1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
7 # !!! M. Gerz: Check translations of "quote" and "reference"!!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
11 # 1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden. Beispiel:
12 # "Bearbeiten Sie den Vorspann in einem externen Editor"
13 # 2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
14 # "Vorspann bearbeiten"
16 # add -> hinzufügen / anfügen
17 # advanced -> erweitert(e)
18 # allocate -> bereitstellen
19 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
20 # backup -> sichern / Sicherung
21 # bibliography -> Literaturverzeichnis
22 # ... entry -> Literatureintrag
23 # ... key -> Literaturschlüssel
24 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
27 # browse -> (durch)suchen
30 # citation (style) -> Zitat (-Stil)
31 # cross-reference -> Querverweis
33 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
34 # custom -> benutzerdefiniert
36 # display -> Anzeige/anzeigen
38 # extension -> (Datei-)endung
39 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
40 # find & replace -> suchen & ersetzen (H. Haase)
41 # float -> Gleitobjekt
43 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
44 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
45 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
46 # inline -> eingebettet
48 # keyword -> Stichwort
50 # layout -> Format (Hartmut Haase)
52 # merge -> zusammenfassen
53 # miscellaneous -> Verschiedenes
54 # multicolumn -> Mehrfachspalte
55 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
57 # pipe -> Weiterleitung
58 # preferences -> Einstellungen
61 # restore -> zurücksetzen
66 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
67 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
68 # setting -> Einstellung
70 # show -> anzeigen / zeige ...
72 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
74 # switch -> Option / wechseln
76 # toggle -> umschalten
79 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
80 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
84 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
85 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
86 "POT-Creation-Date: 2006-10-22 19:20+0200\n"
87 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:40+0200\n"
88 "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
89 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
91 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
92 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
95 msgid "Citation Style"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
99 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
100 msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Humanwissenschaften"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
107 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
108 msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Naturwissenschaften und Künste"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
115 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
116 msgstr "Verwenden Sie BibTeXs nummerische Standardstile"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
119 msgid "&Default (numerical)"
120 msgstr "&Standard (nummerisch)"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
123 msgid "Natbib &style:"
124 msgstr "Natbib-&Stil:"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 "Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
133 msgid "S&ectioned bibliography"
134 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
137 msgid "Add a new branch to the list"
138 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
141 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
142 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
148 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
149 msgid "A&vailable Branches:"
150 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
156 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
157 msgid "Remove the selected branch"
158 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
168 msgid "Toggle the selected branch"
169 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
172 msgid "(&De)activate"
173 msgstr "(&De)aktivieren"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
176 msgid "Define or change background color"
177 msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
180 msgid "Alter Co&lor..."
181 msgstr "&Farbe ändern..."
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
189 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
196 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
198 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
199 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
200 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
201 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
202 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
203 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
204 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
205 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
209 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
210 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
214 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
215 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
219 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
220 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
224 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
225 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
229 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
230 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
234 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
235 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
239 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
240 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
244 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
245 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
249 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
250 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
254 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
255 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
259 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
261 msgid "Custom Bullet:"
264 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
269 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
274 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
275 msgid "Use &default placement"
276 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
278 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
279 msgid "Advanced Placement Options"
280 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
282 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
284 msgstr "&Anfang der Seite"
286 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
287 msgid "&Ignore LaTeX rules"
288 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
290 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
292 msgid "Here de&finitely"
293 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
295 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
296 msgid "&Here if possible"
297 msgstr "&Hier, wenn möglich"
299 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
300 msgid "&Page of floats"
301 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
303 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
304 msgid "&Bottom of page"
305 msgstr "&Ende der Seite"
307 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
308 msgid "&Span columns"
309 msgstr "&Spalten überspannen"
311 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
312 msgid "&Rotate sideways"
313 msgstr "Seitwärts &drehen"
315 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
320 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
321 msgid "Advanced Options"
322 msgstr "Erweiterte Optionen"
324 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
326 msgid "Use true S&mall Caps"
329 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
330 msgid "Use &Old Style Figures"
333 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
338 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
343 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
345 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
346 msgstr "&Schreibmaschine:"
348 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
350 msgid "S&cale Sans Serif %:"
351 msgstr "&Serifenfrei:"
353 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
358 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
360 msgid "&Default Family:"
361 msgstr "&Standard-Ränder"
363 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
366 msgstr "&Schreibmaschine:"
368 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
371 msgstr "&Serifenfrei:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
378 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
379 msgid "Document &class:"
380 msgstr "&Dokumentklasse:"
382 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
383 msgid "Class Settings"
384 msgstr "Klassen-Einstellungen"
386 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
390 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
391 msgid "Postscript &driver:"
392 msgstr "PostScript-&Treiber:"
394 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
395 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
399 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
400 msgid "&Use language's default encoding"
401 msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
403 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
407 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
408 msgid "&Quote Style:"
409 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
411 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
412 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
413 msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse"
415 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
416 msgid "&Default Margins"
417 msgstr "&Standard-Ränder"
419 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
423 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
427 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
431 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
435 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
437 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
439 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
440 msgid "Head &height:"
441 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
443 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
445 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
447 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
448 msgid "&Use AMS math package automatically"
449 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
451 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
452 msgid "Use AMS &math package"
453 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
455 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
456 msgid "&List in Table of Contents"
457 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
459 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
461 msgstr "&Nummerierung"
463 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
467 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
468 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
469 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
473 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
474 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
475 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
476 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
480 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
481 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
483 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
484 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
486 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
488 msgstr "Orientierung"
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
494 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
498 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
500 msgstr "&Seiten-Stil:"
502 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
503 msgid "Style used for the page header and footer"
504 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
506 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
507 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
508 msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
510 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
511 msgid "&Two-sided document"
512 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
514 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
518 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
519 msgid "Version goes here"
520 msgstr "Version kommt hierher"
522 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
524 msgstr "Ruhm und Ehre"
526 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
529 msgstr "Urheberrecht"
531 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
532 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
533 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
534 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
535 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
536 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
538 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
539 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
540 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
541 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
542 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
543 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
544 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
545 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
546 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
550 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
551 msgid "LyX: Enter text"
552 msgstr "LyX: Text eingeben"
554 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
558 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
559 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
562 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
563 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
564 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
565 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
566 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
567 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
568 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
569 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
570 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
572 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
573 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
577 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
578 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
579 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
580 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
581 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
582 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:173
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
587 msgid "The bibliography key"
588 msgstr "Der Literaturschlüssel"
590 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
591 msgid "The label as it appears in the document"
592 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
594 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
595 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
604 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
605 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
609 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
610 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
614 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
615 msgid "Enter BibTeX database name"
616 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
618 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
620 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
621 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
622 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
624 msgstr "&Durchsuchen..."
626 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
627 msgid "Add bibliography to the table of contents"
628 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
630 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
631 msgid "Add bibliography to &TOC"
632 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
634 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
635 msgid "This bibliography section contains..."
636 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
638 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
642 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
643 msgid "all cited references"
644 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
646 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
647 msgid "all uncited references"
648 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
651 msgid "all references"
652 msgstr "alle Literatureinträge"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
655 msgid "Choose a style file"
656 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
658 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
659 msgid "Remove the selected database"
660 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
662 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
666 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
667 msgid "Add a BibTeX database file"
668 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
670 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
672 msgstr "&Hinzufügen..."
674 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
675 msgid "BibTeX database to use"
676 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
680 msgstr "&Datenbanken"
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
683 msgid "The BibTeX style"
684 msgstr "Der BibTeX-Stil"
686 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
690 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
691 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
692 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
694 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
695 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
696 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
697 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
698 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
703 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
704 #: src/insets/insetbox.C:157
708 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
709 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
713 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
714 msgid "Supported box types"
715 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
717 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
720 msgstr "&Innere Box:"
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
731 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
732 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
737 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
742 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
743 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
745 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
747 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
751 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
752 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
753 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
755 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
759 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
761 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
765 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
772 msgstr "&Horizontal:"
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
775 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
776 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
778 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
779 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
780 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
784 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
785 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
790 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
791 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
796 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
801 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
806 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
807 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
808 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
810 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
815 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
816 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
817 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
818 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
821 msgstr "&Zurücksetzen"
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
824 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
825 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
826 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
827 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
828 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
829 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
830 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
834 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
835 msgid "&Available branches:"
836 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
838 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
839 msgid "Select your branch"
840 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
842 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
846 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
847 msgid "Go to next change"
848 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
850 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
852 msgstr "&Nächste Änderung"
854 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
855 msgid "Accept this change"
856 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
858 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
860 msgstr "&Akzeptieren"
862 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
863 msgid "Reject this change"
864 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
866 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
870 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
871 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
873 msgstr "Schriftfamilie"
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
879 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
888 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
891 msgstr "Schriftserie"
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
895 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
896 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
900 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
901 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
903 msgstr "Schriftfarbe"
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
909 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
913 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
914 msgid "Never Toggled"
915 msgstr "Kein Umschalten"
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
920 msgstr "Schriftgröße"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
924 msgid "Other font settings"
925 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
928 msgid "Always Toggled"
929 msgstr "Immer Umschalten"
931 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
936 msgid "toggle font on all of the above"
937 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
939 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
941 msgstr "Alle &umschalten"
943 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
944 msgid "Apply each change automatically"
945 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
947 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
948 msgid "Apply changes immediately"
949 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
951 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
952 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
953 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
954 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
955 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
956 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
962 msgid "&Available Citations:"
963 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
965 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
967 msgid "&Selected citations:"
970 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
971 msgid "Move the selected citation up"
972 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
974 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
977 msgstr "&Aktualisieren"
979 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
980 msgid "Move the selected citation down"
981 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
983 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
988 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
992 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
993 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
997 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1003 msgid "Natbib citation style to use"
1004 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1007 msgid "Citation &style:"
1008 msgstr "Zitat-&Stil:"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1011 msgid "List all authors"
1012 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1015 msgid "&Full author list"
1016 msgstr "&Alle Autoren"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1019 msgid "Force upper case in citation"
1020 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1023 msgid "Force &upper case"
1024 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1027 msgid "&Text after:"
1028 msgstr "&Text danach:"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1031 msgid "Text to place after citation"
1032 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1035 msgid "Text &before:"
1036 msgstr "Text &davor:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1039 msgid "Text to place before citation"
1040 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1044 msgstr "&Übernehmen"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1047 msgid "Match delimiter types"
1048 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
1050 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1051 msgid "&Keep matched"
1052 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
1054 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1060 msgid "Insert the delimiters"
1061 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1068 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1069 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1072 msgid "Use Class Defaults"
1073 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1076 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1077 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1080 msgid "Save as Document Defaults"
1081 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1088 msgid "Show ERT inline"
1089 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1093 msgstr "&Eingebettet"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1096 msgid "Show ERT button only"
1097 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1101 msgstr "&Geschlossen"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1104 msgid "Show ERT contents"
1105 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1119 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1120 msgid "Edit the file externally"
1121 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1124 msgid "&Edit File..."
1125 msgstr "&Datei bearbeiten..."
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1128 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1129 msgid "Select a file"
1130 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1148 msgid "Available templates"
1149 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1153 msgstr "LyX-Ansicht"
1155 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1158 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1159 msgid "Screen display"
1160 msgstr "Bildschirmanzeige"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1166 msgstr "Schwarzweiß"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1184 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1185 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1186 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1188 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1189 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1196 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1201 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1208 msgid "Display image in LyX"
1209 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1213 msgid "&Show in LyX"
1214 msgstr "In LyX &anzeigen"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1220 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1224 msgid "Angle to rotate image by"
1225 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1231 msgid "The origin of the rotation"
1232 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1236 msgstr "&Drehpunkt:"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1239 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1249 msgid "Height of image in output"
1250 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
1252 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1254 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1255 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1258 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1259 msgid "&Maintain aspect ratio"
1260 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1264 msgid "Width of image in output"
1265 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1269 msgstr "Zuschneiden"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1272 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1273 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1274 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1278 msgid "&Get from File"
1279 msgstr "&Lese aus Datei"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1282 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1283 msgid "Clip to bounding box values"
1284 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1287 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1288 msgid "Clip to &bounding box"
1289 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
1291 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1292 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1293 msgid "&Left bottom:"
1294 msgstr "&Links unten:"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1297 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1299 msgstr "Rechts &oben:"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1302 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1307 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1321 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1325 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1331 msgstr "LyX-Anzeige"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1338 msgid "Units of height value"
1339 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1347 msgstr "Dreh&punkt:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1351 msgstr "&Bearbeiten"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1355 msgid "File name of image"
1356 msgstr "Dateiname des Bilds"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1359 msgid "Select an image file"
1360 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1364 msgstr "&Ausschnitt"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1367 msgid "E&xtra options"
1368 msgstr "&Zusatz-Optionen"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1371 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1372 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1376 msgstr "Te&ilabbildung"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1379 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1380 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1383 msgid "Don't un&zip on export"
1384 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1388 msgid "Additional LaTeX options"
1389 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1392 msgid "LaTeX &options:"
1393 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1397 msgstr "Entwurfsmodus"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1401 msgstr "&Entwurfsmodus"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1404 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1405 msgid "The caption for the sub-figure"
1406 msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1412 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1413 msgid "Show LaTeX preview"
1414 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1417 msgid "&Show preview"
1418 msgstr "&Vorschau anzeigen"
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1421 msgid "Underline spaces in generated output"
1422 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
1424 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1425 msgid "&Mark spaces in output"
1426 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
1428 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1429 msgid "File name to include"
1430 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
1432 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1433 msgid "Load the file"
1434 msgstr "Lade die Datei"
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1450 msgstr "Unformatiert"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1453 msgid "&Include Type:"
1454 msgstr "&Art der Einbindung:"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1457 msgid "Update the display"
1458 msgstr "Anzeige aktualisieren"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1461 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1463 msgstr "&Aktualisieren"
1465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1466 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1469 msgid "Number of rows"
1470 msgstr "Anzahl der Zeilen"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1477 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1481 msgid "Number of columns"
1482 msgstr "Anzahl der Spalten"
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1489 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1490 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1491 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1494 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1495 msgid "Vertical alignment"
1496 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1502 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1503 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1504 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
1506 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1507 msgid "&Horizontal:"
1508 msgstr "&Horizontal:"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1511 msgid "Open this panel as a separate window"
1512 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1515 msgid "&Detach panel"
1516 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1519 msgid "Select a page of symbols"
1520 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1526 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1527 msgid "Big operators"
1528 msgstr "Große Operatoren"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1534 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1542 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1547 msgid "Frame decorations"
1548 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1551 msgid "Miscellaneous"
1552 msgstr "Verschiedenes"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1555 msgid "AMS operators"
1556 msgstr "AMS Operatoren"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1559 msgid "AMS relations"
1560 msgstr "AMS Relationen"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1563 msgid "AMS negated relations"
1564 msgstr "AMS Negierte Relationen"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1570 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1571 msgid "AMS Miscellaneous"
1572 msgstr "AMS Verschiedenes"
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1576 msgstr "&Funktionen"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1580 msgstr "Wurzel einfügen"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1583 msgid "Insert spacing"
1584 msgstr "Abstand einfügen"
1586 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1587 msgid "Set limits style"
1588 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1591 msgid "Set math font"
1592 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
1594 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1595 msgid "Toggle between display and inline mode"
1596 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
1598 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1600 msgstr "Tiefgestellt"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1604 msgstr "Hochgestellt"
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1607 msgid "Insert matrix"
1608 msgstr "Matrix einfügen"
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1611 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1612 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1618 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1619 msgid "LyX internal only"
1620 msgstr "Nur LyX-intern"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1626 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1627 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1628 msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1634 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1635 msgid "Print as grey text"
1636 msgstr "Als grauen Text drucken"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1640 msgstr "&Grauschrift"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1644 msgid "Framed in box"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1652 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1654 msgid "Box with shaded background"
1655 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1662 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1663 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2396
1667 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1671 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1672 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2402
1676 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1680 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1681 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1682 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1684 msgstr "Benutzerdefiniert"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1687 msgid "L&ine spacing:"
1688 msgstr "&Zeilenabstand:"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1696 msgstr "&Ausrichtung:"
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1699 msgid "In&dent paragraph"
1700 msgstr "Absatz &einrücken"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1705 msgstr "Markenbreite"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1709 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1710 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1713 msgid "&Longest label"
1714 msgstr "&Längste Marke"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1717 msgid "&roff command:"
1718 msgstr "&roff-Befehl:"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1721 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1722 msgstr "Maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1725 msgid "Output &line length:"
1726 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1729 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1731 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
1734 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1738 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1742 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1745 msgstr "&Hinzufügen"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1748 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1753 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1755 msgstr "&Konverter:"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1759 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1760 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1761 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1762 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1763 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1777 msgid "E&xtra flag:"
1778 msgstr "&Zusatz-Flag:"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1788 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1797 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1800 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1801 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1802 "rather than the Cygwin teTeX."
1804 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
1805 "Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
1806 "nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
1807 "Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1811 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1812 msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
1814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1815 msgid "&Date format:"
1816 msgstr "&Datumsformat:"
1818 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1819 msgid "Date format for strftime output"
1820 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1823 msgid "Display &Graphics:"
1824 msgstr "&Grafik anzeigen:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1838 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1839 msgid "Do not display"
1840 msgstr "Nicht anzeigen"
1842 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1843 msgid "Instant &Preview:"
1844 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1856 msgstr "&Betrachter:"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1860 msgstr "&Bearbeiter:"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1866 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1868 msgstr "Datei&endung:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1872 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1873 "exported to or viewed in a non-document format."
1876 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1878 msgid "&Document format"
1879 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1882 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1885 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1887 msgid "Vector graphi&cs format"
1888 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1891 msgid "&File formats"
1892 msgstr "Datei&formate"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1902 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1908 msgid "Your E-mail address"
1909 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1912 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1914 msgstr "&Durchsuchen..."
1916 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1927 msgstr "&Durchsuchen..."
1929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1930 msgid "Use &keyboard map"
1931 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1934 msgid "Command s&tart:"
1935 msgstr "Befehl &Anfang:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1938 msgid "&Default language:"
1939 msgstr "Standard-&Sprache:"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1942 msgid "Command e&nd:"
1943 msgstr "Befehl &Ende:"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1946 msgid "Language pac&kage:"
1947 msgstr "Sprach-&Paket:"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1951 msgstr "A&uto Beginn"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1955 msgstr "&Babel verwenden"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1962 msgid "&Right-to-left language support"
1963 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1970 msgid "Mark &foreign languages"
1971 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1974 msgid "Set class options to default on class change"
1976 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1980 msgid "&Reset class options when document class changes"
1981 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1984 msgid "Default paper si&ze:"
1985 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1988 msgid "Te&X encoding:"
1989 msgstr "&TeX-Kodierung:"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1992 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
1996 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1997 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2001 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
2002 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2003 msgid "US executive"
2004 msgstr "US executive"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
2007 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2011 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
2012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
2017 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
2022 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2027 msgid "External Applications"
2028 msgstr "Externe Anwendungen"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2031 msgid "CheckTeX start options and flags"
2032 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2035 msgid "Chec&kTeX command:"
2036 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2039 msgid "BibTeX command and options"
2040 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2043 msgid "&BibTeX command:"
2044 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2047 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2048 msgstr "Befehl und Optionen für Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2051 msgid "Index command:"
2052 msgstr "Befehl für Stichwortverz.:"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2055 msgid "DVI viewer paper size options:"
2056 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2059 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2060 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2063 msgid "Ly&XServer pipe:"
2064 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2067 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2068 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2072 msgstr "Durchsuchen..."
