1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
7 # !!! Comment by M. Schmitt: Check translation of "quote" and "reference"!!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
11 # add -> hinzufügen / anfügen
12 # advanced -> erweitert(e)
13 # allocate -> bereitstellen
14 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
15 # backup -> sichern / Sicherung
16 # bibliography -> Literaturverzeichnis
17 # ... entry -> Literatureintrag
18 # ... key -> Literaturschlüssel
19 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
22 # browse -> (durch)suchen
24 # caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
25 # citation (style) -> Zitat (-Stil)
26 # cross reference -> Querverweis
28 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
29 # custom -> benutzerdefiniert
30 # display -> Anzeige/anzeigen
32 # extension -> (Datei-)endung
33 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
34 # float -> Gleitobjekt
36 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
37 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
38 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
39 # inline -> eingebettet
41 # keyword -> Stichwort
43 # layout -> Format (Hartmut Haase)
45 # merge -> zusammenfassen
46 # miscellaneous -> Verschiedenes
47 # multicolumn -> Mehrfachspalte
48 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
50 # pipe -> Weiterleitung
51 # preferences -> Einstellungen
54 # restore -> zurücksetzen
59 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
60 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
61 # setting -> Einstellung
63 # show -> anzeigen / zeige ...
65 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
67 # switch -> Option / wechseln
69 # toggle -> umschalten
72 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
73 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
77 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
78 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
79 "POT-Creation-Date: 2005-05-28 12:18+0200\n"
80 "PO-Revision-Date: 2005-05-28 20:56+0200\n"
81 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
82 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
84 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
85 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
96 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
104 msgid "Tabbed folder"
105 msgstr "Gestaffelter Ordner"
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
109 msgstr "Schlüssel:|#S"
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
137 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
138 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
139 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
140 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
141 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
142 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
143 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
144 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
149 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
181 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
183 msgstr "Abbrechen|^["
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
189 msgstr "Aktualisieren|#A"
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
193 msgstr "Datenbank:|#D"
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
207 msgstr "Durchsuchen...|#D"
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
210 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
211 msgstr "Literaturverzeichnis ins Inhaltsverzeichnis|#I"
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
220 msgstr "Durchsuchen...|#r"
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
246 msgstr "Übernehmen|#b"
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
258 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
261 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
272 msgid "Has Inner Box"
273 msgstr "Besitzt innere Box"
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
276 msgid "Vertical Alignment"
277 msgstr "Vertikale Ausrichtung"
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
281 msgstr "Einheit der Breite"
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
284 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
285 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
295 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
299 msgid "Horizontal Alignment"
300 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
302 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
303 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
304 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
310 msgstr "Einheit der Höhe"
312 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
314 #: src/frontends/controllers/character.C:45
315 #: src/frontends/controllers/character.C:71
316 #: src/frontends/controllers/character.C:105
317 #: src/frontends/controllers/character.C:171
318 #: src/frontends/controllers/character.C:201
319 #: src/frontends/controllers/character.C:255
320 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
322 msgstr "Zurücksetzen"
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
325 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
326 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
327 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
328 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
333 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
334 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
335 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
348 msgstr "Schließen|^[^M"
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
352 msgstr "Aktualisieren|#A"
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
355 msgid "Reject change|#R"
356 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
359 msgid "Next change|#N"
360 msgstr "Nächste Änderung|#N"
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
363 msgid "Accept change|#A"
364 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
368 msgstr "Geändert durch:"
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
404 msgid "Toggle on all these|#T"
405 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
408 msgid "These are never toggled"
409 msgstr "Kein Umschalten"
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
417 msgid "These are always toggled"
418 msgstr "Immer Umschalten"
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
422 msgstr "Diverses:|#D"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
425 msgid "Inset keys:|#I"
426 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
429 msgid "Bibliography keys:|#k"
430 msgstr "Literaturschlüssel:|#L"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
434 msgstr "Informationen:"
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
458 msgid "Regular Expression|#x"
459 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
463 msgid "Case sensitive|#C"
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
470 msgstr "Rückwärts|#c"
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
477 msgid "Full author list|#F"
478 msgstr "Alle Autoren|#A"
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
481 msgid "Force upper case|#u"
482 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
485 msgid "Text before:|#b"
486 msgstr "Text davor:|#z"
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
489 msgid "Text after:|#T"
490 msgstr "Text danach:|#d"
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
493 msgid "tabbed folder"
494 msgstr "Gestaffelter Ordner"
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
521 msgid "Save as Document Defaults|#v"
522 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
525 msgid "Use Class Defaults|#C"
526 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
550 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
552 msgstr "Orientierung"
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
556 msgstr "Hochformat|#H"
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
560 msgstr "Querformat|#Q"
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
567 msgid "Custom sizes|#M"
568 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
571 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
572 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
591 msgid "Headheight:|#H"
592 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
596 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
600 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
608 msgstr "Absatztrennung"
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
616 msgstr "Schriften:|#c"
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
619 msgid "Font Size:|#O"
620 msgstr "Schriftgröße:|#g"
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
627 msgid "Page style:|#P"
628 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
635 msgid "Extra Options:|#X"
636 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
639 msgid "Default Skip:|#u"
640 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
644 msgstr "Einseitig|#i"
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
648 msgstr "Zweiseitig|#w"
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
652 msgstr "1-spaltig|#1"
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
656 msgstr "2-spaltig|#2"
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
660 msgstr "Einrückung|#E"
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
669 msgstr "Kodierung:|#K"
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
672 msgid "Quote Style:|#Q"
673 msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
676 msgid "Float Placement:|#L"
677 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
680 msgid "Section number depth:"
681 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
684 msgid "Table of contents depth:"
685 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
688 msgid "PS Driver:|#S"
689 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
692 msgid "Use AMS Math:|#M"
693 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
696 msgid "Sectioned bibliography|#e"
697 msgstr "Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis|#A"
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
700 msgid "Citation Style:|#C"
701 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
705 msgstr "Aufzählungsebene"
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
752 msgid "New Branch:|#N"
753 msgstr "Neuer Zweig:|#N"
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
758 msgstr "Hinzufügen|#H"
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
762 msgstr "Entfernen|#E"
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
765 msgid "Available Branches:"
766 msgstr "Verfügbare Zweige:"
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
769 msgid "Activated Branches:"
770 msgstr "Aktivierte Zweige:"
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
777 msgid "Display Background:"
778 msgstr "Anzeige (Hintergrund):"
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
786 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
796 msgstr "Geschlossen|#e"
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
799 msgid "Inlined View|#I"
800 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
809 msgid "Edit File...|#E"
810 msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
821 msgid "Show in LyX|#S"
822 msgstr "In LyX anzeigen|#a"
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
835 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
836 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
847 msgstr "Drehpunkt:|#D"
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
851 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
852 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
862 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
869 msgid "Clip to bounding box|#b"
870 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
873 msgid "Get from File|#G"
874 msgstr "Lese aus Datei|#L"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
877 msgid "Right top:|#t"
878 msgstr "Rechts oben:|#R"
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
882 msgid "Left bottom:|#L"
883 msgstr "Links unten:|#L"
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
894 msgid "Directory:|#D"
895 msgstr "Verzeichnis:|#V"
897 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
903 msgstr "Dateiname:|#D"
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
908 msgstr "Neu lesen|#N"
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
912 msgstr "Hauptverz.|#H"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
916 msgstr "Benutzer1|#1"
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
920 msgstr "Benutzer2|#2"
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
928 msgid "Page of floats|#P"
929 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
932 msgid "Bottom of the page|#B"
933 msgstr "Ende der Seite|#E"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
936 msgid "Top of the page|#T"
937 msgstr "Anfang der Seite|#A"
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
940 msgid "Here, if possible|#r"
941 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
944 msgid "Span columns|#S"
945 msgstr "Spalten überspannen|#S"
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
948 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
949 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
952 msgid "Alternatives|#l"
953 msgstr "Alternativen|#A"
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
956 msgid "Here, definitely!|#H"
957 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
960 msgid "Document default|#D"
961 msgstr "Dokument-Standard|#D"
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
964 msgid "Rotate sideways|#o"
965 msgstr "Seitwärts drehen|#s"
967 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
968 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
974 msgstr "Bearbeiten|#B"
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
977 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
978 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
983 msgid "Draft mode|#o"
984 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
987 msgid "Do not unzip|#u"
988 msgstr "Nicht entpacken|#i"
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
995 msgid "Right top:|#R"
996 msgstr "Rechts oben:|#R"
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1008 msgstr "Einheiten|#E"
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1011 msgid "Clip to bounding box|#C"
1012 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1015 msgid "Get from file|#G"
1016 msgstr "Lese aus Datei|#L"
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1019 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1024 msgid "LaTeX options:|#L"
1025 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1032 msgid "Subfigure:|#S"
1033 msgstr "Teilabbildung:|#T"
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1044 msgid "File name:|#F"
1045 msgstr "Dateiname:|#D"
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1048 msgid "Visible space|#s"
1049 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1053 msgstr "Unformatiert|#U"
1055 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1056 msgid "Use input|#U"
1057 msgstr "'input' verwenden|#i"
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1060 msgid "Use include|#i"
1061 msgstr "'include' verwenden|#v"
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1065 msgstr "Vorschau|#V"
1067 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1075 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1102 msgid "Vertical align:|#V"
1103 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1106 msgid "Horizontal align:|#H"
1107 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1111 msgstr "Funktionen:"
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1115 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1123 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1124 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1133 msgid "Neg Medium|#E"
1134 msgstr "Neg Mittel|#E"
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1137 msgid "Neg Thick|#T"
1138 msgstr "Neg Breit|#r"
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1145 msgid "2Quadratin|#2"
1146 msgstr "2Quadratin|#2"
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1149 msgid "Quadratin|#Q"
1150 msgstr "Quadratin|#Q"
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1165 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1171 msgstr "LyX-Notiz|#N"
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1175 msgstr "Kommentar|#K"
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1178 msgid "Greyed out|#G"
1179 msgstr "Grauschrift|#G"
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1182 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1183 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1185 msgstr "Ausrichtung"
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1192 msgid "Line spacing:|#s"
1193 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1196 msgid "Maximum label width:|#M"
1197 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1200 msgid "No Indent|#d"
1201 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1216 msgstr "Blocksatz|#B"
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1222 msgstr "Zentriert|#Z"
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1229 msgid "Scale & Resolution"
1230 msgstr "Skalierung & Auflösung"
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1234 msgstr "Verwendete Schriften"
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1241 msgid "Sans Serif:|#S"
1242 msgstr "Serifenfrei:|#S"
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1245 msgid "Typewriter:|#T"
1246 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1249 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1250 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1255 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1258 msgid "Screen DPI:|#D"
1259 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
1261 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1269 msgstr "Sehr klein:"
1271 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1276 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1281 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1286 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1291 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1296 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1299 msgstr "Noch größer:"
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1308 msgstr "Gigantisch:"
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1315 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1316 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1319 msgid "Normal Font:|#N"
1320 msgstr "Normale Schrift:|#N"
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1323 msgid "Bold Font:|#B"
1324 msgstr "Fettschrift:|#F"
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1327 msgid "Popup Encoding:|#P"
1328 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1331 msgid "Layout & Bindings"
1332 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1335 msgid "User Interface file:|#U"
1336 msgstr "GUI-Datei:|#U"
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1339 msgid "Bind file:|#f"
1340 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1344 msgid "Browse...|#w"
1345 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1348 msgid "LyX objects:|#L"
1349 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1368 msgid "Auto region delete|#A"
1369 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1372 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1373 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1376 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1377 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1380 msgid "Wheel mouse jump:"
1381 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1384 msgid "Autosave interval:"
1385 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1388 msgid "Graphics display:|#G"
1389 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1392 msgid "Instant Preview:|#p"
1393 msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1396 msgid "Real name : |#R"
1397 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1400 msgid "Email address : |#E"
1401 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1404 msgid "Spell command:|#S"
1405 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1408 msgid "Alternative language:|#a"
1409 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1412 msgid "Escape characters:|#e"
1413 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1416 msgid "Personal dictionary:|#d"
1417 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1420 msgid "Accept compound words|#w"
1421 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1424 msgid "Use input encoding|#i"
1425 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1428 msgid "Advanced Options"
1429 msgstr "Erweiterte Optionen"
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1434 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1436 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1437 msgid "Language Options"
1438 msgstr "Sprach-Optionen"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1447 msgid "Default language:|#l"
1448 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
1450 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1467 msgid "Browse...|#o"
1468 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1471 msgid "RtL support|#R"
1472 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1475 msgid "Auto begin|#b"
1476 msgstr "Auto Beginn|#B"
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1479 msgid "Use babel|#U"
1480 msgstr "Babel verw.|#B"
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1483 msgid "Mark foreign|#M"
1484 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1487 msgid "Auto finish|#f"
1488 msgstr "Auto Ende|#E"
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1495 msgid "Command start:|#s"
1496 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1499 msgid "Command end:|#e"
1500 msgstr "Befehl Ende:|#E"
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1503 msgid "All formats:|#l"
1504 msgstr "Alle Formate:|#A"
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1513 msgid "GUI name:|#G"
1514 msgstr "GUI-Name:|#G"
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1517 msgid "Shortcut:|#S"
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1521 msgid "Extension:|#E"
1522 msgstr "Dateiendung:|#D"
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1526 msgstr "Betrachter:|#B"
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1530 msgstr "Bearbeiter:|#B"
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1542 msgstr "Hinzufügen|#H"
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1551 msgid "All converters:|#l"
1552 msgstr "Alle Konverter:|#A"
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1559 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1563 msgid "Converter:|#C"
1564 msgstr "Konverter:|#K"
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1567 msgid "Extra flags:|#E"
1568 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1571 msgid "All copiers:|#l"
1572 msgstr "Alle Kopierer:|#l"
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1576 msgstr "Kopierer:|#K"
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1579 msgid "Default path:|#p"
1580 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1594 msgstr "Durchsuchen..."
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1597 msgid "Template path:|#T"
1598 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1601 msgid "Temp dir:|#d"
1602 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1605 msgid "Check last files:|#C"
1606 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1609 msgid "Last file count:|#L"
1610 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1613 msgid "Backup path:|#B"
1614 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1617 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1618 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1621 msgid "PATH prefix:|#T"
1622 msgstr "PATH-Präfix:|#P"
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1625 msgid "Date format:|#f"
1626 msgstr "Datumsformat:|#D"
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1629 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1635 msgid "Adapt output"
1636 msgstr "Namen angeben"
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1639 msgid "Printer Command and Flags"
1640 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1648 msgstr "Seitenbereich:"
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1660 msgstr "Zum Drucker:"
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1663 msgid "File extension:"
1664 msgstr "Dateiendung:"
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1667 msgid "Spool command:"
1668 msgstr "Spool-Befehl:"
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1676 msgstr "Gerade Seiten:"
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1680 msgstr "Ungerade Seiten:"
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1684 msgstr "Wiederholt:"
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1688 msgstr "Querformat:"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1695 msgid "Extra options:"
1696 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1699 msgid "Spool printer prefix:"
1700 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1704 msgstr "Papiergröße:"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1707 msgid "Plain text line length:|#A"
1708 msgstr "Zeilenlänge für einfachen Text:|#Z"
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1711 msgid "TeX encoding:|#T"
1712 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1715 msgid "Default paper size:|#p"
1716 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1719 msgid "Outside Code Interaction"
1720 msgstr "Aufruf externer Programme"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1723 msgid "Plain text roff:|#r"
1724 msgstr "roff für einfachen Text:|#r"
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1727 msgid "Checktex:|#c"
1728 msgstr "Checktex:|#C"
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1731 msgid "DVI paper option:|#D"
1732 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1735 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1736 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1744 msgstr "Stichwortverzeichnis:|#S"
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1747 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1748 msgstr "Verwende Cygwin-Pfade|#C"
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1766 msgstr "Sortiert|#S"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1769 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1773 msgid "Reverse order|#R"
1774 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1781 msgid "Odd numbered pages|#O"
1782 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1785 msgid "Even numbered pages|#E"
1786 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1790 msgstr "Drucker:|#D"
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1802 msgstr "Sortieren|#S"
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1805 msgid "Document:|#D"
1806 msgstr "Dokument:|#D"
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1826 msgid "Replace with:|#w"
1827 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1836 msgstr "Ersetzen|#E"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1839 msgid "Match word|#M"
1840 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1843 msgid "Replace all|#a"
1844 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1847 msgid "Search backwards|#S"
1848 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1851 msgid "Export format:|#E"
1852 msgstr "Export-Format:|#E"
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1860 msgstr "Wortanzahl:"
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1867 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1868 msgid "Replacement:"
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1872 msgid "Suggestions:|#g"
1873 msgstr "Vorschläge:|#V"
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1877 msgstr "Ignorieren|#I"
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1880 msgid "Ignore All|#g"
1881 msgstr "Alle ignorieren|#A"
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1888 msgid "Append Column|#A"
1889 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1892 msgid "Delete Column|#O"
1893 msgstr "Spalte löschen|#c"
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1896 msgid "Append Row|#p"
1897 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1900 msgid "Delete Row|#w"
1901 msgstr "Zeile löschen|#h"
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1904 msgid "Set Borders|#S"
1905 msgstr "Rahmen ein|#R"
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1908 msgid "Unset Borders|#U"
1909 msgstr "Rahmen aus|#a"
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1912 msgid "Longtable|#L"
1913 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1917 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1918 msgstr "90° drehen|#9"
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1922 msgstr "Spezial Tabelle"
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1927 msgstr "Feste Breite"
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1936 msgid "H. Alignment"
1937 msgstr "Horiz. Ausr."
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1940 msgid "Special column"
1941 msgstr "Spezial Spalte"
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1990 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1991 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2000 msgid "V. Alignment"
2001 msgstr "Vert. Ausrichtung"
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2005 msgstr "Blocksatz|#B"
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2008 msgid "Special Cell"
2009 msgstr "Spezial Zelle"
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2012 msgid "Special Multicolumn"
2013 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2020 msgid "Multicolumn|#M"
2021 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2024 msgid "Use Minipage|#s"
2025 msgstr "Minipage verw.|#M"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2036 msgid "Page break on the current row|#B"
2037 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2047 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2048 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2058 msgid "First Header"
2059 msgstr "Erste Kopfzeile"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2067 msgstr "Letzte Fußzeile"
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2075 msgid "Border Above"
2076 msgstr "Rahmen oben"
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2079 msgid "Border Below"
2080 msgstr "Rahmen unten"
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2083 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2088 msgid "Show Path|#P"
2089 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2092 msgid "Run TeXhash|#T"
2093 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2096 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2098 msgstr "Stichwort:|#S"
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2102 msgstr "Ersetzen|#E"
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2109 msgid "Selection:|#S"
2110 msgstr "Auswahl:|#A"
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2113 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2114 msgid "Thesaurus entries:"
2115 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2126 msgid "HTML type|#H"
2127 msgstr "HTML-Typ|#H"
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2131 msgstr "Abstand:|#A"
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2139 msgstr "Schützen:|#S"
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2147 msgstr "Standard|#S"
2149 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2150 msgid "Citation Style"
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2157 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2158 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2165 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2166 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2170 msgid "&Default (numerical)"
2171 msgstr "&Standard (nummerisch)"
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2174 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2178 msgid "Natbib &style:"
2179 msgstr "Natbib-&Stil:"
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2182 msgid "S&ectioned bibliography"
2183 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
2185 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2186 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2187 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2191 msgid "A&vailable Branches:"
2192 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2194 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2206 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2207 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2208 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2213 msgid "The available branches"
2214 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2217 msgid "(&De)activate"
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2221 msgid "Toggle the selected branch"
2222 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2225 msgid "Alter Co&lor..."
2226 msgstr "&Farbe ändern..."
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2229 msgid "Define or change background color"
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2240 msgid "Remove the selected branch"
2241 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2248 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2249 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2253 msgstr "&Hinzufügen"
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2256 msgid "Add a new branch to the list"
2257 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2260 msgid "&First level"
2261 msgstr "&Erste Ebene"
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2274 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2282 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2290 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2298 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2306 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2314 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2322 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2330 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2338 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2340 msgstr "Noch größer"
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2346 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2354 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2359 msgid "&Second level"
2360 msgstr "&Zweite Ebene"
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2363 msgid "&Third level"
2364 msgstr "&Dritte Ebene"
2366 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2367 msgid "Fou&rth level"
2368 msgstr "&Vierte Ebene"
2370 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2371 msgid "Document &class:"
2372 msgstr "&Dokumentklasse:"
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2375 msgid "Class Settings"
2376 msgstr "Klassen-Einstellungen"
2378 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2382 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2383 msgid "Postscript &driver:"
2384 msgstr "PostScript-&Treiber:"
2386 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2387 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2391 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2392 msgid "&Use language's default encoding"
2393 msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
2395 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2397 msgstr "&Kodierung:"
2399 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2400 msgid "&Quote Style:"
2401 msgstr "&Zitat-Stil:"
2403 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2407 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2411 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2415 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2423 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2425 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2427 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2429 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2431 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2432 msgid "Head &height:"
2433 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2435 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2436 msgid "&Use AMS math package automatically"
2437 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
2439 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2440 msgid "Use AMS &math package"
2441 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2445 msgstr "&Nummerierung"
2447 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2448 msgid "&List in Table of Contents"
2449 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
2451 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2454 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2455 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2456 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2460 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2464 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2465 msgid "Appears in TOC"
2466 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
2468 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2469 msgid "Example numbering and table of contents"
2470 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
2472 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2474 msgstr "Papiergröße"
2476 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2483 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2492 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2493 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2495 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
2496 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
2498 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2500 msgstr "Ho&chformat"
2502 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2504 msgstr "&Querformat"
2506 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2507 msgid "Page &style:"
2508 msgstr "&Seiten-Stil:"
2510 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2511 msgid "Style used for the page header and footer"
2512 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
2514 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2515 msgid "&Two-sided document"
2516 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
2518 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2519 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2522 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2523 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2527 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2528 msgid "Version goes here"
2529 msgstr "Version kommt hierher"
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2532 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2534 msgstr "Ruhm und Ehre"
2536 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2539 msgstr "Urheberrecht"
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2572 msgid "LyX: Enter text"
2573 msgstr "LyX: Text eingeben"
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2581 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2582 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2583 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2589 msgstr "&Schlüssel:"
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2593 msgid "The bibliography key"
2594 msgstr "Der Literaturschlüssel"
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2603 msgid "The label as it appears in the document"
2604 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2626 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2627 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2636 msgstr "&Durchsuchen..."
