1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
7 # !!! M. Gerz: Check translations of "quote" and "reference"!!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
11 # 1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden. Beispiel:
12 # "Bearbeiten Sie den Vorspann in einem externen Editor"
13 # 2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
14 # "Vorspann bearbeiten"
16 # add -> hinzufügen / anfügen
17 # advanced -> erweitert(e)
18 # allocate -> bereitstellen
19 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
20 # backup -> sichern / Sicherung
21 # bibliography -> Literaturverzeichnis
22 # ... entry -> Literatureintrag
23 # ... key -> Literaturschlüssel
24 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
27 # browse -> (durch)suchen
30 # citation (style) -> Zitat (-Stil)
31 # cross-reference -> Querverweis
33 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
34 # custom -> benutzerdefiniert
36 # display -> Anzeige/anzeigen
38 # extension -> (Datei-)endung
39 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
40 # float -> Gleitobjekt
42 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
43 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
44 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
45 # inline -> eingebettet
47 # keyword -> Stichwort
49 # layout -> Format (Hartmut Haase)
51 # merge -> zusammenfassen
52 # miscellaneous -> Verschiedenes
53 # multicolumn -> Mehrfachspalte
54 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
56 # pipe -> Weiterleitung
57 # preferences -> Einstellungen
60 # restore -> zurücksetzen
65 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
66 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
67 # setting -> Einstellung
69 # show -> anzeigen / zeige ...
71 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
73 # switch -> Option / wechseln
75 # toggle -> umschalten
78 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
79 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
83 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
84 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
85 "POT-Creation-Date: 2005-09-15 17:09+0200\n"
86 "PO-Revision-Date: 2005-07-21 20:56+0200\n"
87 "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
88 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
90 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
91 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
102 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
104 msgstr "Schließen|^["
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
110 msgid "Tabbed folder"
111 msgstr "Gestaffelter Ordner"
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
115 msgstr "Schlüssel:|#S"
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
147 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
179 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
181 msgstr "Abbrechen|^["
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
187 msgstr "Aktualisieren|#A"
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
191 msgstr "Datenbank:|#D"
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
205 msgstr "Durchsuchen...|#D"
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
208 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
209 msgstr "Literaturverzeichnis ins Inhaltsverzeichnis|#I"
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
218 msgstr "Durchsuchen...|#r"
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
244 msgstr "Übernehmen|#b"
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
259 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
270 msgid "Has Inner Box"
271 msgstr "Besitzt innere Box"
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
274 msgid "Vertical Alignment"
275 msgstr "Vertikale Ausrichtung"
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
279 msgstr "Einheit der Breite"
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
282 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
293 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
297 msgid "Horizontal Alignment"
298 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
302 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
308 msgstr "Einheit der Höhe"
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
312 #: src/frontends/controllers/character.C:45
313 #: src/frontends/controllers/character.C:71
314 #: src/frontends/controllers/character.C:105
315 #: src/frontends/controllers/character.C:171
316 #: src/frontends/controllers/character.C:201
317 #: src/frontends/controllers/character.C:255
318 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
320 msgstr "Zurücksetzen"
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
323 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
324 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
325 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
326 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
331 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
332 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
333 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
346 msgstr "Schließen|^[^M"
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
350 msgstr "Aktualisieren|#A"
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
353 msgid "Reject change|#R"
354 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
357 msgid "Next change|#N"
358 msgstr "Nächste Änderung|#N"
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
361 msgid "Accept change|#A"
362 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
366 msgstr "Geändert durch:"
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
402 msgid "Toggle on all these|#T"
403 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
406 msgid "These are never toggled"
407 msgstr "Kein Umschalten"
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
415 msgid "These are always toggled"
416 msgstr "Immer Umschalten"
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
420 msgstr "Diverses:|#D"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
423 msgid "Inset keys:|#I"
424 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
427 msgid "Bibliography keys:|#k"
428 msgstr "Literaturschlüssel:|#L"
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
432 msgstr "Informationen:"
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
456 msgid "Regular Expression|#x"
457 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
461 msgid "Case sensitive|#C"
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
468 msgstr "Rückwärts|#c"
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
475 msgid "Full author list|#F"
476 msgstr "Alle Autoren|#A"
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
479 msgid "Force upper case|#u"
480 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
483 msgid "Text before:|#b"
484 msgstr "Text davor:|#z"
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
487 msgid "Text after:|#T"
488 msgstr "Text danach:|#d"
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
491 msgid "tabbed folder"
492 msgstr "Gestaffelter Ordner"
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
519 msgid "Save as Document Defaults|#v"
520 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
523 msgid "Use Class Defaults|#C"
524 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
548 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
550 msgstr "Orientierung"
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
554 msgstr "Hochformat|#H"
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
558 msgstr "Querformat|#Q"
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
565 msgid "Custom sizes|#M"
566 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
580 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
585 msgid "Headheight:|#H"
586 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
590 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
594 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
602 msgstr "Absatztrennung"
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
610 msgstr "Schriften:|#c"
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
613 msgid "Font Size:|#O"
614 msgstr "Schriftgröße:|#g"
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
621 msgid "Page style:|#P"
622 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
629 msgid "Extra Options:|#X"
630 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
633 msgid "Default Skip:|#u"
634 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
638 msgstr "Einseitig|#i"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
642 msgstr "Zweiseitig|#w"
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
646 msgstr "1-spaltig|#1"
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
650 msgstr "2-spaltig|#2"
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
654 msgstr "Einrückung|#E"
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
663 msgstr "Kodierung:|#K"
665 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
666 msgid "Quote Style:|#Q"
667 msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
670 msgid "Float Placement:|#L"
671 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
674 msgid "Section number depth:"
675 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
678 msgid "Table of contents depth:"
679 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
681 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
682 msgid "PS Driver:|#S"
683 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
686 msgid "Use AMS Math:|#M"
687 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
690 msgid "Sectioned bibliography|#e"
691 msgstr "Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis|#A"
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
694 msgid "Citation Style:|#C"
695 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
699 msgstr "Aufzählungsebene"
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
746 msgid "New Branch:|#N"
747 msgstr "Neuer Zweig:|#N"
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
752 msgstr "Hinzufügen|#H"
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
756 msgstr "Entfernen|#E"
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
759 msgid "Available Branches:"
760 msgstr "Verfügbare Zweige:"
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
763 msgid "Activated Branches:"
764 msgstr "Aktivierte Zweige:"
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
771 msgid "Display Background:"
772 msgstr "Anzeige (Hintergrund):"
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
790 msgstr "Geschlossen|#e"
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
793 msgid "Inlined View|#I"
794 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
803 msgid "Edit File...|#E"
804 msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
815 msgid "Show in LyX|#S"
816 msgstr "In LyX anzeigen|#a"
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
819 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
828 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
829 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
830 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
839 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
841 msgstr "Drehpunkt:|#D"
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
845 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
846 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
849 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
851 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
856 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
863 msgid "Clip to bounding box|#b"
864 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
867 msgid "Get from File|#G"
868 msgstr "Lese aus Datei|#L"
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
871 msgid "Right top:|#t"
872 msgstr "Rechts oben:|#R"
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
875 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
876 msgid "Left bottom:|#L"
877 msgstr "Links unten:|#L"
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
888 msgid "Directory:|#D"
889 msgstr "Verzeichnis:|#V"
891 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
897 msgstr "Dateiname:|#D"
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
900 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
902 msgstr "Neu lesen|#N"
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
906 msgstr "Hauptverz.|#H"
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
910 msgstr "Benutzer1|#1"
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
914 msgstr "Benutzer2|#2"
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
917 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
922 msgid "Page of floats|#P"
923 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
926 msgid "Bottom of the page|#B"
927 msgstr "Ende der Seite|#E"
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
930 msgid "Top of the page|#T"
931 msgstr "Anfang der Seite|#A"
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
934 msgid "Here, if possible|#r"
935 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
938 msgid "Span columns|#S"
939 msgstr "Spalten überspannen|#S"
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
942 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
943 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
946 msgid "Alternatives|#l"
947 msgstr "Alternativen|#A"
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
950 msgid "Here, definitely!|#H"
951 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
954 msgid "Document default|#D"
955 msgstr "Dokument-Standard|#D"
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
958 msgid "Rotate sideways|#o"
959 msgstr "Seitwärts drehen|#s"
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
962 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
966 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
968 msgstr "Bearbeiten|#B"
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
971 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
972 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
976 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
977 msgid "Draft mode|#o"
978 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
981 msgid "Do not unzip|#u"
982 msgstr "Nicht entpacken|#i"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
989 msgid "Right top:|#R"
990 msgstr "Rechts oben:|#R"
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1002 msgstr "Einheiten|#E"
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1005 msgid "Clip to bounding box|#C"
1006 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1009 msgid "Get from file|#G"
1010 msgstr "Lese aus Datei|#L"
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1013 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1017 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1018 msgid "LaTeX options:|#L"
1019 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1026 msgid "Subfigure:|#S"
1027 msgstr "Teilabbildung:|#T"
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1038 msgid "File name:|#F"
1039 msgstr "Dateiname:|#D"
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1042 msgid "Visible space|#s"
1043 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1047 msgstr "Unformatiert|#U"
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1050 msgid "Use input|#U"
1051 msgstr "'input' verwenden|#i"
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1054 msgid "Use include|#i"
1055 msgstr "'include' verwenden|#v"
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1059 msgstr "Vorschau|#V"
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1086 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1091 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1096 msgid "Vertical align:|#V"
1097 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1100 msgid "Horizontal align:|#H"
1101 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1105 msgstr "Funktionen:"
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1108 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1109 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1111 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1117 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1118 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1122 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1127 msgid "Neg Medium|#E"
1128 msgstr "Neg Mittel|#E"
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1131 msgid "Neg Thick|#T"
1132 msgstr "Neg Breit|#r"
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1139 msgid "2Quadratin|#2"
1140 msgstr "2Quadratin|#2"
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1143 msgid "Quadratin|#Q"
1144 msgstr "Quadratin|#Q"
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1159 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1163 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1165 msgstr "LyX-Notiz|#N"
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1169 msgstr "Kommentar|#K"
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1172 msgid "Greyed out|#G"
1173 msgstr "Grauschrift|#G"
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1176 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1177 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1179 msgstr "Ausrichtung"
1181 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1186 msgid "Line spacing:|#s"
1187 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1190 msgid "Maximum label width:|#M"
1191 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1194 msgid "No Indent|#d"
1195 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1210 msgstr "Blocksatz|#B"
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1216 msgstr "Zentriert|#Z"
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1223 msgid "Scale & Resolution"
1224 msgstr "Skalierung & Auflösung"
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1228 msgstr "Verwendete Schriften"
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1235 msgid "Sans Serif:|#S"
1236 msgstr "Serifenfrei:|#S"
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1239 msgid "Typewriter:|#T"
1240 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1243 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1244 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
1247 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1249 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1252 msgid "Screen DPI:|#D"
1253 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
1255 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1263 msgstr "Sehr klein:"
1265 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1293 msgstr "Noch größer:"
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1302 msgstr "Gigantisch:"
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1309 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1310 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1313 msgid "Normal Font:|#N"
1314 msgstr "Normale Schrift:|#N"
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1317 msgid "Bold Font:|#B"
1318 msgstr "Fettschrift:|#F"
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1321 msgid "Popup Encoding:|#P"
1322 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1325 msgid "Layout & Bindings"
1326 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1329 msgid "User Interface file:|#U"
1330 msgstr "GUI-Datei:|#U"
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1333 msgid "Bind file:|#f"
1334 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1337 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1338 msgid "Browse...|#w"
1339 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1342 msgid "LyX objects:|#L"
1343 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1361 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1362 msgid "Auto region delete|#A"
1363 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1366 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1367 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1370 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1371 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1374 msgid "Wheel mouse jump:"
1375 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1378 msgid "Autosave interval:"
1379 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1382 msgid "Graphics display:|#G"
1383 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1386 msgid "Instant Preview:|#p"
1387 msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1390 msgid "Real name:|#R"
1391 msgstr "Echter Name:|#N"
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1394 msgid "Email address:|#E"
1395 msgstr "EMail-Adresse:|#E"
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1399 msgid "Spellchecker executable:|#S"
1400 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1403 msgid "Alternative language:|#a"
1404 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1407 msgid "Escape characters:|#e"
1408 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1411 msgid "Personal dictionary:|#d"
1412 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1415 msgid "Accept compound words|#w"
1416 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1419 msgid "Use input encoding|#i"
1420 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
1422 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1423 msgid "Advanced Options"
1424 msgstr "Erweiterte Optionen"
1426 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1429 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1431 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1432 msgid "Language Options"
1433 msgstr "Sprach-Optionen"
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1441 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1442 msgid "Default language:|#l"
1443 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1462 msgid "Browse...|#o"
1463 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1466 msgid "RtL support|#R"
1467 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1470 msgid "Auto begin|#b"
1471 msgstr "Auto Beginn|#B"
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1474 msgid "Use babel|#U"
1475 msgstr "Babel verw.|#B"
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1478 msgid "Mark foreign|#M"
1479 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1482 msgid "Auto finish|#f"
1483 msgstr "Auto Ende|#E"
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1490 msgid "Command start:|#s"
1491 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1494 msgid "Command end:|#e"
1495 msgstr "Befehl Ende:|#E"
1497 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1498 msgid "All formats:|#l"
1499 msgstr "Alle Formate:|#A"
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1508 msgid "GUI name:|#G"
1509 msgstr "GUI-Name:|#G"
1511 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1512 msgid "Shortcut:|#S"
1515 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1516 msgid "Extension:|#E"
1517 msgstr "Dateiendung:|#D"
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1521 msgstr "Betrachter:|#B"
1523 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1525 msgstr "Bearbeiter:|#B"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1537 msgstr "Hinzufügen|#H"
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1546 msgid "All converters:|#l"
1547 msgstr "Alle Konverter:|#A"
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1554 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1558 msgid "Converter:|#C"
1559 msgstr "Konverter:|#K"
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1562 msgid "Extra flags:|#E"
1563 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1566 msgid "All copiers:|#l"
1567 msgstr "Alle Kopierer:|#l"
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1571 msgstr "Kopierer:|#K"
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1574 msgid "Default path:|#p"
1575 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1589 msgstr "Durchsuchen..."
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1592 msgid "Template path:|#T"
1593 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1596 msgid "Temp dir:|#d"
1597 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1600 msgid "Check last files:|#C"
1601 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1604 msgid "Last file count:|#L"
1605 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1608 msgid "Backup path:|#B"
1609 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1612 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1613 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1616 msgid "PATH prefix:|#T"
1617 msgstr "PATH-Präfix:|#P"
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1620 msgid "Date format:|#f"
1621 msgstr "Datumsformat:|#D"
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1624 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1631 msgid "Adapt output"
1632 msgstr "Namen angeben"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1635 msgid "Printer Command and Flags"
1636 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1644 msgstr "Seitenbereich:"
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1656 msgstr "Zum Drucker:"
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1659 msgid "File extension:"
1660 msgstr "Dateiendung:"
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1663 msgid "Spool command:"
1664 msgstr "Spool-Befehl:"
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1672 msgstr "Gerade Seiten:"
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1676 msgstr "Ungerade Seiten:"
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1680 msgstr "Wiederholt:"
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1684 msgstr "Querformat:"
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1691 msgid "Extra options:"
1692 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1695 msgid "Spool printer prefix:"
1696 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1700 msgstr "Papiergröße:"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1703 msgid "Plain text line length:|#A"
1704 msgstr "Zeilenlänge für einfachen Text:|#Z"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1707 msgid "TeX encoding:|#T"
1708 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1711 msgid "Default paper size:|#p"
1712 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1715 msgid "Outside Code Interaction"
1716 msgstr "Aufruf externer Programme"
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1719 msgid "Plain text roff:|#r"
1720 msgstr "roff für einfachen Text:|#r"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1723 msgid "Checktex:|#c"
1724 msgstr "Checktex:|#C"
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1727 msgid "DVI paper option:|#D"
1728 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1731 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1732 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1738 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1740 msgstr "Stichwortverzeichnis:|#S"
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1743 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1744 msgstr "Verwende Cygwin-Pfade|#C"
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1747 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1756 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1762 msgstr "Sortiert|#S"
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1765 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1769 msgid "Reverse order|#R"
1770 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1777 msgid "Odd numbered pages|#O"
1778 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1781 msgid "Even numbered pages|#E"
1782 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1786 msgstr "Drucker:|#D"
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1798 msgstr "Sortieren|#S"
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1801 msgid "Document:|#D"
1802 msgstr "Dokument:|#D"
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1822 msgid "Replace with:|#w"
1823 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1832 msgstr "Ersetzen|#E"
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1835 msgid "Match word|#M"
1836 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1839 msgid "Replace all|#a"
1840 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1843 msgid "Search backwards|#S"
1844 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1847 msgid "Export format:|#E"
1848 msgstr "Export-Format:|#E"
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1856 msgstr "Wortanzahl:"
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1863 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1864 msgid "Replacement:"
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1868 msgid "Suggestions:|#g"
1869 msgstr "Vorschläge:|#V"
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1873 msgstr "Ignorieren|#I"
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1876 msgid "Ignore All|#g"
1877 msgstr "Alle ignorieren|#A"
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1884 msgid "Append Column|#A"
1885 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1888 msgid "Delete Column|#O"
1889 msgstr "Spalte löschen|#c"
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1892 msgid "Append Row|#p"
1893 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1896 msgid "Delete Row|#w"
1897 msgstr "Zeile löschen|#h"
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1900 msgid "Set Borders|#S"
1901 msgstr "Rahmen ein|#R"
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1904 msgid "Unset Borders|#U"
1905 msgstr "Rahmen aus|#a"
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1908 msgid "Longtable|#L"
1909 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1913 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1914 msgstr "90° drehen|#9"
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1918 msgstr "Spezial Tabelle"
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1923 msgstr "Feste Breite"
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1932 msgid "H. Alignment"
1933 msgstr "Horiz. Ausr."
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1936 msgid "Special column"
1937 msgstr "Spezial Spalte"
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1986 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1987 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1996 msgid "V. Alignment"
1997 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2001 msgstr "Blocksatz|#B"
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2004 msgid "Special Cell"
2005 msgstr "Spezial Zelle"
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2008 msgid "Special Multicolumn"
2009 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2016 msgid "Multicolumn|#M"
2017 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2020 msgid "Use Minipage|#s"
2021 msgstr "Minipage verw.|#M"
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2032 msgid "Page break on the current row|#B"
2033 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2043 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2044 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2054 msgid "First Header"
2055 msgstr "Erste Kopfzeile"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2063 msgstr "Letzte Fußzeile"
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2071 msgid "Border Above"
2072 msgstr "Rahmen oben"
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2075 msgid "Border Below"
2076 msgstr "Rahmen unten"
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2079 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2084 msgid "Show Path|#P"
2085 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2088 msgid "Run TeXhash|#T"
2089 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2092 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2094 msgstr "Stichwort:|#S"
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2098 msgstr "Ersetzen|#E"
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2105 msgid "Selection:|#S"
2106 msgstr "Auswahl:|#A"
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2109 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2110 msgid "Thesaurus entries:"
2111 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2122 msgid "HTML type|#H"
2123 msgstr "HTML-Typ|#H"
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2127 msgstr "Abstand:|#A"
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2135 msgstr "Schützen:|#S"
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2143 msgstr "Standard|#S"
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2146 msgid "Citation Style"
2149 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2154 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2157 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2162 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2165 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2166 msgid "&Default (numerical)"
2167 msgstr "&Standard (nummerisch)"
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2170 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2174 msgid "Natbib &style:"
2175 msgstr "Natbib-&Stil:"
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2178 msgid "S&ectioned bibliography"
2179 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
2181 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2182 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2183 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2187 msgid "A&vailable Branches:"
2188 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2190 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2201 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2202 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2203 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2209 msgid "The available branches"
2210 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
2212 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2213 msgid "(&De)activate"
2216 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2217 msgid "Toggle the selected branch"
2218 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2221 msgid "Alter Co&lor..."
2222 msgstr "&Farbe ändern..."
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2225 msgid "Define or change background color"
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2236 msgid "Remove the selected branch"
2237 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2244 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2245 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2249 msgstr "&Hinzufügen"
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2252 msgid "Add a new branch to the list"
2253 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2256 msgid "&First level"
2257 msgstr "&Erste Ebene"
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2270 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2278 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2286 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2294 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2302 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2310 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2318 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2326 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2334 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2336 msgstr "Noch größer"
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2342 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2350 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2355 msgid "&Second level"
2356 msgstr "&Zweite Ebene"
2358 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2359 msgid "&Third level"
2360 msgstr "&Dritte Ebene"
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2363 msgid "Fou&rth level"
2364 msgstr "&Vierte Ebene"
2366 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2367 msgid "Document &class:"
2368 msgstr "&Dokumentklasse:"
2370 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2371 msgid "Class Settings"
2372 msgstr "Klassen-Einstellungen"
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2378 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2379 msgid "Postscript &driver:"
2380 msgstr "PostScript-&Treiber:"
2382 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2383 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2387 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2388 msgid "&Use language's default encoding"
2389 msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
2391 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2393 msgstr "&Kodierung:"
2395 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2396 msgid "&Quote Style:"
2397 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
2399 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2400 msgid "MarginsModuleBase"
2403 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2404 msgid "&Default Margins"
2405 msgstr "&Standard-Ränder"
2407 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2408 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2409 msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse"
2411 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2415 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2423 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2427 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2429 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2431 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2432 msgid "Head &height:"
2433 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2435 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2437 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2439 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2440 msgid "&Use AMS math package automatically"
2441 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
2443 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2444 msgid "Use AMS &math package"
2445 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
2447 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2449 msgstr "&Nummerierung"
2451 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2452 msgid "&List in Table of Contents"
2453 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
2455 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2458 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2459 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2460 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2464 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2468 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2469 msgid "Appears in TOC"
2470 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
2472 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2473 msgid "Example numbering and table of contents"
2474 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
2476 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2478 msgstr "Papiergröße"
2480 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2481 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2487 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2491 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2492 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2496 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2497 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2499 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
2500 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
2502 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2504 msgstr "Ho&chformat"
2506 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2508 msgstr "&Querformat"
2510 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2511 msgid "Page &style:"
2512 msgstr "&Seiten-Stil:"
2514 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2515 msgid "Style used for the page header and footer"
2516 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
2518 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2519 msgid "&Two-sided document"
2520 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
2522 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2523 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2526 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2527 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2531 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2532 msgid "Version goes here"
2533 msgstr "Version kommt hierher"
2535 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2536 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2538 msgstr "Ruhm und Ehre"
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2543 msgstr "Urheberrecht"
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2572 msgid "LyX: Enter text"
2573 msgstr "LyX: Text eingeben"
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2579 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2583 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
2584 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2587 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2589 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2607 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2608 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:650
2609 #: src/lyxfunc.C:812 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxvc.C:168
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2615 msgstr "&Schlüssel:"
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2619 msgid "The bibliography key"
2620 msgstr "Der Literaturschlüssel"
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2629 msgid "The label as it appears in the document"
2630 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2633 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2634 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2643 msgstr "&Durchsuchen..."