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2075 msgid "&PATH prefix:"
2076 msgstr "&PATH-Präfix:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2079 msgid "&Temporary directory:"
2080 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2083 msgid "&Backup directory:"
2084 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2087 msgid "&Working directory:"
2088 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2091 msgid "&Document templates:"
2092 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2095 msgid "Name of the default printer"
2096 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2099 msgid "Use printer name explicitely"
2100 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2103 msgid "Adapt outp&ut"
2104 msgstr "&Namen angeben"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2107 msgid "Command Options"
2108 msgstr "Befehlsoptionen"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2112 msgstr "&Umgekehrt:"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2115 msgid "To p&rinter:"
2116 msgstr "Zum &Drucker:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2119 msgid "Paper si&ze:"
2120 msgstr "&Papiergröße:"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2127 msgid "Spool &command:"
2128 msgstr "Spool-&Befehl:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2132 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2135 msgid "Paper t&ype:"
2136 msgstr "Papier&art:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2139 msgid "E&xtra options:"
2140 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2143 msgid "Spool pref&ix:"
2144 msgstr "&Spool-Präfix:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2148 msgstr "&Wiederholt:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2151 msgid "&Even pages:"
2152 msgstr "&Gerade Seiten:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2155 msgid "File ex&tension:"
2156 msgstr "Datei&endung:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2160 msgstr "&Querformat:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2167 msgid "Pa&ge range:"
2168 msgstr "&Seitenbereich:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2171 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2172 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2175 msgid "Printer co&mmand:"
2176 msgstr "&Druckerbefehl:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2179 msgid "Printer &name:"
2180 msgstr "&Druckername:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2183 msgid "Sa&ns Serif:"
2184 msgstr "&Serifenfrei:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2187 msgid "T&ypewriter:"
2188 msgstr "&Schreibmaschine:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2191 msgid "Screen &DPI:"
2192 msgstr "Bildschirm &DPI:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2197 msgstr "&Vergrößerung %:"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2201 msgstr "Schriftgrößen"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2209 msgstr "Noch größer:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2217 msgstr "Gigantisch:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2221 msgstr "Sehr klein:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2235 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2239 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2243 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2244 msgid "Spellchec&ker executable:"
2245 msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2248 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2250 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2254 msgid "Al&ternative language:"
2255 msgstr "&Alternative Sprache:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2258 msgid "Escape cha&racters:"
2259 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2262 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2263 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
2265 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2266 msgid "Personal &dictionary:"
2267 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2270 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2271 msgstr "Akzeptieren Sie Wörter wie \"Verzeichnisname\""
2273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2274 msgid "Accept compound &words"
2275 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2277 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2278 msgid "Use input encod&ing"
2279 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2285 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2286 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2287 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2291 msgstr "&Durchsuchen..."
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2294 msgid "&User interface file:"
2295 msgstr "&GUI-Datei:"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2299 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2306 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2307 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2310 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2311 msgid "Load opened files from last session"
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2316 msgid "Restore cursor positions"
2317 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2319 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2321 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2322 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2326 msgid "Save/restore window position"
2327 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2330 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2331 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2335 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2336 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2337 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2346 msgid "B&ackup documents "
2347 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2358 msgid "&Maximum last files:"
2359 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2362 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2366 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2370 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2371 msgid "Page number to print from"
2372 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2375 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2379 msgid "Page number to print to"
2380 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
2382 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2383 msgid "Print all pages"
2384 msgstr "Alle Seiten drucken"
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2395 msgid "Print &odd-numbered pages"
2396 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2399 msgid "Print &even-numbered pages"
2400 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
2402 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2403 msgid "Print in reverse order"
2404 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
2406 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2407 msgid "Re&verse order"
2408 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2414 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2415 msgid "Number of copies"
2416 msgstr "Anzahl der Kopien"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2419 msgid "Collate copies"
2420 msgstr "Wiederhole Kopien"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2424 msgstr "&Wiederholen"
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2430 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2431 msgid "Print Destination"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2435 msgid "Send output to the printer"
2436 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2438 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2442 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2443 msgid "Send output to the given printer"
2444 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2447 msgid "Send output to a file"
2448 msgstr "In eine Datei drucken"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2452 msgstr "Ma&rken in:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2455 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2456 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
2458 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2460 msgstr "<Querverweis>"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2463 msgid "(<reference>)"
2464 msgstr "(<Querverweis>)"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2470 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2471 msgid "on page <page>"
2472 msgstr "auf Seite <Seite>"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2475 msgid "<reference> on page <page>"
2476 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2479 msgid "Formatted reference"
2480 msgstr "Formatierter Querverweis"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2483 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2484 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2491 msgid "Update the label list"
2492 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2495 msgid "Jump to the label"
2496 msgstr "Springe zur Marke"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2499 msgid "&Go to Label"
2500 msgstr "&Gehe zur Marke"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2503 msgid "Replace &with:"
2504 msgstr "Ersetzen &durch:"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2507 msgid "Case &sensitive"
2509 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2513 msgid "Match whole words onl&y"
2514 msgstr "Nur ganze &Wörter"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2518 msgstr "&Nächstes suchen"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2521 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2527 msgid "Replace &All"
2528 msgstr "&Alles ersetzen"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2531 msgid "Search &backwards"
2532 msgstr "&Rückwärts suchen"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2535 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2537 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2541 msgid "&Export formats:"
2542 msgstr "&Export-Formate:"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2548 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2549 msgid "Suggestions:"
2550 msgstr "Vorschläge:"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2553 msgid "Replace word with current choice"
2554 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2557 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2558 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2561 msgid "Ignore this word"
2562 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
2564 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2566 msgstr "&Ignorieren"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2569 msgid "Ignore this word throughout this session"
2570 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2574 msgstr "&Alle ignorieren"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2577 msgid "Replacement:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2581 msgid "Current word"
2582 msgstr "Aktuelles Wort"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2585 msgid "Unknown word:"
2586 msgstr "Unbekanntes Wort:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2589 msgid "Replace with selected word"
2590 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2593 msgid "&Table Settings"
2594 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2598 msgid "Column Width"
2599 msgstr "Spaltenbreite"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2602 msgid "Fixed width of the column"
2603 msgstr "Feste Spaltenbreite"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2606 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2607 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2610 msgid "&Vertical alignment:"
2611 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2614 msgid "&Horizontal alignment:"
2615 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2618 msgid "Horizontal alignment in column"
2619 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
2621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2626 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2627 msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2630 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2631 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2634 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2635 msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2638 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2639 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2643 msgstr "Zellen zusammenfassen"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2646 msgid "&Multicolumn"
2647 msgstr "&Mehrfachspalte"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2650 msgid "LaTe&X argument:"
2651 msgstr "LaTe&X-Argument:"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2654 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2655 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2663 msgstr "Alle Rahmen"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2666 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2667 msgstr "Setzen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2674 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2675 msgstr "Löschen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2686 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2695 msgid "Use default (grid-like) border style"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2703 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2707 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2708 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2709 msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2713 msgid "Additional Space"
2714 msgstr "Vertikaler Abstand"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2717 msgid "T&op of row:"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2722 msgid "Botto&m of row:"
2723 msgstr "&Ende der Seite"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2726 msgid "Bet&ween rows:"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2731 msgstr "&Lange Tabelle"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2734 msgid "Set a page break on the current row"
2735 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2738 msgid "Page &break on current row"
2739 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2743 msgstr "Einstellungen"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2758 msgid "First header:"
2759 msgstr "Erste Kopfzeile:"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2762 msgid "Last footer:"
2763 msgstr "Letzte Fußzeile:"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2770 msgid "Border above"
2771 msgstr "Rahmen oben"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2774 msgid "Border below"
2775 msgstr "Rahmen unten"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2778 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2780 "Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2783 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2790 msgid "This row is the header of the first page"
2791 msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2794 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2796 "Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2799 msgid "This row is the footer of the last page"
2800 msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2803 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2805 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2807 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2808 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2814 msgid "Don't output the last footer"
2815 msgstr "Geben Sie die letzte Fußzeile nicht aus"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2818 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2822 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2823 msgid "Don't output the first header"
2824 msgstr "Geben Sie die erste Kopfzeile nicht aus"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2827 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2828 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2831 msgid "&Use long table"
2832 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2835 msgid "Current cell:"
2836 msgstr "Aktuelle Zelle:"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2839 msgid "Current row position"
2840 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2843 msgid "Current column position"
2844 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2847 msgid "Close this dialog"
2848 msgstr "Diesen Dialog schließen"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2851 msgid "Rebuild the file lists"
2852 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2860 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2862 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
2863 "Pfad angezeigt werden."
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2870 msgid "Selected classes or styles"
2871 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2874 msgid "LaTeX classes"
2875 msgstr "LaTeX-Klassen"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2878 msgid "LaTeX styles"
2879 msgstr "LaTeX-Stile"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2882 msgid "BibTeX styles"
2883 msgstr "BibTeX-Stile"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2886 msgid "Toggles view of the file list"
2887 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2891 msgstr "&Pfad anzeigen"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2899 msgstr "&Stichwort:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2907 msgid "The selected entry"
2908 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2915 msgid "Replace the entry with the selection"
2916 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2923 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2927 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2933 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2937 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2941 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2942 msgid "Name associated with the URL"
2943 msgstr "Name für die URL"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2946 msgid "Output as a hyperlink ?"
2947 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2950 msgid "&Generate hyperlink"
2951 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2966 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2967 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2970 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2972 "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2975 msgid "Supported spacing types"
2976 msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2983 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
2987 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2988 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
2992 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2993 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
2997 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3001 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3003 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3004 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3005 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3006 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3007 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3011 msgid "Display complete source"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3015 msgid "Automatic update"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3019 msgid "Default (outer)"
3020 msgstr "Standard (außen)"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3028 msgstr "&Platzierung:"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3031 msgid "Units of width value"
3032 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3036 msgstr "&Einheiten:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3039 msgid "&Line spacing:"
3040 msgstr "&Zeilenabstand:"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3043 msgid "Separate Paragraphs With"
3044 msgstr "Absätze trennen durch"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3047 msgid "&Vertical space"
3048 msgstr "&Vertikaler Abstand"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3051 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3052 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3055 msgid "&Indentation"
3056 msgstr "&Einrückung"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3059 msgid "Format text into two columns"
3060 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3063 msgid "Two-&column document"
3064 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3067 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3068 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3069 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3070 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3071 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3072 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3073 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3074 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3075 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3076 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3077 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3078 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3079 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3080 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3081 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3082 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3083 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3084 #: src/mathed/InsetMathRef.C:183
3088 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3089 msgid "TheoremTemplate"
3090 msgstr "Theorem-Vorlage"
3092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3093 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3094 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3095 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3096 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3105 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3106 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3108 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3109 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3118 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3119 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3120 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3121 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3122 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3123 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3124 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3134 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3135 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3136 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3137 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3138 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3143 msgid "Corollary #:"
3144 msgstr "Korollar #:"
3146 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3147 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3148 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3149 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3150 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3151 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3152 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3154 msgstr "Feststellung"
3156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3157 msgid "Proposition #:"
3158 msgstr "Feststellung #:"
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3162 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3163 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3164 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3169 msgid "Conjecture #:"
3170 msgstr "Vermutung #:"
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3174 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3175 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3180 msgid "Criterion #:"
3181 msgstr "Kriterium #:"
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3184 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3185 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3191 msgstr "Tatsache #:"
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3195 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3204 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3205 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3207 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3214 msgid "Definition #:"
3215 msgstr "Definition #:"
3217 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3218 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3219 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3220 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3222 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3228 msgstr "Beispiel #:"
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3237 msgid "Condition #:"
3238 msgstr "Bedingung #:"
3240 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3241 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3242 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3244 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3254 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3265 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3266 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3268 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3274 msgstr "Bemerkung #:"
3276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3277 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3278 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3279 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3280 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3287 msgstr "Behauptung #:"
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3291 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3292 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3294 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3304 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3311 msgstr "Notation #:"
3313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3315 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3325 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3326 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3327 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3328 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3329 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3330 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3331 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3332 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3333 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3334 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3335 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3336 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3337 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3338 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3339 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3340 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3346 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3347 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3348 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3349 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3350 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3351 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3352 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3353 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3354 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3355 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3356 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3357 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3358 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3359 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3360 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3362 msgstr "Unterabschnitt"
3364 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3365 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3366 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3367 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3368 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3370 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3371 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3372 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3373 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3374 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3375 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3376 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3377 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3378 msgid "Subsubsection"
3379 msgstr "Unterunterabschn."
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3382 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3383 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3384 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3385 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3390 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3391 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3392 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3394 msgstr "Unterabschnitt*"
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3397 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3398 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3399 msgid "Subsubsection*"
3400 msgstr "Unterunterabschn.*"
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3403 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3404 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3405 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3406 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3407 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3408 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3409 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3411 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3412 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3413 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3414 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3415 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3416 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3417 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3418 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3419 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3420 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3421 #: src/output_plaintext.C:153
3423 msgstr "Zusammenfassung"
3425 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3427 msgstr "Zusammenfassung---"
3429 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3430 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3431 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3432 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3433 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3434 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3436 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3438 msgstr "Stichwörter"
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3441 msgid "Index Terms---"
3442 msgstr "Stichwörter---"
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3445 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3446 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3447 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3448 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3449 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3450 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3451 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3452 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3453 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3454 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3455 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3456 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3457 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3458 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3460 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3461 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3462 msgid "Bibliography"
3463 msgstr "Literaturverzeichnis"
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3468 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3469 #: src/rowpainter.C:462
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3483 msgid "BiographyNoPhoto"
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3487 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3490 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3491 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3492 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3502 msgstr "Beides markieren"
3504 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3505 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3506 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3507 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3508 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3512 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3514 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3515 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3516 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3520 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3522 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3523 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3525 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3526 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3528 msgstr "Beschreibung"
3530 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3533 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3538 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3539 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3540 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3541 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3542 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3543 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3544 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3545 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3546 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3548 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3549 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3550 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3551 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3553 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3556 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3560 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3561 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3562 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3563 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3567 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3568 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3569 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3570 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3571 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3572 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3573 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3575 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3576 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3577 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3578 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3579 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3580 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3581 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3582 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3586 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3587 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3588 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3590 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3591 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3592 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3593 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3594 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3598 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3599 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3601 msgstr "Sonderdruck"
3603 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3604 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3608 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3609 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3610 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3611 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3613 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3614 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3617 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3618 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3619 #: lib/ui/stdmenus.ui:295
3623 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3624 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3625 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3626 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3627 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3628 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3629 msgid "Acknowledgement"
3632 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3633 msgid "Offprint Requests to:"
3634 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
3636 #: lib/layouts/aa.layout:178
3637 msgid "Correspondence to:"
3638 msgstr "Schriftverkehr an:"
3640 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3641 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3642 msgid "Acknowledgements."
3643 msgstr "Danksagungen."
3645 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3646 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3650 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3651 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3652 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3653 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3662 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3663 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3664 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3665 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3666 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3667 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3668 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3669 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3670 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3671 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3675 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3676 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3677 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3678 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3680 msgstr "Zugehörigkeit"
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3686 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3687 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3688 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3689 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3690 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3691 msgid "Acknowledgements"
3692 msgstr "Danksagungen"
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3696 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3697 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3698 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3699 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3700 #: src/output_plaintext.C:165
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3706 msgstr "Abbildung platzieren"
3708 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3710 msgstr "Tabelle platzieren"
3712 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3713 msgid "TableComments"
3714 msgstr "Tabellen-Kommentare"
3716 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3718 msgstr "Tabellen-Verweise"
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3722 msgstr "Mathe-Buchstaben"
3724 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3725 msgid "NoteToEditor"
3726 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
3728 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3730 msgstr "Einrichtung"
3732 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3736 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3741 msgid "Subject headings:"
3742 msgstr "Schlagwörter:"
3744 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3745 msgid "[Acknowledgements]"
3746 msgstr "[Danksagungen]"
3748 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3753 msgid "Place Figure here:"
3754 msgstr "Abbildung hier platzieren:"
3756 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3757 msgid "Place Table here:"
3758 msgstr "Tabelle hier platzieren:"
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3764 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3765 msgid "Note to Editor:"
3766 msgstr "Hinweis für Herausgeber:"
3768 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3769 msgid "References. ---"
3770 msgstr "Referenzen. ---"
3772 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3776 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3778 msgstr "Abbildungslegende"
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3784 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3786 msgstr "Einrichtung:"
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3792 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3797 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3803 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3809 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3815 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3817 msgid "Proposition."
3818 msgstr "Feststellung."
3820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3830 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3831 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3832 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3834 msgstr "Algorithmus"
3836 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3838 msgstr "Algorithmus."
3840 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3841 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3850 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3853 msgstr "Definition."
3855 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3870 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3881 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3882 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3884 msgstr "Behauptung."
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3897 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3898 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3900 msgstr "Zusammenfassung"
3902 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3904 msgstr "Zusammenfassung."
3906 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3907 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3908 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3909 msgid "Acknowledgement."
3910 msgstr "Danksagung."
3912 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3917 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3920 msgstr "Schlussfolgerung"
3922 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3925 msgstr "Schlussfolgerung."
3927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3928 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3929 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
3931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3932 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3933 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3936 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3937 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3940 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3941 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
3943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3944 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3945 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
3947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3948 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3949 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3952 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3953 msgstr "Algorithmus \\arabic{algorithm}."
3955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3956 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3957 msgstr "Tatsache \\arabic{fact}."
3959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3960 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3961 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
3963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3964 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3965 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
3967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3968 msgid "Example \\arabic{example}."
3969 msgstr "Beispiel \\arabic{example}."
3971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3972 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3973 msgstr "Bedingung \\arabic{condition}."
3975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3976 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3977 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3980 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3981 msgstr "Übung \\arabic{exercise}."
3983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3984 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3985 msgstr "Bemerkung \\arabic{remark}."
3987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3988 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3989 msgstr "Behauptung \\arabic{claim}."
3991 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
3992 msgid "Note \\arabic{note}."
3993 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
3995 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
3996 msgid "Notation \\arabic{notation}."
3997 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
3999 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4000 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4001 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summary}."
4003 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4004 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4005 msgstr "Danksagung \\arabic{acknowledgement}."
4007 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4008 msgid "Case \\arabic{case}."
4009 msgstr "Fall \\arabic{case}."
4011 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4012 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4013 msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}."
