui:203
9251 msgid "AlignAt Environment"
9252 msgstr "AlignAt-Umgebung"
9254 #: lib/ui/classic.ui:204
9255 msgid "Flalign Environment|F"
9256 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
9258 #: lib/ui/classic.ui:207
9259 msgid "Gather Environment"
9260 msgstr "Gather-Umgebung"
9262 #: lib/ui/classic.ui:208
9263 msgid "Multline Environment"
9264 msgstr "Multline-Umgebung"
9266 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9270 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9271 msgid "Special Character|S"
9272 msgstr "Sonderzeichen|S"
9274 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9275 msgid "Citation...|C"
9278 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9279 msgid "Cross-reference...|r"
9280 msgstr "Querverweis...|Q"
9282 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9286 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9290 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9291 msgid "Marginal Note|M"
9292 msgstr "Randnotiz|R"
9294 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9296 msgstr "Kurztitel|K"
9298 #: lib/ui/classic.ui:223
9299 msgid "Index Entry|I"
9300 msgstr "Stichwort|S"
9302 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9306 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9310 #: lib/ui/classic.ui:226
9311 msgid "Lists & TOC|O"
9312 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
9314 #: lib/ui/classic.ui:228
9318 #: lib/ui/classic.ui:229
9322 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9323 msgid "Graphics...|G"
9324 msgstr "Grafik...|G"
9326 #: lib/ui/classic.ui:231
9327 msgid "Tabular Material...|b"
9328 msgstr "Tabelle...|T"
9330 #: lib/ui/classic.ui:232
9332 msgstr "Gleitobjekte|o"
9334 #: lib/ui/classic.ui:234
9335 msgid "Include File...|d"
9336 msgstr "Datei einbinden...|b"
9338 #: lib/ui/classic.ui:235
9339 msgid "Insert File|e"
9340 msgstr "Datei einfügen|D"
9342 #: lib/ui/classic.ui:236
9343 msgid "External Material...|x"
9344 msgstr "Externes Material...|E"
9346 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9347 msgid "Superscript|S"
9348 msgstr "Hochgestellt|H"
9350 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9352 msgstr "Tiefgestellt|e"
9354 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9355 msgid "Horizontal Fill|H"
9356 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
9358 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9359 msgid "Hyphenation Point|P"
9360 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
9362 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9363 msgid "Ligature Break|k"
9364 msgstr "Ligaturtrenner|g"
9366 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9367 msgid "Protected Space|r"
9368 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
9370 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9371 msgid "Inter-word Space|w"
9372 msgstr "Normales Leerzeichen"
9374 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9375 msgid "Thin Space|T"
9376 msgstr "Kleiner Abstand|K"
9378 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9379 msgid "Vertical Space..."
9380 msgstr "Vertikaler Abstand..."
9382 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9383 msgid "Line Break|L"
9384 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
9386 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9388 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
9390 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9391 msgid "End of Sentence|E"
9392 msgstr "Satzendepunkt|p"
9394 #: lib/ui/classic.ui:252
9395 msgid "Single Quote|Q"
9396 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
9398 #: lib/ui/classic.ui:253
9399 msgid "Ordinary Quote|O"
9400 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
9402 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9403 msgid "Menu Separator|M"
9404 msgstr "Menütrenner|M"
9406 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9407 msgid "Horizontal Line"
9408 msgstr "Horizontale Linie"
9410 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9412 msgstr "Seitenumbruch"
9414 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9415 msgid "Display Formula|D"
9416 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
9418 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9419 msgid "Eqnarray Environment|E"
9420 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
9422 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9423 msgid "AMS align Environment|a"
9424 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
9426 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9427 msgid "AMS alignat Environment|t"
9428 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
9430 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9431 msgid "AMS flalign Environment|f"
9432 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
9434 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9435 msgid "AMS gather Environment|g"
9436 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
9438 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9439 msgid "AMS multline Environment|m"
9440 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
9442 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9443 msgid "Array Environment|y"
9444 msgstr "Array-Umgebung|y"
9446 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9447 msgid "Cases Environment|C"
9448 msgstr "Cases-Umgebung|C"
9450 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9451 msgid "Split Environment|S"
9452 msgstr "Split-Umgebung|p"
9454 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9455 msgid "Font Change|o"
9456 msgstr "Schriftänderung|S"
9458 #: lib/ui/classic.ui:276
9459 msgid "Math Panel|l"
9460 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
9462 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9463 msgid "Math Normal Font"
9464 msgstr "Mathe normale Schrift"
9466 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9467 msgid "Math Calligraphic Family"
9468 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
9470 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9471 msgid "Math Fraktur Family"
9472 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
9474 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9475 msgid "Math Roman Family"
9476 msgstr "Mathe Familie Roman"
9478 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9479 msgid "Math Sans Serif Family"
9480 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
9482 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9483 msgid "Math Bold Series"
9484 msgstr "Mathe Serie Fett"
9486 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9487 msgid "Text Normal Font"
9488 msgstr "Text normale Schrift"
9490 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9491 msgid "Text Roman Family"
9492 msgstr "Text Familie Roman"
9494 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9495 msgid "Text Sans Serif Family"
9496 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
9498 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9499 msgid "Text Typewriter Family"
9500 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
9502 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9503 msgid "Text Bold Series"
9504 msgstr "Text Serie Fett"
9506 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9507 msgid "Text Medium Series"
9508 msgstr "Text Serie Mittel"
9510 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9511 msgid "Text Italic Shape"
9512 msgstr "Text Form Kursiv"
9514 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9515 msgid "Text Small Caps Shape"
9516 msgstr "Text Form Kapitälchen"
9518 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9519 msgid "Text Slanted Shape"
9520 msgstr "Text Form Geneigt"
9522 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9523 msgid "Text Upright Shape"
9524 msgstr "Text Form Aufrecht"
9526 #: lib/ui/classic.ui:306
9527 msgid "Floatflt Figure"
9528 msgstr "Umflossene Abbildung"
9530 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9531 msgid "Table of Contents|C"
9532 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
9534 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9535 msgid "Index List|I"
9536 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
9538 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9539 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9540 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
9542 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9543 msgid "LyX Document...|X"
9544 msgstr "LyX-Dokument...|L"
9546 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9547 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9548 msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
9550 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9551 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9552 msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
9556 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9557 msgid "Track Changes|T"
9558 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
9560 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9561 msgid "Merge Changes...|M"
9562 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
9564 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9565 msgid "Accept All Changes|A"
9566 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
9568 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9569 msgid "Reject All Changes|R"
9570 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
9572 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9574 msgid "Show Changes in Output|S"
9575 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
9577 #: lib/ui/classic.ui:334
9578 msgid "Character...|C"
9579 msgstr "Zeichen...|Z"
9581 #: lib/ui/classic.ui:335
9582 msgid "Paragraph...|P"
9583 msgstr "Absatz...|A"
9585 #: lib/ui/classic.ui:336
9586 msgid "Document...|D"
9587 msgstr "Dokument...|D"
9589 #: lib/ui/classic.ui:337
9590 msgid "Tabular...|T"
9591 msgstr "Tabelle...|T"
9593 #: lib/ui/classic.ui:339
9594 msgid "Emphasize Style|E"
9595 msgstr "Hervorhebung|H"
9597 #: lib/ui/classic.ui:340
9598 msgid "Noun Style|N"
9599 msgstr "Kapitälchen|K"
9601 #: lib/ui/classic.ui:341
9602 msgid "Bold Style|B"
9603 msgstr "Fettdruck|F"
9605 #: lib/ui/classic.ui:344
9606 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9607 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
9609 #: lib/ui/classic.ui:345
9610 msgid "Increase Environment Depth|i"
9611 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
9613 #: lib/ui/classic.ui:346
9615 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9616 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
9618 #: lib/ui/classic.ui:347
9619 msgid "Start Appendix Here|S"
9620 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
9622 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9623 msgid "Build Program|B"
9624 msgstr "Programm erstellen|e"
9626 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9628 msgstr "Aktualisieren|A"
9630 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9632 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
9634 #: lib/ui/classic.ui:361
9635 msgid "TeX Information|X"
9636 msgstr "TeX-Informationen|X"
9638 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9643 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9644 msgid "Go to Label|L"
9645 msgstr "Gehe zur Marke|M"
9647 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9649 msgstr "Lesezeichen|L"
9651 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9652 msgid "Save Bookmark 1|S"
9653 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
9655 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9656 msgid "Save Bookmark 2"
9657 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
9659 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9660 msgid "Save Bookmark 3"
9661 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
9663 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9664 msgid "Save Bookmark 4"
9665 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
9667 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9668 msgid "Save Bookmark 5"
9669 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
9671 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9672 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9673 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
9675 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9676 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9677 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
9679 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9680 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9681 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
9683 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9684 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9685 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
9687 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9688 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9689 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
9691 #: lib/ui/classic.ui:405
9693 msgstr "Kurzinfos|o"
9695 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9696 msgid "Introduction|I"
9697 msgstr "Einführung|E"
9699 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9703 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9704 msgid "User's Guide|U"
9705 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
9707 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9708 msgid "Extended Features|E"
9709 msgstr "Profi-Tipps|P"
9711 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9712 msgid "Customization|C"
9713 msgstr "Anpassung|A"
9715 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9719 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9720 msgid "Table of Contents|a"
9721 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
9723 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9724 msgid "LaTeX Configuration|L"
9725 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
9727 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9731 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9732 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9736 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9737 msgid "Preferences..."
9738 msgstr "Einstellungen..."