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2639 msgid "Enter BibTeX database name"
2640 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2652 msgstr "Neuer Begriff"
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2655 msgid "Available BibTeX databases"
2656 msgstr "Verfügbare BibTeX-Datenbanken"
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2665 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2666 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2675 msgid "The BibTeX style"
2676 msgstr "Der BibTeX-Stil"
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2680 msgstr "&Datenbanken"
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2683 msgid "BibTeX database to use"
2684 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2687 msgid "Selected BibTeX databases"
2688 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2693 msgstr "&Hinzufügen..."
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2696 msgid "Add a BibTeX database file"
2697 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2704 msgid "Remove the selected database"
2705 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2708 msgid "Chose a style file"
2709 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2712 msgid "Choose a style file"
2713 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2716 msgid "all cited references"
2717 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2720 msgid "all uncited references"
2721 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2724 msgid "all references"
2725 msgstr "alle Literatureinträge"
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2729 msgid "This bibliography section contains..."
2730 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2737 msgid "Add bibliography to &TOC"
2738 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2741 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2742 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2746 msgid "Supported box types"
2747 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2751 msgid "Height value"
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2756 msgid "Units of height value"
2757 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2761 msgid "Units of width value"
2762 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2779 msgstr "&Zurücksetzen"
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2795 msgstr "&Übernehmen"
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2801 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2808 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2809 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2810 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2811 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2819 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2825 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2831 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2832 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2838 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2846 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2854 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2860 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2861 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2865 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2866 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2869 msgid "Content hori&zontal:"
2870 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2873 msgid "Content &vertical:"
2874 msgstr "Inhalt &vertikal:"
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2877 msgid "&Box vertical:"
2878 msgstr "&Box vertikal:"
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2881 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2882 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2883 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2889 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2890 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2894 msgstr "&Innere Box:"
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2901 msgid "&Available branches:"
2902 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2905 msgid "Select your branch"
2906 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2913 msgid "Details of the change"
2914 msgstr "Details der Änderung"
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2918 msgstr "&Akzeptieren"
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2921 msgid "Accept this change"
2922 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2929 msgid "Reject this change"
2930 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2933 msgid "&Next change"
2934 msgstr "&Nächste Änderung"
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2937 msgid "Go to next change"
2938 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2947 msgstr "Schriftfamilie"
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2952 msgstr "Schriftform"
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2961 msgstr "Schriftserie"
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2965 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2966 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2967 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2974 msgstr "Schriftfarbe"
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2985 msgid "Never Toggled"
2986 msgstr "Kein Umschalten"
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2995 msgstr "Schriftgröße"
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2998 msgid "Always Toggled"
2999 msgstr "Immer Umschalten"
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3003 msgid "Other font settings"
3004 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3012 msgstr "Alle &umschalten"
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3015 msgid "toggle font on all of the above"
3016 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3019 msgid "Apply changes immediately"
3020 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3023 msgid "Apply each change automatically"
3024 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3028 msgid "Bibliography entry"
3029 msgstr "Literatureintrag"
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3032 msgid "Move the selected citation down"
3033 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3036 msgid "Citations currently selected"
3037 msgstr "Gegenwärtig ausgewählte Zitate"
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3044 msgid "Move the selected citation up"
3045 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3053 msgstr "&Übernehmen"
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3060 msgid "Citation &style:"
3061 msgstr "Zitat-&Stil:"
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3064 msgid "Natbib citation style to use"
3065 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3068 msgid "Force &upper case"
3069 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3072 msgid "Force upper case in citation"
3073 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3076 msgid "&Text after:"
3077 msgstr "&Text danach:"
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3080 msgid "Text to place after citation"
3081 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3084 msgid "Text to place before citation"
3085 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3088 msgid "Text &before:"
3089 msgstr "Text &davor:"
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3092 msgid "&Full author list"
3093 msgstr "&Alle Autoren"
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3096 msgid "List all authors"
3097 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3100 msgid "LyX: Add Citation"
3101 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3104 msgid "Available bibliography keys"
3105 msgstr "Verfügbare Literaturschlüssel"
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3112 msgid "Browse the available bibliography entries"
3113 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Literatureinträge"
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3117 msgid "Case &sensitive"
3119 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3123 msgid "Make the search case-sensitive"
3124 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3136 msgid "&Regular Expression"
3137 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3140 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3141 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3144 msgid "Left delimiter"
3145 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3148 msgid "Right delimiter"
3149 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3152 msgid "&Keep matched"
3153 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3156 msgid "Match delimiter types"
3157 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3164 msgid "Insert the delimiters"
3165 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3168 msgid "Use Class Defaults"
3169 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3172 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3173 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentenklasse zurück"
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3176 msgid "Save as Document Defaults"
3177 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3180 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3181 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3189 msgstr "&Eingebettet"
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3192 msgid "Show ERT inline"
3193 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3197 msgstr "&Geschlossen"
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3200 msgid "Show ERT button only"
3201 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3208 msgid "Show ERT contents"
3209 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3212 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3213 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3222 msgid "Available templates"
3223 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3244 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3245 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3248 msgid "&Edit File..."
3249 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3252 msgid "Edit the file externally"
3253 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3263 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3264 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3274 msgid "Screen display"
3275 msgstr "Bildschirmanzeige"
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3281 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3282 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3283 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3284 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3285 #: src/lyxfont.C:533
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3307 msgid "&Show in LyX"
3308 msgstr "In LyX &anzeigen"
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3312 msgid "Display image in LyX"
3313 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3316 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3324 msgid "Angle to rotate image by"
3325 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3330 msgstr "&Drehpunkt:"
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3336 msgid "The origin of the rotation"
3337 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3345 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3351 msgid "Width of image in output"
3352 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3356 msgid "Height of image in output"
3357 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3361 msgid "&Maintain aspect ratio"
3362 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3366 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3367 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3370 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3377 msgstr "Rechts &oben:"
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3381 msgid "&Left bottom:"
3382 msgstr "&Links unten:"
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3386 msgid "Clip to &bounding box"
3387 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3391 msgid "Clip to bounding box values"
3392 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3396 msgid "&Get from File"
3397 msgstr "&Lese aus Datei"
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3400 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3417 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3427 msgstr "LyX-Anzeige"
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3439 msgstr "&Bearbeiten"
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3443 msgid "File name of image"
3444 msgstr "Dateiname des Bilds"
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3447 msgid "Select an image file"
3448 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3452 msgstr "&Ausschnitt"
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3455 msgid "E&xtra options"
3456 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3458 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3460 msgstr "Te&ilabbildung"
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3463 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3464 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3467 msgid "Don't un&zip on export"
3468 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3471 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3472 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3475 msgid "LaTeX &options:"
3476 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3480 msgid "Additional LaTeX options"
3481 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3485 msgstr "&Entwurfsmodus"
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3489 msgstr "Entwurfsmodus"
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3493 msgstr "&Beschriftung:"
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3497 msgid "The caption for the sub-figure"
3498 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3501 msgid "File name to include"
3502 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3505 msgid "Select a file"
3506 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3509 msgid "&Include Type:"
3510 msgstr "&Art der Einbindung:"
3512 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3513 #: src/insets/insetinclude.C:284
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3518 #: src/insets/insetinclude.C:287
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3523 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3525 msgstr "Unformatiert"
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3532 msgid "Load the file"
3533 msgstr "Lade die Datei"
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3536 msgid "&Mark spaces in output"
3537 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3540 msgid "Underline spaces in generated output"
3541 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
3543 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3544 msgid "&Show preview"
3545 msgstr "&Vorschau anzeigen"
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3548 msgid "Show LaTeX preview"
3549 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3555 msgstr "&Aktualisieren"
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3558 msgid "Update the display"
3559 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3563 msgstr "Wurzel einfügen"
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3566 msgid "Insert spacing"
3567 msgstr "Abstand einfügen"
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3570 msgid "Set limits style"
3571 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3574 msgid "Set math font"
3575 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3578 msgid "Insert fraction"
3579 msgstr "Bruch einfügen"
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3582 msgid "Toggle between display and inline mode"
3583 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3586 msgid "Insert matrix"
3587 msgstr "Matrix einfügen"
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3591 msgstr "Tiefgestellt"
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3595 msgstr "Hochgestellt"
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3598 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3599 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3601 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3603 msgstr "&Funktionen"
3605 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3606 msgid "Select a function or operator to insert"
3607 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
3609 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3613 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3617 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3618 msgid "Big operators"
3619 msgstr "Große Operatoren"
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3625 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3626 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3631 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3636 msgid "Frame decorations"
3637 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3640 msgid "Miscellaneous"
3641 msgstr "Verschiedenes"
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3644 msgid "AMS operators"
3645 msgstr "AMS Operatoren"
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3648 msgid "AMS relations"
3649 msgstr "AMS Relationen"
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3652 msgid "AMS negated relations"
3653 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3660 msgid "AMS Miscellaneous"
3661 msgstr "AMS Verschiedenes"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3664 msgid "Select a page of symbols"
3665 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3668 msgid "&Detach panel"
3669 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3672 msgid "Open this panel as a separate window"
3673 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3684 msgid "Number of rows"
3685 msgstr "Anzahl der Zeilen"
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3696 msgid "Number of columns"
3697 msgstr "Anzahl der Spalten"
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3701 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3702 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3706 msgid "Vertical alignment"
3707 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3714 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3715 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3718 msgid "&Horizontal:"
3719 msgstr "&Horizontal:"
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3726 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3727 msgid "LyX internal only"
3728 msgstr "Nur LyX-intern"
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3734 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3735 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3736 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3741 msgstr "&Grauschrift"
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3744 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3745 msgid "Print as grey text"
3746 msgstr "Als grauen Text drucken"
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3749 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3757 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3759 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3760 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3761 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3763 msgstr "Benutzerdefiniert"
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3766 msgid "L&ine spacing:"
3767 msgstr "&Zeilenabstand:"
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3775 msgstr "&Ausrichtung:"
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3778 msgid "In&dent paragraph"
3779 msgstr "Absatz &einrücken"
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3783 msgstr "Markenbreite"
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3787 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3788 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3791 msgid "Lo&ngest label"
3792 msgstr "Län&gste Marke"
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3796 msgid "The LaTeX preamble"
3797 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3801 msgstr "&Bearbeiten..."
3803 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3805 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3806 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3809 msgid "&roff command:"
3810 msgstr "&roff-Befehl:"
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3814 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3815 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3818 msgid "Output &line length:"
3819 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3823 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3825 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3837 msgstr "&Konverter:"
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3840 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3848 msgid "E&xtra flag:"
3849 msgstr "&Zusatz-Flag:"
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3854 msgstr "&Hinzufügen"
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3880 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3881 msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3884 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3886 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3887 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3888 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3889 "all your converters."
3891 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
3892 "Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
3893 "nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
3894 "Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3897 msgid "&Date format:"
3898 msgstr "&Datumsformat:"
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3901 msgid "Date format for strftime output"
3902 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3905 msgid "Display &Graphics:"
3906 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3917 msgid "Do not display"
3918 msgstr "Nicht anzeigen"
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3921 msgid "Instant &Preview:"
3922 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3934 msgstr "&Betrachter:"
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3938 msgstr "&Bearbeiter:"
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3946 msgstr "Datei&endung:"
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3949 msgid "&File formats"
3950 msgstr "Datei&formate"
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3967 msgid "Your E-mail address"
3968 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3973 msgstr "&Durchsuchen..."
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3986 msgstr "&Durchsuchen..."
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3989 msgid "Use &keyboard map"
3990 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3993 msgid "Command s&tart:"
3994 msgstr "Befehl &Anfang:"
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3997 msgid "&Default language:"
3998 msgstr "Standard-&Sprache:"
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4001 msgid "Command e&nd:"
4002 msgstr "Befehl &Ende:"
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4005 msgid "Language pac&kage:"
4006 msgstr "Sprach-&Paket:"
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4010 msgstr "Auto &Beginn"
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4014 msgstr "&Babel verwenden"
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4021 msgid "&Right-to-left language support"
4022 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4029 msgid "Mark &foreign languages"
4030 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4033 msgid "&Reset class options when document class changes"
4034 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4037 msgid "Set class options to default on class change"
4039 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4042 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4043 msgid "External Applications"
4044 msgstr "Externe Anwendungen"
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4047 msgid "CheckTeX start options and flags"
4048 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4051 msgid "Chec&kTeX command:"
4052 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4055 msgid "BibTeX command and options"
4056 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4059 msgid "&BibTeX command:"
4060 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4063 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4067 msgid "Index command:"
4068 msgstr "Befehl für Stichwortverz.:"
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4071 msgid "DVI viewer paper size options:"
4072 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4075 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4076 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4091 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4096 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4101 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4106 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4111 msgid "Te&X encoding:"
4112 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4115 msgid "Default paper si&ze:"
4116 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4119 msgid "&Document templates:"
4120 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4123 msgid "&Backup directory:"
4124 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4127 msgid "&Temporary directory:"
4128 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4131 msgid "&PATH prefix:"
4132 msgstr "&PATH-Präfix:"
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4135 msgid "&Working directory:"
4136 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4139 msgid "Ly&XServer pipe:"
4140 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4143 msgid "Printer &name:"
4144 msgstr "&Druckername:"
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4147 msgid "Printer co&mmand:"
4148 msgstr "&Druckerbefehl:"
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4151 msgid "Name of the default printer"
4152 msgstr "Name des Standard-Druckers"
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4155 msgid "Adapt outp&ut"
4156 msgstr "&Namen angeben"
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4159 msgid "Use printer name explicitely"
4160 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4163 msgid "Command Options"
4164 msgstr "Befehlsoptionen"
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4168 msgstr "&Umgekehrt:"
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4171 msgid "To p&rinter:"
4172 msgstr "Zum &Drucker:"
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4175 msgid "Paper si&ze:"
4176 msgstr "&Papiergröße:"
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4183 msgid "Spool &command:"
4184 msgstr "Spool-&Befehl:"
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4188 msgstr "&Ungerade Seiten:"
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4191 msgid "Paper t&ype:"
4192 msgstr "Papier&art:"
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4195 msgid "E&xtra options:"
4196 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4199 msgid "Spool pref&ix:"
4200 msgstr "&Spool-Präfix:"
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4204 msgstr "&Wiederholt:"
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4207 msgid "&Even pages:"
4208 msgstr "&Gerade Seiten:"
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4211 msgid "File ex&tension:"
4212 msgstr "Datei&endung:"
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4216 msgstr "&Querformat:"
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4223 msgid "Pa&ge range:"
4224 msgstr "&Seitenbereich:"
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4227 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4228 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4231 msgid "Sa&ns Serif:"
4232 msgstr "&Serifenfrei:"
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4235 msgid "T&ypewriter:"
4236 msgstr "&Schreibmaschine:"
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4243 msgid "Screen &DPI:"
4244 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4249 msgstr "&Vergrößerung %:"
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4253 msgstr "Schriftgrößen"
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4260 msgid "Spell chec&ker:"
4261 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4264 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4266 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4270 msgid "Al&ternative language:"
4271 msgstr "&Alternative Sprache:"
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4274 msgid "Escape cha&racters:"
4275 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4278 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4279 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4282 msgid "Personal &dictionary:"
4283 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4286 msgid "Accept compound &words"
4287 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4290 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4294 msgid "Use input encod&ing"
4295 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4299 msgstr "&Durchsuchen..."
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4302 msgid "&User interface file:"
4303 msgstr "&GUI-Datei:"
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4307 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4314 msgid "B&ackup documents "
4315 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4326 msgid "&Maximum last files:"
4327 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4331 msgstr "Bildschirmverschiebung"
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4334 msgid "W&heel mouse scroll:"
4335 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4338 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4339 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4342 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4347 msgid "Page number to print from"
4348 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4351 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4355 msgid "Page number to print to"
4356 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4364 msgid "Print all pages"
4365 msgstr "Alle Seiten drucken"
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4372 msgid "Print &odd-numbered pages"
4373 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4376 msgid "Print &even-numbered pages"
4377 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4380 msgid "Re&verse order"
4381 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4384 msgid "Print in reverse order"
4385 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4388 msgid "Number of copies"
4389 msgstr "Anzahl der Kopien"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4393 msgstr "&Wiederholen"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4396 msgid "Collate copies"
4397 msgstr "Wiederhole Kopien"
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4404 msgid "Print Destination"
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4412 msgid "Send output to the printer"
4413 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4416 msgid "Send output to the given printer"
4417 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4421 msgid "Send output to a file"
4422 msgstr "In eine Datei drucken"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4425 msgid "Update the label list"
4426 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4429 msgid "&Go to Label"
4430 msgstr "&Gehe zur Marke"
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4433 msgid "Jump to the label"
4434 msgstr "Springe zur Marke"
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4441 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4442 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4446 msgstr "<Querverweis>"
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4449 msgid "(<reference>)"
4450 msgstr "(<Querverweis>)"
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4457 msgid "on page <page>"
4458 msgstr "auf Seite <Seite>"
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4461 msgid "<reference> on page <page>"
4462 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4465 msgid "Formatted reference"
4466 msgstr "Formatierter Querverweis"
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4469 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4470 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4473 msgid "Available labels"
4474 msgstr "Verfügbare Marken"
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4478 msgstr "&Marken in:"
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4481 msgid "Replace &with:"
4482 msgstr "Ersetzen &durch:"
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4485 msgid "Match whole words onl&y"
4486 msgstr "Nur ganze &Wörter"
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4490 msgstr "&Nächstes finden"
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4499 msgid "Replace &All"
4500 msgstr "&Alles ersetzen"
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4503 msgid "Search &backwards"
4504 msgstr "&Rückwärts suchen"
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4511 msgid "&Export formats:"
4512 msgstr "&Export-Formate:"
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4515 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4517 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
4520 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4521 msgid "Available export converters"
4522 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4525 msgid "Suggestions:"
4526 msgstr "Vorschläge:"
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4529 msgid "Replace word with current choice"
4530 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4533 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4534 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4538 msgstr "&Ignorieren"
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4541 msgid "Ignore this word"
4542 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4546 msgstr "&Alle ignorieren"
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4549 msgid "Ignore this word throughout this session"
4550 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4553 msgid "How far spellchecking has got"
4554 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
4556 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4562 msgid "Current word"
4563 msgstr "Aktuelles Wort"
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4566 msgid "Unknown word:"
4567 msgstr "Unbekanntes Wort:"
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4570 msgid "Replace with selected word"
4571 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4574 msgid "&Table Settings"
4575 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4578 msgid "&Horizontal alignment:"
4579 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4582 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4587 msgid "Horizontal alignment in column"
4588 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4591 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4592 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4595 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4596 msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4599 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4600 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4603 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4604 msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4607 msgid "LaTe&X argument:"
4608 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4611 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4612 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4615 msgid "&Multicolumn"
4616 msgstr "&Mehrfachspalte"
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4620 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4623 msgid "Column Width"
4624 msgstr "Spaltenbreite"
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4627 msgid "&Vertical alignment:"
4628 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4632 msgstr "Einheit der Breite"
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4635 msgid "Fixed width of the column"
4636 msgstr "Feste Spaltenbreite"
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4639 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4640 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4651 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4656 msgstr "Alle Rahmen"
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4663 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4671 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4676 msgstr "&Lange Tabelle"
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4679 msgid "&Use long table"
4680 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4683 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4684 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4688 msgstr "Einstellungen"
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4699 msgid "First header:"
4700 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4703 msgid "Last footer:"
4704 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4707 msgid "Border above"
4708 msgstr "Rahmen oben"
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4711 msgid "Border below"
4712 msgstr "Rahmen unten"
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4722 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4726 msgid "This row is the header of the first page"
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4730 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4734 msgid "This row is the footer of the last page"
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4754 msgid "Don't output the last footer"
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4758 msgid "Don't output the first header"
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4762 msgid "Page &break on current row"
4763 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4766 msgid "Set a page break on the current row"
4767 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4770 msgid "Current cell:"
4771 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4774 msgid "Current row position"
4775 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4778 msgid "Current column position"
4779 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4782 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4783 msgid "LaTeX classes"
4784 msgstr "LaTeX-Klassen"
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4787 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4788 msgid "LaTeX styles"
4789 msgstr "LaTeX-Stile"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4792 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4793 msgid "BibTeX styles"
4794 msgstr "BibTeX-Stile"
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4797 msgid "Selected classes or styles"
4798 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4802 msgstr "&Pfad anzeigen"
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4805 msgid "Toggles view of the file list"
4806 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4809 msgid "Installed files"
4810 msgstr "Installierte Dateien"
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4817 msgid "Rebuild the file lists"
4818 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4826 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4828 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
4829 "Pfad angezeigt werden."
4831 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4832 msgid "Close this dialog"
4833 msgstr "Diesen Dialog schließen"
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4836 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4838 msgstr "&Stichwort:"
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4849 msgid "Select a related word"
4850 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4858 msgid "The selected entry"
4859 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4862 msgid "Replace the entry with the selection"
4863 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4870 msgid "Contents list"
4871 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4879 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4880 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4886 msgid "Name associated with the URL"
4887 msgstr "Name für die URL"
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4890 msgid "&Generate hyperlink"
4891 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4894 msgid "Output as a hyperlink ?"