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2646 msgid "Enter BibTeX database name"
2647 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2659 msgstr "Neuer Begriff"
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2662 msgid "Available BibTeX databases"
2663 msgstr "Verfügbare BibTeX-Datenbanken"
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2672 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2673 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:763
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
2678 msgid "QBibtexDialogBase"
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2686 msgid "The BibTeX style"
2687 msgstr "Der BibTeX-Stil"
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2691 msgstr "&Datenbanken"
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2694 msgid "BibTeX database to use"
2695 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2698 msgid "Selected BibTeX databases"
2699 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2704 msgstr "&Hinzufügen..."
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2707 msgid "Add a BibTeX database file"
2708 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2715 msgid "Remove the selected database"
2716 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2720 msgid "Choose a style file"
2721 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2724 msgid "all cited references"
2725 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2728 msgid "all uncited references"
2729 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2732 msgid "all references"
2733 msgstr "alle Literatureinträge"
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2737 msgid "This bibliography section contains..."
2738 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2746 msgid "Add bibliography to &TOC"
2747 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2750 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2751 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2755 msgid "Supported box types"
2756 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2760 msgid "Height value"
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2765 msgid "Units of height value"
2766 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2770 msgid "Units of width value"
2771 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2788 msgstr "&Zurücksetzen"
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2803 msgstr "&Übernehmen"
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2809 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2818 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2819 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2827 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2833 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2839 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2840 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2846 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2854 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2862 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2868 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2869 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2873 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2874 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2877 msgid "Content hori&zontal:"
2878 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2881 msgid "Content &vertical:"
2882 msgstr "Inhalt &vertikal:"
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2885 msgid "&Box vertical:"
2886 msgstr "&Box vertikal:"
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2889 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2890 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2891 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2897 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2898 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2902 msgstr "&Innere Box:"
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2909 msgid "QBranchDialogBase"
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2913 msgid "&Available branches:"
2914 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2917 msgid "Select your branch"
2918 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2925 msgid "Details of the change"
2926 msgstr "Details der Änderung"
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2930 msgstr "&Akzeptieren"
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2933 msgid "Accept this change"
2934 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2941 msgid "Reject this change"
2942 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2945 msgid "&Next change"
2946 msgstr "&Nächste Änderung"
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2949 msgid "Go to next change"
2950 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2954 msgid "QCharacterDialogBase"
2955 msgstr "Zeichensatz"
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2964 msgstr "Schriftfamilie"
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2969 msgstr "Schriftform"
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2978 msgstr "Schriftserie"
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2982 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2983 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2984 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2991 msgstr "Schriftfarbe"
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3002 msgid "Never Toggled"
3003 msgstr "Kein Umschalten"
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3012 msgstr "Schriftgröße"
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3015 msgid "Always Toggled"
3016 msgstr "Immer Umschalten"
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3020 msgid "Other font settings"
3021 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3029 msgstr "Alle &umschalten"
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3032 msgid "toggle font on all of the above"
3033 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3036 msgid "Apply changes immediately"
3037 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3040 msgid "Apply each change automatically"
3041 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3051 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3057 msgid "Bibliography entry"
3058 msgstr "Literatureintrag"
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3061 msgid "Move the selected citation down"
3062 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3065 msgid "Citations currently selected"
3066 msgstr "Gegenwärtig ausgewählte Zitate"
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3073 msgid "Move the selected citation up"
3074 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3082 msgstr "&Übernehmen"
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3089 msgid "Citation &style:"
3090 msgstr "Zitat-&Stil:"
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3093 msgid "Natbib citation style to use"
3094 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3097 msgid "Force &upper case"
3098 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3101 msgid "Force upper case in citation"
3102 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3105 msgid "&Text after:"
3106 msgstr "&Text danach:"
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3109 msgid "Text to place after citation"
3110 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3113 msgid "Text to place before citation"
3114 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3117 msgid "Text &before:"
3118 msgstr "Text &davor:"
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3121 msgid "&Full author list"
3122 msgstr "&Alle Autoren"
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3125 msgid "List all authors"
3126 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3129 msgid "LyX: Add Citation"
3130 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3133 msgid "Available bibliography keys"
3134 msgstr "Verfügbare Literaturschlüssel"
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3141 msgid "Browse the available bibliography entries"
3142 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Literatureinträge"
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3146 msgid "Case &sensitive"
3148 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3152 msgid "Make the search case-sensitive"
3153 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3165 msgid "&Regular Expression"
3166 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3169 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3170 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3173 msgid "Left delimiter"
3174 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3177 msgid "Right delimiter"
3178 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3181 msgid "&Keep matched"
3182 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3185 msgid "Match delimiter types"
3186 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3193 msgid "Insert the delimiters"
3194 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3197 msgid "Use Class Defaults"
3198 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3201 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3202 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3205 msgid "Save as Document Defaults"
3206 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3209 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3210 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3214 msgid "QERTDialogBase"
3217 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3223 msgstr "&Eingebettet"
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3226 msgid "Show ERT inline"
3227 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3231 msgstr "&Geschlossen"
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3234 msgid "Show ERT button only"
3235 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3243 msgid "Show ERT contents"
3244 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3247 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3257 msgid "Available templates"
3258 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3278 msgid "Select a file"
3279 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3282 msgid "&Edit File..."
3283 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3286 msgid "Edit the file externally"
3287 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3297 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3298 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3305 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3308 msgid "Screen display"
3309 msgstr "Bildschirmanzeige"
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3315 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3316 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3317 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/qt2/QDocument.C:111
3318 #: src/lyxfont.C:516
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3340 msgid "&Show in LyX"
3341 msgstr "In LyX &anzeigen"
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3345 msgid "Display image in LyX"
3346 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3349 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3357 msgid "Angle to rotate image by"
3358 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3362 msgstr "&Drehpunkt:"
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3368 msgid "The origin of the rotation"
3369 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3377 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3383 msgid "Width of image in output"
3384 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3388 msgid "Height of image in output"
3389 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3393 msgid "&Maintain aspect ratio"
3394 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3398 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3399 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3402 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3409 msgstr "Rechts &oben:"
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3413 msgid "&Left bottom:"
3414 msgstr "&Links unten:"
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3418 msgid "Clip to &bounding box"
3419 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3423 msgid "Clip to bounding box values"
3424 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3428 msgid "&Get from File"
3429 msgstr "&Lese aus Datei"
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3433 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3434 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3437 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
3450 msgid "QGraphicsDialogBase"
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3460 msgstr "&Drehpunkt:"
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3464 msgstr "LyX-Anzeige"
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3476 msgstr "&Bearbeiten"
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3480 msgid "File name of image"
3481 msgstr "Dateiname des Bilds"
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3484 msgid "Select an image file"
3485 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3489 msgstr "&Ausschnitt"
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3492 msgid "E&xtra options"
3493 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3497 msgstr "Te&ilabbildung"
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3500 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3501 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3504 msgid "Don't un&zip on export"
3505 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3508 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3509 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3512 msgid "LaTeX &options:"
3513 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3517 msgid "Additional LaTeX options"
3518 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3522 msgstr "&Entwurfsmodus"
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3526 msgstr "Entwurfsmodus"
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3534 msgid "The caption for the sub-figure"
3535 msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3538 msgid "File name to include"
3539 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3542 msgid "&Include Type:"
3543 msgstr "&Art der Einbindung:"
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3546 #: src/insets/insetinclude.C:284
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3551 #: src/insets/insetinclude.C:287
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3556 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3558 msgstr "Unformatiert"
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3565 msgid "Load the file"
3566 msgstr "Lade die Datei"
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3569 msgid "&Mark spaces in output"
3570 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3573 msgid "Underline spaces in generated output"
3574 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3577 msgid "&Show preview"
3578 msgstr "&Vorschau anzeigen"
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3581 msgid "Show LaTeX preview"
3582 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
3585 msgid "QIndexDialogBase"
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3592 msgstr "&Aktualisieren"
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3595 msgid "Update the display"
3596 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3600 msgstr "Wurzel einfügen"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3603 msgid "Insert spacing"
3604 msgstr "Abstand einfügen"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3607 msgid "Set limits style"
3608 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3611 msgid "Set math font"
3612 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3615 msgid "Insert fraction"
3616 msgstr "Bruch einfügen"
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3619 msgid "Toggle between display and inline mode"
3620 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3623 msgid "Insert matrix"
3624 msgstr "Matrix einfügen"
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3628 msgstr "Tiefgestellt"
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3632 msgstr "Hochgestellt"
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3635 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3636 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3640 msgstr "&Funktionen"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3643 msgid "Select a function or operator to insert"
3644 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3655 msgid "Big operators"
3656 msgstr "Große Operatoren"
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3663 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3668 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3673 msgid "Frame decorations"
3674 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3677 msgid "Miscellaneous"
3678 msgstr "Verschiedenes"
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3681 msgid "AMS operators"
3682 msgstr "AMS Operatoren"
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3685 msgid "AMS relations"
3686 msgstr "AMS Relationen"
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3689 msgid "AMS negated relations"
3690 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3697 msgid "AMS Miscellaneous"
3698 msgstr "AMS Verschiedenes"
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3701 msgid "Select a page of symbols"
3702 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3705 msgid "&Detach panel"
3706 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3708 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3709 msgid "Open this panel as a separate window"
3710 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3713 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3721 msgid "Number of rows"
3722 msgstr "Anzahl der Zeilen"
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3729 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3733 msgid "Number of columns"
3734 msgstr "Anzahl der Spalten"
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3738 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3739 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3742 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3743 msgid "Vertical alignment"
3744 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3751 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3752 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3755 msgid "&Horizontal:"
3756 msgstr "&Horizontal:"
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3760 msgid "QNoteDialogBase"
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3768 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3769 msgid "LyX internal only"
3770 msgstr "Nur LyX-intern"
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3778 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3779 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3784 msgstr "&Grauschrift"
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3787 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3788 msgid "Print as grey text"
3789 msgstr "Als grauen Text drucken"
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
3793 msgid "QParagraphDialogBase"
3794 msgstr "Absatzformat festgelegt"
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3797 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3807 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3808 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3810 msgstr "Benutzerdefiniert"
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3813 msgid "L&ine spacing:"
3814 msgstr "&Zeilenabstand:"
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3822 msgstr "&Ausrichtung:"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3825 msgid "In&dent paragraph"
3826 msgstr "Absatz &einrücken"
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3830 msgstr "Markenbreite"
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3834 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3835 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3839 msgid "&Longest label"
3840 msgstr "Län&gste Marke"
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3843 msgid "&roff command:"
3844 msgstr "&roff-Befehl:"
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3847 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3848 msgstr "Maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien"
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3851 msgid "Output &line length:"
3852 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3855 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3857 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3870 msgid "QPrefConvertersModule"
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3875 msgstr "&Konverter:"
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3878 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3887 msgid "E&xtra flag:"
3888 msgstr "&Zusatz-Flag:"
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3893 msgstr "&Hinzufügen"
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3919 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3920 msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3925 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3926 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3927 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3928 "all your converters."
3930 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
3931 "Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
3932 "nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
3933 "Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3936 msgid "&Date format:"
3937 msgstr "&Datumsformat:"
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3940 msgid "Date format for strftime output"
3941 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3944 msgid "Display &Graphics:"
3945 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3956 msgid "Do not display"
3957 msgstr "Nicht anzeigen"
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3960 msgid "Instant &Preview:"
3961 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3973 msgstr "&Betrachter:"
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3977 msgstr "&Bearbeiter:"
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3985 msgstr "Datei&endung:"
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3988 msgid "&File formats"
3989 msgstr "Datei&formate"
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4006 msgid "Your E-mail address"
4007 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4012 msgstr "&Durchsuchen..."
4014 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4018 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4022 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4025 msgstr "&Durchsuchen..."
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4028 msgid "Use &keyboard map"
4029 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4032 msgid "QPrefLanguageModule"
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4036 msgid "Command s&tart:"
4037 msgstr "Befehl &Anfang:"
4039 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4040 msgid "&Default language:"
4041 msgstr "Standard-&Sprache:"
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4044 msgid "Command e&nd:"
4045 msgstr "Befehl &Ende:"
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4048 msgid "Language pac&kage:"
4049 msgstr "Sprach-&Paket:"
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4053 msgstr "Auto &Beginn"
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4058 msgstr "&Babel verwenden"
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4065 msgid "&Right-to-left language support"
4066 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4073 msgid "Mark &foreign languages"
4074 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4077 msgid "&Reset class options when document class changes"
4078 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4081 msgid "Set class options to default on class change"
4083 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4087 msgid "External Applications"
4088 msgstr "Externe Anwendungen"
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4091 msgid "CheckTeX start options and flags"
4092 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4095 msgid "Chec&kTeX command:"
4096 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4099 msgid "BibTeX command and options"
4100 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4103 msgid "&BibTeX command:"
4104 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4107 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4111 msgid "Index command:"
4112 msgstr "Befehl für Stichwortverz.:"
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4115 msgid "DVI viewer paper size options:"
4116 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4119 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4120 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4135 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4140 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4145 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4150 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4155 msgid "Te&X encoding:"
4156 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4159 msgid "Default paper si&ze:"
4160 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4163 msgid "&Document templates:"
4164 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4167 msgid "&Backup directory:"
4168 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4171 msgid "&Temporary directory:"
4172 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4175 msgid "&PATH prefix:"
4176 msgstr "&PATH-Präfix:"
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4179 msgid "&Working directory:"
4180 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4183 msgid "Ly&XServer pipe:"
4184 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4187 msgid "Printer &name:"
4188 msgstr "&Druckername:"
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4191 msgid "Printer co&mmand:"
4192 msgstr "&Druckerbefehl:"
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4195 msgid "Name of the default printer"
4196 msgstr "Name des Standard-Druckers"
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4199 msgid "Adapt outp&ut"
4200 msgstr "&Namen angeben"
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4203 msgid "Use printer name explicitely"
4204 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4207 msgid "Command Options"
4208 msgstr "Befehlsoptionen"
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4212 msgstr "&Umgekehrt:"
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4215 msgid "To p&rinter:"
4216 msgstr "Zum &Drucker:"
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4219 msgid "Paper si&ze:"
4220 msgstr "&Papiergröße:"
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4227 msgid "Spool &command:"
4228 msgstr "Spool-&Befehl:"
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4232 msgstr "&Ungerade Seiten:"
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4235 msgid "Paper t&ype:"
4236 msgstr "Papier&art:"
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4239 msgid "E&xtra options:"
4240 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4243 msgid "Spool pref&ix:"
4244 msgstr "&Spool-Präfix:"
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4248 msgstr "&Wiederholt:"
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4251 msgid "&Even pages:"
4252 msgstr "&Gerade Seiten:"
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4255 msgid "File ex&tension:"
4256 msgstr "Datei&endung:"
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4260 msgstr "&Querformat:"
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4267 msgid "Pa&ge range:"
4268 msgstr "&Seitenbereich:"
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4271 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4272 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4275 msgid "Sa&ns Serif:"
4276 msgstr "&Serifenfrei:"
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4279 msgid "T&ypewriter:"
4280 msgstr "&Schreibmaschine:"
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4287 msgid "Screen &DPI:"
4288 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4293 msgstr "&Vergrößerung %:"
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4297 msgstr "Schriftgrößen"
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4301 msgstr "Gigantisch:"
4303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4305 msgid "Spellchec&ker executable:"
4306 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4309 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4311 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4315 msgid "Al&ternative language:"
4316 msgstr "&Alternative Sprache:"
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4319 msgid "Escape cha&racters:"
4320 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4323 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4324 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4327 msgid "Personal &dictionary:"
4328 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4331 msgid "Accept compound &words"
4332 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4335 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4339 msgid "Use input encod&ing"
4340 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4343 msgid "QPrefUIModule"
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4348 msgstr "&Durchsuchen..."
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4351 msgid "&User interface file:"
4352 msgstr "&GUI-Datei:"
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4356 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4363 msgid "B&ackup documents "
4364 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4375 msgid "&Maximum last files:"
4376 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4380 msgstr "Bildschirmverschiebung"
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4383 msgid "W&heel mouse scroll:"
4384 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4388 msgid "Cursor follows &scrollbar"
4389 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4392 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:649
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4397 msgid "Page number to print from"
4398 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4401 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4405 msgid "Page number to print to"
4406 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4414 msgid "Print all pages"
4415 msgstr "Alle Seiten drucken"
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4422 msgid "Print &odd-numbered pages"
4423 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4426 msgid "Print &even-numbered pages"
4427 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4430 msgid "Re&verse order"
4431 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4434 msgid "Print in reverse order"
4435 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4438 msgid "Number of copies"
4439 msgstr "Anzahl der Kopien"
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4443 msgstr "&Wiederholen"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4446 msgid "Collate copies"
4447 msgstr "Wiederhole Kopien"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4454 msgid "Print Destination"
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4462 msgid "Send output to the printer"
4463 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4466 msgid "Send output to the given printer"
4467 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4471 msgid "Send output to a file"
4472 msgstr "In eine Datei drucken"
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4476 msgid "QRefDialogBase"
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4480 msgid "Update the label list"
4481 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:145
4484 msgid "&Go to Label"
4485 msgstr "&Gehe zur Marke"
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4488 msgid "Jump to the label"
4489 msgstr "Springe zur Marke"
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4496 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4497 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4501 msgstr "<Querverweis>"
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4504 msgid "(<reference>)"
4505 msgstr "(<Querverweis>)"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4512 msgid "on page <page>"
4513 msgstr "auf Seite <Seite>"
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4516 msgid "<reference> on page <page>"
4517 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4520 msgid "Formatted reference"
4521 msgstr "Formatierter Querverweis"
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4524 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4525 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4528 msgid "Available labels"
4529 msgstr "Verfügbare Marken"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4534 msgstr "&Marken in:"
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4537 msgid "Replace &with:"
4538 msgstr "Ersetzen &durch:"
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4541 msgid "Match whole words onl&y"
4542 msgstr "Nur ganze &Wörter"
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4546 msgstr "&Nächstes finden"
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4555 msgid "Replace &All"
4556 msgstr "&Alles ersetzen"
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4559 msgid "Search &backwards"
4560 msgstr "&Rückwärts suchen"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4563 msgid "QSendtoDialogBase"
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4571 msgid "&Export formats:"
4572 msgstr "&Export-Formate:"
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4575 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4577 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4581 msgid "Available export converters"
4582 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4585 msgid "Suggestions:"
4586 msgstr "Vorschläge:"
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4589 msgid "Replace word with current choice"
4590 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4593 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4594 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4598 msgstr "&Ignorieren"
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4601 msgid "Ignore this word"
4602 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4606 msgstr "&Alle ignorieren"
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4609 msgid "Ignore this word throughout this session"
4610 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4614 msgid "Proportion of document checked"
4615 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
4617 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4623 msgid "Current word"
4624 msgstr "Aktuelles Wort"
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4627 msgid "Unknown word:"
4628 msgstr "Unbekanntes Wort:"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4631 msgid "Replace with selected word"
4632 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4635 msgid "&Table Settings"
4636 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4639 msgid "&Horizontal alignment:"
4640 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4643 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4648 msgid "Horizontal alignment in column"
4649 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4652 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4653 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4656 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4657 msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4660 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4661 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4664 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4665 msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4668 msgid "LaTe&X argument:"
4669 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4672 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4673 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4676 msgid "&Multicolumn"
4677 msgstr "&Mehrfachspalte"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4681 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4684 msgid "Column Width"
4685 msgstr "Spaltenbreite"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4688 msgid "&Vertical alignment:"
4689 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4693 msgstr "Einheit der Breite"
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4696 msgid "Fixed width of the column"
4697 msgstr "Feste Spaltenbreite"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4700 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4701 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4712 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4717 msgstr "Alle Rahmen"
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4724 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4732 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4737 msgstr "&Lange Tabelle"
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4740 msgid "&Use long table"
4741 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4744 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4745 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4749 msgstr "Einstellungen"
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4759 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4760 msgid "First header:"
4761 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4763 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4764 msgid "Last footer:"
4765 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4768 msgid "Border above"
4769 msgstr "Rahmen oben"
4771 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4772 msgid "Border below"
4773 msgstr "Rahmen unten"
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4783 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4787 msgid "This row is the header of the first page"
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4791 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4794 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4795 msgid "This row is the footer of the last page"
4798 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4815 msgid "Don't output the last footer"
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4819 msgid "Don't output the first header"
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4823 msgid "Page &break on current row"
4824 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4827 msgid "Set a page break on the current row"
4828 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4831 msgid "Current cell:"
4832 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4835 msgid "Current row position"
4836 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4839 msgid "Current column position"
4840 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4843 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4844 msgid "LaTeX classes"
4845 msgstr "LaTeX-Klassen"
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4848 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4849 msgid "LaTeX styles"
4850 msgstr "LaTeX-Stile"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4853 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4854 msgid "BibTeX styles"
4855 msgstr "BibTeX-Stile"
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4858 msgid "Selected classes or styles"
4859 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4863 msgstr "&Pfad anzeigen"
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4866 msgid "Toggles view of the file list"
4867 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4870 msgid "Installed files"
4871 msgstr "Installierte Dateien"
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4878 msgid "Rebuild the file lists"
4879 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4887 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4889 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
4890 "Pfad angezeigt werden."
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4893 msgid "Close this dialog"
4894 msgstr "Diesen Dialog schließen"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4897 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4899 msgstr "&Stichwort:"
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4910 msgid "Select a related word"
4911 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4919 msgid "The selected entry"
4920 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4923 msgid "Replace the entry with the selection"
4924 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4931 msgid "Contents list"
4932 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4941 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4947 msgid "Name associated with the URL"
4948 msgstr "Name für die URL"
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4951 msgid "&Generate hyperlink"
4952 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4955 msgid "Output as a hyperlink ?"
