1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2003, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
7 # !!! Comment by M. Schmitt: Check coherent translation of "quote" !!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
11 # add -> hinzufügen / anfügen
12 # advanced -> erweitert(e)
13 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
14 # backup -> sichern / Sicherung
15 # bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
16 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
19 # browse -> durchsuchen
21 # caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
23 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
24 # custom -> benutzerdefiniert
25 # display -> Anzeige/anzeigen
27 # extension -> (Datei-)endung
28 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
29 # float -> Gleitobjekt
31 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
32 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
33 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
34 # inline -> eingebettet
37 # layout -> Format (Hartmut Haase)
39 # merge -> zusammenfassen
40 # miscellaneous -> Verschiedenes
41 # multicolumn -> Mehrfachspalte
42 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
44 # pipe -> Weiterleitung
45 # preferences -> Einstellungen
46 # reference -> Querverweis (cross ref.) / Zitat (citation ref.), ggf. auch Literatureintrag
48 # restore -> zurücksetzen
53 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
54 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
55 # setting -> Einstellung
57 # show -> anzeigen / zeige ...
59 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
62 # toggle -> umschalten
65 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
66 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
70 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2004-09-26 18:52+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:56+0200\n"
74 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
75 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
89 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
98 msgstr "Gestaffelter Ordner"
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
102 msgstr "Schlüssel:|#S"
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
130 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
131 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
132 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
133 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
134 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
135 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
136 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
137 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
142 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
174 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
176 msgstr "Abbrechen|^["
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
182 msgstr "Aktualisieren|#A"
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
186 msgstr "Datenbank:|#D"
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
200 msgstr "Durchsuchen...|#D"
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
203 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
204 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
213 msgstr "Durchsuchen...|#r"
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
239 msgstr "Übernehmen|#b"
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
254 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
265 msgid "Has Inner Box"
266 msgstr "Besitzt innere Box"
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
269 msgid "Vertical Alignment"
270 msgstr "Vert. Ausrichtung"
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
274 msgstr "Einheit der Breite"
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
277 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
288 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
292 msgid "Horizontal Alignment"
293 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
296 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
297 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
303 msgstr "Einheit der Höhe"
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
307 #: src/frontends/controllers/character.C:45
308 #: src/frontends/controllers/character.C:71
309 #: src/frontends/controllers/character.C:105
310 #: src/frontends/controllers/character.C:171
311 #: src/frontends/controllers/character.C:201
312 #: src/frontends/controllers/character.C:255
313 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
315 msgstr "Zurücksetzen"
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
318 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
319 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
320 #: src/insets/insetbox.C:143
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
325 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
326 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
339 msgstr "Schließen|^[^M"
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
343 msgstr "Aktualisieren|#A"
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
346 msgid "Reject change|#R"
347 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
350 msgid "Next change|#N"
351 msgstr "Nächste Änderung|#N"
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
354 msgid "Accept change|#A"
355 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
359 msgstr "Verändert durch:"
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
395 msgid "Toggle on all these|#T"
396 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
399 msgid "These are never toggled"
400 msgstr "Kein Umschalten"
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
408 msgid "These are always toggled"
409 msgstr "Immer Umschalten"
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
413 msgstr "Diverses:|#D"
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
416 msgid "Inset keys:|#I"
417 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
419 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
420 msgid "Bibliography keys:|#k"
421 msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
423 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
425 msgstr "Informationen:"
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
449 msgid "Regular Expression|#x"
450 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
454 msgid "Case sensitive|#C"
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
461 msgstr "Rückwärts|#c"
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
468 msgid "Full author list|#F"
469 msgstr "Alle Autoren|#A"
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
472 msgid "Force upper case|#u"
473 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
476 msgid "Text before:|#b"
477 msgstr "Text davor:|#z"
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
480 msgid "Text after:|#T"
481 msgstr "Text danach:|#d"
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
484 msgid "tabbed folder"
485 msgstr "Gestaffelter Ordner"
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
512 msgid "Save as Document Defaults|#v"
513 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
516 msgid "Use Class Defaults|#C"
517 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
541 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
543 msgstr "Orientierung"
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
547 msgstr "Hochformat|#H"
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
551 msgstr "Querformat|#Q"
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
558 msgid "Custom sizes|#M"
559 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
562 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
563 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
582 msgid "Headheight:|#H"
583 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
587 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
591 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
599 msgstr "Absatztrennung"
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 msgstr "Schriften:|#c"
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
610 msgid "Font Size:|#O"
611 msgstr "Schriftgröße:|#g"
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
618 msgid "Page style:|#P"
619 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
626 msgid "Extra Options:|#X"
627 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
630 msgid "Default Skip:|#u"
631 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 msgstr "Einseitig|#i"
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
639 msgstr "Zweiseitig|#w"
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
643 msgstr "1-spaltig|#1"
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
647 msgstr "2-spaltig|#2"
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
651 msgstr "Einrückung|#E"
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
660 msgstr "Kodierung:|#K"
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
663 msgid "Quote Style:|#Q"
664 msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
667 msgid "Float Placement:|#L"
668 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
675 msgid "Table of contents depth:"
676 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
679 msgid "PS Driver:|#S"
680 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
683 msgid "Use AMS Math:|#M"
684 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
687 msgid "Sectioned bibliography|#e"
688 msgstr "Abschnittsspezifische Literaturliste|#A"
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
691 msgid "Citation Style:|#C"
692 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
696 msgstr "Aufzählungsebene"
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
706 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
743 msgid "New Branch:|#N"
744 msgstr "Neuer Zweig:|#N"
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
749 msgstr "Hinzufügen|#H"
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
753 msgstr "Entfernen|#E"
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
756 msgid "Available Branches:"
757 msgstr "Verfügbare Zweige:"
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
760 msgid "Activated Branches:"
761 msgstr "Aktivierte Zweige:"
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
768 msgid "Display Background:"
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
787 msgstr "Geschlossen|#e"
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
790 msgid "Inlined View|#I"
791 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
800 msgid "Edit File...|#E"
801 msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
812 msgid "Show in LyX|#S"
813 msgstr "In LyX anzeigen|#a"
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
827 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
838 msgstr "Drehpunkt:|#D"
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
842 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
843 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
853 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
860 msgid "Clip to bounding box|#b"
861 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
864 msgid "Get from File|#G"
865 msgstr "Lese aus Datei|#L"
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
868 msgid "Right top:|#t"
869 msgstr "Rechts oben:|#R"
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
873 msgid "Left bottom:|#L"
874 msgstr "Links unten:|#L"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
885 msgid "Directory:|#D"
886 msgstr "Verzeichnis:|#V"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
894 msgstr "Dateiname:|#D"
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
897 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
899 msgstr "Neu lesen|#N"
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
903 msgstr "Hauptverz.|#H"
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
907 msgstr "Benutzer1|#1"
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
911 msgstr "Benutzer2|#2"
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
919 msgid "Page of floats|#P"
920 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
923 msgid "Bottom of the page|#B"
924 msgstr "Ende der Seite|#E"
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
927 msgid "Top of the page|#T"
928 msgstr "Anfang der Seite|#A"
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
931 msgid "Here, if possible|#r"
932 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
935 msgid "Span columns|#S"
936 msgstr "Spalten überspannen|#S"
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
939 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
940 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
943 msgid "Alternatives|#l"
944 msgstr "Alternativen|#A"
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
947 msgid "Here, definitely!|#H"
948 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
951 msgid "Document default|#D"
952 msgstr "Dokument-Standard|#D"
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
955 msgid "Rotate sideways|#o"
956 msgstr "Seitwärts drehen|#s"
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
959 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
965 msgstr "Bearbeiten|#B"
967 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
968 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
969 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
974 msgid "Draft mode|#o"
975 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
978 msgid "Do not unzip|#u"
979 msgstr "Nicht entpacken|#i"
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
986 msgid "Right top:|#R"
987 msgstr "Rechts oben:|#R"
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
999 msgstr "Einheiten|#E"
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1002 msgid "Clip to bounding box|#C"
1003 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1006 msgid "Get from file|#G"
1007 msgstr "Lese aus Datei|#L"
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1010 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1015 msgid "LaTeX options:|#L"
1016 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1023 msgid "Subfigure:|#S"
1024 msgstr "Teilabbildung:|#T"
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1035 msgid "File name:|#F"
1036 msgstr "Dateiname:|#D"
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1039 msgid "Visible space|#s"
1040 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1044 msgstr "Unformatiert|#U"
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1047 msgid "Use input|#U"
1048 msgstr "'input' verwenden|#i"
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1051 msgid "Use include|#i"
1052 msgstr "'include' verwenden|#v"
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1056 msgstr "Vorschau|#V"
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1093 msgid "Vertical align:|#V"
1094 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1097 msgid "Horizontal align:|#H"
1098 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1102 msgstr "Funktionen:"
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1106 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:332 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:349
1115 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1124 msgid "Neg Medium|#E"
1125 msgstr "Neg Mittel|#E"
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1128 msgid "Neg Thick|#T"
1129 msgstr "Neg Breit|#r"
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1136 msgid "2Quadratin|#2"
1137 msgstr "2Quadratin|#2"
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1140 msgid "Quadratin|#Q"
1141 msgstr "Quadratin|#Q"
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1156 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1162 msgstr "LyX-Notiz|#N"
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1166 msgstr "Kommentar|#K"
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1169 msgid "Greyed out|#G"
1170 msgstr "Grauschrift|#G"
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1176 msgstr "Ausrichtung"
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1183 msgid "Line spacing:|#s"
1184 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1187 msgid "Maximum label width:|#M"
1188 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1191 msgid "No Indent|#d"
1192 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1207 msgstr "Blocksatz|#B"
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1213 msgstr "Zentriert|#Z"
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1220 msgid "Scale & Resolution"
1221 msgstr "Skalierung & Auflösung"
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1225 msgstr "Verwendete Schriften"
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1232 msgid "Sans Serif:|#S"
1233 msgstr "Serifenfrei:|#S"
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1236 msgid "Typewriter:|#T"
1237 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1241 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1246 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1249 msgid "Screen DPI:|#D"
1250 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1260 msgstr "Sehr klein:"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1290 msgstr "Noch größer:"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1299 msgstr "Gigantisch:"
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1306 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1307 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1310 msgid "Normal Font:|#N"
1311 msgstr "Normale Schrift:|#N"
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1314 msgid "Bold Font:|#B"
1315 msgstr "Fettschrift:|#F"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1318 msgid "Popup Encoding:|#P"
1319 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1322 msgid "Layout & Bindings"
1323 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1326 msgid "User Interface file:|#U"
1327 msgstr "GUI-Datei:|#U"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1330 msgid "Bind file:|#f"
1331 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1335 msgid "Browse...|#w"
1336 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1339 msgid "LyX objects:|#L"
1340 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1355 msgid "Auto region delete|#A"
1356 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1359 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1360 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1363 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1364 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1367 msgid "Wheel mouse jump:"
1368 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1371 msgid "Autosave interval:"
1372 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1375 msgid "Graphics display:|#G"
1376 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1379 msgid "Instant Preview:|#p"
1380 msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1383 msgid "Real name : |#R"
1384 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1387 msgid "Email address : |#E"
1388 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1391 msgid "Spell command:|#S"
1392 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1395 msgid "Alternative language:|#a"
1396 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1399 msgid "Escape characters:|#e"
1400 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1403 msgid "Personal dictionary:|#d"
1404 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1407 msgid "Accept compound words|#w"
1408 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1411 msgid "Use input encoding|#i"
1412 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1415 msgid "Advanced Options"
1416 msgstr "Erweiterte Optionen"
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1421 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1424 msgid "Language Options"
1425 msgstr "Sprach-Optionen"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1434 msgid "Default language:|#l"
1435 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1454 msgid "Browse...|#o"
1455 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1458 msgid "RtL support|#R"
1459 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1462 msgid "Auto begin|#b"
1463 msgstr "Auto Beginn|#B"
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1466 msgid "Use babel|#U"
1467 msgstr "Babel verw.|#B"
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1470 msgid "Mark foreign|#M"
1471 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1474 msgid "Auto finish|#f"
1475 msgstr "Auto Ende|#E"
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1482 msgid "Command start:|#s"
1483 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1486 msgid "Command end:|#e"
1487 msgstr "Befehl Ende:|#E"
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1490 msgid "All formats:|#l"
1491 msgstr "Alle Formate:|#A"
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1499 msgid "GUI name:|#G"
1500 msgstr "GUI-Name:|#G"
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1503 msgid "Shortcut:|#S"
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1507 msgid "Extension:|#E"
1508 msgstr "Dateiendung:|#D"
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1512 msgstr "Betrachter:|#B"
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1516 msgstr "Bearbeiter:|#B"
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1525 msgstr "Hinzufügen|#H"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1533 msgid "All converters:|#l"
1534 msgstr "Alle Konverter:|#A"
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1541 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1545 msgid "Converter:|#C"
1546 msgstr "Konverter:|#K"
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1549 msgid "Extra flags:|#E"
1550 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1553 msgid "Default path:|#p"
1554 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1568 msgstr "Durchsuchen..."