4895 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4910 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4911 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4914 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4922 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4927 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4932 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4941 msgid "Supported spacing types"
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4945 msgid "Default (outer)"
4946 msgstr "Standard (außen)"
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4954 msgstr "&Platzierung:"
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4958 msgstr "&Einheiten:"
4960 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4961 msgid "Document Font"
4962 msgstr "Dokumentschrift"
4964 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4968 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4972 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4973 msgid "Separate Paragraphs With"
4974 msgstr "Absätze trennen durch"
4976 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4977 msgid "&Indentation"
4978 msgstr "&Einrückung"
4980 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4981 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4982 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
4984 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4985 msgid "&Vertical space"
4986 msgstr "&Vertikaler Abstand"
4988 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4989 msgid "&Line spacing:"
4990 msgstr "&Zeilenabstand:"
4992 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4993 msgid "Two-&column document"
4994 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
4996 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4997 msgid "Format text into two columns"
4998 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
5000 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5001 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5002 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5003 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5004 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5005 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5006 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5007 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5008 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5009 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5010 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5011 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5012 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5014 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5015 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5016 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5017 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5018 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5022 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5023 msgid "TheoremTemplate"
5024 msgstr "Theorem-Vorlage"
5026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5027 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5028 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5029 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5030 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5034 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5039 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5040 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5041 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5043 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5044 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5045 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5049 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5055 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5056 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5057 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5062 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5067 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5068 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5069 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5070 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5076 msgid "Corollary #:"
5077 msgstr "Korrolar #:"
5079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5080 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5081 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5082 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5083 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5084 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5086 msgstr "Feststellung"
5088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5089 msgid "Proposition #:"
5090 msgstr "Feststellung #:"
5092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5093 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5094 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5095 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5096 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5102 msgid "Conjecture #:"
5103 msgstr "Vermutung #:"
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5113 msgid "Criterion #:"
5114 msgstr "Kriterium #:"
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5124 msgstr "Tatsache #:"
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5138 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5146 msgid "Definition #:"
5147 msgstr "Definition #:"
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5151 msgstr "Beispiel #:"
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5160 msgid "Condition #:"
5161 msgstr "Bedingung #:"
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5165 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5166 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5167 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5188 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5189 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5196 msgstr "Anmerkung #:"
5198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5200 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5201 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5208 msgstr "Behauptung #:"
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5213 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5214 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5215 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5232 msgstr "Notation #:"
5234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5236 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5246 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5247 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5249 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5250 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5252 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5253 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5254 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5255 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5256 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5257 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5258 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5259 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5260 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5261 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5266 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5267 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5268 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5269 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5270 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5271 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5272 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5273 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5274 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5275 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5276 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5277 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5279 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5281 msgstr "Unterabschnitt"
5283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5284 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5285 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5287 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5288 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5289 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5290 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5291 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5292 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5293 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5294 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
5295 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5296 msgid "Subsubsection"
5297 msgstr "Unterunterabschn."
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5301 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5302 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5307 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5308 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5310 msgstr "Unterabschnitt*"
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5313 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5314 msgid "Subsubsection*"
5315 msgstr "Unterunterabschn.*"
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5318 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5319 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5320 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5321 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5322 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5323 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5325 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5326 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5327 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5328 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5329 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5330 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5332 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
5333 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5336 msgstr "Zusammenfassung"
5338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5340 msgstr "Zusammenfassung---"
5342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5343 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5344 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5345 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5346 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5349 msgstr "Stichwörter"
5351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5353 msgstr "Stichwörter---"
5355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5356 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5357 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5358 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5359 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5360 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5361 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5362 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5363 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5364 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5365 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5366 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5367 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5368 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5369 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5370 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5372 msgid "Bibliography"
5373 msgstr "Literaturverzeichnis"
5375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5376 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5378 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5379 #: src/rowpainter.C:446
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5392 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5393 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5395 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5396 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5397 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5398 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5400 msgstr "Beschriftung"
5402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5408 msgstr "Beides markieren"
5410 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5411 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5412 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5413 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5414 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5415 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5419 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5421 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5422 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5423 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5427 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5429 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5430 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5432 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5433 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5436 msgstr "Beschreibung"
5438 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5440 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5445 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5446 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5448 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5449 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5450 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5451 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5452 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5453 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5455 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5457 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5458 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5460 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5462 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5463 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5467 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5469 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5470 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5474 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5475 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5477 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5478 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5480 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5482 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5483 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5484 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5485 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5487 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
5488 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5492 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5493 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5494 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5496 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5497 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5503 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5504 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5506 msgstr "Sonderdruck"
5508 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5509 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5513 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5514 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5516 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5518 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5519 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5521 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5523 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5524 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5528 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5529 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5532 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5534 msgid "Acknowledgement"
5537 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5538 msgid "Offprint Requests to:"
5539 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
5541 #: lib/layouts/aa.layout:178
5542 msgid "Correspondence to:"
5545 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5546 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5548 msgid "Acknowledgements."
5549 msgstr "Danksagungen"
5551 #: lib/layouts/aa.layout:318
5553 msgstr " Zusammenfassung "
5555 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5556 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5562 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5567 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5569 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5574 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5575 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5576 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5577 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5578 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5579 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5580 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
5582 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5587 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5588 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5589 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5591 msgstr "Zugehörigkeit"
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5598 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5599 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5600 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5601 msgid "Acknowledgements"
5602 msgstr "Danksagungen"
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5606 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5607 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5608 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5609 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5610 #: src/output_plaintext.C:167
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5616 msgstr "Abbildung platzieren"
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5620 msgstr "Tabelle platzieren"
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5623 msgid "TableComments"
5624 msgstr "Tabellen-Kommentare"
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5628 msgstr "Tabellen-Verweise"
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5632 msgstr "Mathe-Buchstaben"
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5635 msgid "NoteToEditor"
5636 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5640 msgstr "Einrichtung"
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5651 msgid "Subject headings:"
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5656 msgid "[Acknowledgements]"
5657 msgstr "Danksagungen"
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5666 msgid "Place Figure here: "
5667 msgstr "Abbildung platzieren"
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5671 msgid "Place Table here: "
5672 msgstr "Tabelle platzieren"
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5681 msgid "Note to Editor: "
5682 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5686 msgid "References. --- "
5687 msgstr "Referenzen: "
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5695 msgstr "Bild-Beschriftung"
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5704 msgstr "Einrichtung"
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5716 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5723 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5730 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5737 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5740 msgid "Proposition."
5741 msgstr "Feststellung"
5743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5756 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5757 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5759 msgstr "Algorithmus"
5761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5764 msgstr "Algorithmus"
5766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5772 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5778 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5833 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5834 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5836 msgstr "Zusammenfassung"
5838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5841 msgstr "Zusammenfassung"
5843 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5844 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5845 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5847 msgid "Acknowledgement."
5850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5856 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5859 msgstr "Schlussfolgerung"
5861 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5865 msgstr "Schlussfolgerung"
5867 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5868 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5872 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5875 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5876 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5879 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5880 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5883 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5884 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5887 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5888 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5891 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5892 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5895 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5896 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5899 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5900 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5904 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5908 msgid "Example \\arabic{example}."
5911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5912 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5916 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5920 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5924 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5928 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5932 msgid "Note \\arabic{note}."
5935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5936 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5940 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5944 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5948 msgid "Case \\arabic{case}."
5951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5952 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5955 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5956 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5958 msgid "\\arabic{section}"
5959 msgstr "Unterabschnitt"
5961 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5962 msgid "Chapter Exercises"
5963 msgstr "Kapitel-Übungen"
5965 #: lib/layouts/apa.layout:49
5967 msgstr "Rechter Kopf"
5969 #: lib/layouts/apa.layout:58
5971 msgid "Right header: "
5972 msgstr "Kopfzeile rechts"
5974 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
5976 msgstr "Zusammenfassung: "
5978 #: lib/layouts/apa.layout:91
5982 #: lib/layouts/apa.layout:99
5984 msgid "Short title: "
5985 msgstr "Kurztitel|K"
5987 #: lib/layouts/apa.layout:128
5989 msgstr "Zwei Autoren"
5991 #: lib/layouts/apa.layout:135
5992 msgid "ThreeAuthors"
5993 msgstr "Drei Autoren"
5995 #: lib/layouts/apa.layout:142
5997 msgstr "Vier Autoren"
5999 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6002 msgid "Affiliation: "
6003 msgstr "Zugehörigkeit"
6005 #: lib/layouts/apa.layout:170
6006 msgid "TwoAffiliations"
6007 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
6009 #: lib/layouts/apa.layout:177
6010 msgid "ThreeAffiliations"
6011 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
6013 #: lib/layouts/apa.layout:184
6014 msgid "FourAffiliations"
6015 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
6017 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6021 #: lib/layouts/apa.layout:205
6023 msgstr "Laufende Nummer"
6025 #: lib/layouts/apa.layout:233
6027 msgid "Acknowledgements: "
6028 msgstr "Danksagungen"
6030 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6031 #: lib/layouts/spie.layout:86
6032 msgid "Acknowledgments"
6033 msgstr "Danksagungen"
6035 #: lib/layouts/apa.layout:247
6037 msgstr "Dicke Linie"
6039 #: lib/layouts/apa.layout:257
6040 msgid "CenteredCaption"
6041 msgstr "Zentrierte Beschriftung"
6043 #: lib/layouts/apa.layout:265
6045 msgstr "Abbildung einpassen"
6047 #: lib/layouts/apa.layout:271
6049 msgstr "Bitmap einpassen"
6051 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6052 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6053 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6057 #: lib/layouts/apa.layout:329
6061 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6062 msgid "(\\alph{enumii})"
6065 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6066 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6067 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6068 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6069 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6070 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6074 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6075 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6076 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6080 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6084 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6088 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6092 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6093 msgid "ACT \\arabic{act}"
6096 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6100 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6101 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6104 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6108 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6113 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6115 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
6117 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6120 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
6122 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6126 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6127 msgid "Parenthetical"
6130 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6134 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6138 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6142 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6143 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6144 msgid "Right Address"
6145 msgstr "Adresse rechts"
6147 #: lib/layouts/chess.layout:32
6149 msgstr "Hauptvariante"
6151 #: lib/layouts/chess.layout:38
6154 msgstr "Hauptvariante"
6156 #: lib/layouts/chess.layout:56
6160 #: lib/layouts/chess.layout:60
6165 #: lib/layouts/chess.layout:66
6166 msgid "SubVariation"
6167 msgstr "Untervariante"
6169 #: lib/layouts/chess.layout:69
6171 msgid "Subvariation: "
6172 msgstr "Untervariante"
6174 #: lib/layouts/chess.layout:75
6175 msgid "SubVariation2"
6176 msgstr "Untervariante2"
6178 #: lib/layouts/chess.layout:78
6180 msgid "Subvariation(2): "
6181 msgstr "Untervariante2"
6183 #: lib/layouts/chess.layout:84
6184 msgid "SubVariation3"
6185 msgstr "Untervariante3"
6187 #: lib/layouts/chess.layout:87
6189 msgid "Subvariation(3): "
6190 msgstr "Untervariante3"
6192 #: lib/layouts/chess.layout:93
6193 msgid "SubVariation4"
6194 msgstr "Untervariante4"
6196 #: lib/layouts/chess.layout:96
6198 msgid "Subvariation(4): "
6199 msgstr "Untervariante4"
6201 #: lib/layouts/chess.layout:102
6202 msgid "SubVariation5"
6203 msgstr "Untervariante5"
6205 #: lib/layouts/chess.layout:105
6207 msgid "Subvariation(5): "
6208 msgstr "Untervariante5"
6210 #: lib/layouts/chess.layout:112
6212 msgstr "Züge verbergen"
6214 #: lib/layouts/chess.layout:115
6217 msgstr "Züge verbergen"
6219 #: lib/layouts/chess.layout:120
6221 msgstr "Schachbrett"
6223 #: lib/layouts/chess.layout:124
6225 msgid "[chessboard]"
6226 msgstr "Schachbrett"
6228 #: lib/layouts/chess.layout:133
6229 msgid "BoardCentered"
6230 msgstr "Brett zentriert"
6232 #: lib/layouts/chess.layout:138
6233 msgid "[centered board]"
6236 #: lib/layouts/chess.layout:148
6238 msgstr "Hervorheben"
6240 #: lib/layouts/chess.layout:153
6242 msgid "Highlights: "
6243 msgstr "Hervorheben"
6245 #: lib/layouts/chess.layout:168
6249 #: lib/layouts/chess.layout:173
6254 #: lib/layouts/chess.layout:179
6256 msgstr "Springerzug"
6258 #: lib/layouts/chess.layout:184
6260 msgid "KnightMove: "
6261 msgstr "Springerzug"
6263 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6264 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6268 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6270 msgstr "Zusammenfassung "
6272 #: lib/layouts/cv.layout:57
6276 #: lib/layouts/cv.layout:71
6280 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6281 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6283 msgstr "Kopfzeile links"
6285 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6286 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6287 msgid "Right Header"
6288 msgstr "Kopfzeile rechts"
6290 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6291 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6293 msgstr "Absender-Adresse"
6295 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6300 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6301 msgid "Send To Address"
6302 msgstr "Empfänger-Adresse"
6304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6315 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6324 msgstr "Unterschrift"
6326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6328 msgid "Unterschrift:"
6329 msgstr "Unterschrift"
6331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6333 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6346 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6362 #: src/lengthcommon.C:48
6366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6398 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6399 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6400 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6401 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6402 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
6403 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6404 msgid "Subparagraph"
6405 msgstr "Unterparagraph"
6407 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6408 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6410 msgstr "Zitat (lang)"
6412 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6413 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6415 msgstr "Zitat (kurz)"
6417 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
6419 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
6423 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6424 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6428 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6432 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6434 msgstr "LaTeX-Titel"
6436 #: lib/layouts/egs.layout:302
6441 #: lib/layouts/egs.layout:311
6443 msgstr "Zugehörigkeit"
6445 #: lib/layouts/egs.layout:325
6448 msgstr "Zugehörigkeit"
6450 #: lib/layouts/egs.layout:348
6455 #: lib/layouts/egs.layout:357
6457 msgstr "Manuscript-Nummer"
6459 #: lib/layouts/egs.layout:372
6462 msgstr "Manuscript-Nummer"
6464 #: lib/layouts/egs.layout:382
6466 msgstr "Erster Autor"
6468 #: lib/layouts/egs.layout:396
6469 msgid "1st_author_surname:"
6472 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6473 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6477 #: lib/layouts/egs.layout:419
6482 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6483 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6487 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6492 #: lib/layouts/egs.layout:451
6496 #: lib/layouts/egs.layout:465
6497 msgid "reprint_reqs_to:"
6500 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6501 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6502 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6505 msgstr "Zusammenfassung."
6507 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6508 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6512 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6513 msgid "Author Address"
6514 msgstr "Autoren-Adresse"
6516 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6517 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6522 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6523 msgid "Author Email"
6524 msgstr "Autoren-EMail"
6526 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6531 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6533 msgstr "Autoren-URL"
6535 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6540 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6541 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6545 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6546 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6549 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6553 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6554 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6557 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6558 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6561 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6562 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6565 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6566 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6569 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6570 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6573 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6574 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6577 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6578 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6581 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6582 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6585 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6586 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6589 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6590 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6593 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6594 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6597 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6598 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6601 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6602 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6605 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6606 msgid "Case \\arabic{case}"
6609 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6611 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6614 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6618 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6622 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6624 msgstr "Stichwörter:"
6626 #: lib/layouts/foils.layout:41
6630 #: lib/layouts/foils.layout:60
6631 msgid "ShortFoilhead"
6632 msgstr "Kopf Folie kurz"
6634 #: lib/layouts/foils.layout:66
6635 msgid "Rotatefoilhead"
6636 msgstr "Kopf Folie gedreht"
6638 #: lib/layouts/foils.layout:72
6639 msgid "ShortRotatefoilhead"
6640 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
6642 #: lib/layouts/foils.layout:81
6644 msgstr "Häkchenliste"
6646 #: lib/layouts/foils.layout:96
6650 #: lib/layouts/foils.layout:102
6654 #: lib/layouts/foils.layout:117
6658 #: lib/layouts/foils.layout:163
6663 #: lib/layouts/foils.layout:172
6668 #: lib/layouts/foils.layout:181
6670 msgstr "Einschränkung"
6672 #: lib/layouts/foils.layout:185
6674 msgid "Restriction:"
6675 msgstr "Einschränkung"
6677 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6679 msgid "Left Header:"
6680 msgstr "Kopfzeile links"
6682 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6684 msgid "Right Header:"
6685 msgstr "Kopfzeile rechts"
6687 #: lib/layouts/foils.layout:205
6689 msgid "Right Footer"
6690 msgstr "Rechte Fußzeile"
6692 #: lib/layouts/foils.layout:209
6694 msgid "Right Footer:"
6695 msgstr "Rechte Fußzeile"
6697 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6698 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6703 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6704 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6709 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6710 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6712 msgid "Corollary #."
6715 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6717 msgid "Proposition #."
6718 msgstr "Feststellung"
6720 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6721 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6723 msgid "Definition #."
6726 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6727 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6732 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6733 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6737 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6742 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6747 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6748 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6749 msgid "Proposition*"
6750 msgstr "Feststellung*"
6752 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6755 msgstr "Definition*"
6757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6767 msgid "Unterschrift"
6768 msgstr "Unterschrift"
6770 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6774 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6779 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6807 msgid "RetourAdresse"
6808 msgstr "Retour-Adresse"
6810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6812 msgid "RetourAdresse:"
6813 msgstr "Retour-Adresse"
6815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6817 msgstr "Mein Zeichen"
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6821 msgid "MeinZeichen:"
6822 msgstr "Mein Zeichen"
6824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6826 msgstr "Ihr Zeichen"
6828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6831 msgstr "Ihr Zeichen"
6833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6834 msgid "IhrSchreiben"
6835 msgstr "Ihr Schreiben"
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6839 msgid "IhrSchreiben:"
6840 msgstr "Ihr Schreiben"
6842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6873 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6918 msgstr "Postvermerk"
6920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6922 msgid "Postvermerk:"
6923 msgstr "Postvermerk"
6925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6945 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6946 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6950 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6957 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6960 msgstr "Unterschrift"
6962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6999 msgid "ReturnAddress"
7000 msgstr "Rücksende-Adresse"
7002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7004 msgid "ReturnAddress:"
7005 msgstr "Rücksende-Adresse"
7007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7009 msgstr "Mein Zeichen"
7011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7014 msgstr "Mein Zeichen"
7016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7018 msgstr "Ihr Zeichen"
7020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7023 msgstr "Ihr Zeichen"
7025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7045 msgstr "Bankleitzahl"
7047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7050 msgstr "Bankleitzahl"
7052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7054 msgstr "Kontonummer"
7056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7058 msgid "BankAccount:"
7059 msgstr "Kontonummer"
7061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7062 msgid "PostalComment"
7063 msgstr "Postvermerk"
7065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7067 msgid "PostalComment:"
7068 msgstr "Postvermerk"
7070 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7071 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7084 msgstr "Querverweis"
7086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7089 msgstr "Querverweis"
7091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7107 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7108 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7113 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7114 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7121 msgstr "Name Zeile A"
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7126 msgstr "Name Zeile A"
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7130 msgstr "Name Zeile B"
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7135 msgstr "Name Zeile B"
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7139 msgstr "Name Zeile C"
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7144 msgstr "Name Zeile C"
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7148 msgstr "Name Zeile D"
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7153 msgstr "Name Zeile D"
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7157 msgstr "Name Zeile E"
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7162 msgstr "Name Zeile E"
7164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7166 msgstr "Name Zeile F"
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7171 msgstr "Name Zeile F"
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7175 msgstr "Name Zeile G"
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7180 msgstr "Name Zeile G"
7182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7184 msgstr "Adresse Zeile A"
7186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7188 msgid "AddressRowA:"
7189 msgstr "Adresse Zeile A"
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7193 msgstr "Adresse Zeile B"
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7197 msgid "AddressRowB:"
7198 msgstr "Adresse Zeile B"
7200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7202 msgstr "Adresse Zeile C"
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7206 msgid "AddressRowC:"
7207 msgstr "Adresse Zeile C"
7209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7211 msgstr "Adresse Zeile D"
7213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7215 msgid "AddressRowD:"
7216 msgstr "Adresse Zeile D"
7218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7220 msgstr "Adresse Zeile E"
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7224 msgid "AddressRowE:"
7225 msgstr "Adresse Zeile E"
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7229 msgstr "Adresse Zeile F"
7231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7233 msgid "AddressRowF:"
7234 msgstr "Adresse Zeile F"
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7237 msgid "TelephoneRowA"
7238 msgstr "Telefon Zeile A"
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7242 msgid "TelephoneRowA:"
7243 msgstr "Telefon Zeile A"
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7246 msgid "TelephoneRowB"
7247 msgstr "Telefon Zeile B"
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7251 msgid "TelephoneRowB:"
7252 msgstr "Telefon Zeile B"
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7255 msgid "TelephoneRowC"
7256 msgstr "Telefon Zeile C"
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7260 msgid "TelephoneRowC:"
7261 msgstr "Telefon Zeile C"
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7264 msgid "TelephoneRowD"
7265 msgstr "Telefon Zeile D"
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7269 msgid "TelephoneRowD:"
7270 msgstr "Telefon Zeile D"
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7273 msgid "TelephoneRowE"
7274 msgstr "Telefon Zeile E"
7276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7278 msgid "TelephoneRowE:"
7279 msgstr "Telefon Zeile E"
7281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7282 msgid "TelephoneRowF"
7283 msgstr "Telefon Zeile F"
7285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7287 msgid "TelephoneRowF:"
7288 msgstr "Telefon Zeile F"
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7291 msgid "InternetRowA"
7292 msgstr "Internet Zeile A"
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7296 msgid "InternetRowA:"
7297 msgstr "Internet Zeile A"
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7300 msgid "InternetRowB"
7301 msgstr "Internet Zeile B"
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7305 msgid "InternetRowB:"
7306 msgstr "Internet Zeile B"
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7309 msgid "InternetRowC"
7310 msgstr "Internet Zeile C"
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7314 msgid "InternetRowC:"
7315 msgstr "Internet Zeile C"
7317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7318 msgid "InternetRowD"
7319 msgstr "Internet Zeile D"
7321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7323 msgid "InternetRowD:"
7324 msgstr "Internet Zeile D"
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7327 msgid "InternetRowE"
7328 msgstr "Internet Zeile E"
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7332 msgid "InternetRowE:"
7333 msgstr "Internet Zeile E"
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7336 msgid "InternetRowF"
7337 msgstr "Internet Zeile F"
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7341 msgid "InternetRowF:"
7342 msgstr "Internet Zeile F"
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7346 msgstr "Bank Zeile A"
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7351 msgstr "Bank Zeile A"
7353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7355 msgstr "Bank Zeile B"
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7360 msgstr "Bank Zeile B"
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7364 msgstr "Bank Zeile C"
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7369 msgstr "Bank Zeile C"
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7373 msgstr "Bank Zeile D"
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7378 msgstr "Bank Zeile D"
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7382 msgstr "Bank Zeile E"
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7387 msgstr "Bank Zeile E"
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7391 msgstr "Bank Zeile F"
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7396 msgstr "Bank Zeile F"
7398 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7403 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7405 msgstr "Bemerkungen"
7407 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7410 msgstr "Bemerkungen"
7412 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7416 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7420 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7424 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7428 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7432 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7436 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7440 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7444 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7446 msgstr "Fortfahrend"
7448 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7450 msgid "(continuing)"
7451 msgstr "Fortfahrend"
7453 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7457 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7461 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7462 msgid "TITLE OVER: "
7465 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7469 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7470 msgid "INTERCUT WITH: "
7473 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7477 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7481 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7485 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7494 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7495 msgid "AddressForOffprints"
7496 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
7498 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7500 msgid "Address for Offprints:"
7501 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
7503 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7504 msgid "RunningTitle"
7505 msgstr "Kolumnentitel"
7507 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7509 msgid "Running title:"
7510 msgstr "Kolumnentitel"
7512 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7513 msgid "RunningAuthor"
7514 msgstr "Kolumne Autor"
7516 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7518 msgid "Running author:"
7519 msgstr "Kolumne Autor"
7521 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7523 msgstr "Stichwörter:"
7525 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7529 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7530 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7534 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7535 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7539 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7540 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7541 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7542 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
7546 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7547 msgid "Running LaTeX Title"
7548 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
7550 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7552 msgid "Running title: "
7553 msgstr "Kolumnentitel"
7555 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7557 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
7559 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7562 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
7564 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7565 msgid "Author Running"
7566 msgstr "Kolumne Autor"
7568 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7570 msgid "Author Running: "
7571 msgstr "Kolumne Autor"
7573 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7575 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
7577 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7579 msgid "TOC Author: "
7580 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
7582 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7587 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7592 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7594 msgid "Conjecture #. "
7597 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7599 msgid "Corollary #. "
7602 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7604 msgid "Definition #. "
7607 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7612 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7614 msgid "Exercise #. "
7617 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7622 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7627 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7632 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7637 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7639 msgstr "Eigenschaft"
7641 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7643 msgid "Property #. "
7644 msgstr "Eigenschaft"
7646 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7648 msgid "Proposition #. "
7649 msgstr "Feststellung"
7651 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7655 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7657 msgid "Question #. "
7660 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7665 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7669 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7671 msgid "Solution #. "
7674 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7679 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7680 msgid "Chapterprecis"
7683 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7687 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7689 msgstr "Gedichttitel"
7691 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7693 msgstr "Gedichttitel*"
7695 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7699 #: lib/layouts/paper.layout:146
7703 #: lib/layouts/paper.layout:157
7705 msgstr "Institution"
7707 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7708 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7713 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7717 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7722 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7724 msgid "Electronic Address: "
7725 msgstr "Rücksende-Adresse"
7727 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7729 msgid "acknowledgments"
7730 msgstr "Danksagungen"
7732 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7736 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7737 msgid "PACS number: "
7738 msgstr "PACS-Nummer: "
7740 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7743 msgstr "Stichwörter: "
7745 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7746 msgid "\\arabic{chapter}"
7749 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7750 msgid "\\Alph{chapter}"
7753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7754 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7758 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7780 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7786 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7790 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7806 msgstr "Rücksende-Adresse"
7808 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7810 msgid "Backaddress:"
7811 msgstr "Rücksende-Adresse"
7813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7817 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7819 msgid "Specialmail:"
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7823 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7825 msgstr "Adresszusatz"
7827 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7828 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7831 msgstr "Adresszusatz"
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7839 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
7843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7847 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7849 msgstr "Ihr Zeichen"
7851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7854 msgstr "Ihr Zeichen"
7856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7861 msgid "Your letter of:"
7864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7866 msgstr "Mein Zeichen"
7868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7871 msgstr "Ihr Zeichen"
7873 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7877 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7879 msgid "Customer no.:"
7882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7888 msgid "Invoice no.:"
7891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7893 msgstr "Nächste Adresse"
7895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7897 msgid "Next Address:"
7898 msgstr "Nächste Adresse"
7900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7902 msgid "Post Scriptum:"
7903 msgstr "PostScript-&Treiber:"
7905 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7907 msgid "Sender Name:"
7908 msgstr "&Druckername:"
7910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7911 msgid "SenderAddress"
7912 msgstr "Absender-Adresse"
7914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7916 msgid "Sender Address:"
7917 msgstr "Absender-Adresse"
7919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7920 msgid "Sender Phone:"
7923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7935 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7937 msgid "Sender E-Mail:"
7940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7943 msgstr "URL einfügen"
7945 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7949 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7954 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7955 msgid "LandscapeSlide"
7956 msgstr "Folie (Querformat)"
7958 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7960 msgid "Landscape Slide"
7961 msgstr "Folie (Querformat)"
7963 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7964 msgid "PortraitSlide"
7965 msgstr "Folie (Hochformat)"
7967 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7969 msgid "Portrait Slide"
7970 msgstr "Folie (Hochformat)"
7972 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7976 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7980 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7981 msgid "SlideHeading"
7982 msgstr "Folien-Überschrift"
7984 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7985 msgid "SlideSubHeading"
7986 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
7988 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7989 msgid "ListOfSlides"
7990 msgstr "Folienverzeichnis"
7992 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7994 msgid "List Of Slides"
7995 msgstr "Folienverzeichnis"
7997 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7998 msgid "SlideContents"
7999 msgstr "Folieninhalte"
8001 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8003 msgid "Slidecontents"
8004 msgstr "Folieninhalte"
8006 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8007 msgid "ProgressContents"
8008 msgstr "Fortschritt Inhalte"
8010 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8012 msgid "Progress Contents"
8013 msgstr "Fortschritt Inhalte"
8015 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8019 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8020 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8024 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8026 msgstr "Stichwörter."