4956 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4971 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4972 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4975 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4983 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4988 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4993 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4997 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5002 msgid "Supported spacing types"
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5006 msgid "Default (outer)"
5007 msgstr "Standard (außen)"
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5013 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5015 msgstr "&Platzierung:"
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5019 msgstr "&Einheiten:"
5021 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5022 msgid "Document Font"
5023 msgstr "Dokumentschrift"
5025 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5029 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5033 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5034 msgid "Separate Paragraphs With"
5035 msgstr "Absätze trennen durch"
5037 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5038 msgid "&Indentation"
5039 msgstr "&Einrückung"
5041 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5042 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5043 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
5045 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5046 msgid "&Vertical space"
5047 msgstr "&Vertikaler Abstand"
5049 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5050 msgid "&Line spacing:"
5051 msgstr "&Zeilenabstand:"
5053 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5054 msgid "Two-&column document"
5055 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
5057 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5058 msgid "Format text into two columns"
5059 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
5061 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5062 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5063 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5064 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5065 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5066 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5067 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5068 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5069 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5071 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5072 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5073 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5074 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5075 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5076 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5077 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5078 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5079 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5084 msgid "TheoremTemplate"
5085 msgstr "Theorem-Vorlage"
5087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5088 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5089 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5090 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5091 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5096 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5102 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5103 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5104 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5105 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5106 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5110 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5116 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5117 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5118 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5119 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5123 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5127 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5129 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5130 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5131 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5137 msgid "Corollary #:"
5138 msgstr "Korollar #:"
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5142 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5143 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5144 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5145 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5147 msgstr "Feststellung"
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5150 msgid "Proposition #:"
5151 msgstr "Feststellung #:"
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5155 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5156 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5157 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5162 msgid "Conjecture #:"
5163 msgstr "Vermutung #:"
5165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5173 msgid "Criterion #:"
5174 msgstr "Kriterium #:"
5176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5178 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5184 msgstr "Tatsache #:"
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5188 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5192 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5197 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5198 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5199 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5200 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5201 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5206 msgid "Definition #:"
5207 msgstr "Definition #:"
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5211 msgstr "Beispiel #:"
5213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5215 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5220 msgid "Condition #:"
5221 msgstr "Bedingung #:"
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5224 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5225 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5227 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5238 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5246 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5247 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5248 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5249 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5250 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5256 msgstr "Anmerkung #:"
5258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5259 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5260 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5268 msgstr "Behauptung #:"
5270 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5271 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5272 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5273 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5275 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5285 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5291 msgstr "Notation #:"
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5295 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5296 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5300 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5305 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5306 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5307 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5308 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5309 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5311 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5312 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5313 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5314 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5315 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5316 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5317 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5318 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5319 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5320 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5325 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5326 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5327 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5328 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5329 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5330 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5331 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5332 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5333 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5334 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5335 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5336 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5338 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5340 msgstr "Unterabschnitt"
5342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5343 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5344 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5345 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5346 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5347 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5348 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5349 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5350 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5351 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5352 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5354 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5355 msgid "Subsubsection"
5356 msgstr "Unterunterabschn."
5358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5360 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5361 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5366 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5367 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5369 msgstr "Unterabschnitt*"
5371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5372 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5373 msgid "Subsubsection*"
5374 msgstr "Unterunterabschn.*"
5376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5377 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5378 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5379 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5380 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5381 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5382 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5383 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5385 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5386 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5387 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5388 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5389 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5390 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5392 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5393 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5394 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5396 msgstr "Zusammenfassung"
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5400 msgstr "Zusammenfassung---"
5402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5403 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5404 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5405 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5406 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5407 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5409 msgstr "Stichwörter"
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5413 msgid "Index Terms---"
5414 msgstr "Stichwort...|i"
5416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5417 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5418 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5419 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5420 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5421 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5422 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5423 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5424 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5425 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5426 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5427 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5428 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5429 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5430 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5431 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5432 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5433 msgid "Bibliography"
5434 msgstr "Literaturverzeichnis"
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5437 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5438 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5439 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5440 #: src/rowpainter.C:419
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5453 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5454 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5455 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5456 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5457 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5458 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5459 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5469 msgstr "Beides markieren"
5471 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5473 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5474 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5475 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5476 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5480 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5481 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5482 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5483 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5484 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5488 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5489 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5490 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5491 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5493 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5494 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5497 msgstr "Beschreibung"
5499 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5500 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5501 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5506 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5507 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5509 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5510 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5511 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5512 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5513 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5514 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5515 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5516 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5517 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5518 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5519 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5521 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5523 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5524 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5528 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5529 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5530 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5531 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5535 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5536 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5538 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5539 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5540 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5541 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5542 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5543 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5544 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5545 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5546 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5548 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5549 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5553 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5554 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5555 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5557 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5558 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5564 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5565 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5567 msgstr "Sonderdruck"
5569 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5570 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5574 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5575 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5577 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5579 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5580 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5582 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5583 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5584 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5585 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5589 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5590 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5591 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5592 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5593 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5595 msgid "Acknowledgement"
5598 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5599 msgid "Offprint Requests to:"
5600 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
5602 #: lib/layouts/aa.layout:178
5603 msgid "Correspondence to:"
5606 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5607 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5609 msgid "Acknowledgements."
5610 msgstr "Danksagungen"
5612 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5613 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5617 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5619 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5624 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5626 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5631 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5632 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5633 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5634 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5635 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5636 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5637 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5639 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5644 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5645 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5646 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5648 msgstr "Zugehörigkeit"
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5655 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5656 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5657 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5658 msgid "Acknowledgements"
5659 msgstr "Danksagungen"
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5663 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5664 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5665 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5666 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5667 #: src/output_plaintext.C:166
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5673 msgstr "Abbildung platzieren"
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5677 msgstr "Tabelle platzieren"
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5680 msgid "TableComments"
5681 msgstr "Tabellen-Kommentare"
5683 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5685 msgstr "Tabellen-Verweise"
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5689 msgstr "Mathe-Buchstaben"
5691 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5692 msgid "NoteToEditor"
5693 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5697 msgstr "Einrichtung"
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5703 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5708 msgid "Subject headings:"
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5713 msgid "[Acknowledgements]"
5714 msgstr "Danksagungen"
5716 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5721 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5723 msgid "Place Figure here:"
5724 msgstr "Abbildung platzieren"
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5728 msgid "Place Table here:"
5729 msgstr "Tabelle platzieren"
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5738 msgid "Note to Editor:"
5739 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5741 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5743 msgid "References. ---"
5744 msgstr "Referenzen: "
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5751 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5753 msgstr "Abbildungslegende"
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5762 msgstr "Einrichtung"
5764 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5768 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5773 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5774 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5780 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5781 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5787 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5793 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5794 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5795 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5797 msgid "Proposition."
5798 msgstr "Feststellung"
5800 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5801 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5806 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5812 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5813 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5814 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5816 msgstr "Algorithmus"
5818 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5821 msgstr "Algorithmus"
5823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5824 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5835 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5836 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5841 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5847 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5848 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5853 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5859 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5865 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5871 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5872 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5873 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5878 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5890 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5891 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5892 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5894 msgstr "Zusammenfassung"
5896 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5899 msgstr "Zusammenfassung"
5901 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5902 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5903 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5905 msgid "Acknowledgement."
5908 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5913 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5914 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5917 msgstr "Schlussfolgerung"
5919 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5923 msgstr "Schlussfolgerung"
5925 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5926 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5929 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5930 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5933 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5934 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5937 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5938 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5941 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5942 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5945 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5946 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5949 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5950 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5953 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5954 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5957 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5958 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5961 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5962 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5965 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5966 msgid "Example \\arabic{example}."
5969 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5970 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5973 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5974 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5977 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5978 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5981 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5982 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5985 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5986 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5989 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5990 msgid "Note \\arabic{note}."
5993 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5994 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5997 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5998 msgid "Summary \\arabic{summary}."
6001 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
6002 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
6005 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
6006 msgid "Case \\arabic{case}."
6009 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
6010 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
6013 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
6014 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
6016 msgid "\\arabic{section}"
6017 msgstr "Unterabschnitt"
6019 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
6020 msgid "Chapter Exercises"
6021 msgstr "Kapitel-Übungen"
6023 #: lib/layouts/apa.layout:49
6025 msgstr "Kopfzeile rechts"
6027 #: lib/layouts/apa.layout:58
6029 msgid "Right header:"
6030 msgstr "Kopfzeile rechts: "
6032 #: lib/layouts/apa.layout:82
6035 msgstr "Zusammenfassung: "
6037 #: lib/layouts/apa.layout:91
6041 #: lib/layouts/apa.layout:99
6043 msgid "Short title:"
6044 msgstr "Kurztitel|K"
6046 #: lib/layouts/apa.layout:128
6048 msgstr "Zwei Autoren"
6050 #: lib/layouts/apa.layout:135
6051 msgid "ThreeAuthors"
6052 msgstr "Drei Autoren"
6054 #: lib/layouts/apa.layout:142
6056 msgstr "Vier Autoren"
6058 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6061 msgid "Affiliation:"
6062 msgstr "Zugehörigkeit"
6064 #: lib/layouts/apa.layout:170
6065 msgid "TwoAffiliations"
6066 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
6068 #: lib/layouts/apa.layout:177
6069 msgid "ThreeAffiliations"
6070 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
6072 #: lib/layouts/apa.layout:184
6073 msgid "FourAffiliations"
6074 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
6076 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6080 #: lib/layouts/apa.layout:205
6082 msgstr "Laufende Nummer"
6084 #: lib/layouts/apa.layout:233
6086 msgid "Acknowledgements:"
6087 msgstr "Danksagungen"
6089 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6090 #: lib/layouts/spie.layout:88
6091 msgid "Acknowledgments"
6092 msgstr "Danksagungen"
6094 #: lib/layouts/apa.layout:247
6096 msgstr "Dicke Linie"
6098 #: lib/layouts/apa.layout:257
6099 msgid "CenteredCaption"
6100 msgstr "Zentrierte Legende"
6102 #: lib/layouts/apa.layout:265
6104 msgstr "Abbildung einpassen"
6106 #: lib/layouts/apa.layout:271
6108 msgstr "Bitmap einpassen"
6110 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6111 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6112 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6116 #: lib/layouts/apa.layout:329
6120 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6121 #: src/buffer_funcs.C:448
6122 msgid "(\\alph{enumii})"
6125 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6126 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6127 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6128 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6129 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6130 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6134 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6135 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6136 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6140 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6144 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6148 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6152 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6153 msgid "ACT \\arabic{act}"
6156 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6160 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6161 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6164 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6168 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6170 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
6172 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6176 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6177 msgid "Parenthetical"
6180 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6184 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6188 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6192 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6193 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6194 msgid "Right Address"
6195 msgstr "Adresse rechts"
6197 #: lib/layouts/chess.layout:32
6199 msgstr "Hauptvariante"
6201 #: lib/layouts/chess.layout:39
6204 msgstr "Hauptvariante: "
6206 #: lib/layouts/chess.layout:57
6210 #: lib/layouts/chess.layout:61
6215 #: lib/layouts/chess.layout:67
6216 msgid "SubVariation"
6217 msgstr "Untervariante"
6219 #: lib/layouts/chess.layout:70
6221 msgid "Subvariation:"
6222 msgstr "Untervariante"
6224 #: lib/layouts/chess.layout:76
6225 msgid "SubVariation2"
6226 msgstr "Untervariante2"
6228 #: lib/layouts/chess.layout:79
6230 msgid "Subvariation(2):"
6231 msgstr "Untervariante2"
6233 #: lib/layouts/chess.layout:85
6234 msgid "SubVariation3"
6235 msgstr "Untervariante3"
6237 #: lib/layouts/chess.layout:88
6239 msgid "Subvariation(3):"
6240 msgstr "Untervariante3"
6242 #: lib/layouts/chess.layout:94
6243 msgid "SubVariation4"
6244 msgstr "Untervariante4"
6246 #: lib/layouts/chess.layout:97
6248 msgid "Subvariation(4):"
6249 msgstr "Untervariante4"
6251 #: lib/layouts/chess.layout:103
6252 msgid "SubVariation5"
6253 msgstr "Untervariante5"
6255 #: lib/layouts/chess.layout:106
6257 msgid "Subvariation(5):"
6258 msgstr "Untervariante5"
6260 #: lib/layouts/chess.layout:113
6262 msgstr "Züge verbergen"
6264 #: lib/layouts/chess.layout:118
6267 msgstr "Züge verbergen"
6269 #: lib/layouts/chess.layout:123
6271 msgstr "Schachbrett"
6273 #: lib/layouts/chess.layout:127
6275 msgid "[chessboard]"
6276 msgstr "Schachbrett"
6278 #: lib/layouts/chess.layout:136
6279 msgid "BoardCentered"
6280 msgstr "Brett zentriert"
6282 #: lib/layouts/chess.layout:141
6283 msgid "[centered board]"
6286 #: lib/layouts/chess.layout:151
6288 msgstr "Hervorheben"
6290 #: lib/layouts/chess.layout:156
6293 msgstr "Hervorheben"
6295 #: lib/layouts/chess.layout:171
6299 #: lib/layouts/chess.layout:176
6304 #: lib/layouts/chess.layout:182
6306 msgstr "Springerzug"
6308 #: lib/layouts/chess.layout:187
6311 msgstr "Springerzug"
6313 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6314 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6318 #: lib/layouts/cv.layout:57
6322 #: lib/layouts/cv.layout:71
6326 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6327 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6329 msgstr "Kopfzeile links"
6331 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6332 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6333 msgid "Right Header"
6334 msgstr "Kopfzeile rechts"
6336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6337 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6339 msgstr "Absender-Adresse"
6341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6345 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6346 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6347 msgid "Send To Address"
6348 msgstr "Empfänger-Adresse"
6350 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6355 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6357 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6361 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6366 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6370 msgstr "Unterschrift"
6372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6374 msgid "Unterschrift:"
6375 msgstr "Unterschrift"
6377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6388 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6397 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6408 #: src/lengthcommon.C:48
6412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6439 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6444 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6445 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6446 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6447 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6448 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6449 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6450 msgid "Subparagraph"
6451 msgstr "Unterparagraph"
6453 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6454 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6456 msgstr "Zitat (lang)"
6458 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6459 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6461 msgstr "Zitat (kurz)"
6463 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6464 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6468 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6469 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6473 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6477 #: lib/layouts/egs.layout:267
6479 msgstr "LaTeX-Titel"
6481 #: lib/layouts/egs.layout:302
6486 #: lib/layouts/egs.layout:311
6488 msgstr "Zugehörigkeit"
6490 #: lib/layouts/egs.layout:325
6493 msgstr "Zugehörigkeit"
6495 #: lib/layouts/egs.layout:348
6500 #: lib/layouts/egs.layout:357
6502 msgstr "Manuscript-Nummer"
6504 #: lib/layouts/egs.layout:372
6507 msgstr "Manuscript-Nummer"
6509 #: lib/layouts/egs.layout:382
6511 msgstr "Erster Autor"
6513 #: lib/layouts/egs.layout:396
6514 msgid "1st_author_surname:"
6517 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6518 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6522 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6523 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6528 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6529 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6533 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6534 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6539 #: lib/layouts/egs.layout:451
6543 #: lib/layouts/egs.layout:465
6544 msgid "reprint_reqs_to:"
6547 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6548 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6549 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6552 msgstr "Zusammenfassung."
6554 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6555 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6559 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6560 msgid "Author Address"
6561 msgstr "Autoren-Adresse"
6563 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6565 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6571 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6572 msgid "Author Email"
6573 msgstr "Autoren-EMail"
6575 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6580 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6582 msgstr "Autoren-URL"
6584 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6585 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6590 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6595 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6596 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6599 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6603 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6604 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6607 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6608 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6611 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6612 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6615 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6616 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6619 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6620 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6623 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6624 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6627 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6628 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6631 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6632 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6635 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6636 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6639 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6640 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6643 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6644 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6647 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6648 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6651 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6652 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6655 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6656 msgid "Case \\arabic{case}"
6659 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6661 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6664 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6668 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6672 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6674 msgstr "Stichwörter:"
6676 #: lib/layouts/foils.layout:41
6680 #: lib/layouts/foils.layout:60
6681 msgid "ShortFoilhead"
6682 msgstr "Kopf Folie kurz"
6684 #: lib/layouts/foils.layout:66
6685 msgid "Rotatefoilhead"
6686 msgstr "Kopf Folie gedreht"
6688 #: lib/layouts/foils.layout:72
6689 msgid "ShortRotatefoilhead"
6690 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
6692 #: lib/layouts/foils.layout:81
6694 msgstr "Häkchenliste"
6696 #: lib/layouts/foils.layout:96
6700 #: lib/layouts/foils.layout:102
6704 #: lib/layouts/foils.layout:117
6708 #: lib/layouts/foils.layout:163
6712 #: lib/layouts/foils.layout:172
6717 #: lib/layouts/foils.layout:181
6719 msgstr "Einschränkung"
6721 #: lib/layouts/foils.layout:185
6723 msgid "Restriction:"
6724 msgstr "Einschränkung"
6726 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6727 msgid "Left Header:"
6728 msgstr "Kopfzeile links:"
6730 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6731 msgid "Right Header:"
6732 msgstr "Kopfzeile rechts:"
6734 #: lib/layouts/foils.layout:205
6735 msgid "Right Footer"
6736 msgstr "Fußzeile rechts"
6738 #: lib/layouts/foils.layout:209
6739 msgid "Right Footer:"
6740 msgstr "Fußzeile rechts:"
6742 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6743 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6744 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6749 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6750 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6751 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6756 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6757 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6758 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6759 msgid "Corollary #."
6760 msgstr "Korollar #."
6762 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6763 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6765 msgid "Proposition #."
6766 msgstr "Feststellung"
6768 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6769 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6770 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6772 msgid "Definition #."
6775 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6776 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6777 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6782 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6787 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6792 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6797 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6799 msgid "Proposition*"
6800 msgstr "Feststellung*"
6802 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6805 msgstr "Definition*"
6807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6815 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6816 msgid "Unterschrift"
6817 msgstr "Unterschrift"
6819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6823 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6835 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6839 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6852 msgid "RetourAdresse"
6853 msgstr "Retour-Adresse"
6855 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6856 msgid "RetourAdresse:"
6857 msgstr "Retour-Adresse:"
6859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6861 msgstr "Mein Zeichen"
6863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6864 msgid "MeinZeichen:"
6865 msgstr "Mein Zeichen:"
6867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6869 msgstr "Ihr Zeichen"
6871 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6873 msgstr "Ihr Zeichen:"
6875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6876 msgid "IhrSchreiben"
6877 msgstr "Ihr Schreiben"
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6880 msgid "IhrSchreiben:"
6881 msgstr "Ihr Schreiben:"
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6929 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6949 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6951 msgstr "Postvermerk"
6953 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6954 msgid "Postvermerk:"
6955 msgstr "Postvermerk:"
6957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6965 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6973 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6977 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6982 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6989 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6991 msgstr "Unterschrift:"
6993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7006 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7024 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7030 msgid "ReturnAddress"
7031 msgstr "Rücksende-Adresse"
7033 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7035 msgid "ReturnAddress:"
7036 msgstr "Rücksende-Adresse"
7038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7040 msgstr "Mein Zeichen"
7042 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7045 msgstr "Mein Zeichen"
7047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7049 msgstr "Ihr Zeichen"
7051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7054 msgstr "Ihr Zeichen"
7056 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7060 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7065 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7069 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7076 msgstr "Bankleitzahl"
7078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7081 msgstr "Bankleitzahl"
7083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7085 msgstr "Kontonummer"
7087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7089 msgid "BankAccount:"
7090 msgstr "Kontonummer"
7092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7093 msgid "PostalComment"
7094 msgstr "Postvermerk"
7096 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7098 msgid "PostalComment:"
7099 msgstr "Postvermerk"
7101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7102 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7103 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7112 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7117 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7122 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7131 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7133 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7138 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7139 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7146 msgstr "Name Zeile A"
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7150 msgstr "Name Zeile A:"
7152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7154 msgstr "Name Zeile B"
7156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7158 msgstr "Name Zeile B:"
7160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7162 msgstr "Name Zeile C"
7164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7166 msgstr "Name Zeile C:"
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7170 msgstr "Name Zeile D"
7172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7174 msgstr "Name Zeile D:"
7176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7178 msgstr "Name Zeile E"
7180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7182 msgstr "Name Zeile E:"
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7186 msgstr "Name Zeile F"
7188 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7190 msgstr "Name Zeile F:"
7192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7194 msgstr "Name Zeile G"
7196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7198 msgstr "Name Zeile G:"
7200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7202 msgstr "Adresse Zeile A"
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7205 msgid "AddressRowA:"
7206 msgstr "Adresse Zeile A:"
7208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7210 msgstr "Adresse Zeile B"
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7213 msgid "AddressRowB:"
7214 msgstr "Adresse Zeile B:"
7216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7218 msgstr "Adresse Zeile C"
7220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7221 msgid "AddressRowC:"
7222 msgstr "Adresse Zeile C:"
7224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7226 msgstr "Adresse Zeile D"
7228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7229 msgid "AddressRowD:"
7230 msgstr "Adresse Zeile D:"
7232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7234 msgstr "Adresse Zeile E"
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7237 msgid "AddressRowE:"
7238 msgstr "Adresse Zeile E:"
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7242 msgstr "Adresse Zeile F"
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7245 msgid "AddressRowF:"
7246 msgstr "Adresse Zeile F:"
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7249 msgid "TelephoneRowA"
7250 msgstr "Telefon Zeile A"
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7253 msgid "TelephoneRowA:"
7254 msgstr "Telefon Zeile A:"
7256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7257 msgid "TelephoneRowB"
7258 msgstr "Telefon Zeile B"
7260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7261 msgid "TelephoneRowB:"
7262 msgstr "Telefon Zeile B:"
7264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7265 msgid "TelephoneRowC"
7266 msgstr "Telefon Zeile C"
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7269 msgid "TelephoneRowC:"
7270 msgstr "Telefon Zeile C:"
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7273 msgid "TelephoneRowD"
7274 msgstr "Telefon Zeile D"
7276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7277 msgid "TelephoneRowD:"
7278 msgstr "Telefon Zeile D:"
7280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7281 msgid "TelephoneRowE"
7282 msgstr "Telefon Zeile E"
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7285 msgid "TelephoneRowE:"
7286 msgstr "Telefon Zeile E:"
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7289 msgid "TelephoneRowF"
7290 msgstr "Telefon Zeile F"
7292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7293 msgid "TelephoneRowF:"
7294 msgstr "Telefon Zeile F:"
7296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7297 msgid "InternetRowA"
7298 msgstr "Internet Zeile A"
7300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7301 msgid "InternetRowA:"
7302 msgstr "Internet Zeile A:"
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7305 msgid "InternetRowB"
7306 msgstr "Internet Zeile B"
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7309 msgid "InternetRowB:"
7310 msgstr "Internet Zeile B:"
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7313 msgid "InternetRowC"
7314 msgstr "Internet Zeile C"
7316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7317 msgid "InternetRowC:"
7318 msgstr "Internet Zeile C:"
7320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7321 msgid "InternetRowD"
7322 msgstr "Internet Zeile D"
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7325 msgid "InternetRowD:"
7326 msgstr "Internet Zeile D:"
7328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7329 msgid "InternetRowE"
7330 msgstr "Internet Zeile E"
7332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7333 msgid "InternetRowE:"
7334 msgstr "Internet Zeile E:"
7336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7337 msgid "InternetRowF"
7338 msgstr "Internet Zeile F"
7340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7341 msgid "InternetRowF:"
7342 msgstr "Internet Zeile F:"
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7346 msgstr "Bank Zeile A"
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7350 msgstr "Bank Zeile A:"
7352 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7354 msgstr "Bank Zeile B"
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7358 msgstr "Bank Zeile B:"
7360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7362 msgstr "Bank Zeile C"
7364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7366 msgstr "Bank Zeile C:"
7368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7370 msgstr "Bank Zeile D"
7372 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7374 msgstr "Bank Zeile D:"
7376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7378 msgstr "Bank Zeile E"
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7382 msgstr "Bank Zeile E:"
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7386 msgstr "Bank Zeile F"
7388 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7390 msgstr "Bank Zeile F:"
7392 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7397 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7399 msgstr "Bemerkungen"
7401 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7404 msgstr "Bemerkungen"
7406 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7410 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7414 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7418 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7422 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7426 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7428 msgstr "Fortfahrend"
7430 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7432 msgid "(continuing)"
7433 msgstr "Fortfahrend"
7435 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7439 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7443 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7447 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7448 msgid "INTERCUT WITH:"
7451 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7455 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7459 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7463 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7467 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7468 msgid "AddressForOffprints"
7469 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
7471 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7472 msgid "Address for Offprints:"
7473 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
7475 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7476 msgid "RunningTitle"
7477 msgstr "Kolumnentitel"
7479 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7480 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7481 msgid "Running title:"
7482 msgstr "Kolumnentitel:"
7484 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7485 msgid "RunningAuthor"
7486 msgstr "Kolumne Autor"
7488 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7489 msgid "Running author:"
7490 msgstr "Kolumne Autor:"
7492 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7493 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7496 msgstr "Stichwörter:"
7498 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7502 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7503 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7507 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7508 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7512 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7513 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7514 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7515 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7519 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7520 msgid "Running LaTeX Title"
7521 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
7523 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7525 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
7527 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7530 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
7532 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7533 msgid "Author Running"
7534 msgstr "Kolumne Autor"
7536 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7537 msgid "Author Running:"
7538 msgstr "Kolumne Autor:"
7540 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7542 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
7544 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7547 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
7549 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7554 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7556 msgid "Conjecture #."