9740 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9742 msgstr "LyX beenden"
9744 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9746 msgstr "Werkzeugleisten"
9748 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9752 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9754 msgstr "Werkzeuge|W"
9756 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9757 msgid "New from Template...|m"
9758 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
9760 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9761 msgid "Open recent|t"
9762 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
9764 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9766 msgstr "Wiederholen|W"
9768 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9769 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
9771 msgstr "Ausschneiden"
9773 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9774 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
9778 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9779 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
9783 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9784 msgid "Paste Recent"
9785 msgstr "Vorherige Auswahl einfügen"
9787 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9788 msgid "Paste External Selection"
9789 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
9791 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9792 msgid "Text Style...|S"
9793 msgstr "Textstil...|s"
9795 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9796 msgid "Paragraph Settings...|P"
9797 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
9799 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9803 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9804 msgid "Rows & Cols|C"
9807 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9808 msgid "Increase List Depth|I"
9809 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
9811 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9812 msgid "Decrease List Depth|D"
9813 msgstr "Listentiefe verringern|v"
9815 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9816 msgid "TeX Code Settings...|C"
9817 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
9819 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9820 msgid "Float Settings...|a"
9821 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
9823 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9824 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9825 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
9827 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9828 msgid "Note Settings...|N"
9829 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
9831 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9832 msgid "Branch Settings...|B"
9833 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
9835 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9836 msgid "Box Settings...|x"
9837 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
9839 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9840 msgid "Table Settings...|a"
9841 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
9843 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9845 msgstr "Obere Linie|O"
9847 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9848 msgid "Bottom Line|B"
9849 msgstr "Untere Linie|U"
9851 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9853 msgstr "Linke Linie|L"
9855 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9856 msgid "Right Line|R"
9857 msgstr "Rechte Linie|R"
9859 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9861 msgstr "Zeile anfügen"
9863 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9865 msgstr "Zeile löschen"
9867 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9869 msgstr "Spalte anfügen"
9871 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9873 msgid "Delete Column"
9874 msgstr "Spalte löschen|c"
9876 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9877 msgid "Add Line Above"
9878 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
9880 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9881 msgid "Add Line Below"
9882 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
9884 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9885 msgid "Delete Line Above"
9886 msgstr "Linie oberhalb löschen"
9888 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9889 msgid "Delete Line Below"
9890 msgstr "Linie unterhalb löschen"
9892 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9893 msgid "Add Line to Left"
9894 msgstr "Linie links hinzufügen"
9896 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9897 msgid "Add Line to Right"
9898 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
9900 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9901 msgid "Delete Line to Left"
9902 msgstr "Linie links löschen"
9904 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9905 msgid "Delete Line to Right"
9906 msgstr "Linie rechts löschen"
9908 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9909 msgid "Display Tooltips|i"
9910 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
9912 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9913 msgid "Special Formatting|o"
9914 msgstr "Besondere Formatierung|B"
9916 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9917 msgid "List / TOC|i"
9918 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
9920 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9922 msgstr "Gleitobjekt|o"
9924 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9928 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9929 msgid "Character Style|y"
9930 msgstr "Zeichen-Stil|Z"
9932 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9936 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9937 #: src/insets/insetbox.C:148
9941 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9942 msgid "Index Entry|d"
9943 msgstr "Stichwort|w"
9945 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9947 msgstr "Tabelle...|T"
9949 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9953 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9954 msgid "Ordinary Quote|Q"
9955 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
9957 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9958 msgid "Single Quote|S"
9959 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
9961 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9962 msgid "Aligned Environment"
9963 msgstr "Aligned-Umgebung|A"
9965 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9966 msgid "AlignedAt Environment"
9967 msgstr "AlignedAt-Umgebung"
9969 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9970 msgid "Gathered Environment"
9971 msgstr "Gather-Umgebung"
9973 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9974 msgid "Math Panel|P"
9975 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
9977 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9978 msgid "Text Wrap Float|W"
9979 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
9981 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9982 msgid "External Material...|M"
9983 msgstr "Externes Material...|E"
9985 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9986 msgid "Child Document...|d"
9987 msgstr "Unterdokument...|U"
9989 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9991 msgstr "LyX-Notiz|N"
9993 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9995 msgstr "Kommentar|K"
9997 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9998 msgid "Greyed Out|G"
9999 msgstr "Grauschrift|G"
10001 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10002 msgid "Change Tracking|C"
10003 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
10005 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10006 msgid "Table of Contents|T"
10007 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
10009 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10010 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10011 msgstr "LaTeX-Vorspann...|L"
10013 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10014 msgid "Start Appendix Here|A"
10015 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
10017 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10018 msgid "Settings...|S"
10019 msgstr "Einstellungen...|E"
10021 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10022 msgid "Thesaurus...|T"
10023 msgstr "Thesaurus...|T"
10025 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10027 msgid "TeX Information|I"
10028 msgstr "TeX-Informationen|X"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10035 msgid "New document"
10036 msgstr "Neues Dokument"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10039 msgid "Open document"
10040 msgstr "Dokument öffnen"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10043 msgid "Save document"
10044 msgstr "Dokument speichern"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10047 msgid "Print document"
10048 msgstr "Dokument drucken"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
10052 msgstr "Rückgängig"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
10056 msgstr "Wiederholen"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10059 msgid "Find and replace"
10060 msgstr "Finden und ersetzen"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10064 msgid "Toggle emphasis"
10065 msgstr "Hervorheben an/aus"
10067 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10069 msgid "Toggle noun"
10070 msgstr "Kapitälchen an/aus"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10075 msgstr "&Übernehmen"
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10078 msgid "Insert math"
10079 msgstr "Mathe einfügen"
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10082 msgid "Insert graphics"
10083 msgstr "Grafik einfügen"
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10086 msgid "Insert table"
10087 msgstr "Tabelle einfügen"
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10094 msgid "Numbered list"
10095 msgstr "Nummerierte Liste"
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10098 msgid "Itemized list"
10099 msgstr "Unsortierte Liste"
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10102 msgid "Increase depth"
10103 msgstr "Tiefe erhöhen"
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10106 msgid "Decrease depth"
10107 msgstr "Tiefe verringern"
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10110 msgid "Insert figure float"
10111 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10114 msgid "Insert table float"
10115 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10118 msgid "Insert label"
10119 msgstr "Marke einfügen"
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10122 msgid "Insert cross-reference"
10123 msgstr "Querverweis einfügen"
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10126 msgid "Insert citation"
10127 msgstr "Zitat einfügen"
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10130 msgid "Insert index entry"
10131 msgstr "Stichwort einfügen"
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10134 msgid "Insert footnote"
10135 msgstr "Fußnote einfügen"
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10138 msgid "Insert margin note"
10139 msgstr "Randnotiz einfügen"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10142 msgid "Insert note"
10143 msgstr "Notiz einfügen"
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10147 msgstr "URL einfügen"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10150 msgid "Insert TeX Code"
10151 msgstr "TeX-Code einfügen"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10154 msgid "Include file"
10155 msgstr "Datei einbinden"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10162 msgid "Paragraph settings"
10163 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10166 msgid "Table of contents"
10167 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10170 msgid "Check spelling"
10171 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10179 msgstr "Zeile hinzufügen"
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10183 msgstr "Spalte hinzufügen"
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10187 msgstr "Zeile löschen"
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10190 msgid "Delete column"
10191 msgstr "Spalte löschen"
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10194 msgid "Set top line"
10195 msgstr "Obere Linie setzen"
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10198 msgid "Set bottom line"
10199 msgstr "Untere Linie setzen"
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10202 msgid "Set left line"
10203 msgstr "Linke Linie setzen"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10206 msgid "Set right line"
10207 msgstr "Rechte Linie setzen"
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10210 msgid "Set all lines"
10211 msgstr "Alle Linien setzen"
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10214 msgid "Unset all lines"
10215 msgstr "Alle Linien entfernen"
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10219 msgstr "Linksbündig ausrichten"
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10222 msgid "Align center"
10223 msgstr "Zentriert ausrichten"
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10226 msgid "Align right"
10227 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10231 msgstr "Oben ausrichten"
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10234 msgid "Align middle"
10235 msgstr "Mittig ausrichten"
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10238 msgid "Align bottom"
10239 msgstr "Unten ausrichten"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10242 msgid "Rotate cell"
10243 msgstr "Zelle drehen"
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10246 msgid "Rotate table"
10247 msgstr "Tabelle drehen"
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10250 msgid "Set multi-column"
10251 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10258 msgid "Show math panel"
10259 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10262 msgid "Set display mode"
10263 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10266 msgid "Insert square root"
10267 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10271 msgstr "Summe einfügen"
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10274 msgid "Insert integral"
10275 msgstr "Integral einfügen"
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10278 msgid "Insert product"
10279 msgstr "Produkt einfügen"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10283 msgstr "( ) einfügen"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10287 msgstr "[ ] einfügen"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10291 msgstr "{ } einfügen"
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10294 msgid "Insert cases"
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10301 #: src/BufferView.C:243
10303 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10304 msgstr "%1$s und %2$s"
10306 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10309 "The document %1$s is already loaded.\n"
10311 "Do you want to revert to the saved version?"
10314 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10315 msgid "Revert to saved document?"
10316 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
10318 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10320 msgstr "&Wieder herstellen"
10322 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10323 msgid "&Switch to document"
10324 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
10326 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10329 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10331 "Do you want to create a new document?"
10334 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10335 msgid "Create new document?"
10336 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
10338 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10340 msgstr "&Erstellen"
10342 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10346 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10347 msgid "Formatting document..."
10348 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
10350 #: src/BufferView_pimpl.C:716
10352 msgid "Saved bookmark %1$d"
10353 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
10355 #: src/BufferView_pimpl.C:749
10357 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10358 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
10360 #: src/BufferView_pimpl.C:808
10361 msgid "Select LyX document to insert"
10362 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
10364 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10365 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10366 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10367 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10368 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10369 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10370 msgid "Documents|#o#O"
10371 msgstr "Dokumente|#k"
10373 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10374 msgid "Examples|#E#e"
10375 msgstr "Beispiele|#B"
10377 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10378 #: src/lyxfunc.C:1673
10379 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10380 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
10382 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10383 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10385 msgstr "Abgebrochen."
10387 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10389 msgid "Inserting document %1$s..."
10390 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
10392 #: src/BufferView_pimpl.C:848
10394 msgid "Document %1$s inserted."
10395 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
10397 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10399 msgid "Could not insert document %1$s"
10400 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
10402 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
10403 msgid "No further undo information"
10404 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
10406 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
10407 msgid "No further redo information"
10408 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
10410 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
10414 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
10418 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
10419 msgid "Mark removed"
10420 msgstr "Marke entfernt"
10422 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
10424 msgstr "Marke gesetzt"
10426 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10428 msgid "%1$d words in selection."
10429 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
10431 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10433 msgid "%1$d words in document."
10434 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
10436 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
10437 msgid "One word in selection."
10438 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
10440 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
10441 msgid "One word in document."
10442 msgstr "Ein Wort im Dokument."
10444 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10445 msgid "Count words"
10446 msgstr "Wörter zählen"
10450 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10451 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
10454 msgid "ChkTeX warning id # "
10455 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
10457 #: src/CutAndPaste.C:402
10460 "Layout had to be changed from\n"
10462 "because of class conversion from\n"
10465 "Das Format musste von %1$s\n"
10466 "nach %2$s geändert werden,\n"
10467 "da die Klasse von %3$s nach\n"
10468 "%4$s konvertiert wurde"
10470 #: src/CutAndPaste.C:406
10471 msgid "Changed Layout"
10472 msgstr "Format geändert"
10474 #: src/CutAndPaste.C:425
10477 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10480 "Das Format musste von %1$s\n"
10481 "nach %2$s geändert werden,\n"
10482 "da die Klasse von %3$s nach\n"
10483 "%4$s konvertiert wurde"
10485 #: src/CutAndPaste.C:431
10486 msgid "Undefined character style"
10487 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
10521 #: src/LColor.C:100
10525 #: src/LColor.C:101
10529 #: src/LColor.C:102
10531 msgstr "Hintergrund"
10533 #: src/LColor.C:103
10537 #: src/LColor.C:104
10541 #: src/LColor.C:105
10543 msgstr "LaTeX-Text"
10545 #: src/LColor.C:106
10546 msgid "previewed snippet"
10547 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
10549 #: src/LColor.C:107
10553 #: src/LColor.C:108
10554 msgid "note background"
10555 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
10557 #: src/LColor.C:109
10561 #: src/LColor.C:110
10562 msgid "comment background"
10563 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
10565 #: src/LColor.C:111
10566 msgid "greyedout inset"
10567 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
10569 #: src/LColor.C:112
10570 msgid "greyedout inset background"
10571 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
10573 #: src/LColor.C:113
10575 msgstr "Balken für Tiefe"
10577 #: src/LColor.C:114
10581 #: src/LColor.C:115
10582 msgid "command inset"
10583 msgstr "Befehlseinfügung"
10585 #: src/LColor.C:116
10586 msgid "command inset background"
10587 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
10589 #: src/LColor.C:117
10590 msgid "command inset frame"
10591 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
10593 #: src/LColor.C:118
10594 msgid "special character"
10595 msgstr "Sonderzeichen"
10597 #: src/LColor.C:120
10598 msgid "math background"
10599 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
10601 #: src/LColor.C:121
10602 msgid "graphics background"
10603 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
10605 #: src/LColor.C:122
10606 msgid "Math macro background"
10607 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
10609 #: src/LColor.C:123
10611 msgstr "Mathe (Rahmen)"
10613 #: src/LColor.C:124
10615 msgstr "Mathe (Linie)"
10617 #: src/LColor.C:125
10618 msgid "caption frame"
10619 msgstr "Legende (Rahmen)"
10621 #: src/LColor.C:126
10622 msgid "collapsable inset text"
10623 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
10625 #: src/LColor.C:127
10626 msgid "collapsable inset frame"
10627 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
10629 #: src/LColor.C:128
10630 msgid "inset background"
10631 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
10633 #: src/LColor.C:129
10634 msgid "inset frame"
10635 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
10637 #: src/LColor.C:130
10638 msgid "LaTeX error"
10639 msgstr "LaTeX-Fehler"
10641 #: src/LColor.C:131
10642 msgid "end-of-line marker"
10643 msgstr "Zeilenende-Markierung"
10645 #: src/LColor.C:132
10646 msgid "appendix marker"
10647 msgstr "Anhangskennzeichnung"
10649 #: src/LColor.C:133
10651 msgstr "Balken für Änderung"
10653 #: src/LColor.C:134
10654 msgid "Deleted text"
10655 msgstr "Gelöschter Text"
10657 #: src/LColor.C:135
10659 msgstr "Hinzugefügter Text"
10661 #: src/LColor.C:136
10662 msgid "added space markers"
10663 msgstr "Abstandsmarkierungen"
10665 #: src/LColor.C:137
10666 msgid "top/bottom line"
10667 msgstr "Obere/untere Linie"
10669 #: src/LColor.C:138
10671 msgstr "Tabelle (Linie)"
10673 #: src/LColor.C:140
10674 msgid "table on/off line"
10675 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
10677 #: src/LColor.C:142
10678 msgid "bottom area"
10679 msgstr "Unterer Bereich"
10681 #: src/LColor.C:143
10683 msgstr "Seitenumbruch"
10685 #: src/LColor.C:144
10686 msgid "top of button"
10687 msgstr "Knopf (oben)"
10689 #: src/LColor.C:145
10690 msgid "bottom of button"
10691 msgstr "Knopf (unten)"
10693 #: src/LColor.C:146
10694 msgid "left of button"
10695 msgstr "Knopf (links)"
10697 #: src/LColor.C:147
10698 msgid "right of button"
10699 msgstr "Knopf (rechts)"
10701 #: src/LColor.C:148
10702 msgid "button background"
10703 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
10705 #: src/LColor.C:149
10707 msgstr "übernehmen"
10709 #: src/LColor.C:150
10711 msgstr "ignorieren"
10715 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10716 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
10718 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10719 msgid "Running MakeIndex."