8028 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8032 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8033 msgid "AMS subject classifications."
8034 msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
8036 #: lib/layouts/slides.layout:102
8037 msgid "_____________________________NewSlide: "
8040 #: lib/layouts/slides.layout:124
8044 #: lib/layouts/slides.layout:139
8045 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8048 #: lib/layouts/slides.layout:179
8049 msgid "........................NewNote: "
8052 #: lib/layouts/slides.layout:204
8053 msgid "InvisibleText"
8054 msgstr "Unsichtbarer Text"
8056 #: lib/layouts/slides.layout:212
8058 msgid "<Invisible Text Follows>"
8059 msgstr "Unsichtbarer Text"
8061 #: lib/layouts/slides.layout:229
8063 msgstr "Sichtbarer Text"
8065 #: lib/layouts/slides.layout:237
8067 msgid "<Visible Text Follows>"
8068 msgstr "Sichtbarer Text"
8070 #: lib/layouts/spie.layout:52
8072 msgstr "Autoren-Info"
8074 #: lib/layouts/spie.layout:63
8076 msgid "Authorinfo: "
8077 msgstr "Autoren-Info"
8079 #: lib/layouts/spie.layout:76
8081 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
8083 #: lib/layouts/spie.layout:91
8084 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8087 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8092 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8093 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8096 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8097 msgid "Subsubparagraph"
8098 msgstr "Unterunterparagraph"
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8102 msgid "-- Header --"
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8106 msgid "Special-section"
8109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8111 msgid "Special-section: "
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8116 msgstr "AGU-Journal"
8118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8119 msgid "AGU-journal: "
8120 msgstr "AGU-Journal: "
8122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8123 msgid "Citation-number"
8126 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8127 msgid "Citation-number: "
8130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8134 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8135 msgid "AGU-volume: "
8138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8149 msgstr "Urheberrecht"
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8157 msgid "Index-terms..."
8158 msgstr "Stichwort...|i"
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8166 msgid "Index-term: "
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8174 msgid "Cross-term: "
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8178 msgid "Supplementary"
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8182 msgid "Supplementary..."
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8190 msgid "Sup-mat-note: "
8193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8198 msgid "Cite-other: "
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8213 msgstr "Überarbeitet"
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8218 msgstr "Überarbeitet"
8220 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8225 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8229 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8230 msgid "Ident-line: "
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8242 msgid "Published-online: "
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8246 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8255 msgid "Posting-order"
8258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8259 msgid "Posting-order: "
8262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8280 msgstr "Abbildungen"
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8284 msgstr "Abbildungen: "
8286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8303 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8308 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8311 msgstr "Überarbeitet"
8313 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8317 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8322 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8326 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8331 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8333 msgstr "Autoren-Adresse"
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8337 msgid "Author Address:"
8338 msgstr "Autoren-Adresse"
8340 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8344 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8346 msgid "Slug Comment:"
8349 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8353 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8357 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8359 msgid "Table Caption"
8360 msgstr "Tabellen-Beschriftung"
8362 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8364 msgid "TableCaption"
8365 msgstr "Tabellen-Beschriftung"
8367 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8368 msgid "Current Address"
8369 msgstr "Aktuelle Adresse"
8371 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8373 msgid "Current address: "
8374 msgstr "Aktuelle Adresse"
8376 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8377 msgid "E-mail address: "
8378 msgstr "EMail-Adresse: "
8380 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8381 msgid "Key words and phrases: "
8384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8388 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8390 msgid "Dedication: "
8393 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8399 msgid "Translator: "
8402 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8403 msgid "Subjectclass"
8406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8407 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8408 msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation: "
8410 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8412 msgid "Algorithm #."
8413 msgstr "Algorithmus"
8415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8416 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8420 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8424 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8428 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8432 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8440 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8444 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8448 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8456 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8460 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8464 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8472 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8480 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8488 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8496 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8504 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8509 msgstr "Behauptung*"
8511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8512 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8520 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8528 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8532 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8536 msgid "Acknowledgement*"
8537 msgstr "Danksagung*"
8539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8540 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8544 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8549 msgstr "Schlussfolgerung*"
8551 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8555 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8559 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8560 msgid "Subparagraph*"
8561 msgstr "Unterparagraph*"
8563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8565 msgstr "Autorengruppe"
8567 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8568 msgid "RevisionHistory"
8569 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
8571 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8573 msgid "Revision History"
8574 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
8576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8578 msgstr "Überarbeitung"
8580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8581 msgid "RevisionRemark"
8582 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
8584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8592 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8596 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8597 msgid "Part \\Roman{part}"
8600 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8602 msgid "\\Alph{section}"
8605 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8606 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8609 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8610 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8613 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8614 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8617 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8618 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8621 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8622 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8625 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8626 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8629 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8630 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8633 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8634 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8638 msgid "\\Roman{section}."
8641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8642 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
8645 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8646 msgid " \\Alph{subsection}."
8649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8651 msgid " \\arabic{subsection}."
8652 msgstr "Unterunterabschn."
8654 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8656 msgid " \\arabic{subsubsection}."
8657 msgstr "Unterunterabschn."
8659 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8661 msgid " \\alph{subsubsection}."
8662 msgstr "Unterunterabschn."
8664 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8665 msgid " \\alph{paragraph}."
8668 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
8672 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
8674 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
8676 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
8678 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
8680 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
8682 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
8684 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
8686 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
8688 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
8690 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
8692 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
8694 msgstr "Miniabschnitt"
8696 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
8700 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
8704 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
8708 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
8709 msgid "Uppertitleback"
8710 msgstr "Innenseite oben"
8712 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
8713 msgid "Lowertitleback"
8714 msgstr "Innenseite unten"
8716 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
8718 msgstr "Zusatztitel"
8720 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
8721 msgid "Captionabove"
8722 msgstr "Beschriftung oben"
8724 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
8725 msgid "Captionbelow"
8726 msgstr "Beschriftung unten"
8728 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
8732 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8736 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8737 msgid "List of Tables"
8738 msgstr "Tabellenverzeichnis"
8740 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8744 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8745 msgid "List of Figures"
8746 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
8748 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8749 msgid "List of Algorithms"
8750 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
8752 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8756 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8760 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8764 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8765 msgid "Headnote (optional): "
8768 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8773 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8774 msgid "Corr Author: "
8777 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8779 msgstr "Sonderdrucke"
8781 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8784 msgstr "Sonderdrucke"
8786 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8788 msgstr " Stichwörter"
8790 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8792 msgstr "Stichwörter: "
8794 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8796 msgid "Proposition_#. "
8797 msgstr "Feststellung"
8805 msgstr "Amerikanisch"
8813 msgstr "Österreichisch"
8821 msgstr "Weißrussisch"
8828 msgid "Portuguese (Brazil)"
8829 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
8848 msgid "French Canadian"
8849 msgstr "Französisch-Kanadisch"
8853 msgstr "Katalanisch"
8861 msgstr "Tschechisch"
8869 msgstr "Holländisch"
8889 msgstr "Französisch"
8892 msgid "French (GUTenberg)"
8893 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
8904 msgid "German (new spelling)"
8905 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
8917 msgstr "Italienisch"
8945 msgstr "Neu-Norwegisch"
8953 msgstr "Portugiesisch"
8972 msgid "Serbo-Croatian"
8973 msgstr "Serbokroatisch"
8993 msgstr "Thailändisch"
9007 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9011 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9013 msgstr "Bearbeiten|B"
9015 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9019 #: lib/ui/classic.ui:35
9023 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9027 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9029 msgstr "Navigieren|N"
9031 #: lib/ui/classic.ui:38
9033 msgstr "Dokumente|k"
9035 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9039 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9043 #: lib/ui/classic.ui:48
9044 msgid "New from Template...|T"
9045 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
9047 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9049 msgstr "Öffnen...|f"
9051 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9053 msgstr "Schließen|c"
9055 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9057 msgstr "Speichern|S"
9059 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9060 msgid "Save As...|A"
9061 msgstr "Speichern unter...|u"
9063 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9065 msgstr "Wieder herstellen|W"
9067 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9068 msgid "Version Control|V"
9069 msgstr "Versionskontrolle|k"
9071 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9073 msgstr "Importieren|I"
9075 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9077 msgstr "Exportieren|E"
9079 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9081 msgstr "Drucken...|D"
9083 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9087 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9091 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9092 msgid "Register...|R"
9093 msgstr "Registrieren...|R"
9095 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9096 msgid "Check In Changes...|I"
9097 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
9099 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9100 msgid "Check Out for Edit|O"
9101 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
9103 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9104 msgid "Revert to Last Version|L"
9105 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
9107 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9108 msgid "Undo Last Check In|U"
9109 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
9111 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9112 msgid "Show History|H"
9113 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
9115 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9117 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
9119 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9121 msgstr "Rückgängig|R"
9123 #: lib/ui/classic.ui:91
9125 msgstr "Wiederholen|W"
9127 #: lib/ui/classic.ui:93
9129 msgstr "Ausschneiden|A"
9131 #: lib/ui/classic.ui:94
9135 #: lib/ui/classic.ui:95
9139 #: lib/ui/classic.ui:96
9140 msgid "Paste External Selection|x"
9141 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
9143 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9144 msgid "Find & Replace...|F"
9145 msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
9147 #: lib/ui/classic.ui:100
9151 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9155 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9156 msgid "Spellchecker...|S"
9157 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
9159 #: lib/ui/classic.ui:105
9160 msgid "Thesaurus..."
9161 msgstr "Thesaurus..."
9163 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9164 msgid "Count Words|W"
9165 msgstr "Wörter zählen|W"
9167 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9169 msgstr "TeX prüfen|X"
9171 #: lib/ui/classic.ui:108
9172 msgid "Change Tracking|g"
9173 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
9175 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9176 msgid "Preferences...|P"
9177 msgstr "Einstellungen...|i"
9179 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9180 msgid "Reconfigure|R"
9181 msgstr "Neu konfigurieren|o"
9183 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9185 msgid "Selection as Lines|L"
9186 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
9188 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9189 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9190 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
9192 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9193 msgid "Multicolumn|M"
9194 msgstr "Mehrfachspalte|M"
9196 #: lib/ui/classic.ui:122
9198 msgstr "Linie oben|o"
9200 #: lib/ui/classic.ui:123
9201 msgid "Line Bottom|B"
9202 msgstr "Linie unten|u"
9204 #: lib/ui/classic.ui:124
9206 msgstr "Linie links|l"
9208 #: lib/ui/classic.ui:125
9209 msgid "Line Right|R"
9210 msgstr "Linie rechts|r"
9212 #: lib/ui/classic.ui:127
9214 msgstr "Ausrichtung|A"
9216 #: lib/ui/classic.ui:129
9218 msgstr "Zeile anfügen|f"
9220 #: lib/ui/classic.ui:130
9221 msgid "Delete Row|w"
9222 msgstr "Zeile löschen|h"
9224 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9226 msgstr "Zeile kopieren"
9228 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9230 msgstr "Zeilen vertauschen"
9232 #: lib/ui/classic.ui:134
9233 msgid "Add Column|u"
9234 msgstr "Spalte anfügen|S"
9236 #: lib/ui/classic.ui:135
9237 msgid "Delete Column|D"
9238 msgstr "Spalte löschen|c"
9240 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9242 msgstr "Spalte kopieren"
9244 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9245 msgid "Swap Columns"
9246 msgstr "Spalten vertauschen"
9248 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9252 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9254 msgstr "Zentriert|Z"
9256 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9260 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9264 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9268 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9272 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9273 msgid "Toggle Numbering|N"
9274 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
9276 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9277 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9278 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
9280 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9281 msgid "Change Limits Type|L"
9282 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
9284 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9285 msgid "Change Formula Type|F"
9286 msgstr "Formelart ändern|F"
9288 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9289 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9290 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
9292 #: lib/ui/classic.ui:168
9294 msgstr "Ausrichtung|A"
9296 #: lib/ui/classic.ui:170
9298 msgstr "Zeile anfügen|Z"
9300 #: lib/ui/classic.ui:171
9301 msgid "Delete Row|D"
9302 msgstr "Zeile löschen|l"
9304 #: lib/ui/classic.ui:175
9305 msgid "Add Column|C"
9306 msgstr "Spalte anfügen|S"
9308 #: lib/ui/classic.ui:176
9309 msgid "Delete Column|e"
9310 msgstr "Spalte löschen|h"
9312 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9316 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9320 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9322 msgstr "Eingebettet|E"
9324 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9328 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9332 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9334 msgstr "Mathematica"
9336 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9337 msgid "Maple, simplify"
9338 msgstr "Maple, simplify"
9340 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9341 msgid "Maple, factor"
9342 msgstr "Maple, factor"
9344 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9345 msgid "Maple, evalm"
9346 msgstr "Maple, evalm"
9348 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9349 msgid "Maple, evalf"
9350 msgstr "Maple, evalf"
9352 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9353 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9354 msgid "Inline Formula|I"
9355 msgstr "Eingebettete Formel|E"
9357 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9358 msgid "Displayed Formula|D"
9359 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
9361 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9362 msgid "Eqnarray Environment|q"
9363 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
9365 #: lib/ui/classic.ui:202
9366 msgid "Align Environment|A"
9367 msgstr "Align-Umgebung|A"
9369 #: lib/ui/classic.ui:203
9370 msgid "AlignAt Environment"
9371 msgstr "AlignAt-Umgebung"
9373 #: lib/ui/classic.ui:204
9374 msgid "Flalign Environment|F"
9375 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
9377 #: lib/ui/classic.ui:207
9378 msgid "Gather Environment"
9379 msgstr "Gather-Umgebung"
9381 #: lib/ui/classic.ui:208
9382 msgid "Multline Environment"
9383 msgstr "Multline-Umgebung"
9385 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9389 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9390 msgid "Special Character|S"
9391 msgstr "Sonderzeichen|S"
9393 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9394 msgid "Citation...|C"
9397 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9398 msgid "Cross-reference...|r"
9399 msgstr "Querverweis...|Q"
9401 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9405 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9409 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9410 msgid "Marginal Note|M"
9411 msgstr "Randnotiz|R"
9413 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9415 msgstr "Kurztitel|K"
9417 #: lib/ui/classic.ui:223
9418 msgid "Index Entry|I"
9419 msgstr "Stichwort|S"
9421 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9425 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9429 #: lib/ui/classic.ui:226
9430 msgid "Lists & TOC|O"
9431 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
9433 #: lib/ui/classic.ui:228
9437 #: lib/ui/classic.ui:229
9441 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9442 msgid "Graphics...|G"
9443 msgstr "Grafik...|G"
9445 #: lib/ui/classic.ui:231
9446 msgid "Tabular Material...|b"
9447 msgstr "Tabelle...|T"
9449 #: lib/ui/classic.ui:232
9451 msgstr "Gleitobjekte|o"
9453 #: lib/ui/classic.ui:234
9454 msgid "Include File...|d"
9455 msgstr "Datei einbinden...|b"
9457 #: lib/ui/classic.ui:235
9458 msgid "Insert File|e"
9459 msgstr "Datei einfügen|D"
9461 #: lib/ui/classic.ui:236
9462 msgid "External Material...|x"
9463 msgstr "Externes Material...|E"
9465 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9466 msgid "Superscript|S"
9467 msgstr "Hochgestellt|H"
9469 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9471 msgstr "Tiefgestellt|e"
9473 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9474 msgid "Horizontal Fill|H"
9475 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
9477 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9478 msgid "Hyphenation Point|P"
9479 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
9481 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9482 msgid "Ligature Break|k"
9483 msgstr "Ligaturtrenner|g"
9485 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9486 msgid "Protected Space|r"
9487 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
9489 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9490 msgid "Inter-word Space|w"
9493 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9494 msgid "Thin Space|T"
9495 msgstr "Kleiner Abstand|K"
9497 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9498 msgid "Vertical Space..."
9499 msgstr "Vertikaler Abstand..."