7559 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7564 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7569 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7574 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7578 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7580 msgstr "Eigenschaft"
7582 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7584 msgstr "Eigenschaft #."
7586 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7590 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7595 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7600 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7604 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7609 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7610 msgid "Chapterprecis"
7613 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7617 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7619 msgstr "Gedichttitel"
7621 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7623 msgstr "Gedichttitel*"
7625 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7629 #: lib/layouts/paper.layout:146
7633 #: lib/layouts/paper.layout:157
7635 msgstr "Institution"
7637 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7641 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7646 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7648 msgid "Electronic Address:"
7649 msgstr "Rücksende-Adresse"
7651 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7653 msgid "acknowledgments"
7654 msgstr "Danksagungen"
7656 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7660 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7661 msgid "PACS number:"
7662 msgstr "PACS-Nummer:"
7664 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7665 msgid "\\arabic{chapter}"
7668 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7669 msgid "\\Alph{chapter}"
7672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7677 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7681 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7693 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7698 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7704 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7722 msgstr "Rücksende-Adresse"
7724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7725 msgid "Backaddress:"
7726 msgstr "Rücksende-Adresse:"
7728 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7734 msgid "Specialmail:"
7737 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7738 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7740 msgstr "Adresszusatz"
7742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7743 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7746 msgstr "Adresszusatz"
7748 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7752 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7753 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7757 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7761 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7763 msgstr "Ihr Zeichen"
7765 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7768 msgstr "Ihr Zeichen"
7770 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7774 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7775 msgid "Your letter of:"
7778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7780 msgstr "Mein Zeichen"
7782 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7785 msgstr "Ihr Zeichen"
7787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7791 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7793 msgid "Customer no.:"
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7802 msgid "Invoice no.:"
7805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7807 msgstr "Nächste Adresse"
7809 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7811 msgid "Next Address:"
7812 msgstr "Nächste Adresse"
7814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7816 msgid "Post Scriptum:"
7817 msgstr "PostScript-&Treiber:"
7819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7821 msgid "Sender Name:"
7822 msgstr "&Druckername:"
7824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7825 msgid "SenderAddress"
7826 msgstr "Absender-Adresse"
7828 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7830 msgid "Sender Address:"
7831 msgstr "Absender-Adresse"
7833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7834 msgid "Sender Phone:"
7837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7841 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7845 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7849 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7850 msgid "Sender E-Mail:"
7851 msgstr "Absender-EMail:"
7853 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7856 msgstr "URL einfügen"
7858 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7862 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7867 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7868 msgid "LandscapeSlide"
7869 msgstr "Folie (Querformat)"
7871 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7873 msgid "Landscape Slide"
7874 msgstr "Folie (Querformat)"
7876 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7877 msgid "PortraitSlide"
7878 msgstr "Folie (Hochformat)"
7880 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7882 msgid "Portrait Slide"
7883 msgstr "Folie (Hochformat)"
7885 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7889 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7893 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7894 msgid "SlideHeading"
7895 msgstr "Folien-Überschrift"
7897 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7898 msgid "SlideSubHeading"
7899 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
7901 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7902 msgid "ListOfSlides"
7903 msgstr "Folienverzeichnis"
7905 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7907 msgid "List Of Slides"
7908 msgstr "Folienverzeichnis"
7910 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7911 msgid "SlideContents"
7912 msgstr "Folieninhalte"
7914 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7916 msgid "Slidecontents"
7917 msgstr "Folieninhalte"
7919 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7920 msgid "ProgressContents"
7921 msgstr "Fortschritt Inhalte"
7923 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7925 msgid "Progress Contents"
7926 msgstr "Fortschritt Inhalte"
7928 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7932 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7933 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7937 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7939 msgstr "Stichwörter."
7941 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7945 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7946 msgid "AMS subject classifications."
7947 msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
7949 #: lib/layouts/slides.layout:103
7954 #: lib/layouts/slides.layout:125
7958 #: lib/layouts/slides.layout:141
7960 msgid "New Overlay:"
7963 #: lib/layouts/slides.layout:182
7966 msgstr "Neuer Begriff"
7968 #: lib/layouts/slides.layout:207
7969 msgid "InvisibleText"
7970 msgstr "Unsichtbarer Text"
7972 #: lib/layouts/slides.layout:215
7974 msgid "<Invisible Text Follows>"
7975 msgstr "Unsichtbarer Text"
7977 #: lib/layouts/slides.layout:232
7979 msgstr "Sichtbarer Text"
7981 #: lib/layouts/slides.layout:240
7983 msgid "<Visible Text Follows>"
7984 msgstr "Sichtbarer Text"
7986 #: lib/layouts/spie.layout:53
7988 msgstr "Autoren-Info"
7990 #: lib/layouts/spie.layout:65
7993 msgstr "Autoren-Info"
7995 #: lib/layouts/spie.layout:78
7997 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
7999 #: lib/layouts/spie.layout:93
8000 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8003 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8008 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8009 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8012 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8013 msgid "Subsubparagraph"
8014 msgstr "Unterunterparagraph"
8016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8017 msgid "-- Header --"
8018 msgstr "-- Kopfzeile --"
8020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8021 msgid "Special-section"
8024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
8026 msgid "Special-section:"
8029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
8031 msgstr "AGU-Journal"
8033 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
8035 msgid "AGU-journal:"
8036 msgstr "AGU-Journal: "
8038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
8039 msgid "Citation-number"
8042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
8044 msgid "Citation-number:"
8047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
8051 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
8055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8063 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8066 msgstr "Urheberrecht"
8068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8074 msgid "Index-terms..."
8075 msgstr "Stichwort...|i"
8077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8086 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8093 msgstr "Querverweis"
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8096 msgid "Supplementary"
8099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8100 msgid "Supplementary..."
8103 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8107 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8108 msgid "Sup-mat-note:"
8111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8115 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8121 msgstr "Überarbeitet"
8123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8126 msgstr "Überarbeitet"
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8135 msgstr "&Eingebettet"
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8146 msgid "Published-online:"
8149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8150 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8160 msgid "Posting-order"
8163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8165 msgid "Posting-order:"
8166 msgstr "Postvermerk"
8168 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8172 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8175 msgstr "Ungerade Seiten:"
8177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8188 msgstr "Abbildungen"
8190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8193 msgstr "Abbildungen: "
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8213 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8217 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8222 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8226 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8231 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8233 msgstr "Autoren-Adresse"
8235 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8237 msgid "Author Address:"
8238 msgstr "Autoren-Adresse"
8240 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8244 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8246 msgid "Slug Comment:"
8249 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8253 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8257 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8258 msgid "Table Caption"
8259 msgstr "Tabellenlegende"
8261 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8262 msgid "TableCaption"
8263 msgstr "Tabellenlegende"
8265 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8266 msgid "Current Address"
8267 msgstr "Aktuelle Adresse"
8269 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8271 msgid "Current address:"
8272 msgstr "Aktuelle Adresse"
8274 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8276 msgid "E-mail address:"
8277 msgstr "EMail-Adresse: "
8279 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8281 msgid "Key words and phrases:"
8282 msgstr "Stichwörter:"
8284 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8288 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8293 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8297 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8303 msgid "Subjectclass"
8306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8308 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8309 msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation: "
8311 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8313 msgid "Algorithm #."
8314 msgstr "Algorithmus"
8316 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8317 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8321 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8325 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8329 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8333 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8341 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8345 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8349 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8357 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8361 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8365 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8372 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8373 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8381 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8384 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8388 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8389 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8397 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8404 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8405 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8408 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8410 msgstr "Behauptung*"
8412 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8413 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8421 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8428 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8429 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8432 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8433 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8436 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8437 msgid "Acknowledgement*"
8438 msgstr "Danksagung*"
8440 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8441 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8444 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8445 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8450 msgstr "Schlussfolgerung*"
8452 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8456 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8460 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8461 msgid "Subparagraph*"
8462 msgstr "Unterparagraph*"
8464 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8466 msgstr "Autorengruppe"
8468 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8469 msgid "RevisionHistory"
8470 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
8472 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8474 msgid "Revision History"
8475 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
8477 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8479 msgstr "Überarbeitung"
8481 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8482 msgid "RevisionRemark"
8483 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
8485 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8489 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8493 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8497 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8498 msgid "Part \\Roman{part}"
8501 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8503 msgid "\\Alph{section}"
8506 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8507 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8510 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8511 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8514 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8515 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8518 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8519 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8522 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8523 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8526 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8527 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8530 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8531 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8534 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8535 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8538 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8539 msgid "\\Roman{section}."
8542 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8544 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8547 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8549 msgid "\\Alph{subsection}."
8552 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8554 msgid "\\arabic{subsection}."
8555 msgstr "Unterunterabschn."
8557 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8559 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8560 msgstr "Unterunterabschn."
8562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8564 msgid "\\alph{subsubsection}."
8565 msgstr "Unterunterabschn."
8567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8569 msgid "\\alph{paragraph}."
8570 msgstr "Unterparagraph"
8572 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8574 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
8576 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8578 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
8580 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8582 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
8584 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8586 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
8588 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8590 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
8592 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8594 msgstr "Miniabschnitt"
8596 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8600 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8604 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8608 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8609 msgid "Uppertitleback"
8610 msgstr "Innenseite oben"
8612 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8613 msgid "Lowertitleback"
8614 msgstr "Innenseite unten"
8616 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8618 msgstr "Zusatztitel"
8620 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8621 msgid "Captionabove"
8622 msgstr "Legende oben"
8624 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8625 msgid "Captionbelow"
8626 msgstr "Legende unten"
8628 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8632 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8636 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8637 msgid "List of Tables"
8638 msgstr "Tabellenverzeichnis"
8640 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8644 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8645 msgid "List of Figures"
8646 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
8648 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8649 msgid "List of Algorithms"
8650 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
8652 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8656 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8660 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8664 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8665 msgid "Headnote (optional):"
8668 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8670 msgid "Corr Author:"
8671 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
8673 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8675 msgstr "Sonderdrucke"
8677 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8680 msgstr "Sonderdrucke"
8688 msgstr "Amerikanisch"
8696 msgstr "Deutsch (Österreich)"
8704 msgstr "Weißrussisch"
8711 msgid "Portuguese (Brazil)"
8712 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
8731 msgid "French Canadian"
8732 msgstr "Französisch-Kanadisch"
8736 msgstr "Katalanisch"
8744 msgstr "Tschechisch"
8752 msgstr "Holländisch"
8772 msgstr "Französisch"
8783 msgid "German (new spelling)"
8784 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
8796 msgstr "Italienisch"
8824 msgstr "Neu-Norwegisch"
8832 msgstr "Portugiesisch"
8851 msgid "Serbo-Croatian"
8852 msgstr "Serbokroatisch"
8872 msgstr "Thailändisch"
8886 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8890 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8892 msgstr "Bearbeiten|B"
8894 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8898 #: lib/ui/classic.ui:35
8902 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8906 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8908 msgstr "Navigieren|N"
8910 #: lib/ui/classic.ui:38
8912 msgstr "Dokumente|k"
8914 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8918 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8922 #: lib/ui/classic.ui:48
8923 msgid "New from Template...|T"
8924 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
8926 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8928 msgstr "Öffnen...|f"
8930 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8932 msgstr "Schließen|c"
8934 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8936 msgstr "Speichern|S"
8938 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8939 msgid "Save As...|A"
8940 msgstr "Speichern unter...|u"
8942 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8944 msgstr "Wieder herstellen|W"
8946 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8947 msgid "Version Control|V"
8948 msgstr "Versionskontrolle|k"
8950 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8952 msgstr "Importieren|I"
8954 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8956 msgstr "Exportieren|E"
8958 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8960 msgstr "Drucken...|D"
8962 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8966 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8970 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8971 msgid "Register...|R"
8972 msgstr "Registrieren...|R"
8974 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8975 msgid "Check In Changes...|I"
8976 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
8978 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8979 msgid "Check Out for Edit|O"
8980 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
8982 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8983 msgid "Revert to Last Version|L"
8984 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
8986 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8987 msgid "Undo Last Check In|U"
8988 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
8990 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8991 msgid "Show History|H"
8992 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
8994 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8996 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
8998 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9000 msgstr "Rückgängig|R"
9002 #: lib/ui/classic.ui:91
9004 msgstr "Wiederholen|W"
9006 #: lib/ui/classic.ui:93
9008 msgstr "Ausschneiden|A"
9010 #: lib/ui/classic.ui:94
9014 #: lib/ui/classic.ui:95
9018 #: lib/ui/classic.ui:96
9019 msgid "Paste External Selection|x"
9020 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
9022 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9023 msgid "Find & Replace...|F"
9024 msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
9026 #: lib/ui/classic.ui:100
9030 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9034 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9035 msgid "Spellchecker...|S"
9036 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
9038 #: lib/ui/classic.ui:105
9039 msgid "Thesaurus..."
9040 msgstr "Thesaurus..."
9042 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9043 msgid "Count Words|W"
9044 msgstr "Wörter zählen|W"
9046 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9048 msgstr "TeX prüfen|X"
9050 #: lib/ui/classic.ui:108
9051 msgid "Change Tracking|g"
9052 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
9054 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9055 msgid "Preferences...|P"
9056 msgstr "Einstellungen...|E"
9058 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9059 msgid "Reconfigure|R"
9060 msgstr "Neu konfigurieren|o"
9062 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9063 msgid "Selection as Lines|L"
9064 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
9066 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9067 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9068 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
9070 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9071 msgid "Multicolumn|M"
9072 msgstr "Mehrfachspalte|M"
9074 #: lib/ui/classic.ui:122
9076 msgstr "Linie oben|o"
9078 #: lib/ui/classic.ui:123
9079 msgid "Line Bottom|B"
9080 msgstr "Linie unten|u"
9082 #: lib/ui/classic.ui:124
9084 msgstr "Linie links|l"
9086 #: lib/ui/classic.ui:125
9087 msgid "Line Right|R"
9088 msgstr "Linie rechts|r"
9090 #: lib/ui/classic.ui:127
9092 msgstr "Ausrichtung|A"
9094 #: lib/ui/classic.ui:129
9096 msgstr "Zeile anfügen|f"
9098 #: lib/ui/classic.ui:130
9099 msgid "Delete Row|w"
9100 msgstr "Zeile löschen|h"
9102 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9104 msgstr "Zeile kopieren"
9106 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9108 msgstr "Zeilen vertauschen"
9110 #: lib/ui/classic.ui:134
9111 msgid "Add Column|u"
9112 msgstr "Spalte anfügen|S"
9114 #: lib/ui/classic.ui:135
9115 msgid "Delete Column|D"
9116 msgstr "Spalte löschen|c"
9118 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9120 msgstr "Spalte kopieren"
9122 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9123 msgid "Swap Columns"
9124 msgstr "Spalten vertauschen"
9126 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9130 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9132 msgstr "Zentriert|Z"
9134 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9138 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9142 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9146 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9150 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9151 msgid "Toggle Numbering|N"
9152 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
9154 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9155 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9156 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
9158 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9159 msgid "Change Limits Type|L"
9160 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
9162 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9163 msgid "Change Formula Type|F"
9164 msgstr "Formelart ändern|F"
9166 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9167 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9168 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
9170 #: lib/ui/classic.ui:168
9172 msgstr "Ausrichtung|A"
9174 #: lib/ui/classic.ui:170
9176 msgstr "Zeile anfügen|Z"
9178 #: lib/ui/classic.ui:171
9179 msgid "Delete Row|D"
9180 msgstr "Zeile löschen|l"
9182 #: lib/ui/classic.ui:175
9183 msgid "Add Column|C"
9184 msgstr "Spalte anfügen|S"
9186 #: lib/ui/classic.ui:176
9187 msgid "Delete Column|e"
9188 msgstr "Spalte löschen|h"
9190 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9194 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9198 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9200 msgstr "Eingebettet|E"
9202 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9206 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9210 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9212 msgstr "Mathematica"
9214 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9215 msgid "Maple, simplify"
9216 msgstr "Maple, simplify"
9218 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9219 msgid "Maple, factor"
9220 msgstr "Maple, factor"
9222 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9223 msgid "Maple, evalm"
9224 msgstr "Maple, evalm"
9226 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9227 msgid "Maple, evalf"
9228 msgstr "Maple, evalf"
9230 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9231 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9232 msgid "Inline Formula|I"
9233 msgstr "Eingebettete Formel|E"
9235 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9236 msgid "Displayed Formula|D"
9237 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
9239 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9240 msgid "Eqnarray Environment|q"
9241 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
9243 #: lib/ui/classic.ui:202
9244 msgid "Align Environment|A"
9245 msgstr "Align-Umgebung|A"
9247 #: lib/ui/classic.ui:203
9248 msgid "AlignAt Environment"
9249 msgstr "AlignAt-Umgebung"
9251 #: lib/ui/classic.ui:204
9252 msgid "Flalign Environment|F"
9253 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
9255 #: lib/ui/classic.ui:207
9256 msgid "Gather Environment"
9257 msgstr "Gather-Umgebung"
9259 #: lib/ui/classic.ui:208
9260 msgid "Multline Environment"
9261 msgstr "Multline-Umgebung"
9263 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9267 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9268 msgid "Special Character|S"
9269 msgstr "Sonderzeichen|S"
9271 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9272 msgid "Citation...|C"
9275 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9276 msgid "Cross-reference...|r"
9277 msgstr "Querverweis...|Q"
9279 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9283 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9287 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9288 msgid "Marginal Note|M"
9289 msgstr "Randnotiz|R"
9291 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9293 msgstr "Kurztitel|K"
9295 #: lib/ui/classic.ui:223
9296 msgid "Index Entry|I"
9297 msgstr "Stichwort|S"
9299 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9303 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9307 #: lib/ui/classic.ui:226
9309 msgid "Lists & TOC|O"
9310 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
9312 #: lib/ui/classic.ui:228
9316 #: lib/ui/classic.ui:229
9320 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9321 msgid "Graphics...|G"
9322 msgstr "Grafik...|G"
9324 #: lib/ui/classic.ui:231
9325 msgid "Tabular Material...|b"
9326 msgstr "Tabelle...|T"
9328 #: lib/ui/classic.ui:232
9330 msgstr "Gleitobjekte|o"
9332 #: lib/ui/classic.ui:234
9333 msgid "Include File...|d"
9334 msgstr "Datei einbinden...|b"
9336 #: lib/ui/classic.ui:235
9337 msgid "Insert File|e"
9338 msgstr "Datei einfügen|D"
9340 #: lib/ui/classic.ui:236
9341 msgid "External Material...|x"
9342 msgstr "Externes Material...|E"
9344 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9345 msgid "Superscript|S"
9346 msgstr "Hochgestellt|H"
9348 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9350 msgstr "Tiefgestellt|e"
9352 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9353 msgid "Horizontal Fill|H"
9354 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
9356 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9357 msgid "Hyphenation Point|P"
9358 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
9360 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9361 msgid "Ligature Break|k"
9362 msgstr "Ligaturtrenner|g"
9364 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9365 msgid "Protected Space|r"
9366 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
9368 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9369 msgid "Inter-word Space|w"
9370 msgstr "Normales Leerzeichen"
9372 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9373 msgid "Thin Space|T"
9374 msgstr "Kleiner Abstand|K"
9376 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9377 msgid "Vertical Space..."
9378 msgstr "Vertikaler Abstand..."