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1571 msgid "Template path:|#T"
1572 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1575 msgid "Temp dir:|#d"
1576 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1579 msgid "Check last files:|#C"
1580 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1583 msgid "Last file count:|#L"
1584 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1587 msgid "Backup path:|#B"
1588 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
1590 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1591 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1592 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1595 msgid "Date format:|#f"
1596 msgstr "Datumsformat:|#D"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1603 msgid "Adapt output"
1604 msgstr "Namen angeben"
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1607 msgid "Printer Command and Flags"
1608 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1616 msgstr "Seitenbereich:"
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1628 msgstr "Zum Drucker:"
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1631 msgid "File extension:"
1632 msgstr "Dateiendung:"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1635 msgid "Spool command:"
1636 msgstr "Spool-Befehl:"
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1644 msgstr "Gerade Seiten:"
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1648 msgstr "Ungerade Seiten:"
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1652 msgstr "Wiederholt:"
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1656 msgstr "Querformat:"
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1663 msgid "Extra options:"
1664 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1667 msgid "Spool printer prefix:"
1668 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1672 msgstr "Papiergröße:"
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1675 msgid "ASCII line length:|#A"
1676 msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1679 msgid "TeX encoding:|#T"
1680 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1683 msgid "Default paper size:|#p"
1684 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1687 msgid "Outside Code Interaction"
1688 msgstr "Aufruf externer Programme"
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1691 msgid "ASCII roff:|#r"
1692 msgstr "ASCII roff:|#r"
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1695 msgid "Checktex:|#c"
1696 msgstr "Checktex:|#C"
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1699 msgid "DVI paper option:|#D"
1700 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1703 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1704 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1711 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1720 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1726 msgstr "Sortiert|#S"
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1729 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1733 msgid "Reverse order|#R"
1734 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1740 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1741 msgid "Odd numbered pages|#O"
1742 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1744 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1745 msgid "Even numbered pages|#E"
1746 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1748 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1750 msgstr "Drucker:|#D"
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1762 msgstr "Sortieren|#S"
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1765 msgid "Document:|#D"
1766 msgstr "Dokument:|#D"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1774 msgid "Reference:|#e"
1775 msgstr "Querverweis:|#Q"
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1786 msgid "Replace with:|#w"
1787 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1794 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1796 msgstr "Ersetzen|#E"
1798 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1799 msgid "Match word|#M"
1800 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1802 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1803 msgid "Replace all|#a"
1804 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1807 msgid "Search backwards|#S"
1808 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1811 msgid "Export format:|#E"
1812 msgstr "Export-Format:|#E"
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1820 msgstr "Wortanzahl:"
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1827 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1828 msgid "Replacement:"
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1832 msgid "Suggestions:|#g"
1833 msgstr "Vorschläge:|#V"
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1837 msgstr "Ignorieren|#I"
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1840 msgid "Ignore All|#g"
1841 msgstr "Alle ignorieren|#A"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1848 msgid "Append Column|#A"
1849 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1852 msgid "Delete Column|#O"
1853 msgstr "Spalte löschen|#c"
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1856 msgid "Append Row|#p"
1857 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1860 msgid "Delete Row|#w"
1861 msgstr "Zeile löschen|#h"
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1864 msgid "Set Borders|#S"
1865 msgstr "Rahmen ein|#R"
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1868 msgid "Unset Borders|#U"
1869 msgstr "Rahmen aus|#a"
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1872 msgid "Longtable|#L"
1873 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1877 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1878 msgstr "90° drehen|#9"
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1882 msgstr "Spezial Tabelle"
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1887 msgstr "Feste Breite"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1896 msgid "H. Alignment"
1897 msgstr "Horiz. Ausr."
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1900 msgid "Special column"
1901 msgstr "Spezial Spalte"
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1950 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1951 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1960 msgid "V. Alignment"
1961 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1965 msgstr "Blocksatz|#B"
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1968 msgid "Special Cell"
1969 msgstr "Spezial Zelle"
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1972 msgid "Special Multicolumn"
1973 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1980 msgid "Multicolumn|#M"
1981 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1984 msgid "Use Minipage|#s"
1985 msgstr "Minipage verw.|#M"
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1996 msgid "Page break on the current row|#B"
1997 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2005 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2007 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2013 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2017 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2018 msgid "First Header"
2019 msgstr "Erste Kopfzeile"
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2027 msgstr "Letzte Fußzeile"
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2035 msgid "Border Above"
2036 msgstr "Rahmen über"
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2039 msgid "Border Below"
2040 msgstr "Rahmen unter"
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2043 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2048 msgid "Show Path|#P"
2049 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
2051 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2052 msgid "Run TeXhash|#T"
2053 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2056 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2058 msgstr "Stichwort:|#S"
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2062 msgstr "Ersetzen|#E"
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2069 msgid "Selection:|#S"
2070 msgstr "Auswahl:|#A"
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2073 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2074 msgid "Thesaurus entries:"
2075 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2086 msgid "HTML type|#H"
2087 msgstr "HTML-Typ|#H"
2089 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2091 msgstr "Abstand:|#A"
2093 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2099 msgstr "Schützen:|#S"
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2107 msgstr "Standard|#S"
2109 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2110 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2111 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2112 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2113 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2114 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2115 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2116 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2117 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2118 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2119 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2120 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2121 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2122 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2124 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2125 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2129 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2133 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2137 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2138 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2141 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2146 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2149 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2150 msgid "&Default (numerical)"
2151 msgstr "&Standard (nummerisch)"
2153 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2154 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2157 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2158 msgid "Natbib &style:"
2159 msgstr "Natbib-&Stil:"
2161 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2162 msgid "S&ectioned bibliography"
2163 msgstr "&Abschnittsspezifische Literaturliste"
2165 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2166 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2167 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2170 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2171 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2172 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2176 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2177 msgid "A&vailable Branches:"
2178 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2180 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2183 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2187 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2192 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2193 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2198 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2199 msgid "The available branches"
2200 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2203 msgid "(&De)activate"
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2207 msgid "Toggle the selected branch"
2208 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2211 msgid "Alter Co&lor..."
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2215 msgid "Define or change background color"
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2224 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2225 msgid "Remove the selected branch"
2226 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
2228 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2233 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2236 msgstr "&Hinzufügen"
2238 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2239 msgid "Add a new branch to the list"
2240 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2243 msgid "&First level"
2244 msgstr "&Erste Ebene"
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2247 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2254 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2255 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2265 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2273 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2281 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2289 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2297 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2305 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2313 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2321 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2323 msgstr "Noch größer"
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2329 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2337 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2342 msgid "&Second level"
2343 msgstr "&Zweite Ebene"
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2346 msgid "&Third level"
2347 msgstr "&Dritte Ebene"
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2350 msgid "Fou&rth level"
2351 msgstr "&Vierte Ebene"
2353 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2354 msgid "Document &class:"
2355 msgstr "&Dokumentklasse:"
2357 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2358 msgid "Class Settings"
2359 msgstr "Klassen-Einstellungen"
2361 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2365 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2366 msgid "Postscript &driver:"
2367 msgstr "PostScript-&Treiber:"
2369 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2370 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2374 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2375 msgid "&Use language's default encoding"
2378 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2380 msgstr "&Kodierung:"
2382 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2383 msgid "&Quote Style:"
2384 msgstr "&Zitat-Stil:"
2386 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2390 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2394 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2398 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2402 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2408 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2412 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2415 msgid "Head &height:"
2416 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2418 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2419 msgid "&Use AMS math package automatically"
2420 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2423 msgid "Use AMS &math package"
2424 msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
2426 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2428 msgstr "&Nummerierung"
2430 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2431 msgid "&List in Table of Contents"
2432 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
2434 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2436 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2437 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2438 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2439 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2443 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2447 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2448 msgid "Appears in TOC"
2449 msgstr "Erscheint im Inhaltsverz."
2451 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2452 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2453 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2454 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2455 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2456 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2457 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2461 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2462 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2463 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2464 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2465 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2469 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2471 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2472 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2473 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2474 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2475 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2477 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2478 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2479 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2480 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2481 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2482 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2483 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2484 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2485 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2486 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2490 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2492 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2493 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2494 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2495 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2496 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2497 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2498 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2499 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2500 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2501 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2502 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2503 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2504 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2505 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2507 msgstr "Unterabschnitt"
2509 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2510 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2511 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2512 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2513 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2514 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2515 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2516 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2517 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2518 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2519 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2520 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2522 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2523 msgid "Subsubsection"
2524 msgstr "Unterunterabschn."
2526 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2527 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2528 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2529 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2530 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2531 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2532 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2533 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2534 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2535 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2536 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2540 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2541 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2542 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2543 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2544 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2545 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2546 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2547 msgid "Subparagraph"
2548 msgstr "Unterabsatz"
2550 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2551 msgid "Example numbering and table of contents"
2552 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
2554 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2556 msgstr "Papiergröße"
2558 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2565 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2574 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2575 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2577 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihr eigene mit "
2578 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
2580 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2582 msgstr "Ho&chformat"
2584 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2586 msgstr "&Querformat"
2588 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2589 msgid "Page &style:"
2590 msgstr "&Seiten-Stil:"
2592 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2593 msgid "Style used for the page header and footer"
2594 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
2596 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2597 msgid "&Two-sided document"
2598 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
2600 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2601 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2605 #: lib/ui/stdmenus.ui:436 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2606 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2611 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2616 msgid "Version goes here"
2617 msgstr "Version kommt hierher"
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2620 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2622 msgstr "Ruhm und Ehre"
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2627 msgstr "Urheberrecht"
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2660 msgid "LyX: Enter text"
2661 msgstr "LyX: Text eingeben"
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2669 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2670 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2671 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:249
2677 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2679 msgstr "Stichwortverzeichnis"
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2687 msgid "The citation key"
2688 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2691 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2697 msgid "The label as it appears in the document"
2698 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2720 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2721 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2726 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2730 msgstr "&Durchsuchen..."
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2734 msgid "Search the available citations"
2735 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2746 msgstr "Neuer Begriff"
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2750 msgid "Available citation keys"
2751 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
2760 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2761 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2774 msgid "The BibTeX style"
2775 msgstr "Der BibTeX-Stil"
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2779 msgstr "&Datenbanken"
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2782 msgid "BibTeX database to use"
2783 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2786 msgid "Selected BibTeX databases"
2787 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2792 msgstr "&Hinzufügen..."
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2795 msgid "Add a BibTeX database file"
2796 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2803 msgid "Remove the selected database"
2804 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2807 msgid "Chose a style file"
2808 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2811 msgid "Choose a style file"
2812 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2815 msgid "all cited references"
2816 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2819 msgid "all uncited references"
2820 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2823 msgid "all references"
2824 msgstr "alle Literatureinträge"
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2828 msgid "This bibliography section contains..."
2829 msgstr "Dieser Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2836 msgid "Add bibliography to &TOC"
2837 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2840 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2841 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2844 msgid "Box settings"
2845 msgstr "Box-Einstellungen"
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2849 msgid "Supported box types"
2850 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2854 msgid "Height value"
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2859 msgid "Units of height value"
2860 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2864 msgid "Units of width value"
2865 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2882 msgstr "&Zurücksetzen"
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2898 msgstr "&Übernehmen"
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2904 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2911 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2912 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2913 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2914 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2922 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2928 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2934 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2935 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2939 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2941 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2949 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2957 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2963 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2964 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2968 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2969 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2972 msgid "Content hori&zontal:"
2973 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2976 msgid "Content &vertical:"
2977 msgstr "Inhalt &vertikal:"
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2980 msgid "&Box vertical:"
2981 msgstr "&Box vertikal:"
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2984 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
2985 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2991 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2992 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2996 msgstr "&Innere Box:"
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3003 msgid "Branch Settings"
3004 msgstr "Zweig-Einstellungen"
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3007 msgid "&Available branches:"
3008 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3011 msgid "Select your branch"
3012 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3023 msgid "Details of the change"
3024 msgstr "Details der Änderung"
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3028 msgstr "&Akzeptieren"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3031 msgid "Accept this change"
3032 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3039 msgid "Reject this change"
3040 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3043 msgid "&Next change"
3044 msgstr "&Nächste Änderung"
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3047 msgid "Go to next change"
3048 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3061 msgstr "Schriftfamilie"
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3066 msgstr "Schriftform"
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3075 msgstr "Schriftserie"
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3078 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3079 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3080 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3085 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3088 msgstr "Schriftfarbe"
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3099 msgid "Never Toggled"
3100 msgstr "Kein Umschalten"
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3109 msgstr "Schriftgröße"
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3112 msgid "Always Toggled"
3113 msgstr "Immer Umschalten"
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3117 msgid "Other font settings"
3118 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3126 msgstr "Alle &umschalten"
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3129 msgid "toggle font on all of the above"
3130 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3133 msgid "Apply changes immediately"
3134 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3137 msgid "Apply each change automatically"
3138 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3145 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3147 msgid "Citation entry"
3148 msgstr "Zitat-Eintrag"
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3151 msgid "Move the selected citation down"
3152 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3155 msgid "Citations currently selected"
3156 msgstr "Ausgewählte Einträge"
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3163 msgid "Move the selected citation up"
3164 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3172 msgstr "&Übernehmen"
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3179 msgid "Citation &style:"
3180 msgstr "Zitat-&Stil:"
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3183 msgid "Natbib citation style to use"
3184 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3187 msgid "Force &upper case"
3188 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3191 msgid "Force upper case in citation"
3192 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3195 msgid "&Text after:"
3196 msgstr "&Text danach:"
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3200 msgid "Text to place after citation"
3201 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3204 msgid "Text &before:"
3205 msgstr "Text &davor:"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3208 msgid "&Full author list"
3209 msgstr "&Alle Autoren"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3212 msgid "List all authors"
3213 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3216 msgid "LyX: Add Citation"
3217 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3225 msgid "Case &sensitive"
3227 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3231 msgid "Make the search case-sensitive"
3232 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3244 msgid "&Regular Expression"
3245 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3248 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3249 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3252 msgid "Left delimiter"
3253 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3256 msgid "Right delimiter"
3257 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3260 msgid "&Keep matched"
3261 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3264 msgid "Match delimiter types"
3265 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3272 msgid "Insert the delimiters"
3273 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3276 msgid "Use Class Defaults"
3277 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3280 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3284 msgid "Save as Document Defaults"
3285 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3288 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3289 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3292 msgid "ERT inset display"
3293 msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3301 msgstr "&Eingebettet"
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3304 msgid "Show ERT inline"
3305 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3309 msgstr "&Geschlossen"
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3312 msgid "Show ERT button only"
3313 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3320 msgid "Show ERT contents"
3321 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3324 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3325 msgid "External Material"
3326 msgstr "Externes Material"
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3329 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3330 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3339 msgid "Available templates"
3340 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3360 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3361 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3364 msgid "&Edit File..."