4015 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4016 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4017 msgid "\\arabic{section}"
4018 msgstr "\\arabic{section}"
4020 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4021 msgid "Chapter Exercises"
4022 msgstr "Kapitel-Übungen"
4024 #: lib/layouts/apa.layout:50
4026 msgstr "Kopfzeile rechts"
4028 #: lib/layouts/apa.layout:59
4029 msgid "Right header:"
4030 msgstr "Kopfzeile rechts:"
4032 #: lib/layouts/apa.layout:83
4034 msgstr "Zusammenfassung:"
4036 #: lib/layouts/apa.layout:92
4040 #: lib/layouts/apa.layout:100
4041 msgid "Short title:"
4044 #: lib/layouts/apa.layout:129
4046 msgstr "Zwei Autoren"
4048 #: lib/layouts/apa.layout:136
4049 msgid "ThreeAuthors"
4050 msgstr "Drei Autoren"
4052 #: lib/layouts/apa.layout:143
4054 msgstr "Vier Autoren"
4056 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4058 msgid "Affiliation:"
4059 msgstr "Zugehörigkeit:"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:171
4062 msgid "TwoAffiliations"
4063 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
4065 #: lib/layouts/apa.layout:178
4066 msgid "ThreeAffiliations"
4067 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
4069 #: lib/layouts/apa.layout:185
4070 msgid "FourAffiliations"
4071 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
4073 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4077 #: lib/layouts/apa.layout:206
4079 msgstr "Laufende Nummer"
4081 #: lib/layouts/apa.layout:234
4082 msgid "Acknowledgements:"
4083 msgstr "Danksagungen:"
4085 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4086 #: lib/layouts/spie.layout:88
4087 msgid "Acknowledgments"
4088 msgstr "Danksagungen"
4090 #: lib/layouts/apa.layout:248
4092 msgstr "Dicke Linie"
4094 #: lib/layouts/apa.layout:258
4095 msgid "CenteredCaption"
4096 msgstr "Zentrierte Legende"
4098 #: lib/layouts/apa.layout:266
4100 msgstr "Abbildung einpassen"
4102 #: lib/layouts/apa.layout:272
4104 msgstr "Bitmap einpassen"
4106 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4107 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4108 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4112 #: lib/layouts/apa.layout:330
4116 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4117 #: src/buffer_funcs.C:452
4118 msgid "(\\alph{enumii})"
4119 msgstr "(\\alph{enumii})"
4121 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4122 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4123 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4124 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4125 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4126 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4130 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4131 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4132 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4136 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4140 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4144 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4148 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4149 msgid "ACT \\arabic{act}"
4150 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4152 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4156 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4157 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4158 msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
4160 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4164 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4166 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
4168 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4172 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4173 msgid "Parenthetical"
4176 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4180 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4184 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4188 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4189 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4190 msgid "Right Address"
4191 msgstr "Adresse rechts"
4193 #: lib/layouts/chess.layout:33
4195 msgstr "Hauptvariante"
4197 #: lib/layouts/chess.layout:40
4199 msgstr "Hauptvariante:"
4201 #: lib/layouts/chess.layout:58
4205 #: lib/layouts/chess.layout:62
4209 #: lib/layouts/chess.layout:68
4210 msgid "SubVariation"
4211 msgstr "Untervariante"
4213 #: lib/layouts/chess.layout:71
4214 msgid "Subvariation:"
4215 msgstr "Untervariante:"
4217 #: lib/layouts/chess.layout:77
4218 msgid "SubVariation2"
4219 msgstr "Untervariante2"
4221 #: lib/layouts/chess.layout:80
4222 msgid "Subvariation(2):"
4223 msgstr "Untervariante(2):"
4225 #: lib/layouts/chess.layout:86
4226 msgid "SubVariation3"
4227 msgstr "Untervariante3"
4229 #: lib/layouts/chess.layout:89
4230 msgid "Subvariation(3):"
4231 msgstr "Untervariante(3):"
4233 #: lib/layouts/chess.layout:95
4234 msgid "SubVariation4"
4235 msgstr "Untervariante4"
4237 #: lib/layouts/chess.layout:98
4238 msgid "Subvariation(4):"
4239 msgstr "Untervariante(4):"
4241 #: lib/layouts/chess.layout:104
4242 msgid "SubVariation5"
4243 msgstr "Untervariante5"
4245 #: lib/layouts/chess.layout:107
4246 msgid "Subvariation(5):"
4247 msgstr "Untervariante(5):"
4249 #: lib/layouts/chess.layout:114
4251 msgstr "Züge verbergen"
4253 #: lib/layouts/chess.layout:119
4255 msgstr "Züge verbergen:"
4257 #: lib/layouts/chess.layout:124
4259 msgstr "Schachbrett"
4261 #: lib/layouts/chess.layout:128
4262 msgid "[chessboard]"
4263 msgstr "[Schachbrett]"
4265 #: lib/layouts/chess.layout:137
4266 msgid "BoardCentered"
4267 msgstr "Brett zentriert"
4269 #: lib/layouts/chess.layout:142
4270 msgid "[centered board]"
4271 msgstr "[zentriertes Brett]"
4273 #: lib/layouts/chess.layout:152
4275 msgstr "Hervorheben"
4277 #: lib/layouts/chess.layout:157
4279 msgstr "Höhepunkte:"
4281 #: lib/layouts/chess.layout:172
4285 #: lib/layouts/chess.layout:177
4289 #: lib/layouts/chess.layout:183
4291 msgstr "Springerzug"
4293 #: lib/layouts/chess.layout:188
4295 msgstr "Springerzug:"
4297 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4298 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4302 #: lib/layouts/cv.layout:58
4306 #: lib/layouts/cv.layout:72
4310 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4311 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4313 msgstr "Kopfzeile links"
4315 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4316 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4317 msgid "Right Header"
4318 msgstr "Kopfzeile rechts"
4320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4321 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4323 msgstr "Absender-Adresse"
4325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4330 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4331 msgid "Send To Address"
4332 msgstr "Empfänger-Adresse"
4334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4350 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4352 msgstr "Unterschrift"
4354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4355 msgid "Unterschrift:"
4356 msgstr "Unterschrift:"
4358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4376 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4384 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4386 #: src/lengthcommon.C:38
4390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4402 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4410 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4418 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4419 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4420 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4421 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4422 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4423 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4424 msgid "Subparagraph"
4425 msgstr "Unterparagraph"
4427 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4428 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4430 msgstr "Zitat (lang)"
4432 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4433 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4435 msgstr "Zitat (kurz)"
4437 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4441 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4442 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4446 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4450 #: lib/layouts/egs.layout:268
4452 msgstr "LaTeX-Titel"
4454 #: lib/layouts/egs.layout:303
4458 #: lib/layouts/egs.layout:312
4460 msgstr "Zugehörigkeit"
4462 #: lib/layouts/egs.layout:326
4464 msgstr "Zugehörigkeit:"
4466 #: lib/layouts/egs.layout:349
4470 #: lib/layouts/egs.layout:358
4472 msgstr "Manuscript-Nummer"
4474 #: lib/layouts/egs.layout:373
4476 msgstr "Manuscript-Nummer:"
4478 #: lib/layouts/egs.layout:383
4480 msgstr "Erster Autor"
4482 #: lib/layouts/egs.layout:397
4483 msgid "1st_author_surname:"
4484 msgstr "1. Autor Nachname:"
4486 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4487 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4491 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4492 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4496 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4497 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4501 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4502 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4504 msgstr "Akzeptiert:"
4506 #: lib/layouts/egs.layout:452
4510 #: lib/layouts/egs.layout:466
4511 msgid "reprint_reqs_to:"
4514 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4515 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4516 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4517 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4519 msgstr "Zusammenfassung."
4521 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4522 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4526 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4527 msgid "Author Address"
4528 msgstr "Autoren-Adresse"
4530 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4532 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4537 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4538 msgid "Author Email"
4539 msgstr "Autoren-EMail"
4541 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4545 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4547 msgstr "Autoren-URL"
4549 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4554 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4559 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4560 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4561 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
4563 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4567 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4568 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4569 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4571 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4572 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4573 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4575 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4576 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4577 msgstr "Feststellung \\arabic{theorem}"
4579 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4580 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4581 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4583 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4584 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4585 msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
4587 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4588 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4589 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
4591 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4592 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4593 msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
4595 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4596 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4597 msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
4599 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4600 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4601 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4603 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4604 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4605 msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
4607 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4608 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4609 msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
4611 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4612 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4613 msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
4615 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4616 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4617 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
4619 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4620 msgid "Case \\arabic{case}"
4621 msgstr "Fall \\arabic{case}"
4623 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4624 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4625 msgstr "Danksagung \\arabic{theorem}"
4627 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4631 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4635 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4637 msgstr "Stichwörter:"
4639 #: lib/layouts/foils.layout:42
4643 #: lib/layouts/foils.layout:61
4644 msgid "ShortFoilhead"
4645 msgstr "Kopf Folie kurz"
4647 #: lib/layouts/foils.layout:67
4648 msgid "Rotatefoilhead"
4649 msgstr "Kopf Folie gedreht"
4651 #: lib/layouts/foils.layout:73
4652 msgid "ShortRotatefoilhead"
4653 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
4655 #: lib/layouts/foils.layout:82
4657 msgstr "Häkchenliste"
4659 #: lib/layouts/foils.layout:97
4663 #: lib/layouts/foils.layout:103
4667 #: lib/layouts/foils.layout:118
4671 #: lib/layouts/foils.layout:164
4675 #: lib/layouts/foils.layout:173
4679 #: lib/layouts/foils.layout:182
4681 msgstr "Einschränkung"
4683 #: lib/layouts/foils.layout:186
4684 msgid "Restriction:"
4685 msgstr "Einschränkung:"
4687 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4688 msgid "Left Header:"
4689 msgstr "Kopfzeile links:"
4691 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4692 msgid "Right Header:"
4693 msgstr "Kopfzeile rechts:"
4695 #: lib/layouts/foils.layout:206
4696 msgid "Right Footer"
4697 msgstr "Fußzeile rechts"
4699 #: lib/layouts/foils.layout:210
4700 msgid "Right Footer:"
4701 msgstr "Fußzeile rechts:"
4703 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4704 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4705 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4709 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4710 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4711 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4715 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4716 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4717 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4718 msgid "Corollary #."
4719 msgstr "Korollar #."
4721 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4722 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4723 msgid "Proposition #."
4724 msgstr "Feststellung #."
4726 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4727 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4728 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4729 msgid "Definition #."
4730 msgstr "Definition #."
4732 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4733 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4734 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4735 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4739 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4744 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4749 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4754 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4755 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4756 msgid "Proposition*"
4757 msgstr "Feststellung*"
4759 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4762 msgstr "Definition*"
4764 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4768 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4774 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4785 msgid "Unterschrift"
4786 msgstr "Unterschrift"
4788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4804 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4808 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4812 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4821 msgid "RetourAdresse"
4822 msgstr "Retour-Adresse"
4824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4825 msgid "RetourAdresse:"
4826 msgstr "Retour-Adresse:"
4828 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4830 msgstr "Mein Zeichen"
4832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4833 msgid "MeinZeichen:"
4834 msgstr "Mein Zeichen:"
4836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4838 msgstr "Ihr Zeichen"
4840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4842 msgstr "Ihr Zeichen:"
4844 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4845 msgid "IhrSchreiben"
4846 msgstr "Ihr Schreiben"
4848 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4849 msgid "IhrSchreiben:"
4850 msgstr "Ihr Schreiben:"
4852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4864 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4868 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
4880 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
4884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
4888 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
4892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
4893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
4897 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
4898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
4902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
4906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
4910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
4914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
4918 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
4920 msgstr "Postvermerk"
4922 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
4923 msgid "Postvermerk:"
4924 msgstr "Postvermerk:"
4926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
4930 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
4934 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
4938 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
4942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
4946 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
4947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
4951 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
4955 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
4956 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
4957 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
4959 msgstr "Unterschrift:"
4961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
4965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
4969 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
4973 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
4977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
4981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
4985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
4989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
4993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
4994 msgid "ReturnAddress"
4995 msgstr "Rücksende-Adresse"
4997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
4998 msgid "ReturnAddress:"
4999 msgstr "Rücksende-Adresse:"
5001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5003 msgstr "Mein Zeichen"
5005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5007 msgstr "Mein Zeichen:"
5009 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5011 msgstr "Ihr Zeichen"
5013 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5015 msgstr "Ihr Zeichen:"
5017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5035 msgstr "Bankleitzahl"
5037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5039 msgstr "Bankleitzahl:"
5041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5043 msgstr "Kontonummer"
5045 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5046 msgid "BankAccount:"
5047 msgstr "Kontonummer:"
5049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5050 msgid "PostalComment"
5051 msgstr "Postvermerk"
5053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5054 msgid "PostalComment:"
5055 msgstr "Postvermerk:"
5057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5058 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5059 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5060 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5073 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5085 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5087 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5092 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5094 msgstr "Grußformel:"
5096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5098 msgstr "Name Zeile A"
5100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5102 msgstr "Name Zeile A:"
5104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5106 msgstr "Name Zeile B"
5108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5110 msgstr "Name Zeile B:"
5112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5114 msgstr "Name Zeile C"
5116 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5118 msgstr "Name Zeile C:"
5120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5122 msgstr "Name Zeile D"
5124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5126 msgstr "Name Zeile D:"
5128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5130 msgstr "Name Zeile E"
5132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5134 msgstr "Name Zeile E:"
5136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5138 msgstr "Name Zeile F"
5140 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5142 msgstr "Name Zeile F:"
5144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5146 msgstr "Name Zeile G"
5148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5150 msgstr "Name Zeile G:"
5152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5154 msgstr "Adresse Zeile A"
5156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5157 msgid "AddressRowA:"
5158 msgstr "Adresse Zeile A:"
5160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5162 msgstr "Adresse Zeile B"
5164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5165 msgid "AddressRowB:"
5166 msgstr "Adresse Zeile B:"
5168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5170 msgstr "Adresse Zeile C"
5172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5173 msgid "AddressRowC:"
5174 msgstr "Adresse Zeile C:"
5176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5178 msgstr "Adresse Zeile D"
5180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5181 msgid "AddressRowD:"
5182 msgstr "Adresse Zeile D:"
5184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5186 msgstr "Adresse Zeile E"
5188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5189 msgid "AddressRowE:"
5190 msgstr "Adresse Zeile E:"
5192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5194 msgstr "Adresse Zeile F"
5196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5197 msgid "AddressRowF:"
5198 msgstr "Adresse Zeile F:"
5200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5201 msgid "TelephoneRowA"
5202 msgstr "Telefon Zeile A"
5204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5205 msgid "TelephoneRowA:"
5206 msgstr "Telefon Zeile A:"
5208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5209 msgid "TelephoneRowB"
5210 msgstr "Telefon Zeile B"
5212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5213 msgid "TelephoneRowB:"
5214 msgstr "Telefon Zeile B:"
5216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5217 msgid "TelephoneRowC"
5218 msgstr "Telefon Zeile C"
5220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5221 msgid "TelephoneRowC:"
5222 msgstr "Telefon Zeile C:"
5224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5225 msgid "TelephoneRowD"
5226 msgstr "Telefon Zeile D"
5228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5229 msgid "TelephoneRowD:"
5230 msgstr "Telefon Zeile D:"
5232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5233 msgid "TelephoneRowE"
5234 msgstr "Telefon Zeile E"
5236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5237 msgid "TelephoneRowE:"
5238 msgstr "Telefon Zeile E:"
5240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5241 msgid "TelephoneRowF"
5242 msgstr "Telefon Zeile F"
5244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5245 msgid "TelephoneRowF:"
5246 msgstr "Telefon Zeile F:"
5248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5249 msgid "InternetRowA"
5250 msgstr "Internet Zeile A"
5252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5253 msgid "InternetRowA:"
5254 msgstr "Internet Zeile A:"
5256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5257 msgid "InternetRowB"
5258 msgstr "Internet Zeile B"
5260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5261 msgid "InternetRowB:"
5262 msgstr "Internet Zeile B:"
5264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5265 msgid "InternetRowC"
5266 msgstr "Internet Zeile C"
5268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5269 msgid "InternetRowC:"
5270 msgstr "Internet Zeile C:"
5272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5273 msgid "InternetRowD"
5274 msgstr "Internet Zeile D"
5276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5277 msgid "InternetRowD:"
5278 msgstr "Internet Zeile D:"
5280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5281 msgid "InternetRowE"
5282 msgstr "Internet Zeile E"
5284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5285 msgid "InternetRowE:"
5286 msgstr "Internet Zeile E:"
5288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5289 msgid "InternetRowF"
5290 msgstr "Internet Zeile F"
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5293 msgid "InternetRowF:"
5294 msgstr "Internet Zeile F:"
5296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5298 msgstr "Bank Zeile A"
5300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5302 msgstr "Bank Zeile A:"
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5306 msgstr "Bank Zeile B"
5308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5310 msgstr "Bank Zeile B:"
5312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5314 msgstr "Bank Zeile C"
5316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5318 msgstr "Bank Zeile C:"
5320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5322 msgstr "Bank Zeile D"
5324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5326 msgstr "Bank Zeile D:"
5328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5330 msgstr "Bank Zeile E"
5332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5334 msgstr "Bank Zeile E:"
5336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5338 msgstr "Bank Zeile F"
5340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5342 msgstr "Bank Zeile F:"
5344 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5346 msgstr "Behauptung #."
5348 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5350 msgstr "Bemerkungen"
5352 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5354 msgstr "Bemerkungen #."
5356 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5360 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5364 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5366 msgstr "EINBLENDEN:"
5368 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5372 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5376 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5378 msgstr "Fortfahrend"
5380 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5381 msgid "(continuing)"
5382 msgstr "(fortfahrend)"
5384 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5388 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5392 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5396 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5397 msgid "INTERCUT WITH:"
5400 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5404 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5408 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5413 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5414 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5417 msgstr "Stichwörter:"
5419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5420 msgid "Classification Codes"
5423 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5428 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5430 msgid "Step \\arabic{step}."
5431 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
5433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5436 msgstr "Zuschneiden"
5438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5440 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5441 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5444 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5450 msgid "Question \\arabic{question}."
5451 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5460 msgid "Appendices Section"
5463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5465 msgid "--- Appendices ---"
5468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5470 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5471 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
5473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5475 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5476 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5478 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5480 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5481 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
5483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5485 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5486 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
5488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5490 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5491 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
5493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5494 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5495 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5497 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5499 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5500 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
5502 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5504 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5505 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
5507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5509 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5510 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5514 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5515 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5519 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5520 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5524 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5525 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
5527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5529 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5530 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
5532 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5535 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
5537 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5541 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5546 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5551 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5553 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5554 msgstr "DANKSAGUNGEN"
5556 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5557 msgid "AddressForOffprints"
5558 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
5560 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5561 msgid "Address for Offprints:"
5562 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
5564 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5565 msgid "RunningTitle"
5566 msgstr "Kolumnentitel"
5568 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5569 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5570 msgid "Running title:"
5571 msgstr "Kolumnentitel:"
5573 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5574 msgid "RunningAuthor"
5575 msgstr "Kolumne Autor"
5577 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5578 msgid "Running author:"
5579 msgstr "Kolumne Autor:"
5581 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5585 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5586 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5587 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5588 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5592 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5593 msgid "Running LaTeX Title"
5594 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5598 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
5600 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5602 msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
5604 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5605 msgid "Author Running"
5606 msgstr "Kolumne Autor"
5608 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5609 msgid "Author Running:"
5610 msgstr "Kolumne Autor:"
5612 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5614 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
5616 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5618 msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
5620 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5624 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5625 msgid "Conjecture #."
5626 msgstr "Vermutung #."
5628 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5630 msgstr "Beispiel #."
5632 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5636 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5640 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5644 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5646 msgstr "Eigenschaft"
5648 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5650 msgstr "Eigenschaft #."
5652 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5656 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5658 msgstr "Bemerkung #."
5660 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5664 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5668 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5672 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5676 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5677 msgid "Chapterprecis"
5680 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5684 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5686 msgstr "Gedichttitel"
5688 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5690 msgstr "Gedichttitel*"
5692 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5696 #: lib/layouts/paper.layout:152
5700 #: lib/layouts/paper.layout:163
5702 msgstr "Institution"
5704 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5708 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5712 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5713 msgid "Electronic Address:"
5714 msgstr "Elektronische Adresse:"
5716 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5717 msgid "acknowledgments"
5718 msgstr "Danksagungen"
5720 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5724 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5725 msgid "PACS number:"
5726 msgstr "PACS-Nummer:"
5728 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5729 msgid "\\arabic{chapter}"
5730 msgstr "\\arabic{chapter}"
5732 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5733 msgid "\\Alph{chapter}"
5734 msgstr "\\Alph{chapter}"
5736 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5737 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5741 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5745 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5749 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5762 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5766 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5767 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5775 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5779 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5785 msgstr "Rücksende-Adresse"
5787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5788 msgid "Backaddress:"
5789 msgstr "Rücksende-Adresse:"
5791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5795 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5796 msgid "Specialmail:"
5797 msgstr "Versandart:"
5799 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5800 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5802 msgstr "Adresszusatz"
5804 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5805 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5807 msgstr "Adresszusatz:"
5809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5813 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5814 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5824 msgstr "Ihr Zeichen"
5826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5828 msgstr "Ihr Zeichen:"
5830 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
5834 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
5835 msgid "Your letter of:"
5836 msgstr "Ihr Schreiben vom:"
5838 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
5840 msgstr "Mein Zeichen"
5842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
5844 msgstr "Unser Zeichen:"
5846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
5850 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
5851 msgid "Customer no.:"
5852 msgstr "Kundennummer:"
5854 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
5858 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
5859 msgid "Invoice no.:"
5860 msgstr "Rechnungsnummer:"
5862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
5864 msgstr "Nächste Adresse"
5866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
5867 msgid "Next Address:"
5868 msgstr "Nächste Adresse:"
5870 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
5871 msgid "Post Scriptum:"
5872 msgstr "Post Scriptum:"
5874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
5875 msgid "Sender Name:"
5876 msgstr "Absendername:"
5878 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
5879 msgid "SenderAddress"
5880 msgstr "Absender-Adresse"
5882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
5883 msgid "Sender Address:"
5884 msgstr "Absender-Adresse:"
5886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
5887 msgid "Sender Phone:"
5888 msgstr "Absender Telefon:"
5890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5894 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
5896 msgstr "Absender Fax:"
5898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
5902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
5903 msgid "Sender E-Mail:"
5904 msgstr "Absender-EMail:"
5906 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5908 msgstr "Absender-URL:"
5910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
5914 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
5918 #: lib/layouts/seminar.layout:46
5919 msgid "LandscapeSlide"
5920 msgstr "Folie (Querformat)"
5922 #: lib/layouts/seminar.layout:52
5923 msgid "Landscape Slide"
5924 msgstr "Folie (Querformat)"
5926 #: lib/layouts/seminar.layout:57
5927 msgid "PortraitSlide"
5928 msgstr "Folie (Hochformat)"
5930 #: lib/layouts/seminar.layout:63
5931 msgid "Portrait Slide"
5932 msgstr "Folie (Hochformat)"
5934 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
5938 #: lib/layouts/seminar.layout:72
5942 #: lib/layouts/seminar.layout:77
5943 msgid "SlideHeading"
5944 msgstr "Folien-Überschrift"
5946 #: lib/layouts/seminar.layout:83
5947 msgid "SlideSubHeading"
5948 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
5950 #: lib/layouts/seminar.layout:89
5951 msgid "ListOfSlides"
5952 msgstr "Folienverzeichnis"
5954 #: lib/layouts/seminar.layout:95
5955 msgid "List Of Slides"
5956 msgstr "Folienverzeichnis"
5958 #: lib/layouts/seminar.layout:99
5959 msgid "SlideContents"
5960 msgstr "Folieninhalte"
5962 #: lib/layouts/seminar.layout:105
5963 msgid "Slidecontents"
5964 msgstr "Folieninhalte"
5966 #: lib/layouts/seminar.layout:109
5967 msgid "ProgressContents"
5968 msgstr "Fortschritt Inhalte"
5970 #: lib/layouts/seminar.layout:115
5971 msgid "Progress Contents"
5972 msgstr "Fortschritt Inhalte"
5974 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
5978 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
5979 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
5983 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
5985 msgstr "Stichwörter."