9380 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9381 msgid "Line Break|L"
9382 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
9384 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9386 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
9388 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9389 msgid "End of Sentence|E"
9390 msgstr "Satzendepunkt|p"
9392 #: lib/ui/classic.ui:252
9393 msgid "Single Quote|Q"
9394 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
9396 #: lib/ui/classic.ui:253
9397 msgid "Ordinary Quote|O"
9398 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
9400 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9401 msgid "Menu Separator|M"
9402 msgstr "Menütrenner|M"
9404 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9405 msgid "Horizontal Line"
9406 msgstr "Horizontale Linie"
9408 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9410 msgstr "Seitenumbruch"
9412 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9413 msgid "Display Formula|D"
9414 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
9416 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9417 msgid "Eqnarray Environment|E"
9418 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
9420 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9421 msgid "AMS align Environment|a"
9422 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
9424 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9425 msgid "AMS alignat Environment|t"
9426 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
9428 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9429 msgid "AMS flalign Environment|f"
9430 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
9432 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9433 msgid "AMS gather Environment|g"
9434 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
9436 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9437 msgid "AMS multline Environment|m"
9438 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
9440 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9441 msgid "Array Environment|y"
9442 msgstr "Array-Umgebung|y"
9444 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9445 msgid "Cases Environment|C"
9446 msgstr "Cases-Umgebung|C"
9448 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9449 msgid "Split Environment|S"
9450 msgstr "Split-Umgebung|p"
9452 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9453 msgid "Font Change|o"
9454 msgstr "Schriftänderung|S"
9456 #: lib/ui/classic.ui:276
9457 msgid "Math Panel|l"
9458 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
9460 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9461 msgid "Math Normal Font"
9462 msgstr "Mathe normale Schrift"
9464 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9465 msgid "Math Calligraphic Family"
9466 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
9468 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9469 msgid "Math Fraktur Family"
9470 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
9472 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9473 msgid "Math Roman Family"
9474 msgstr "Mathe Familie Roman"
9476 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9477 msgid "Math Sans Serif Family"
9478 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
9480 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9481 msgid "Math Bold Series"
9482 msgstr "Mathe Serie Fett"
9484 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9485 msgid "Text Normal Font"
9486 msgstr "Text normale Schrift"
9488 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9489 msgid "Text Roman Family"
9490 msgstr "Text Familie Roman"
9492 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9493 msgid "Text Sans Serif Family"
9494 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
9496 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9497 msgid "Text Typewriter Family"
9498 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
9500 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9501 msgid "Text Bold Series"
9502 msgstr "Text Serie Fett"
9504 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9505 msgid "Text Medium Series"
9506 msgstr "Text Serie Mittel"
9508 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9509 msgid "Text Italic Shape"
9510 msgstr "Text Form Kursiv"
9512 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9513 msgid "Text Small Caps Shape"
9514 msgstr "Text Form Kapitälchen"
9516 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9517 msgid "Text Slanted Shape"
9518 msgstr "Text Form Geneigt"
9520 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9521 msgid "Text Upright Shape"
9522 msgstr "Text Form Aufrecht"
9524 #: lib/ui/classic.ui:306
9525 msgid "Floatflt Figure"
9526 msgstr "Umflossene Abbildung"
9528 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9529 msgid "Table of Contents|C"
9530 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
9532 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9533 msgid "Index List|I"
9534 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
9536 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9537 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9538 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
9540 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9541 msgid "LyX Document...|X"
9542 msgstr "LyX-Dokument...|L"
9544 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9545 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9546 msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
9548 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9549 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9550 msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
9554 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9555 msgid "Track Changes|T"
9556 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
9558 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9559 msgid "Merge Changes...|M"
9560 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
9562 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9563 msgid "Accept All Changes|A"
9564 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
9566 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9567 msgid "Reject All Changes|R"
9568 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
9570 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9571 msgid "Show Changes in Output|S"
9572 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
9574 #: lib/ui/classic.ui:334
9575 msgid "Character...|C"
9576 msgstr "Zeichen...|Z"
9578 #: lib/ui/classic.ui:335
9579 msgid "Paragraph...|P"
9580 msgstr "Absatz...|A"
9582 #: lib/ui/classic.ui:336
9583 msgid "Document...|D"
9584 msgstr "Dokument...|D"
9586 #: lib/ui/classic.ui:337
9587 msgid "Tabular...|T"
9588 msgstr "Tabelle...|T"
9590 #: lib/ui/classic.ui:339
9591 msgid "Emphasize Style|E"
9592 msgstr "Hervorhebung|H"
9594 #: lib/ui/classic.ui:340
9595 msgid "Noun Style|N"
9596 msgstr "Kapitälchen|K"
9598 #: lib/ui/classic.ui:341
9599 msgid "Bold Style|B"
9600 msgstr "Fettdruck|F"
9602 #: lib/ui/classic.ui:344
9603 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9604 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
9606 #: lib/ui/classic.ui:345
9607 msgid "Increase Environment Depth|i"
9608 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
9610 #: lib/ui/classic.ui:346
9611 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9612 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
9614 #: lib/ui/classic.ui:347
9615 msgid "Start Appendix Here|S"
9616 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
9618 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9619 msgid "Build Program|B"
9620 msgstr "Programm erstellen|e"
9622 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9624 msgstr "Aktualisieren|A"
9626 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9628 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
9630 #: lib/ui/classic.ui:361
9631 msgid "TeX Information|X"
9632 msgstr "TeX-Informationen|X"
9634 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9636 msgstr "Nächste Notiz|N"
9638 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9639 msgid "Go to Label|L"
9640 msgstr "Gehe zur Marke|M"
9642 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9644 msgstr "Lesezeichen|L"
9646 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9647 msgid "Save Bookmark 1|S"
9648 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
9650 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9651 msgid "Save Bookmark 2"
9652 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
9654 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9655 msgid "Save Bookmark 3"
9656 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
9658 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9659 msgid "Save Bookmark 4"
9660 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
9662 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9663 msgid "Save Bookmark 5"
9664 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
9666 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9667 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9668 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
9670 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9671 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9672 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
9674 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9675 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9676 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
9678 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9679 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9680 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
9682 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9683 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9684 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
9686 #: lib/ui/classic.ui:405
9688 msgstr "Kurzinfos|o"
9690 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9691 msgid "Introduction|I"
9692 msgstr "Einführung|E"
9694 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9698 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9699 msgid "User's Guide|U"
9700 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
9702 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9703 msgid "Extended Features|E"
9704 msgstr "Profi-Tipps|P"
9706 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9707 msgid "Customization|C"
9708 msgstr "Anpassung|A"
9710 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9714 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9715 msgid "Table of Contents|a"
9716 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
9718 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9719 msgid "LaTeX Configuration|L"
9720 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
9722 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9726 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9727 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9731 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9732 msgid "Preferences..."
9733 msgstr "Einstellungen..."
9735 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9737 msgstr "LyX beenden"
9739 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9741 msgstr "Werkzeugleisten"
9743 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9747 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9749 msgstr "Werkzeuge|W"
9751 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9752 msgid "New from Template...|m"
9753 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
9755 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9756 msgid "Open recent|t"
9757 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
9759 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9761 msgstr "Wiederholen|W"
9763 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9764 #: src/mathed/math_nestinset.C:428 src/text3.C:821
9766 msgstr "Ausschneiden"
9768 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9769 #: src/mathed/math_nestinset.C:433 src/text3.C:826
9773 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:630
9774 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
9778 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9779 msgid "Paste Recent"
9780 msgstr "Vorherige Auswahl einfügen"
9782 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9783 msgid "Paste External Selection"
9784 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
9786 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9787 msgid "Text Style...|S"
9788 msgstr "Textstil...|s"
9790 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9791 msgid "Paragraph Settings...|P"
9792 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
9794 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9798 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9799 msgid "Rows & Cols|C"
9800 msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
9802 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9803 msgid "Increase List Depth|I"
9804 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
9806 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9807 msgid "Decrease List Depth|D"
9808 msgstr "Listentiefe verringern|v"
9810 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9811 msgid "TeX Code Settings...|C"
9812 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
9814 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9815 msgid "Float Settings...|a"
9816 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
9818 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9819 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9820 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
9822 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9823 msgid "Note Settings...|N"
9824 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
9826 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9827 msgid "Branch Settings...|B"
9828 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
9830 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9831 msgid "Box Settings...|x"
9832 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
9834 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9835 msgid "Table Settings...|a"
9836 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
9838 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9840 msgstr "Obere Linie|O"
9842 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9843 msgid "Bottom Line|B"
9844 msgstr "Untere Linie|U"
9846 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9848 msgstr "Linke Linie|L"
9850 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9851 msgid "Right Line|R"
9852 msgstr "Rechte Linie|R"
9854 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9856 msgstr "Zeile anfügen"
9858 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9860 msgstr "Zeile löschen"
9862 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9864 msgstr "Spalte anfügen"
9866 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9867 msgid "Delete Column"
9868 msgstr "Spalte löschen"
9870 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9871 msgid "Add Line Above"
9872 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
9874 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9875 msgid "Add Line Below"
9876 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
9878 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9879 msgid "Delete Line Above"
9880 msgstr "Linie oberhalb löschen"
9882 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9883 msgid "Delete Line Below"
9884 msgstr "Linie unterhalb löschen"
9886 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9887 msgid "Add Line to Left"
9888 msgstr "Linie links hinzufügen"
9890 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9891 msgid "Add Line to Right"
9892 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
9894 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9895 msgid "Delete Line to Left"
9896 msgstr "Linie links löschen"
9898 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9899 msgid "Delete Line to Right"
9900 msgstr "Linie rechts löschen"
9902 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9903 msgid "Display Tooltips|i"
9904 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
9906 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9907 msgid "Special Formatting|o"
9908 msgstr "Besondere Formatierung|B"
9910 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9911 msgid "List / TOC|i"
9912 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
9914 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9916 msgstr "Gleitobjekt|o"
9918 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9922 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9923 msgid "Character Style|y"
9924 msgstr "Zeichen-Stil|Z"
9926 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9930 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9931 #: src/insets/insetbox.C:148
9935 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9936 msgid "Index Entry|d"
9937 msgstr "Stichwort|w"
9939 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9941 msgstr "Tabelle...|T"
9943 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9947 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9948 msgid "Ordinary Quote|Q"
9949 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
9951 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9952 msgid "Single Quote|S"
9953 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
9955 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9956 msgid "Aligned Environment"
9957 msgstr "Aligned-Umgebung|A"
9959 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9960 msgid "AlignedAt Environment"
9961 msgstr "AlignedAt-Umgebung"
9963 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9964 msgid "Gathered Environment"
9965 msgstr "Gather-Umgebung"
9967 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9968 msgid "Math Panel|P"
9969 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
9971 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9972 msgid "Text Wrap Float|W"
9973 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
9975 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9976 msgid "External Material...|M"
9977 msgstr "Externes Material...|E"
9979 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9980 msgid "Child Document...|d"
9981 msgstr "Unterdokument...|U"
9983 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9985 msgstr "LyX-Notiz|N"
9987 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9989 msgstr "Kommentar|K"
9991 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9992 msgid "Greyed Out|G"
9993 msgstr "Grauschrift|G"
9995 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9996 msgid "Change Tracking|C"
9997 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
9999 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10000 msgid "Table of Contents|T"
10001 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
10003 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10004 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10005 msgstr "LaTeX-Vorspann...|L"
10007 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10008 msgid "Start Appendix Here|A"
10009 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
10011 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10012 msgid "Settings...|S"
10013 msgstr "Einstellungen...|E"
10015 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10016 msgid "Thesaurus...|T"
10017 msgstr "Thesaurus...|T"
10019 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10020 msgid "TeX Information|I"
10021 msgstr "TeX-Informationen|X"
10023 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10028 msgid "New document"
10029 msgstr "Neues Dokument"
10031 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10032 msgid "Open document"
10033 msgstr "Dokument öffnen"
10035 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10036 msgid "Save document"
10037 msgstr "Dokument speichern"
10039 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10040 msgid "Print document"
10041 msgstr "Dokument drucken"
10043 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1088
10045 msgstr "Rückgängig"
10047 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1099
10049 msgstr "Wiederholen"
10051 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10052 msgid "Find and replace"
10053 msgstr "Finden und ersetzen"
10055 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10056 msgid "Toggle emphasis"
10057 msgstr "Hervorheben an/aus"
10059 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10060 msgid "Toggle noun"
10061 msgstr "Kapitälchen an/aus"
10063 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10066 msgstr "&Übernehmen"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10069 msgid "Insert math"
10070 msgstr "Mathe einfügen"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10073 msgid "Insert graphics"
10074 msgstr "Grafik einfügen"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10077 msgid "Insert table"
10078 msgstr "Tabelle einfügen"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10085 msgid "Numbered list"
10086 msgstr "Nummerierte Liste"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10089 msgid "Itemized list"
10090 msgstr "Unsortierte Liste"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10093 msgid "Increase depth"
10094 msgstr "Tiefe erhöhen"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10097 msgid "Decrease depth"
10098 msgstr "Tiefe verringern"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10101 msgid "Insert figure float"
10102 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10105 msgid "Insert table float"
10106 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10109 msgid "Insert label"
10110 msgstr "Marke einfügen"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10113 msgid "Insert cross-reference"
10114 msgstr "Querverweis einfügen"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10117 msgid "Insert citation"
10118 msgstr "Zitat einfügen"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10121 msgid "Insert index entry"
10122 msgstr "Stichwort einfügen"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10125 msgid "Insert footnote"
10126 msgstr "Fußnote einfügen"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10129 msgid "Insert margin note"
10130 msgstr "Randnotiz einfügen"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10133 msgid "Insert note"
10134 msgstr "Notiz einfügen"
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10138 msgstr "URL einfügen"
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10141 msgid "Insert TeX Code"
10142 msgstr "TeX-Code einfügen"
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10145 msgid "Include file"
10146 msgstr "Datei einbinden"
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10153 msgid "Paragraph settings"
10154 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10157 msgid "Table of contents"
10158 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10161 msgid "Check spelling"
10162 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10170 msgstr "Zeile hinzufügen"
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10174 msgstr "Spalte hinzufügen"
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10178 msgstr "Zeile löschen"
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10181 msgid "Delete column"
10182 msgstr "Spalte löschen"
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10185 msgid "Set top line"
10186 msgstr "Obere Linie setzen"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10189 msgid "Set bottom line"
10190 msgstr "Untere Linie setzen"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10193 msgid "Set left line"
10194 msgstr "Linke Linie setzen"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10197 msgid "Set right line"
10198 msgstr "Rechte Linie setzen"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10201 msgid "Set all lines"
10202 msgstr "Alle Linien setzen"
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10205 msgid "Unset all lines"
10206 msgstr "Alle Linien entfernen"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10210 msgstr "Linksbündig ausrichten"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10213 msgid "Align center"
10214 msgstr "Zentriert ausrichten"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10217 msgid "Align right"
10218 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10222 msgstr "Oben ausrichten"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10225 msgid "Align middle"
10226 msgstr "Mittig ausrichten"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10229 msgid "Align bottom"
10230 msgstr "Unten ausrichten"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10233 msgid "Rotate cell"
10234 msgstr "Zelle drehen"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10237 msgid "Rotate table"
10238 msgstr "Tabelle drehen"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10241 msgid "Set multi-column"
10242 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10249 msgid "Show math panel"
10250 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10253 msgid "Set display mode"
10254 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10257 msgid "Insert square root"
10258 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10262 msgstr "Summe einfügen"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10265 msgid "Insert integral"
10266 msgstr "Integral einfügen"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10269 msgid "Insert product"
10270 msgstr "Produkt einfügen"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10274 msgstr "( ) einfügen"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10278 msgstr "[ ] einfügen"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10282 msgstr "{ } einfügen"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10285 msgid "Insert cases"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10292 #: src/BufferView.C:243
10294 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10295 msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
10297 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10300 "The document %1$s is already loaded.\n"
10302 "Do you want to revert to the saved version?"
10305 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:811
10306 msgid "Revert to saved document?"
10307 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
10309 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:812 src/lyxvc.C:168
10311 msgstr "&Wieder herstellen"
10313 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10314 msgid "&Switch to document"
10315 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
10317 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10320 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10322 "Do you want to create a new document?"
10325 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10326 msgid "Create new document?"
10327 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
10329 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10331 msgstr "&Erstellen"
10333 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10337 #: src/BufferView_pimpl.C:413
10338 msgid "Formatting document..."
10339 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
10341 #: src/BufferView_pimpl.C:741
10343 msgid "Saved bookmark %1$d"
10344 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
10346 #: src/BufferView_pimpl.C:774
10348 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10349 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
10351 #: src/BufferView_pimpl.C:833
10352 msgid "Select LyX document to insert"
10353 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
10355 #: src/BufferView_pimpl.C:835 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10356 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10357 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10358 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10359 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10360 #: src/lyxfunc.C:1663 src/lyxfunc.C:1700 src/lyxfunc.C:1775
10361 msgid "Documents|#o#O"
10362 msgstr "Dokumente|#k"
10364 #: src/BufferView_pimpl.C:837 src/lyxfunc.C:1702 src/lyxfunc.C:1777
10365 msgid "Examples|#E#e"
10366 msgstr "Beispiele|#B"
10368 #: src/BufferView_pimpl.C:842 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1670
10369 #: src/lyxfunc.C:1707
10370 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10371 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
10373 #: src/BufferView_pimpl.C:852 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1795
10374 #: src/lyxfunc.C:1809 src/lyxfunc.C:1825
10376 msgstr "Abgebrochen."
10378 #: src/BufferView_pimpl.C:862
10380 msgid "Inserting document %1$s..."
10381 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
10383 #: src/BufferView_pimpl.C:873
10385 msgid "Document %1$s inserted."
10386 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
10388 #: src/BufferView_pimpl.C:874
10390 msgid "Could not insert document %1$s"
10391 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
10393 #: src/BufferView_pimpl.C:1091
10394 msgid "No further undo information"
10395 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
10397 #: src/BufferView_pimpl.C:1102
10398 msgid "No further redo information"
10399 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
10401 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
10405 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10409 #: src/BufferView_pimpl.C:1245
10410 msgid "Mark removed"
10411 msgstr "Marke entfernt"
10413 #: src/BufferView_pimpl.C:1248
10415 msgstr "Marke gesetzt"
10417 #: src/BufferView_pimpl.C:1290
10419 msgid "%1$d words in selection."
10420 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
10422 #: src/BufferView_pimpl.C:1293
10424 msgid "%1$d words in document."
10425 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
10427 #: src/BufferView_pimpl.C:1298
10428 msgid "One word in selection."
10429 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
10431 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
10432 msgid "One word in document."
10433 msgstr "Ein Wort im Dokument."
10435 #: src/BufferView_pimpl.C:1303
10436 msgid "Count words"
10437 msgstr "Wörter zählen"
10441 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10442 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
10445 msgid "ChkTeX warning id # "
10446 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
10448 #: src/CutAndPaste.C:404
10451 "Layout had to be changed from\n"
10453 "because of class conversion from\n"
10456 "Das Format musste von %1$s\n"
10457 "nach %2$s geändert werden,\n"
10458 "da die Klasse von %3$s nach\n"
10459 "%4$s konvertiert wurde"
10461 #: src/CutAndPaste.C:408
10462 msgid "Changed Layout"
10463 msgstr "Format geändert"
10465 #: src/CutAndPaste.C:427
10468 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10471 "Das Format musste von %1$s\n"
10472 "nach %2$s geändert werden,\n"
10473 "da die Klasse von %3$s nach\n"
10474 "%4$s konvertiert wurde"
10476 #: src/CutAndPaste.C:433
10477 msgid "Undefined character style"
10478 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
10512 #: src/LColor.C:100
10516 #: src/LColor.C:101
10520 #: src/LColor.C:102
10522 msgstr "Hintergrund"
10524 #: src/LColor.C:103
10528 #: src/LColor.C:104
10532 #: src/LColor.C:105
10534 msgstr "LaTeX-Text"
10536 #: src/LColor.C:106
10537 msgid "previewed snippet"
10538 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
10540 #: src/LColor.C:107
10544 #: src/LColor.C:108
10545 msgid "note background"
10546 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
10548 #: src/LColor.C:109
10552 #: src/LColor.C:110
10553 msgid "comment background"
10554 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
10556 #: src/LColor.C:111
10557 msgid "greyedout inset"
10558 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
10560 #: src/LColor.C:112
10561 msgid "greyedout inset background"
10562 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
10564 #: src/LColor.C:113
10566 msgstr "Balken für Tiefe"
10568 #: src/LColor.C:114
10572 #: src/LColor.C:115
10573 msgid "command inset"
10574 msgstr "Befehlseinfügung"
10576 #: src/LColor.C:116
10577 msgid "command inset background"
10578 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
10580 #: src/LColor.C:117
10581 msgid "command inset frame"
10582 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
10584 #: src/LColor.C:118
10585 msgid "special character"
10586 msgstr "Sonderzeichen"
10588 #: src/LColor.C:120
10589 msgid "math background"
10590 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
10592 #: src/LColor.C:121
10593 msgid "graphics background"
10594 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
10596 #: src/LColor.C:122
10597 msgid "Math macro background"
10598 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
10600 #: src/LColor.C:123
10602 msgstr "Mathe (Rahmen)"
10604 #: src/LColor.C:124
10606 msgstr "Mathe (Linie)"
10608 #: src/LColor.C:125
10609 msgid "caption frame"
10610 msgstr "Legende (Rahmen)"
10612 #: src/LColor.C:126
10613 msgid "collapsable inset text"
10614 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
10616 #: src/LColor.C:127
10617 msgid "collapsable inset frame"
10618 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
10620 #: src/LColor.C:128
10621 msgid "inset background"
10622 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
10624 #: src/LColor.C:129
10625 msgid "inset frame"
10626 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
10628 #: src/LColor.C:130
10629 msgid "LaTeX error"
10630 msgstr "LaTeX-Fehler"
10632 #: src/LColor.C:131
10633 msgid "end-of-line marker"
10634 msgstr "Zeilenende-Markierung"
10636 #: src/LColor.C:132
10637 msgid "appendix marker"
10638 msgstr "Anhangskennzeichnung"
10640 #: src/LColor.C:133
10642 msgstr "Balken für Änderung"
10644 #: src/LColor.C:134
10645 msgid "Deleted text"
10646 msgstr "Gelöschter Text"
10648 #: src/LColor.C:135
10650 msgstr "Hinzugefügter Text"
10652 #: src/LColor.C:136
10653 msgid "added space markers"
10654 msgstr "Abstandsmarkierungen"
10656 #: src/LColor.C:137
10657 msgid "top/bottom line"
10658 msgstr "Obere/untere Linie"
10660 #: src/LColor.C:138
10662 msgstr "Tabelle (Linie)"
10664 #: src/LColor.C:140
10665 msgid "table on/off line"
10666 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
10668 #: src/LColor.C:142
10669 msgid "bottom area"
10670 msgstr "Unterer Bereich"
10672 #: src/LColor.C:143
10674 msgstr "Seitenumbruch"
10676 #: src/LColor.C:144
10677 msgid "top of button"
10678 msgstr "Knopf (oben)"
10680 #: src/LColor.C:145
10681 msgid "bottom of button"
10682 msgstr "Knopf (unten)"
10684 #: src/LColor.C:146
10685 msgid "left of button"
10686 msgstr "Knopf (links)"
10688 #: src/LColor.C:147
10689 msgid "right of button"
10690 msgstr "Knopf (rechts)"
10692 #: src/LColor.C:148
10693 msgid "button background"
10694 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
10696 #: src/LColor.C:149
10698 msgstr "übernehmen"
10700 #: src/LColor.C:150
10702 msgstr "ignorieren"
10706 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10707 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
10709 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10710 msgid "Running MakeIndex."
10711 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
10714 msgid "Running BibTeX."
10715 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
10717 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10718 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:673
10719 msgid "No Documents Open!"
10720 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
10722 #: src/MenuBackend.C:516
10723 msgid "Plain Text as Lines"
10724 msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
10726 #: src/MenuBackend.C:518
10727 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10728 msgstr "Einfacher Text als Absätze"
10730 #: src/MenuBackend.C:708
10731 msgid "No Table of contents"
10732 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
10734 #: src/SpellBase.C:48
10735 msgid "Native OS API not yet supported."
10736 msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
10738 #: src/buffer.C:233
10739 msgid "Could not remove temporary directory"
10740 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
10742 #: src/buffer.C:234
10744 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10745 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
10747 #: src/buffer.C:391
10748 msgid "Unknown document class"
10749 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
10751 #: src/buffer.C:392
10753 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10756 #: src/buffer.C:444 src/text.C:336
10758 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10759 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
10761 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10762 msgid "Document header error"
10763 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
10765 #: src/buffer.C:454
10766 msgid "\\begin_header is missing"
10769 #: src/buffer.C:469
10770 msgid "\\begin_document is missing"
10773 #: src/buffer.C:477
10774 msgid "Can't load document class"
10775 msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
10777 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10778 msgid "Document could not be read"
10779 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
10781 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10783 msgid "%1$s could not be read."
10784 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
10786 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10787 msgid "Document format failure"
10788 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
10790 #: src/buffer.C:614
10792 msgid "%1$s is not a LyX document."
10793 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
10795 #: src/buffer.C:633
10796 msgid "Conversion failed"
10797 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
10799 #: src/buffer.C:634
10802 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10803 "it could not be created."