3365 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3368 msgid "Edit the file externally"
3369 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3377 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3379 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3380 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3390 msgid "Screen display"
3391 msgstr "Bildschirmanzeige"
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3397 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3398 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3399 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3400 #: src/lyxfont.C:533
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3410 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3422 msgid "&Show in LyX"
3423 msgstr "In LyX &anzeigen"
3425 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3427 msgid "Display image in LyX"
3428 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3431 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3439 msgid "Angle to rotate image by"
3440 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3445 msgstr "&Drehpunkt:"
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3451 msgid "The origin of the rotation"
3452 msgstr "Der Ursprung für die Drehung"
3454 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3460 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3464 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3466 msgid "Width of image in output"
3467 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3471 msgid "Height of image in output"
3472 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3476 msgid "&Maintain aspect ratio"
3477 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3481 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3482 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3485 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3492 msgstr "Rechts &oben:"
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3496 msgid "&Left bottom:"
3497 msgstr "&Links unten:"
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3501 msgid "Clip to &bounding box"
3502 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
3504 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3506 msgid "Clip to bounding box values"
3507 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3511 msgid "&Get from File"
3512 msgstr "&Lese aus Datei"
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3515 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3532 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3542 msgstr "LyX-Anzeige"
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3554 msgstr "&Bearbeiten"
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3558 msgid "File name of image"
3559 msgstr "Dateiname des Bilds"
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3562 msgid "Select an image file"
3563 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3567 msgstr "&Ausschnitt"
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3570 msgid "E&xtra options"
3571 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3575 msgstr "Te&ilabbildung"
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3578 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3579 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3582 msgid "Don't un&zip on export"
3583 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3586 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3587 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3590 msgid "LaTeX &options:"
3591 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3595 msgid "Additional LaTeX options"
3596 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3600 msgstr "&Entwurfsmodus"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3604 msgstr "Entwurfsmodus"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3608 msgstr "&Beschriftung:"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3612 msgid "The caption for the sub-figure"
3613 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3616 msgid "Include File"
3617 msgstr "Datei einbinden"
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3620 msgid "File name to include"
3621 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3624 msgid "Select a file"
3625 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3628 msgid "&Include Type:"
3629 msgstr "&Art der Einbindung:"
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3632 #: src/insets/insetinclude.C:265
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3637 #: src/insets/insetinclude.C:268
3641 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3642 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3644 msgstr "Unformatiert"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3651 msgid "Load the file"
3652 msgstr "Lade die Datei"
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3655 msgid "&Mark spaces in output"
3656 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3659 msgid "Underline spaces in generated output"
3660 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3663 msgid "&Show preview"
3664 msgstr "&Vorschau anzeigen"
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3667 msgid "Show LaTeX preview"
3668 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3688 msgstr "&Aktualisieren"
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3691 msgid "Update the display"
3692 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3695 msgid "LyX: Math Panel"
3696 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3700 msgstr "Wurzel einfügen"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3703 msgid "Insert spacing"
3704 msgstr "Abstand einfügen"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3707 msgid "Set limits style"
3708 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3711 msgid "Set math font"
3712 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3715 msgid "Insert fraction"
3716 msgstr "Bruch einfügen"
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3719 msgid "Toggle between display and inline mode"
3720 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3724 msgid "Insert matrix"
3725 msgstr "Matrix einfügen"
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3733 msgstr "Superscript"
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3736 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3737 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3741 msgstr "&Funktionen"
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3744 msgid "Select a function or operator to insert"
3745 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3756 msgid "Big operators"
3757 msgstr "Große Operatoren"
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3764 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:283
3769 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3774 msgid "Frame decorations"
3775 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3778 msgid "Miscellaneous"
3779 msgstr "Verschiedenes"
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3782 msgid "AMS operators"
3783 msgstr "AMS Operatoren"
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3786 msgid "AMS relations"
3787 msgstr "AMS Relationen"
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3790 msgid "AMS negated relations"
3791 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3798 msgid "AMS Miscellaneous"
3799 msgstr "AMS Verschiedenes"
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3802 msgid "Select a page of symbols"
3803 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3806 msgid "&Detach panel"
3807 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3810 msgid "Open this panel as a separate window"
3811 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3819 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3822 msgid "Number of rows"
3823 msgstr "Anzahl der Zeilen"
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3834 msgid "Number of columns"
3835 msgstr "Anzahl der Spalten"
3837 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3839 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3840 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3844 msgid "Vertical alignment"
3845 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3852 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3853 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3856 msgid "&Horizontal:"
3857 msgstr "&Horizontal:"
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3860 msgid "Note Settings"
3861 msgstr "Notiz-Einstellungen"
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3868 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3869 msgid "LyX internal only"
3870 msgstr "Nur LyX-intern"
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3877 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3878 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3883 msgstr "&Grauschrift"
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3886 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3887 msgid "Print as grey text"
3888 msgstr "Als grauen Text drucken"
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3891 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3901 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3902 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
3904 msgstr "Benutzerdefiniert"
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3907 msgid "L&ine spacing:"
3908 msgstr "&Zeilenabstand:"
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3916 msgstr "&Ausrichtung:"
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3919 msgid "In&dent paragraph"
3920 msgstr "Absatz &einrücken"
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3924 msgstr "Markenbreite"
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3928 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3929 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3932 msgid "Lo&ngest label"
3933 msgstr "Län&gste Marke"
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3936 msgid "LaTeX pre-amble"
3937 msgstr "LaTeX-Vorspann"
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3940 msgid "The LaTeX pre-amble"
3941 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3945 msgstr "&Bearbeiten..."
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3948 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3949 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3952 msgid "ASCII settings"
3953 msgstr "ASCII-Einstellungen"
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3956 msgid "&roff command:"
3957 msgstr "&roff-Befehl:"
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3960 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3961 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3964 msgid "Output &line length:"
3965 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3968 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3970 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3973 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
3974 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3987 msgid "File Conversion"
3988 msgstr "Datei-Konvertierung"
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3994 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4001 msgstr "&Konverter:"
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4004 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4012 msgid "E&xtra flag:"
4013 msgstr "&Zusatz-Flag:"
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4022 msgstr "Datumsformat"
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4025 msgid "&Date format:"
4026 msgstr "&Datumsformat:"
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4029 msgid "Date format for strftime output"
4030 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4033 msgid "Display insets"
4034 msgstr "Einfügungen anzeigen"
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4037 msgid "Display &Graphics:"
4038 msgstr "&Grafik anzeigen:"
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4049 msgid "Do not display"
4050 msgstr "Nicht anzeigen"
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4053 msgid "Instant &Preview:"
4054 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4057 msgid "File Formats"
4058 msgstr "Dateiformate"
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4061 msgid "&File formats"
4062 msgstr "Datei&formate"
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4074 msgstr "&Betrachter:"
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4078 msgstr "&Bearbeiter:"
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4086 msgstr "Datei&endung:"
4088 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4089 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4090 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4102 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4108 msgid "Your E-mail address"
4109 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4112 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4119 msgstr "&Durchsuchen..."
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4132 msgstr "&Durchsuchen..."
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4135 msgid "Use &keyboard map"
4136 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4139 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4140 msgid "Language settings"
4141 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4144 msgid "Command s&tart:"
4145 msgstr "Befehl &Anfang:"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4148 msgid "&Default language:"
4149 msgstr "Standard-&Sprache:"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4152 msgid "Command e&nd:"
4153 msgstr "Befehl &Ende:"
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4156 msgid "Language pac&kage:"
4157 msgstr "Sprach-&Paket:"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4161 msgstr "Auto &Beginn"
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4165 msgstr "&Babel verwenden"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4172 msgid "&Right-to-left language support"
4173 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4180 msgid "Mark &foreign languages"
4181 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4184 msgid "LaTeX settings"
4185 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4200 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4204 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4210 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4215 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4220 msgid "Te&X encoding:"
4221 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4224 msgid "Default paper si&ze:"
4225 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4228 msgid "&Reset class options when document class changes"
4229 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4232 msgid "Set class options to default on class change"
4234 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4238 msgid "External Applications"
4239 msgstr "Externe Anwendungen"
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4242 msgid "DVI viewer paper size options:"
4243 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4246 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4247 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4250 msgid "CheckTeX start options and flags"
4251 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4254 msgid "Chec&kTeX command:"
4255 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4258 msgid "BibTeX command and options"
4259 msgstr "BibTeX-Befehl und Optionen"
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4262 msgid "&BibTeX command:"
4263 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4266 msgid "&Backup directory:"
4267 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4270 msgid "&Document templates:"
4271 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4274 msgid "Ly&XServer pipe:"
4275 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4278 msgid "&Temporary directory:"
4279 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4282 msgid "&Working directory:"
4283 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4286 msgid "Printer settings"
4287 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4290 msgid "Printer &name:"
4291 msgstr "&Druckername:"
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4294 msgid "Printer co&mmand:"
4295 msgstr "&Druckerbefehl:"
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4298 msgid "Name of the default printer"
4299 msgstr "Name des Standard-Druckers"
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4302 msgid "Adapt outp&ut"
4303 msgstr "&Namen angeben"
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4306 msgid "Use printer name explicitely"
4307 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4310 msgid "Command Options"
4311 msgstr "Befehlsoptionen"
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4315 msgstr "&Umgekehrt:"
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4318 msgid "To p&rinter:"
4319 msgstr "Zum &Drucker:"
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4322 msgid "Paper si&ze:"
4323 msgstr "&Papiergröße:"
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4330 msgid "Spool &command:"
4331 msgstr "Spool-&Befehl:"
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4335 msgstr "&Ungerade Seiten:"
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4338 msgid "Paper t&ype:"
4339 msgstr "Papier&art:"
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4342 msgid "E&xtra options:"
4343 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4346 msgid "Spool pref&ix:"
4347 msgstr "&Spool-Präfix:"
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4351 msgstr "&Wiederholt:"
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4354 msgid "&Even pages:"
4355 msgstr "&Gerade Seiten:"
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4358 msgid "File ex&tension:"
4359 msgstr "Datei&endung:"
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4363 msgstr "&Querformat:"
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4370 msgid "Pa&ge range:"
4371 msgstr "&Seitenbereich:"
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4374 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4375 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
4377 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4379 msgid "Screen Fonts"
4380 msgstr "Bildschirmschriften"
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4383 msgid "Sa&ns Serif:"
4384 msgstr "&Serifenfrei:"
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4387 msgid "T&ypewriter:"
4388 msgstr "&Schreibmaschine:"
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4395 msgid "Screen &DPI:"
4396 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4401 msgstr "&Vergrößerung %:"
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4405 msgstr "Schriftgrößen"
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4413 msgid "Spell checker"
4414 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4417 msgid "Spell chec&ker:"
4418 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4421 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4423 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet wird"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4426 msgid "Al&ternative language:"
4427 msgstr "&Alternative Sprache:"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4430 msgid "Escape cha&racters:"
4431 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4434 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4436 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4440 msgid "Personal &dictionary:"
4441 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4444 msgid "Accept compound &words"
4445 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4448 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4452 msgid "Use input encod&ing"
4453 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4457 msgstr "Benutzerschnittstelle"
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4461 msgstr "&Durchsuchen..."
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4464 msgid "&User interface file:"
4465 msgstr "&GUI-Datei:"
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4469 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4476 msgid "B&ackup documents "
4477 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4488 msgid "&Maximum last files:"
4489 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4493 msgstr "Bildschirmverschiebung"
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4496 msgid "W&heel mouse scroll:"
4497 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4500 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4501 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4506 msgstr "Einstellungen"
4508 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4509 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4518 msgid "Page number to print from"
4519 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4522 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4526 msgid "Page number to print to"
4527 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4535 msgid "Print all pages"
4536 msgstr "Alle Seiten drucken"
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4543 msgid "Print &odd-numbered pages"
4544 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4547 msgid "Print &even-numbered pages"
4548 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4551 msgid "Re&verse order"
4552 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4555 msgid "Print in reverse order"
4556 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4559 msgid "Number of copies"
4560 msgstr "Anzahl der Kopien"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4564 msgstr "&Wiederholen"
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4567 msgid "Collate copies"
4568 msgstr "Wiederhole Kopien"
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4575 msgid "Print Destination"
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4583 msgid "Send output to the printer"
4584 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4587 msgid "Send output to the given printer"
4588 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4596 msgid "Send output to a file"
4597 msgstr "In eine Datei drucken"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4602 msgstr "Querverweis"
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4605 msgid "Update the reference list"
4606 msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren"
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4609 msgid "&Go to Reference"
4610 msgstr "&Gehe zum Querverweis"
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4613 msgid "Jump to the reference"
4614 msgstr "Springe zum Querverweis"
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4621 msgid "Sort references in alphabetical order"
4622 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4626 msgstr "<Querverweis>"
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4629 msgid "(<reference>)"
4630 msgstr "(<Querverweis>)"
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4637 msgid "on page <page>"
4638 msgstr "auf Seite <Seite>"
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4641 msgid "<reference> on page <page>"
4642 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4645 msgid "Formatted reference"
4646 msgstr "Formatierter Querverweis"
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4649 msgid "Reference as it appears in output"
4650 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4654 msgstr "&Querverweis:"
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4661 msgid "Available references"
4662 msgstr "Verfügbare Querverweise"
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4665 msgid "R&eferences in:"
4666 msgstr "&Querverweise in:"
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4669 msgid "Search and replace"
4670 msgstr "Suchen und Ersetzen"
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4673 msgid "Replace &with:"
4674 msgstr "Ersetzen &durch:"
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4677 msgid "Match whole words onl&y"
4678 msgstr "Nur ganze &Wörter"
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4682 msgstr "&Nächstes finden"
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4691 msgid "Replace &All"
4692 msgstr "&Alles ersetzen"
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4695 msgid "Search &backwards"
4696 msgstr "&Rückwärts suchen"
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4699 msgid "Custom Export"
4700 msgstr "Benutzerdefinierter Export"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4707 msgid "&Export formats:"
4708 msgstr "&Export-Formate:"
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4711 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4713 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$Fname = "
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4717 msgid "Available export converters"
4718 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4725 msgid "Spellchecker"
4726 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4729 msgid "Suggestions:"
4730 msgstr "Vorschläge:"
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4733 msgid "Replace word with current choice"
4734 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4738 msgstr "&Hinzufügen"
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4741 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4742 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4746 msgstr "&Ignorieren"
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4749 msgid "Ignore this word"
4750 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4754 msgstr "&Alle ignorieren"
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4757 msgid "Ignore this word throughout this session"
4758 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
4760 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4761 msgid "How far spellchecking has got"
4762 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
4764 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4770 msgid "Current word"
4771 msgstr "Aktuelles Wort"
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4774 msgid "Unknown word:"
4775 msgstr "Unbekanntes Wort:"
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4778 msgid "Replace with selected word"
4779 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4783 msgid "Insert table"
4784 msgstr "Tabelle einfügen"
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4787 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4788 msgid "Table Settings"
4789 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4792 msgid "&Table Settings"
4793 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4796 msgid "&Horizontal alignment:"
4797 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4799 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4800 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4805 msgid "Horizontal alignment in column"
4806 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4809 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4810 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4813 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4814 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4817 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4818 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4821 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4822 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4825 msgid "LaTe&X argument:"
4826 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4829 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4830 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4833 msgid "&Multicolumn"
4834 msgstr "&Mehrfachspalte"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4838 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4841 msgid "Column Width"
4842 msgstr "Spaltenbreite"
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4845 msgid "&Vertical alignment:"
4846 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4850 msgstr "Einheit der Breite"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4853 msgid "Fixed width of the column"
4854 msgstr "Feste Breite der Spalte"
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4857 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4858 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4870 msgstr "Alle Rahmen"
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4877 msgid "Set all borders"
4878 msgstr "Alle Rahmen ein"
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4885 msgid "Unset all borders"
4886 msgstr "Alle Rahmen aus"
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4890 msgstr "&Lange Tabelle"
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4893 msgid "&Use long table"
4894 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4897 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4898 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4902 msgstr "Einstellungen"
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4913 msgid "First header:"
4914 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4917 msgid "Last footer:"
4918 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4921 msgid "Border above"
4922 msgstr "Rahmen über"
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4925 msgid "Border below"
4926 msgstr "Rahmen unter"
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4952 msgid "Page &break on current row"
4953 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4956 msgid "Set a page break on the current row"
4957 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
4960 msgid "Current cell:"
4961 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
4964 msgid "Current row position"
4965 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
4968 msgid "Current column position"
4969 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4972 msgid "LaTeX classes"
4973 msgstr "LaTeX-Klassen"
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4976 msgid "LaTeX styles"
4977 msgstr "LaTeX-Stile"
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4980 msgid "BibTeX styles"
4981 msgstr "BibTeX-Stile"
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4984 msgid "Selected classes or styles"
4985 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4989 msgstr "&Pfad anzeigen"
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4992 msgid "Toggles view of the file list"
4993 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4996 msgid "Installed files"
4997 msgstr "Installierte Dateien"
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5004 msgid "Built new file list"
5005 msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5013 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5015 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
5016 "Pfad angezeigt werden."