10720 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
10723 msgid "Running BibTeX."
10724 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
10726 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10727 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10728 msgid "No Documents Open!"
10729 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
10731 #: src/MenuBackend.C:516
10733 msgid "Plain Text as Lines"
10734 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
10736 #: src/MenuBackend.C:518
10738 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10739 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
10741 #: src/MenuBackend.C:706
10742 msgid "No Table of contents"
10743 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
10745 #: src/SpellBase.C:48
10746 msgid "Native OS API not yet supported."
10747 msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
10749 #: src/buffer.C:233
10750 msgid "Could not remove temporary directory"
10751 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
10753 #: src/buffer.C:234
10755 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10756 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
10758 #: src/buffer.C:391
10759 msgid "Unknown document class"
10760 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
10762 #: src/buffer.C:392
10764 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10767 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10769 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10770 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
10772 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10774 msgid "Document header error"
10775 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
10777 #: src/buffer.C:454
10778 msgid "\\begin_header is missing"
10781 #: src/buffer.C:469
10782 msgid "\\begin_document is missing"
10785 #: src/buffer.C:477
10786 msgid "Can't load document class"
10787 msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
10789 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10790 msgid "Document could not be read"
10791 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
10793 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10795 msgid "%1$s could not be read."
10796 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
10798 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10799 msgid "Document format failure"
10800 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
10802 #: src/buffer.C:614
10804 msgid "%1$s is not a LyX document."
10805 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
10807 #: src/buffer.C:633
10808 msgid "Conversion failed"
10809 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
10811 #: src/buffer.C:634
10814 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10815 "it could not be created."
10818 #: src/buffer.C:643
10819 msgid "Conversion script not found"
10820 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
10822 #: src/buffer.C:644
10825 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10826 "could not be found."
10829 #: src/buffer.C:664
10830 msgid "Conversion script failed"
10831 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
10833 #: src/buffer.C:665
10836 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10840 #: src/buffer.C:680
10842 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10845 #: src/buffer.C:1137
10846 msgid "Running chktex..."
10847 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
10849 #: src/buffer.C:1150
10850 msgid "chktex failure"
10853 #: src/buffer.C:1151
10854 msgid "Could not run chktex successfully."
10855 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
10857 #: src/buffer_funcs.C:72
10860 "The specified document\n"
10862 "could not be read."
10864 "Das angegebene Dokument\n"
10866 "konnte nicht gelesen werden."
10868 #: src/buffer_funcs.C:74
10869 msgid "Could not read document"
10870 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
10872 #: src/buffer_funcs.C:86
10875 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10877 "Recover emergency save?"
10879 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
10881 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
10883 #: src/buffer_funcs.C:89
10884 msgid "Load emergency save?"
10887 #: src/buffer_funcs.C:90
10889 msgstr "&Wieder herstellen"
10891 #: src/buffer_funcs.C:90
10892 msgid "&Load Original"
10893 msgstr "&Original laden"
10895 #: src/buffer_funcs.C:112
10898 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10900 "Load the backup instead?"
10903 #: src/buffer_funcs.C:115
10904 msgid "Load backup?"
10905 msgstr "Sicherung laden?"
10907 #: src/buffer_funcs.C:116
10908 msgid "&Load backup"
10909 msgstr "&Sicherung laden"
10911 #: src/buffer_funcs.C:116
10912 msgid "Load &original"
10913 msgstr "&Original laden"
10915 #: src/buffer_funcs.C:155
10917 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10918 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
10920 #: src/buffer_funcs.C:157
10921 msgid "Retrieve from version control?"
10922 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
10924 #: src/buffer_funcs.C:158
10928 #: src/buffer_funcs.C:190
10931 "The specified document template\n"
10933 "could not be read."
10935 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
10937 "konnte nicht gelesen werden."
10939 #: src/buffer_funcs.C:191
10940 msgid "Could not read template"
10941 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
10943 #: src/buffer_funcs.C:471
10948 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10951 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10953 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10955 "Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
10957 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
10959 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
10960 msgid "Save changed document?"
10961 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
10963 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10965 msgstr "&Verwerfen"
10967 #: src/bufferlist.C:304
10969 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10970 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
10972 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10973 msgid " Save seems successful. Phew."
10974 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
10976 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10977 msgid " Save failed! Trying..."
10978 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
10980 #: src/bufferlist.C:344
10981 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10983 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
10985 #: src/bufferparams.C:434
10987 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10988 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
10990 #: src/bufferparams.C:436
10991 msgid "Document class not available"
10992 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
10994 #: src/bufferparams.C:437
10995 msgid "LyX will not be able to produce output."
10996 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
10998 #: src/bufferview_funcs.C:297
10999 msgid "No more insets"
11000 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
11002 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11003 msgid "No debugging message"
11004 msgstr "Keine Testmeldung"
11006 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11007 msgid "General information"
11008 msgstr "Allgemeine Informationen"
11010 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11012 msgid "Developers' general debug messages"
11013 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
11015 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11016 msgid "All debugging messages"
11017 msgstr "Alle Testmeldungen"
11019 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11021 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11022 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
11024 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11025 #: src/converter.C:501
11026 msgid "Cannot convert file"
11027 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
11029 #: src/converter.C:316
11032 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11033 "Try defining a convertor in the preferences."
11036 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11037 msgid "Executing command: "
11038 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
11040 #: src/converter.C:433
11041 msgid "Build errors"
11042 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
11044 #: src/converter.C:434
11045 msgid "There were errors during the build process."
11046 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
11048 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11050 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11051 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
11053 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11055 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11058 #: src/converter.C:503
11060 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11063 #: src/converter.C:572
11064 msgid "Running LaTeX..."
11065 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
11067 #: src/converter.C:590
11070 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11074 #: src/converter.C:593
11075 msgid "LaTeX failed"
11076 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
11078 #: src/converter.C:595
11079 msgid "Output is empty"
11080 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
11082 #: src/converter.C:596
11083 msgid "An empty output file was generated."
11084 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
11087 msgid "Program initialisation"
11088 msgstr "Initialisierung des Programms"
11091 msgid "Keyboard events handling"
11092 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
11095 msgid "GUI handling"
11096 msgstr "GUI-Aufbau"
11099 msgid "Lyxlex grammar parser"
11100 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
11103 msgid "Configuration files reading"
11104 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
11107 msgid "Custom keyboard definition"
11108 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
11111 msgid "LaTeX generation/execution"
11112 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
11115 msgid "Math editor"
11116 msgstr "Mathe-Editor"
11119 msgid "Font handling"
11120 msgstr "Schrift-Handhabung"
11123 msgid "Textclass files reading"
11124 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
11127 msgid "Version control"
11128 msgstr "Versionskontrolle"
11131 msgid "External control interface"
11132 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
11135 msgid "Keep *roff temporary files"
11136 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
11139 msgid "User commands"
11140 msgstr "Benutzerbefehle"
11143 msgid "The LyX Lexxer"
11144 msgstr "Der LyX-Lexxer"
11147 msgid "Dependency information"
11148 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
11152 msgstr "LyX-Einfügungen"
11155 msgid "Files used by LyX"
11156 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
11159 msgid "Workarea events"
11160 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
11163 msgid "Insettext/tabular messages"
11164 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
11167 msgid "Graphics conversion and loading"
11168 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
11171 msgid "Change tracking"
11172 msgstr "Änderungsverfolgung"
11175 msgid "External template/inset messages"
11178 #: src/exporter.C:72
11181 "The file %1$s already exists.\n"
11183 "Do you want to over-write that file?"
11186 #: src/exporter.C:75
11187 msgid "Over-write file?"
11188 msgstr "Datei überschreiben?"
11190 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
11191 msgid "&Over-write"
11192 msgstr "&Überschreiben"
11194 #: src/exporter.C:77
11195 msgid "Over-write &all"
11196 msgstr "&Alle überschreiben"
11198 #: src/exporter.C:78
11199 msgid "&Cancel export"
11200 msgstr "Export &abbrechen"
11202 #: src/exporter.C:127
11203 msgid "Couldn't copy file"
11204 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
11206 #: src/exporter.C:128
11208 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11211 #: src/exporter.C:158
11212 msgid "Couldn't export file"
11213 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
11215 #: src/exporter.C:159
11217 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11218 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
11220 #: src/exporter.C:190
11221 msgid "File name error"
11222 msgstr "Fehler im Dateinamen"
11224 #: src/exporter.C:191
11225 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11226 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
11228 #: src/exporter.C:221
11229 msgid "Document export cancelled."
11230 msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
11232 #: src/exporter.C:227
11234 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11237 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11238 msgid "Cannot view file"
11239 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
11241 #: src/format.C:230
11243 msgid "No information for viewing %1$s"
11244 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
11246 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11247 msgid "Cannot edit file"
11248 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
11250 #: src/format.C:286
11252 msgid "No information for editing %1$s"
11253 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
11255 #: src/frontends/LyXView.C:185
11257 msgstr " (geändert)"
11259 #: src/frontends/LyXView.C:189
11260 msgid " (read only)"
11261 msgstr " (schreibgeschützt)"
11263 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11264 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11265 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
11267 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11268 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11269 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
11271 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11272 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11273 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
11275 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11277 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11278 "1995-2001 LyX Team"
11280 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11281 "1995-2001 LyX Team"
11283 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11285 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11286 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11287 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11288 "any later version."
11290 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
11291 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
11292 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
11293 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
11295 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11297 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11298 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11299 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11300 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11301 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11302 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11303 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11305 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
11306 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
11307 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
11308 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
11309 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
11310 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
11311 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11313 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11314 msgid "LyX Version "
11315 msgstr "LyX Version "
11317 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11321 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11322 msgid "Library directory: "
11323 msgstr "Systemverzeichnis: "
11325 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11326 msgid "User directory: "
11327 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
11329 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11330 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11331 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
11333 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11334 msgid "Select a BibTeX database to add"
11335 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
11337 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11338 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11339 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
11341 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11342 msgid "Select a BibTeX style"
11343 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
11345 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11346 msgid "No frame drawn"
11349 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11350 msgid "Rectangular box"
11353 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11354 msgid "Oval box, thin"
11357 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11358 msgid "Oval box, thick"
11361 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11363 msgstr "Schattierte Box"
11365 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11367 msgstr "Doppelte Box"
11369 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11370 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11374 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11375 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11376 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11377 msgid "Total Height"
11378 msgstr "Gesamthöhe"
11380 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11381 msgid "Select external file"
11382 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
11384 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11385 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11387 msgstr "Oben links"
11389 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11390 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11391 msgid "Bottom left"
11392 msgstr "Unten links"
11394 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11396 msgid "Baseline left"
11397 msgstr "Grundline links"
11399 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11400 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11402 msgstr "Oben zentriert"
11404 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11405 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11406 msgid "Bottom center"
11407 msgstr "Unten zentriert"
11409 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11410 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11411 msgid "Baseline center"
11412 msgstr "Grundlinie zentriert"
11414 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11415 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11417 msgstr "Oben rechts"
11419 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11420 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11421 msgid "Bottom right"
11422 msgstr "Unten rechts"
11424 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11425 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11426 msgid "Baseline right"
11427 msgstr "Grundlinie rechts"
11429 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11430 msgid "Select graphics file"
11431 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
11433 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11434 msgid "Clipart|#C#c"
11435 msgstr "Clipart|#C#c"
11437 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11438 msgid "Select document to include"
11439 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
11441 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11442 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11443 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
11445 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11447 msgstr "LaTeX-Protokoll"
11449 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11451 msgid "Literate Programming Build Log"
11452 msgstr "LyX: Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
11454 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11455 msgid "lyx2lyx Error Log"
11456 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
11458 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11459 msgid "Version Control Log"
11460 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
11462 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11463 msgid "No LaTeX log file found."