10806 #: src/buffer.C:643
10807 msgid "Conversion script not found"
10808 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
10810 #: src/buffer.C:644
10813 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10814 "could not be found."
10817 #: src/buffer.C:664
10818 msgid "Conversion script failed"
10819 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
10821 #: src/buffer.C:665
10824 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10828 #: src/buffer.C:680
10830 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10833 #: src/buffer.C:1137
10834 msgid "Running chktex..."
10835 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
10837 #: src/buffer.C:1150
10838 msgid "chktex failure"
10841 #: src/buffer.C:1151
10842 msgid "Could not run chktex successfully."
10843 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
10845 #: src/buffer_funcs.C:72
10848 "The specified document\n"
10850 "could not be read."
10852 "Das angegebene Dokument\n"
10854 "konnte nicht gelesen werden."
10856 #: src/buffer_funcs.C:74
10857 msgid "Could not read document"
10858 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
10860 #: src/buffer_funcs.C:86
10863 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10865 "Recover emergency save?"
10867 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
10869 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
10871 #: src/buffer_funcs.C:89
10872 msgid "Load emergency save?"
10875 #: src/buffer_funcs.C:90
10877 msgstr "&Wieder herstellen"
10879 #: src/buffer_funcs.C:90
10880 msgid "&Load Original"
10881 msgstr "&Original laden"
10883 #: src/buffer_funcs.C:112
10886 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10888 "Load the backup instead?"
10891 #: src/buffer_funcs.C:115
10892 msgid "Load backup?"
10893 msgstr "Sicherung laden?"
10895 #: src/buffer_funcs.C:116
10896 msgid "&Load backup"
10897 msgstr "&Sicherung laden"
10899 #: src/buffer_funcs.C:116
10900 msgid "Load &original"
10901 msgstr "&Original laden"
10903 #: src/buffer_funcs.C:155
10905 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10906 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
10908 #: src/buffer_funcs.C:157
10909 msgid "Retrieve from version control?"
10910 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
10912 #: src/buffer_funcs.C:158
10916 #: src/buffer_funcs.C:190
10919 "The specified document template\n"
10921 "could not be read."
10923 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
10925 "konnte nicht gelesen werden."
10927 #: src/buffer_funcs.C:191
10928 msgid "Could not read template"
10929 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
10931 #: src/buffer_funcs.C:445
10933 msgid "\\arabic{enumi}."
10934 msgstr "Unterabschnitt"
10936 #: src/buffer_funcs.C:451
10937 msgid "\\roman{enumiii}."
10940 #: src/buffer_funcs.C:454
10942 msgid "\\Alph{enumiv}."
10945 #: src/buffer_funcs.C:489
10950 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10953 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10955 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10957 "Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
10959 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
10961 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:648
10962 msgid "Save changed document?"
10963 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
10965 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10967 msgstr "&Verwerfen"
10969 #: src/bufferlist.C:304
10971 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10972 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
10974 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10975 msgid " Save seems successful. Phew."
10976 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
10978 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10979 msgid " Save failed! Trying..."
10980 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
10982 #: src/bufferlist.C:344
10983 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10985 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
10987 #: src/bufferparams.C:434
10989 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10990 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
10992 #: src/bufferparams.C:436
10993 msgid "Document class not available"
10994 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
10996 #: src/bufferparams.C:437
10997 msgid "LyX will not be able to produce output."
10998 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
11000 #: src/bufferview_funcs.C:297
11001 msgid "No more insets"
11002 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
11004 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11005 msgid "No debugging message"
11006 msgstr "Keine Testmeldung"
11008 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11009 msgid "General information"
11010 msgstr "Allgemeine Informationen"
11012 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11013 msgid "Developers' general debug messages"
11014 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
11016 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11017 msgid "All debugging messages"
11018 msgstr "Alle Testmeldungen"
11020 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11022 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11023 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
11025 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
11026 #: src/converter.C:501
11027 msgid "Cannot convert file"
11028 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
11030 #: src/converter.C:316
11033 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11034 "Try defining a convertor in the preferences."
11037 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
11038 msgid "Executing command: "
11039 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
11041 #: src/converter.C:433
11042 msgid "Build errors"
11043 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
11045 #: src/converter.C:434
11046 msgid "There were errors during the build process."
11047 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
11049 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
11051 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11052 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
11054 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
11056 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11059 #: src/converter.C:503
11061 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11064 #: src/converter.C:572
11065 msgid "Running LaTeX..."
11066 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
11068 #: src/converter.C:590
11071 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11075 #: src/converter.C:593
11076 msgid "LaTeX failed"
11077 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
11079 #: src/converter.C:595
11080 msgid "Output is empty"
11081 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
11083 #: src/converter.C:596
11084 msgid "An empty output file was generated."
11085 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
11088 msgid "Program initialisation"
11089 msgstr "Initialisierung des Programms"
11092 msgid "Keyboard events handling"
11093 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
11096 msgid "GUI handling"
11097 msgstr "GUI-Aufbau"
11100 msgid "Lyxlex grammar parser"
11101 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
11104 msgid "Configuration files reading"
11105 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
11108 msgid "Custom keyboard definition"
11109 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
11112 msgid "LaTeX generation/execution"
11113 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
11116 msgid "Math editor"
11117 msgstr "Mathe-Editor"
11120 msgid "Font handling"
11121 msgstr "Schrift-Handhabung"
11124 msgid "Textclass files reading"
11125 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
11128 msgid "Version control"
11129 msgstr "Versionskontrolle"
11132 msgid "External control interface"
11133 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
11136 msgid "Keep *roff temporary files"
11137 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
11140 msgid "User commands"
11141 msgstr "Benutzerbefehle"
11144 msgid "The LyX Lexxer"
11145 msgstr "Der LyX-Lexxer"
11148 msgid "Dependency information"
11149 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
11153 msgstr "LyX-Einfügungen"
11156 msgid "Files used by LyX"
11157 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
11160 msgid "Workarea events"
11161 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
11164 msgid "Insettext/tabular messages"
11165 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
11168 msgid "Graphics conversion and loading"
11169 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
11172 msgid "Change tracking"
11173 msgstr "Änderungsverfolgung"
11176 msgid "External template/inset messages"
11179 #: src/exporter.C:72
11182 "The file %1$s already exists.\n"
11184 "Do you want to over-write that file?"
11187 #: src/exporter.C:75
11188 msgid "Over-write file?"
11189 msgstr "Datei überschreiben?"
11191 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1822
11192 msgid "&Over-write"
11193 msgstr "&Überschreiben"
11195 #: src/exporter.C:77
11196 msgid "Over-write &all"
11197 msgstr "&Alle überschreiben"
11199 #: src/exporter.C:78
11200 msgid "&Cancel export"
11201 msgstr "Export &abbrechen"
11203 #: src/exporter.C:127
11204 msgid "Couldn't copy file"
11205 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
11207 #: src/exporter.C:128
11209 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11212 #: src/exporter.C:158
11213 msgid "Couldn't export file"
11214 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
11216 #: src/exporter.C:159
11218 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11219 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
11221 #: src/exporter.C:190
11222 msgid "File name error"
11223 msgstr "Fehler im Dateinamen"
11225 #: src/exporter.C:191
11226 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11227 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
11229 #: src/exporter.C:221
11230 msgid "Document export cancelled."
11231 msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
11233 #: src/exporter.C:227
11235 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11238 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11239 msgid "Cannot view file"
11240 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
11242 #: src/format.C:230
11244 msgid "No information for viewing %1$s"
11245 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
11247 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11248 msgid "Cannot edit file"
11249 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
11251 #: src/format.C:286
11253 msgid "No information for editing %1$s"
11254 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
11256 #: src/frontends/LyXView.C:185
11258 msgstr " (geändert)"
11260 #: src/frontends/LyXView.C:189
11261 msgid " (read only)"
11262 msgstr " (schreibgeschützt)"
11264 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11265 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11266 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
11268 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11269 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11270 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
11272 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11273 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11274 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
11276 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11278 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11279 "1995-2001 LyX Team"
11281 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11282 "1995-2001 LyX Team"
11284 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11286 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11287 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11288 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11289 "any later version."
11291 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
11292 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
11293 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
11294 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
11296 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11298 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11299 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11300 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11301 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11302 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11303 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11304 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11306 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
11307 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
11308 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
11309 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
11310 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
11311 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
11312 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11314 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11315 msgid "LyX Version "
11316 msgstr "LyX Version "
11318 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11322 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11323 msgid "Library directory: "
11324 msgstr "Systemverzeichnis: "
11326 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11327 msgid "User directory: "
11328 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
11330 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11331 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11332 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
11334 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11335 msgid "Select a BibTeX database to add"
11336 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
11338 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11339 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11340 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
11342 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11343 msgid "Select a BibTeX style"
11344 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
11346 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11347 msgid "No frame drawn"
11350 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11351 msgid "Rectangular box"
11354 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11355 msgid "Oval box, thin"
11358 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11359 msgid "Oval box, thick"
11362 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11364 msgstr "Schattierte Box"
11366 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11368 msgstr "Doppelte Box"
11370 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11371 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11375 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11376 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11377 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11378 msgid "Total Height"
11379 msgstr "Gesamthöhe"
11381 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11382 msgid "Select external file"
11383 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
11385 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11386 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11388 msgstr "Oben links"
11390 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11391 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11392 msgid "Bottom left"
11393 msgstr "Unten links"
11395 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11396 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11397 msgid "Baseline left"
11398 msgstr "Grundline links"
11400 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11401 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11403 msgstr "Oben zentriert"
11405 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11406 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11407 msgid "Bottom center"
11408 msgstr "Unten zentriert"
11410 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11411 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11412 msgid "Baseline center"
11413 msgstr "Grundlinie zentriert"
11415 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11416 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11418 msgstr "Oben rechts"
11420 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11421 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11422 msgid "Bottom right"
11423 msgstr "Unten rechts"
11425 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11426 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11427 msgid "Baseline right"
11428 msgstr "Grundlinie rechts"
11430 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11431 msgid "Select graphics file"
11432 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
11434 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11435 msgid "Clipart|#C#c"
11436 msgstr "Clipart|#C#c"
11438 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11439 msgid "Select document to include"
11440 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
11442 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11443 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11444 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
11446 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11448 msgstr "LaTeX-Protokoll"
11450 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11452 msgid "Literate Programming Build Log"
11453 msgstr "LyX: Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
11455 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11456 msgid "lyx2lyx Error Log"
11457 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
11459 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11460 msgid "Version Control Log"
11461 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
11463 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11464 msgid "No LaTeX log file found."
11465 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
11467 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11468 msgid "No literate programming build log file found."
11470 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
11472 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11473 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11474 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
11476 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11477 msgid "No version control log file found."
11478 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
11480 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11481 msgid "Choose bind file"
11482 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
11484 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11485 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11488 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11489 msgid "Choose UI file"
11490 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
11492 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11494 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11495 msgstr "Alle Dateien (*)"
11497 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11498 msgid "Choose keyboard map"
11499 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
11501 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11503 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11504 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
11506 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11507 msgid "Choose personal dictionary"
11508 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
11510 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11515 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11516 msgid "Print to file"
11517 msgstr "Ausgabe in Datei"
11519 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11520 msgid "PostScript files (*.ps)"
11523 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11525 msgid "Spellchecker error"
11526 msgstr "Rechtschreibprüfung"
11528 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
11530 msgid "The spellchecker could not be started\n"
11531 msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden"
11533 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
11536 "The spellchecker has died for some reason.\n"
11537 "Maybe it has been killed."
11539 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
11540 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
11542 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
11544 msgid "The spellchecker has failed.\n"
11545 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
11547 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
11549 msgid "The spellchecker has failed"
11550 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
11552 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
11554 msgid "%1$d words checked."
11555 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
11557 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
11558 msgid "One word checked."
11559 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
11561 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
11563 msgid "Spelling check completed"
11564 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
11566 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:46 src/frontends/gtk/GToc.C:33
11567 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
11568 #: src/insets/insettoc.C:42
11569 msgid "Table of Contents"
11570 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
11572 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11574 msgid "%1$s and %2$s"
11575 msgstr "%1$s und %2$s"
11577 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11579 msgid "%1$s et al."
11580 msgstr "%1$s et al."
11582 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11586 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11590 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11591 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11592 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11593 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11594 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11595 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11596 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11598 msgstr "Keine Änderung"
11600 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11604 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11606 msgstr "Serifenfrei"
11608 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11610 msgstr "Schreibmaschine"
11612 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11616 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11620 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11624 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11628 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11632 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11634 msgstr "Kapitälchen"
11636 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11638 msgstr "Vergrößern"
11640 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11642 msgstr "Verkleinern"
11644 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11646 msgstr "Hervorgehoben"
11648 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11650 msgstr "Unterstrichen"
11652 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11654 msgstr "Kapitälchen"
11656 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11658 msgstr "Keine Farbe"
11660 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11664 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11668 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11672 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11676 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11680 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11684 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11688 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11692 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11693 msgid "System files|#S#s"
11694 msgstr "Systemdateien|#S#s"
11696 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11697 msgid "User files|#U#u"
11698 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
11700 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11701 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11702 msgid "Index Entry"
11705 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11706 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11710 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11711 msgid "Maths Decorations & Accents"
11712 msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
11714 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11716 msgstr "Binäre Operatoren"
11718 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11719 msgid "Binary Relations"
11720 msgstr "Binäre Relationen"
11722 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11723 msgid "Big Operators"
11724 msgstr "Große Operatoren"
11726 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11728 msgstr "AMS Diverses"
11730 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11732 msgstr "AMS Pfeile"
11734 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11735 msgid "AMS Relations"
11736 msgstr "AMS Relationen"
11738 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11739 msgid "AMS Negated Rel"
11740 msgstr "AMS Negierte Relationen"
11742 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11743 msgid "AMS Operators"
11744 msgstr "AMS Operatoren"
11746 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11747 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11748 msgid "Box Settings"
11749 msgstr "Box-Einstellungen"
11751 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11752 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11753 msgid "Merge Changes"
11754 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
11756 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11757 msgid "Accept highlighted change?"
11760 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11761 msgid "unknown author"
11762 msgstr "unbekannter Autor"
11764 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11765 msgid "unknown date"
11766 msgstr "unbekanntes Datum"
11768 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11769 msgid "Done merging changes"
11772 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11773 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11777 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11778 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11779 msgid "Document Settings"
11780 msgstr "Dokument-Einstellungen"
11782 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11783 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11785 msgid "Unavailable: %1$s"
11786 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
11788 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11793 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11795 msgid "Medium Skip"
11798 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11803 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11807 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11811 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11812 msgid "US executive"
11813 msgstr "US executive"
11815 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11819 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11823 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11824 msgid "TeX Settings"
11825 msgstr "TeX-Einstellungen"
11827 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11831 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11832 msgid "*** No Errors ***"
11833 msgstr "*** Keine Fehler ***"
11835 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11836 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11837 msgid "Float Settings"
11838 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
11840 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11841 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11845 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11846 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11847 msgid "Child Document"
11848 msgstr "Unterdokument"
11850 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11852 msgstr "Protokollbetrachter"
11854 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11855 msgid "Error reading file!"
11856 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
11858 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11859 msgid "Math Delimiters"
11860 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
11862 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11863 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11865 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
11867 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11868 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11869 msgid "Math Matrix"
11870 msgstr "Mathe-Matrix"
11872 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11873 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11874 msgid "Note Settings"
11875 msgstr "Notiz-Einstellungen"
11877 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11878 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11879 msgid "Paragraph Settings"
11880 msgstr "Absatz-Einstellungen"
11882 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11883 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
11884 msgid "Senseless with this layout!"
11885 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
11887 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt2/QRef.C:42
11888 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11889 msgid "Cross-reference"
11890 msgstr "Querverweis"
11892 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11894 msgid "No labels found."
11895 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11897 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11898 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
11899 msgid "Find and Replace"
11900 msgstr "Finden und Ersetzen"
11902 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11903 msgid "Send document to command"
11904 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
11906 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11907 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11909 msgstr "Zeige Datei"
11911 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
11912 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
11913 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
11914 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11915 msgid "Spellchecker"
11916 msgstr "Rechtschreibprüfung"
11918 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11922 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11923 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11924 msgid "Insert Table"
11925 msgstr "Tabelle einfügen"
11927 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11928 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11930 msgid "TeX Information"
11931 msgstr "TeX-Informationen|X"
11933 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11934 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:107 src/frontends/xforms/FormToc.C:125
11935 msgid "*** No Lists ***"
11936 msgstr "*** Keine Listen ***"
11938 #: src/frontends/gtk/GToc.C:142
11939 msgid "*** No Items ***"
11940 msgstr "*** Keine Einträge ***"
11942 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11943 msgid "VSpace Settings"
11944 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
11946 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11947 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11948 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11953 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11957 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11961 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11965 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11969 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11973 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11977 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11979 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
11981 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11982 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11983 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11985 msgstr "Aufzählungszeichen"
11987 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11988 msgid "Enter a custom bullet"
11991 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11992 msgid "Directories"
11993 msgstr "Verzeichnisse"
11995 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11996 msgid "Bibliography Entry Settings"
11997 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
11999 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12000 msgid "BibTeX Bibliography"
12001 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
12003 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12004 msgid "Branch Settings"
12005 msgstr "Zweig-Einstellungen"
12007 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
12013 "Änderung durch %1$s\n"
12016 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
12018 msgid "Change made at %1$s\n"
12019 msgstr "Geändert am %1$s\n"
12021 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12022 msgid "Previous command"
12023 msgstr "Vorheriger Befehl"
12025 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12026 msgid "Next command"
12027 msgstr "Nächster Befehl"
12029 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12030 msgid "LyX: Delimiters"
12031 msgstr "LyX: Trennzeichen"
12033 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12034 msgid "Author-year"
12035 msgstr " Autor-Jahr"
12037 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12039 msgstr "Nummerisch"
12041 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12045 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12049 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12053 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12057 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12061 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12065 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12069 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12073 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12077 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12081 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12085 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12089 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12091 msgstr "mit Überschriften"
12093 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12095 msgstr "ausgefallen"
12097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
12099 msgstr "Eineinhalb"
12101 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12102 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12103 msgid "Document Class"
12104 msgstr "Dokumentklasse"
12106 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12107 msgid "Text Layout"
12108 msgstr "Textformat"
12110 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12111 msgid "Page Layout"
12112 msgstr "Seitenformat"
12114 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12115 msgid "Page Margins"
12116 msgstr "Seitenränder"
12118 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12119 msgid "Numbering & TOC"
12120 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
12122 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12123 msgid "Math Options"
12124 msgstr "Mathe-Optionen"
12126 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12127 msgid "Float Placement"
12128 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
12130 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12131 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12135 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12136 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12137 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12138 msgid "LaTeX Preamble"
12139 msgstr "LaTeX-Vorspann"
12141 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12142 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12146 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12147 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12148 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12152 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12153 msgid "TeX Code Settings"
12154 msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
12156 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12157 msgid "External Material"
12158 msgstr "Externes Material"
12160 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12164 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12166 msgid "Math Delimiter"
12167 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
12169 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12171 msgid "LyX: Math Spacing"
12172 msgstr "Mathe-Abstände"
12174 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12175 msgid "Thin space\t\\,"
12176 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
12178 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12179 msgid "Medium space\t\\:"
12180 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
12182 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12183 msgid "Thick space\t\\;"
12184 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
12186 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12187 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12188 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
12190 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12191 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12192 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
12194 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12195 msgid "Negative space\t\\!"
12196 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
12198 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12199 msgid "LyX: Math Roots"
12200 msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
12202 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12203 msgid "Square root\t\\sqrt"
12204 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
12206 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12207 msgid "Cube root\t\\root"
12208 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
12210 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12211 msgid "Other root\t\\root"
12212 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
12214 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12216 msgid "LyX: Math Styles"
12217 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
12219 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12220 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12221 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
12223 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12224 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12225 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
12227 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12228 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12229 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
12231 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12232 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12233 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
12235 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12237 msgid "LyX: Math Fonts"
12238 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
12240 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12241 msgid "Roman\t\\mathrm"
12242 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12244 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12245 msgid "Bold\t\\mathbf"
12246 msgstr "Fett\t\\mathbf"
12248 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12249 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12252 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12253 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12254 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
12256 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12257 msgid "Italic\t\\mathit"
12258 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12260 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12261 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12262 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
12264 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12265 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12266 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
12268 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12269 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12270 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
12272 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12273 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12274 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
12276 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12277 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12278 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
12280 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12281 msgid "LyX: Insert Matrix"
12282 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
12284 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12285 msgid "Preferences"
12286 msgstr "Einstellungen"
12288 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12292 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12296 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12300 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12301 msgid "pspell (library)"
12304 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12305 msgid "aspell (library)"
12308 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12309 msgid "Look and feel"
12312 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12313 msgid "User interface"
12314 msgstr "Benutzerschnittstelle"
12316 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12317 msgid "Screen fonts"
12318 msgstr "Bildschirmschriften"
12320 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12325 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12329 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12330 msgid "Language settings"
12331 msgstr "Sprach-Einstellungen"
12333 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12338 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12340 msgstr "Einfacher Text"
12342 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12343 msgid "Date format"
12344 msgstr "Datumsformat"
12346 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12351 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12356 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12361 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12362 msgid "File formats"
12363 msgstr "Dateiformate"
12365 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12370 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12375 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12376 msgid "Select a document templates directory"
12377 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
12379 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12380 msgid "Select a temporary directory"
12381 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
12383 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12384 msgid "Select a backups directory"
12385 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
12387 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12388 msgid "Select a document directory"
12389 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
12391 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
12392 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12393 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
12395 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12396 msgid "Print Document"
12397 msgstr "Dokument drucken"
12399 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12401 msgstr "&Gehe zurück"
12403 #: src/frontends/qt2/QRef.C:139
12405 msgstr "Springe zurück"
12407 #: src/frontends/qt2/QRef.C:147
12409 msgid "Jump to label"
12410 msgstr "Springe zur Marke"
12412 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12414 msgid "Send Document to Command"
12415 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
12417 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12418 msgid "Table Settings"
12419 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
12421 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12422 msgid "Vertical Space Settings"
12423 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
12425 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12426 msgid "Text Wrap Settings"
12427 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
12429 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12433 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12434 msgid "Advanced Placement Options"
12435 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
12437 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12438 msgid "Use &default placement"
12439 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
12441 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12442 msgid "&Top of page"
12443 msgstr "&Anfang der Seite"
12445 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12446 msgid "&Bottom of page"
12447 msgstr "&Ende der Seite"
12449 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12450 msgid "&Page of floats"
12451 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
12453 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12454 msgid "&Here if possible"
12455 msgstr "&Hier, wenn möglich"
12457 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12458 msgid "Here definitely"
12459 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
12461 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12462 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12463 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
12465 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12466 msgid "&Span columns"
12467 msgstr "&Spalten überspannen"
12469 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12470 msgid "&Rotate sideways"
12471 msgstr "Seitwärts &drehen"
12473 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12474 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12476 msgstr "Leerzeichen"
12478 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12479 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12480 msgid "Invalid filename"
12481 msgstr "Ungültiger Dateiname"
12483 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12484 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12486 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12490 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12494 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12496 msgstr "Löschen|#L"
12498 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12501 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12502 " Using black instead, sorry!"