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5019 msgid "Close this dialog"
5020 msgstr "Diesen Dialog schließen"
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5023 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5024 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5030 msgstr "&Stichwort:"
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5037 msgid "Select a related word"
5038 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5044 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5046 msgid "The selected entry"
5047 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5050 msgid "Replace the entry with the selection"
5051 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5054 msgid "Table Of Contents"
5055 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5062 msgid "Contents list"
5063 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5067 msgstr "URL einfügen"
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5074 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:28
5076 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5084 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5086 msgid "Name associated with the URL"
5087 msgstr "Name für die URL"
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5090 msgid "&Generate hyperlink"
5091 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5094 msgid "Output as a hyperlink ?"
5095 msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5110 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5111 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5114 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5121 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5122 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5132 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5141 msgid "Supported spacing types"
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5145 msgid "Wrap Options"
5146 msgstr "Optionen für umflossenes Gleitobjekt"
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5149 msgid "Default (outer)"
5150 msgstr "Standard (außen)"
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5158 msgstr "&Platzierung:"
5160 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5162 msgstr "&Einheiten:"
5164 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5165 msgid "Document Font"
5166 msgstr "Dokumentschrift"
5168 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5172 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5176 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5177 msgid "Separate Paragraphs With"
5178 msgstr "Absätze trennen durch"
5180 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5181 msgid "&Indentation"
5182 msgstr "&Einrückung"
5184 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5185 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5186 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
5188 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5189 msgid "&Vertical space"
5190 msgstr "&Vertikaler Abstand"
5192 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5193 msgid "&Line spacing:"
5194 msgstr "&Zeilenabstand:"
5196 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5197 msgid "Two-&column document"
5198 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
5200 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5201 msgid "Format text into two columns"
5202 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
5204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5205 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5206 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5207 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5208 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5209 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5210 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5211 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5212 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5213 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5214 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5215 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5216 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5218 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5219 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5220 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5221 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:141
5222 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5227 msgid "TheoremTemplate"
5228 msgstr "TheoremVorlage"
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5231 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5232 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5233 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5234 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5240 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5242 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5244 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5250 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5251 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5257 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5258 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5259 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5260 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5261 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5266 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5267 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5268 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5269 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5270 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5271 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5273 msgstr "Feststellung"
5275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5276 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5277 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5279 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5285 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5291 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5292 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5303 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5304 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5305 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5306 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5307 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5318 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5319 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5320 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5321 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5325 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5326 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5327 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5334 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5336 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5341 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5342 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5343 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5344 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5350 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
5351 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5352 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5353 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5358 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5359 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5365 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5366 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5372 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5373 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5378 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5379 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5381 msgstr "Unterabschnitt*"
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5384 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5385 msgid "Subsubsection*"
5386 msgstr "Unterunterabschn.*"
5388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5389 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5390 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5391 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5392 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5393 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
5394 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5395 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5396 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5397 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5398 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5399 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5400 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5402 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5403 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5404 #: src/output_plaintext.C:154
5406 msgstr "Zusammenfassung"
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5410 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5411 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5412 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5415 msgstr "Stichwörter"
5417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5418 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5419 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5420 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5421 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5422 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5423 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5424 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5425 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5426 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5427 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5428 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5429 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5430 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5431 msgid "Bibliography"
5432 msgstr "Literaturliste"
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5435 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5436 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
5440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5449 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5451 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5452 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5453 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5455 msgstr "Beschriftung"
5457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5463 msgstr "Beides Markieren"
5465 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5466 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
5467 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5468 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5469 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5470 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5474 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5475 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
5476 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5477 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5478 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5482 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5484 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5485 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5487 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5488 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5491 msgstr "Beschreibung"
5493 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5494 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5495 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5500 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5501 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5502 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5503 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5504 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5505 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5506 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5508 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5509 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5510 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5511 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5512 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5513 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5515 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5517 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5518 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5522 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5523 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5524 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5525 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5529 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5530 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5532 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5533 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5534 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5535 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5537 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5538 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5539 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5540 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5543 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5547 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5548 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5549 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5551 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5552 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5558 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5559 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5561 msgstr "Sonderdruck"
5563 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5564 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5568 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5569 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5570 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5571 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5573 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5574 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5576 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5577 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5578 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5579 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5583 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5584 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5585 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5586 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5587 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5588 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5589 msgid "Acknowledgement"
5592 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5593 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5597 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5599 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5600 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5605 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5606 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5607 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5609 msgstr "Zugehörigkeit"
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5615 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5616 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5617 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
5618 msgid "Acknowledgements"
5619 msgstr "Danksagungen"
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5622 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5628 msgstr "Abbildung platzieren"
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5632 msgstr "Tabelle platzieren"
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5635 msgid "TableComments"
5636 msgstr "Tabellen-Kommentare"
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5640 msgstr "Tabellen-Verweise"
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5647 msgid "NoteToEditor"
5648 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5652 msgstr "Bild-Beschriftung"
5654 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5655 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5656 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5657 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5659 msgstr "Algorithmus"
5661 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5662 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5663 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5665 msgstr "Zusammenfassung"
5667 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5668 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5669 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5671 msgstr "Schlussfolgerung"
5673 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5674 msgid "Chapter_Exercises"
5675 msgstr "Kapitel-Übungen"
5677 #: lib/layouts/apa.layout:49
5679 msgstr "Rechter Kopf"
5681 #: lib/layouts/apa.layout:91
5685 #: lib/layouts/apa.layout:128
5687 msgstr "Zwei Autoren"
5689 #: lib/layouts/apa.layout:135
5690 msgid "ThreeAuthors"
5691 msgstr "Drei Autoren"
5693 #: lib/layouts/apa.layout:142
5695 msgstr "Vier Autoren"
5697 #: lib/layouts/apa.layout:170
5698 msgid "TwoAffiliations"
5699 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
5701 #: lib/layouts/apa.layout:177
5702 msgid "ThreeAffiliations"
5703 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
5705 #: lib/layouts/apa.layout:184
5706 msgid "FourAffiliations"
5707 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
5709 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5713 #: lib/layouts/apa.layout:205
5717 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
5718 #: lib/layouts/spie.layout:86
5719 msgid "Acknowledgments"
5720 msgstr "Danksagungen"
5722 #: lib/layouts/apa.layout:247
5724 msgstr "Dicke Linie"
5726 #: lib/layouts/apa.layout:257
5727 msgid "CenteredCaption"
5728 msgstr "Zentrierte Beschriftung"
5730 #: lib/layouts/apa.layout:265
5732 msgstr "Abbildung einpassen"
5734 #: lib/layouts/apa.layout:271
5736 msgstr "Bitmap einpassen"
5738 #: lib/layouts/apa.layout:329
5742 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5743 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5744 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5748 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5752 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5756 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5760 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5764 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5768 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5772 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5776 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5777 msgid "Parenthetical"
5780 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5784 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5785 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5786 msgid "Right_Address"
5787 msgstr "Rechte_Adresse"
5789 #: lib/layouts/chess.layout:32
5791 msgstr "Hauptvariante"
5793 #: lib/layouts/chess.layout:56
5797 #: lib/layouts/chess.layout:66
5798 msgid "SubVariation"
5799 msgstr "Untervariante"
5801 #: lib/layouts/chess.layout:75
5802 msgid "SubVariation2"
5803 msgstr "Untervariante2"
5805 #: lib/layouts/chess.layout:84
5806 msgid "SubVariation3"
5807 msgstr "Untervariante3"
5809 #: lib/layouts/chess.layout:93
5810 msgid "SubVariation4"
5811 msgstr "Untervariante4"
5813 #: lib/layouts/chess.layout:102
5814 msgid "SubVariation5"
5815 msgstr "Untervariante5"
5817 #: lib/layouts/chess.layout:112
5819 msgstr "Züge verbergen"
5821 #: lib/layouts/chess.layout:120
5823 msgstr "Schachbrett"
5825 #: lib/layouts/chess.layout:133
5826 msgid "BoardCentered"
5827 msgstr "Brett zentriert"
5829 #: lib/layouts/chess.layout:148
5831 msgstr "Hervorheben"
5833 #: lib/layouts/chess.layout:168
5837 #: lib/layouts/chess.layout:179
5839 msgstr "Springerzug"
5841 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5842 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5846 #: lib/layouts/cv.layout:57
5848 msgstr "Themenbereich"
5850 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
5851 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5853 msgstr "Kopfzeile_links"
5855 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
5856 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5857 msgid "Right_Header"
5858 msgstr "Kopfzeile_rechts"
5860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
5861 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
5863 msgstr "Absender-Adresse"
5865 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
5866 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5867 msgid "Send_To_Address"
5868 msgstr "Empfänger-Adresse"
5870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
5872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
5873 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5877 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5878 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
5879 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5880 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5882 msgstr "Unterschrift"
5884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
5886 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
5887 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
5899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
5901 #: src/lengthcommon.C:48
5905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
5913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5917 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5918 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
5920 msgstr "Zitat (lang)"
5922 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
5923 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
5925 msgstr "Zitat (kurz)"
5927 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
5931 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
5933 msgstr "LaTeX-Titel"
5935 #: lib/layouts/egs.layout:311
5939 #: lib/layouts/egs.layout:357
5943 #: lib/layouts/egs.layout:382
5945 msgstr "Erster Autor"
5947 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
5948 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5952 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
5953 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5957 #: lib/layouts/egs.layout:451
5961 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5962 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5966 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5967 msgid "Author_Address"
5968 msgstr "Autoren-Adresse"
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
5971 msgid "Author_Email"
5972 msgstr "Autoren-EMail"
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
5976 msgstr "Autoren-URL"
5978 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
5979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
5983 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5987 #: lib/layouts/entcs.layout:97
5991 #: lib/layouts/foils.layout:41
5995 #: lib/layouts/foils.layout:60
5996 msgid "ShortFoilhead"
5999 #: lib/layouts/foils.layout:66
6000 msgid "Rotatefoilhead"
6003 #: lib/layouts/foils.layout:72
6004 msgid "ShortRotatefoilhead"
6007 #: lib/layouts/foils.layout:81
6011 #: lib/layouts/foils.layout:102
6015 #: lib/layouts/foils.layout:163
6019 #: lib/layouts/foils.layout:181
6021 msgstr "Einschränkung"
6023 #: lib/layouts/foils.layout:205
6024 msgid "Right_Footer"
6025 msgstr "RechteFußzeile"
6027 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6032 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6037 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6042 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6044 msgid "Proposition*"
6045 msgstr "Feststellung*"
6047 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6050 msgstr "Definition*"
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6057 msgid "Unterschrift"
6058 msgstr "Unterschrift"
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6077 msgid "RetourAdresse"
6078 msgstr "RetourAdresse"