11464 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
11466 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11467 msgid "No literate programming build log file found."
11469 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
11471 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11472 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11473 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
11475 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11476 msgid "No version control log file found."
11477 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
11479 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11480 msgid "Choose bind file"
11481 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
11483 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11484 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11487 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11488 msgid "Choose UI file"
11489 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
11491 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11493 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11494 msgstr "Alle Dateien (*)"
11496 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11497 msgid "Choose keyboard map"
11498 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
11500 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11502 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11503 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
11505 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11506 msgid "Choose personal dictionary"
11507 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
11509 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11514 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11515 msgid "Print to file"
11516 msgstr "Ausgabe in Datei"
11518 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11519 msgid "PostScript files (*.ps)"
11522 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11523 msgid "The spell-checker could not be started"
11524 msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden"
11526 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11528 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11529 "Maybe it has been killed."
11531 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
11532 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
11534 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11535 msgid "The spell-checker has failed"
11536 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
11538 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11540 msgid "%1$d words checked."
11541 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
11543 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11544 msgid "One word checked."
11545 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
11547 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11548 msgid "Spell-checking is complete"
11549 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
11551 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11553 msgid "%1$s and %2$s"
11554 msgstr "%1$s und %2$s"
11556 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11558 msgid "%1$s et al."
11559 msgstr "%1$s et al."
11561 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11565 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11569 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11570 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11571 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11572 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11573 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11574 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11575 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11577 msgstr "Keine Änderung"
11579 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11583 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11585 msgstr "Serifenfrei"
11587 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11589 msgstr "Schreibmaschine"
11591 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11595 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11599 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11603 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11607 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11611 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11613 msgstr "Kapitälchen"
11615 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11617 msgstr "Vergrößern"
11619 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11621 msgstr "Verkleinern"
11623 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11625 msgstr "Hervorgehoben"
11627 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11629 msgstr "Unterstrichen"
11631 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11633 msgstr "Kapitälchen"
11635 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11637 msgstr "Keine Farbe"
11639 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11643 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11647 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11651 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11655 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11659 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11663 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11667 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11671 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11672 msgid "System files|#S#s"
11673 msgstr "Systemdateien|#S#s"
11675 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11676 msgid "User files|#U#u"
11677 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
11679 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11680 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11681 msgid "Index Entry"
11684 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11685 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11689 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11690 msgid "Maths Decorations & Accents"
11691 msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
11693 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11695 msgstr "Binäre Operatoren"
11697 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11698 msgid "Binary Relations"
11699 msgstr "Binäre Relationen"
11701 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11702 msgid "Big Operators"
11703 msgstr "Große Operatoren"
11705 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11707 msgstr "AMS Diverses"
11709 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11711 msgstr "AMS Pfeile"
11713 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11714 msgid "AMS Relations"
11715 msgstr "AMS Relationen"
11717 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11718 msgid "AMS Negated Rel"
11719 msgstr "AMS Negierte Relationen"
11721 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11722 msgid "AMS Operators"
11723 msgstr "AMS Operatoren"
11725 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11726 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11727 msgid "Box Settings"
11728 msgstr "Box-Einstellungen"
11730 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11731 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11732 msgid "Merge Changes"
11733 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
11735 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11736 msgid "Accept highlighted change?"
11739 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11740 msgid "unknown author"
11741 msgstr "unbekannter Autor"
11743 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11744 msgid "unknown date"
11745 msgstr "unbekanntes Datum"
11747 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11748 msgid "Done merging changes"
11751 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11752 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11756 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11757 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11758 msgid "Document Settings"
11759 msgstr "Dokument-Einstellungen"
11761 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11762 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11764 msgid "Unavailable: %1$s"
11765 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
11767 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11772 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11774 msgid "Medium Skip"
11777 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11782 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11786 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11790 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11791 msgid "US executive"
11792 msgstr "US executive"
11794 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11798 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11802 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11803 msgid "Small margins"
11804 msgstr "Schmale Ränder"
11806 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11807 msgid "Very small margins"
11808 msgstr "Sehr schmale Ränder"
11810 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11811 msgid "Very wide margins"
11812 msgstr "Sehr breite Ränder"
11814 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11815 msgid "TeX Settings"
11816 msgstr "TeX-Einstellungen"
11818 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11822 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11823 msgid "*** No Errors ***"
11824 msgstr "*** Keine Fehler ***"
11826 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11827 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11828 msgid "Float Settings"
11829 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
11831 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11832 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11836 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11837 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11838 msgid "Child Document"
11839 msgstr "Unterdokument"
11841 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11843 msgstr "Protokollbetrachter"
11845 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11846 msgid "Error reading file!"
11847 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
11849 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11850 msgid "Math Delimiters"
11851 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
11853 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11854 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11856 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
11858 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11859 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11860 msgid "Math Matrix"
11861 msgstr "Mathe-Matrix"
11863 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11864 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11865 msgid "Note Settings"
11866 msgstr "Notiz-Einstellungen"
11868 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11869 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11870 msgid "Paragraph Settings"
11871 msgstr "Absatz-Einstellungen"
11873 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11874 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:626
11875 msgid "Senseless with this layout!"
11876 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
11878 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11879 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11880 msgid "Find and Replace"
11881 msgstr "Finden und Ersetzen"
11883 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11884 msgid "Send document to command"
11885 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
11887 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11888 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11890 msgstr "Zeige Datei"
11892 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11893 msgid "Spell-check document"
11894 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
11896 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11900 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11901 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11902 msgid "Insert Table"
11903 msgstr "Tabelle einfügen"
11905 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11906 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11908 msgid "TeX Information"
11909 msgstr "TeX-Informationen|X"
11911 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11912 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11913 msgid "Table of Contents"
11914 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
11916 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11917 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11918 msgid "*** No Lists ***"
11919 msgstr "*** Keine Listen ***"
11921 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
11922 msgid "*** No Items ***"
11923 msgstr "*** Keine Einträge ***"
11925 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11926 msgid "VSpace Settings"
11927 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
11929 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11930 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11931 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11936 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11940 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11944 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11948 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11952 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11956 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11960 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11962 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
11964 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11965 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11966 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
11968 msgstr "Aufzählungszeichen"
11970 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11971 msgid "Enter a custom bullet"
11974 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11975 msgid "Directories"
11976 msgstr "Verzeichnisse"
11978 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11979 msgid "Bibliography Entry Settings"
11980 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
11982 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11983 msgid "BibTeX Bibliography"
11984 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
11986 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11987 msgid "Branch Settings"
11988 msgstr "Zweig-Einstellungen"
11990 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11995 msgstr "Geändert durch: %1$s\n"
11997 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11999 msgid "Change made at %1$s\n"
12000 msgstr "Geändert am: %1$s\n"
12002 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12003 msgid "Previous command"
12004 msgstr "Vorheriger Befehl"
12006 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12007 msgid "Next command"
12008 msgstr "Nächster Befehl"
12010 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12011 msgid "LyX: Delimiters"
12012 msgstr "LyX: Trennzeichen"
12014 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12015 msgid "Author-year"
12016 msgstr " Autor-Jahr"
12018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12020 msgstr "Nummerisch"
12022 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12026 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12030 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12034 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12038 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12042 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12046 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12050 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12054 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12058 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12062 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12066 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12070 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12072 msgstr "mit Überschriften"
12074 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12076 msgstr "ausgefallen"
12078 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
12080 msgstr "Eineinhalb"
12082 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12083 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12084 msgid "Document Class"
12085 msgstr "Dokumentklasse"
12087 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12088 msgid "Text Layout"
12089 msgstr "Textformat"
12091 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12092 msgid "Page Layout"
12093 msgstr "Seitenformat"
12095 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12096 msgid "Page Margins"
12097 msgstr "Seitenränder"
12099 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12100 msgid "Numbering & TOC"
12101 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
12103 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12104 msgid "Math Options"
12105 msgstr "Mathe-Optionen"
12107 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12108 msgid "Float Placement"
12109 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
12111 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12112 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12116 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12117 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12118 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12119 msgid "LaTeX Preamble"
12120 msgstr "LaTeX-Vorspann"
12122 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12123 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12127 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12128 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12129 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12133 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12134 msgid "TeX Code Settings"
12135 msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
12137 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12138 msgid "External Material"
12139 msgstr "Externes Material"
12141 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12145 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12147 msgid "Math Delimiter"
12148 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
12150 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12152 msgid "LyX: Math Spacing"
12153 msgstr "Mathe-Abstände"
12155 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12156 msgid "Thin space\t\\,"
12157 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
12159 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12160 msgid "Medium space\t\\:"
12161 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
12163 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12164 msgid "Thick space\t\\;"
12165 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
12167 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12168 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12169 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
12171 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12172 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12173 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
12175 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12176 msgid "Negative space\t\\!"
12177 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
12179 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12180 msgid "LyX: Math Roots"
12181 msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
12183 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12184 msgid "Square root\t\\sqrt"
12185 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
12187 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12188 msgid "Cube root\t\\root"
12189 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
12191 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12192 msgid "Other root\t\\root"
12193 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
12195 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12197 msgid "LyX: Math Styles"
12198 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
12200 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12201 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12202 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
12204 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12205 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12206 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
12208 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12209 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12210 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
12212 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12213 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12214 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
12216 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12218 msgid "LyX: Math Fonts"
12219 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
12221 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12222 msgid "Roman\t\\mathrm"
12223 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12225 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12226 msgid "Bold\t\\mathbf"
12227 msgstr "Fett\t\\mathbf"
12229 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12230 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12233 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12234 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12235 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
12237 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12238 msgid "Italic\t\\mathit"
12239 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12241 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12242 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12243 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
12245 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12246 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12247 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
12249 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12250 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12251 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
12253 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12254 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12255 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
12257 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12258 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12259 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
12261 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12262 msgid "LyX: Insert Matrix"
12263 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
12265 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12266 msgid "Preferences"
12267 msgstr "Einstellungen"
12269 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12273 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12277 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12281 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12282 msgid "pspell (library)"
12285 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12286 msgid "aspell (library)"
12289 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12290 msgid "Look and feel"
12293 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12294 msgid "User interface"
12295 msgstr "Benutzerschnittstelle"
12297 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12298 msgid "Screen fonts"
12299 msgstr "Bildschirmschriften"
12301 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12302 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12306 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12310 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12311 msgid "Language settings"
12312 msgstr "Sprach-Einstellungen"
12314 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12315 msgid "Spell-checker"
12316 msgstr "Rechtschreibprüfung"
12318 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12323 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12328 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12329 msgid "Date format"
12330 msgstr "Datumsformat"
12332 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12333 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12337 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12342 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12347 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12348 msgid "File formats"
12349 msgstr "Dateiformate"
12351 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12356 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12361 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:933
12362 msgid "Select a document templates directory"
12363 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
12365 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:941
12366 msgid "Select a temporary directory"
12367 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
12369 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:949
12370 msgid "Select a backups directory"
12371 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
12373 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:957
12374 msgid "Select a document directory"
12375 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
12377 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:965
12378 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12379 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
12381 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12382 msgid "Print Document"
12383 msgstr "Dokument drucken"
12385 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12386 msgid "Cross-reference"
12387 msgstr "Querverweis"
12389 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12391 msgstr "&Gehe zurück"
12393 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12395 msgstr "Springe zurück"
12397 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12399 msgid "Jump to label"
12400 msgstr "Springe zur Marke"
12402 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12404 msgid "Send Document to Command"
12405 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
12407 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12408 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12409 msgid "Spellchecker"
12410 msgstr "Rechtschreibprüfung"
12412 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12413 msgid "Table Settings"
12414 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
12416 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12417 msgid "Vertical Space Settings"
12418 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
12420 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12421 msgid "Text Wrap Settings"
12422 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
12424 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12428 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12429 msgid "Advanced Placement Options"
12430 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
12432 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12433 msgid "Use &default placement"
12434 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
12436 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12437 msgid "&Top of page"
12438 msgstr "&Anfang der Seite"
12440 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12441 msgid "&Bottom of page"
12442 msgstr "&Ende der Seite"
12444 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12445 msgid "&Page of floats"
12446 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
12448 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12449 msgid "&Here if possible"
12450 msgstr "&Hier, wenn möglich"
12452 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12453 msgid "Here definitely"
12454 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
12456 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12457 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12458 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
12460 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12461 msgid "&Span columns"
12462 msgstr "&Spalten überspannen"
12464 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12465 msgid "&Rotate sideways"
12466 msgstr "Seitwärts &drehen"
12468 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12469 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12471 msgstr "Leerzeichen"
12473 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12474 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12475 msgid "Invalid filename"
12476 msgstr "Ungültiger Dateiname"
12478 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12479 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12481 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12485 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12489 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12491 msgstr "Löschen|#L"
12493 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12496 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12497 " Using black instead, sorry!"