9501 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9502 msgid "Line Break|L"
9503 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
9505 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9507 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
9509 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9510 msgid "End of Sentence|E"
9511 msgstr "Satzendepunkt|p"
9513 #: lib/ui/classic.ui:252
9514 msgid "Single Quote|Q"
9517 #: lib/ui/classic.ui:253
9518 msgid "Ordinary Quote|O"
9521 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9522 msgid "Menu Separator|M"
9523 msgstr "Menütrenner|M"
9525 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9526 msgid "Horizontal Line"
9527 msgstr "Horizontale Linie"
9529 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9531 msgstr "Seitenumbruch"
9533 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9534 msgid "Display Formula|D"
9535 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
9537 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9538 msgid "Eqnarray Environment|E"
9539 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
9541 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9542 msgid "AMS align Environment|a"
9543 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
9545 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9546 msgid "AMS alignat Environment|t"
9547 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
9549 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9550 msgid "AMS flalign Environment|f"
9551 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
9553 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9554 msgid "AMS gather Environment|g"
9555 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
9557 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9558 msgid "AMS multline Environment|m"
9559 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
9561 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9562 msgid "Array Environment|y"
9563 msgstr "Array-Umgebung|y"
9565 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9566 msgid "Cases Environment|C"
9567 msgstr "Cases-Umgebung|C"
9569 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9570 msgid "Split Environment|S"
9571 msgstr "Split-Umgebung|S"
9573 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9574 msgid "Font Change|o"
9575 msgstr "Schriftänderung|S"
9577 #: lib/ui/classic.ui:276
9578 msgid "Math Panel|l"
9579 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
9581 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9582 msgid "Math Normal Font"
9583 msgstr "Mathe normale Schrift"
9585 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9586 msgid "Math Calligraphic Family"
9587 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
9589 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9590 msgid "Math Fraktur Family"
9591 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
9593 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9594 msgid "Math Roman Family"
9595 msgstr "Mathe Familie Roman"
9597 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9598 msgid "Math Sans Serif Family"
9599 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
9601 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9602 msgid "Math Bold Series"
9603 msgstr "Mathe Serie Fett"
9605 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9606 msgid "Text Normal Font"
9607 msgstr "Text normale Schrift"
9609 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9610 msgid "Text Roman Family"
9611 msgstr "Text Familie Roman"
9613 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9614 msgid "Text Sans Serif Family"
9615 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
9617 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9618 msgid "Text Typewriter Family"
9619 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
9621 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9622 msgid "Text Bold Series"
9623 msgstr "Text Serie Fett"
9625 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9626 msgid "Text Medium Series"
9627 msgstr "Text Serie Mittel"
9629 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9630 msgid "Text Italic Shape"
9631 msgstr "Text Form Kursiv"
9633 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9634 msgid "Text Small Caps Shape"
9635 msgstr "Text Form Kapitälchen"
9637 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9638 msgid "Text Slanted Shape"
9639 msgstr "Text Form Geneigt"
9641 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9642 msgid "Text Upright Shape"
9643 msgstr "Text Form Aufrecht"
9645 #: lib/ui/classic.ui:306
9646 msgid "Floatflt Figure"
9647 msgstr "Umflossene Abbildung"
9649 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9650 msgid "Table of Contents|C"
9651 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
9653 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9654 msgid "Index List|I"
9655 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
9657 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9658 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9659 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
9661 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9662 msgid "LyX Document...|X"
9663 msgstr "LyX-Dokument...|L"
9665 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9667 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9668 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
9670 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9672 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9673 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
9677 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9678 msgid "Track Changes|T"
9679 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
9681 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9682 msgid "Merge Changes...|M"
9683 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
9685 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9686 msgid "Accept All Changes|A"
9687 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
9689 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9690 msgid "Reject All Changes|R"
9691 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
9693 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9695 msgid "Show Changes in Output|S"
9696 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
9698 #: lib/ui/classic.ui:334
9699 msgid "Character...|C"
9700 msgstr "Zeichen...|Z"
9702 #: lib/ui/classic.ui:335
9703 msgid "Paragraph...|P"
9704 msgstr "Absatz...|A"
9706 #: lib/ui/classic.ui:336
9707 msgid "Document...|D"
9708 msgstr "Dokument...|D"
9710 #: lib/ui/classic.ui:337
9711 msgid "Tabular...|T"
9712 msgstr "Tabelle...|T"
9714 #: lib/ui/classic.ui:339
9715 msgid "Emphasize Style|E"
9716 msgstr "Hervorhebung|H"
9718 #: lib/ui/classic.ui:340
9719 msgid "Noun Style|N"
9720 msgstr "Kapitälchen|K"
9722 #: lib/ui/classic.ui:341
9723 msgid "Bold Style|B"
9724 msgstr "Fettdruck|F"
9726 #: lib/ui/classic.ui:344
9727 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9728 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
9730 #: lib/ui/classic.ui:345
9731 msgid "Increase Environment Depth|i"
9732 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
9734 #: lib/ui/classic.ui:346
9736 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9737 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
9739 #: lib/ui/classic.ui:347
9740 msgid "Start Appendix Here|S"
9741 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
9743 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9744 msgid "Build Program|B"
9745 msgstr "Programm erstellen|e"
9747 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9749 msgstr "Aktualisieren|A"
9751 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9754 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
9756 #: lib/ui/classic.ui:361
9757 msgid "TeX Information|X"
9758 msgstr "TeX-Informationen|X"
9760 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9765 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9767 msgid "Go to Label|L"
9768 msgstr "&Gehe zur Marke"
9770 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9772 msgstr "Lesezeichen|L"
9774 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9775 msgid "Save Bookmark 1|S"
9776 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|S"
9778 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9779 msgid "Save Bookmark 2"
9780 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
9782 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9783 msgid "Save Bookmark 3"
9784 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
9786 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9787 msgid "Save Bookmark 4"
9788 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
9790 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9791 msgid "Save Bookmark 5"
9792 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
9794 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9795 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9796 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
9798 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9799 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9800 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
9802 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9803 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9804 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
9806 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9807 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9808 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
9810 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9811 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9812 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
9814 #: lib/ui/classic.ui:405
9816 msgstr "Kurzinfos|o"
9818 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9819 msgid "Introduction|I"
9820 msgstr "Einführung|E"
9822 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9826 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9827 msgid "User's Guide|U"
9828 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
9830 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9831 msgid "Extended Features|E"
9832 msgstr "Profi-Tipps|P"
9834 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9835 msgid "Customization|C"
9836 msgstr "Anpassung|A"
9838 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9842 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9843 msgid "Table of Contents|a"
9844 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
9846 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9847 msgid "LaTeX Configuration|L"
9848 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
9850 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9854 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9855 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9859 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9860 msgid "Preferences..."
9861 msgstr "Einstellungen..."
9863 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9865 msgstr "LyX beenden"
9867 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9869 msgstr "Werkzeugleisten"
9871 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9875 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9877 msgstr "Werkzeuge|W"
9879 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9880 msgid "New from Template...|m"
9881 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
9883 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9884 msgid "Open recent|t"
9885 msgstr "Zuletzt besucht|Z"
9887 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9889 msgstr "Wiederholen|W"
9891 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9892 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
9894 msgstr "Ausschneiden"
9896 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9897 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
9901 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9902 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
9906 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9907 msgid "Paste Recent"
9910 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9912 msgid "Paste External Selection"
9913 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
9915 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9916 msgid "Text Style...|S"
9917 msgstr "Textstil...|s"
9919 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9920 msgid "Paragraph Settings...|P"
9921 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
9923 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9927 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9928 msgid "Rows & Cols|C"
9931 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9932 msgid "Increase List Depth|I"
9933 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
9935 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9936 msgid "Decrease List Depth|D"
9937 msgstr "Listentiefe verringern|v"
9939 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9940 msgid "TeX Code Settings...|C"
9941 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
9943 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9944 msgid "Float Settings...|a"
9945 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
9947 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9948 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9949 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
9951 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9952 msgid "Note Settings...|N"
9953 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
9955 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9956 msgid "Branch Settings...|B"
9957 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
9959 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9960 msgid "Box Settings...|x"
9961 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
9963 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9964 msgid "Table Settings...|a"
9965 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
9967 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9969 msgstr "Obere Linie|O"
9971 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9972 msgid "Bottom Line|B"
9973 msgstr "Untere Linie|U"
9975 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9977 msgstr "Linke Linie|L"
9979 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9980 msgid "Right Line|R"
9981 msgstr "Rechte Linie|R"
9983 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9986 msgstr "Zeile anfügen|f"
9988 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9991 msgstr "Zeile löschen|l"
9993 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9996 msgstr "Spalte anfügen|S"
9998 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10000 msgid "Delete Column"
10001 msgstr "Spalte löschen|c"
10003 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10004 msgid "Add Line Above"
10005 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
10007 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10008 msgid "Add Line Below"
10009 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
10011 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10012 msgid "Delete Line Above"
10013 msgstr "Linie oberhalb löschen"
10015 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10016 msgid "Delete Line Below"
10017 msgstr "Linie unterhalb löschen"
10019 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10020 msgid "Add Line to Left"
10021 msgstr "Linie links hinzufügen"
10023 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10024 msgid "Add Line to Right"
10025 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
10027 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10028 msgid "Delete Line to Left"
10029 msgstr "Linie links löschen"
10031 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10032 msgid "Delete Line to Right"
10033 msgstr "Linie rechts löschen"
10035 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10036 msgid "Display Tooltips|i"
10037 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
10039 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10040 msgid "Special Formatting|o"
10041 msgstr "Besondere Formatierung|B"
10043 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10044 msgid "List / TOC|i"
10045 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
10047 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10049 msgstr "Gleitobjekt|o"
10051 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10055 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10056 msgid "Character Style|y"
10057 msgstr "Zeichen-Stil|Z"
10059 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10063 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10064 #: src/insets/insetbox.C:148
10068 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10069 msgid "Index Entry|d"
10070 msgstr "Stichwort|S"
10072 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10074 msgstr "Tabelle...|T"
10076 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10081 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10082 msgid "Ordinary Quote|Q"
10083 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
10085 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10086 msgid "Single Quote|S"
10089 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10091 msgid "Aligned Environment"
10092 msgstr "Align-Umgebung|A"
10094 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10096 msgid "AlignedAt Environment"
10097 msgstr "AlignAt-Umgebung"
10099 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10101 msgid "Gathered Environment"
10102 msgstr "Gather-Umgebung"
10104 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10105 msgid "Math Panel|P"
10106 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
10108 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10109 msgid "Text Wrap Float|W"
10110 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
10112 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10114 msgid "External Material...|M"
10115 msgstr "Externes Material...|E"
10117 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10118 msgid "Child Document...|d"
10119 msgstr "Unterdokument...|U"
10121 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10123 msgstr "LyX-Notiz|N"
10125 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10127 msgstr "Kommentar|K"
10129 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10130 msgid "Greyed Out|G"
10131 msgstr "Grauschrift|G"
10133 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10134 msgid "Change Tracking|C"
10135 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
10137 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10139 msgid "Table of Contents|T"
10140 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
10142 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10143 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10144 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
10146 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10147 msgid "Start Appendix Here|A"
10148 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
10150 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10151 msgid "Settings...|S"
10152 msgstr "Einstellungen...|E"
10154 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10155 msgid "Thesaurus...|T"
10156 msgstr "Thesaurus...|T"
10158 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10160 msgid "TeX Information|I"
10161 msgstr "TeX-Informationen|X"
10163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10168 msgid "New document"
10169 msgstr "Neues Dokument"
10171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10172 msgid "Open document"
10173 msgstr "Dokument öffnen"
10175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10176 msgid "Save document"
10177 msgstr "Dokument speichern"
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10180 msgid "Print document"
10181 msgstr "Dokument drucken"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1043
10185 msgstr "Rückgängig"
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1054
10189 msgstr "Wiederholen"
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10192 msgid "Find and replace"
10193 msgstr "Finden und ersetzen"
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10197 msgid "Toggle emphasis"
10198 msgstr "Hervorheben an/aus"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10202 msgid "Toggle noun"
10203 msgstr "Kapitälchen an/aus"
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10208 msgstr "&Übernehmen"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10211 msgid "Insert math"
10212 msgstr "Mathe einfügen"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10215 msgid "Insert graphics"
10216 msgstr "Grafik einfügen"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10219 msgid "Insert table"
10220 msgstr "Tabelle einfügen"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10227 msgid "Numbered list"
10228 msgstr "Nummerierte Liste"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10231 msgid "Itemized list"
10232 msgstr "Unsortierte Liste"
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10235 msgid "Increase depth"
10236 msgstr "Tiefe erhöhen"
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10239 msgid "Decrease depth"
10240 msgstr "Tiefe verringern"
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10243 msgid "Insert figure float"
10244 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10247 msgid "Insert table float"
10248 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10251 msgid "Insert label"
10252 msgstr "Marke einfügen"
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10255 msgid "Insert cross-reference"
10256 msgstr "Querverweis einfügen"
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10259 msgid "Insert citation"
10260 msgstr "Zitat einfügen"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10263 msgid "Insert index entry"
10264 msgstr "Stichwort einfügen"
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10267 msgid "Insert footnote"
10268 msgstr "Fußnote einfügen"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10271 msgid "Insert margin note"
10272 msgstr "Randnotiz einfügen"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10275 msgid "Insert note"
10276 msgstr "Notiz einfügen"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10280 msgstr "URL einfügen"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10284 msgid "Insert TeX Code"
10285 msgstr "TeX einfügen"
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10288 msgid "Include file"
10289 msgstr "Datei einbinden"
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10296 msgid "Paragraph settings"
10297 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10300 msgid "Table of contents"
10301 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10304 msgid "Check spelling"
10305 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10313 msgstr "Zeile hinzufügen"
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10317 msgstr "Spalte hinzufügen"
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10321 msgstr "Zeile löschen"
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10324 msgid "Delete column"
10325 msgstr "Spalte löschen"
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10328 msgid "Set top line"
10329 msgstr "Obere Linie setzen"
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10332 msgid "Set bottom line"
10333 msgstr "Untere Linie setzen"
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10336 msgid "Set left line"
10337 msgstr "Linke Linie setzen"
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10340 msgid "Set right line"
10341 msgstr "Rechte Linie setzen"
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10344 msgid "Set all lines"
10345 msgstr "Alle Linien setzen"
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10348 msgid "Unset all lines"
10349 msgstr "Alle Linien entfernen"
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10353 msgstr "Linksbündig ausrichten"
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10356 msgid "Align center"
10357 msgstr "Zentriert ausrichten"
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10360 msgid "Align right"
10361 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10365 msgstr "Oben ausrichten"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10368 msgid "Align middle"
10369 msgstr "Mittig ausrichten"
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10372 msgid "Align bottom"
10373 msgstr "Unten ausrichten"
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10376 msgid "Rotate cell"
10377 msgstr "Zelle drehen"
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10380 msgid "Rotate table"
10381 msgstr "Tabelle drehen"
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10384 msgid "Set multi-column"
10385 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:116
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10392 msgid "Show math panel"
10393 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10396 msgid "Set display mode"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10400 msgid "Insert square root"
10401 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10405 msgstr "Summe einfügen"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10408 msgid "Insert integral"
10409 msgstr "Integral einfügen"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10412 msgid "Insert product"
10413 msgstr "Produkt einfügen"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10417 msgstr "( ) einfügen"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10421 msgstr "[ ] einfügen"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10425 msgstr "{ } einfügen"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10428 msgid "Insert cases"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10435 #: src/BufferView.C:244
10437 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10438 msgstr "%1$s und %2$s"
10440 #: src/BufferView_pimpl.C:254
10443 "The document %1$s is already loaded.\n"
10445 "Do you want to revert to the saved version?"
10448 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
10449 msgid "Revert to saved document?"
10450 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
10452 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10454 msgstr "&Wieder herstellen"
10456 #: src/BufferView_pimpl.C:258
10457 msgid "&Switch to document"
10458 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
10460 #: src/BufferView_pimpl.C:280
10463 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10465 "Do you want to create a new document?"
10468 #: src/BufferView_pimpl.C:283
10469 msgid "Create new document?"
10470 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
10472 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10476 #: src/BufferView_pimpl.C:293
10480 #: src/BufferView_pimpl.C:387
10481 msgid "Formatting document..."
10482 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
10484 #: src/BufferView_pimpl.C:705
10486 msgid "Saved bookmark %1$d"
10487 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
10489 #: src/BufferView_pimpl.C:738
10491 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10492 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
10494 #: src/BufferView_pimpl.C:797
10495 msgid "Select LyX document to insert"
10496 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
10498 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10499 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10502 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10503 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10504 msgid "Documents|#o#O"
10505 msgstr "Dokumente|#k"
10507 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
10508 msgid "Examples|#E#e"
10509 msgstr "Beispiele|#B"
10511 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
10512 #: src/lyxfunc.C:1675
10513 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10514 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
10516 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
10517 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
10519 msgstr "Abgebrochen."
10521 #: src/BufferView_pimpl.C:826
10523 msgid "Inserting document %1$s..."
10524 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
10526 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10528 msgid "Document %1$s inserted."
10529 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
10531 #: src/BufferView_pimpl.C:838
10533 msgid "Could not insert document %1$s"
10534 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
10536 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
10537 msgid "No further undo information"
10538 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
10540 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
10541 msgid "No further redo information"
10542 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
10544 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
10548 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10552 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10553 msgid "Mark removed"
10554 msgstr "Marke entfernt"
10556 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
10558 msgstr "Marke gesetzt"
10560 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
10562 msgid "%1$d words in selection."
10563 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
10565 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
10567 msgid "%1$d words in document."
10568 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
10570 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
10571 msgid "One word in selection."
10572 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
10574 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
10575 msgid "One word in document."
10576 msgstr "Ein Wort im Dokument."
10578 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10579 msgid "Count words"
10584 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10585 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
10588 msgid "ChkTeX warning id # "
10589 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
10591 #: src/CutAndPaste.C:402
10594 "Layout had to be changed from\n"
10596 "because of class conversion from\n"
10599 "Das Format musste von %1$s\n"
10600 "nach %2$s geändert werden,\n"
10601 "da die Klasse von %3$s nach\n"
10602 "%4$s konvertiert wurde"
10604 #: src/CutAndPaste.C:406
10606 msgid "Changed Layout"
10607 msgstr "Seitenformat"
10609 #: src/CutAndPaste.C:425
10612 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10615 "Das Format musste von %1$s\n"
10616 "nach %2$s geändert werden,\n"
10617 "da die Klasse von %3$s nach\n"
10618 "%4$s konvertiert wurde"
10620 #: src/CutAndPaste.C:431
10622 msgid "Undefined character style"
10623 msgstr "Zeichen-Stil|Z"
10667 msgstr "Hintergrund"
10669 #: src/LColor.C:100
10673 #: src/LColor.C:101
10677 #: src/LColor.C:102
10679 msgstr "LaTeX-Text"
10681 #: src/LColor.C:103
10682 msgid "previewed snippet"
10683 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
10685 #: src/LColor.C:104
10689 #: src/LColor.C:105
10690 msgid "note background"
10691 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
10693 #: src/LColor.C:106
10697 #: src/LColor.C:107
10698 msgid "comment background"
10699 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
10701 #: src/LColor.C:108
10702 msgid "greyedout inset"
10703 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
10705 #: src/LColor.C:109
10706 msgid "greyedout inset background"
10707 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
10709 #: src/LColor.C:110
10711 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
10713 #: src/LColor.C:111
10717 #: src/LColor.C:112
10718 msgid "command inset"
10719 msgstr "Befehlseinfügung"
10721 #: src/LColor.C:113
10722 msgid "command inset background"
10723 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
10725 #: src/LColor.C:114
10726 msgid "command inset frame"
10727 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
10729 #: src/LColor.C:115
10730 msgid "special character"
10731 msgstr "Sonderzeichen"
10733 #: src/LColor.C:117
10734 msgid "math background"
10735 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
10737 #: src/LColor.C:118
10738 msgid "graphics background"
10739 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
10741 #: src/LColor.C:119
10742 msgid "Math macro background"
10743 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
10745 #: src/LColor.C:120
10747 msgstr "Mathe (Rahmen)"
10749 #: src/LColor.C:121
10751 msgstr "Mathe (Strich)"
10753 #: src/LColor.C:122
10754 msgid "caption frame"
10755 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
10757 #: src/LColor.C:123
10758 msgid "collapsable inset text"
10759 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
10761 #: src/LColor.C:124
10762 msgid "collapsable inset frame"
10763 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
10765 #: src/LColor.C:125
10766 msgid "inset background"
10767 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
10769 #: src/LColor.C:126
10770 msgid "inset frame"
10771 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
10773 #: src/LColor.C:127
10774 msgid "LaTeX error"
10775 msgstr "LaTeX-Fehler"
10777 #: src/LColor.C:128
10778 msgid "end-of-line marker"
10779 msgstr "Zeilenende-Markierung"
10781 #: src/LColor.C:129
10782 msgid "appendix marker"
10783 msgstr "Anhangskennzeichnung"
10785 #: src/LColor.C:130
10789 #: src/LColor.C:131
10790 msgid "Deleted text"
10791 msgstr "Gelöschter Text"
10793 #: src/LColor.C:132
10795 msgstr "Hinzugefügter Text"
10797 #: src/LColor.C:133
10798 msgid "added space markers"
10799 msgstr "Abstandsmarkierungen"
10801 #: src/LColor.C:134
10802 msgid "top/bottom line"
10803 msgstr "Obere/untere Linie"
10805 #: src/LColor.C:135
10807 msgstr "Tabelle (Linie)"
10809 #: src/LColor.C:137
10810 msgid "table on/off line"
10811 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
10813 #: src/LColor.C:139
10814 msgid "bottom area"
10815 msgstr "Unterer Bereich"
10817 #: src/LColor.C:140
10819 msgstr "Seitenumbruch"
10821 #: src/LColor.C:141
10822 msgid "top of button"
10823 msgstr "Knopf (oben)"
10825 #: src/LColor.C:142
10826 msgid "bottom of button"
10827 msgstr "Knopf (unten)"
10829 #: src/LColor.C:143
10830 msgid "left of button"
10831 msgstr "Knopf (links)"
10833 #: src/LColor.C:144
10834 msgid "right of button"
10835 msgstr "Knopf (rechts)"
10837 #: src/LColor.C:145
10838 msgid "button background"
10839 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
10841 #: src/LColor.C:146
10843 msgstr "übernehmen"
10845 #: src/LColor.C:147
10847 msgstr "ignorieren"
10851 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10852 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
10854 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10855 msgid "Running MakeIndex."
10856 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
10859 msgid "Running BibTeX."
10860 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
10862 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10863 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10864 msgid "No Documents Open!"