6080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6082 msgstr "MeinZeichen"
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6089 msgid "IhrSchreiben"
6090 msgstr "IhrSchreiben"
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6112 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6113 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6127 msgstr "Postvermerk"
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6149 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6171 msgid "ReturnAddress"
6172 msgstr "Rücksende-Adresse"
6174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6176 msgstr "MeinZeichen"
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6192 msgstr "Bankleitzahl"
6194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6196 msgstr "Kontonummer"
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6199 msgid "PostalComment"
6200 msgstr "Postvermerk"
6202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6208 msgstr "Name Zeile A"
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6212 msgstr "Name Zeile B"
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6216 msgstr "Name Zeile C"
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6220 msgstr "Name Zeile D"
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6224 msgstr "Name Zeile E"
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6228 msgstr "Name Zeile F"
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6232 msgstr "Name Zeile G"
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6236 msgstr "Adresse Zeile A"
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6240 msgstr "Adresse Zeile B"
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6244 msgstr "Adresse Zeile C"
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6248 msgstr "Adresse Zeile D"
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6252 msgstr "Adresse Zeile E"
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6256 msgstr "Adresse Zeile F"
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6259 msgid "TelephoneRowA"
6260 msgstr "Telefon Zeile A"
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6263 msgid "TelephoneRowB"
6264 msgstr "Telefon Zeile B"
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6267 msgid "TelephoneRowC"
6268 msgstr "Telefon Zeile C"
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6271 msgid "TelephoneRowD"
6272 msgstr "Telefon Zeile D"
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6275 msgid "TelephoneRowE"
6276 msgstr "Telefon Zeile E"
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6279 msgid "TelephoneRowF"
6280 msgstr "Telefon Zeile F"
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6283 msgid "InternetRowA"
6284 msgstr "Internet Zeile A"
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6287 msgid "InternetRowB"
6288 msgstr "Internet Zeile B"
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6291 msgid "InternetRowC"
6292 msgstr "Internet Zeile C"
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6295 msgid "InternetRowD"
6296 msgstr "Internet Zeile D"
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6299 msgid "InternetRowE"
6300 msgstr "Internet Zeile E"
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6303 msgid "InternetRowF"
6304 msgstr "Internet Zeile F"
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6308 msgstr "Bank Zeile A"
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6312 msgstr "Bank Zeile B"
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6316 msgstr "Bank Zeile C"
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6320 msgstr "Bank Zeile D"
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6324 msgstr "Bank Zeile E"
6326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6328 msgstr "Bank Zeile F"
6330 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6332 msgstr "Bemerkungen"
6334 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6338 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6346 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6350 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6354 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6358 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6362 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6366 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6370 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6374 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6378 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6379 msgid "AddressForOffprints"
6382 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6383 msgid "RunningTitle"
6386 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6387 msgid "RunningAuthor"
6390 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6391 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6395 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6396 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6401 msgid "Running_LaTeX_Title"
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6409 msgid "Author_Running"
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6416 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6418 msgstr "Eigenschaft"
6420 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6424 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6428 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6429 msgid "Chapterprecis"
6432 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6436 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6438 msgstr "Gedichttitel"
6440 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6442 msgstr "Gedichttitel*"
6444 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6448 #: lib/layouts/paper.layout:146
6452 #: lib/layouts/paper.layout:157
6454 msgstr "Institution"
6456 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6460 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6465 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6481 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6482 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6498 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6499 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6501 msgstr "Adresszusatz"
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6504 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6518 msgstr "MeinZeichen"
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6530 msgstr "Nächste Adresse"
6532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6533 msgid "SenderAddress"
6534 msgstr "Absender-Adresse"
6536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6549 msgid "LandscapeSlide"
6550 msgstr "Folie (Querformat)"
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6553 msgid "PortraitSlide"
6554 msgstr "Folie (Hochformat)"
6556 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6560 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6564 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6565 msgid "SlideHeading"
6566 msgstr "Folien-Überschrift"
6568 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6569 msgid "SlideSubHeading"
6570 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
6572 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6573 msgid "ListOfSlides"
6574 msgstr "Folienverzeichnis"
6576 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6577 msgid "SlideContents"
6578 msgstr "Folieninhalte"
6580 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6581 msgid "ProgressContents"
6584 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6585 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6589 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6593 #: lib/layouts/slides.layout:124
6597 #: lib/layouts/slides.layout:204
6598 msgid "InvisibleText"
6599 msgstr "Unsichtbarer Text"
6601 #: lib/layouts/slides.layout:229
6603 msgstr "Sichtbarer Text"
6605 #: lib/layouts/spie.layout:52
6607 msgstr "Autoren-Info"
6609 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6611 msgstr "Zusammenfassung "
6613 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6614 msgid "Subsubparagraph"
6615 msgstr "Unterunterabsatz"
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6618 msgid "Special-section"
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6623 msgstr "AGU-Journal"
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6626 msgid "Citation-number"
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6650 msgid "Supplementary"
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6663 msgstr "Überarbeitet"
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6674 msgid "Posting-order"
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6687 msgstr "Abbildungen"
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6705 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6707 msgstr "Autoren-Adresse"
6709 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6721 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6722 msgid "Table_Caption"
6723 msgstr "Tabellen-Beschriftung"
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6726 msgid "Current_Address"
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6737 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6738 msgid "Subjectclass"
6741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6771 msgstr "Behauptung*"
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6782 msgid "Acknowledgement*"
6783 msgstr "Danksagung*"
6785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6787 msgstr "Schlussfolgerung*"
6789 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6793 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
6795 msgstr "Autorengruppe"
6797 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
6798 msgid "RevisionHistory"
6799 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6801 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
6803 msgstr "Überarbeitung"
6805 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
6806 msgid "RevisionRemark"
6807 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
6809 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
6813 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
6817 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6821 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
6827 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
6831 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6833 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6835 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6837 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
6839 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6841 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
6843 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6845 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
6847 msgstr "Miniabschnitt"
6849 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
6857 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
6861 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
6862 msgid "Uppertitleback"
6863 msgstr "Innenseite Oben"
6865 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
6866 msgid "Lowertitleback"
6867 msgstr "Innenseite Unten"
6869 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
6871 msgstr "Zusatztitel"
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
6874 msgid "Captionabove"
6875 msgstr "Beschriftung oben"
6877 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
6878 msgid "Captionbelow"
6879 msgstr "Beschriftung unten"
6881 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
6885 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
6889 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
6890 msgid "List of Tables"
6891 msgstr "Tabellenverzeichnis"
6893 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
6897 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6898 msgid "List of Figures"
6899 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
6901 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6902 msgid "List of Algorithms"
6903 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
6905 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6909 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6910 msgid "Subparagraph*"
6911 msgstr "Unterabsatz*"
6913 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6917 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6921 #: lib/layouts/svjour.inc:273
6923 msgstr " Stichwörter"
6931 msgstr "Amerikanisch"
6939 msgstr "Österreichisch"
6947 msgstr "Weißrussisch"
6954 msgid "Portuguese (Brazil)"
6955 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
6974 msgid "French Canadian"
6975 msgstr "Französisch-Kanadisch"
6979 msgstr "Katalanisch"
6987 msgstr "Tschechisch"
6995 msgstr "Holländisch"
7015 msgstr "Französisch"
7018 msgid "French (GUTenberg)"
7019 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
7030 msgid "German (new spelling)"
7031 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7043 msgstr "Italienisch"
7080 msgstr "Portugiesisch"
7099 msgid "Serbo-Croatian"
7100 msgstr "Serbokroatisch"
7120 msgstr "Thailändisch"
7134 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7138 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7140 msgstr "Bearbeiten|B"
7142 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7146 #: lib/ui/classic.ui:32
7150 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7154 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7156 msgstr "Navigieren|N"
7158 #: lib/ui/classic.ui:35
7160 msgstr "Dokumente|k"
7162 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7166 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7170 #: lib/ui/classic.ui:45
7171 msgid "New from Template...|T"
7172 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7174 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7176 msgstr "Öffnen...|f"
7178 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7180 msgstr "Schließen|c"
7182 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7184 msgstr "Speichern|S"
7186 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7187 msgid "Save As...|A"
7188 msgstr "Speichern unter...|u"
7190 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7192 msgstr "Wieder herstellen|W"
7194 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7195 msgid "Version Control|V"
7196 msgstr "Versionskontrolle|k"
7198 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7200 msgstr "Importieren|I"
7202 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7204 msgstr "Exportieren|E"
7206 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7208 msgstr "Drucken...|D"
7210 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7214 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7218 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7219 msgid "Register...|R"
7220 msgstr "Registrieren...|R"
7222 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7223 msgid "Check In Changes...|I"
7224 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
7226 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7227 msgid "Check Out for Edit|O"
7228 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
7230 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7231 msgid "Revert to Last Version|L"
7232 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
7234 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7235 msgid "Undo Last Check In|U"
7236 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
7238 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7239 msgid "Show History|H"
7240 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
7242 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7244 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7246 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7248 msgstr "Rückgängig|R"
7250 #: lib/ui/classic.ui:88
7252 msgstr "Wiederholen|W"
7254 #: lib/ui/classic.ui:90
7256 msgstr "Ausschneiden|A"
7258 #: lib/ui/classic.ui:91
7262 #: lib/ui/classic.ui:92
7266 #: lib/ui/classic.ui:93
7267 msgid "Paste External Selection|x"
7268 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7270 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7271 msgid "Find & Replace...|F"
7272 msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
7274 #: lib/ui/classic.ui:96
7278 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7282 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:403
7283 msgid "Spellchecker...|S"
7284 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
7286 #: lib/ui/classic.ui:101
7287 msgid "Thesaurus..."
7288 msgstr "Thesaurus..."
7290 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:405
7292 msgstr "TeX prüfen|X"
7294 #: lib/ui/classic.ui:103
7295 msgid "Open/Close Float|l"
7296 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
7298 #: lib/ui/classic.ui:104
7299 msgid "Change Tracking|g"
7300 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7302 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:412
7303 msgid "Preferences...|P"
7304 msgstr "Einstellungen...|i"
7306 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:411
7307 msgid "Reconfigure|R"
7308 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7310 #: lib/ui/classic.ui:111
7312 msgstr "als Zeilen|Z"
7314 #: lib/ui/classic.ui:112
7315 msgid "as Paragraphs|P"
7316 msgstr "als Absätze|A"
7318 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7319 msgid "Multicolumn|M"
7320 msgstr "Mehrfachspalte|M"
7322 #: lib/ui/classic.ui:118
7324 msgstr "Linie oben|o"
7326 #: lib/ui/classic.ui:119
7327 msgid "Line Bottom|B"
7328 msgstr "Linie unten|u"
7330 #: lib/ui/classic.ui:120
7332 msgstr "Linie links|l"
7334 #: lib/ui/classic.ui:121
7335 msgid "Line Right|R"
7336 msgstr "Linie rechts|r"
7338 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7340 msgstr "Ausrichtung|A"
7342 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7344 msgstr "Zeile anfügen|f"
7346 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7347 msgid "Delete Row|w"
7348 msgstr "Zeile löschen|h"
7350 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7352 msgstr "Zeile kopieren"
7354 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7356 msgstr "Zeilen vertauschen"
7358 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7359 msgid "Add Column|u"
7360 msgstr "Spalte anfügen|S"
7362 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7363 msgid "Delete Column|D"
7364 msgstr "Spalte löschen|c"
7366 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7368 msgstr "Spalte kopieren"
7370 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7371 msgid "Swap Columns"
7372 msgstr "Spalten vertauschen"
7374 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7378 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7380 msgstr "Zentriert|Z"
7382 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7386 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7390 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7394 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7398 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7399 msgid "Toggle Numbering|N"
7400 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7402 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7403 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7404 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7406 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7407 msgid "Change Limits Type|L"
7408 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7410 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7411 msgid "Change Formula Type|F"
7412 msgstr "Formelart ändern|F"
7414 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7415 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7416 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7418 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7420 msgstr "Ausrichtung|A"
7422 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7424 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7426 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7427 msgid "Delete Row|D"
7428 msgstr "Zeile löschen|l"
7430 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7431 msgid "Add Column|C"
7432 msgstr "Spalte anfügen|S"
7434 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7435 msgid "Delete Column|e"
7436 msgstr "Spalte löschen|h"
7438 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7442 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7446 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7448 msgstr "Eingebettet|E"
7450 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7454 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7458 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7460 msgstr "Mathematica"
7462 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7463 msgid "Maple, simplify"
7464 msgstr "Maple, simplify"
7466 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7467 msgid "Maple, factor"
7468 msgstr "Maple, factor"
7470 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7471 msgid "Maple, evalm"
7472 msgstr "Maple, evalm"
7474 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7475 msgid "Maple, evalf"
7476 msgstr "Maple, evalf"
7478 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7479 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7480 msgid "Inline Formula|I"
7481 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7483 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7484 msgid "Displayed Formula|D"
7485 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7487 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7488 msgid "Eqnarray Environment|q"
7489 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7491 #: lib/ui/classic.ui:198
7492 msgid "Align Environment|A"
7493 msgstr "Align-Umgebung|A"
7495 #: lib/ui/classic.ui:199
7496 msgid "AlignAt Environment"
7497 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7499 #: lib/ui/classic.ui:200
7500 msgid "Flalign Environment|F"
7501 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7503 #: lib/ui/classic.ui:203
7504 msgid "Gather Environment"
7505 msgstr "Gather-Umgebung"
7507 #: lib/ui/classic.ui:204
7508 msgid "Multline Environment"
7509 msgstr "Multline-Umgebung"
7511 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7515 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7516 msgid "Special Character|S"
7517 msgstr "Sonderzeichen|S"
7519 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7520 msgid "Citation Reference...|C"
7523 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7524 msgid "Cross Reference...|R"
7525 msgstr "Querverweis...|Q"
7527 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7531 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7535 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7536 msgid "Marginal Note|M"
7537 msgstr "Randnotiz|R"
7539 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7541 msgstr "Kurztitel|K"
7543 #: lib/ui/classic.ui:219
7544 msgid "Bibliography Key"
7545 msgstr "Literaturschlüssel"
7547 #: lib/ui/classic.ui:220
7548 msgid "Index Entry...|I"
7549 msgstr "Stichwort...|i"
7551 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7555 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7556 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
7560 #: lib/ui/classic.ui:223
7561 msgid "Lists & TOC|O"
7562 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
7564 #: lib/ui/classic.ui:225
7568 #: lib/ui/classic.ui:226
7572 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7573 msgid "Graphics...|G"
7574 msgstr "Grafik...|G"
7576 #: lib/ui/classic.ui:228
7577 msgid "Tabular Material...|b"
7578 msgstr "Tabelle...|T"
7580 #: lib/ui/classic.ui:229
7582 msgstr "Gleitobjekte|o"
7584 #: lib/ui/classic.ui:231
7585 msgid "Include File...|d"
7586 msgstr "Datei einbinden...|b"
7588 #: lib/ui/classic.ui:232
7589 msgid "Insert File|e"
7590 msgstr "Datei einfügen|D"
7592 #: lib/ui/classic.ui:233
7593 msgid "External Material...|x"
7594 msgstr "Externes Material...|E"
7596 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7597 msgid "Superscript|S"
7598 msgstr "Superscript|S"
7600 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7602 msgstr "Subscript|u"
7604 #: lib/ui/classic.ui:239
7606 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
7608 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7609 msgid "Hyphenation Point|P"
7610 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7612 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7613 msgid "Ligature Break|k"
7614 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7616 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7617 msgid "Protected Space|r"
7618 msgstr "Gesch. Leerzeichen|L"