12499 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
12500 " Sorry, verwende stattdessen schwarz!"
12502 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12504 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12505 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
12507 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12509 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12512 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12515 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12516 "Pixel [%2$s] is used."
12518 " Benutze stattdessen die am nächsten bereitgestellte Farbe mit (r,g,b)=%1"
12520 "Pixel [%2$s] wird verwendet."
12522 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12524 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12525 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
12527 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12531 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12532 msgid "Key used within LyX document."
12533 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
12535 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12536 msgid "Label used for final output."
12537 msgstr "Die für die endgültige Ausgabe verwendete Marke."
12539 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12540 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12542 " alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
12543 "alle Literatureinträge "
12545 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12547 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12548 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12550 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
12551 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
12554 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12555 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12556 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
12558 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12560 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12561 "extension \".bst\" and without path."
12563 "Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
12564 "Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
12566 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12567 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12569 "Bitte aktivieren, wenn das Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis "
12572 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12573 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12574 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
12576 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12578 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12579 "in directories where TeX finds them are listed!"
12581 "Aktualisiert Ihr TeX-System für eine neue Bibstyle-Liste. Nur die Stile "
12582 "werden aufgeführt, die in Verzeichnissen liegen, in denen TeX sie finden "
12585 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12586 msgid "The bibliography section contains..."
12587 msgstr "Der Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
12589 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12591 "Frameless: No border\n"
12592 "Boxed: Rectangular\n"
12593 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12594 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12595 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12596 "Doublebox: Double line border"
12599 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12601 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12602 "with appropriate arguments from this dialog."
12605 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12606 msgid "Invalid length!"
12607 msgstr "Ungültige Länge!"
12609 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12610 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12611 msgstr "Zitat für den ausgewählten Literatureintrag hinzufügen."
12613 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12614 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12615 msgstr "Zitat für den ausgewählten Literatureintrag löschen."
12617 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12618 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12619 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
12621 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12622 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12623 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
12625 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12627 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12628 "right browser window."
12630 "Die Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus "
12631 "dem rechten Auswahlfenster."
12633 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12636 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12637 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12638 "buttons into the left browser window."
12640 "Alle Einträge in der Datenbank, die Sie (via \"Einfügen->Liste / "
12641 "Inhaltsverzeichnis->BibTeX-Literaturverzeichnis\") geladen haben. "
12642 "Verschieben Sie diejenigen Einträge, die Sie zitieren möchten, mit den Pfeil-"
12643 "Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
12645 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12646 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12647 msgstr "Informationen über den ausgewählten Literatureintrag"
12649 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12651 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12654 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
12656 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12658 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12659 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12661 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
12662 "möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
12664 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12666 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12667 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12668 "sentences (Natbib)."
12670 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
12671 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
12673 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12676 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12677 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
12679 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12680 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12681 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
12683 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12684 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12685 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
12687 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12689 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12690 "\", but not \"BibTeX\"."
12692 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
12693 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
12696 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12697 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12699 "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
12702 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12703 msgid "Select Color"
12704 msgstr "Farbe wählen"
12706 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12710 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12714 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12716 msgid "WARNING! %1$s"
12717 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
12719 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12720 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12721 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
12723 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12724 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12725 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
12727 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12729 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12732 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
12733 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
12735 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12736 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12737 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
12739 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12740 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12741 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
12743 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12744 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12747 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12749 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12750 "Jurabib is more common in law and humanities"
12753 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12754 msgid " Never | Automatically | Yes "
12757 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12759 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12760 "Largest | Huge | Huger "
12762 " Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
12763 "Noch größer | Riesig | Gigantisch "
12765 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12766 msgid "Enter the name of a new branch."
12767 msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
12769 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12770 msgid "Add a new branch to the document."
12771 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
12773 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12774 msgid "Remove the selected branch from the document."
12775 msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
12777 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12778 msgid "Activate the selected branch for output."
12779 msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
12781 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12782 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12783 msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
12785 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12786 msgid "Available branches for this document."
12787 msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
12789 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12790 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12791 msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentausgabe erscheinen"
12793 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12794 msgid "Modify background color of branch inset"
12795 msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
12797 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12798 msgid "Background color of branch inset"
12799 msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
12801 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12805 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12809 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12810 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12814 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12816 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12817 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12819 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
12820 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
12822 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1384
12823 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12825 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
12828 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12829 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12830 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
12832 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12833 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12835 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12836 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
12838 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12839 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12840 msgid "The file you want to insert."
12841 msgstr "Die Datei, die Sie einfügen möchten."
12843 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12844 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12845 msgid "Browse the directories."
12846 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
12848 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12849 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12850 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12851 msgstr "Skaliert das Bild auf die eingefügte Prozentzahl."
12853 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12854 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12855 msgid "Select display mode for this image."
12856 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
12858 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12859 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12860 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12861 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
12863 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12864 msgid "Use the document's default settings."
12865 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
12867 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12868 msgid "Enforce placement of float here."
12869 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
12871 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12872 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12873 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
12875 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12876 msgid "Try top of page."
12877 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
12879 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12880 msgid "Try bottom of page."
12881 msgstr "Versuche Ende der Seite."
12883 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12884 msgid "Put float on a separate page of floats."
12885 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
12887 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12888 msgid "Try float here."
12889 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
12891 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12892 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12893 msgstr "Interne Einstellungen ignorieren. Dies entspricht dem \"!\" in LaTeX."
12895 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12896 msgid "Span float over the columns."
12897 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
12899 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12900 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12901 msgstr "Drehen Sie das Gleitobjekt seitwärts um 90 Grad."
12903 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12904 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12905 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
12907 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12908 msgid "Set the image width to the inserted value."
12909 msgstr "Setzt die Breite des Bilds auf den eingefügten Wert."
12911 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12913 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12915 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
12917 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12918 msgid "Set the image height to the inserted value."
12919 msgstr "Setzt die Höhe des Bilds auf den eingefügten Wert."
12921 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12922 msgid "Select unit for height."
12923 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
12925 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12927 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12931 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12933 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12934 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12935 "holds the values for the bounding box."
12938 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12939 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12940 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
12942 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12943 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12944 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
12946 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12947 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12948 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
12950 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12952 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12953 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12956 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12957 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12958 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
12960 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12961 msgid "Select unit for the bounding box values."
12962 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
12964 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12966 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12967 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12968 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12971 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12972 msgid "Clip image to the bounding box values."
12973 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
12975 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12977 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12978 "negative value clockwise."
12980 "Fügen Sie den Drehwinkel in Grad ein. Positive Werte drehen gegen den "
12981 "Uhrzeigersinn, negative Werte im Uhrzeigersinn."
12983 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12984 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12985 msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
12987 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12988 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12989 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Legende."
12991 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12992 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12993 msgstr "Fügen Sie die optionale Legende der Teilabbildung ein."
12995 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12997 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12998 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13001 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13002 msgid "Bounding Box"
13003 msgstr "Begrenzungsbox"
13005 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13006 msgid "File name to include."
13007 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
13009 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13010 msgid "Browse directories for file name."
13011 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
13013 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13014 msgid "Use LaTeX \\input."
13015 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
13017 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13018 msgid "Use LaTeX \\include."
13019 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
13021 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13022 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13023 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
13025 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13026 msgid "Underline spaces in generated output."
13027 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
13029 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13030 msgid "Show LaTeX preview."
13031 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
13033 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13034 msgid "Load the file."
13035 msgstr "Lade die Datei."
13037 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13038 msgid "Top | Middle | Bottom"
13039 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
13041 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13042 msgid "Math Spacing"
13043 msgstr "Mathe-Abstände"
13045 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13046 msgid "Math Styles & Fonts"
13047 msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
13049 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13050 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13051 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
13053 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13054 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13055 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13056 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13058 msgstr " (Standard)"
13060 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13061 msgid "Look & Feel"
13064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13066 msgstr "Sprach-Optionen"
13068 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13070 msgstr "Konvertierung"
13072 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13076 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13077 msgid "Screen Fonts"
13078 msgstr "Bildschirmschriften"
13080 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13084 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13085 msgid "Spell checker"
13086 msgstr "Rechtschreibprüfung"
13088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13089 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13090 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
13092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13094 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13096 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung danach "
13099 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13100 msgid "GUI background"
13101 msgstr "GUI (Hintergrund)"
13103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13105 msgstr "GUI (Text)"
13107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13108 msgid "GUI selection"
13109 msgstr "GUI (Auswahl)"
13111 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13112 msgid "GUI pointer"
13113 msgstr "GUI (Zeiger)"
13115 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13116 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13117 msgstr "Alle für LyX explizit definierten Konverter"
13119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13120 msgid "Convert \"from\" this format"
13121 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
13123 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13124 msgid "Convert \"to\" this format"
13125 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
13127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13130 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13131 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13132 "used as the path to the user/library directory."
13134 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
13135 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
13136 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
13138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13141 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13144 "Zusatzinformationen für die Konverter-Klasse, z.B. ob und wie das Ergebnis "
13145 "analysiert werden soll."
13147 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13149 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13150 "you must then \"Apply\" the change."
13152 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
13153 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13157 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13159 msgstr "Hinzufügen"
13161 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13163 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13164 "must then \"Apply\" the change."
13166 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
13167 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13171 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13174 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
13175 "müssen die Änderung danach \"Übernehmen\"."
13177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13178 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13179 msgstr "Alle für LyX explizit definierten Kopierer"
13181 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13182 msgid "Copier for this format"
13183 msgstr "Kopierer für dieses Format"
13185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13188 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13189 "the \"to\" file name.\n"
13190 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13192 "Der Befehl zum Kopieren der Datei. $$i ist der \"von\" Dateiname und $$o ist "
13193 "der \"nach\" Dateiname.\n"
13194 "$$s kann für den Pfad zum LyX-Support-Verzeichnis verwendet werden."
13196 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13198 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13199 "then \"Apply\" the change."
13201 "Den aktuellen Kopierer aus der Liste der verfügbaren Kopierer entfernen. "
13202 "Hinweis: Sie müssen die Änderung danach \"Übernehmen\"."
13204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13206 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13207 "\"Apply\" the change."
13209 "Den aktuellen Kopierer zur Liste der verfügbaren Kopierer hinzufügen. "
13210 "Hinweis: Sie müssen die Änderung danach \"Übernehmen\"."