5987 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
5991 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
5992 msgid "AMS subject classifications."
5993 msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
5995 #: lib/layouts/slides.layout:104
5997 msgstr "Neue Folie:"
5999 #: lib/layouts/slides.layout:126
6003 #: lib/layouts/slides.layout:142
6004 msgid "New Overlay:"
6005 msgstr "Neues Overlay:"
6007 #: lib/layouts/slides.layout:183
6009 msgstr "Neue Notiz:"
6011 #: lib/layouts/slides.layout:208
6012 msgid "InvisibleText"
6013 msgstr "Unsichtbarer Text"
6015 #: lib/layouts/slides.layout:216
6016 msgid "<Invisible Text Follows>"
6017 msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
6019 #: lib/layouts/slides.layout:233
6021 msgstr "Sichtbarer Text"
6023 #: lib/layouts/slides.layout:241
6024 msgid "<Visible Text Follows>"
6025 msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
6027 #: lib/layouts/spie.layout:53
6029 msgstr "Autoren-Info"
6031 #: lib/layouts/spie.layout:65
6033 msgstr "Autoren-Info:"
6035 #: lib/layouts/spie.layout:78
6037 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
6039 #: lib/layouts/spie.layout:93
6040 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6041 msgstr "DANKSAGUNGEN"
6043 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6047 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6048 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6049 msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
6051 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6052 msgid "Subsubparagraph"
6053 msgstr "Unterunterparagraph"
6055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6060 msgid "-- Header --"
6061 msgstr "-- Kopfzeile --"
6063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6064 msgid "Special-section"
6065 msgstr "Spezialabschnitt"
6067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6068 msgid "Special-section:"
6069 msgstr "Spezialabschnitt:"
6071 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6073 msgstr "AGU-Journal"
6075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6076 msgid "AGU-journal:"
6077 msgstr "AGU-Journal:"
6079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6080 msgid "Citation-number"
6081 msgstr "Zitat-Nummer"
6083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6084 msgid "Citation-number:"
6085 msgstr "Zitat-Nummer:"
6087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6097 msgstr "AGU-Ausgabe"
6099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6101 msgstr "AGU-Ausgabe:"
6103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6105 msgstr "Urheberrecht:"
6107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6109 msgstr "Stichwörter"
6111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6112 msgid "Index-terms..."
6113 msgstr "Stichwörter..."
6115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6131 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6132 msgid "Supplementary"
6135 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6136 msgid "Supplementary..."
6137 msgstr "Ergänzend..."
6139 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6144 msgid "Sup-mat-note:"
6147 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6157 msgstr "Überarbeitet"
6159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6161 msgstr "Überarbeitet:"
6163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6173 msgstr "Kolumnenkopf"
6175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6177 msgstr "Kolumnenkopf:"
6179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6180 msgid "Published-online:"
6181 msgstr "Online veröffentlicht:"
6183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6192 msgid "Posting-order"
6195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6196 msgid "Posting-order:"
6199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6205 msgstr "AGU-Seiten:"
6207 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6217 msgstr "Abbildungen"
6219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6221 msgstr "Abbildungen:"
6223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6235 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6237 msgstr "Datensätze:"
6239 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6243 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6247 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6251 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6255 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6257 msgstr "Autoren-Adresse"
6259 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6260 msgid "Author Address:"
6261 msgstr "Autoren-Adresse:"
6263 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6267 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6268 msgid "Slug Comment:"
6271 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6275 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6279 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6280 msgid "Table Caption"
6281 msgstr "Tabellenlegende"
6283 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6284 msgid "TableCaption"
6285 msgstr "Tabellenlegende"
6287 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6288 msgid "Current Address"
6289 msgstr "Aktuelle Adresse"
6291 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6292 msgid "Current address:"
6293 msgstr "Aktuelle Adresse:"
6295 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6296 msgid "E-mail address:"
6297 msgstr "EMail-Adresse:"
6299 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6300 msgid "Key words and phrases:"
6301 msgstr "Schlüsselwörter und Ausdrücke:"
6303 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6307 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6311 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6315 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6317 msgstr "Übersetzer:"
6319 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6320 msgid "Subjectclass"
6323 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6324 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6325 msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
6327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6328 msgid "Algorithm #."
6329 msgstr "Algorithmus #."
6331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6332 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6333 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6336 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6337 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6339 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6340 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6341 msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{theorem}."
6343 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6344 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6345 msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{theorem}."
6347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6352 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6353 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6355 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6356 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6357 msgstr "Algorithmus @Section@.\\arabic{theorem}."
6359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6360 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6361 msgstr "Tatsache @Section@.\\arabic{theorem}."
6363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6368 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6369 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6372 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6373 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6376 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6377 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
6379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6383 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6384 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6385 msgstr "Bedingung @Section@.\\arabic{theorem}."
6387 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6392 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6393 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6400 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6401 msgstr "Übung @Section@.\\arabic{theorem}."
6403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6408 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6409 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
6411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6416 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6417 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
6419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6421 msgstr "Behauptung*"
6423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6424 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6425 msgstr "Notiz @Section@.\\arabic{theorem}."
6427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6432 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6433 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6440 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6441 msgstr "Zusammenfassung @Section@.\\arabic{theorem}."
6443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6444 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6445 msgstr "Danksagung @Section@.\\arabic{theorem}."
6447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6448 msgid "Acknowledgement*"
6449 msgstr "Danksagung*"
6451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6452 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6453 msgstr "Fall @Section@.\\arabic{theorem}."
6455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6456 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6457 msgstr "Schlussfolgerung @Section@.\\arabic{theorem}."
6459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6461 msgstr "Schlussfolgerung*"
6463 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6467 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6471 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6472 msgid "Subparagraph*"
6473 msgstr "Unterparagraph*"
6475 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6477 msgstr "Autorengruppe"
6479 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6480 msgid "RevisionHistory"
6481 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6483 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6484 msgid "Revision History"
6485 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6487 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6489 msgstr "Überarbeitung"
6491 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6492 msgid "RevisionRemark"
6493 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
6495 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6499 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6503 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6507 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6508 msgid "Part \\Roman{part}"
6509 msgstr "Teil \\Roman{part}"
6511 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6512 msgid "\\Alph{section}"
6513 msgstr "\\Alph{section}"
6515 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6516 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6517 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6519 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6520 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6521 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6523 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6524 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6525 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6527 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6528 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6529 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6531 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6532 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6533 msgstr "Kapitel \\arabic{chapter}"
6535 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6536 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6537 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
6539 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6540 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6541 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6543 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6544 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6545 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6548 msgid "\\Roman{section}."
6549 msgstr "\\Roman{section}."
6551 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6552 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6553 msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
6555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6556 msgid "\\Alph{subsection}."
6557 msgstr "\\Alph{subsection}."
6559 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6560 msgid "\\arabic{subsection}."
6561 msgstr "\\arabic{subsection}."
6563 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6564 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6565 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6568 msgid "\\alph{subsubsection}."
6569 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6571 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6572 msgid "\\alph{paragraph}."
6573 msgstr "\\alph{paragraph}."
6575 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6577 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6579 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6581 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6583 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6585 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6587 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6589 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6591 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6593 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6595 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6597 msgstr "Miniabschnitt"
6599 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6603 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6607 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6611 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6612 msgid "Uppertitleback"
6613 msgstr "Innenseite oben"
6615 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6616 msgid "Lowertitleback"
6617 msgstr "Innenseite unten"
6619 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6621 msgstr "Zusatztitel"
6623 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6624 msgid "Captionabove"
6625 msgstr "Legende oben"
6627 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6628 msgid "Captionbelow"
6629 msgstr "Legende unten"
6631 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6635 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6639 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6640 msgid "List of Tables"
6641 msgstr "Tabellenverzeichnis"
6643 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6647 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6648 msgid "List of Figures"
6649 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
6651 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6652 msgid "List of Algorithms"
6653 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
6655 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6659 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6663 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6667 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6668 msgid "Headnote (optional):"
6669 msgstr "Kopfnotiz (optional):"
6671 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6672 msgid "Corr Author:"
6675 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6677 msgstr "Sonderdrucke"
6679 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6681 msgstr "Sonderdrucke:"
6689 msgstr "Amerikanisch"
6697 msgstr "Deutsch (Österreich)"
6701 msgid "Austrian (new spelling)"
6702 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
6710 msgstr "Weißrussisch"
6717 msgid "Portuguese (Brazil)"
6718 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
6737 msgid "French Canadian"
6738 msgstr "Französisch-Kanadisch"
6742 msgstr "Katalanisch"
6750 msgstr "Tschechisch"
6758 msgstr "Holländisch"
6778 msgstr "Französisch"
6789 msgid "German (new spelling)"
6790 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
6802 msgstr "Italienisch"
6830 msgstr "Neu-Norwegisch"
6838 msgstr "Portugiesisch"
6857 msgid "Serbo-Croatian"
6858 msgstr "Serbokroatisch"
6878 msgstr "Thailändisch"
6892 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
6896 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
6898 msgstr "Bearbeiten|B"
6900 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
6904 #: lib/ui/classic.ui:35
6908 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
6912 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
6914 msgstr "Navigieren|N"
6916 #: lib/ui/classic.ui:38
6918 msgstr "Dokumente|k"
6920 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
6924 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:36
6928 #: lib/ui/classic.ui:48
6929 msgid "New from Template...|T"
6930 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
6932 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
6934 msgstr "Öffnen...|f"
6936 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:41
6938 msgstr "Schließen|c"
6940 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:42
6942 msgstr "Speichern|S"
6944 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:43
6945 msgid "Save As...|A"
6946 msgstr "Speichern unter...|u"
6948 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:44
6950 msgstr "Wieder herstellen|W"
6952 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:45
6953 msgid "Version Control|V"
6954 msgstr "Versionskontrolle|k"
6956 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:47
6958 msgstr "Importieren|I"
6960 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:48
6962 msgstr "Exportieren|E"
6964 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:49
6966 msgstr "Drucken...|D"
6968 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:50
6972 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:52
6976 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:60
6977 msgid "Register...|R"
6978 msgstr "Registrieren...|R"
6980 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:61
6981 msgid "Check In Changes...|I"
6982 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
6984 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:62
6985 msgid "Check Out for Edit|O"
6986 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
6988 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:63
6989 msgid "Revert to Last Version|L"
6990 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
6992 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:64
6993 msgid "Undo Last Check In|U"
6994 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
6996 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:65
6997 msgid "Show History|H"
6998 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
7000 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:74
7002 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7004 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:82
7006 msgstr "Rückgängig|R"
7008 #: lib/ui/classic.ui:91
7010 msgstr "Wiederholen|W"
7012 #: lib/ui/classic.ui:93
7014 msgstr "Ausschneiden|A"
7016 #: lib/ui/classic.ui:94
7020 #: lib/ui/classic.ui:95
7024 #: lib/ui/classic.ui:96
7025 msgid "Paste External Selection|x"
7026 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7028 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:91
7029 msgid "Find & Replace...|F"
7030 msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
7032 #: lib/ui/classic.ui:100
7036 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:101
7040 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443
7041 msgid "Spellchecker...|S"
7042 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
7044 #: lib/ui/classic.ui:105
7045 msgid "Thesaurus..."
7046 msgstr "Thesaurus..."
7048 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445
7049 msgid "Count Words|W"
7050 msgstr "Wörter zählen|W"
7052 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446
7054 msgstr "TeX prüfen|X"
7056 #: lib/ui/classic.ui:108
7057 msgid "Change Tracking|g"
7058 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7060 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453
7061 msgid "Preferences...|P"
7062 msgstr "Einstellungen...|E"
7064 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452
7065 msgid "Reconfigure|R"
7066 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7068 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:128
7069 msgid "Selection as Lines|L"
7070 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
7072 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:129
7073 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7074 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
7076 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:148
7077 msgid "Multicolumn|M"
7078 msgstr "Mehrfachspalte|M"
7080 #: lib/ui/classic.ui:122
7082 msgstr "Linie oben|o"
7084 #: lib/ui/classic.ui:123
7085 msgid "Line Bottom|B"
7086 msgstr "Linie unten|u"
7088 #: lib/ui/classic.ui:124
7090 msgstr "Linie links|l"
7092 #: lib/ui/classic.ui:125
7093 msgid "Line Right|R"
7094 msgstr "Linie rechts|r"
7096 #: lib/ui/classic.ui:127
7098 msgstr "Ausrichtung|A"
7100 #: lib/ui/classic.ui:129
7102 msgstr "Zeile anfügen|f"
7104 #: lib/ui/classic.ui:130
7105 msgid "Delete Row|w"
7106 msgstr "Zeile löschen|h"
7108 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:168
7110 msgstr "Zeile kopieren"
7112 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:169
7114 msgstr "Zeilen vertauschen"
7116 #: lib/ui/classic.ui:134
7117 msgid "Add Column|u"
7118 msgstr "Spalte anfügen|S"
7120 #: lib/ui/classic.ui:135
7121 msgid "Delete Column|D"
7122 msgstr "Spalte löschen|c"
7124 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:173
7126 msgstr "Spalte kopieren"
7128 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:174
7129 msgid "Swap Columns"
7130 msgstr "Spalten vertauschen"
7132 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:158
7136 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:159
7138 msgstr "Zentriert|Z"
7140 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:160
7144 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:162
7148 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:163
7152 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:164
7156 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:178
7157 msgid "Toggle Numbering|N"
7158 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7160 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:179
7161 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7162 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7164 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:180
7165 msgid "Change Limits Type|L"
7166 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7168 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:182
7169 msgid "Change Formula Type|F"
7170 msgstr "Formelart ändern|F"
7172 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:186
7173 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7174 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7176 #: lib/ui/classic.ui:168
7178 msgstr "Ausrichtung|A"
7180 #: lib/ui/classic.ui:170
7182 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7184 #: lib/ui/classic.ui:171
7185 msgid "Delete Row|D"
7186 msgstr "Zeile löschen|l"
7188 #: lib/ui/classic.ui:175
7189 msgid "Add Column|C"
7190 msgstr "Spalte anfügen|S"
7192 #: lib/ui/classic.ui:176
7193 msgid "Delete Column|e"
7194 msgstr "Spalte löschen|h"
7196 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:202
7200 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:203
7204 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:204
7206 msgstr "Eingebettet|E"
7208 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:233
7212 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:234
7216 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:235
7218 msgstr "Mathematica"
7220 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:237
7221 msgid "Maple, simplify"
7222 msgstr "Maple, simplify"
7224 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:238
7225 msgid "Maple, factor"
7226 msgstr "Maple, factor"
7228 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:239
7229 msgid "Maple, evalm"
7230 msgstr "Maple, evalm"
7232 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:240
7233 msgid "Maple, evalf"
7234 msgstr "Maple, evalf"
7236 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:244
7237 #: lib/ui/stdmenus.ui:334
7238 msgid "Inline Formula|I"
7239 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7241 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:245
7242 msgid "Displayed Formula|D"
7243 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7245 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:246
7246 msgid "Eqnarray Environment|q"
7247 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7249 #: lib/ui/classic.ui:202
7250 msgid "Align Environment|A"
7251 msgstr "Align-Umgebung|A"
7253 #: lib/ui/classic.ui:203
7254 msgid "AlignAt Environment"
7255 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7257 #: lib/ui/classic.ui:204
7258 msgid "Flalign Environment|F"
7259 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7261 #: lib/ui/classic.ui:207
7262 msgid "Gather Environment"
7263 msgstr "Gather-Umgebung"
7265 #: lib/ui/classic.ui:208
7266 msgid "Multline Environment"
7267 msgstr "Multline-Umgebung"
7269 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:280
7273 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:281
7274 msgid "Special Character|S"
7275 msgstr "Sonderzeichen|S"
7277 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:291
7278 msgid "Citation...|C"
7281 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:292
7282 msgid "Cross-reference...|r"
7283 msgstr "Querverweis...|Q"
7285 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:293
7289 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:301
7293 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:302
7294 msgid "Marginal Note|M"
7295 msgstr "Randnotiz|R"
7297 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:303
7299 msgstr "Kurztitel|K"
7301 #: lib/ui/classic.ui:223
7302 msgid "Index Entry|I"
7303 msgstr "Stichwort|S"
7305 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:300
7309 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:286
7313 #: lib/ui/classic.ui:226
7314 msgid "Lists & TOC|O"
7315 msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
7317 #: lib/ui/classic.ui:228
7321 #: lib/ui/classic.ui:229
7325 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:299
7326 msgid "Graphics...|G"
7327 msgstr "Grafik...|G"
7329 #: lib/ui/classic.ui:231
7330 msgid "Tabular Material...|b"
7331 msgstr "Tabelle...|T"
7333 #: lib/ui/classic.ui:232
7335 msgstr "Gleitobjekte|o"
7337 #: lib/ui/classic.ui:234
7338 msgid "Include File...|d"
7339 msgstr "Datei einbinden...|b"
7341 #: lib/ui/classic.ui:235
7342 msgid "Insert File|e"
7343 msgstr "Datei einfügen|D"
7345 #: lib/ui/classic.ui:236
7346 msgid "External Material...|x"
7347 msgstr "Externes Material...|E"
7349 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:317
7350 msgid "Superscript|S"
7351 msgstr "Hochgestellt|H"
7353 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:318
7355 msgstr "Tiefgestellt|e"
7357 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:323
7358 msgid "Horizontal Fill|H"
7359 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
7361 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:327
7362 msgid "Hyphenation Point|P"
7363 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7365 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:328
7366 msgid "Ligature Break|k"
7367 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7369 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:320
7370 msgid "Protected Space|r"
7371 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
7373 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:321
7374 msgid "Inter-word Space|w"
7375 msgstr "Normales Leerzeichen"
7377 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:322
7378 msgid "Thin Space|T"
7379 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7381 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:325
7382 msgid "Vertical Space..."
7383 msgstr "Vertikaler Abstand..."