12504 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
12505 " Sorry, verwende stattdessen schwarz!"
12507 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12509 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12510 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
12512 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12514 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12517 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12520 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12521 "Pixel [%2$s] is used."
12523 " Benutze stattdessen die am nächsten bereitgestellte Farbe mit (r,g,b)=%1"
12525 "Pixel [%2$s] wird verwendet."
12527 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12529 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12530 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
12532 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12536 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12537 msgid "Key used within LyX document."
12538 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
12540 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12541 msgid "Label used for final output."
12542 msgstr "Die für die endgültige Ausgabe verwendete Marke."
12544 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12545 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12547 " alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
12548 "alle Literatureinträge "
12550 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12552 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12553 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12555 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
12556 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
12559 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12560 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12561 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
12563 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12565 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12566 "extension \".bst\" and without path."
12568 "Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
12569 "Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
12571 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12572 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12574 "Bitte aktivieren, wenn das Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis "
12577 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12578 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12579 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
12581 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12583 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12584 "in directories where TeX finds them are listed!"
12586 "Aktualisiert Ihr TeX-System für eine neue Bibstyle-Liste. Nur die Stile "
12587 "werden aufgeführt, die in Verzeichnissen liegen, in denen TeX sie finden "
12590 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12591 msgid "The bibliography section contains..."
12592 msgstr "Der Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
12594 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12596 "Frameless: No border\n"
12597 "Boxed: Rectangular\n"
12598 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12599 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12600 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12601 "Doublebox: Double line border"
12604 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12606 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12607 "with appropriate arguments from this dialog."
12610 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12611 msgid "Invalid length!"
12612 msgstr "Ungültige Länge!"
12614 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12615 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12616 msgstr "Zitat für den ausgewählten Literatureintrag hinzufügen."
12618 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12619 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12620 msgstr "Zitat für den ausgewählten Literatureintrag löschen."
12622 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12623 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12624 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
12626 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12627 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12628 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
12630 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12632 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12633 "right browser window."
12635 "Die Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus "
12636 "dem rechten Auswahlfenster."
12638 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12641 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12642 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12643 "buttons into the left browser window."
12645 "Alle Einträge in der Datenbank, die Sie (via \"Einfügen->Liste / "
12646 "Inhaltsverzeichnis->BibTeX-Literaturverzeichnis\") geladen haben. "
12647 "Verschieben Sie diejenigen Einträge, die Sie zitieren möchten, mit den Pfeil-"
12648 "Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
12650 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12651 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12652 msgstr "Informationen über den ausgewählten Literatureintrag"
12654 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12656 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12659 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
12661 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12663 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12664 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12666 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
12667 "möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
12669 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12671 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12672 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12673 "sentences (Natbib)."
12675 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
12676 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
12678 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12681 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12682 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
12684 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12685 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12686 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
12688 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12689 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12690 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
12692 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12694 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12695 "\", but not \"BibTeX\"."
12697 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
12698 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
12701 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12702 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12704 "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
12707 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12708 msgid "Select Color"
12709 msgstr "Farbe wählen"
12711 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12715 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12719 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
12721 msgid "WARNING! %1$s"
12722 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
12724 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12725 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12726 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
12728 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12729 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12730 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
12732 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
12734 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12737 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
12738 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
12740 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
12741 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12742 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
12744 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
12745 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12748 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
12750 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12751 "Jurabib is more common in law and humanities"
12754 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
12755 msgid " Never | Automatically | Yes "
12758 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
12760 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12761 "Largest | Huge | Huger "
12763 " Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
12764 "Noch größer | Riesig | Gigantisch "
12766 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
12767 msgid "Enter the name of a new branch."
12768 msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
12770 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
12771 msgid "Add a new branch to the document."
12772 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
12774 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
12775 msgid "Remove the selected branch from the document."
12776 msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
12778 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12779 msgid "Activate the selected branch for output."
12780 msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
12782 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12783 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12784 msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
12786 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12787 msgid "Available branches for this document."
12788 msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
12790 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12791 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12792 msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentausgabe erscheinen"
12794 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12795 msgid "Modify background color of branch inset"
12796 msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
12798 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12799 msgid "Background color of branch inset"
12800 msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
12802 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
12806 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
12810 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12811 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12815 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12817 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12818 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12820 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
12821 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
12823 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
12824 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12826 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
12829 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12830 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12831 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
12833 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12834 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12836 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12837 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
12839 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12840 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12841 msgid "The file you want to insert."
12842 msgstr "Die Datei, die Sie einfügen möchten."
12844 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12845 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12846 msgid "Browse the directories."
12847 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
12849 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12850 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12851 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12852 msgstr "Skaliert das Bild auf die eingefügte Prozentzahl."
12854 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12855 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12856 msgid "Select display mode for this image."
12857 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
12859 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12860 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12861 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12862 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
12864 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12865 msgid "Use the document's default settings."
12866 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
12868 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12869 msgid "Enforce placement of float here."
12870 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
12872 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12873 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12874 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
12876 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12877 msgid "Try top of page."
12878 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
12880 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12881 msgid "Try bottom of page."
12882 msgstr "Versuche Ende der Seite."
12884 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12885 msgid "Put float on a separate page of floats."
12886 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
12888 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12889 msgid "Try float here."
12890 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
12892 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12893 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12894 msgstr "Interne Einstellungen ignorieren. Dies entspricht dem \"!\" in LaTeX."
12896 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12897 msgid "Span float over the columns."
12898 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
12900 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12901 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12902 msgstr "Drehen Sie das Gleitobjekt seitwärts um 90 Grad."
12904 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12905 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12906 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
12908 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12909 msgid "Set the image width to the inserted value."
12910 msgstr "Setzt die Breite des Bilds auf den eingefügten Wert."
12912 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12914 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12916 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
12918 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12919 msgid "Set the image height to the inserted value."
12920 msgstr "Setzt die Höhe des Bilds auf den eingefügten Wert."
12922 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12923 msgid "Select unit for height."
12924 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
12926 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12928 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12932 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12934 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12935 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12936 "holds the values for the bounding box."
12939 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12940 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12941 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
12943 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12944 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12945 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
12947 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12948 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12949 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
12951 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12953 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12954 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12957 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12958 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12959 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
12961 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12962 msgid "Select unit for the bounding box values."
12963 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
12965 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12967 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12968 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12969 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12972 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12973 msgid "Clip image to the bounding box values."
12974 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
12976 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12978 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12979 "negative value clockwise."
12981 "Fügen Sie den Drehwinkel in Grad ein. Positive Werte drehen gegen den "
12982 "Uhrzeigersinn, negative Werte im Uhrzeigersinn."
12984 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12985 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12986 msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
12988 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12989 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12990 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Legende."
12992 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12993 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12994 msgstr "Fügen Sie die optionale Legende der Teilabbildung ein."
12996 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12998 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12999 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13002 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13003 msgid "Bounding Box"
13004 msgstr "Begrenzungsbox"
13006 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13007 msgid "File name to include."
13008 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
13010 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13011 msgid "Browse directories for file name."
13012 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
13014 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13015 msgid "Use LaTeX \\input."
13016 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
13018 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13019 msgid "Use LaTeX \\include."
13020 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
13022 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13023 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13024 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
13026 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13027 msgid "Underline spaces in generated output."
13028 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
13030 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13031 msgid "Show LaTeX preview."
13032 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
13034 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13035 msgid "Load the file."
13036 msgstr "Lade die Datei."
13038 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13039 msgid "Top | Middle | Bottom"
13040 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
13042 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13043 msgid "Math Spacing"
13044 msgstr "Mathe-Abstände"
13046 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13047 msgid "Math Styles & Fonts"
13048 msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
13050 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13051 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13052 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
13054 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13055 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13056 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13057 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13059 msgstr " (Standard)"
13061 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13062 msgid "Look & Feel"
13065 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13067 msgstr "Sprach-Optionen"
13069 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13071 msgstr "Konvertierung"
13073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13078 msgid "Screen Fonts"
13079 msgstr "Bildschirmschriften"
13081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13086 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13087 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
13089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13091 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13093 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung danach "
13096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13097 msgid "GUI background"
13098 msgstr "GUI (Hintergrund)"
13100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13102 msgstr "GUI (Text)"
13104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13105 msgid "GUI selection"
13106 msgstr "GUI (Auswahl)"
13108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13109 msgid "GUI pointer"
13110 msgstr "GUI (Zeiger)"
13112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13113 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13114 msgstr "Alle für LyX explizit definierten Konverter"
13116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13117 msgid "Convert \"from\" this format"
13118 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
13120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13121 msgid "Convert \"to\" this format"
13122 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
13124 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13127 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13128 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13129 "used as the path to the user/library directory."
13131 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
13132 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
13133 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
13135 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13138 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13141 "Zusatzinformationen für die Konverter-Klasse, z.B. ob und wie das Ergebnis "
13142 "analysiert werden soll."
13144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13146 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13147 "you must then \"Apply\" the change."
13149 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
13150 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13154 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13156 msgstr "Hinzufügen"
13158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13160 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13161 "must then \"Apply\" the change."
13163 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
13164 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13166 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13168 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13171 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
13172 "müssen die Änderung danach \"Übernehmen\"."
13174 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13175 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13176 msgstr "Alle für LyX explizit definierten Kopierer"
13178 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13179 msgid "Copier for this format"
13180 msgstr "Kopierer für dieses Format"
13182 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13185 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13186 "the \"to\" file name.\n"
13187 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13189 "Der Befehl zum Kopieren der Datei. $$i ist der \"von\" Dateiname und $$o ist "
13190 "der \"nach\" Dateiname.\n"
13191 "$$s kann für den Pfad zum LyX-Support-Verzeichnis verwendet werden."
13193 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13195 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13196 "then \"Apply\" the change."
13198 "Den aktuellen Kopierer aus der Liste der verfügbaren Kopierer entfernen. "
13199 "Hinweis: Sie müssen die Änderung danach \"Übernehmen\"."
13201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13203 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13204 "\"Apply\" the change."
13206 "Den aktuellen Kopierer zur Liste der verfügbaren Kopierer hinzufügen. "
13207 "Hinweis: Sie müssen die Änderung danach \"Übernehmen\"."
13209 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13211 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13214 "Den Inhalt des aktuellen Kopierers verändern. Hinweis: Sie müssen die "
13215 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13217 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13218 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13219 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
13221 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13222 msgid "The format identifier."
13223 msgstr "Name des Formates."
13225 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13226 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13227 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
13229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13230 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13232 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
13233 "und Großschreibung werden unterschieden."
13235 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13236 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13237 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
13239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13240 msgid "The command used to launch the viewer application."
13241 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
13243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13244 msgid "The command used to launch the editor application."
13245 msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
13247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13249 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13250 "then \"Apply\" the change."
13252 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
13253 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13255 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13257 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13258 "\"Apply\" the change."
13260 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
13261 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13265 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13268 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
13269 "die Änderung danach \"Übernehmen\"."
13271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13272 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13274 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
13275 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
13277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13278 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13279 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
13281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13282 msgid "Off|No math|On"
13283 msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
13285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13286 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13287 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13290 msgid "Default path"
13291 msgstr "Standard-Pfad"
13293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13294 msgid "Template path"
13295 msgstr "Pfad für Vorlagen"
13297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13298 msgid "Temporary dir"
13299 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
13301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13303 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
13305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13306 msgid "Backup path"
13307 msgstr "Pfad für Sicherungen"
13309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13310 msgid "LyX server pipes"
13311 msgstr "LyX-Server-Weiterleitungen"
13313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13314 msgid "Fonts must be positive!"
13315 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
13317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13319 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13320 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13322 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
13323 "Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
13325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13326 msgid " ispell | aspell "
13327 msgstr " ispell | aspell "
13329 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13330 msgid "Select for printer output."
13331 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
13333 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13334 msgid "Enter printer command."
13335 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
13337 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13338 msgid "Select for file output."
13339 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
13341 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13342 msgid "Enter file name as print destination."
13343 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
13345 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13346 msgid "Select for printing all pages."
13347 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
13349 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13350 msgid "Select for printing a specific page range."
13351 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
13353 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13354 msgid "First page."
13355 msgstr "Erste Seite."
13357 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13359 msgstr "Letzte Seite."
13361 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13362 msgid "Print the odd numbered pages."
13363 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
13365 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13366 msgid "Print the even numbered pages."
13367 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
13369 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13370 msgid "Number of copies to be printed."
13371 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
13373 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13374 msgid "Sort the copies."
13375 msgstr "Kopien sortieren."
13377 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13378 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13379 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
13381 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13382 msgid "Select a document for labels."
13383 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Marken."
13385 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13386 msgid "Sort the labels alphabetically."
13387 msgstr "Marken alphabetisch sortieren."
13389 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13390 msgid "Go to selected label."
13391 msgstr "Gehe zur ausgewählten Marke."
13393 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13394 msgid "Update the list of labels."
13395 msgstr "Liste der Marken aktualisieren."
13397 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13399 msgid "Select format style of the cross-reference."
13400 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
13402 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13403 msgid "*** No labels found in document ***"
13404 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
13406 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13408 msgstr "Gehe zurück"
13410 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13411 msgid "Go back to original place."
13412 msgstr "Springen Sie zur ursprünglichen Stelle zurück."
13414 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13418 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
13419 msgid "Enter the string you want to find."
13420 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
13422 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
13423 msgid "Enter the replacement string."
13424 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
13426 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
13427 msgid "Continue to next search result."
13428 msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
13430 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
13431 msgid "Replace search result by replacement string."
13432 msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
13434 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
13435 msgid "Replace all by replacement string."
13436 msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
13438 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
13439 msgid "Do case sensitive search."
13440 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
13442 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:59
13443 msgid "Search only matching words."
13444 msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
13446 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:61
13447 msgid "Search backwards."
13448 msgstr "Rückwärts suchen."
13450 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13452 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13454 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
13455 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
13457 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13459 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13460 "be replaced by the name of this file."
13462 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
13463 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
13465 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13466 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13468 "Geben Sie die Ersetzung für das unbekannte Wort ein oder wählen Sie aus den "
13471 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13472 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13473 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
13475 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13476 msgid "Replace unknown word."
13477 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
13479 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13480 msgid "Ignore unknown word."
13481 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
13483 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13484 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13485 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
13487 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13488 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13489 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
13491 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13493 msgid "Proportion of document checked."
13494 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
13496 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13498 msgstr "Zeile/Spalte"
13500 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13504 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13506 msgstr "Lange Tabelle"
13508 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13509 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13510 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
13512 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13513 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13514 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13515 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
13517 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13518 msgid "Number of columns in the tabular."
13519 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
13521 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13522 msgid "Number of rows in the tabular."
13523 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
13525 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13526 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13527 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
13529 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13531 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13532 "the corresponding LyX layout file exists."
13534 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
13535 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
13537 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13538 msgid "Show full path or only file name."
13539 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
13541 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13542 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13544 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten neu zu erstellen."
13546 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13547 msgid "Double click to view contents of file."
13548 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
13550 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13552 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13553 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13554 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13556 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
13557 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
13558 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
13559 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
13561 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13562 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13563 msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
13565 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13566 msgid "Additional vertical space."
13567 msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
13569 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13570 msgid "Enter width for the float."
13571 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
13573 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13575 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13576 "the left if page number is even."
13579 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13581 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13582 "right if page number is even."
13585 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13586 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13589 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13590 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13593 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13594 msgid "[End of history]"
13595 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
13597 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13598 msgid "[Beginning of history]"
13599 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
13601 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13603 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
13605 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13606 msgid "[only completion]"
13607 msgstr "[einzige Vervollständigung]"
13609 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13610 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13611 msgid "Failed to open file."
13612 msgstr "Das Öffnen der Datei ist fehlgeschlagen."
13614 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13615 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13616 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13617 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13618 msgid "The absolute path is required."
13619 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
13621 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13622 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13623 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13624 msgid "Directory does not exist."
13625 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
13627 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13628 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13629 msgid "Cannot write to this directory."
13630 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
13632 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13633 msgid "Cannot read this directory."
13634 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
13636 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13637 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13638 msgid "No file input."
13639 msgstr "Keine Datei eingegeben."
13641 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13642 msgid "Directory does not exists."
13643 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
13645 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13646 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13647 msgid "A file is required, not a directory."
13648 msgstr "Es wird eine Datei benötigt, kein Verzeichnis."
13650 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13651 msgid "Cannot write to this file."
13652 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
13654 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13655 msgid "Cannot read from this directory."
13656 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
13658 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13659 msgid "File does not exist."
13660 msgstr "Die Datei existiert nicht."
13662 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13663 msgid "Cannot read from this file."
13664 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
13666 #: src/importer.C:44
13668 msgid "Importing %1$s..."
13669 msgstr "Importiere %1$s..."
13671 #: src/importer.C:62
13672 msgid "Couldn't import file"
13673 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
13675 #: src/importer.C:63
13677 msgid "No information for importing the format %1$s."
13678 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
13680 #: src/importer.C:84
13682 msgstr "wurde eingefügt."
13684 #: src/insets/insetbase.C:265
13685 msgid "Opened inset"
13686 msgstr "Einfügung geöffnet"
13688 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13689 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13690 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
13692 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13693 msgid "Export Warning!"
13696 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13698 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13699 "BibTeX will be unable to find them."
13702 #: src/insets/insetbox.C:57
13706 #: src/insets/insetbox.C:58
13710 #: src/insets/insetbox.C:59
13714 #: src/insets/insetbox.C:60
13718 #: src/insets/insetbox.C:61
13722 #: src/insets/insetbox.C:62
13726 #: src/insets/insetbox.C:116
13727 msgid "Opened Box Inset"
13728 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
13730 #: src/insets/insetbranch.C:72
13731 msgid "Opened Branch Inset"
13732 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
13734 #: src/insets/insetbranch.C:97
13739 #: src/insets/insetcaption.C:77
13740 msgid "Opened Caption Inset"
13741 msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
13743 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13745 msgstr "Gleitobjekt"
13747 #: src/insets/insetcharstyle.C:116
13748 msgid "Opened CharStyle Inset"
13749 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
13751 #: src/insets/insetcharstyle.C:154 src/insets/insetcharstyle.C:200
13756 #: src/insets/insetenv.C:65
13757 msgid "Opened Environment Inset: "
13758 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
13760 #: src/insets/insetert.C:120
13761 msgid "Opened ERT Inset"
13762 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
13764 #: src/insets/insetert.C:368
13768 #: src/insets/insetexternal.C:580
13770 msgid "External template %1$s is not installed"
13773 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13774 #: src/insets/insetfloat.C:422
13776 msgstr "Gleitobjekt: "
13778 #: src/insets/insetfloat.C:291
13779 msgid "Opened Float Inset"
13780 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
13782 #: src/insets/insetfloat.C:424
13783 msgid " (sideways)"
13784 msgstr " (seitwärts)"
13786 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13787 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13788 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
13790 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13792 msgid "List of %1$s"
13793 msgstr "Liste der %1$s"
13795 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13799 #: src/insets/insetfoot.C:56
13800 msgid "Opened Footnote Inset"
13801 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
13803 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13806 "Could not copy the file\n"
13808 "into the temporary directory."
13811 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13813 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13816 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13818 msgid "Graphics file: %1$s"
13819 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
13821 #: src/insets/insetinclude.C:285
13822 msgid "Verbatim Input"
13823 msgstr "Unformatiert"
13825 #: src/insets/insetinclude.C:286
13826 msgid "Verbatim Input*"
13827 msgstr "Unformatiert*"
13829 #: src/insets/insetinclude.C:366
13832 "Included file `%1$s'\n"
13833 "has textclass `%2$s'\n"
13834 "while parent file has textclass `%3$s'."
13837 #: src/insets/insetinclude.C:372
13838 msgid "Different textclasses"
13841 #: src/insets/insetindex.C:39
13845 #: src/insets/insetindex.C:71
13847 msgstr "Stichwortverzeichnis"
13849 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13853 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13854 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13855 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
13857 #: src/insets/insetnote.C:56
13861 #: src/insets/insetnote.C:57
13863 msgstr "Grauschrift"
13865 #: src/insets/insetnote.C:135
13866 msgid "Opened Note Inset"
13867 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
13869 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13873 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13874 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13875 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
13877 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13881 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13885 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13889 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13890 msgid "Page Number"
13891 msgstr "Seitennummer"
13893 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13897 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13898 msgid "Textual Page Number"
13899 msgstr "Seitennummer in Textform"
13901 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13903 msgstr "TextSeite: "
13905 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13906 msgid "Standard+Textual Page"
13907 msgstr "Standard+Seite in Textform"
13909 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13911 msgstr "Verweis+Text: "
13913 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13917 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13918 msgid "PrettyRef: "
13919 msgstr "PrettyRef: "
13921 #: src/insets/insettabular.C:412
13922 msgid "Opened table"
13923 msgstr "Tabelle geöffnet"
13925 #: src/insets/insettabular.C:1554
13926 msgid "Error setting multicolumn"
13927 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
13929 #: src/insets/insettabular.C:1555
13930 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13933 #: src/insets/insettext.C:228
13934 msgid "Opened Text Inset"
13935 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
13937 #: src/insets/insettheorem.C:39
13941 #: src/insets/insettheorem.C:87
13942 msgid "Opened Theorem Inset"
13943 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
13945 #: src/insets/insettoc.C:43
13946 msgid "Unknown toc list"
13947 msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
13949 #: src/insets/inseturl.C:40
13953 #: src/insets/inseturl.C:42
13955 msgstr "HTML-URL: "
13957 #: src/insets/insetvspace.C:107
13958 msgid "Vertical Space"
13959 msgstr "Vertikaler Abstand"
13961 #: src/insets/insetwrap.C:60
13963 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
13965 #: src/insets/insetwrap.C:189
13966 msgid "Opened Wrap Inset"
13967 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
13969 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13971 msgstr "Nicht angezeigt."
13973 #: src/insets/render_graphic.C:95
13977 #: src/insets/render_graphic.C:97
13978 msgid "Converting to loadable format..."
13979 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
13981 #: src/insets/render_graphic.C:99
13982 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13983 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
13985 #: src/insets/render_graphic.C:101
13986 msgid "Scaling etc..."
13987 msgstr "Skaliere etc..."
13989 #: src/insets/render_graphic.C:103
13990 msgid "Ready to display"
13991 msgstr "Bereit zur Anzeige"
13993 #: src/insets/render_graphic.C:105
13994 msgid "No file found!"
13995 msgstr "Keine Datei gefunden!"
13997 #: src/insets/render_graphic.C:107
13998 msgid "Error converting to loadable format"
13999 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
14001 #: src/insets/render_graphic.C:109
14002 msgid "Error loading file into memory"
14003 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
14005 #: src/insets/render_graphic.C:111
14006 msgid "Error generating the pixmap"
14007 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
14009 #: src/insets/render_graphic.C:113
14013 #: src/insets/render_preview.C:89
14014 msgid "Preview loading"
14015 msgstr "Laden der Vorschau"
14017 #: src/insets/render_preview.C:92
14018 msgid "Preview ready"
14019 msgstr "Vorschau bereit"
14021 #: src/insets/render_preview.C:95
14022 msgid "Preview failed"
14023 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
14025 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14026 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14028 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
14030 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14031 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14033 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
14035 #: src/ispell.C:246
14037 "Could not create an ispell process.\n"
14038 "You may not have the right languages installed."