13212 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13214 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13217 "Den Inhalt des aktuellen Kopierers verändern. Hinweis: Sie müssen die "
13218 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13220 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13221 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13222 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
13224 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13225 msgid "The format identifier."
13226 msgstr "Name des Formates."
13228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13229 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13230 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
13232 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13233 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13235 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
13236 "und Großschreibung werden unterschieden."
13238 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13239 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13240 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
13242 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13243 msgid "The command used to launch the viewer application."
13244 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
13246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13247 msgid "The command used to launch the editor application."
13248 msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
13250 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13252 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13253 "then \"Apply\" the change."
13255 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
13256 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13258 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13260 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13261 "\"Apply\" the change."
13263 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
13264 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13266 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13268 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13271 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
13272 "die Änderung danach \"Übernehmen\"."
13274 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13275 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13277 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
13278 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
13280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13281 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13282 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
13284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13285 msgid "Off|No math|On"
13286 msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
13288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13289 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13290 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13293 msgid "Default path"
13294 msgstr "Standard-Pfad"
13296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13297 msgid "Template path"
13298 msgstr "Pfad für Vorlagen"
13300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13301 msgid "Temporary dir"
13302 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
13304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13306 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
13308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13309 msgid "Backup path"
13310 msgstr "Pfad für Sicherungen"
13312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13313 msgid "LyX server pipes"
13314 msgstr "LyX-Server-Weiterleitungen"
13316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13317 msgid "Fonts must be positive!"
13318 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
13320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13322 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13323 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13325 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
13326 "Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
13328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13329 msgid " ispell | aspell "
13330 msgstr " ispell | aspell "
13332 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13333 msgid "Select for printer output."
13334 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
13336 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13337 msgid "Enter printer command."
13338 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
13340 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13341 msgid "Select for file output."
13342 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
13344 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13345 msgid "Enter file name as print destination."
13346 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
13348 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13349 msgid "Select for printing all pages."
13350 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
13352 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13353 msgid "Select for printing a specific page range."
13354 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
13356 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13357 msgid "First page."
13358 msgstr "Erste Seite."
13360 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13362 msgstr "Letzte Seite."
13364 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13365 msgid "Print the odd numbered pages."
13366 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
13368 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13369 msgid "Print the even numbered pages."
13370 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
13372 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13373 msgid "Number of copies to be printed."
13374 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
13376 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13377 msgid "Sort the copies."
13378 msgstr "Kopien sortieren."
13380 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13381 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13382 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
13384 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13385 msgid "Select a document for labels."
13386 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Marken."
13388 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13389 msgid "Sort the labels alphabetically."
13390 msgstr "Marken alphabetisch sortieren."
13392 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13393 msgid "Go to selected label."
13394 msgstr "Gehe zur ausgewählten Marke."
13396 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13397 msgid "Update the list of labels."
13398 msgstr "Liste der Marken aktualisieren."
13400 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13402 msgid "Select format style of the cross-reference."
13403 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
13405 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13406 msgid "*** No labels found in document ***"
13407 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
13409 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13411 msgstr "Gehe zurück"
13413 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13414 msgid "Go back to original place."
13415 msgstr "Springen Sie zur ursprünglichen Stelle zurück."
13417 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13421 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13422 msgid "Enter the string you want to find."
13423 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
13425 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13426 msgid "Enter the replacement string."
13427 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
13429 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13430 msgid "Continue to next search result."
13431 msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
13433 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13434 msgid "Replace search result by replacement string."
13435 msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
13437 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13438 msgid "Replace all by replacement string."
13439 msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
13441 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13442 msgid "Do case sensitive search."
13443 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
13445 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13446 msgid "Search only matching words."
13447 msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
13449 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13450 msgid "Search backwards."
13451 msgstr "Rückwärts suchen."
13453 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13455 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13457 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
13458 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
13460 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13462 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13463 "be replaced by the name of this file."
13465 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
13466 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
13468 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13469 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13471 "Geben Sie die Ersetzung für das unbekannte Wort ein oder wählen Sie aus den "
13474 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13475 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13476 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
13478 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13479 msgid "Replace unknown word."
13480 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
13482 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13483 msgid "Ignore unknown word."
13484 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
13486 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13487 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13488 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
13490 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13491 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13492 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
13494 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13495 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13497 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
13499 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13501 msgstr "Zeile/Spalte"
13503 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13507 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13509 msgstr "Lange Tabelle"
13511 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13512 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13513 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
13515 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13516 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13517 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13518 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
13520 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13521 msgid "Number of columns in the tabular."
13522 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
13524 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13525 msgid "Number of rows in the tabular."
13526 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
13528 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13529 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13530 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
13532 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13534 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13535 "the corresponding LyX layout file exists."
13537 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
13538 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
13540 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13541 msgid "Show full path or only file name."
13542 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
13544 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13545 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13547 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten neu zu erstellen."
13549 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13550 msgid "Double click to view contents of file."
13551 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
13553 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13555 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13556 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13557 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13559 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
13560 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
13561 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
13562 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
13564 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13565 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13566 msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
13568 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13569 msgid "Additional vertical space."
13570 msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
13572 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13573 msgid "Enter width for the float."
13574 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
13576 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13578 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13579 "the left if page number is even."
13582 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13584 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13585 "right if page number is even."
13588 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13589 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13592 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13593 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13596 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13597 msgid "[End of history]"
13598 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
13600 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13601 msgid "[Beginning of history]"
13602 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
13604 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13606 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
13608 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13609 msgid "[only completion]"
13610 msgstr "[einzige Vervollständigung]"
13612 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13613 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13614 msgid "Failed to open file."
13615 msgstr "Das Öffnen der Datei ist fehlgeschlagen."
13617 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13618 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13619 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13620 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13621 msgid "The absolute path is required."
13622 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
13624 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13625 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13626 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13627 msgid "Directory does not exist."
13628 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
13630 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13631 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13632 msgid "Cannot write to this directory."
13633 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
13635 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13636 msgid "Cannot read this directory."
13637 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
13639 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13640 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13641 msgid "No file input."
13642 msgstr "Keine Datei eingegeben."
13644 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13645 msgid "Directory does not exists."
13646 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
13648 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13649 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13650 msgid "A file is required, not a directory."
13651 msgstr "Es wird eine Datei benötigt, kein Verzeichnis."
13653 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13654 msgid "Cannot write to this file."
13655 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
13657 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13658 msgid "Cannot read from this directory."
13659 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
13661 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13662 msgid "File does not exist."
13663 msgstr "Die Datei existiert nicht."
13665 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13666 msgid "Cannot read from this file."
13667 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
13669 #: src/importer.C:44
13671 msgid "Importing %1$s..."
13672 msgstr "Importiere %1$s..."
13674 #: src/importer.C:62
13675 msgid "Couldn't import file"
13676 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
13678 #: src/importer.C:63
13680 msgid "No information for importing the format %1$s."
13681 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
13683 #: src/importer.C:84
13685 msgstr "wurde eingefügt."
13687 #: src/insets/insetbase.C:258
13688 msgid "Opened inset"
13689 msgstr "Einfügung geöffnet"
13691 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13692 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13693 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
13695 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13696 msgid "Export Warning!"
13699 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13701 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13702 "BibTeX will be unable to find them."
13705 #: src/insets/insetbox.C:57
13709 #: src/insets/insetbox.C:58
13713 #: src/insets/insetbox.C:59
13717 #: src/insets/insetbox.C:60
13721 #: src/insets/insetbox.C:61
13725 #: src/insets/insetbox.C:62
13729 #: src/insets/insetbox.C:116
13730 msgid "Opened Box Inset"
13731 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
13733 #: src/insets/insetbranch.C:72
13734 msgid "Opened Branch Inset"
13735 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
13737 #: src/insets/insetbranch.C:97
13742 #: src/insets/insetcaption.C:77
13743 msgid "Opened Caption Inset"
13744 msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
13746 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13748 msgstr "Gleitobjekt"
13750 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13751 msgid "Opened CharStyle Inset"
13752 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
13754 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13759 #: src/insets/insetenv.C:65
13760 msgid "Opened Environment Inset: "
13761 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
13763 #: src/insets/insetert.C:120
13764 msgid "Opened ERT Inset"
13765 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
13767 #: src/insets/insetert.C:368
13771 #: src/insets/insetexternal.C:580
13773 msgid "External template %1$s is not installed"
13776 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13777 #: src/insets/insetfloat.C:422
13779 msgstr "Gleitobjekt: "
13781 #: src/insets/insetfloat.C:291
13782 msgid "Opened Float Inset"
13783 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
13785 #: src/insets/insetfloat.C:424
13786 msgid " (sideways)"
13787 msgstr " (seitwärts)"
13789 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13790 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13791 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
13793 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13795 msgid "List of %1$s"
13796 msgstr "Liste der %1$s"
13798 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13802 #: src/insets/insetfoot.C:56
13803 msgid "Opened Footnote Inset"
13804 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
13806 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13809 "Could not copy the file\n"
13811 "into the temporary directory."
13814 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13816 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13819 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13821 msgid "Graphics file: %1$s"
13822 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
13824 #: src/insets/insetinclude.C:285
13825 msgid "Verbatim Input"
13826 msgstr "Unformatiert"
13828 #: src/insets/insetinclude.C:286
13829 msgid "Verbatim Input*"
13830 msgstr "Unformatiert*"
13832 #: src/insets/insetinclude.C:366
13835 "Included file `%1$s'\n"
13836 "has textclass `%2$s'\n"
13837 "while parent file has textclass `%3$s'."
13840 #: src/insets/insetinclude.C:372
13841 msgid "Different textclasses"
13844 #: src/insets/insetindex.C:39
13848 #: src/insets/insetindex.C:71
13850 msgstr "Stichwortverzeichnis"
13852 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13856 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13857 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13858 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
13860 #: src/insets/insetnote.C:56
13864 #: src/insets/insetnote.C:57
13866 msgstr "Grauschrift"
13868 #: src/insets/insetnote.C:135
13869 msgid "Opened Note Inset"
13870 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
13872 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13876 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13877 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13878 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
13880 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13884 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13888 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13892 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13893 msgid "Page Number"
13894 msgstr "Seitennummer"
13896 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13900 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13901 msgid "Textual Page Number"
13902 msgstr "Seitennummer in Textform"
13904 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13906 msgstr "TextSeite: "
13908 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13909 msgid "Standard+Textual Page"
13910 msgstr "Standard+Seite in Textform"
13912 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13914 msgstr "Verweis+Text: "
13916 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13920 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13921 msgid "PrettyRef: "
13922 msgstr "PrettyRef: "
13924 #: src/insets/insettabular.C:402
13925 msgid "Opened table"
13926 msgstr "Tabelle geöffnet"
13928 #: src/insets/insettabular.C:1521
13929 msgid "Error setting multicolumn"
13930 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
13932 #: src/insets/insettabular.C:1522
13933 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13936 #: src/insets/insettext.C:225
13937 msgid "Opened Text Inset"
13938 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
13940 #: src/insets/insettheorem.C:39
13944 #: src/insets/insettheorem.C:87
13945 msgid "Opened Theorem Inset"
13946 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
13948 #: src/insets/insettoc.C:43
13949 msgid "Unknown toc list"
13950 msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
13952 #: src/insets/inseturl.C:40
13956 #: src/insets/inseturl.C:42
13958 msgstr "HTML-URL: "
13960 #: src/insets/insetvspace.C:130
13961 msgid "Vertical Space"
13962 msgstr "Vertikaler Abstand"
13964 #: src/insets/insetwrap.C:60
13966 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
13968 #: src/insets/insetwrap.C:189
13969 msgid "Opened Wrap Inset"
13970 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
13972 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13974 msgstr "Nicht angezeigt."
13976 #: src/insets/render_graphic.C:95
13980 #: src/insets/render_graphic.C:97
13981 msgid "Converting to loadable format..."
13982 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
13984 #: src/insets/render_graphic.C:99
13985 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13986 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
13988 #: src/insets/render_graphic.C:101
13989 msgid "Scaling etc..."