7385 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:329
7386 msgid "Line Break|L"
7387 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7389 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:308
7391 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7393 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:309
7394 msgid "End of Sentence|E"
7395 msgstr "Satzendepunkt|p"
7397 #: lib/ui/classic.ui:252
7398 msgid "Single Quote|Q"
7399 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
7401 #: lib/ui/classic.ui:253
7402 msgid "Ordinary Quote|O"
7403 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
7405 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:312
7406 msgid "Menu Separator|M"
7407 msgstr "Menütrenner|M"
7409 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:324
7410 msgid "Horizontal Line"
7411 msgstr "Horizontale Linie"
7413 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:330 src/insets/insetpagebreak.C:56
7415 msgstr "Seitenumbruch"
7417 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:335
7418 msgid "Display Formula|D"
7419 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
7421 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:337
7422 msgid "Eqnarray Environment|E"
7423 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7425 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7426 msgid "AMS align Environment|a"
7427 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7429 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7430 msgid "AMS alignat Environment|t"
7431 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7433 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7434 msgid "AMS flalign Environment|f"
7435 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7437 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7438 msgid "AMS gather Environment|g"
7439 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
7441 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7442 msgid "AMS multline Environment|m"
7443 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
7445 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:344
7446 msgid "Array Environment|y"
7447 msgstr "Array-Umgebung|y"
7449 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:345
7450 msgid "Cases Environment|C"
7451 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7453 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:349
7454 msgid "Split Environment|S"
7455 msgstr "Split-Umgebung|p"
7457 #: lib/ui/classic.ui:275
7458 msgid "Font Change|o"
7459 msgstr "Schriftänderung|S"
7461 #: lib/ui/classic.ui:276
7462 msgid "Math Panel|l"
7463 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7465 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:208
7466 msgid "Math Normal Font"
7467 msgstr "Mathe normale Schrift"
7469 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:210
7470 msgid "Math Calligraphic Family"
7471 msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
7473 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:211
7474 msgid "Math Fraktur Family"
7475 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7477 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:212
7478 msgid "Math Roman Family"
7479 msgstr "Mathe Familie Roman"
7481 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:213
7482 msgid "Math Sans Serif Family"
7483 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7485 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:215
7486 msgid "Math Bold Series"
7487 msgstr "Mathe Serie Fett"
7489 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:217
7490 msgid "Text Normal Font"
7491 msgstr "Text normale Schrift"
7493 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:219
7494 msgid "Text Roman Family"
7495 msgstr "Text Familie Roman"
7497 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:220
7498 msgid "Text Sans Serif Family"
7499 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7501 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:221
7502 msgid "Text Typewriter Family"
7503 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7505 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:223
7506 msgid "Text Bold Series"
7507 msgstr "Text Serie Fett"
7509 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:224
7510 msgid "Text Medium Series"
7511 msgstr "Text Serie Mittel"
7513 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:226
7514 msgid "Text Italic Shape"
7515 msgstr "Text Form Kursiv"
7517 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:227
7518 msgid "Text Small Caps Shape"
7519 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7521 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:228
7522 msgid "Text Slanted Shape"
7523 msgstr "Text Form Geneigt"
7525 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:229
7526 msgid "Text Upright Shape"
7527 msgstr "Text Form Aufrecht"
7529 #: lib/ui/classic.ui:306
7530 msgid "Floatflt Figure"
7531 msgstr "Umflossene Abbildung"
7533 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:361
7534 msgid "Table of Contents|C"
7535 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7537 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:363
7538 msgid "Index List|I"
7539 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
7541 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:364
7542 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7543 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
7545 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:368
7546 msgid "LyX Document...|X"
7547 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7549 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:369
7550 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7551 msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
7553 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:370
7554 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7555 msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
7559 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:402
7560 msgid "Track Changes|T"
7561 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7563 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:403
7564 msgid "Merge Changes...|M"
7565 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
7567 #: lib/ui/classic.ui:325
7568 msgid "Accept All Changes|A"
7569 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
7571 #: lib/ui/classic.ui:326
7572 msgid "Reject All Changes|R"
7573 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
7575 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:408
7576 msgid "Show Changes in Output|S"
7577 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
7579 #: lib/ui/classic.ui:334
7580 msgid "Character...|C"
7581 msgstr "Zeichen...|Z"
7583 #: lib/ui/classic.ui:335
7584 msgid "Paragraph...|P"
7585 msgstr "Absatz...|A"
7587 #: lib/ui/classic.ui:336
7588 msgid "Document...|D"
7589 msgstr "Dokument...|D"
7591 #: lib/ui/classic.ui:337
7592 msgid "Tabular...|T"
7593 msgstr "Tabelle...|T"
7595 #: lib/ui/classic.ui:339
7596 msgid "Emphasize Style|E"
7597 msgstr "Hervorhebung|H"
7599 #: lib/ui/classic.ui:340
7600 msgid "Noun Style|N"
7601 msgstr "Kapitälchen|K"
7603 #: lib/ui/classic.ui:341
7604 msgid "Bold Style|B"
7605 msgstr "Fettdruck|F"
7607 #: lib/ui/classic.ui:344
7608 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7609 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7611 #: lib/ui/classic.ui:345
7612 msgid "Increase Environment Depth|i"
7613 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7615 #: lib/ui/classic.ui:346
7616 msgid "Start Appendix Here|S"
7617 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7619 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:392
7620 msgid "Build Program|B"
7621 msgstr "Programm erstellen|e"
7623 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:263
7625 msgstr "Aktualisieren|A"
7627 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:393
7629 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
7631 #: lib/ui/classic.ui:360
7632 msgid "TeX Information|X"
7633 msgstr "TeX-Informationen|X"
7635 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:416
7637 msgstr "Nächste Notiz|N"
7639 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:419
7640 msgid "Go to Label|L"
7641 msgstr "Gehe zur Marke|M"
7643 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:415
7645 msgstr "Lesezeichen|L"
7647 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:431
7648 msgid "Save Bookmark 1|S"
7649 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
7651 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:432
7652 msgid "Save Bookmark 2"
7653 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
7655 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:433
7656 msgid "Save Bookmark 3"
7657 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
7659 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:434
7660 msgid "Save Bookmark 4"
7661 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
7663 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:435
7664 msgid "Save Bookmark 5"
7665 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
7667 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:425
7668 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7669 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7671 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:426
7672 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7673 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7675 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:427
7676 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7677 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7679 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:428
7680 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7681 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
7683 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:429
7684 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7685 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
7687 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:460
7688 msgid "Introduction|I"
7689 msgstr "Einführung|E"
7691 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:461
7695 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:462
7696 msgid "User's Guide|U"
7697 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7699 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:463
7700 msgid "Extended Features|E"
7701 msgstr "Handbuchergänzungen|H"
7703 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:464
7704 msgid "Customization|C"
7705 msgstr "Anpassung|A"
7707 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:465
7711 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:466
7712 msgid "Table of Contents|a"
7713 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7715 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:467
7716 msgid "LaTeX Configuration|L"
7717 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7719 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:469
7723 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7727 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:478
7728 msgid "Preferences..."
7729 msgstr "Einstellungen..."
7731 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:479
7733 msgstr "LyX beenden"
7735 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7737 msgstr "Werkzeugleisten"
7739 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7743 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7745 msgstr "Werkzeuge|W"
7747 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
7748 msgid "New Window|W"
7751 #: lib/ui/stdmenus.ui:37
7752 msgid "New from Template...|m"
7753 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7755 #: lib/ui/stdmenus.ui:39
7756 msgid "Open recent|t"
7757 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
7759 #: lib/ui/stdmenus.ui:83
7761 msgstr "Wiederholen|W"
7763 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7764 #: src/mathed/InsetMathNest.C:455 src/text3.C:771
7766 msgstr "Ausschneiden"
7768 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7769 #: src/mathed/InsetMathNest.C:464 src/text3.C:776
7773 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7774 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:439
7779 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
7780 msgid "Paste Recent"
7781 msgstr "Vorherige Auswahl einfügen"
7783 #: lib/ui/stdmenus.ui:89
7785 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7786 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7788 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
7790 msgid "Move Paragraph Up|o"
7793 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
7795 msgid "Move Paragraph Down|v"
7798 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7800 msgid "Text Style|S"
7803 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
7804 msgid "Paragraph Settings...|P"
7805 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
7807 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
7811 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
7813 msgid "Rows & Columns|C"
7814 msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
7816 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7817 msgid "Increase List Depth|I"
7818 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
7820 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
7821 msgid "Decrease List Depth|D"
7822 msgstr "Listentiefe verringern|v"
7824 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
7825 msgid "Dissolve Inset|s"
7828 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
7829 msgid "TeX Code Settings...|C"
7830 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
7832 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7833 msgid "Float Settings...|a"
7834 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
7836 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
7837 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7838 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
7840 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7841 msgid "Note Settings...|N"
7842 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
7844 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
7845 msgid "Branch Settings...|B"
7846 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
7848 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
7849 msgid "Box Settings...|x"
7850 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
7852 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
7853 msgid "Table Settings...|a"
7854 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|l"
7856 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
7858 msgid "Clipboard as Lines|C"
7859 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
7861 #: lib/ui/stdmenus.ui:127
7863 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
7864 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
7866 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
7868 msgid "Customized...|C"
7869 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7871 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
7873 msgid "Capitalize|a"
7874 msgstr "Katalanisch"
7876 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
7879 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
7881 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
7885 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
7887 msgstr "Obere Linie|O"
7889 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
7890 msgid "Bottom Line|B"
7891 msgstr "Untere Linie|U"
7893 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
7895 msgstr "Linke Linie|L"
7897 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
7898 msgid "Right Line|R"
7899 msgstr "Rechte Linie|R"
7901 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
7903 msgstr "Zeile anfügen"
7905 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
7907 msgstr "Zeile löschen"
7909 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
7911 msgstr "Spalte anfügen"
7913 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
7914 msgid "Delete Column"
7915 msgstr "Spalte löschen"
7917 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
7919 msgid "Text Style|T"
7922 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
7923 msgid "Split Cell|C"
7926 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
7927 msgid "Add Line Above"
7928 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
7930 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
7931 msgid "Add Line Below"
7932 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
7934 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
7935 msgid "Delete Line Above"
7936 msgstr "Linie oberhalb löschen"
7938 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
7939 msgid "Delete Line Below"
7940 msgstr "Linie unterhalb löschen"
7942 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
7943 msgid "Add Line to Left"
7944 msgstr "Linie links hinzufügen"
7946 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
7947 msgid "Add Line to Right"
7948 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
7950 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
7951 msgid "Delete Line to Left"
7952 msgstr "Linie links löschen"
7954 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
7955 msgid "Delete Line to Right"
7956 msgstr "Linie rechts löschen"
7958 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
7960 msgid "Open All Insets|O"
7961 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
7963 #: lib/ui/stdmenus.ui:260
7964 msgid "Close All Insets|C"
7967 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
7969 msgid "View source|s"
7970 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
7972 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
7973 msgid "Special Formatting|o"
7974 msgstr "Besondere Formatierung|B"
7976 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
7977 msgid "List / TOC|i"
7978 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
7980 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
7982 msgstr "Gleitobjekt|o"
7984 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
7988 #: lib/ui/stdmenus.ui:288
7992 #: lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetbox.C:153
7996 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
7997 msgid "Index Entry|d"
7998 msgstr "Stichwort|w"
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:298
8002 msgstr "Tabelle...|T"
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8009 msgid "Ordinary Quote|Q"
8010 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
8012 #: lib/ui/stdmenus.ui:311
8013 msgid "Single Quote|S"
8014 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
8016 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8017 msgid "Phonetic Symbols|y"
8020 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
8022 msgid "Numbered Formula|N"
8023 msgstr "Nummerierte Liste"
8025 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8026 msgid "Aligned Environment"
8027 msgstr "Aligned-Umgebung|A"
8029 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8030 msgid "AlignedAt Environment"
8031 msgstr "AlignedAt-Umgebung"
8033 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8034 msgid "Gathered Environment"
8035 msgstr "Gather-Umgebung"
8037 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8038 msgid "Math Panel|P"
8039 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8041 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8042 msgid "Text Wrap Float|W"
8043 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
8045 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8046 msgid "External Material...|M"
8047 msgstr "Externes Material...|E"
8049 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8050 msgid "Child Document...|d"
8051 msgstr "Unterdokument...|U"
8053 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8055 msgstr "LyX-Notiz|N"
8057 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8059 msgstr "Kommentar|K"
8061 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8062 msgid "Greyed Out|G"
8063 msgstr "Grauschrift|G"
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
8066 msgid "Change Tracking|C"
8067 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8069 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8070 msgid "Table of Contents|T"
8071 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8073 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8074 msgid "Start Appendix Here|A"
8075 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
8077 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8078 msgid "Compressed|o"
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:398
8082 msgid "Settings...|S"
8083 msgstr "Einstellungen...|E"
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8087 msgid "Accept Change|A"
8088 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8092 msgid "Reject Change|R"
8093 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8097 msgid "Accept All Changes|c"
8098 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8100 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8102 msgid "Reject All Changes|e"
8103 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8105 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8107 msgid "Next Change|C"
8108 msgstr "&Nächste Änderung"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
8112 msgid "Next Reference|R"
8115 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8116 msgid "Thesaurus...|T"
8117 msgstr "Thesaurus...|T"
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:447
8120 msgid "TeX Information|I"
8121 msgstr "TeX-Informationen|X"
8123 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8127 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8128 msgid "New document"
8129 msgstr "Neues Dokument"
8131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8132 msgid "Open document"
8133 msgstr "Dokument öffnen"
8135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8136 msgid "Save document"
8137 msgstr "Dokument speichern"
8139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8140 msgid "Print document"
8141 msgstr "Dokument drucken"
8143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:719
8147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:730
8149 msgstr "Wiederholen"
8151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8152 msgid "Find and replace"
8153 msgstr "Suchen und ersetzen"
8155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8156 msgid "Toggle emphasis"
8157 msgstr "Hervorheben an/aus"
8159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8161 msgstr "Kapitälchen an/aus"
8163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8165 msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
8167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8169 msgstr "Mathe einfügen"
8171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8172 msgid "Insert graphics"
8173 msgstr "Grafik einfügen"
8175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8176 msgid "Insert table"
8177 msgstr "Tabelle einfügen"
8179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8184 msgid "Numbered list"
8185 msgstr "Nummerierte Liste"
8187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8188 msgid "Itemized list"
8189 msgstr "Unsortierte Liste"
8191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8192 msgid "Increase depth"
8193 msgstr "Tiefe erhöhen"
8195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8196 msgid "Decrease depth"
8197 msgstr "Tiefe verringern"
8199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8200 msgid "Insert figure float"
8201 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
8203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8204 msgid "Insert table float"
8205 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
8207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8208 msgid "Insert label"
8209 msgstr "Marke einfügen"
8211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8212 msgid "Insert cross-reference"
8213 msgstr "Querverweis einfügen"
8215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8216 msgid "Insert citation"
8217 msgstr "Zitat einfügen"
8219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8220 msgid "Insert index entry"
8221 msgstr "Stichwort einfügen"
8223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8224 msgid "Insert footnote"
8225 msgstr "Fußnote einfügen"
8227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8228 msgid "Insert margin note"
8229 msgstr "Randnotiz einfügen"
8231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8233 msgstr "Notiz einfügen"
8235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8237 msgstr "URL einfügen"
8239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8240 msgid "Insert TeX Code"
8241 msgstr "TeX-Code einfügen"
8243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8244 msgid "Include file"
8245 msgstr "Datei einbinden"
8247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8252 msgid "Paragraph settings"
8253 msgstr "Absatz-Einstellungen"
8255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8256 msgid "Table of contents"
8257 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
8259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8260 msgid "Check spelling"
8261 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
8263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8269 msgstr "Zeile hinzufügen"
8271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8273 msgstr "Spalte hinzufügen"
8275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8277 msgstr "Zeile löschen"
8279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8280 msgid "Delete column"
8281 msgstr "Spalte löschen"
8283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8284 msgid "Set top line"
8285 msgstr "Obere Linie setzen"
8287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8288 msgid "Set bottom line"
8289 msgstr "Untere Linie setzen"
8291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8292 msgid "Set left line"
8293 msgstr "Linke Linie setzen"
8295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8296 msgid "Set right line"
8297 msgstr "Rechte Linie setzen"
8299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8300 msgid "Set all lines"
8301 msgstr "Alle Linien setzen"
8303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8304 msgid "Unset all lines"
8305 msgstr "Alle Linien entfernen"
8307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8309 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8312 msgid "Align center"
8313 msgstr "Zentriert ausrichten"
8315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8317 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8321 msgstr "Oben ausrichten"
8323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8324 msgid "Align middle"
8325 msgstr "Mittig ausrichten"
8327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8328 msgid "Align bottom"
8329 msgstr "Unten ausrichten"
8331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8333 msgstr "Zelle drehen"
8335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8336 msgid "Rotate table"
8337 msgstr "Tabelle drehen"
8339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8340 msgid "Set multi-column"
8341 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8348 msgid "Show math panel"
8349 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8352 msgid "Set display mode"
8353 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
8355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8356 msgid "Insert square root"
8357 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8361 msgstr "Summe einfügen"
8363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8364 msgid "Insert integral"
8365 msgstr "Integral einfügen"
8367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8368 msgid "Insert product"
8369 msgstr "Produkt einfügen"
8371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8372 msgid "Insert fraction"
8373 msgstr "Bruch einfügen"
8375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8377 msgstr "( ) einfügen"
8379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8381 msgstr "[ ] einfügen"
8383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8385 msgstr "{ } einfügen"
8387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8389 msgid "Insert cases environment"
8390 msgstr "Cases-Umgebung|C"
8392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8405 msgid "Track changes"
8406 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
8408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8410 msgid "Show changes in output"
8411 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
8413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
8416 msgstr "&Nächste Änderung"
8418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
8420 msgid "Accept change"
8421 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
8425 msgid "Reject change"
8426 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
8430 msgid "Merge changes"
8431 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
8433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
8435 msgid "Accept all changes"
8436 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
8440 msgid "Reject all changes"
8441 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
8446 msgstr "Nächste Notiz|N"
8448 #: src/BufferView.C:235
8451 "The document %1$s is already loaded.\n"
8453 "Do you want to revert to the saved version?"
8455 "Das Dokument %1$s ist bereits geladen.\n"
8457 "Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
8459 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:832
8460 msgid "Revert to saved document?"
8461 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8463 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:173
8465 msgstr "&Wieder herstellen"
8467 #: src/BufferView.C:239
8468 msgid "&Switch to document"
8469 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8471 #: src/BufferView.C:260
8474 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8476 "Do you want to create a new document?"
8478 "Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
8480 "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8482 #: src/BufferView.C:263
8483 msgid "Create new document?"
8484 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
8486 #: src/BufferView.C:264
8490 #: src/BufferView.C:523
8492 msgid "Saved bookmark %1$d"
8493 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
8495 #: src/BufferView.C:557
8497 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8498 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
8500 #: src/BufferView.C:722
8501 msgid "No further undo information"
8502 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
8504 #: src/BufferView.C:733
8505 msgid "No further redo information"
8506 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
8508 #: src/BufferView.C:884
8512 #: src/BufferView.C:891
8516 #: src/BufferView.C:898
8517 msgid "Mark removed"
8518 msgstr "Marke entfernt"
8520 #: src/BufferView.C:901
8522 msgstr "Marke gesetzt"
8524 #: src/BufferView.C:947
8526 msgid "%1$d words in selection."
8527 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
8529 #: src/BufferView.C:950
8531 msgid "%1$d words in document."
8532 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
8534 #: src/BufferView.C:955
8535 msgid "One word in selection."
8536 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
8538 #: src/BufferView.C:957
8539 msgid "One word in document."
8540 msgstr "Ein Wort im Dokument."