14040 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
14041 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
14043 #: src/ispell.C:268
14046 "The ispell process returned an error.\n"
14047 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14049 "Der Prozess für die Rechtschreibprüfung hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
14050 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
14052 #: src/ispell.C:377
14054 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
14056 "Das Programm für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen werden."
14058 #: src/kbsequence.C:160
14060 msgstr " Optionen: "
14062 #: src/lengthcommon.C:47
14066 #: src/lengthcommon.C:47
14070 #: src/lengthcommon.C:47
14074 #: src/lengthcommon.C:47
14078 #: src/lengthcommon.C:47
14082 #: src/lengthcommon.C:47
14086 #: src/lengthcommon.C:48
14090 #: src/lengthcommon.C:48
14094 #: src/lengthcommon.C:48
14098 #: src/lengthcommon.C:48
14102 #: src/lengthcommon.C:48
14106 #: src/lengthcommon.C:49
14110 #: src/lengthcommon.C:49
14114 #: src/lengthcommon.C:49
14118 #: src/lengthcommon.C:49
14122 #: src/lengthcommon.C:50
14126 #: src/lengthcommon.C:50
14128 msgstr "Seitenhöhe%"
14130 #: src/lyx_cb.C:112
14133 "The document %1$s could not be saved.\n"
14135 "Do you want to rename the document and try again?"
14138 #: src/lyx_cb.C:114
14139 msgid "Rename and save?"
14142 #: src/lyx_cb.C:115
14144 msgstr "&Umbenennen"
14146 #: src/lyx_cb.C:131
14147 msgid "Choose a filename to save document as"
14148 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
14150 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1665
14151 msgid "Templates|#T#t"
14152 msgstr "Vorlagen|#V"
14154 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1819
14157 "The document %1$s already exists.\n"
14159 "Do you want to over-write that document?"
14162 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1821
14163 msgid "Over-write document?"
14164 msgstr "Dokument überschreiben?"
14166 #: src/lyx_cb.C:214
14168 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14169 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
14171 #: src/lyx_cb.C:216
14172 msgid "Unable to remove temporary directory"
14173 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
14175 #: src/lyx_cb.C:248
14177 msgid "Auto-saving %1$s"
14178 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
14180 #: src/lyx_cb.C:287
14181 msgid "Autosave failed!"
14182 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
14184 #: src/lyx_cb.C:313
14185 msgid "Autosaving current document..."
14186 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
14188 #: src/lyx_cb.C:385
14189 msgid "Select file to insert"
14190 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
14192 #: src/lyx_cb.C:404
14195 "Could not read the specified document\n"
14197 "due to the error: %2$s"
14199 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
14200 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
14201 "nicht gelesen werden: %2$s"
14203 #: src/lyx_cb.C:406
14204 msgid "Could not read file"
14205 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
14207 #: src/lyx_cb.C:414
14210 "Could not open the specified document\n"
14212 "due to the error: %2$s"
14214 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
14215 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
14216 "nicht geöffnet werden: %2$s"
14218 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14219 msgid "Could not open file"
14220 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
14222 #: src/lyx_cb.C:445
14223 msgid "Running configure..."
14224 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
14226 #: src/lyx_cb.C:455
14227 msgid "Reloading configuration..."
14228 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
14230 #: src/lyx_cb.C:460
14231 msgid "System reconfigured"
14232 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
14234 #: src/lyx_cb.C:461
14236 "The system has been reconfigured.\n"
14237 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14238 "updated document class specifications."
14241 #: src/lyx_main.C:110
14242 msgid "Could not read configuration file"
14243 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
14245 #: src/lyx_main.C:111
14248 "Error while reading the configuration file\n"
14250 "Please check your installation."
14253 #: src/lyx_main.C:124
14254 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14255 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
14257 #: src/lyx_main.C:127
14261 #: src/lyx_main.C:219
14263 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14264 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
14266 #: src/lyx_main.C:392
14270 #: src/lyx_main.C:501
14271 msgid "Could not create temporary directory"
14272 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
14274 #: src/lyx_main.C:502
14277 "Could not create a temporary directory in\n"
14278 "%1$s. Make sure that this\n"
14279 "path exists and is writable and try again."
14281 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
14282 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
14283 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
14285 #: src/lyx_main.C:644
14287 msgid "Missing user LyX directory"
14288 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
14290 #: src/lyx_main.C:645
14293 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14294 "It is needed to keep your own configuration."
14296 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
14297 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
14299 #: src/lyx_main.C:650
14300 msgid "&Create directory."
14301 msgstr "Verzeichnis &erstellen."
14303 #: src/lyx_main.C:651
14307 #: src/lyx_main.C:652
14308 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14309 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
14311 #: src/lyx_main.C:656
14313 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14314 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
14316 #: src/lyx_main.C:663
14317 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14318 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
14320 #: src/lyx_main.C:813
14321 msgid "List of supported debug flags:"
14322 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
14324 #: src/lyx_main.C:817
14326 msgid "Setting debug level to %1$s"
14327 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
14329 #: src/lyx_main.C:828
14331 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14332 "Command line switches (case sensitive):\n"
14333 "\t-help summarize LyX usage\n"
14334 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14335 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14336 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14337 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14338 " select the features to debug.\n"
14339 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14340 "\t-x [--execute] command\n"
14341 " where command is a lyx command.\n"
14342 "\t-e [--export] fmt\n"
14343 " where fmt is the export format of choice.\n"
14344 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14345 " where fmt is the import format of choice\n"
14346 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14347 "\t-version summarize version and build info\n"
14348 "Check the LyX man page for more details."
14350 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
14351 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
14352 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
14353 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
14354 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
14355 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
14356 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
14357 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
14358 " ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
14359 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
14360 " vorhandenen Bereiche.\n"
14361 "\t-x [--execute] command\n"
14362 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
14363 "\t-e [--export] fmt\n"
14364 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
14365 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14366 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
14367 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
14368 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
14370 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
14372 #: src/lyx_main.C:864
14373 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14374 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
14376 #: src/lyx_main.C:874
14377 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14378 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
14380 #: src/lyx_main.C:884
14381 msgid "Missing command string after --execute switch"
14382 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
14384 #: src/lyx_main.C:894
14385 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14387 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
14389 #: src/lyx_main.C:906
14390 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14392 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
14394 #: src/lyx_main.C:911
14395 msgid "Missing filename for --import"
14396 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
14398 #: src/lyxfind.C:142
14399 msgid "Search error"
14400 msgstr "Fehler beim Suchen"
14402 #: src/lyxfind.C:142
14403 msgid "Search string is empty"
14404 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
14406 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14407 msgid "String not found!"
14408 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
14410 #: src/lyxfind.C:327
14411 msgid "String has been replaced."
14412 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
14414 #: src/lyxfind.C:330
14415 msgid " strings have been replaced."
14416 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
14418 #: src/lyxfont.C:52
14422 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14423 #: src/lyxfont.C:69
14425 msgstr "Übernehmen"
14427 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14428 #: src/lyxfont.C:69
14430 msgstr "Ignorieren"
14432 #: src/lyxfont.C:60
14434 msgstr "Kapitälchen"
14436 #: src/lyxfont.C:69
14440 #: src/lyxfont.C:510
14442 msgid "Emphasis %1$s, "
14443 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
14445 #: src/lyxfont.C:512
14447 msgid "Underline %1$s, "
14448 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
14450 #: src/lyxfont.C:514
14452 msgid "Noun %1$s, "
14453 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
14455 #: src/lyxfont.C:518
14457 msgid "Language: %1$s, "
14458 msgstr "Sprache: %1$s, "
14460 #: src/lyxfont.C:520
14462 msgid " Number %1$s"
14463 msgstr " Nummer %1$s"
14465 #: src/lyxfunc.C:313
14466 msgid "Unknown function."
14467 msgstr "Unbekannte Funktion."
14469 #: src/lyxfunc.C:349
14470 msgid "Nothing to do"
14471 msgstr "Nichts zu tun"
14473 #: src/lyxfunc.C:367
14474 msgid "Unknown action"
14475 msgstr "Unbekannte Aktion"
14477 #: src/lyxfunc.C:373 src/lyxfunc.C:630
14478 msgid "Command disabled"
14479 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
14481 #: src/lyxfunc.C:380
14482 msgid "Command not allowed without any document open"
14483 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
14485 #: src/lyxfunc.C:615
14486 msgid "Document is read-only"
14487 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
14489 #: src/lyxfunc.C:624
14490 msgid "This portion of the document is deleted."
14493 #: src/lyxfunc.C:645
14496 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14498 "Do you want to save the document?"
14501 #: src/lyxfunc.C:661
14504 "Could not print the document %1$s.\n"
14505 "Check that your printer is set up correctly."
14508 #: src/lyxfunc.C:664
14509 msgid "Print document failed"
14510 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
14512 #: src/lyxfunc.C:683
14515 "The document could not be converted\n"
14516 "into the document class %1$s."
14518 "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
14519 "%1$s konvertiert werden."
14521 #: src/lyxfunc.C:686
14522 msgid "Could not change class"
14523 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
14525 #: src/lyxfunc.C:794
14527 msgid "Saving document %1$s..."
14528 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
14530 #: src/lyxfunc.C:798
14534 #: src/lyxfunc.C:809
14537 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14538 "version of the document %1$s?"
14541 #: src/lyxfunc.C:831
14543 msgstr "Erstellung"
14545 #: src/lyxfunc.C:836
14549 #: src/lyxfunc.C:1008 src/text3.C:1249
14550 msgid "Missing argument"
14551 msgstr "Fehlendes Argument"
14553 #: src/lyxfunc.C:1017
14555 msgid "Opening help file %1$s..."
14556 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
14558 #: src/lyxfunc.C:1249
14559 msgid "Opening child document "
14560 msgstr "Öffne Unterdokument "
14562 #: src/lyxfunc.C:1328
14563 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14564 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14566 #: src/lyxfunc.C:1339
14568 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14570 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
14571 "darf nicht umdefiniert werden."
14573 #: src/lyxfunc.C:1448
14574 msgid "Document defaults saved in "
14577 #: src/lyxfunc.C:1451
14578 msgid "Unable to save document defaults"
14581 #: src/lyxfunc.C:1506
14582 msgid "Converting document to new document class..."
14583 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
14585 #: src/lyxfunc.C:1515
14586 msgid "Class switch"
14589 #: src/lyxfunc.C:1661
14590 msgid "Select template file"
14591 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
14593 #: src/lyxfunc.C:1698
14594 msgid "Select document to open"
14595 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
14597 #: src/lyxfunc.C:1739
14599 msgid "Opening document %1$s..."
14600 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
14602 #: src/lyxfunc.C:1743
14604 msgid "Document %1$s opened."
14605 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
14607 #: src/lyxfunc.C:1745
14609 msgid "Could not open document %1$s"
14610 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
14612 #: src/lyxfunc.C:1770
14614 msgid "Select %1$s file to import"
14615 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
14617 #: src/lyxfunc.C:1880
14618 msgid "Welcome to LyX!"
14619 msgstr "Willkommen bei LyX!"
14621 #: src/lyxrc.C:2066
14623 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14626 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
14629 #: src/lyxrc.C:2071
14631 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14634 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
14635 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
14637 #: src/lyxrc.C:2075
14640 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14641 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14642 "\" is specified, an internal routine is used."
14644 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
14645 "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
14646 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
14647 "verwendet LyX eine interne Routine."
14649 #: src/lyxrc.C:2079
14651 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14654 "Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML "
14655 "oder einfacher Text)."
14657 #: src/lyxrc.C:2083
14659 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14660 "automatically by what you type."
14662 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
14663 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
14665 #: src/lyxrc.C:2087
14667 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14670 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
14671 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
14674 #: src/lyxrc.C:2091
14676 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14678 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
14679 "bedeutet kein automatisches Speichern."
14681 #: src/lyxrc.C:2098
14683 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14684 "the backup file in the same directory as the original file."
14686 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
14687 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
14689 #: src/lyxrc.C:2102
14691 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14692 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14695 #: src/lyxrc.C:2106
14697 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14698 "its global and local bind/ directories."
14700 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
14701 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
14702 "und globalen bind-Verzeichnissen."
14704 #: src/lyxrc.C:2110
14705 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14707 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
14708 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
14710 #: src/lyxrc.C:2114
14712 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14713 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14715 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
14716 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
14717 "Dokumentation von ChkTeX."
14719 #: src/lyxrc.C:2124
14721 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14722 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14724 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
14725 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
14726 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
14728 #: src/lyxrc.C:2138
14731 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14732 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14734 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
14735 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
14737 #: src/lyxrc.C:2142
14738 msgid "New documents will be assigned this language."
14739 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
14741 #: src/lyxrc.C:2146
14742 msgid "Specify the default paper size."
14743 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
14745 #: src/lyxrc.C:2150
14747 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14748 "shown after the change has been made.)"
14750 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
14751 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
14753 #: src/lyxrc.C:2154
14754 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14755 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
14757 #: src/lyxrc.C:2158
14759 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14760 "LyX was started from."
14762 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
14763 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
14765 #: src/lyxrc.C:2163
14766 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14768 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
14770 #: src/lyxrc.C:2167
14772 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14773 "recommended for non-English languages."
14775 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
14776 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
14778 #: src/lyxrc.C:2174
14780 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14781 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14782 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14785 #: src/lyxrc.C:2183
14787 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14788 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14790 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
14791 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
14792 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
14794 #: src/lyxrc.C:2187
14795 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14797 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
14800 #: src/lyxrc.C:2191
14802 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14805 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
14806 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
14808 #: src/lyxrc.C:2195
14810 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14812 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
14813 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
14815 #: src/lyxrc.C:2199
14817 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14818 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14819 "name of the second language."
14821 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
14822 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
14823 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
14825 #: src/lyxrc.C:2203
14826 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14827 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
14829 #: src/lyxrc.C:2207
14830 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14831 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
14833 #: src/lyxrc.C:2211
14835 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14838 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
14839 "\\documentclass verwendet werden soll."
14841 #: src/lyxrc.C:2215
14843 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14844 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14846 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
14847 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14849 #: src/lyxrc.C:2219
14851 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14852 "document is the default language."
14854 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
14855 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
14857 #: src/lyxrc.C:2223
14858 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14860 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
14861 "gespeichert werden."
14863 #: src/lyxrc.C:2227
14864 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14866 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
14869 #: src/lyxrc.C:2231
14871 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14874 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
14875 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
14877 #: src/lyxrc.C:2235
14879 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14881 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
14882 "'Datei'-Menü erscheinen."
14884 #: src/lyxrc.C:2239
14886 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14887 "variable. Use the OS native format."
14889 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
14890 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
14893 #: src/lyxrc.C:2246
14895 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14897 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
14898 "ispell_deutsch\"."
14900 #: src/lyxrc.C:2250
14901 msgid "The bold font in the dialogs."
14902 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
14904 #: src/lyxrc.C:2254
14905 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14906 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
14908 #: src/lyxrc.C:2258
14909 msgid "The normal font in the dialogs."
14910 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
14912 #: src/lyxrc.C:2262
14913 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14914 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
14916 #: src/lyxrc.C:2266
14917 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14919 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
14922 #: src/lyxrc.C:2270
14923 msgid "Scale the preview size to suit."
14924 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
14926 #: src/lyxrc.C:2274
14927 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14928 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
14930 #: src/lyxrc.C:2278
14931 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14932 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
14934 #: src/lyxrc.C:2282
14936 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14937 "environment variable PRINTER."
14939 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
14940 "Umgebungsvariable PRINTER."
14942 #: src/lyxrc.C:2286
14943 msgid "The option to print only even pages."
14944 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
14946 #: src/lyxrc.C:2290
14948 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14949 "the filename of the DVI file to be printed."
14951 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
14952 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
14955 #: src/lyxrc.C:2294
14956 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14957 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
14959 #: src/lyxrc.C:2298
14960 msgid "The option to print out in landscape."
14961 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
14963 #: src/lyxrc.C:2302
14964 msgid "The option to print only odd pages."
14965 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
14967 #: src/lyxrc.C:2306
14968 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14970 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
14972 #: src/lyxrc.C:2310
14973 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14974 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
14976 #: src/lyxrc.C:2314
14977 msgid "The option to specify paper type."
14978 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
14980 #: src/lyxrc.C:2318
14981 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14982 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
14984 #: src/lyxrc.C:2322
14986 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14987 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14990 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
14991 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
14992 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
14994 #: src/lyxrc.C:2326
14996 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14997 "prepended along with the printer name after the spool command."
14999 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
15000 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
15002 #: src/lyxrc.C:2330
15003 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15004 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
15006 #: src/lyxrc.C:2334
15007 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15008 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
15010 #: src/lyxrc.C:2338
15012 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15015 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
15016 "explizit angeben soll."
15018 #: src/lyxrc.C:2342
15019 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15020 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15022 #: src/lyxrc.C:2346
15024 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15026 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
15027 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
15029 #: src/lyxrc.C:2350
15031 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15032 "wrong, override the setting here."
15034 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
15035 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
15038 #: src/lyxrc.C:2354
15039 msgid "The encoding for the screen fonts."
15040 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
15042 #: src/lyxrc.C:2360
15043 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15045 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
15046 "Bearbeitung verwendet werden."
15048 #: src/lyxrc.C:2369
15050 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15051 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15052 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15054 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
15055 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
15056 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
15057 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
15059 #: src/lyxrc.C:2373
15060 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15062 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
15065 #: src/lyxrc.C:2378
15068 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15069 "roughly the same size as on paper."
15071 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
15072 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
15074 #: src/lyxrc.C:2382
15076 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15077 "\".out\". Only for advanced users."
15079 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
15080 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
15081 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
15083 #: src/lyxrc.C:2389
15084 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15086 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
15089 #: src/lyxrc.C:2393
15091 msgid "What command runs the spellchecker?"
15092 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
15094 #: src/lyxrc.C:2397
15096 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15097 "when you quit LyX."
15099 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
15100 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
15102 #: src/lyxrc.C:2401
15104 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15105 "value selects the directory LyX was started from."
15107 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
15108 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
15110 #: src/lyxrc.C:2408
15112 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15113 "will look in its global and local ui/ directories."
15115 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
15116 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
15117 "globalen ui-Verzeichnissen."
15119 #: src/lyxrc.C:2421
15122 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15123 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
15124 "may not work with all dictionaries."
15126 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
15127 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
15128 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
15129 "nicht mit allen Wörterbüchern."
15131 #: src/lyxrc.C:2428
15132 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15134 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
15135 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
15137 #: src/lyxrc.C:2435
15139 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15142 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
15143 "Knöpfen verschoben wird."
15146 msgid "Document not saved"
15147 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
15150 msgid "You must save the document before it can be registered."
15151 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
15154 msgid "LyX VC: Initial description"
15155 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
15158 msgid "(no initial description)"
15159 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
15162 msgid "LyX VC: Log Message"
15163 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
15166 msgid "(no log message)"
15167 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
15172 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15175 "Do you want to revert to the saved version?"
15179 msgid "Revert to stored version of document?"
15180 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
15182 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15184 msgid " Macro: %1$s: "
15185 msgstr " Makro: %1$s: "
15187 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
15188 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15190 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15193 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15195 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15198 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
15199 msgid "Only one row"
15202 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
15203 msgid "Only one column"
15206 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
15207 msgid "No hline to delete"
15210 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15211 msgid "No vline to delete"
15214 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
15216 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15219 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
15221 msgstr "Keine Nummer"
15223 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
15227 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15229 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15232 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
15234 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15237 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
15239 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15242 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
15243 msgid "Math editor mode"
15244 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
15246 #: src/mathed/math_nestinset.C:775
15247 msgid "create new math text environment ($...$)"
15250 #: src/mathed/math_nestinset.C:778
15251 msgid "entered math text mode (textrm)"
15257 "Could not open the specified document\n"
15260 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
15261 "konnte nicht geöffnet werden."
15263 #: src/output_linuxdoc.C:79
15267 #: src/output_linuxdoc.C:79
15268 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15269 msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
15271 #: src/output_plaintext.C:157
15273 msgstr "Zusammenfassung: "
15275 #: src/output_plaintext.C:169
15276 msgid "References: "
15277 msgstr "Referenzen: "
15279 #: src/support/filefilterlist.C:106
15280 msgid "All files (*)"
15281 msgstr "Alle Dateien (*)"
15283 #: src/support/package.C.in:464
15286 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15288 "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
15291 #: src/support/package.C.in:585
15294 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15296 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15297 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15299 "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
15301 "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
15302 "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-"
15303 "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
15305 #: src/support/package.C.in:669
15308 "Invalid %1$s switch.\n"
15309 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15311 "Ungültige Option %1$s.\n"
15312 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
15314 #: src/support/package.C.in:695
15317 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15318 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15320 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
15321 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
15323 #: src/support/package.C.in:718
15326 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15327 "%2$s is not a directory."
15329 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
15330 "%2$s ist kein Verzeichnis."
15332 #: src/support/userinfo.C:44
15333 msgid "Unknown user"
15334 msgstr "Unbekannter Benutzer"
15337 msgid "Unknown layout"
15338 msgstr "Unbekanntes Format"
15343 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15344 "Trying to use the default instead.\n"
15348 msgid "Unknown Inset"
15349 msgstr "Unbekannte Einfügung"
15352 msgid "Unknown token"
15353 msgstr "Unbekanntes Token"
15357 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15360 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
15361 "Sie das Tutorium."
15364 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15366 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
15371 msgstr "Änderung: "
15380 msgstr "Schrift: %1$s"
15384 msgid ", Depth: %1$d"
15385 msgstr ", Tiefe: %1$d"
15388 msgid ", Spacing: "
15389 msgstr ", Abstand: "
15397 msgstr ", Einfügung: "
15400 msgid ", Paragraph: "
15401 msgstr ", Absatz: "
15408 msgid ", Position: "
15409 msgstr ", Position: "
15412 msgid ", Boundary: "
15417 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15420 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
15424 msgid "Nothing to index!"
15425 msgstr "Nichts zu indizieren!"
15428 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15429 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
15432 msgid "Unknown spacing argument: "
15433 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
15436 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15437 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
15445 msgstr " unbekannt"
15447 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
15448 msgid "Character set"
15449 msgstr "Zeichensatz"
15451 #: src/text3.C:1499
15452 msgid "Paragraph layout set"
15453 msgstr "Absatzformat festgelegt"
15455 #: src/vspace.C:487
15457 msgid "Default skip"
15458 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
15460 #: src/vspace.C:490
15465 #: src/vspace.C:493
15467 msgid "Medium skip"
15470 #: src/vspace.C:496
15475 #: src/vspace.C:499
15477 msgid "Vertical fill"
15478 msgstr "&Vertikal:"
15480 #: src/vspace.C:506