7620 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7621 msgid "Inter-word Space|w"
7624 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7625 msgid "Thin Space|T"
7626 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7628 #: lib/ui/classic.ui:245
7630 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7632 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7634 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7636 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7637 msgid "End of Sentence|E"
7638 msgstr "Satzendepunkt|p"
7640 #: lib/ui/classic.ui:248
7641 msgid "Single Quote|Q"
7644 #: lib/ui/classic.ui:249
7645 msgid "Ordinary Quote|O"
7648 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7649 msgid "Menu Separator|M"
7650 msgstr "Menütrenner|M"
7652 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7653 msgid "Horizontal Line"
7654 msgstr "Horizontale Linie"
7656 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7658 msgstr "Seitenumbruch"
7660 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7661 msgid "Display Formula|D"
7662 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7664 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7665 msgid "Eqnarray Environment|E"
7666 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7668 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7669 msgid "AMS align Environment|a"
7670 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7672 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7673 msgid "AMS alignat Environment|t"
7674 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7676 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7677 msgid "AMS flalign Environment|f"
7678 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7680 #: lib/ui/classic.ui:264
7681 msgid "AMS gather Environment"
7682 msgstr "AMS gather-Umgebung"
7684 #: lib/ui/classic.ui:265
7685 msgid "AMS multline Environment"
7686 msgstr "AMS multline-Umgebung"
7688 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7689 msgid "Array Environment|y"
7690 msgstr "Array-Umgebung|y"
7692 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7693 msgid "Cases Environment|C"
7694 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7696 #: lib/ui/classic.ui:269
7697 msgid "Split Environment|S"
7698 msgstr "Split-Umgebung|S"
7700 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7701 msgid "Font Change|o"
7702 msgstr "Schriftänderung|S"
7704 #: lib/ui/classic.ui:272
7705 msgid "Math Panel|l"
7706 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7708 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7709 msgid "Math Normal Font"
7710 msgstr "Mathe normale Schrift"
7712 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7713 msgid "Math Calligraphic Family"
7714 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
7716 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7717 msgid "Math Fraktur Family"
7718 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7720 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7721 msgid "Math Roman Family"
7722 msgstr "Mathe Familie Roman"
7724 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7725 msgid "Math Sans Serif Family"
7726 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7728 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7729 msgid "Math Bold Series"
7730 msgstr "Mathe Serie Fett"
7732 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7733 msgid "Text Normal Font"
7734 msgstr "Text normale Schrift"
7736 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7737 msgid "Text Roman Family"
7738 msgstr "Text Familie Roman"
7740 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7741 msgid "Text Sans Serif Family"
7742 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7744 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7745 msgid "Text Typewriter Family"
7746 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7748 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7749 msgid "Text Bold Series"
7750 msgstr "Text Serie Fett"
7752 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7753 msgid "Text Medium Series"
7754 msgstr "Text Serie Mittel"
7756 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7757 msgid "Text Italic Shape"
7758 msgstr "Text Form Kursiv"
7760 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7761 msgid "Text Small Caps Shape"
7762 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7764 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7765 msgid "Text Slanted Shape"
7766 msgstr "Text Form Geneigt"
7768 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
7769 msgid "Text Upright Shape"
7770 msgstr "Text Form Aufrecht"
7772 #: lib/ui/classic.ui:302
7773 msgid "Floatflt Figure"
7774 msgstr "Umflossene Abbildung"
7776 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
7777 msgid "Table of Contents|C"
7778 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7780 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
7781 msgid "Index List|I"
7782 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
7784 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
7785 msgid "BibTeX Reference...|B"
7786 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7788 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
7789 msgid "LyX Document...|X"
7790 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7792 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
7793 msgid "ASCII as Lines...|L"
7794 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7796 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
7797 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7798 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7802 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:371
7803 msgid "Track Changes|T"
7804 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7806 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:372
7807 msgid "Merge Changes...|M"
7808 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
7810 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:373
7811 msgid "Accept All Changes|A"
7812 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
7814 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:374
7815 msgid "Reject All Changes|R"
7816 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
7818 #: lib/ui/classic.ui:328
7819 msgid "Character...|C"
7820 msgstr "Zeichen...|Z"
7822 #: lib/ui/classic.ui:329
7823 msgid "Paragraph...|P"
7824 msgstr "Absatz...|A"
7826 #: lib/ui/classic.ui:330
7827 msgid "Document...|D"
7828 msgstr "Dokument...|D"
7830 #: lib/ui/classic.ui:331
7831 msgid "Tabular...|T"
7832 msgstr "Tabelle...|T"
7834 #: lib/ui/classic.ui:333
7835 msgid "Emphasize Style|E"
7836 msgstr "Hervorhebung|H"
7838 #: lib/ui/classic.ui:334
7839 msgid "Noun Style|N"
7840 msgstr "Kapitälchen|K"
7842 #: lib/ui/classic.ui:335
7843 msgid "Bold Style|B"
7844 msgstr "Fettdruck|F"
7846 #: lib/ui/classic.ui:338
7847 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7848 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7850 #: lib/ui/classic.ui:339
7851 msgid "Increase Environment Depth|i"
7852 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7854 #: lib/ui/classic.ui:340
7855 msgid "Preamble...|r"
7856 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7858 #: lib/ui/classic.ui:341
7859 msgid "Start Appendix Here|S"
7860 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7862 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:361
7863 msgid "Build Program|B"
7864 msgstr "Programm erstellen|e"
7866 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
7868 msgstr "Aktualisieren|A"
7870 #: lib/ui/classic.ui:353
7871 msgid "LaTeX Logfile|L"
7872 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7874 #: lib/ui/classic.ui:355
7875 msgid "TeX Information|X"
7876 msgstr "TeX-Informationen|X"
7878 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:383
7880 msgstr "Referenzen|R"
7882 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:381
7884 msgstr "Lesezeichen|L"
7886 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:389
7887 msgid "Save Bookmark 1|S"
7888 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
7890 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:390
7891 msgid "Save Bookmark 2"
7892 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
7894 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:391
7895 msgid "Save Bookmark 3"
7896 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
7898 #: lib/ui/classic.ui:378
7899 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7900 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7902 #: lib/ui/classic.ui:379
7903 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7904 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7906 #: lib/ui/classic.ui:380
7907 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7908 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7910 #: lib/ui/classic.ui:395
7912 msgstr "Kurzinfos|o"
7914 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:419
7915 msgid "Introduction|I"
7916 msgstr "Einführung|E"
7918 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:420
7922 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:421
7923 msgid "User's Guide|U"
7924 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7926 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:422
7927 msgid "Extended Features|E"
7928 msgstr "Profi-Tipps|P"
7930 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:423
7931 msgid "Customization|C"
7932 msgstr "Anpassung|A"
7934 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:424
7938 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:425
7939 msgid "Table of Contents|a"
7940 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7942 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:426
7943 msgid "LaTeX Configuration|L"
7944 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7946 #: lib/ui/classic.ui:407
7950 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:437
7952 msgid "Preferences..."
7953 msgstr "Einstellungen...|i"
7955 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:438
7960 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
7962 msgstr "Werkzeugleisten"
7964 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
7968 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
7970 msgstr "Werkzeuge|W"
7972 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
7973 msgid "New from Template...|m"
7974 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7976 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
7977 msgid "Open recent|t"
7978 msgstr "Zuletzt besucht|Z"
7980 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
7982 msgstr "Wiederholen|W"
7984 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
7985 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
7987 msgstr "Ausschneiden"
7989 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
7990 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
7994 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
7995 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
7999 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8000 msgid "Paste Recent"
8003 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8004 msgid "Text Style...|S"
8005 msgstr "Textstil...|s"
8007 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8008 msgid "Paragraph Settings...|P"
8009 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
8011 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8015 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8016 msgid "Increase List Depth|I"
8017 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
8019 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8020 msgid "Decrease List Depth|D"
8021 msgstr "Listentiefe verringern|v"
8023 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8024 msgid "TeX Code Settings...|C"
8025 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
8027 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8028 msgid "Float Settings...|a"
8029 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
8031 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8032 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8033 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
8035 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8036 msgid "Note Settings...|N"
8037 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
8039 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8040 msgid "Branch Settings...|B"
8041 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
8043 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8044 msgid "Box Settings...|x"
8045 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
8047 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8048 msgid "Table Settings...|a"
8049 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
8051 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8053 msgstr "Obere Linie|O"
8055 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8056 msgid "Bottom Line|B"
8057 msgstr "Untere Linie|U"
8059 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8061 msgstr "Linke Linie|L"
8063 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8064 msgid "Right Line|R"
8065 msgstr "Rechte Linie|R"
8067 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8068 msgid "AMS align Environment|A"
8069 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8072 msgid "AMS gather Environment|g"
8073 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8076 msgid "AMS multline Environment|m"
8077 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
8079 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8080 msgid "Display Tooltips|i"
8081 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
8083 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8084 msgid "Special Formatting|o"
8085 msgstr "Besondere Formatierung|B"
8087 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8088 msgid "List / TOC|i"
8089 msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
8091 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8093 msgstr "Gleitobjekt|o"
8095 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
8099 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8101 msgid "Character Style|y"
8102 msgstr "Zeichen-Stil"
8104 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8108 #: lib/ui/stdmenus.ui:235 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8109 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8110 #: src/insets/insetbox.C:147
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8115 msgid "Index Entry|d"
8116 msgstr "Stichwort|S"
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8120 msgstr "Tabelle...|T"
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8127 msgid "Ordinary Quote|Q"
8128 msgstr "Anführungszeichen|A"
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8131 msgid "Single Quote|S"
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8135 msgid "Horizontal Fill|H"
8136 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
8138 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8139 msgid "Vertical Space"
8140 msgstr "Vertikaler Abstand"
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8143 msgid "Line Break|L"
8144 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8147 msgid "Math Panel|P"
8148 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8151 msgid "Text Wrap Float|W"
8152 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8155 msgid "External Material..."
8156 msgstr "Externes Material..."
8158 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8159 msgid "Child Document...|d"
8160 msgstr "Unterdokument...|U"
8162 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8164 msgstr "LyX-Notiz|N"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8168 msgstr "Kommentar|K"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8171 msgid "Greyed Out|G"
8172 msgstr "Grauschrift|G"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8175 msgid "Change Tracking|C"
8176 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
8179 msgid "LaTeX Log File...|L"
8180 msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
8182 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8183 msgid "Table of Contents...|T"
8184 msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:364
8187 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8188 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:365
8191 msgid "Start Appendix Here|A"
8192 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
8195 msgid "Settings...|S"
8196 msgstr "Einstellungen...|E"
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8199 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8200 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8203 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8204 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
8206 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8207 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8208 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8211 msgid "Thesaurus...|T"
8212 msgstr "Thesaurus...|T"
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8215 msgid "TeX Information...|I"
8216 msgstr "TeX-Informationen...|X"
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8219 msgid "About LyX...|X"
8220 msgstr "Über LyX...|X"
8222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8227 msgid "New document"
8228 msgstr "Neues Dokument"
8230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8231 msgid "Open document"
8232 msgstr "Dokument öffnen"
8234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8235 msgid "Save document"
8236 msgstr "Dokument speichern"
8238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8239 msgid "Print document"
8240 msgstr "Dokument drucken"
8242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
8246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
8248 msgstr "Wiederholen"
8250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8251 msgid "Find and replace"
8252 msgstr "Finden und ersetzen"
8254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8255 msgid "Toggle emphasis style"
8256 msgstr "Hervorheben an/aus"
8258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8259 msgid "Toggle noun style"
8260 msgstr "Kapitälchen an/aus"
8262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8263 msgid "Toggle user style"
8264 msgstr "Benutzerstil an/aus"
8266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8268 msgstr "Mathe einfügen"
8270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8271 msgid "Insert graphics"
8272 msgstr "Grafik einfügen"
8274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8279 msgid "Numbered list"
8280 msgstr "Nummerierte Liste"
8282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8283 msgid "Itemized list"
8284 msgstr "Unsortierte Liste"
8286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8287 msgid "Increase depth"
8288 msgstr "Tiefe erhöhen"
8290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8291 msgid "Decrease depth"
8292 msgstr "Tiefe verringern"
8294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8295 msgid "Insert figure float"
8296 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
8298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8299 msgid "Insert table float"
8300 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
8302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8303 msgid "Insert label"
8304 msgstr "Marke einfügen"
8306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8307 msgid "Insert cross-reference"
8308 msgstr "Querverweis einfügen"
8310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8311 msgid "Insert citation"
8312 msgstr "Zitat einfügen"
8314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8315 msgid "Insert index entry"
8316 msgstr "Stichwort einfügen"
8318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8319 msgid "Insert footnote"
8320 msgstr "Fußnote einfügen"
8322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8323 msgid "Insert margin note"
8324 msgstr "Randnotiz einfügen"
8326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8328 msgstr "Notiz einfügen"
8330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8332 msgstr "TeX einfügen"
8334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8335 msgid "Include file"
8336 msgstr "Datei einbinden"
8338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8343 msgid "Paragraph settings"
8344 msgstr "Absatz-Einstellungen"
8346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8347 msgid "Table of contents"
8348 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
8350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8351 msgid "Check spelling"
8352 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
8354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8360 msgstr "Zeile anfügen"
8362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8364 msgstr "Spalte anfügen"
8366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8368 msgstr "Zeile löschen"
8370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8371 msgid "Delete column"
8372 msgstr "Spalte löschen"
8374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8375 msgid "Set top line"
8376 msgstr "Obere Linie setzen"
8378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8379 msgid "Set bottom line"
8380 msgstr "Untere Linie setzen"
8382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8383 msgid "Set left line"
8384 msgstr "Linke Linie setzen"
8386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8387 msgid "Set right line"
8388 msgstr "Rechte Linie setzen"
8390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8391 msgid "Set all lines"
8392 msgstr "Alle Linien setzen"
8394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8395 msgid "Unset all lines"
8396 msgstr "Alle Linien entfernen"
8398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8400 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8403 msgid "Align center"
8404 msgstr "Zentriert ausrichten"
8406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8408 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8412 msgstr "Oben ausrichten"
8414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8415 msgid "Align middle"
8416 msgstr "Mittig ausrichten"
8418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8419 msgid "Align bottom"
8420 msgstr "Unten ausrichten"
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8424 msgstr "Zelle drehen"
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8427 msgid "Rotate table"
8428 msgstr "Tabelle drehen"
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8431 msgid "Set multi-column"
8432 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8439 msgid "Show math panel"
8440 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8443 msgid "Set display mode"
8446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8447 msgid "Insert square root"
8448 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8452 msgstr "Summe einfügen"
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8455 msgid "Insert integral"
8456 msgstr "Integral einfügen"
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8459 msgid "Insert product"
8460 msgstr "Produkt einfügen"
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8464 msgstr "( ) einfügen"
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8468 msgstr "[ ] einfügen"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8472 msgstr "{ } einfügen"
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8475 msgid "Insert cases"
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8482 #: src/BufferView.C:261
8484 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8487 #: src/BufferView_pimpl.C:245
8490 "The document %1$s is already loaded.\n"
8492 "Do you want to revert to the saved version?"
8495 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
8496 msgid "Revert to saved document?"
8497 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8499 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
8501 msgstr "&Wieder herstellen"
8503 #: src/BufferView_pimpl.C:249
8504 msgid "&Switch to document"
8505 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8507 #: src/BufferView_pimpl.C:271
8510 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8512 "Do you want to create a new document?"
8515 #: src/BufferView_pimpl.C:274
8516 msgid "Create new document?"
8517 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8519 #: src/BufferView_pimpl.C:275
8523 #: src/BufferView_pimpl.C:284
8527 #: src/BufferView_pimpl.C:411
8528 msgid "Formatting document..."