10865 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
10867 #: src/MenuBackend.C:516
10869 msgid "Plain Text as Lines"
10870 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
10872 #: src/MenuBackend.C:518
10874 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10875 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
10877 #: src/MenuBackend.C:706
10878 msgid "No Table of contents"
10879 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
10881 #: src/SpellBase.C:48
10882 msgid "Native OS API not yet supported."
10885 #: src/buffer.C:232
10886 msgid "Could not remove temporary directory"
10887 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
10889 #: src/buffer.C:233
10891 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10892 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
10894 #: src/buffer.C:390
10895 msgid "Unknown document class"
10896 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
10898 #: src/buffer.C:391
10900 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10903 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
10905 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10906 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
10908 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
10909 msgid "Header error"
10910 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
10912 #: src/buffer.C:453
10913 msgid "\\begin_header is missing"
10916 #: src/buffer.C:468
10917 msgid "\\begin_document is missing"
10920 #: src/buffer.C:476
10921 msgid "Can't load document class"
10922 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
10924 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10925 msgid "Document could not be read"
10926 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
10928 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10930 msgid "%1$s could not be read."
10931 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
10933 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10934 msgid "Document format failure"
10935 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
10937 #: src/buffer.C:614
10939 msgid "%1$s is not a LyX document."
10940 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
10942 #: src/buffer.C:633
10943 msgid "Conversion failed"
10944 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
10946 #: src/buffer.C:634
10949 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10950 "it could not be created."
10953 #: src/buffer.C:643
10954 msgid "Conversion script not found"
10955 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
10957 #: src/buffer.C:644
10960 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10961 "could not be found."
10964 #: src/buffer.C:664
10965 msgid "Conversion script failed"
10966 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
10968 #: src/buffer.C:665
10971 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10975 #: src/buffer.C:680
10977 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10980 #: src/buffer.C:1138
10981 msgid "Running chktex..."
10982 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
10984 #: src/buffer.C:1151
10985 msgid "chktex failure"
10988 #: src/buffer.C:1152
10989 msgid "Could not run chktex successfully."
10990 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
10992 #: src/buffer_funcs.C:72
10995 "The specified document\n"
10997 "could not be read."
10999 "Das angegebene Dokument\n"
11001 "konnte nicht gelesen werden."
11003 #: src/buffer_funcs.C:74
11004 msgid "Could not read document"
11005 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
11007 #: src/buffer_funcs.C:86
11010 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11012 "Recover emergency save?"
11014 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
11016 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
11018 #: src/buffer_funcs.C:89
11019 msgid "Load emergency save?"
11022 #: src/buffer_funcs.C:90
11024 msgstr "&Wieder herstellen"
11026 #: src/buffer_funcs.C:90
11027 msgid "&Load Original"
11028 msgstr "&Original laden"
11030 #: src/buffer_funcs.C:112
11033 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11035 "Load the backup instead?"
11038 #: src/buffer_funcs.C:115
11039 msgid "Load backup?"
11040 msgstr "Sicherung laden?"
11042 #: src/buffer_funcs.C:116
11043 msgid "&Load backup"
11044 msgstr "&Sicherung laden"
11046 #: src/buffer_funcs.C:116
11047 msgid "Load &original"
11048 msgstr "&Original laden"
11050 #: src/buffer_funcs.C:155
11052 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11053 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
11055 #: src/buffer_funcs.C:157
11056 msgid "Retrieve from version control?"
11057 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
11059 #: src/buffer_funcs.C:158
11063 #: src/buffer_funcs.C:190
11066 "The specified document template\n"
11068 "could not be read."
11070 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
11072 "konnte nicht gelesen werden."
11074 #: src/buffer_funcs.C:191
11075 msgid "Could not read template"
11076 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
11078 #: src/buffer_funcs.C:467
11083 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11086 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11088 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11091 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
11092 msgid "Save changed document?"
11093 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
11095 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11097 msgstr "&Verwerfen"
11099 #: src/bufferlist.C:304
11101 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11102 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
11104 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11105 msgid " Save seems successful. Phew."
11106 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
11108 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11109 msgid " Save failed! Trying..."
11110 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
11112 #: src/bufferlist.C:344
11113 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11115 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
11117 #: src/bufferparams.C:457
11119 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11120 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
11122 #: src/bufferparams.C:459
11123 msgid "Document class not available"
11124 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
11126 #: src/bufferparams.C:460
11127 msgid "LyX will not be able to produce output."
11128 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
11130 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
11131 msgid "No more insets"
11132 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
11134 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11135 msgid "No debugging message"
11136 msgstr "Keine Debug-Meldung"
11138 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11139 msgid "General information"
11140 msgstr "Allgemeine Informationen"
11142 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11143 msgid "Developers general debug messages"
11144 msgstr "Allgemeine Debug-Meldungen der Entwickler"
11146 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11147 msgid "All debugging messages"
11148 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
11150 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11152 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11153 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
11155 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
11156 #: src/converter.C:498
11157 msgid "Cannot convert file"
11158 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
11160 #: src/converter.C:316
11163 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11164 "Try defining a convertor in the preferences."
11167 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
11168 msgid "Executing command: "
11169 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
11171 #: src/converter.C:430
11172 msgid "Build errors"
11173 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
11175 #: src/converter.C:431
11176 msgid "There were errors during the build process."
11177 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
11179 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
11181 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11182 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
11184 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
11186 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11189 #: src/converter.C:500
11191 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11194 #: src/converter.C:569
11195 msgid "Running LaTeX..."
11196 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
11198 #: src/converter.C:587
11201 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11205 #: src/converter.C:590
11206 msgid "LaTeX failed"
11207 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
11209 #: src/converter.C:592
11210 msgid "Output is empty"
11211 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
11213 #: src/converter.C:593
11214 msgid "An empty output file was generated."
11215 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
11218 msgid "Program initialisation"
11219 msgstr "Initialisierung des Programms"
11222 msgid "Keyboard events handling"
11223 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
11226 msgid "GUI handling"
11227 msgstr "GUI-Aufbau"
11230 msgid "Lyxlex grammar parser"
11231 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
11234 msgid "Configuration files reading"
11235 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
11238 msgid "Custom keyboard definition"
11239 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
11242 msgid "LaTeX generation/execution"
11243 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
11246 msgid "Math editor"
11247 msgstr "Mathe-Editor"
11250 msgid "Font handling"
11251 msgstr "Schrift-Handhabung"
11254 msgid "Textclass files reading"
11255 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
11258 msgid "Version control"
11259 msgstr "Versionskontrolle"
11262 msgid "External control interface"
11263 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
11266 msgid "Keep *roff temporary files"
11267 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
11270 msgid "User commands"
11271 msgstr "Benutzerbefehle"
11274 msgid "The LyX Lexxer"
11275 msgstr "Der LyX-Lexxer"
11278 msgid "Dependency information"
11279 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
11283 msgstr "LyX-Einfügungen"
11286 msgid "Files used by LyX"
11287 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
11290 msgid "Workarea events"
11291 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
11294 msgid "Insettext/tabular messages"
11295 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
11298 msgid "Graphics conversion and loading"
11299 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
11302 msgid "Change tracking"
11303 msgstr "Änderungsverfolgung"
11306 msgid "External template/inset messages"
11309 #: src/exporter.C:72
11312 "The file %1$s already exists.\n"
11314 "Do you want to over-write that file?"
11317 #: src/exporter.C:75
11318 msgid "Over-write file?"
11319 msgstr "Datei überschreiben?"
11321 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
11322 msgid "&Over-write"
11323 msgstr "&Überschreiben"
11325 #: src/exporter.C:77
11326 msgid "Over-write &all"
11327 msgstr "&Alle überschreiben"
11329 #: src/exporter.C:78
11330 msgid "&Cancel export"
11331 msgstr "Export &abbrechen"
11333 #: src/exporter.C:127
11334 msgid "Couldn't copy file"
11335 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
11337 #: src/exporter.C:128
11339 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11342 #: src/exporter.C:158
11343 msgid "Couldn't export file"
11344 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
11346 #: src/exporter.C:159
11348 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11349 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
11351 #: src/exporter.C:190
11352 msgid "File name error"
11353 msgstr "Fehler im Dateinamen"
11355 #: src/exporter.C:191
11356 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11357 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
11359 #: src/exporter.C:221
11360 msgid "Document export cancelled."
11361 msgstr "Dokumenten-Export wurde abgebrochen."
11363 #: src/exporter.C:227
11365 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11368 #: src/format.C:228 src/format.C:262
11369 msgid "Cannot view file"
11370 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
11372 #: src/format.C:229
11374 msgid "No information for viewing %1$s"
11375 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
11377 #: src/format.C:284 src/format.C:307
11378 msgid "Cannot edit file"
11379 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
11381 #: src/format.C:285
11383 msgid "No information for editing %1$s"
11384 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
11386 #: src/frontends/LyXView.C:185
11388 msgstr " (geändert)"
11390 #: src/frontends/LyXView.C:189
11391 msgid " (read only)"
11392 msgstr " (schreibgeschützt)"
11394 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11395 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11396 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
11398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11399 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11400 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
11402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11403 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11404 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
11406 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11408 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11409 "1995-2001 LyX Team"
11411 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11412 "1995-2001 LyX Team"
11414 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11416 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11417 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11418 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11419 "any later version."
11421 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
11422 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
11423 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
11424 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
11426 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11428 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11429 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11430 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11431 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11432 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11433 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11434 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11436 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
11437 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
11438 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
11439 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
11440 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
11441 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
11442 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11444 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11445 msgid "LyX Version "
11446 msgstr "LyX-Version "
11448 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11452 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11453 msgid "Library directory: "
11454 msgstr "Systemverzeichnis: "
11456 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11457 msgid "User directory: "
11458 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
11460 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11461 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11462 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
11464 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11465 msgid "Select a BibTeX database to add"
11466 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
11468 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11469 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11470 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
11472 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11473 msgid "Select a BibTeX style"
11474 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
11476 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11477 msgid "No frame drawn"
11480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11481 msgid "Rectangular box"
11484 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11485 msgid "Oval box, thin"
11488 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11489 msgid "Oval box, thick"
11492 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11494 msgstr "Schattierte Box"
11496 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11498 msgstr "Doppelte Box"
11500 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11501 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11505 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11506 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11507 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11508 msgid "Total Height"
11509 msgstr "Gesamthöhe"
11511 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11512 msgid "Select external file"
11513 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
11515 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11516 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11518 msgstr "Oben links"
11520 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11521 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11522 msgid "Bottom left"
11523 msgstr "Unten links"
11525 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11526 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11527 msgid "Baseline left"
11528 msgstr "Grundline links"
11530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11533 msgstr "Oben zentriert"
11535 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11536 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11537 msgid "Bottom center"
11538 msgstr "Unten zentriert"
11540 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11541 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11542 msgid "Baseline center"
11543 msgstr "Grundlinie zentriert"
11545 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11546 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11548 msgstr "Oben rechts"
11550 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11551 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11552 msgid "Bottom right"
11553 msgstr "Unten rechts"
11555 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11556 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11557 msgid "Baseline right"
11558 msgstr "Grundlinie rechts"
11560 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11561 msgid "Select graphics file"
11562 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
11564 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11565 msgid "Clipart|#C#c"
11566 msgstr "Clipart|#C#c"
11568 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11569 msgid "Select document to include"
11570 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
11572 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11573 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11574 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
11576 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11579 msgstr "LaTeX-Protokoll"
11581 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11583 msgid "Literate Programming Build Log"
11584 msgstr "LyX: Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
11586 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11588 msgid "lyx2lyx Error Log"
11589 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
11591 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11592 msgid "Version Control Log"
11593 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
11595 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11596 msgid "No LaTeX log file found."
11597 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
11599 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11600 msgid "No literate programming build log file found."
11603 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11604 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11605 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
11607 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11608 msgid "No version control log file found."
11609 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
11611 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11612 msgid "Choose bind file"
11613 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
11615 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11616 msgid "Choose UI file"
11617 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
11619 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11620 msgid "Choose keyboard map"
11621 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
11623 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11624 msgid "Choose personal dictionary"
11625 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
11627 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11628 msgid "Print to file"
11629 msgstr "Ausgabe in Datei"
11631 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11632 msgid "The spell-checker could not be started"
11633 msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden."
11635 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11637 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11638 "Maybe it has been killed."
11640 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
11641 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
11643 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11644 msgid "The spell-checker has failed"
11645 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
11647 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11649 msgid "%1$d words checked."
11650 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
11652 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11653 msgid "One word checked."
11654 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
11656 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11657 msgid "Spell-checking is complete"
11658 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
11660 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11662 msgid "%1$s and %2$s"
11663 msgstr "%1$s und %2$s"
11665 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11667 msgid "%1$s et al."
11668 msgstr "%1$s et al."
11670 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11674 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11678 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11679 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11680 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11681 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11682 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11683 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11684 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11686 msgstr "Keine Änderung"
11688 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11692 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11694 msgstr "Serifenfrei"
11696 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11698 msgstr "Schreibmaschine"
11700 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11704 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11708 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11712 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11716 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11720 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11722 msgstr "Kapitälchen"
11724 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11726 msgstr "Vergrößern"
11728 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11730 msgstr "Verkleinern"
11732 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11734 msgstr "Hervorgehoben"
11736 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11738 msgstr "Unterstrichen"
11740 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11742 msgstr "Kapitälchen"
11744 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11746 msgstr "Keine Farbe"
11748 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11752 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11756 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11760 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11764 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11768 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11772 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11776 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11780 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11781 msgid "System files|#S#s"
11784 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11785 msgid "User files|#U#u"
11788 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11789 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11790 msgid "Index Entry"
11793 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11794 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11798 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11799 msgid "Maths Decorations & Accents"
11800 msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
11802 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11804 msgstr "Binäre Operatoren"
11806 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11807 msgid "Binary Relations"
11808 msgstr "Binäre Relationen"
11810 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11811 msgid "Big Operators"
11812 msgstr "Große Operatoren"
11814 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11816 msgstr "AMS Diverses"
11818 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11820 msgstr "AMS Pfeile"
11822 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11823 msgid "AMS Relations"
11824 msgstr "AMS Relationen"
11826 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11827 msgid "AMS Negated Rel"
11828 msgstr "AMS Negierte Relationen"
11830 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11831 msgid "AMS Operators"
11832 msgstr "AMS Operatoren"
11834 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11835 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11836 msgid "Box Settings"
11837 msgstr "Box-Einstellungen"
11839 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11840 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11841 msgid "Merge Changes"
11842 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
11844 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11845 msgid "Accept highlighted change?"
11848 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11849 msgid "unknown author"
11850 msgstr "unbekannter Autor"
11852 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11853 msgid "unknown date"
11854 msgstr "unbekanntes Datum"
11856 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11857 msgid "Done merging changes"
11860 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11861 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11865 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11866 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11867 msgid "Document Settings"
11868 msgstr "Dokument-Einstellungen"
11870 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11871 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11873 msgid "Unavailable: %1$s"
11874 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
11876 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11881 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11883 msgid "Medium Skip"
11886 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11891 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11895 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11899 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11900 msgid "US executive"
11901 msgstr "US executive"
11903 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11907 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11911 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11912 msgid "Small margins"
11913 msgstr "Schmale Ränder"
11915 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11916 msgid "Very small margins"
11917 msgstr "Sehr schmale Ränder"
11919 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11920 msgid "Very wide margins"
11921 msgstr "Sehr breite Ränder"
11923 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11924 msgid "TeX Settings"
11925 msgstr "TeX-Einstellungen"
11927 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11931 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11932 msgid "*** No Errors ***"
11933 msgstr "*** Keine Fehler ***"
11935 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11936 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11937 msgid "Float Settings"
11938 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
11940 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11941 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11945 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11946 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11947 msgid "Child Document"
11948 msgstr "Unterdokument"
11950 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11954 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11955 msgid "Error reading file!"
11956 msgstr "Fehler beim Laden der Datei!"
11958 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11959 msgid "Math Delimiters"
11960 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
11962 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11963 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11965 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
11967 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11968 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11969 msgid "Math Matrix"
11970 msgstr "Mathe-Matrix"
11972 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11973 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11974 msgid "Note Settings"
11975 msgstr "Notiz-Einstellungen"
11977 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11978 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11979 msgid "Paragraph Settings"
11980 msgstr "Absatz-Einstellungen"
11982 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11983 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
11984 msgid "Senseless with this layout!"
11985 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
11987 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11988 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11989 msgid "Find and Replace"
11990 msgstr "Finden und Ersetzen"
11992 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11993 msgid "Send document to command"
11994 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
11996 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11997 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11999 msgstr "Zeige Datei"
12001 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12002 msgid "Spell-check document"
12003 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
12005 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12009 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12010 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12011 msgid "Insert Table"
12012 msgstr "Tabelle einfügen"
12014 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12015 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12017 msgid "TeX Information"
12018 msgstr "TeX-Informationen|X"
12020 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12021 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12022 msgid "Table of Contents"
12023 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
12025 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12026 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12027 msgid "*** No Lists ***"
12028 msgstr "*** Keine Listen ***"
12030 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
12031 msgid "*** No Items ***"
12032 msgstr "*** Keine Einträge ***"
12034 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12035 msgid "VSpace Settings"
12036 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
12038 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12039 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12040 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12045 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12049 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12053 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12057 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12061 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12065 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12069 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12071 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
12073 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12074 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12075 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12077 msgstr "Aufzählungszeichen"
12079 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12080 msgid "Enter a custom bullet"
12083 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12084 msgid "Directories"
12085 msgstr "Verzeichnisse"
12087 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12088 msgid "Bibliography Entry Settings"
12089 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
12091 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12092 msgid "BibTeX Bibliography"
12093 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
12095 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12096 msgid "Branch Settings"
12097 msgstr "Zweig-Einstellungen"
12099 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12100 msgid "Previous command"
12101 msgstr "Vorheriger Befehl"
12103 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12104 msgid "Next command"
12105 msgstr "Nächster Befehl"
12107 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12108 msgid "LyX: Delimiters"
12109 msgstr "LyX: Trennzeichen"
12111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12112 msgid "Author-year"
12113 msgstr " Autor-Jahr"
12115 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12117 msgstr "Nummerisch"
12119 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12123 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12131 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12143 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12147 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12155 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12159 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12163 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12167 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12169 msgstr "mit Überschriften"
12171 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12173 msgstr "ausgefallen"
12175 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
12177 msgstr "Eineinhalb"
12179 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12180 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12181 msgid "Document Class"
12182 msgstr "Dokumentklasse"
12184 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12185 msgid "Text Layout"
12186 msgstr "Textformat"
12188 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12189 msgid "Page Layout"
12190 msgstr "Seitenformat"
12192 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12193 msgid "Page Margins"
12194 msgstr "Seitenränder"
12196 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12197 msgid "Numbering & TOC"
12198 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
12200 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12202 msgid "Math Options"
12203 msgstr "Mathe-Optionen"
12205 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12206 msgid "Float Placement"
12207 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
12209 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12210 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12214 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12215 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12216 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12217 msgid "LaTeX Preamble"
12218 msgstr "LaTeX-Vorspann"
12220 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12221 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12225 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12226 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12227 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12231 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12233 msgid "TeX Code Settings"
12234 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
12236 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12237 msgid "External Material"
12238 msgstr "Externes Material"
12240 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12244 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12246 msgid "Math Delimiter"
12247 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
12249 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12251 msgid "LyX: Math Spacing"
12252 msgstr "Mathe-Abstände"
12254 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12255 msgid "Thin space\t\\,"
12256 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
12258 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12259 msgid "Medium space\t\\:"
12260 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
12262 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12263 msgid "Thick space\t\\;"
12264 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
12266 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12267 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12268 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
12270 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12271 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12272 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
12274 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12275 msgid "Negative space\t\\!"
12276 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
12278 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12280 msgid "LyX: Math Roots"
12281 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
12283 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12284 msgid "Square root\t\\sqrt"
12285 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
12287 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12288 msgid "Cube root\t\\root"
12289 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
12291 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12292 msgid "Other root\t\\root"
12293 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
12295 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12297 msgid "LyX: Math Styles"
12298 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
12300 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12301 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12302 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
12304 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12305 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12306 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
12308 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12309 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12310 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
12312 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12313 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12314 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
12316 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12318 msgid "LyX: Math Fonts"
12319 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
12321 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12322 msgid "Roman\t\\mathrm"
12323 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12325 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12326 msgid "Bold\t\\mathbf"
12327 msgstr "Fett\t\\mathbf"
12329 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12330 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12331 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
12333 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12334 msgid "Italic\t\\mathit"
12335 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12337 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12338 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12339 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
12341 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12342 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12343 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
12345 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12346 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12347 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
12349 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12350 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12351 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
12353 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12354 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12355 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
12357 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12358 msgid "LyX: Insert Matrix"
12359 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
12361 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12362 msgid "Preferences"
12363 msgstr "Einstellungen"
12365 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
12369 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12373 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12377 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
12378 msgid "pspell (library)"
12381 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
12382 msgid "aspell (library)"
12385 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12386 msgid "Look and feel"
12389 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12390 msgid "User interface"
12391 msgstr "Benutzerschnittstelle"
12393 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12394 msgid "Screen fonts"
12395 msgstr "Bildschirmschriften"
12397 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12402 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12406 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12407 msgid "Language settings"
12408 msgstr "Sprach-Einstellungen"
12410 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12411 msgid "Spell-checker"
12412 msgstr "Rechtschreibprüfung"
12414 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12419 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12424 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12425 msgid "Date format"
12426 msgstr "Datumsformat"
12428 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12433 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12438 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12443 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12444 msgid "File formats"
12445 msgstr "Dateiformate"
12447 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12452 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12457 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
12458 msgid "Select a document templates directory"
12459 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
12461 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
12462 msgid "Select a temporary directory"
12463 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
12465 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
12466 msgid "Select a backups directory"
12467 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
12469 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
12470 msgid "Select a document directory"
12471 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
12473 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
12474 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12475 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
12477 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12478 msgid "Print Document"
12479 msgstr "Dokument drucken"
12481 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12482 msgid "Cross-reference"
12483 msgstr "Querverweis"
12485 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12487 msgstr "&Gehe zurück"
12489 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12491 msgstr "Springe zurück"
12493 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12495 msgid "Jump to label"
12496 msgstr "Springe zur Marke"
12498 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12500 msgid "Send Document to Command"
12501 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
12503 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12504 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12505 msgid "Spellchecker"
12506 msgstr "Rechtschreibprüfung"
12508 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12509 msgid "Table Settings"
12510 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
12512 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12514 msgid "Vertical Space Settings"
12515 msgstr "LyX: Einstellungen für vertikalen Abstand"
12517 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12518 msgid "Text Wrap Settings"
12519 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
12521 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12525 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12526 msgid "Advanced Placement Options"
12527 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
12529 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12530 msgid "Use &default placement"
12531 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
12533 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12534 msgid "&Top of page"
12535 msgstr "&Anfang der Seite"
12537 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12538 msgid "&Bottom of page"
12539 msgstr "&Ende der Seite"
12541 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12542 msgid "&Page of floats"
12543 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
12545 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12546 msgid "&Here if possible"
12547 msgstr "&Hier, wenn möglich"
12549 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12550 msgid "Here definitely"
12551 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
12553 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12554 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12555 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
12557 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12558 msgid "&Span columns"
12559 msgstr "&Spalten überspannen"
12561 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12562 msgid "&Rotate sideways"
12563 msgstr "Seitwärts &drehen"
12565 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12566 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12571 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12572 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12573 msgid "Invalid filename"
12574 msgstr "Ungültiger Dateiname"
12576 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12577 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12579 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12583 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12587 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12589 msgstr "Löschen|#L"
12591 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12594 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12595 " Using black instead, sorry!"