8542 #: src/BufferView.C:960
8544 msgstr "Wörter zählen"
8546 #: src/BufferView.C:1392
8547 msgid "Select LyX document to insert"
8548 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8550 #: src/BufferView.C:1394 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8551 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8552 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8553 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8554 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8555 #: src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1829
8556 msgid "Documents|#o#O"
8557 msgstr "Dokumente|#k"
8559 #: src/BufferView.C:1395 src/lyxfunc.C:1755 src/lyxfunc.C:1830
8560 msgid "Examples|#E#e"
8561 msgstr "Beispiele|#B"
8563 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1722
8564 #: src/lyxfunc.C:1759
8565 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8566 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
8568 #: src/BufferView.C:1411 src/lyxfunc.C:1769 src/lyxfunc.C:1851
8569 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
8571 msgstr "Abgebrochen."
8573 #: src/BufferView.C:1422
8575 msgid "Inserting document %1$s..."
8576 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8578 #: src/BufferView.C:1432
8580 msgid "Document %1$s inserted."
8581 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8583 #: src/BufferView.C:1434
8585 msgid "Could not insert document %1$s"
8586 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8590 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8591 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8594 msgid "ChkTeX warning id # "
8595 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8597 #: src/CutAndPaste.C:417
8600 "Layout had to be changed from\n"
8602 "because of class conversion from\n"
8605 "Das Format musste von %1$s\n"
8606 "nach %2$s geändert werden,\n"
8607 "da die Klasse von %3$s nach\n"
8608 "%4$s konvertiert wurde"
8610 #: src/CutAndPaste.C:422
8611 msgid "Changed Layout"
8612 msgstr "Format geändert"
8614 #: src/CutAndPaste.C:441
8617 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8620 "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
8621 "%2$s nach %3$s undefiniert"
8623 #: src/CutAndPaste.C:448
8624 msgid "Undefined character style"
8625 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
8669 msgstr "Hintergrund"
8684 msgid "previewed snippet"
8685 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8692 msgid "note background"
8693 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8700 msgid "comment background"
8701 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
8704 msgid "greyedout inset"
8705 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
8708 msgid "greyedout inset background"
8709 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
8714 msgstr "Schattierte Box"
8718 msgstr "Balken für Tiefe"
8725 msgid "command inset"
8726 msgstr "Befehlseinfügung"
8729 msgid "command inset background"
8730 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8733 msgid "command inset frame"
8734 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8737 msgid "special character"
8738 msgstr "Sonderzeichen"
8741 msgid "math background"
8742 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
8745 msgid "graphics background"
8746 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
8749 msgid "Math macro background"
8750 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
8754 msgstr "Mathe (Rahmen)"
8758 msgstr "Mathe (Linie)"
8761 msgid "caption frame"
8762 msgstr "Legende (Rahmen)"
8765 msgid "collapsable inset text"
8766 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
8769 msgid "collapsable inset frame"
8770 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
8773 msgid "inset background"
8774 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
8778 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
8782 msgstr "LaTeX-Fehler"
8785 msgid "end-of-line marker"
8786 msgstr "Zeilenende-Markierung"
8789 msgid "appendix marker"
8790 msgstr "Anhangskennzeichnung"
8794 msgstr "Balken für Änderung"
8797 msgid "Deleted text"
8798 msgstr "Gelöschter Text"
8802 msgstr "Hinzugefügter Text"
8805 msgid "added space markers"
8806 msgstr "Abstandsmarkierungen"
8809 msgid "top/bottom line"
8810 msgstr "Obere/untere Linie"
8814 msgstr "Tabelle (Linie)"
8817 msgid "table on/off line"
8818 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
8822 msgstr "Unterer Bereich"
8826 msgstr "Seitenumbruch"
8829 msgid "top of button"
8830 msgstr "Knopf (oben)"
8833 msgid "bottom of button"
8834 msgstr "Knopf (unten)"
8837 msgid "left of button"
8838 msgstr "Knopf (links)"
8841 msgid "right of button"
8842 msgstr "Knopf (rechts)"
8845 msgid "button background"
8846 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
8858 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
8859 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
8861 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
8862 msgid "Running MakeIndex."
8863 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
8866 msgid "Running BibTeX."
8867 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
8869 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
8870 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
8871 msgid "No Documents Open!"
8872 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
8874 #: src/MenuBackend.C:509
8875 msgid "Plain Text as Lines"
8876 msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
8878 #: src/MenuBackend.C:511
8879 msgid "Plain Text as Paragraphs"
8880 msgstr "Einfacher Text als Absätze"
8882 #: src/MenuBackend.C:706
8883 msgid "No Table of contents"
8884 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
8886 #: src/SpellBase.C:51
8887 msgid "Native OS API not yet supported."
8888 msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
8891 msgid "Could not remove temporary directory"
8892 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
8896 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8897 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
8900 msgid "Unknown document class"
8901 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
8905 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8907 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
8909 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
8911 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8912 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
8914 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
8915 msgid "Document header error"
8916 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
8919 msgid "\\begin_header is missing"
8920 msgstr "\\begin_header fehlt"
8923 msgid "\\begin_document is missing"
8924 msgstr "\\begin_document fehlt"
8927 msgid "Can't load document class"
8928 msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
8933 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
8936 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
8938 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
8939 msgid "Document could not be read"
8940 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
8942 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
8944 msgid "%1$s could not be read."
8945 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
8947 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
8948 msgid "Document format failure"
8949 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
8953 msgid "%1$s is not a LyX document."
8954 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
8957 msgid "Conversion failed"
8958 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
8963 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
8964 "it could not be created."
8966 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
8967 "die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
8970 msgid "Conversion script not found"
8971 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
8976 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
8977 "could not be found."
8979 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
8980 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
8983 msgid "Conversion script failed"
8984 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
8989 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
8992 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
8993 "es nicht konvertieren."
8997 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8998 msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
9002 msgid "Backup failure"
9003 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
9008 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9009 "Please check if the directory exists and is writeable."
9012 #: src/buffer.C:1086
9013 msgid "Running chktex..."
9014 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
9016 #: src/buffer.C:1099
9017 msgid "chktex failure"
9018 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
9020 #: src/buffer.C:1100
9021 msgid "Could not run chktex successfully."
9022 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
9024 #: src/buffer_funcs.C:78
9027 "The specified document\n"
9029 "could not be read."
9031 "Das angegebene Dokument\n"
9033 "konnte nicht gelesen werden."
9035 #: src/buffer_funcs.C:80
9036 msgid "Could not read document"
9037 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9039 #: src/buffer_funcs.C:92
9042 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9044 "Recover emergency save?"
9046 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
9048 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
9050 #: src/buffer_funcs.C:95
9051 msgid "Load emergency save?"
9052 msgstr "Notspeicherung laden?"
9054 #: src/buffer_funcs.C:96
9056 msgstr "&Wieder herstellen"
9058 #: src/buffer_funcs.C:96
9059 msgid "&Load Original"
9060 msgstr "&Original laden"
9062 #: src/buffer_funcs.C:118
9065 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9067 "Load the backup instead?"
9069 "Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
9071 "Stattdessen die Sicherung laden?"
9073 #: src/buffer_funcs.C:121
9074 msgid "Load backup?"
9075 msgstr "Sicherung laden?"
9077 #: src/buffer_funcs.C:122
9078 msgid "&Load backup"
9079 msgstr "&Sicherung laden"
9081 #: src/buffer_funcs.C:122
9082 msgid "Load &original"
9083 msgstr "&Original laden"
9085 #: src/buffer_funcs.C:161
9087 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9088 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
9090 #: src/buffer_funcs.C:163
9091 msgid "Retrieve from version control?"
9092 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9094 #: src/buffer_funcs.C:164
9098 #: src/buffer_funcs.C:197
9101 "The specified document template\n"
9103 "could not be read."
9105 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
9107 "konnte nicht gelesen werden."
9109 #: src/buffer_funcs.C:199
9110 msgid "Could not read template"
9111 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
9113 #: src/buffer_funcs.C:449
9114 msgid "\\arabic{enumi}."
9115 msgstr "\\arabic{enumi}."
9117 #: src/buffer_funcs.C:455
9118 msgid "\\roman{enumiii}."
9119 msgstr "\\roman{enumiii}."
9121 #: src/buffer_funcs.C:458
9122 msgid "\\Alph{enumiv}."
9123 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9125 #: src/buffer_funcs.C:495
9130 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9133 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9135 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9137 "Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
9139 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
9141 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9142 msgid "Save changed document?"
9143 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
9145 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9149 #: src/bufferlist.C:318
9151 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9152 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
9154 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9155 msgid " Save seems successful. Phew."
9156 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
9158 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9159 msgid " Save failed! Trying..."
9160 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
9162 #: src/bufferlist.C:359
9163 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9165 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
9167 #: src/bufferparams.C:433
9169 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9170 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
9172 #: src/bufferparams.C:435
9173 msgid "Document class not available"
9174 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
9176 #: src/bufferparams.C:436
9177 msgid "LyX will not be able to produce output."
9178 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
9180 #: src/bufferview_funcs.C:308
9181 msgid "No more insets"
9182 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
9184 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9185 msgid "No debugging message"
9186 msgstr "Keine Testmeldung"
9188 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9189 msgid "General information"
9190 msgstr "Allgemeine Informationen"
9192 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9193 msgid "Developers' general debug messages"
9194 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
9196 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9197 msgid "All debugging messages"
9198 msgstr "Alle Testmeldungen"
9200 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9202 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9203 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
9205 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9206 #: src/converter.C:518
9207 msgid "Cannot convert file"
9208 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
9210 #: src/converter.C:324
9213 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9214 "Define a converter in the preferences."
9216 "Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu "
9218 "Versuchen Sie einen Konverter in den Einstellungen zu definieren."
9220 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9221 msgid "Executing command: "
9222 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
9224 #: src/converter.C:450
9225 msgid "Build errors"
9226 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
9228 #: src/converter.C:451
9229 msgid "There were errors during the build process."
9230 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
9232 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9234 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9235 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
9237 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9239 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9241 "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
9243 #: src/converter.C:520
9245 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9246 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
9248 #: src/converter.C:589
9249 msgid "Running LaTeX..."
9250 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
9252 #: src/converter.C:607
9255 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9258 "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
9259 "Protokolldatei %1$s nicht finden."
9261 #: src/converter.C:610
9262 msgid "LaTeX failed"
9263 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
9265 #: src/converter.C:612
9266 msgid "Output is empty"
9267 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
9269 #: src/converter.C:613
9270 msgid "An empty output file was generated."
9271 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
9274 msgid "Program initialisation"
9275 msgstr "Initialisierung des Programms"
9278 msgid "Keyboard events handling"
9279 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
9282 msgid "GUI handling"
9286 msgid "Lyxlex grammar parser"
9287 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
9290 msgid "Configuration files reading"
9291 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
9294 msgid "Custom keyboard definition"
9295 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
9298 msgid "LaTeX generation/execution"
9299 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
9303 msgstr "Mathe-Editor"
9306 msgid "Font handling"
9307 msgstr "Schrift-Handhabung"
9310 msgid "Textclass files reading"
9311 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
9314 msgid "Version control"
9315 msgstr "Versionskontrolle"
9318 msgid "External control interface"
9319 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
9322 msgid "Keep *roff temporary files"
9323 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
9326 msgid "User commands"
9327 msgstr "Benutzerbefehle"
9330 msgid "The LyX Lexxer"
9331 msgstr "Der LyX-Lexxer"
9334 msgid "Dependency information"
9335 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
9339 msgstr "LyX-Einfügungen"
9342 msgid "Files used by LyX"
9343 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
9346 msgid "Workarea events"
9347 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
9350 msgid "Insettext/tabular messages"
9351 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
9354 msgid "Graphics conversion and loading"
9355 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
9358 msgid "Change tracking"
9359 msgstr "Änderungsverfolgung"
9362 msgid "External template/inset messages"
9363 msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
9366 msgid "RowPainter profiling"
9369 #: src/exporter.C:81
9372 "The file %1$s already exists.\n"
9374 "Do you want to over-write that file?"
9376 "Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
9378 "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
9380 #: src/exporter.C:84
9381 msgid "Over-write file?"
9382 msgstr "Datei überschreiben?"
9384 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1878
9386 msgstr "&Überschreiben"
9388 #: src/exporter.C:86
9389 msgid "Over-write &all"
9390 msgstr "&Alle überschreiben"
9392 #: src/exporter.C:87
9393 msgid "&Cancel export"
9394 msgstr "Export &abbrechen"
9396 #: src/exporter.C:136
9397 msgid "Couldn't copy file"
9398 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
9400 #: src/exporter.C:137
9402 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9403 msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
9405 #: src/exporter.C:175
9406 msgid "Couldn't export file"
9407 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9409 #: src/exporter.C:176
9411 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9412 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
9414 #: src/exporter.C:209
9415 msgid "File name error"
9416 msgstr "Fehler im Dateinamen"
9418 #: src/exporter.C:210
9419 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9420 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
9422 #: src/exporter.C:245
9423 msgid "Document export cancelled."
9424 msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
9426 #: src/exporter.C:251
9428 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9429 msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
9431 #: src/exporter.C:257
9433 msgid "Document exported as %1$s"
9434 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
9436 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9437 msgid "Cannot view file"
9438 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9440 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9442 msgid "File does not exist: %1$s"
9443 msgstr "Die Datei existiert nicht."
9447 msgid "No information for viewing %1$s"
9448 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9452 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9453 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
9455 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9456 msgid "Cannot edit file"
9457 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
9461 msgid "No information for editing %1$s"
9462 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
9466 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9469 #: src/frontends/LyXView.C:355
9471 msgstr " (geändert)"
9473 #: src/frontends/LyXView.C:359
9474 msgid " (read only)"
9475 msgstr " (schreibgeschützt)"
9477 #: src/frontends/WorkArea.C:287
9478 msgid "Formatting document..."
9479 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
9481 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9482 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9483 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
9485 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9486 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9487 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
9489 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9490 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9491 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
9493 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9495 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9496 "1995-2001 LyX Team"
9498 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9499 "1995-2001 LyX Team"
9501 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9503 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9504 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9505 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9506 "any later version."
9508 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
9509 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
9510 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
9511 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
9513 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9515 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9516 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9517 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9518 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9519 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9520 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9521 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9523 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
9524 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9525 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9526 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9527 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9528 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9529 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9531 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9532 msgid "LyX Version "
9533 msgstr "LyX Version "
9535 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9536 msgid "Library directory: "
9537 msgstr "Systemverzeichnis: "
9539 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9540 msgid "User directory: "
9541 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
9543 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9544 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9545 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9547 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9548 msgid "Select a BibTeX database to add"
9549 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9551 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9552 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9553 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
9555 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9556 msgid "Select a BibTeX style"
9557 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9559 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9560 msgid "No frame drawn"
9561 msgstr "Kein Rahmen"
9563 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9564 msgid "Rectangular box"
9565 msgstr "Rechteckige Box"
9567 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9568 msgid "Oval box, thin"
9569 msgstr "Ovale Box, dünn"
9571 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9572 msgid "Oval box, thick"
9573 msgstr "Ovale Box, dick"
9575 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9577 msgstr "Schattierte Box"
9579 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9581 msgstr "Doppelte Box"
9583 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9584 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9588 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9589 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9590 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9591 msgid "Total Height"
9594 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9595 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9599 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9600 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9602 msgstr "Serifenfrei"
9604 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9605 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9607 msgstr "Schreibmaschine"
9609 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9611 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9612 msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
9614 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9615 msgid "Select external file"
9616 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
9618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9623 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9624 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9626 msgstr "Unten links"
9628 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9629 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9630 msgid "Baseline left"
9631 msgstr "Grundline links"
9633 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9634 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9636 msgstr "Oben zentriert"
9638 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9639 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9640 msgid "Bottom center"
9641 msgstr "Unten zentriert"
9643 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9645 msgid "Baseline center"
9646 msgstr "Grundlinie zentriert"
9648 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9651 msgstr "Oben rechts"
9653 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9654 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9655 msgid "Bottom right"
9656 msgstr "Unten rechts"
9658 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9659 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9660 msgid "Baseline right"
9661 msgstr "Grundlinie rechts"
9663 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9664 msgid "Select graphics file"
9665 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9668 msgid "Clipart|#C#c"
9669 msgstr "Clipart|#C#c"
9671 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9672 msgid "Select document to include"
9673 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
9675 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9676 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9677 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
9679 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9681 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9683 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9684 msgid "Literate Programming Build Log"
9685 msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
9687 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9688 msgid "lyx2lyx Error Log"
9689 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
9691 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9692 msgid "Version Control Log"
9693 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
9695 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9696 msgid "No LaTeX log file found."
9697 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9699 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9700 msgid "No literate programming build log file found."
9702 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
9704 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9705 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9706 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
9708 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9709 msgid "No version control log file found."
9710 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9712 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9713 msgid "Choose bind file"
9714 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
9716 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9717 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9718 msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
9720 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9721 msgid "Choose UI file"
9722 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
9724 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9725 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9726 msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)"
9728 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9729 msgid "Choose keyboard map"
9730 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
9732 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9733 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9734 msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)"
9736 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9737 msgid "Choose personal dictionary"
9738 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
9740 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9744 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9745 msgid "Print to file"
9746 msgstr "Ausgabe in Datei"
9748 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9749 msgid "PostScript files (*.ps)"
9750 msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
9752 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9753 msgid "Spellchecker error"
9754 msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
9756 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9757 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9758 msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n"
9760 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9762 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9763 "Maybe it has been killed."
9765 "Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n"
9766 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
9768 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9769 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9770 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
9772 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9773 msgid "The spellchecker has failed"
9774 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
9776 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9778 msgid "%1$d words checked."
9779 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
9781 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9782 msgid "One word checked."
9783 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
9785 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9786 msgid "Spelling check completed"
9787 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
9789 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
9790 msgid "Table of Contents"
9791 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
9793 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9795 msgid "%1$s and %2$s"
9796 msgstr "%1$s und %2$s"
9798 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9801 msgstr "%1$s et al."
9803 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9807 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9811 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9812 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9813 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9814 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9815 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9816 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9817 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9819 msgstr "Keine Änderung"
9821 #: src/frontends/controllers/character.C:45
9822 #: src/frontends/controllers/character.C:71
9823 #: src/frontends/controllers/character.C:105
9824 #: src/frontends/controllers/character.C:171
9825 #: src/frontends/controllers/character.C:201
9826 #: src/frontends/controllers/character.C:255
9827 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
9829 msgstr "Zurücksetzen"
9831 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
9835 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
9839 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
9843 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
9847 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
9851 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9853 msgstr "Kapitälchen"
9855 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
9859 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
9861 msgstr "Verkleinern"
9863 #: src/frontends/controllers/character.C:189
9865 msgstr "Hervorgehoben"
9867 #: src/frontends/controllers/character.C:193
9869 msgstr "Unterstrichen"
9871 #: src/frontends/controllers/character.C:197
9873 msgstr "Kapitälchen"
9875 #: src/frontends/controllers/character.C:219
9877 msgstr "Keine Farbe"
9879 #: src/frontends/controllers/character.C:223
9883 #: src/frontends/controllers/character.C:227
9887 #: src/frontends/controllers/character.C:231
9891 #: src/frontends/controllers/character.C:235
9895 #: src/frontends/controllers/character.C:239
9899 #: src/frontends/controllers/character.C:243
9903 #: src/frontends/controllers/character.C:247
9907 #: src/frontends/controllers/character.C:251
9911 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
9912 msgid "System files|#S#s"
9913 msgstr "Systemdateien|#S#s"
9915 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
9916 msgid "User files|#U#u"
9917 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
9919 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
9921 msgid "Could not update TeX information"
9922 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
9924 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
9926 msgid "The script `%s' failed."