8529 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
8531 #: src/BufferView_pimpl.C:667
8533 msgid "Saved bookmark %1$s"
8534 msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
8536 #: src/BufferView_pimpl.C:700
8538 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8539 msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
8541 #: src/BufferView_pimpl.C:770
8542 msgid "Select LyX document to insert"
8543 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8545 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
8546 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
8547 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8548 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8549 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:130
8550 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
8551 msgid "Documents|#o#O"
8552 msgstr "Dokumente|#k"
8554 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
8555 msgid "Examples|#E#e"
8556 msgstr "Beispiele|#B"
8558 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
8559 #: src/lyxfunc.C:1594
8560 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8561 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
8563 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
8564 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
8566 msgstr "Abgebrochen."
8568 #: src/BufferView_pimpl.C:799
8570 msgid "Inserting document %1$s..."
8571 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8573 #: src/BufferView_pimpl.C:810
8575 msgid "Document %1$s inserted."
8576 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8578 #: src/BufferView_pimpl.C:811
8580 msgid "Could not insert document %1$s"
8581 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8583 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
8584 msgid "No further undo information"
8585 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
8587 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
8588 msgid "No further redo information"
8589 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
8591 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8595 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
8599 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
8600 msgid "Mark removed"
8601 msgstr "Marke entfernt"
8603 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
8605 msgstr "Marke gesetzt"
8609 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8610 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8613 msgid "ChkTeX warning id # "
8614 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8616 #: src/CutAndPaste.C:373
8619 "Layout had to be changed from\n"
8621 "because of class conversion from\n"
8624 "Das Format musste von %1$s\n"
8625 "nach %2$s geändert werden,\n"
8626 "da die Klasse von %3$s nach\n"
8627 "%4$s konvertiert wurde"
8671 msgstr "Hintergrund"
8686 msgid "previewed snippet"
8687 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8694 msgid "note background"
8695 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8702 msgid "comment background"
8703 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
8706 msgid "greyedout inset"
8707 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
8710 msgid "greyedout inset background"
8711 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
8715 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
8722 msgid "command inset"
8723 msgstr "Befehlseinfügung"
8726 msgid "command inset background"
8727 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8730 msgid "command inset frame"
8731 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8734 msgid "special character"
8735 msgstr "Sonderzeichen"
8738 msgid "math background"
8739 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
8742 msgid "graphics background"
8743 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
8746 msgid "Math macro background"
8747 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
8751 msgstr "Mathe (Rahmen)"
8755 msgstr "Mathe (Strich)"
8758 msgid "caption frame"
8759 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
8762 msgid "collapsable inset text"
8763 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
8766 msgid "collapsable inset frame"
8767 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
8770 msgid "inset background"
8771 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
8775 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
8779 msgstr "LaTeX-Fehler"
8782 msgid "end-of-line marker"
8783 msgstr "Zeilenende-Markierung"
8786 msgid "appendix marker"
8787 msgstr "Anhangskennzeichnung"
8794 msgid "Deleted text"
8795 msgstr "Gelöschter Text"
8799 msgstr "Hinzugefügter Text"
8802 msgid "added space markers"
8803 msgstr "Abstandsmarkierungen"
8806 msgid "top/bottom line"
8807 msgstr "Obere/untere Linie"
8811 msgstr "Tabelle (Linie)"
8814 msgid "table on/off line"
8815 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
8819 msgstr "Unterer Bereich"
8823 msgstr "Seitenumbruch"
8826 msgid "top of button"
8827 msgstr "Knopf (oben)"
8830 msgid "bottom of button"
8831 msgstr "Knopf (unten)"
8834 msgid "left of button"
8835 msgstr "Knopf (links)"
8838 msgid "right of button"
8839 msgstr "Knopf (rechts)"
8842 msgid "button background"
8843 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
8855 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
8856 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
8858 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
8859 msgid "Running MakeIndex."
8860 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
8863 msgid "Running BibTeX."
8864 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
8866 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
8867 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
8868 msgid "No Documents Open!"
8869 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
8871 #: src/MenuBackend.C:513
8872 msgid "ASCII text as lines"
8873 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
8875 #: src/MenuBackend.C:515
8876 msgid "ASCII text as paragraphs"
8877 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
8879 #: src/MenuBackend.C:694
8880 msgid "No Table of contents"
8881 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
8883 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
8884 msgid "Could not remove temporary directory"
8885 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
8887 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
8889 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8890 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
8893 msgid "Unknown document class"
8894 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
8898 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8901 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
8903 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8904 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
8906 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
8907 msgid "Header error"
8908 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
8911 msgid "\\begin_header is missing"
8915 msgid "\\begin_document is missing"
8919 msgid "Can't load document class"
8920 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
8922 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
8923 msgid "Document could not be read"
8924 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
8926 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
8928 msgid "%1$s could not be read."
8929 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
8931 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
8932 msgid "Document format failure"
8933 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
8937 msgid "%1$s is not a LyX document."
8938 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
8941 msgid "Conversion failed"
8942 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
8947 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
8948 "it could not be created."
8952 msgid "Conversion script not found"
8953 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
8958 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
8959 "could not be found."
8963 msgid "Conversion script failed"
8964 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
8969 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
8975 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8978 #: src/buffer.C:1145
8979 msgid "Running chktex..."
8980 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
8982 #: src/buffer.C:1158
8983 msgid "chktex failure"
8986 #: src/buffer.C:1159
8987 msgid "Could not run chktex successfully."
8988 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
8990 #: src/buffer_funcs.C:56
8993 "The specified document\n"
8995 "could not be read."
8997 "Das angegebene Dokument\n"
8999 "konnte nicht gelesen werden."
9001 #: src/buffer_funcs.C:58
9002 msgid "Could not read document"
9003 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9005 #: src/buffer_funcs.C:70
9008 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9010 "Recover emergency save?"
9012 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
9014 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
9016 #: src/buffer_funcs.C:73
9017 msgid "Load emergency save?"
9020 #: src/buffer_funcs.C:74
9022 msgstr "&Wieder herstellen"
9024 #: src/buffer_funcs.C:74
9025 msgid "&Load Original"
9026 msgstr "&Original laden"
9028 #: src/buffer_funcs.C:96
9031 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9033 "Load the backup instead?"
9036 #: src/buffer_funcs.C:99
9037 msgid "Load backup?"
9038 msgstr "Sicherung laden?"
9040 #: src/buffer_funcs.C:100
9041 msgid "&Load backup"
9042 msgstr "&Sicherung laden"
9044 #: src/buffer_funcs.C:100
9045 msgid "Load &original"
9046 msgstr "&Original laden"
9048 #: src/buffer_funcs.C:139
9050 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9051 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
9053 #: src/buffer_funcs.C:141
9054 msgid "Retrieve from version control?"
9055 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9057 #: src/buffer_funcs.C:142
9061 #: src/buffer_funcs.C:174
9064 "The specified document template\n"
9066 "could not be read."
9068 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
9070 "konnte nicht gelesen werden."
9072 #: src/buffer_funcs.C:175
9073 msgid "Could not read template"
9074 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
9076 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9079 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9081 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9084 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
9085 msgid "Save changed document?"
9086 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
9088 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9092 #: src/bufferlist.C:259
9094 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9095 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
9097 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9098 msgid " Save seems successful. Phew."
9099 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
9101 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9102 msgid " Save failed! Trying..."
9103 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
9105 #: src/bufferlist.C:299
9106 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9108 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
9110 #: src/bufferparams.C:255
9112 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9113 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
9115 #: src/bufferparams.C:257
9116 msgid "Document class not available"
9117 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
9119 #: src/bufferparams.C:258
9120 msgid "LyX will not be able to produce output."
9121 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
9123 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9124 msgid "No debugging message"
9125 msgstr "Keine Debug-Meldung"
9127 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9128 msgid "General information"
9129 msgstr "Allgemeine Informationen"
9131 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
9132 msgid "Developers general debug messages"
9133 msgstr "Allgemeine Debug-Meldungen der Entwickler"
9135 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
9136 msgid "All debugging messages"
9137 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
9139 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
9141 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9142 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
9144 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9145 msgid "Executing command: "
9146 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
9148 #: src/converter.C:399
9149 msgid "Build errors"
9150 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
9152 #: src/converter.C:400
9153 msgid "There were errors during the build process."
9154 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
9156 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9157 msgid "Cannot convert file"
9158 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
9160 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9162 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9163 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
9165 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9167 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9170 #: src/converter.C:533
9171 msgid "Running LaTeX..."
9172 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
9174 #: src/converter.C:548
9177 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9181 #: src/converter.C:551
9182 msgid "LaTeX failed"
9183 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
9185 #: src/converter.C:553
9186 msgid "Output is empty"
9187 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
9189 #: src/converter.C:554
9190 msgid "An empty output file was generated."
9194 msgid "Program initialisation"
9195 msgstr "Initialisierung des Programms"
9198 msgid "Keyboard events handling"
9199 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
9202 msgid "GUI handling"
9206 msgid "Lyxlex grammar parser"
9207 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
9210 msgid "Configuration files reading"
9211 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
9214 msgid "Custom keyboard definition"
9215 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
9218 msgid "LaTeX generation/execution"
9219 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
9223 msgstr "Mathe-Editor"
9226 msgid "Font handling"
9227 msgstr "Schrift-Handhabung"
9230 msgid "Textclass files reading"
9231 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
9234 msgid "Version control"
9235 msgstr "Versionskontrolle"
9238 msgid "External control interface"
9239 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
9242 msgid "Keep *roff temporary files"
9243 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
9246 msgid "User commands"
9247 msgstr "Benutzerbefehle"
9250 msgid "The LyX Lexxer"
9251 msgstr "Der LyX-Lexxer"
9254 msgid "Dependency information"
9255 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
9259 msgstr "LyX-Einfügungen"
9262 msgid "Files used by LyX"
9263 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
9266 msgid "Workarea events"
9270 msgid "Insettext/tabular messages"
9271 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
9274 msgid "Graphics conversion and loading"
9275 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
9278 msgid "Change tracking"
9279 msgstr "Änderungsverfolgung"
9282 msgid "External template/inset messages"
9285 #: src/exporter.C:68
9288 "The file %1$s already exists.\n"
9290 "Do you want to over-write that file?"
9293 #: src/exporter.C:71
9294 msgid "Over-write file?"
9295 msgstr "Datei überschreiben?"
9297 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
9299 msgstr "&Überschreiben"
9301 #: src/exporter.C:73
9302 msgid "Over-write &all"
9303 msgstr "&Alle überschreiben"
9305 #: src/exporter.C:74
9306 msgid "&Cancel export"
9307 msgstr "Export &abbrechen"
9309 #: src/exporter.C:121
9310 msgid "Couldn't copy file"
9311 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
9313 #: src/exporter.C:122
9315 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9318 #: src/exporter.C:152
9319 msgid "Couldn't export file"
9320 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9322 #: src/exporter.C:153
9324 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9325 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
9327 #: src/exporter.C:183
9328 msgid "File name error"
9329 msgstr "Fehler im Dateinamen"
9331 #: src/exporter.C:184
9332 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9333 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
9335 #: src/exporter.C:211
9336 msgid "Document export cancelled."
9337 msgstr "Dokumenten-Export wurde abgebrochen."
9339 #: src/exporter.C:216
9341 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9344 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9345 msgid "Cannot view file"
9346 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9350 msgid "No information for viewing %1$s"
9351 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9353 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9354 msgid "Cannot edit file"
9355 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
9359 msgid "No information for editing %1$s"
9360 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
9362 #: src/frontends/LyXView.C:177
9364 msgstr " (geändert)"
9366 #: src/frontends/LyXView.C:181
9367 msgid " (read only)"
9368 msgstr " (schreibgeschützt)"
9370 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9371 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9372 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
9374 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9375 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9376 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
9378 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9379 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9380 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
9382 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9384 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9385 "1995-2001 LyX Team"
9387 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9388 "1995-2001 LyX Team"
9390 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9392 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9393 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9394 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9395 "any later version."
9397 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
9398 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
9399 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
9400 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
9402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9404 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9405 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9406 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9407 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9408 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9409 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9410 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9412 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
9413 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9414 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9415 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9416 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9417 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9418 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9420 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9421 msgid "LyX Version "
9422 msgstr "LyX Version "
9424 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9429 msgid "Library directory: "
9430 msgstr "Systemverzeichnis: "
9432 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9433 msgid "User directory: "
9434 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
9436 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9438 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9439 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9441 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
9442 msgid "Select a BibTeX database to add"
9443 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9445 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
9447 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9448 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
9450 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
9451 msgid "Select a BibTeX style"
9452 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9454 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9455 msgid "No frame drawn"
9458 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9459 msgid "Rectangular box"
9462 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9463 msgid "Oval box, thin"
9466 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9467 msgid "Oval box, thick"
9470 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9476 msgstr "Doppelte Box"
9478 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9479 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9483 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9484 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9485 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9486 msgid "Total Height"
9489 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9490 msgid "Select external file"
9491 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
9493 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9494 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9498 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9499 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9501 msgstr "Unten links"
9503 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9504 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9505 msgid "Baseline left"
9506 msgstr "Grundline links"
9508 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9509 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9511 msgstr "Oben zentriert"
9513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9515 msgid "Bottom center"
9516 msgstr "Unten zentriert"
9518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9519 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9520 msgid "Baseline center"
9521 msgstr "Grundlinie zentriert"
9523 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9524 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9526 msgstr "Oben rechts"
9528 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9529 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9530 msgid "Bottom right"
9531 msgstr "Unten rechts"
9533 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9534 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9535 msgid "Baseline right"
9536 msgstr "Grundlinie rechts"
9538 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9539 msgid "Select graphics file"
9540 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9542 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9543 msgid "Clipart|#C#c"
9544 msgstr "Clipart|#C#c"
9546 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9547 msgid "Select document to include"
9548 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
9550 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9551 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9552 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
9554 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
9555 msgid "LyX: LaTeX Log"
9556 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
9558 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
9559 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9562 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9563 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9566 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9567 msgid "Version Control Log"
9568 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
9570 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9571 msgid "No LaTeX log file found."
9572 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9574 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
9575 msgid "No literate programming build log file found."
9578 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9579 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9580 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
9582 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9583 msgid "No version control log file found."