13990 msgstr "Skaliere etc..."
13992 #: src/insets/render_graphic.C:103
13993 msgid "Ready to display"
13994 msgstr "Bereit zur Anzeige"
13996 #: src/insets/render_graphic.C:105
13997 msgid "No file found!"
13998 msgstr "Keine Datei gefunden!"
14000 #: src/insets/render_graphic.C:107
14001 msgid "Error converting to loadable format"
14002 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
14004 #: src/insets/render_graphic.C:109
14005 msgid "Error loading file into memory"
14006 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
14008 #: src/insets/render_graphic.C:111
14009 msgid "Error generating the pixmap"
14010 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
14012 #: src/insets/render_graphic.C:113
14016 #: src/insets/render_preview.C:89
14017 msgid "Preview loading"
14018 msgstr "Laden der Vorschau"
14020 #: src/insets/render_preview.C:92
14021 msgid "Preview ready"
14022 msgstr "Vorschau bereit"
14024 #: src/insets/render_preview.C:95
14025 msgid "Preview failed"
14026 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
14028 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14029 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14031 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
14033 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14034 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14036 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
14038 #: src/ispell.C:246
14040 "Could not create an ispell process.\n"
14041 "You may not have the right languages installed."
14043 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
14044 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
14046 #: src/ispell.C:268
14048 "The spell process returned an error.\n"
14049 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14051 "Der Prozess für die Rechtschreibprüfung hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
14052 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
14054 #: src/ispell.C:377
14055 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14057 "Das Programm für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen werden."
14059 #: src/kbsequence.C:160
14061 msgstr " Optionen: "
14063 #: src/lengthcommon.C:47
14067 #: src/lengthcommon.C:47
14071 #: src/lengthcommon.C:47
14075 #: src/lengthcommon.C:47
14079 #: src/lengthcommon.C:47
14083 #: src/lengthcommon.C:47
14087 #: src/lengthcommon.C:48
14091 #: src/lengthcommon.C:48
14095 #: src/lengthcommon.C:48
14099 #: src/lengthcommon.C:48
14103 #: src/lengthcommon.C:48
14107 #: src/lengthcommon.C:49
14111 #: src/lengthcommon.C:49
14115 #: src/lengthcommon.C:49
14119 #: src/lengthcommon.C:49
14123 #: src/lengthcommon.C:50
14127 #: src/lengthcommon.C:50
14129 msgstr "Seitenhöhe%"
14131 #: src/lyx_cb.C:112
14134 "The document %1$s could not be saved.\n"
14136 "Do you want to rename the document and try again?"
14139 #: src/lyx_cb.C:114
14140 msgid "Rename and save?"
14143 #: src/lyx_cb.C:115
14145 msgstr "&Umbenennen"
14147 #: src/lyx_cb.C:131
14148 msgid "Choose a filename to save document as"
14149 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
14151 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
14152 msgid "Templates|#T#t"
14153 msgstr "Vorlagen|#V"
14155 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
14158 "The document %1$s already exists.\n"
14160 "Do you want to over-write that document?"
14163 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
14164 msgid "Over-write document?"
14165 msgstr "Dokument überschreiben?"
14167 #: src/lyx_cb.C:214
14169 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14170 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
14172 #: src/lyx_cb.C:216
14173 msgid "Unable to remove temporary directory"
14174 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
14176 #: src/lyx_cb.C:248
14178 msgid "Auto-saving %1$s"
14179 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
14181 #: src/lyx_cb.C:287
14182 msgid "Autosave failed!"
14183 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
14185 #: src/lyx_cb.C:313
14186 msgid "Autosaving current document..."
14187 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
14189 #: src/lyx_cb.C:385
14190 msgid "Select file to insert"
14191 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
14193 #: src/lyx_cb.C:404
14196 "Could not read the specified document\n"
14198 "due to the error: %2$s"
14200 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
14201 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
14202 "nicht gelesen werden: %2$s"
14204 #: src/lyx_cb.C:406
14205 msgid "Could not read file"
14206 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
14208 #: src/lyx_cb.C:414
14211 "Could not open the specified document\n"
14213 "due to the error: %2$s"
14215 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
14216 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
14217 "nicht geöffnet werden: %2$s"
14219 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14220 msgid "Could not open file"
14221 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
14223 #: src/lyx_cb.C:445
14224 msgid "Running configure..."
14225 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
14227 #: src/lyx_cb.C:455
14228 msgid "Reloading configuration..."
14229 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
14231 #: src/lyx_cb.C:460
14232 msgid "System reconfigured"
14233 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
14235 #: src/lyx_cb.C:461
14237 "The system has been reconfigured.\n"
14238 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14239 "updated document class specifications."
14242 #: src/lyx_main.C:110
14243 msgid "Could not read configuration file"
14244 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
14246 #: src/lyx_main.C:111
14249 "Error while reading the configuration file\n"
14251 "Please check your installation."
14254 #: src/lyx_main.C:124
14255 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14256 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
14258 #: src/lyx_main.C:127
14262 #: src/lyx_main.C:219
14264 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14265 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
14267 #: src/lyx_main.C:392
14271 #: src/lyx_main.C:501
14272 msgid "Could not create temporary directory"
14273 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
14275 #: src/lyx_main.C:502
14278 "Could not create a temporary directory in\n"
14279 "%1$s. Make sure that this\n"
14280 "path exists and is writable and try again."
14282 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
14283 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
14284 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
14286 #: src/lyx_main.C:644
14288 msgid "Missing user LyX directory"
14289 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
14291 #: src/lyx_main.C:645
14294 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14295 "It is needed to keep your own configuration."
14297 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
14298 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
14300 #: src/lyx_main.C:650
14301 msgid "&Create directory."
14302 msgstr "Verzeichnis &erstellen."
14304 #: src/lyx_main.C:651
14308 #: src/lyx_main.C:652
14309 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14310 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
14312 #: src/lyx_main.C:656
14314 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14315 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
14317 #: src/lyx_main.C:663
14318 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14319 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
14321 #: src/lyx_main.C:813
14322 msgid "List of supported debug flags:"
14323 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
14325 #: src/lyx_main.C:817
14327 msgid "Setting debug level to %1$s"
14328 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
14330 #: src/lyx_main.C:828
14332 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14333 "Command line switches (case sensitive):\n"
14334 "\t-help summarize LyX usage\n"
14335 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14336 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14337 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14338 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14339 " select the features to debug.\n"
14340 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14341 "\t-x [--execute] command\n"
14342 " where command is a lyx command.\n"
14343 "\t-e [--export] fmt\n"
14344 " where fmt is the export format of choice.\n"
14345 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14346 " where fmt is the import format of choice\n"
14347 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14348 "\t-version summarize version and build info\n"
14349 "Check the LyX man page for more details."
14351 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
14352 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
14353 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
14354 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
14355 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
14356 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
14357 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
14358 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
14359 " ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
14360 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
14361 " vorhandenen Bereiche.\n"
14362 "\t-x [--execute] command\n"
14363 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
14364 "\t-e [--export] fmt\n"
14365 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
14366 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14367 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
14368 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
14369 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
14371 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
14373 #: src/lyx_main.C:864
14374 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14375 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
14377 #: src/lyx_main.C:874
14378 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14379 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
14381 #: src/lyx_main.C:884
14382 msgid "Missing command string after --execute switch"
14383 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
14385 #: src/lyx_main.C:894
14386 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14388 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
14390 #: src/lyx_main.C:906
14391 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14393 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
14395 #: src/lyx_main.C:911
14396 msgid "Missing filename for --import"
14397 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
14399 #: src/lyxfind.C:142
14400 msgid "Search error"
14401 msgstr "Fehler beim Suchen"
14403 #: src/lyxfind.C:142
14404 msgid "Search string is empty"
14405 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
14407 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14408 msgid "String not found!"
14409 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
14411 #: src/lyxfind.C:327
14412 msgid "String has been replaced."
14413 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
14415 #: src/lyxfind.C:330
14416 msgid " strings have been replaced."
14417 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
14419 #: src/lyxfont.C:52
14423 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14424 #: src/lyxfont.C:69
14426 msgstr "Übernehmen"
14428 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14429 #: src/lyxfont.C:69
14431 msgstr "Ignorieren"
14433 #: src/lyxfont.C:60
14435 msgstr "Kapitälchen"
14437 #: src/lyxfont.C:69
14441 #: src/lyxfont.C:510
14443 msgid "Emphasis %1$s, "
14444 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
14446 #: src/lyxfont.C:512
14448 msgid "Underline %1$s, "
14449 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
14451 #: src/lyxfont.C:514
14453 msgid "Noun %1$s, "
14454 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
14456 #: src/lyxfont.C:518
14458 msgid "Language: %1$s, "
14459 msgstr "Sprache: %1$s, "
14461 #: src/lyxfont.C:520
14463 msgid " Number %1$s"
14464 msgstr " Nummer %1$s"
14466 #: src/lyxfunc.C:290
14467 msgid "Unknown function."
14468 msgstr "Unbekannte Funktion."
14470 #: src/lyxfunc.C:326
14471 msgid "Nothing to do"
14472 msgstr "Nichts zu tun"
14474 #: src/lyxfunc.C:344
14475 msgid "Unknown action"
14476 msgstr "Unbekannte Aktion"
14478 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
14479 msgid "Command disabled"
14480 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
14482 #: src/lyxfunc.C:357
14483 msgid "Command not allowed without any document open"
14484 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
14486 #: src/lyxfunc.C:592
14487 msgid "Document is read-only"
14488 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
14490 #: src/lyxfunc.C:613
14493 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14495 "Do you want to save the document?"
14498 #: src/lyxfunc.C:629
14501 "Could not print the document %1$s.\n"
14502 "Check that your printer is set up correctly."
14505 #: src/lyxfunc.C:632
14506 msgid "Print document failed"
14507 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
14509 #: src/lyxfunc.C:651
14512 "The document could not be converted\n"
14513 "into the document class %1$s."
14515 "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
14516 "%1$s konvertiert werden."
14518 #: src/lyxfunc.C:654
14519 msgid "Could not change class"
14520 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
14522 #: src/lyxfunc.C:762
14524 msgid "Saving document %1$s..."
14525 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
14527 #: src/lyxfunc.C:766
14531 #: src/lyxfunc.C:777
14534 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14535 "version of the document %1$s?"
14538 #: src/lyxfunc.C:799
14540 msgstr "Erstellung"
14542 #: src/lyxfunc.C:804
14546 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
14547 msgid "Missing argument"
14548 msgstr "Fehlendes Argument"
14550 #: src/lyxfunc.C:985
14552 msgid "Opening help file %1$s..."
14553 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
14555 #: src/lyxfunc.C:1215
14556 msgid "Opening child document "
14557 msgstr "Öffne Unterdokument "
14559 #: src/lyxfunc.C:1294
14560 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14561 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14563 #: src/lyxfunc.C:1305
14565 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14567 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
14568 "darf nicht umdefiniert werden."
14570 #: src/lyxfunc.C:1414
14571 msgid "Document defaults saved in "
14574 #: src/lyxfunc.C:1417
14575 msgid "Unable to save document defaults"
14578 #: src/lyxfunc.C:1472
14579 msgid "Converting document to new document class..."
14580 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
14582 #: src/lyxfunc.C:1481
14583 msgid "Class switch"
14586 #: src/lyxfunc.C:1627
14587 msgid "Select template file"
14588 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
14590 #: src/lyxfunc.C:1664
14591 msgid "Select document to open"
14592 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
14594 #: src/lyxfunc.C:1705
14596 msgid "Opening document %1$s..."
14597 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
14599 #: src/lyxfunc.C:1709
14601 msgid "Document %1$s opened."
14602 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
14604 #: src/lyxfunc.C:1711
14606 msgid "Could not open document %1$s"
14607 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
14609 #: src/lyxfunc.C:1736
14611 msgid "Select %1$s file to import"
14612 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
14614 #: src/lyxfunc.C:1846
14615 msgid "Welcome to LyX!"
14616 msgstr "Willkommen bei LyX!"