9927 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
9929 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
9930 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
9931 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
9936 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
9941 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
9946 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
9951 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
9956 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
9961 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
9965 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
9969 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
9971 msgstr "Verzeichnisse"
9973 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:264
9977 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
9978 msgid "Bibliography Entry Settings"
9979 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
9981 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
9982 msgid "BibTeX Bibliography"
9983 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
9985 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
9986 msgid "Box Settings"
9987 msgstr "Box-Einstellungen"
9989 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
9990 msgid "Branch Settings"
9991 msgstr "Zweig-Einstellungen"
9993 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
9998 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10002 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10003 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10007 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10011 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10012 msgid "Merge Changes"
10013 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10015 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10021 "Änderung durch %1$s\n"
10024 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10026 msgid "Change made at %1$s\n"
10027 msgstr "Geändert am %1$s\n"
10029 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10033 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10034 msgid "Previous command"
10035 msgstr "Vorheriger Befehl"
10037 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10038 msgid "Next command"
10039 msgstr "Nächster Befehl"
10041 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10046 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10051 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10055 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10060 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10061 msgid "LyX: Delimiters"
10062 msgstr "LyX: Trennzeichen"
10064 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10065 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10070 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10072 msgid "Variable size"
10073 msgstr "Tabelle (Linie)"
10075 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10076 msgid "Document Settings"
10077 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10079 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10083 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2399
10085 msgstr "Eineinhalb"
10087 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10088 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10089 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10090 msgid " (not installed)"
10093 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10094 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
10095 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10099 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10103 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10107 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10111 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10115 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10119 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10121 msgstr "mit Überschriften"
10123 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10125 msgstr "ausgefallen"
10127 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10135 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10139 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10143 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10147 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10151 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10155 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10159 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
10161 msgstr "Nummeriert"
10163 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
10164 msgid "Appears in TOC"
10165 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
10167 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10168 msgid "Author-year"
10169 msgstr " Autor-Jahr"
10171 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10173 msgstr "Nummerisch"
10175 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10177 msgid "Unavailable: %1$s"
10178 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
10180 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10181 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10182 msgid "Document Class"
10183 msgstr "Dokumentklasse"
10185 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10190 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10191 msgid "Text Layout"
10192 msgstr "Textformat"
10194 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10195 msgid "Page Layout"
10196 msgstr "Seitenformat"
10198 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10199 msgid "Page Margins"
10200 msgstr "Seitenränder"
10202 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10203 msgid "Numbering & TOC"
10204 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
10206 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10207 msgid "Math Options"
10208 msgstr "Mathe-Optionen"
10210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10211 msgid "Float Placement"
10212 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
10214 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10216 msgstr "Aufzählungszeichen"
10218 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10222 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10223 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10224 msgid "LaTeX Preamble"
10225 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10227 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10228 msgid "TeX Code Settings"
10229 msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
10231 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10232 msgid "External Material"
10233 msgstr "Externes Material"
10235 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10239 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10240 msgid "Float Settings"
10241 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10243 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10247 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10248 msgid "Child Document"
10249 msgstr "Unterdokument"
10251 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10253 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10255 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10256 msgid "Math Matrix"
10257 msgstr "Mathe-Matrix"
10259 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10260 msgid "Math Delimiter"
10261 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
10263 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10264 msgid "LyX: Math Spacing"
10265 msgstr "LyX: Mathe-Abstände"
10267 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10268 msgid "Thin space\t\\,"
10269 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
10271 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10272 msgid "Medium space\t\\:"
10273 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
10275 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10276 msgid "Thick space\t\\;"
10277 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
10279 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10280 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10281 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
10283 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10284 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10285 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
10287 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10288 msgid "Negative space\t\\!"
10289 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
10291 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10292 msgid "LyX: Math Roots"
10293 msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
10295 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10296 msgid "Square root\t\\sqrt"
10297 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
10299 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10300 msgid "Cube root\t\\root"
10301 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
10303 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10304 msgid "Other root\t\\root"
10305 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
10307 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10308 msgid "LyX: Math Styles"
10309 msgstr "LyX: Mathe-Stile"
10311 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10312 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10313 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
10315 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10316 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10317 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
10319 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10320 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10321 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
10323 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10324 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10325 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
10327 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10329 msgid "LyX: Fractions"
10330 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
10332 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10334 msgid "Standard\t\\frac"
10337 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10339 msgid "No hor. line\t\\atop"
10340 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
10342 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10343 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10346 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10347 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10350 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10351 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10354 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10355 msgid "Binomial\t\\choose"
10358 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10359 msgid "LyX: Math Fonts"
10360 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
10362 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10363 msgid "Roman\t\\mathrm"
10364 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10366 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10367 msgid "Bold\t\\mathbf"
10368 msgstr "Fett\t\\mathbf"
10370 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10371 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10372 msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
10374 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10375 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10376 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
10378 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10379 msgid "Italic\t\\mathit"
10380 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10382 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10383 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10384 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
10386 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10387 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10388 msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
10390 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10391 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10392 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10394 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10395 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10396 msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
10398 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10399 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10400 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
10402 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10403 msgid "LyX: Insert Matrix"
10404 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
10406 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10407 msgid "Note Settings"
10408 msgstr "Notiz-Einstellungen"
10410 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10411 msgid "Paragraph Settings"
10412 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10414 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:619
10415 msgid "Senseless with this layout!"
10416 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
10418 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10419 msgid "Preferences"
10420 msgstr "Einstellungen"
10422 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
10424 msgstr "Einfacher Text"
10426 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
10427 msgid "Date format"
10428 msgstr "Datumsformat"
10430 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
10434 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
10435 msgid "Screen fonts"
10436 msgstr "Bildschirmschriften"
10438 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
10442 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
10446 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
10447 msgid "Select a document templates directory"
10448 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
10450 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
10451 msgid "Select a temporary directory"
10452 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
10454 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
10455 msgid "Select a backups directory"
10456 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
10458 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
10459 msgid "Select a document directory"
10460 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
10462 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10463 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10464 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
10466 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10467 msgid "Spellchecker"
10468 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10470 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10474 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10478 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
10482 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
10483 msgid "pspell (library)"
10484 msgstr "pspell (Bibliothek)"
10486 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
10487 msgid "aspell (library)"
10488 msgstr "aspell (Bibliothek)"
10490 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
10494 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
10498 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
10499 msgid "File formats"
10500 msgstr "Dateiformate"
10502 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10504 msgid "Format in use"
10507 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
10508 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10510 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
10511 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
10513 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
10517 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
10518 msgid "User interface"
10519 msgstr "Benutzerschnittstelle"
10521 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
10525 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10526 msgid "Print Document"
10527 msgstr "Dokument drucken"
10529 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
10530 msgid "Cross-reference"
10531 msgstr "Querverweis"
10533 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10535 msgstr "&Gehe zurück"
10537 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10539 msgstr "Springe zurück"
10541 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10542 msgid "Jump to label"
10543 msgstr "Springe zur Marke"
10545 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10546 msgid "Find and Replace"
10547 msgstr "Suchen und Ersetzen"
10549 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10550 msgid "Send Document to Command"
10551 msgstr "Dokument an Befehl senden"
10553 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10555 msgstr "Zeige Datei"
10557 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10558 msgid "Table Settings"
10559 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
10561 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10562 msgid "Insert Table"
10563 msgstr "Tabelle einfügen"
10565 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10566 msgid "TeX Information"
10567 msgstr "TeX-Informationen"
10569 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10574 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10575 msgid "Vertical Space Settings"
10576 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
10578 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10579 msgid "Text Wrap Settings"
10580 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10582 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10584 msgstr "Leerzeichen"
10586 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10587 msgid "Invalid filename"
10588 msgstr "Ungültiger Dateiname"
10590 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10592 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10595 "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
10596 "Zeichen enthalten:\n"
10598 #: src/importer.C:46
10600 msgid "Importing %1$s..."
10601 msgstr "Importiere %1$s..."
10603 #: src/importer.C:64
10604 msgid "Couldn't import file"
10605 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
10607 #: src/importer.C:65
10609 msgid "No information for importing the format %1$s."
10610 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
10612 #: src/importer.C:91
10614 msgstr "wurde eingefügt."
10616 #: src/insets/insetbase.C:247
10617 msgid "Opened inset"
10618 msgstr "Einfügung geöffnet"
10620 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10621 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10622 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
10624 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10625 msgid "Export Warning!"
10626 msgstr "Export-Warnung!"
10628 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10630 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10631 "BibTeX will be unable to find them."
10633 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
10634 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
10636 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10639 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10640 "BibTeX will be unable to find it."
10642 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
10643 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
10645 #: src/insets/insetbox.C:63
10649 #: src/insets/insetbox.C:64
10653 #: src/insets/insetbox.C:65
10655 msgstr "Ovale Box, dünn"
10657 #: src/insets/insetbox.C:66
10659 msgstr "Ovale Box, dick"
10661 #: src/insets/insetbox.C:67
10663 msgstr "Schattierte Box"
10665 #: src/insets/insetbox.C:68
10667 msgstr "Doppelt gerahmte Box"
10669 #: src/insets/insetbox.C:124
10670 msgid "Opened Box Inset"
10671 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
10673 #: src/insets/insetbranch.C:75
10674 msgid "Opened Branch Inset"
10675 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
10677 #: src/insets/insetbranch.C:101
10681 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10682 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10686 #: src/insets/insetcaption.C:81
10687 msgid "Opened Caption Inset"
10688 msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
10690 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10691 msgid "Opened CharStyle Inset"
10692 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
10694 #: src/insets/insetenv.C:65
10695 msgid "Opened Environment Inset: "
10696 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
10698 #: src/insets/insetert.C:143
10699 msgid "Opened ERT Inset"
10700 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
10702 #: src/insets/insetert.C:386
10706 #: src/insets/insetexternal.C:574
10708 msgid "External template %1$s is not installed"
10709 msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
10711 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10712 #: src/insets/insetfloat.C:374
10714 msgstr "Gleitobjekt: "
10716 #: src/insets/insetfloat.C:280
10717 msgid "Opened Float Inset"
10718 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
10720 #: src/insets/insetfloat.C:376
10721 msgid " (sideways)"
10722 msgstr " (seitwärts)"
10724 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10725 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10726 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
10728 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
10730 msgid "List of %1$s"
10731 msgstr "Liste der %1$s"
10733 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10737 #: src/insets/insetfoot.C:58
10738 msgid "Opened Footnote Inset"
10739 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
10741 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
10744 "Could not copy the file\n"
10746 "into the temporary directory."
10750 "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
10752 #: src/insets/insetgraphics.C:707
10754 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10755 msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
10757 #: src/insets/insetgraphics.C:816
10759 msgid "Graphics file: %1$s"
10760 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
10762 #: src/insets/insethfill.C:46
10764 msgid "Horizontal Fill"
10765 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
10767 #: src/insets/insetinclude.C:289
10768 msgid "Verbatim Input"
10769 msgstr "Unformatiert"
10771 #: src/insets/insetinclude.C:292
10772 msgid "Verbatim Input*"
10773 msgstr "Unformatiert*"
10775 #: src/insets/insetinclude.C:394
10778 "Included file `%1$s'\n"
10779 "has textclass `%2$s'\n"
10780 "while parent file has textclass `%3$s'."
10782 "Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
10783 "hat die Textklasse `%2$s'\n"
10784 "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
10786 #: src/insets/insetinclude.C:400
10787 msgid "Different textclasses"
10788 msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
10790 #: src/insets/insetindex.C:42
10794 #: src/insets/insetindex.C:75
10796 msgstr "Stichwortverzeichnis"
10798 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
10802 #: src/insets/insetmarginal.C:53
10803 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10804 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
10806 #: src/insets/insetnote.C:66
10810 #: src/insets/insetnote.C:67
10812 msgstr "Grauschrift"
10814 #: src/insets/insetnote.C:68
10819 #: src/insets/insetnote.C:69
10824 #: src/insets/insetnote.C:149
10825 msgid "Opened Note Inset"
10826 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
10828 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
10832 #: src/insets/insetoptarg.C:59
10833 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10834 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
10836 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
10840 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10844 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10846 msgstr "Gleichung: "
10848 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10849 msgid "Page Number"
10850 msgstr "Seitennummer"
10852 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10856 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
10857 msgid "Textual Page Number"
10858 msgstr "Seitennummer in Textform"
10860 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
10862 msgstr "TextSeite: "
10864 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
10865 msgid "Standard+Textual Page"
10866 msgstr "Standard+Seite in Textform"
10868 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
10870 msgstr "Verweis+Text: "
10872 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
10876 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
10877 msgid "PrettyRef: "
10878 msgstr "PrettyRef: "
10880 #: src/insets/insettabular.C:455
10881 msgid "Opened table"
10882 msgstr "Tabelle geöffnet"
10884 #: src/insets/insettabular.C:1568
10885 msgid "Error setting multicolumn"
10886 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
10888 #: src/insets/insettabular.C:1569
10889 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
10890 msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
10892 #: src/insets/insettext.C:226
10893 msgid "Opened Text Inset"
10894 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
10896 #: src/insets/insettheorem.C:41
10900 #: src/insets/insettheorem.C:89
10901 msgid "Opened Theorem Inset"
10902 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
10904 #: src/insets/insettoc.C:45
10905 msgid "Unknown toc list"
10906 msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
10908 #: src/insets/inseturl.C:42
10912 #: src/insets/inseturl.C:42
10914 msgstr "HTML-URL: "
10916 #: src/insets/insetvspace.C:110
10917 msgid "Vertical Space"
10918 msgstr "Vertikaler Abstand"
10920 #: src/insets/insetwrap.C:49
10922 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
10924 #: src/insets/insetwrap.C:178
10925 msgid "Opened Wrap Inset"
10926 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
10928 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
10930 msgstr "Nicht angezeigt."
10932 #: src/insets/render_graphic.C:99
10936 #: src/insets/render_graphic.C:102
10937 msgid "Converting to loadable format..."
10938 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
10940 #: src/insets/render_graphic.C:105
10941 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
10942 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
10944 #: src/insets/render_graphic.C:108
10945 msgid "Scaling etc..."
10946 msgstr "Skaliere etc..."
10948 #: src/insets/render_graphic.C:111
10949 msgid "Ready to display"
10950 msgstr "Bereit zur Anzeige"
10952 #: src/insets/render_graphic.C:114
10953 msgid "No file found!"
10954 msgstr "Keine Datei gefunden!"
10956 #: src/insets/render_graphic.C:117
10957 msgid "Error converting to loadable format"
10958 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
10960 #: src/insets/render_graphic.C:120
10961 msgid "Error loading file into memory"
10962 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
10964 #: src/insets/render_graphic.C:123
10965 msgid "Error generating the pixmap"
10966 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
10968 #: src/insets/render_graphic.C:126
10972 #: src/insets/render_preview.C:89
10973 msgid "Preview loading"
10974 msgstr "Laden der Vorschau"
10976 #: src/insets/render_preview.C:92
10977 msgid "Preview ready"
10978 msgstr "Vorschau bereit"
10980 #: src/insets/render_preview.C:95
10981 msgid "Preview failed"
10982 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
10984 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
10985 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
10987 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden."
10989 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
10990 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
10992 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
10994 #: src/ispell.C:249
10996 "Could not create an ispell process.\n"
10997 "You may not have the right languages installed."
10999 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
11000 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
11002 #: src/ispell.C:271
11004 "The ispell process returned an error.\n"
11005 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11007 "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
11008 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
11010 #: src/ispell.C:380
11011 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11013 "Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
11016 #: src/kbsequence.C:163
11018 msgstr " Optionen: "
11020 #: src/lengthcommon.C:37
11024 #: src/lengthcommon.C:37
11028 #: src/lengthcommon.C:37
11032 #: src/lengthcommon.C:37
11036 #: src/lengthcommon.C:37
11040 #: src/lengthcommon.C:37
11044 #: src/lengthcommon.C:38
11048 #: src/lengthcommon.C:38
11052 #: src/lengthcommon.C:38
11056 #: src/lengthcommon.C:38
11060 #: src/lengthcommon.C:38
11064 #: src/lengthcommon.C:39
11066 msgid "Text Width %"
11067 msgstr "Markenbreite"
11069 #: src/lengthcommon.C:39
11071 msgid "Column Width %"
11072 msgstr "Spaltenbreite"
11074 #: src/lengthcommon.C:39
11076 msgid "Page Width %"
11077 msgstr "Markenbreite"
11079 #: src/lengthcommon.C:39
11081 msgid "Line Width %"
11082 msgstr "Markenbreite"
11084 #: src/lengthcommon.C:40
11086 msgid "Text Height %"
11087 msgstr "Gesamthöhe"
11089 #: src/lengthcommon.C:40
11091 msgid "Page Height %"
11092 msgstr "Gesamthöhe"
11094 #: src/lyx_cb.C:112
11097 "The document %1$s could not be saved.\n"
11099 "Do you want to rename the document and try again?"
11101 "Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
11103 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
11105 #: src/lyx_cb.C:114
11106 msgid "Rename and save?"
11107 msgstr "Umbenennen und speichern?"
11109 #: src/lyx_cb.C:115
11111 msgstr "&Umbenennen"
11113 #: src/lyx_cb.C:132
11114 msgid "Choose a filename to save document as"
11115 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
11117 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1718
11118 msgid "Templates|#T#t"
11119 msgstr "Vorlagen|#V"
11121 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1875
11124 "The document %1$s already exists.\n"
11126 "Do you want to over-write that document?"
11128 "Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
11130 "Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
11132 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1877
11133 msgid "Over-write document?"
11134 msgstr "Dokument überschreiben?"
11136 #: src/lyx_cb.C:215
11138 msgid "Auto-saving %1$s"
11139 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11141 #: src/lyx_cb.C:255
11142 msgid "Autosave failed!"
11143 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11145 #: src/lyx_cb.C:282
11146 msgid "Autosaving current document..."
11147 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11149 #: src/lyx_cb.C:349
11150 msgid "Select file to insert"
11151 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11153 #: src/lyx_cb.C:368
11156 "Could not read the specified document\n"
11158 "due to the error: %2$s"
11160 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11161 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11162 "nicht gelesen werden: %2$s"
11164 #: src/lyx_cb.C:370
11165 msgid "Could not read file"
11166 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11168 #: src/lyx_cb.C:378
11171 "Could not open the specified document\n"
11173 "due to the error: %2$s"
11175 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11176 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11177 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11179 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11180 msgid "Could not open file"
11181 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
11183 #: src/lyx_cb.C:410
11184 msgid "Running configure..."
11185 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11187 #: src/lyx_cb.C:419
11188 msgid "Reloading configuration..."
11189 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11191 #: src/lyx_cb.C:424
11192 msgid "System reconfigured"
11193 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11195 #: src/lyx_cb.C:425
11197 "The system has been reconfigured.\n"
11198 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11199 "updated document class specifications."
11201 "Das System wurde neu konfiguriert.\n"
11202 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
11203 "Spezifikationen zu nutzen."
11205 #: src/lyx_main.C:118
11206 msgid "Could not read configuration file"
11207 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
11209 #: src/lyx_main.C:119
11212 "Error while reading the configuration file\n"
11214 "Please check your installation."
11216 "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
11218 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
11220 #: src/lyx_main.C:128
11221 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11222 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
11224 #: src/lyx_main.C:132
11228 #: src/lyx_main.C:381
11230 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11231 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
11233 #: src/lyx_main.C:383
11234 msgid "Unable to remove temporary directory"
11235 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
11237 #: src/lyx_main.C:427
11239 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11240 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
11242 #: src/lyx_main.C:664
11246 #: src/lyx_main.C:783
11247 msgid "Could not create temporary directory"
11248 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
11250 #: src/lyx_main.C:784
11253 "Could not create a temporary directory in\n"
11254 "%1$s. Make sure that this\n"
11255 "path exists and is writable and try again."
11257 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
11258 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
11259 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
11261 #: src/lyx_main.C:936
11262 msgid "Missing user LyX directory"
11263 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
11265 #: src/lyx_main.C:937
11268 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11269 "It is needed to keep your own configuration."
11271 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
11272 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
11274 #: src/lyx_main.C:942
11276 msgid "&Create directory"
11277 msgstr "Verzeichnis &erstellen."
11279 #: src/lyx_main.C:943
11282 msgstr "LyX &beenden."