12597 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
12598 " Sorry, verwende stattdessen schwarz!"
12600 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12602 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12603 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
12605 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12606 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12609 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12612 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12613 "Pixel [%2$s] is used."
12616 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12618 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12619 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
12621 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12625 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12626 msgid "Key used within LyX document."
12627 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
12629 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12630 msgid "Label used for final output."
12631 msgstr "Die für die endgültige Ausgabe verwendete Marke."
12633 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12634 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12636 " alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
12637 "alle Literatureinträge "
12639 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12641 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12642 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12644 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
12645 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
12648 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12649 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12650 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
12652 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12654 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12655 "extension \".bst\" and without path."
12657 "Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
12658 "Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
12660 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12661 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12663 "Bitte aktivieren, wenn das Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
12666 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12667 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12668 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
12670 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12672 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12673 "in directories where TeX finds them are listed!"
12675 "Aktualisiert Ihr TeX-System für eine neue Bibstyle-Liste. Nur die Stile "
12676 "werden aufgeführt, die in Verzeichnissen liegen, in denen TeX sie finden "
12679 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12680 msgid "The bibliography section contains..."
12681 msgstr "Der Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
12683 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12685 "Frameless: No border\n"
12686 "Boxed: Rectangular\n"
12687 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12688 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12689 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12690 "Doublebox: Double line border"
12693 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12695 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12696 "with appropriate arguments from this dialog."
12699 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12700 msgid "Invalid length!"
12701 msgstr "Ungültige Länge!"
12703 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12704 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12705 msgstr "Zitat für den ausgewählten Literatureintrag hinzufügen."
12707 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12708 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12709 msgstr "Zitat für den ausgewählten Literatureintrag löschen."
12711 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12712 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12713 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
12715 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12716 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12717 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
12719 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12721 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12722 "right browser window."
12724 "Die Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
12725 "rechten Auswahlfenster."
12727 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12729 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
12730 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
12731 "the left browser window."
12733 "Alle Einträge in der Datenbank, die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX-"
12734 "Literaturverzeichnis\") geladen haben. Verschieben Sie die gewünschten Einträge mit den "
12735 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
12737 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12738 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12739 msgstr "Informationen über den ausgewählten Literatureintrag"
12741 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12743 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12746 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
12748 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12751 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12752 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12754 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
12755 "möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
12757 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12759 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12760 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12761 "sentences (Natbib)."
12763 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
12764 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
12766 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12768 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
12770 "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>"
12773 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12775 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12777 "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
12779 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12780 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12781 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
12783 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12785 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12786 "\", but not \"BibTeX\"."
12788 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
12789 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
12792 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12793 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12795 "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
12798 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12799 msgid "Select Color"
12800 msgstr "Farbe wählen"
12802 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12806 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12810 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12812 msgid "WARNING! %1$s"
12813 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
12815 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12816 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12817 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
12819 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12820 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12821 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
12823 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12825 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12828 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
12829 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
12831 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12832 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12833 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
12835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12836 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12837 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
12839 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12840 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12843 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12845 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12846 "Jurabib is more common in law and humanities"
12849 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12850 msgid " Never | Automatically | Yes "
12853 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12855 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12856 "Largest | Huge | Huger "
12858 " Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
12859 "Noch größer | Riesig | Gigantisch "
12861 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12862 msgid "Enter the name of a new branch."
12863 msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
12865 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12866 msgid "Add a new branch to the document."
12867 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
12869 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12870 msgid "Remove the selected branch from the document."
12871 msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
12873 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12874 msgid "Activate the selected branch for output."
12875 msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
12877 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12878 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12879 msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
12881 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12882 msgid "Available branches for this document."
12883 msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
12885 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12886 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12887 msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen"
12889 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12890 msgid "Modify background color of branch inset"
12891 msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
12893 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12894 msgid "Background color of branch inset"
12895 msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
12897 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12901 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12906 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12910 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12912 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12913 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12915 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
12916 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
12918 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12919 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12921 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
12924 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12925 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12926 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
12928 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12929 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12931 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12932 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
12934 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12935 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12936 msgid "The file you want to insert."
12937 msgstr "Die Datei, die Sie einfügen möchten."
12939 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12940 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12941 msgid "Browse the directories."
12942 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
12944 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12945 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12946 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12947 msgstr "Skaliert das Bild auf die eingefügte Prozentzahl."
12949 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12950 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12951 msgid "Select display mode for this image."
12952 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
12954 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12955 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12956 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12957 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
12959 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12960 msgid "Use the document's default settings."
12961 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
12963 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12964 msgid "Enforce placement of float here."
12965 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
12967 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12968 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12969 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
12971 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12972 msgid "Try top of page."
12973 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
12975 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12976 msgid "Try bottom of page."
12977 msgstr "Versuche Ende der Seite."
12979 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12980 msgid "Put float on a separate page of floats."
12981 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
12983 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12984 msgid "Try float here."
12985 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
12987 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12988 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12989 msgstr "Interne Einstellungen ignorieren. Dies entspricht dem \"!\" in LaTeX."
12991 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12992 msgid "Span float over the columns."
12993 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
12995 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12996 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12999 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13000 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13001 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
13003 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13004 msgid "Set the image width to the inserted value."
13005 msgstr "Setzt die Breite des Bilds auf den eingefügten Wert."
13007 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13009 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13011 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
13013 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13014 msgid "Set the image height to the inserted value."
13015 msgstr "Setzt die Höhe des Bilds auf den eingefügten Wert."
13017 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13018 msgid "Select unit for height."
13019 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
13021 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13023 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13027 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13029 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13030 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13031 "holds the values for the bounding box."
13034 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13035 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13036 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
13038 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13039 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13040 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
13042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13043 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13044 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
13046 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13048 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13049 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13052 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13053 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13054 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
13056 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13057 msgid "Select unit for the bounding box values."
13058 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
13060 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13062 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13063 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13064 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13067 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13068 msgid "Clip image to the bounding box values."
13069 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
13071 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13073 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13074 "negative value clockwise."
13076 "Fügen Sie den Drehwinkel in Grad ein. Positive Werte drehen gegen den "
13077 "Uhrzeigersinn, negative Werte im Uhrzeigersinn."
13079 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13080 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13081 msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
13083 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13084 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13085 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
13087 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13088 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13089 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
13091 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13093 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13094 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13097 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13098 msgid "Bounding Box"
13099 msgstr "Begrenzungsbox"
13101 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13102 msgid "File name to include."
13103 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
13105 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13106 msgid "Browse directories for file name."
13107 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
13109 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13110 msgid "Use LaTeX \\input."
13111 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
13113 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13114 msgid "Use LaTeX \\include."
13115 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
13117 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13118 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13119 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
13121 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13122 msgid "Underline spaces in generated output."
13123 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
13125 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13126 msgid "Show LaTeX preview."
13127 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
13129 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13130 msgid "Load the file."
13131 msgstr "Die Datei laden."
13133 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13134 msgid "Top | Middle | Bottom"
13135 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
13137 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13138 msgid "Math Spacing"
13139 msgstr "Mathe-Abstände"
13141 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13142 msgid "Math Styles & Fonts"
13143 msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
13145 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13146 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13147 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
13149 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13150 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13151 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13152 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13154 msgstr " (Standard)"
13156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13157 msgid "Look & Feel"
13160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13162 msgstr "Sprach-Optionen"
13164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13166 msgstr "Konvertierung"
13168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13173 msgid "Screen Fonts"
13174 msgstr "Bildschirmschriften"
13176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13181 msgid "Spell checker"
13182 msgstr "Rechtschreibprüfung"
13184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13185 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13186 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
13188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13190 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13192 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
13193 "\"Übernehmen\" aktivieren."
13195 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13196 msgid "GUI background"
13197 msgstr "GUI (Hintergrund)"
13199 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13201 msgstr "GUI (Text)"
13203 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13204 msgid "GUI selection"
13205 msgstr "GUI (Auswahl)"
13207 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13208 msgid "GUI pointer"
13209 msgstr "GUI (Zeiger)"
13211 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13212 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13213 msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
13215 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13216 msgid "Convert \"from\" this format"
13217 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
13219 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13220 msgid "Convert \"to\" this format"
13221 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
13223 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13225 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13226 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13227 "used as the path to LyX's support directory."
13229 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
13230 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
13231 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
13233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13235 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13236 "result, and various other things."
13239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13241 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13242 "you must then \"Apply\" the change."
13244 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
13245 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13249 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13251 msgstr "Hinzufügen"
13253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13255 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13256 "must then \"Apply\" the change."
13258 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
13259 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13263 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13266 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
13267 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13270 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13274 msgid "Copier for this format"
13277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13279 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13280 "the \"to\" file name.\n"
13281 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13286 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13287 "then \"Apply\" the change."
13290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13292 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13293 "\"Apply\" the change."
13296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13298 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13302 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13303 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13304 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
13306 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13307 msgid "The format identifier."
13308 msgstr "Name des Formates."
13310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13311 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13312 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
13314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13315 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13317 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
13318 "und Großschreibung werden unterschieden."
13320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13321 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13322 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
13324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13325 msgid "The command used to launch the viewer application."
13326 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
13328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13329 msgid "The command used to launch the editor application."
13330 msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
13332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13334 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13335 "then \"Apply\" the change."
13337 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
13338 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13342 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13343 "\"Apply\" the change."
13345 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
13346 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13350 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13353 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
13354 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13357 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13359 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
13360 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
13362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13363 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13364 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
13366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13367 msgid "Off|No math|On"
13368 msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
13370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13371 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13372 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13375 msgid "Default path"
13376 msgstr "Standard-Pfad"
13378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13379 msgid "Template path"
13380 msgstr "Pfad für Vorlagen"
13382 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13383 msgid "Temporary dir"
13384 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
13386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13388 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
13390 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13391 msgid "Backup path"
13392 msgstr "Pfad für Sicherungen"
13394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13395 msgid "LyX server pipes"
13396 msgstr "LyX-Server-Weiterleitungen"
13398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13399 msgid "Fonts must be positive!"
13400 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
13402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13404 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13405 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13407 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
13408 "Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
13410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13411 msgid " ispell | aspell "
13412 msgstr " ispell | aspell "
13414 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13415 msgid "Select for printer output."
13416 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
13418 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13419 msgid "Enter printer command."
13420 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
13422 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13423 msgid "Select for file output."
13424 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
13426 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13427 msgid "Enter file name as print destination."
13428 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
13430 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13431 msgid "Select for printing all pages."
13432 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
13434 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13435 msgid "Select for printing a specific page range."
13436 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
13438 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13439 msgid "First page."
13440 msgstr "Erste Seite."
13442 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13444 msgstr "Letzte Seite."
13446 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13447 msgid "Print the odd numbered pages."
13448 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
13450 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13451 msgid "Print the even numbered pages."
13452 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
13454 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13455 msgid "Number of copies to be printed."
13456 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
13458 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13459 msgid "Sort the copies."
13460 msgstr "Kopien sortieren."
13462 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13463 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13464 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
13466 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13467 msgid "Select a document for labels."
13468 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Marken."
13470 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13471 msgid "Sort the labels alphabetically."
13472 msgstr "Marken alphabetisch sortieren."
13474 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13475 msgid "Go to selected label."
13476 msgstr "Gehe zur ausgewählten Marke."
13478 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13479 msgid "Update the list of labels."
13480 msgstr "Liste der Marken aktualisieren."
13482 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13484 msgid "Select format style of the cross-reference."
13485 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
13487 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13488 msgid "*** No labels found in document ***"
13489 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
13491 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13493 msgstr "Gehe zurück"
13495 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13496 msgid "Go back to original place."
13497 msgstr "Springen Sie zur ursprünglichen Stelle zurück."
13499 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13503 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13504 msgid "Enter the string you want to find."
13505 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
13507 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13508 msgid "Enter the replacement string."
13509 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
13511 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13512 msgid "Continue to next search result."
13513 msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
13515 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13516 msgid "Replace search result by replacement string."
13517 msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
13519 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13520 msgid "Replace all by replacement string."
13521 msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
13523 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13524 msgid "Do case sensitive search."
13525 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
13527 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13528 msgid "Search only matching words."
13529 msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
13531 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13532 msgid "Search backwards."
13533 msgstr "Rückwärts suchen."
13535 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13537 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13539 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
13540 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
13542 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13544 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13545 "be replaced by the name of this file."
13547 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
13548 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
13550 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13551 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13553 "Geben Sie die Ersetzung für das unbekannte Wort ein oder wählen Sie aus den "
13556 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13557 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13558 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
13560 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13561 msgid "Replace unknown word."
13562 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
13564 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13565 msgid "Ignore unknown word."
13566 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
13568 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13569 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13570 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
13572 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13573 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13574 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
13576 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13577 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13579 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
13581 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13583 msgstr "Zeile/Spalte"
13585 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13589 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13591 msgstr "Lange Tabelle"
13593 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13594 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13595 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
13597 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13598 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13599 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13600 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
13602 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13603 msgid "Number of columns in the tabular."
13604 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
13606 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13607 msgid "Number of rows in the tabular."
13608 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
13610 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13611 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13612 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
13614 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13616 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13617 "the corresponding LyX layout file exists."
13619 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
13620 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
13622 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13623 msgid "Show full path or only file name."
13624 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
13626 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13628 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13630 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
13632 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13633 msgid "Double click to view contents of file."
13634 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
13636 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13638 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13639 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13640 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13642 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
13643 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
13644 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
13645 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
13647 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13648 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13649 msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
13651 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13652 msgid "Additional vertical space."
13653 msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
13655 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13656 msgid "Enter width for the float."
13657 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
13659 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13661 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13662 "the left if page number is even."
13665 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13667 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13668 "right if page number is even."
13671 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13672 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13675 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13676 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13679 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13680 msgid "[End of history]"
13681 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
13683 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13684 msgid "[Beginning of history]"
13685 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
13687 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13689 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
13691 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13692 msgid "[only completion]"
13693 msgstr "[einzige Vervollständigung]"
13695 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13696 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13697 msgid "Failed to open file."
13698 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."
13700 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13701 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13702 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13703 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13704 msgid "The absolute path is required."
13705 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
13707 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13708 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13709 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13710 msgid "Directory does not exist."
13711 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
13713 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13714 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13715 msgid "Cannot write to this directory."
13716 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
13718 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13719 msgid "Cannot read this directory."
13720 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
13722 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13723 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13724 msgid "No file input."
13725 msgstr "Keine Datei eingegeben."
13727 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13728 msgid "Directory does not exists."
13729 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
13731 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13732 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13733 msgid "A file is required, not a directory."
13734 msgstr "Es wird eine Datei benötigt, kein Verzeichnis."
13736 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13737 msgid "Cannot write to this file."
13738 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
13740 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13741 msgid "Cannot read from this directory."
13742 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
13744 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13745 msgid "File does not exist."
13746 msgstr "Die Datei existiert nicht."
13748 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13749 msgid "Cannot read from this file."
13750 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
13752 #: src/importer.C:44
13754 msgid "Importing %1$s..."
13755 msgstr "Importiere %1$s..."
13757 #: src/importer.C:62
13758 msgid "Couldn't import file"
13759 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
13761 #: src/importer.C:63
13763 msgid "No information for importing the format %1$s."
13764 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
13766 #: src/importer.C:84
13768 msgstr "wurde eingefügt."
13770 #: src/insets/insetbase.C:249
13771 msgid "Opened inset"
13772 msgstr "Einfügung geöffnet"
13774 #: src/insets/insetbibtex.C:95
13775 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13776 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
13778 #: src/insets/insetbox.C:57
13782 #: src/insets/insetbox.C:58
13786 #: src/insets/insetbox.C:59
13790 #: src/insets/insetbox.C:60
13794 #: src/insets/insetbox.C:61
13798 #: src/insets/insetbox.C:62
13802 #: src/insets/insetbox.C:116
13803 msgid "Opened Box Inset"
13804 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
13806 #: src/insets/insetbranch.C:72
13807 msgid "Opened Branch Inset"
13808 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
13810 #: src/insets/insetcaption.C:77
13811 msgid "Opened Caption Inset"
13812 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
13814 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13816 msgstr "Gleitobjekt"
13818 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13819 msgid "Opened CharStyle Inset"
13820 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
13822 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13827 #: src/insets/insetenv.C:65
13828 msgid "Opened Environment Inset: "
13829 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
13831 #: src/insets/insetert.C:120
13832 msgid "Opened ERT Inset"
13833 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
13835 #: src/insets/insetert.C:368
13839 #: src/insets/insetexternal.C:580
13841 msgid "External template %1$s is not installed"
13844 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13845 #: src/insets/insetfloat.C:422
13847 msgstr "Gleitobjekt: "
13849 #: src/insets/insetfloat.C:291
13850 msgid "Opened Float Inset"
13851 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
13853 #: src/insets/insetfloat.C:424
13854 msgid " (sideways)"
13855 msgstr " (seitwärts)"
13857 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13858 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13859 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
13861 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13863 msgid "List of %1$s"
13864 msgstr "Liste der %1$s"
13866 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13870 #: src/insets/insetfoot.C:56
13871 msgid "Opened Footnote Inset"
13872 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
13874 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13877 "Could not copy the file\n"
13879 "into the temporary directory."
13882 #: src/insets/insetgraphics.C:684
13884 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13887 #: src/insets/insetgraphics.C:782
13889 msgid "Graphics file: %1$s"
13890 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
13892 #: src/insets/insetinclude.C:285
13893 msgid "Verbatim Input"
13894 msgstr "Unformatiert"
13896 #: src/insets/insetinclude.C:286
13897 msgid "Verbatim Input*"
13898 msgstr "Unformatiert*"
13900 #: src/insets/insetinclude.C:366
13903 "Included file `%1$s'\n"
13904 "has textclass `%2$s'\n"
13905 "while parent file has textclass `%3$s'."
13908 #: src/insets/insetinclude.C:372
13909 msgid "Different textclasses"
13912 #: src/insets/insetindex.C:39
13916 #: src/insets/insetindex.C:71
13918 msgstr "Stichwortverzeichnis"
13920 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13924 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13925 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13926 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
13928 #: src/insets/insetnote.C:57
13930 msgstr "Grauschrift"
13932 #: src/insets/insetnote.C:135
13933 msgid "Opened Note Inset"
13934 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
13936 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13940 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13941 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13942 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
13944 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
13948 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13952 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13956 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13957 msgid "Page Number"
13958 msgstr "Seitennummer"
13960 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13964 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13965 msgid "Textual Page Number"
13966 msgstr "Seitennummer in Textform"
13968 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13970 msgstr "TextSeite: "
13972 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13973 msgid "Standard+Textual Page"
13974 msgstr "Standard+Seite in Textform"
13976 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13978 msgstr "Verweis+Text: "
13980 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13984 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13985 msgid "PrettyRef: "
13986 msgstr "PrettyRef: "
13988 #: src/insets/insettabular.C:402
13989 msgid "Opened table"
13990 msgstr "Tabelle geöffnet"
13992 #: src/insets/insettabular.C:1557
13993 msgid "Error setting multicolumn"
13994 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
13996 #: src/insets/insettabular.C:1558
13997 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14000 #: src/insets/insettext.C:269
14001 msgid "Opened Text Inset"
14002 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
14004 #: src/insets/insettheorem.C:39
14008 #: src/insets/insettheorem.C:87
14009 msgid "Opened Theorem Inset"
14010 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
14012 #: src/insets/insettoc.C:43
14013 msgid "Unknown toc list"
14014 msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
14016 #: src/insets/inseturl.C:40
14020 #: src/insets/inseturl.C:42
14022 msgstr "HTML-URL: "
14024 #: src/insets/insetvspace.C:130
14025 msgid "Vertical Space"
14026 msgstr "Vertikaler Abstand"
14028 #: src/insets/insetwrap.C:60
14030 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
14032 #: src/insets/insetwrap.C:189
14033 msgid "Opened Wrap Inset"
14034 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
14036 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14038 msgstr "Nicht angezeigt."
14040 #: src/insets/render_graphic.C:95
14044 #: src/insets/render_graphic.C:97
14045 msgid "Converting to loadable format..."
14046 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
14048 #: src/insets/render_graphic.C:99
14049 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14050 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
14052 #: src/insets/render_graphic.C:101
14053 msgid "Scaling etc..."
14054 msgstr "Skaliere etc..."
14056 #: src/insets/render_graphic.C:103
14057 msgid "Ready to display"
14058 msgstr "Bereit zur Anzeige"
14060 #: src/insets/render_graphic.C:105
14061 msgid "No file found!"
14062 msgstr "Keine Datei gefunden!"