14618 #: src/lyxrc.C:2066
14620 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14623 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
14626 #: src/lyxrc.C:2071
14628 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14631 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
14632 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
14634 #: src/lyxrc.C:2075
14637 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14638 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14639 "\" is specified, an internal routine is used."
14641 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
14642 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
14643 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
14644 "verwendet LyX eine interne Routine."
14646 #: src/lyxrc.C:2079
14649 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14652 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
14655 #: src/lyxrc.C:2083
14657 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14658 "automatically by what you type."
14660 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
14661 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
14663 #: src/lyxrc.C:2087
14665 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14668 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
14669 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
14672 #: src/lyxrc.C:2091
14674 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14676 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
14677 "bedeutet kein automatisches Speichern."
14679 #: src/lyxrc.C:2098
14681 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14682 "the backup file in the same directory as the original file."
14684 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
14685 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
14687 #: src/lyxrc.C:2102
14689 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14690 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14693 #: src/lyxrc.C:2106
14695 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14696 "its global and local bind/ directories."
14698 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
14699 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
14700 "und globalen bind-Verzeichnissen."
14702 #: src/lyxrc.C:2110
14703 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14705 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
14706 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
14708 #: src/lyxrc.C:2114
14710 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14711 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14713 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
14714 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
14715 "Dokumentation von ChkTeX."
14717 #: src/lyxrc.C:2124
14719 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14720 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14722 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
14723 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
14724 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
14726 #: src/lyxrc.C:2138
14729 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14730 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14732 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
14733 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
14735 #: src/lyxrc.C:2142
14736 msgid "New documents will be assigned this language."
14737 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
14739 #: src/lyxrc.C:2146
14740 msgid "Specify the default paper size."
14741 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
14743 #: src/lyxrc.C:2150
14745 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14746 "shown after the change has been made.)"
14748 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
14749 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
14751 #: src/lyxrc.C:2154
14752 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14753 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
14755 #: src/lyxrc.C:2158
14757 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14758 "LyX was started from."
14760 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
14761 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
14763 #: src/lyxrc.C:2163
14764 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14766 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
14768 #: src/lyxrc.C:2167
14770 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14771 "recommended for non-English languages."
14773 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
14774 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
14776 #: src/lyxrc.C:2174
14778 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14779 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14780 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14783 #: src/lyxrc.C:2183
14785 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14786 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14788 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
14789 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
14790 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
14792 #: src/lyxrc.C:2187
14793 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14795 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
14798 #: src/lyxrc.C:2191
14800 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14803 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
14804 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
14806 #: src/lyxrc.C:2195
14808 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14810 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
14811 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
14813 #: src/lyxrc.C:2199
14815 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14816 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14817 "name of the second language."
14819 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
14820 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
14821 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
14823 #: src/lyxrc.C:2203
14824 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14825 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
14827 #: src/lyxrc.C:2207
14828 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14829 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
14831 #: src/lyxrc.C:2211
14833 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14836 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
14837 "\\documentclass verwendet werden soll."
14839 #: src/lyxrc.C:2215
14841 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14842 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14844 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
14845 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14847 #: src/lyxrc.C:2219
14849 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14850 "document is the default language."
14852 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
14853 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
14855 #: src/lyxrc.C:2223
14856 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14858 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
14859 "gespeichert werden."
14861 #: src/lyxrc.C:2227
14862 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14864 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
14867 #: src/lyxrc.C:2231
14869 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14872 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
14873 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
14875 #: src/lyxrc.C:2235
14877 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14879 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
14880 "'Datei'-Menü erscheinen."
14882 #: src/lyxrc.C:2239
14884 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14885 "variable. Use the OS native format."
14887 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
14888 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
14891 #: src/lyxrc.C:2246
14893 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14895 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
14896 "ispell_deutsch\"."
14898 #: src/lyxrc.C:2250
14899 msgid "The bold font in the dialogs."
14900 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
14902 #: src/lyxrc.C:2254
14903 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14904 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
14906 #: src/lyxrc.C:2258
14907 msgid "The normal font in the dialogs."
14908 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
14910 #: src/lyxrc.C:2262
14911 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14912 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
14914 #: src/lyxrc.C:2266
14915 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14917 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
14920 #: src/lyxrc.C:2270
14921 msgid "Scale the preview size to suit."
14922 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
14924 #: src/lyxrc.C:2274
14925 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14926 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
14928 #: src/lyxrc.C:2278
14929 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14930 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
14932 #: src/lyxrc.C:2282
14934 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14935 "environment variable PRINTER."
14937 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
14938 "Umgebungsvariable PRINTER."
14940 #: src/lyxrc.C:2286
14941 msgid "The option to print only even pages."
14942 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
14944 #: src/lyxrc.C:2290
14946 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14947 "the filename of the DVI file to be printed."
14949 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
14950 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
14953 #: src/lyxrc.C:2294
14954 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14955 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
14957 #: src/lyxrc.C:2298
14958 msgid "The option to print out in landscape."
14959 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
14961 #: src/lyxrc.C:2302
14962 msgid "The option to print only odd pages."
14963 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
14965 #: src/lyxrc.C:2306
14966 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14968 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
14970 #: src/lyxrc.C:2310
14971 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14972 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
14974 #: src/lyxrc.C:2314
14975 msgid "The option to specify paper type."
14976 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
14978 #: src/lyxrc.C:2318
14979 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14980 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
14982 #: src/lyxrc.C:2322
14984 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14985 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14988 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
14989 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
14990 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
14992 #: src/lyxrc.C:2326
14994 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14995 "prepended along with the printer name after the spool command."
14997 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
14998 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
15000 #: src/lyxrc.C:2330
15001 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15002 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
15004 #: src/lyxrc.C:2334
15005 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15006 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
15008 #: src/lyxrc.C:2338
15010 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15013 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
15014 "explizit angeben soll."
15016 #: src/lyxrc.C:2342
15017 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15018 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15020 #: src/lyxrc.C:2346
15022 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15024 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
15025 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
15027 #: src/lyxrc.C:2350
15029 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15030 "wrong, override the setting here."
15032 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
15033 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
15036 #: src/lyxrc.C:2354
15037 msgid "The encoding for the screen fonts."
15038 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
15040 #: src/lyxrc.C:2360
15041 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15043 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
15044 "Bearbeitung verwendet werden."
15046 #: src/lyxrc.C:2369
15048 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15049 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15050 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15052 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
15053 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
15054 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
15055 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
15057 #: src/lyxrc.C:2373
15058 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15060 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
15063 #: src/lyxrc.C:2378
15066 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15067 "roughly the same size as on paper."
15069 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
15070 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
15072 #: src/lyxrc.C:2382
15074 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15075 "\".out\". Only for advanced users."
15077 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
15078 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
15079 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
15081 #: src/lyxrc.C:2389
15082 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15084 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
15087 #: src/lyxrc.C:2393
15088 msgid "What command runs the spell checker?"
15089 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
15091 #: src/lyxrc.C:2397
15093 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15094 "when you quit LyX."
15096 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
15097 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
15099 #: src/lyxrc.C:2401
15101 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15102 "value selects the directory LyX was started from."
15104 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
15105 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
15107 #: src/lyxrc.C:2408
15109 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15110 "will look in its global and local ui/ directories."
15112 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
15113 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
15114 "globalen ui-Verzeichnissen."
15116 #: src/lyxrc.C:2421
15118 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15119 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15120 "not work with all dictionaries."
15122 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
15123 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
15124 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
15125 "nicht mit allen Wörterbüchern."
15127 #: src/lyxrc.C:2428
15128 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15130 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
15131 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
15133 #: src/lyxrc.C:2435
15135 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15138 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
15139 "Knöpfen verschoben wird."
15142 msgid "Document not saved"
15143 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
15146 msgid "You must save the document before it can be registered."
15147 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
15150 msgid "LyX VC: Initial description"
15151 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
15154 msgid "(no initial description)"
15155 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
15158 msgid "LyX VC: Log Message"
15159 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
15162 msgid "(no log message)"
15163 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
15168 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15171 "Do you want to revert to the saved version?"
15175 msgid "Revert to stored version of document?"
15176 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
15178 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15180 msgid " Macro: %1$s: "
15181 msgstr " Makro: %1$s: "
15183 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
15184 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15186 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15189 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15191 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15194 #: src/mathed/math_gridinset.C:1272
15195 msgid "Only one row"
15198 #: src/mathed/math_gridinset.C:1278
15199 msgid "Only one column"
15202 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
15203 msgid "No hline to delete"
15206 #: src/mathed/math_gridinset.C:1295
15207 msgid "No vline to delete"
15210 #: src/mathed/math_gridinset.C:1313
15212 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15215 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
15217 msgstr "Keine Nummer"
15219 #: src/mathed/math_hullinset.C:1028 src/mathed/math_hullinset.C:1037
15223 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15225 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15228 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
15230 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15233 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
15235 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15238 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
15239 msgid "Math editor mode"
15240 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
15242 #: src/mathed/math_nestinset.C:763
15243 msgid "create new math text environment ($...$)"
15246 #: src/mathed/math_nestinset.C:766
15247 msgid "entered math text mode (textrm)"
15253 "Could not open the specified document\n"
15256 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
15257 "konnte nicht geöffnet werden."
15259 #: src/output_linuxdoc.C:79
15263 #: src/output_linuxdoc.C:79
15264 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15265 msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
15267 #: src/output_plaintext.C:157
15269 msgstr "Zusammenfassung: "
15271 #: src/output_plaintext.C:169
15272 msgid "References: "
15273 msgstr "Referenzen: "
15275 #: src/support/filefilterlist.C:106
15276 msgid "All files (*)"
15277 msgstr "Alle Dateien (*)"
15279 #: src/support/package.C.in:464
15282 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15284 "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
15287 #: src/support/package.C.in:585
15290 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15292 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15293 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15295 "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
15297 "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
15298 "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-"
15299 "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
15301 #: src/support/package.C.in:669
15304 "Invalid %1$s switch.\n"
15305 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15307 "Ungültige Option %1$s.\n"
15308 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
15310 #: src/support/package.C.in:695
15313 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15314 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15316 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
15317 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
15319 #: src/support/package.C.in:718
15322 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15323 "%2$s is not a directory."
15325 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
15326 "%2$s ist kein Verzeichnis."
15328 #: src/support/userinfo.C:44
15329 msgid "Unknown user"
15330 msgstr "Unbekannter Benutzer"
15333 msgid "Unknown layout"
15334 msgstr "Unbekanntes Format"
15339 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15340 "Trying to use the default instead.\n"
15344 msgid "Unknown Inset"
15345 msgstr "Unbekannte Einfügung"
15348 msgid "Unknown token"
15349 msgstr "Unbekanntes Token"
15353 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15356 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
15357 "Sie das Tutorium."
15360 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15362 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
15367 msgstr "Änderung: "
15376 msgstr "Schrift: %1$s"
15380 msgid ", Depth: %1$d"
15381 msgstr ", Tiefe: %1$d"
15384 msgid ", Spacing: "
15385 msgstr ", Abstand: "
15393 msgstr ", Einfügung: "
15396 msgid ", Paragraph: "
15397 msgstr ", Absatz: "
15404 msgid ", Position: "
15405 msgstr ", Position: "
15408 msgid ", Boundary: "
15413 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15416 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
15420 msgid "Nothing to index!"
15421 msgstr "Nichts zu indizieren!"
15424 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15425 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
15428 msgid "Unknown spacing argument: "
15429 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
15432 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15433 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
15441 msgstr " unbekannt"
15443 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
15444 msgid "Character set"
15445 msgstr "Zeichensatz"
15447 #: src/text3.C:1499
15448 msgid "Paragraph layout set"
15449 msgstr "Absatzformat festgelegt"
15451 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
15455 #: src/vspace.C:487
15457 msgid "Default skip"
15458 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
15460 #: src/vspace.C:490
15465 #: src/vspace.C:493
15467 msgid "Medium skip"
15470 #: src/vspace.C:496
15475 #: src/vspace.C:499
15477 msgid "Vertical fill"
15478 msgstr "&Vertikal:"
15480 #: src/vspace.C:506
15483 msgstr "&Schützen:"