11284 #: src/lyx_main.C:944
11285 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11286 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
11288 #: src/lyx_main.C:948
11290 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11291 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
11293 #: src/lyx_main.C:954
11294 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11295 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
11297 #: src/lyx_main.C:1109
11298 msgid "List of supported debug flags:"
11299 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
11301 #: src/lyx_main.C:1113
11303 msgid "Setting debug level to %1$s"
11304 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
11306 #: src/lyx_main.C:1124
11309 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11310 "Command line switches (case sensitive):\n"
11311 "\t-help summarize LyX usage\n"
11312 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11313 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11314 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11315 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11316 " select the features to debug.\n"
11317 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11318 "\t-x [--execute] command\n"
11319 " where command is a lyx command.\n"
11320 "\t-e [--export] fmt\n"
11321 " where fmt is the export format of choice.\n"
11322 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11323 " where fmt is the import format of choice\n"
11324 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11325 "\t-version summarize version and build info\n"
11326 "Check the LyX man page for more details."
11328 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
11329 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
11330 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
11331 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
11332 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
11333 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
11334 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
11335 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
11336 " ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
11337 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
11338 " vorhandenen Bereiche.\n"
11339 "\t-x [--execute] command\n"
11340 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
11341 "\t-e [--export] fmt\n"
11342 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
11343 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11344 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
11345 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
11346 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
11348 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
11350 #: src/lyx_main.C:1160
11351 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11352 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11354 #: src/lyx_main.C:1170
11355 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11356 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11358 #: src/lyx_main.C:1180
11359 msgid "Missing command string after --execute switch"
11360 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
11362 #: src/lyx_main.C:1190
11363 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11365 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
11367 #: src/lyx_main.C:1202
11368 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11370 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
11372 #: src/lyx_main.C:1207
11373 msgid "Missing filename for --import"
11374 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
11376 #: src/lyxfind.C:139
11377 msgid "Search error"
11378 msgstr "Fehler beim Suchen"
11380 #: src/lyxfind.C:140
11381 msgid "Search string is empty"
11382 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
11384 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
11385 msgid "String not found!"
11386 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
11388 #: src/lyxfind.C:326
11389 msgid "String has been replaced."
11390 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
11392 #: src/lyxfind.C:329
11393 msgid " strings have been replaced."
11394 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
11396 #: src/lyxfont.C:53
11400 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11401 #: src/lyxfont.C:70
11403 msgstr "Übernehmen"
11405 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11406 #: src/lyxfont.C:70
11408 msgstr "Ignorieren"
11410 #: src/lyxfont.C:61
11412 msgstr "Kapitälchen"
11414 #: src/lyxfont.C:70
11418 #: src/lyxfont.C:511
11420 msgid "Emphasis %1$s, "
11421 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
11423 #: src/lyxfont.C:514
11425 msgid "Underline %1$s, "
11426 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
11428 #: src/lyxfont.C:517
11430 msgid "Noun %1$s, "
11431 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
11433 #: src/lyxfont.C:522
11435 msgid "Language: %1$s, "
11436 msgstr "Sprache: %1$s, "
11438 #: src/lyxfont.C:525
11440 msgid " Number %1$s"
11441 msgstr " Nummer %1$s"
11443 #: src/lyxfunc.C:326
11444 msgid "Unknown function."
11445 msgstr "Unbekannte Funktion."
11447 #: src/lyxfunc.C:366
11448 msgid "Nothing to do"
11449 msgstr "Nichts zu tun"
11451 #: src/lyxfunc.C:385
11452 msgid "Unknown action"
11453 msgstr "Unbekannte Aktion"
11455 #: src/lyxfunc.C:391 src/lyxfunc.C:651
11456 msgid "Command disabled"
11457 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
11459 #: src/lyxfunc.C:398
11460 msgid "Command not allowed without any document open"
11461 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
11463 #: src/lyxfunc.C:637
11464 msgid "Document is read-only"
11465 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
11467 #: src/lyxfunc.C:645
11468 msgid "This portion of the document is deleted."
11469 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
11471 #: src/lyxfunc.C:664
11474 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11476 "Do you want to save the document?"
11478 "Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
11480 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
11482 #: src/lyxfunc.C:682
11485 "Could not print the document %1$s.\n"
11486 "Check that your printer is set up correctly."
11488 "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
11489 "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
11491 #: src/lyxfunc.C:685
11492 msgid "Print document failed"
11493 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
11495 #: src/lyxfunc.C:704
11498 "The document could not be converted\n"
11499 "into the document class %1$s."
11501 "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
11502 "%1$s konvertiert werden."
11504 #: src/lyxfunc.C:707
11505 msgid "Could not change class"
11506 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
11508 #: src/lyxfunc.C:813
11510 msgid "Saving document %1$s..."
11511 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
11513 #: src/lyxfunc.C:817
11517 #: src/lyxfunc.C:830
11520 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11521 "version of the document %1$s?"
11523 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
11524 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
11526 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1194
11527 msgid "Missing argument"
11528 msgstr "Fehlendes Argument"
11530 #: src/lyxfunc.C:1039
11532 msgid "Opening help file %1$s..."
11533 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
11535 #: src/lyxfunc.C:1288
11536 msgid "Opening child document "
11537 msgstr "Öffne Unterdokument "
11539 #: src/lyxfunc.C:1367
11540 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11541 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11543 #: src/lyxfunc.C:1378
11545 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11547 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
11548 "darf nicht umdefiniert werden."
11550 #: src/lyxfunc.C:1489
11551 msgid "Document defaults saved in "
11552 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
11554 #: src/lyxfunc.C:1492
11555 msgid "Unable to save document defaults"
11556 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
11558 #: src/lyxfunc.C:1546
11559 msgid "Converting document to new document class..."
11560 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
11562 #: src/lyxfunc.C:1715
11563 msgid "Select template file"
11564 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
11566 #: src/lyxfunc.C:1752
11567 msgid "Select document to open"
11568 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
11570 #: src/lyxfunc.C:1793
11572 msgid "Opening document %1$s..."
11573 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
11575 #: src/lyxfunc.C:1797
11577 msgid "Document %1$s opened."
11578 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
11580 #: src/lyxfunc.C:1799
11582 msgid "Could not open document %1$s"
11583 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
11585 #: src/lyxfunc.C:1824
11587 msgid "Select %1$s file to import"
11588 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
11590 #: src/lyxfunc.C:1941
11591 msgid "Welcome to LyX!"
11592 msgstr "Willkommen bei LyX!"
11594 #: src/lyxrc.C:2136
11596 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11599 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
11600 "angesehen werden?"
11602 #: src/lyxrc.C:2141
11604 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11607 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
11608 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
11610 #: src/lyxrc.C:2145
11613 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11614 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11615 "specified, an internal routine is used."
11617 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
11618 "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
11619 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
11620 "verwendet LyX eine interne Routine."
11622 #: src/lyxrc.C:2149
11624 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11627 "Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML "
11628 "oder einfacher Text)."
11630 #: src/lyxrc.C:2153
11632 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11633 "automatically by what you type."
11635 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
11636 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
11638 #: src/lyxrc.C:2157
11640 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11643 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
11644 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
11647 #: src/lyxrc.C:2161
11649 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11651 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
11652 "bedeutet kein automatisches Speichern."
11654 #: src/lyxrc.C:2168
11656 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11657 "the backup file in the same directory as the original file."
11659 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
11660 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
11662 #: src/lyxrc.C:2172
11664 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11665 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11667 "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie "
11668 "einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)."
11670 #: src/lyxrc.C:2176
11672 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11673 "its global and local bind/ directories."
11675 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
11676 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
11677 "und globalen bind-Verzeichnissen."
11679 #: src/lyxrc.C:2180
11680 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11682 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
11683 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
11685 #: src/lyxrc.C:2184
11687 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11688 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11690 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
11691 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
11692 "Dokumentation von ChkTeX."
11694 #: src/lyxrc.C:2194
11696 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11697 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11699 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
11700 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
11701 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
11703 #: src/lyxrc.C:2205
11706 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11707 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11709 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
11710 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
11712 #: src/lyxrc.C:2209
11713 msgid "New documents will be assigned this language."
11714 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
11716 #: src/lyxrc.C:2213
11717 msgid "Specify the default paper size."
11718 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
11720 #: src/lyxrc.C:2217
11722 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11723 "shown after the change has been made.)"
11725 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
11726 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
11728 #: src/lyxrc.C:2221
11729 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11730 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
11732 #: src/lyxrc.C:2225
11734 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11735 "LyX was started from."
11737 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
11738 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
11740 #: src/lyxrc.C:2230
11741 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11743 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
11745 #: src/lyxrc.C:2234
11747 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11748 "recommended for non-English languages."
11750 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
11751 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
11753 #: src/lyxrc.C:2241
11755 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11756 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11757 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11759 "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen "
11760 "Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules "
11761 "würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
11763 #: src/lyxrc.C:2250
11765 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11766 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11768 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
11769 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
11770 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
11772 #: src/lyxrc.C:2254
11773 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11775 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
11778 #: src/lyxrc.C:2258
11780 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11783 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
11784 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
11786 #: src/lyxrc.C:2262
11788 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11790 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
11791 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
11793 #: src/lyxrc.C:2266
11795 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11796 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11797 "name of the second language."
11799 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
11800 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
11801 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
11803 #: src/lyxrc.C:2270
11804 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11805 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
11807 #: src/lyxrc.C:2274
11808 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11809 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
11811 #: src/lyxrc.C:2278
11813 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11816 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
11817 "\\documentclass verwendet werden soll."
11819 #: src/lyxrc.C:2282
11821 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11822 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11824 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
11825 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11827 #: src/lyxrc.C:2286
11829 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11830 "document is the default language."
11832 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
11833 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
11835 #: src/lyxrc.C:2290
11837 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11839 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
11842 #: src/lyxrc.C:2294
11843 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
11846 #: src/lyxrc.C:2298
11847 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11849 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
11852 #: src/lyxrc.C:2302
11854 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11857 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
11858 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
11860 #: src/lyxrc.C:2306
11862 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
11864 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
11865 "'Datei'-Menü erscheinen."
11867 #: src/lyxrc.C:2311
11869 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
11870 "variable. Use the OS native format."
11872 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
11873 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
11876 #: src/lyxrc.C:2318
11878 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
11880 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
11881 "ispell_deutsch\"."
11883 #: src/lyxrc.C:2322
11884 msgid "The bold font in the dialogs."
11885 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
11887 #: src/lyxrc.C:2326
11888 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
11889 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
11891 #: src/lyxrc.C:2330
11892 msgid "The normal font in the dialogs."
11893 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
11895 #: src/lyxrc.C:2334
11896 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
11897 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
11899 #: src/lyxrc.C:2338
11900 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
11902 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
11905 #: src/lyxrc.C:2342
11906 msgid "Scale the preview size to suit."
11907 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
11909 #: src/lyxrc.C:2346
11910 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
11911 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
11913 #: src/lyxrc.C:2350
11914 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
11915 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
11917 #: src/lyxrc.C:2354
11919 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
11920 "environment variable PRINTER."
11922 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
11923 "Umgebungsvariable PRINTER."
11925 #: src/lyxrc.C:2358
11926 msgid "The option to print only even pages."
11927 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
11929 #: src/lyxrc.C:2362
11931 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
11932 "the filename of the DVI file to be printed."
11934 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
11935 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
11938 #: src/lyxrc.C:2366
11939 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
11940 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
11942 #: src/lyxrc.C:2370
11943 msgid "The option to print out in landscape."
11944 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
11946 #: src/lyxrc.C:2374
11947 msgid "The option to print only odd pages."
11948 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
11950 #: src/lyxrc.C:2378
11951 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
11953 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
11955 #: src/lyxrc.C:2382
11956 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
11957 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
11959 #: src/lyxrc.C:2386
11960 msgid "The option to specify paper type."
11961 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
11963 #: src/lyxrc.C:2390
11964 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
11965 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
11967 #: src/lyxrc.C:2394
11969 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
11970 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
11973 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
11974 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
11975 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
11977 #: src/lyxrc.C:2398
11979 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
11980 "prepended along with the printer name after the spool command."
11982 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
11983 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
11985 #: src/lyxrc.C:2402
11986 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
11987 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
11989 #: src/lyxrc.C:2406
11990 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
11991 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
11993 #: src/lyxrc.C:2410
11995 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
11998 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
11999 "explizit angeben soll."
12001 #: src/lyxrc.C:2414
12002 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12003 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12005 #: src/lyxrc.C:2418
12007 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12009 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12010 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12012 #: src/lyxrc.C:2422
12014 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12015 "wrong, override the setting here."
12017 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12018 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12021 #: src/lyxrc.C:2426
12022 msgid "The encoding for the screen fonts."
12023 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12025 #: src/lyxrc.C:2432
12026 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12028 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12029 "Bearbeitung verwendet werden."
12031 #: src/lyxrc.C:2441
12033 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12034 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12035 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12037 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12038 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12039 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12040 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12042 #: src/lyxrc.C:2445
12043 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12045 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12048 #: src/lyxrc.C:2450
12051 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12052 "roughly the same size as on paper."
12054 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12055 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12057 #: src/lyxrc.C:2455
12059 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12060 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12063 #: src/lyxrc.C:2459
12064 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12067 #: src/lyxrc.C:2463
12069 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12070 "\".out\". Only for advanced users."
12072 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12073 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
12074 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12076 #: src/lyxrc.C:2470
12077 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12079 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12082 #: src/lyxrc.C:2474
12083 msgid "What command runs the spellchecker?"
12084 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12086 #: src/lyxrc.C:2478
12088 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12089 "when you quit LyX."
12091 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12092 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12094 #: src/lyxrc.C:2482
12096 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12097 "value selects the directory LyX was started from."
12099 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12100 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12102 #: src/lyxrc.C:2492
12104 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12105 "will look in its global and local ui/ directories."
12107 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12108 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12109 "globalen ui-Verzeichnissen."
12111 #: src/lyxrc.C:2505
12113 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12114 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12115 "may not work with all dictionaries."
12117 "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12118 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12119 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12120 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12122 #: src/lyxrc.C:2512
12123 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12125 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12126 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12129 msgid "Document not saved"
12130 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
12133 msgid "You must save the document before it can be registered."
12134 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12137 msgid "LyX VC: Initial description"
12138 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12141 msgid "(no initial description)"
12142 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12145 msgid "LyX VC: Log Message"
12146 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12149 msgid "(no log message)"
12150 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12155 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12158 "Do you want to revert to the saved version?"
12160 "Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
12161 "aktuellen Änderungen verloren.\n"
12163 "Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
12166 msgid "Revert to stored version of document?"
12167 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
12169 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12171 msgid " Macro: %1$s: "
12172 msgstr " Makro: %1$s: "
12174 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12175 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12177 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12178 msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
12180 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12182 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12183 msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'"
12185 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12186 msgid "Only one row"
12187 msgstr "Nur eine Zeile"
12189 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12190 msgid "Only one column"
12191 msgstr "Nur eine Spalte"
12193 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12194 msgid "No hline to delete"
12195 msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
12197 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12198 msgid "No vline to delete"
12199 msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
12201 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12203 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12204 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
12206 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12208 msgstr "Keine Nummer"
12210 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12214 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12216 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12217 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12219 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12221 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12222 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12224 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12226 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12227 msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
12229 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12230 msgid "Math editor mode"
12231 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12233 #: src/mathed/InsetMathNest.C:834
12234 msgid "create new math text environment ($...$)"
12235 msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
12237 #: src/mathed/InsetMathNest.C:837
12238 msgid "entered math text mode (textrm)"
12239 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
12244 "Could not open the specified document\n"
12247 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12248 "konnte nicht geöffnet werden."
12250 #: src/output_plaintext.C:156
12252 msgstr "Zusammenfassung: "
12254 #: src/output_plaintext.C:168
12255 msgid "References: "
12256 msgstr "Referenzen: "
12258 #: src/support/filefilterlist.C:109
12259 msgid "All files (*)"
12260 msgstr "Alle Dateien (*)"
12262 #: src/support/package.C.in:440
12265 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12267 "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
12270 #: src/support/package.C.in:562
12273 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12275 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12276 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12278 "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
12280 "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
12281 "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-"
12282 "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
12284 #: src/support/package.C.in:648
12287 "Invalid %1$s switch.\n"
12288 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12290 "Ungültige Option %1$s.\n"
12291 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
12293 #: src/support/package.C.in:676
12296 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12297 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12299 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
12300 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
12302 #: src/support/package.C.in:700
12305 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12306 "%2$s is not a directory."
12308 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
12309 "%2$s ist kein Verzeichnis."
12311 #: src/support/userinfo.C:44
12312 msgid "Unknown user"
12313 msgstr "Unbekannter Benutzer"
12315 #: src/tex-strings.C:68
12316 msgid "Computer Modern Roman"
12319 #: src/tex-strings.C:68
12320 msgid "Latin Modern Roman"
12323 #: src/tex-strings.C:69
12324 msgid "AE (Almost European)"
12327 #: src/tex-strings.C:69
12329 msgid "Times Roman"
12332 #: src/tex-strings.C:69
12337 #: src/tex-strings.C:69
12338 msgid "Bitstream Charter"
12341 #: src/tex-strings.C:70
12342 msgid "New Century Schoolbook"
12345 #: src/tex-strings.C:70
12348 msgstr "Lesezeichen|L"
12350 #: src/tex-strings.C:70
12354 #: src/tex-strings.C:70
12357 msgstr "Serifenfrei"
12359 #: src/tex-strings.C:71
12360 msgid "Concrete Roman"
12363 #: src/tex-strings.C:71
12364 msgid "Zapf Chancery"
12367 #: src/tex-strings.C:79
12368 msgid "Computer Modern Sans"
12371 #: src/tex-strings.C:79
12372 msgid "Latin Modern Sans"
12375 #: src/tex-strings.C:80
12379 #: src/tex-strings.C:80
12380 msgid "Avant Garde"
12383 #: src/tex-strings.C:80
12387 #: src/tex-strings.C:80
12390 msgstr "Urheberrecht"
12392 #: src/tex-strings.C:89
12393 msgid "Computer Modern Typewriter"
12396 #: src/tex-strings.C:90
12398 msgid "Latin Modern Typewriter"
12399 msgstr "Schreibmaschine"
12401 #: src/tex-strings.C:90
12406 #: src/tex-strings.C:90
12410 #: src/tex-strings.C:90
12414 #: src/tex-strings.C:91
12416 msgid "CM Typewriter Light"
12417 msgstr "Schreibmaschine"
12420 msgid "Unknown layout"
12421 msgstr "Unbekanntes Format"
12426 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12427 "Trying to use the default instead.\n"
12429 "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n"
12430 "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
12433 msgid "Unknown Inset"
12434 msgstr "Unbekannte Einfügung"
12436 #: src/text.C:331 src/text.C:344
12438 msgid "Change tracking error"
12439 msgstr "Änderungsverfolgung"
12443 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12448 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12452 msgid "Unknown token"
12453 msgstr "Unbekanntes Token"
12457 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12460 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
12461 "Sie das Tutorium."
12464 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12466 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
12471 msgstr "Änderung: "
12480 msgstr "Schrift: %1$s"
12484 msgid ", Depth: %1$d"
12485 msgstr ", Tiefe: %1$d"
12488 msgid ", Spacing: "
12489 msgstr ", Abstand: "
12497 msgstr ", Einfügung: "
12500 msgid ", Paragraph: "
12501 msgstr ", Absatz: "
12508 msgid ", Position: "
12509 msgstr ", Position: "
12512 msgid ", Boundary: "
12513 msgstr ", Grenze: "
12517 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12520 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
12524 msgid "Nothing to index!"
12525 msgstr "Nichts zu indizieren!"
12528 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12529 msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
12532 msgid "Unknown spacing argument: "
12533 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
12536 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12537 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
12545 msgstr " unbekannt"
12547 #: src/text3.C:1299 src/text3.C:1311
12548 msgid "Character set"
12549 msgstr "Zeichensatz"
12551 #: src/text3.C:1443
12552 msgid "Paragraph layout set"
12553 msgstr "Absatzformat festgelegt"
12555 #: src/vspace.C:490
12556 msgid "Default skip"
12559 #: src/vspace.C:493
12563 #: src/vspace.C:496
12564 msgid "Medium skip"
12567 #: src/vspace.C:499
12571 #: src/vspace.C:502
12572 msgid "Vertical fill"
12575 #: src/vspace.C:509