14064 #: src/insets/render_graphic.C:107
14065 msgid "Error converting to loadable format"
14066 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
14068 #: src/insets/render_graphic.C:109
14069 msgid "Error loading file into memory"
14070 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
14072 #: src/insets/render_graphic.C:111
14073 msgid "Error generating the pixmap"
14074 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
14076 #: src/insets/render_graphic.C:113
14080 #: src/insets/render_preview.C:89
14081 msgid "Preview loading"
14082 msgstr "Laden der Vorschau"
14084 #: src/insets/render_preview.C:92
14085 msgid "Preview ready"
14086 msgstr "Vorschau bereit"
14088 #: src/insets/render_preview.C:95
14089 msgid "Preview failed"
14090 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
14092 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14093 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14095 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
14097 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14098 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14100 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
14102 #: src/ispell.C:246
14104 "Could not create an ispell process.\n"
14105 "You may not have the right languages installed."
14107 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
14108 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
14110 #: src/ispell.C:268
14112 "The spell process returned an error.\n"
14113 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14115 "Der Prozess für die Rechtschreibprüfung hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
14116 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
14118 #: src/ispell.C:377
14119 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14121 "Das Programm für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen werden."
14123 #: src/kbsequence.C:160
14125 msgstr " Optionen: "
14127 #: src/lengthcommon.C:47
14131 #: src/lengthcommon.C:47
14135 #: src/lengthcommon.C:47
14139 #: src/lengthcommon.C:47
14143 #: src/lengthcommon.C:47
14147 #: src/lengthcommon.C:47
14151 #: src/lengthcommon.C:48
14155 #: src/lengthcommon.C:48
14159 #: src/lengthcommon.C:48
14163 #: src/lengthcommon.C:48
14167 #: src/lengthcommon.C:48
14171 #: src/lengthcommon.C:49
14175 #: src/lengthcommon.C:49
14179 #: src/lengthcommon.C:49
14183 #: src/lengthcommon.C:49
14187 #: src/lengthcommon.C:50
14191 #: src/lengthcommon.C:50
14193 msgstr "Seitenhöhe%"
14195 #: src/lyx_cb.C:112
14198 "The document %1$s could not be saved.\n"
14200 "Do you want to rename the document and try again?"
14203 #: src/lyx_cb.C:114
14204 msgid "Rename and save?"
14207 #: src/lyx_cb.C:115
14209 msgstr "&Umbenennen"
14211 #: src/lyx_cb.C:131
14212 msgid "Choose a filename to save document as"
14213 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
14215 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
14216 msgid "Templates|#T#t"
14217 msgstr "Vorlagen|#V"
14219 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
14222 "The document %1$s already exists.\n"
14224 "Do you want to over-write that document?"
14227 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
14228 msgid "Over-write document?"
14229 msgstr "Dokument überschreiben?"
14231 #: src/lyx_cb.C:214
14233 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14234 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
14236 #: src/lyx_cb.C:216
14237 msgid "Unable to remove temporary directory"
14238 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
14240 #: src/lyx_cb.C:248
14242 msgid "Auto-saving %1$s"
14243 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
14245 #: src/lyx_cb.C:287
14246 msgid "Autosave failed!"
14247 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
14249 #: src/lyx_cb.C:313
14250 msgid "Autosaving current document..."
14251 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
14253 #: src/lyx_cb.C:385
14254 msgid "Select file to insert"
14255 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
14257 #: src/lyx_cb.C:404
14260 "Could not read the specified document\n"
14262 "due to the error: %2$s"
14264 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
14265 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
14266 "nicht geöffnet werden: %2$s"
14268 #: src/lyx_cb.C:406
14269 msgid "Could not read file"
14270 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
14272 #: src/lyx_cb.C:414
14275 "Could not open the specified document\n"
14277 "due to the error: %2$s"
14279 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
14280 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
14281 "nicht geöffnet werden: %2$s"
14283 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14284 msgid "Could not open file"
14285 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
14287 #: src/lyx_cb.C:445
14288 msgid "Running configure..."
14289 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
14291 #: src/lyx_cb.C:455
14292 msgid "Reloading configuration..."
14293 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
14295 #: src/lyx_cb.C:460
14296 msgid "System reconfigured"
14297 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
14299 #: src/lyx_cb.C:461
14301 "The system has been reconfigured.\n"
14302 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14303 "updated document class specifications."
14306 #: src/lyx_main.C:110
14307 msgid "Could not read configuration file"
14308 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
14310 #: src/lyx_main.C:111
14313 "Error while reading the configuration file\n"
14315 "Please check your installation."
14318 #: src/lyx_main.C:124
14319 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14320 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
14322 #: src/lyx_main.C:127
14326 #: src/lyx_main.C:219
14328 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14329 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
14331 #: src/lyx_main.C:392
14335 #: src/lyx_main.C:501
14336 msgid "Could not create temporary directory"
14337 msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
14339 #: src/lyx_main.C:502
14342 "Could not create a temporary directory in\n"
14343 "%1$s. Make sure that this\n"
14344 "path exists and is writable and try again."
14346 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
14347 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
14348 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
14350 #: src/lyx_main.C:644
14351 msgid "Missing LyX support directory"
14354 #: src/lyx_main.C:645
14357 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14358 "It is needed to keep your own configuration."
14361 #: src/lyx_main.C:650
14362 msgid "&Create directory."
14365 #: src/lyx_main.C:651
14369 #: src/lyx_main.C:652
14370 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14371 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
14373 #: src/lyx_main.C:656
14375 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14376 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s"
14378 #: src/lyx_main.C:663
14379 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14380 msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
14382 #: src/lyx_main.C:813
14383 msgid "List of supported debug flags:"
14384 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
14386 #: src/lyx_main.C:817
14388 msgid "Setting debug level to %1$s"
14389 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
14391 #: src/lyx_main.C:828
14393 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14394 "Command line switches (case sensitive):\n"
14395 "\t-help summarize LyX usage\n"
14396 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14397 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14398 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14399 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14400 " select the features to debug.\n"
14401 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14402 "\t-x [--execute] command\n"
14403 " where command is a lyx command.\n"
14404 "\t-e [--export] fmt\n"
14405 " where fmt is the export format of choice.\n"
14406 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14407 " where fmt is the import format of choice\n"
14408 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14409 "\t-version summarize version and build info\n"
14410 "Check the LyX man page for more details."
14412 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
14413 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
14414 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
14415 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
14416 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
14417 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
14418 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
14419 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
14420 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
14421 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
14422 " vorhandenen Bereiche.\n"
14423 "\t-x [--execute] command\n"
14424 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
14425 "\t-e [--export] fmt\n"
14426 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
14427 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14428 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
14429 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
14430 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
14432 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
14434 #: src/lyx_main.C:864
14435 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14436 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
14438 #: src/lyx_main.C:874
14439 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14440 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
14442 #: src/lyx_main.C:884
14443 msgid "Missing command string after --execute switch"
14444 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
14446 #: src/lyx_main.C:895
14447 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14449 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
14451 #: src/lyx_main.C:907
14452 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14454 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
14456 #: src/lyx_main.C:912
14457 msgid "Missing filename for --import"
14458 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
14460 #: src/lyxfind.C:142
14461 msgid "Search error"
14462 msgstr "Fehler beim Suchen"
14464 #: src/lyxfind.C:142
14465 msgid "Search string is empty"
14468 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14469 msgid "String not found!"
14470 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
14472 #: src/lyxfind.C:327
14473 msgid "String has been replaced."
14474 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
14476 #: src/lyxfind.C:330
14477 msgid " strings have been replaced."
14478 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
14480 #: src/lyxfont.C:52
14484 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14485 #: src/lyxfont.C:69
14487 msgstr "Übernehmen"
14489 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14490 #: src/lyxfont.C:69
14492 msgstr "Ignorieren"
14494 #: src/lyxfont.C:60
14496 msgstr "Kapitälchen"
14498 #: src/lyxfont.C:69
14502 #: src/lyxfont.C:527
14504 msgid "Emphasis %1$s, "
14505 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
14507 #: src/lyxfont.C:529
14509 msgid "Underline %1$s, "
14510 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
14512 #: src/lyxfont.C:531
14514 msgid "Noun %1$s, "
14515 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
14517 #: src/lyxfont.C:535
14519 msgid "Language: %1$s, "
14520 msgstr "Sprache: %1$s, "
14522 #: src/lyxfont.C:537
14524 msgid " Number %1$s"
14525 msgstr " Nummer %1$s"
14527 #: src/lyxfunc.C:290
14528 msgid "Unknown function."
14529 msgstr "Unbekannte Funktion."
14531 #: src/lyxfunc.C:326
14532 msgid "Nothing to do"
14533 msgstr "Nichts zu tun"
14535 #: src/lyxfunc.C:344
14536 msgid "Unknown action"
14537 msgstr "Unbekannte Aktion"
14539 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
14540 msgid "Command disabled"
14541 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
14543 #: src/lyxfunc.C:357
14544 msgid "Command not allowed without any document open"
14545 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
14547 #: src/lyxfunc.C:597
14548 msgid "Document is read-only"
14549 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
14551 #: src/lyxfunc.C:618
14554 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14556 "Do you want to save the document?"
14559 #: src/lyxfunc.C:634
14562 "Could not print the document %1$s.\n"
14563 "Check that your printer is set up correctly."
14566 #: src/lyxfunc.C:637
14567 msgid "Print document failed"
14568 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
14570 #: src/lyxfunc.C:656
14573 "The document could not be converted\n"
14574 "into the document class %1$s."
14576 "Das Dokument konnte nicht in die\n"
14577 "Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
14579 #: src/lyxfunc.C:659
14580 msgid "Could not change class"
14581 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
14583 #: src/lyxfunc.C:767
14585 msgid "Saving document %1$s..."
14586 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
14588 #: src/lyxfunc.C:771
14592 #: src/lyxfunc.C:782
14595 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14596 "version of the document %1$s?"
14599 #: src/lyxfunc.C:804
14601 msgstr "Erstellung"
14603 #: src/lyxfunc.C:809
14607 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
14608 msgid "Missing argument"
14609 msgstr "Fehlendes Argument"
14611 #: src/lyxfunc.C:990
14613 msgid "Opening help file %1$s..."
14614 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
14616 #: src/lyxfunc.C:1220
14617 msgid "Opening child document "
14618 msgstr "Öffne Unterdokument "
14620 #: src/lyxfunc.C:1299
14621 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14622 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14624 #: src/lyxfunc.C:1310
14626 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14628 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
14629 "darf nicht umdefiniert werden."
14631 #: src/lyxfunc.C:1419
14632 msgid "Document defaults saved in "
14635 #: src/lyxfunc.C:1422
14636 msgid "Unable to save document defaults"
14639 #: src/lyxfunc.C:1476
14640 msgid "Converting document to new document class..."
14641 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
14643 #: src/lyxfunc.C:1483
14644 msgid "Class switch"
14647 #: src/lyxfunc.C:1629
14648 msgid "Select template file"
14649 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
14651 #: src/lyxfunc.C:1666
14652 msgid "Select document to open"
14653 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
14655 #: src/lyxfunc.C:1707
14657 msgid "Opening document %1$s..."
14658 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
14660 #: src/lyxfunc.C:1711
14662 msgid "Document %1$s opened."
14663 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
14665 #: src/lyxfunc.C:1713
14667 msgid "Could not open document %1$s"
14668 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
14670 #: src/lyxfunc.C:1738
14672 msgid "Select %1$s file to import"
14673 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
14675 #: src/lyxfunc.C:1848
14676 msgid "Welcome to LyX!"
14677 msgstr "Willkommen bei LyX!"
14679 #: src/lyxrc.C:2048
14681 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14684 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
14687 #: src/lyxrc.C:2053
14689 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14692 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
14693 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
14695 #: src/lyxrc.C:2057
14698 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14699 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14700 "\" is specified, an internal routine is used."
14702 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
14703 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
14704 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
14705 "verwendet LyX eine interne Routine."
14707 #: src/lyxrc.C:2061
14710 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14713 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
14716 #: src/lyxrc.C:2065
14718 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14719 "automatically by what you type."
14721 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
14722 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
14724 #: src/lyxrc.C:2069
14726 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14729 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
14730 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
14733 #: src/lyxrc.C:2073
14735 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14737 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
14738 "bedeutet kein automatisches Speichern."
14740 #: src/lyxrc.C:2080
14742 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14743 "the backup file in the same directory as the original file."
14745 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
14746 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
14748 #: src/lyxrc.C:2084
14750 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14751 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14754 #: src/lyxrc.C:2088
14756 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14757 "its global and local bind/ directories."
14759 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
14760 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
14761 "und globalen bind-Verzeichnissen."
14763 #: src/lyxrc.C:2092
14764 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14766 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
14767 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
14769 #: src/lyxrc.C:2096
14771 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14772 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14774 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
14775 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
14776 "Dokumentation von ChkTeX."
14778 #: src/lyxrc.C:2106
14780 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14781 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14783 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
14784 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
14785 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
14787 #: src/lyxrc.C:2120
14790 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14791 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14793 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
14794 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
14796 #: src/lyxrc.C:2124
14797 msgid "New documents will be assigned this language."
14798 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
14800 #: src/lyxrc.C:2128
14801 msgid "Specify the default paper size."
14802 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
14804 #: src/lyxrc.C:2132
14806 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14807 "shown after the change has been made.)"
14809 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
14810 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
14812 #: src/lyxrc.C:2136
14813 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14814 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
14816 #: src/lyxrc.C:2140
14818 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14819 "LyX was started from."
14821 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
14822 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
14824 #: src/lyxrc.C:2145
14825 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14827 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
14829 #: src/lyxrc.C:2149
14831 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14832 "recommended for non-English languages."
14834 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
14835 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
14837 #: src/lyxrc.C:2156
14839 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14840 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14841 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14844 #: src/lyxrc.C:2165
14846 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14847 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14849 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
14850 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
14851 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
14853 #: src/lyxrc.C:2169
14854 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14856 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
14859 #: src/lyxrc.C:2173
14861 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14864 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
14865 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
14867 #: src/lyxrc.C:2177
14869 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14871 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
14872 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
14874 #: src/lyxrc.C:2181
14876 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14877 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14878 "name of the second language."
14880 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
14881 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
14882 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
14884 #: src/lyxrc.C:2185
14885 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14886 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
14888 #: src/lyxrc.C:2189
14889 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14890 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
14892 #: src/lyxrc.C:2193
14894 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14897 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
14898 "\\documentclass verwendet werden soll."
14900 #: src/lyxrc.C:2197
14902 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14903 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14905 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
14906 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14908 #: src/lyxrc.C:2201
14910 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14911 "document is the default language."
14913 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
14914 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
14916 #: src/lyxrc.C:2205
14917 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14919 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
14920 "gespeichert werden."
14922 #: src/lyxrc.C:2209
14923 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14925 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
14928 #: src/lyxrc.C:2213
14930 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14933 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
14934 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
14936 #: src/lyxrc.C:2217
14938 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14940 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
14941 "'Datei'-Menü erscheinen."
14943 #: src/lyxrc.C:2221
14945 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14946 "variable. Use the OS native format."
14948 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
14949 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
14952 #: src/lyxrc.C:2228
14954 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14956 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
14957 "ispell_deutsch\"."
14959 #: src/lyxrc.C:2232
14960 msgid "The bold font in the dialogs."
14961 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
14963 #: src/lyxrc.C:2236
14964 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14965 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
14967 #: src/lyxrc.C:2240
14968 msgid "The normal font in the dialogs."
14969 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
14971 #: src/lyxrc.C:2244
14972 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14973 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
14975 #: src/lyxrc.C:2248
14976 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14978 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als "
14981 #: src/lyxrc.C:2252
14982 msgid "Scale the preview size to suit."
14983 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
14985 #: src/lyxrc.C:2256
14986 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14987 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
14989 #: src/lyxrc.C:2260
14990 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14991 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
14993 #: src/lyxrc.C:2264
14995 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14996 "environment variable PRINTER."
14998 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
14999 "Umgebungsvariable PRINTER."
15001 #: src/lyxrc.C:2268
15002 msgid "The option to print only even pages."
15003 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
15005 #: src/lyxrc.C:2272
15007 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15008 "the filename of the DVI file to be printed."
15010 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
15011 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
15014 #: src/lyxrc.C:2276
15015 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15016 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
15018 #: src/lyxrc.C:2280
15019 msgid "The option to print out in landscape."
15020 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
15022 #: src/lyxrc.C:2284
15023 msgid "The option to print only odd pages."
15024 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
15026 #: src/lyxrc.C:2288
15027 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15029 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
15031 #: src/lyxrc.C:2292
15032 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15033 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
15035 #: src/lyxrc.C:2296
15036 msgid "The option to specify paper type."
15037 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
15039 #: src/lyxrc.C:2300
15040 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15041 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
15043 #: src/lyxrc.C:2304
15045 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15046 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15049 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
15050 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
15051 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
15053 #: src/lyxrc.C:2308
15055 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15056 "prepended along with the printer name after the spool command."
15058 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
15059 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
15061 #: src/lyxrc.C:2312
15062 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15063 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
15065 #: src/lyxrc.C:2316
15066 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15067 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
15069 #: src/lyxrc.C:2320
15071 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15074 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
15075 "explizit angeben soll."
15077 #: src/lyxrc.C:2324
15078 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15079 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15081 #: src/lyxrc.C:2328
15083 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15085 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
15086 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
15088 #: src/lyxrc.C:2332
15090 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15091 "wrong, override the setting here."
15093 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
15094 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
15097 #: src/lyxrc.C:2336
15098 msgid "The encoding for the screen fonts."
15099 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
15101 #: src/lyxrc.C:2342
15102 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15104 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
15105 "Bearbeitung verwendet werden."
15107 #: src/lyxrc.C:2351
15109 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15110 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15111 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15113 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
15114 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
15115 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
15116 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
15118 #: src/lyxrc.C:2355
15119 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15121 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
15124 #: src/lyxrc.C:2360
15127 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15128 "roughly the same size as on paper."
15130 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
15131 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
15133 #: src/lyxrc.C:2364
15135 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15136 "\".out\". Only for advanced users."
15138 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
15139 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
15140 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
15142 #: src/lyxrc.C:2371
15143 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15145 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
15148 #: src/lyxrc.C:2375
15149 msgid "What command runs the spell checker?"
15150 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
15152 #: src/lyxrc.C:2379
15154 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15155 "when you quit LyX."
15157 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
15158 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
15160 #: src/lyxrc.C:2383
15162 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15163 "value selects the directory LyX was started from."
15165 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
15166 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
15168 #: src/lyxrc.C:2390
15170 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15171 "will look in its global and local ui/ directories."
15173 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
15174 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
15175 "globalen ui-Verzeichnissen."
15177 #: src/lyxrc.C:2403
15179 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15180 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15181 "not work with all dictionaries."
15183 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
15184 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
15185 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
15186 "nicht mit allen Wörterbüchern."
15188 #: src/lyxrc.C:2410
15189 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15191 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
15192 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
15194 #: src/lyxrc.C:2417
15196 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15199 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
15200 "Knöpfen verschoben wird."
15203 msgid "Document not saved"
15204 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
15207 msgid "You must save the document before it can be registered."
15208 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
15211 msgid "LyX VC: Initial description"
15212 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
15215 msgid "(no initial description)"
15216 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
15219 msgid "LyX VC: Log Message"
15220 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
15223 msgid "(no log message)"
15224 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
15229 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15232 "Do you want to revert to the saved version?"
15236 msgid "Revert to stored version of document?"
15237 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
15239 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15241 msgid " Macro: %1$s: "
15242 msgstr " Makro: %1$s: "
15244 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
15245 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15247 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15250 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15252 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15255 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
15256 msgid "Only one row"
15259 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
15260 msgid "Only one column"
15263 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
15264 msgid "No hline to delete"
15267 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
15268 msgid "No vline to delete"
15271 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
15273 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15276 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15278 msgstr "Keine Nummer"
15280 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15284 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15285 msgid "Enter new label to insert:"
15286 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
15288 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15289 msgid "Enter label:"
15290 msgstr "Marke eingeben:"
15292 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15294 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15297 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
15299 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15302 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
15304 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15307 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
15308 msgid "Math editor mode"
15309 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
15311 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
15312 msgid "create new math text environment ($...$)"
15315 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
15316 msgid "entered math text mode (textrm)"
15322 "Could not open the specified document\n"
15325 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
15326 "konnte nicht geöffnet werden."
15328 #: src/output_linuxdoc.C:79
15332 #: src/output_linuxdoc.C:79
15333 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15336 #: src/output_plaintext.C:170
15337 msgid "References: "
15338 msgstr "Referenzen: "
15340 #: src/support/filefilterlist.C:106
15341 msgid "All files (*)"
15342 msgstr "Alle Dateien (*)"
15344 #: src/support/package.C.in:464
15347 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15350 #: src/support/package.C.in:585
15353 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15355 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15356 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15359 #: src/support/package.C.in:669
15362 "Invalid %1$s switch.\n"
15363 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15366 #: src/support/package.C.in:695
15369 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15370 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15373 #: src/support/package.C.in:718
15376 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15377 "%2$s is not a directory."
15380 #: src/support/userinfo.C:44
15382 msgid "Unknown user"
15383 msgstr "Unbekannte Einfügung"
15386 msgid "Unknown layout"
15387 msgstr "Unbekanntes Format"
15392 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15393 "Trying to use the default instead.\n"
15397 msgid "Unknown Inset"
15398 msgstr "Unbekannte Einfügung"
15401 msgid "Unknown token"
15402 msgstr "Unbekanntes Token"
15406 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15409 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
15410 "Sie das Tutorium."
15413 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15415 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
15420 msgstr "Änderung: "
15429 msgstr "Schrift: %1$s"
15433 msgid ", Depth: %1$d"
15434 msgstr ", Tiefe: %1$d"
15437 msgid ", Spacing: "
15438 msgstr ", Abstand: "
15446 msgstr ", Einfügung: "
15449 msgid ", Paragraph: "
15450 msgstr ", Absatz: "
15457 msgid ", Position: "
15458 msgstr ", Position: "
15462 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15465 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
15469 msgid "Nothing to index!"
15470 msgstr "Nichts zu indizieren!"
15473 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15474 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
15477 msgid "Unknown spacing argument: "
15478 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
15481 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15482 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
15490 msgstr " unbekannt"
15492 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
15493 msgid "Character set"
15494 msgstr "Zeichensatz"
15496 #: src/text3.C:1492
15497 msgid "Paragraph layout set"
15498 msgstr "Absatzformat festgelegt"