9584 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9586 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
9587 msgid "Choose bind file"
9588 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
9590 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9591 msgid "Choose UI file"
9592 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
9594 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9595 msgid "Choose keyboard map"
9596 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
9598 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9599 msgid "Choose personal dictionary"
9600 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
9602 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9603 msgid "Print to file"
9604 msgstr "Ausgabe in Datei"
9606 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
9607 msgid "The spell-checker could not be started"
9608 msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden."
9610 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:234
9612 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9613 "Maybe it has been killed."
9615 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
9616 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
9618 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:239
9619 msgid "The spell-checker has failed"
9620 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
9622 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:253
9624 msgid "%1$s words checked."
9625 msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
9627 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:255
9628 msgid "One word checked."
9629 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
9631 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:258
9632 msgid "Spell-checking is complete"
9633 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
9635 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
9637 msgid "%1$s and %2$s"
9638 msgstr "%1$s und %2$s"
9640 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
9643 msgstr "%1$s et al."
9645 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
9649 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
9653 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9654 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9655 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9656 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9657 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9658 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9659 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
9661 msgstr "Keine Änderung"
9663 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9667 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9669 msgstr "Serifenfrei"
9671 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9673 msgstr "Schreibmaschine"
9675 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
9679 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
9683 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
9687 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
9691 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
9695 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9697 msgstr "Kapitälchen"
9699 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
9703 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
9705 msgstr "Verkleinern"
9707 #: src/frontends/controllers/character.C:189
9709 msgstr "Hervorgehoben"
9711 #: src/frontends/controllers/character.C:193
9713 msgstr "Unterstrichen"
9715 #: src/frontends/controllers/character.C:197
9717 msgstr "Kapitälchen"
9719 #: src/frontends/controllers/character.C:219
9721 msgstr "Keine Farbe"
9723 #: src/frontends/controllers/character.C:223
9727 #: src/frontends/controllers/character.C:227
9731 #: src/frontends/controllers/character.C:231
9735 #: src/frontends/controllers/character.C:235
9739 #: src/frontends/controllers/character.C:239
9743 #: src/frontends/controllers/character.C:243
9747 #: src/frontends/controllers/character.C:247
9751 #: src/frontends/controllers/character.C:251
9755 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
9756 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
9757 msgid "Invalid filename"
9758 msgstr "Ungültiger Dateiname"
9760 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
9761 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
9763 "Filename can't contain any of these characters:\n"
9764 "space, '#', '~', '$' or '%'."
9766 "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
9767 "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
9769 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9771 msgid "System files|#S#s"
9772 msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
9774 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
9776 msgid "User files|#U#u"
9777 msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
9779 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
9781 msgstr "Erstellungsprotokoll"
9783 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
9785 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9787 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
9788 msgid "No build log file found."
9789 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9791 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
9793 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9794 msgstr "Die Pixmap-Datei %s konnte nicht gefunden werden."
9796 #: src/frontends/gnome/support.c:116
9798 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9799 msgstr "Die Pixmap konnte aus der Datei %s nicht erzeugt werden."
9801 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:255 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
9805 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:270 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
9806 msgid "Maths Decorations & Accents"
9807 msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
9809 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:297 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
9811 msgstr "Binäre Operatoren"
9813 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:308 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
9814 msgid "Binary Relations"
9815 msgstr "Binäre Relationen"
9817 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:360 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
9818 msgid "Big Operators"
9819 msgstr "Große Operatoren"
9821 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:371 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
9823 msgstr "AMS Diverses"
9825 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:384 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
9829 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:397 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
9830 msgid "AMS Relations"
9831 msgstr "AMS Relationen"
9833 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:408 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
9834 msgid "AMS Negated Rel"
9835 msgstr "AMS Negierte Relationen"
9837 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:419 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
9838 msgid "AMS Operators"
9839 msgstr "AMS Operatoren"
9841 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:96 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
9842 msgid "Math Delimiters"
9843 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
9845 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:100 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
9847 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
9849 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
9850 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
9851 msgid "Insert Table"
9852 msgstr "Tabelle einfügen"
9854 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9855 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
9856 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
9861 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
9865 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
9869 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
9873 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
9877 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
9881 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
9885 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
9887 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
9889 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
9890 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
9891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
9893 msgstr "Aufzählungszeichen"
9895 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
9896 msgid "Enter a custom bullet"
9899 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
9900 msgid "LyX: Index Entry"
9901 msgstr "LyX: Stichwort"
9903 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
9907 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
9909 msgstr "Verzeichnisse"
9911 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
9912 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
9913 msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
9915 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
9916 msgid "LyX: Box Settings"
9917 msgstr "LyX: Box-Einstellungen"
9919 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
9920 msgid "LyX: Branch Settings"
9921 msgstr "LyX: Zweig-Einstellungen"
9923 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
9924 msgid "LyX: Merge Changes"
9925 msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
9927 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
9928 msgid "LyX: Change Text Style"
9929 msgstr "LyX: Textstil ändern"
9931 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9932 msgid "LyX: Citation Reference"
9935 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
9936 msgid "Previous command"
9937 msgstr "Vorheriger Befehl"
9939 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
9940 msgid "Next command"
9941 msgstr "Nächster Befehl"
9943 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
9944 msgid "LyX: Delimiters"
9945 msgstr "LyX: Trennzeichen"
9947 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
9948 msgid "LyX: Document Settings"
9949 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
9951 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
9953 msgstr " Autor-Jahr"
9955 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
9959 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
9963 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
9967 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
9971 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
9975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9979 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
9983 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9987 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9991 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9992 msgid "US executive"
9993 msgstr "US executive"
9995 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
9999 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10003 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10005 msgid "Unavailable: %1$s"
10006 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
10008 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10012 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10016 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10024 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10028 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10032 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10034 msgstr "mit Überschriften"
10036 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10038 msgstr "ausgefallen"
10040 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
10042 msgstr "Eineinhalb"
10044 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10045 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10046 msgid "Document Class"
10047 msgstr "Dokumentklasse"
10049 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10050 msgid "Text Layout"
10051 msgstr "Textformat"
10053 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10054 msgid "Page Layout"
10055 msgstr "Seitenformat"
10057 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10058 msgid "Page Margins"
10059 msgstr "Seitenränder"
10061 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10062 msgid "Numbering & TOC"
10063 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
10065 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10066 msgid "Math options"
10067 msgstr "Mathe-Optionen"
10069 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10070 msgid "Float Placement"
10071 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
10073 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10074 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10078 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10079 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10080 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10081 msgid "LaTeX Preamble"
10082 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10084 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10085 msgid "Small margins"
10086 msgstr "Schmale Ränder"
10088 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10089 msgid "Very small margins"
10090 msgstr "Sehr schmale Ränder"
10092 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10093 msgid "Very wide margins"
10094 msgstr "Sehr breite Ränder"
10096 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10097 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10101 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10102 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10103 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10107 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10108 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10109 msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
10111 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10112 msgid "LyX: External Material"
10113 msgstr "LyX: Externes Material"
10115 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10119 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10120 msgid "LyX: Float Settings"
10121 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
10123 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10124 msgid "LyX: Graphics"
10125 msgstr "LyX: Grafik"
10127 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10128 msgid "LyX: Child Document"
10129 msgstr "LyX: Unterdokument"
10131 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10132 msgid "LyX: Insert Matrix"
10133 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
10135 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10136 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10137 msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
10139 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10140 msgid "LyX: Insert space"
10141 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
10143 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10144 msgid "Thin space\t\\,"
10145 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
10147 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10148 msgid "Medium space\t\\:"
10149 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
10151 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10152 msgid "Thick space\t\\;"
10153 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
10155 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10156 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10157 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
10159 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10160 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10161 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
10163 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10164 msgid "Negative space\t\\!"
10165 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
10167 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10168 msgid "LyX: Insert root"
10169 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
10171 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10172 msgid "Square root\t\\sqrt"
10173 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
10175 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10176 msgid "Cube root\t\\root"
10177 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
10179 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10180 msgid "Other root\t\\root"
10181 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
10183 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10184 msgid "LyX: Set math style"
10185 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
10187 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10188 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10191 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10192 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10193 msgstr "Normaler Textstil\t\\textstyle"
10195 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10196 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10199 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10200 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10203 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10204 msgid "LyX: Set math font"
10205 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
10207 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10208 msgid "Roman\t\\mathrm"
10209 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10211 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10212 msgid "Bold\t\\mathbf"
10213 msgstr "Fett\t\\mathbf"
10215 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10216 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10217 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
10219 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10220 msgid "Italic\t\\mathit"
10221 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10223 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10224 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10225 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
10227 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10228 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10229 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
10231 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10232 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10233 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10235 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10236 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10237 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
10239 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10240 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10241 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
10243 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10244 msgid "LyX: Note Settings"
10245 msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
10247 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10248 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10249 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
10251 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10252 #: src/paragraph.C:635
10253 msgid "Senseless with this layout!"
10254 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
10256 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10257 msgid "LyX: Preferences"
10258 msgstr "LyX: Einstellungen"
10260 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10264 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10268 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10272 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10273 msgid "pspell (library)"
10276 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10277 msgid "aspell (library)"
10280 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10281 msgid "Look and feel"
10284 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10285 msgid "User interface"
10286 msgstr "Benutzerschnittstelle"
10288 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10289 msgid "Screen fonts"
10290 msgstr "Bildschirmschriften"
10292 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10296 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10297 msgid "Spell-checker"
10298 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10300 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10305 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10309 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10310 msgid "Date format"
10311 msgstr "Datumsformat"
10313 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10318 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10323 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10324 msgid "File formats"
10325 msgstr "Dateiformate"
10327 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10332 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10336 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10337 msgid "Select a document templates directory"
10338 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
10340 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10341 msgid "Select a temporary directory"
10342 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
10344 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10345 msgid "Select a backups directory"
10346 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
10348 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10349 msgid "Select a document directory"
10350 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
10352 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10353 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10356 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10357 msgid "LyX: Print Document"
10358 msgstr "LyX: Dokument drucken"
10360 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10361 msgid "LyX: Cross-reference"
10362 msgstr "LyX: Querverweis"
10364 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10366 msgstr "&Gehe zurück"
10368 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10370 msgstr "Springe zurück"
10372 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10373 msgid "Jump to reference"
10374 msgstr "Springe zum Querverweis"
10376 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10377 msgid "LyX: Find and Replace"
10378 msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
10380 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10381 msgid "LyX: Send Document to Command"
10382 msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
10384 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10385 msgid "LyX: Show File"
10386 msgstr "LyX: Datei anzeigen"
10388 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10389 msgid "LyX: Spell-check Document"
10390 msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
10392 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10393 msgid "LyX: Table Settings"
10394 msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
10396 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10397 msgid "LyX: Insert Table"
10398 msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
10400 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10401 msgid "LyX: LaTeX Information"
10402 msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
10404 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10405 msgid "LyX: Thesaurus"
10406 msgstr "LyX: Thesaurus"
10408 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10409 msgid "LyX: Table of Contents"
10410 msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
10412 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10416 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10417 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10418 msgstr "LyX: Einstellungen für vertikalen Abstand"
10420 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10421 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10422 msgstr "LyX: Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10424 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10428 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10429 msgid "Advanced Placement Options"
10430 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
10432 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10433 msgid "Use &default placement"
10434 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
10436 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10437 msgid "&Top of page"
10438 msgstr "&Anfang der Seite"
10440 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10441 msgid "&Bottom of page"
10442 msgstr "&Ende der Seite"
10444 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10445 msgid "&Page of floats"
10446 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
10448 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10449 msgid "&Here if possible"
10450 msgstr "&Hier, wenn möglich"
10452 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10453 msgid "Here definitely"
10454 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
10456 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10457 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10458 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
10460 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10461 msgid "&Span columns"
10462 msgstr "&Spalten überspannen"
10464 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10465 msgid "&Rotate sideways"
10466 msgstr "Seitwärts &drehen"
10468 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10472 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10474 msgstr "Löschen|#L"
10476 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10479 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10480 " Using black instead, sorry!"
10482 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
10483 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
10485 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10487 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10488 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
10490 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10491 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10494 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10497 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10498 "Pixel [%2$s] is used."
10501 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10503 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10504 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
10506 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
10510 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
10511 msgid "Bibliography Entry"
10512 msgstr "Literatureintrag"
10514 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
10515 msgid "Key used within LyX document."
10516 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
10518 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
10519 msgid "Label used for final output."
10522 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
10523 msgid "BibTeX Database"
10524 msgstr "BibTeX-Datenbank"
10526 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10527 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
10529 " alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
10530 "alle Literatureinträge "
10532 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10534 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10535 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10537 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
10538 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
10541 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
10542 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10543 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
10545 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
10547 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10548 "extension \".bst\" and without path."
10550 "Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
10551 "Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
10553 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
10554 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10556 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
10559 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
10560 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
10561 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
10563 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
10565 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10566 "in directories where TeX finds them are listed!"
10569 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
10570 msgid "The bibliography section contains..."
10571 msgstr "Der Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
10573 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
10575 "Frameless: No border\n"
10576 "Boxed: Rectangular\n"
10577 "ovalbox: Oval, thin border\n"
10578 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
10579 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
10580 "Doublebox: Double line border"
10583 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
10585 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
10586 "with appropriate arguments from this dialog."
10589 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
10590 msgid "Invalid length!"
10591 msgstr "Ungültige Länge!"
10593 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
10597 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
10598 msgid "Merge Changes"
10599 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10601 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
10605 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10606 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10607 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
10609 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10610 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10611 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
10613 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
10614 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10615 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
10617 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
10618 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10619 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
10621 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
10623 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10624 "right browser window."
10626 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
10627 "rechten Auswahlfenster."
10629 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
10631 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10632 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10633 "left browser window."
10635 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
10636 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
10637 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
10639 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
10640 msgid "Information about the selected entry"
10641 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
10643 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10645 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10648 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
10650 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10652 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10653 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10655 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
10656 "möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
10658 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10660 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10661 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10662 "sentences (Natbib)."
10664 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
10665 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
10667 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
10669 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10670 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
10672 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
10674 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10675 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
10677 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
10678 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10679 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
10681 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
10683 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10684 "\", but not \"BibTeX\"."
10686 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
10687 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
10690 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
10691 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10693 "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
10696 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
10697 msgid "Select Color"
10698 msgstr "Farbe wählen"
10700 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
10704 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
10708 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
10710 msgid "WARNING! %1$s"
10711 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
10713 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
10714 msgid "Document Settings"
10715 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10717 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
10718 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10719 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
10721 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
10722 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10723 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
10725 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
10727 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10730 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
10731 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
10733 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
10734 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10735 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
10737 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
10738 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
10739 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
10741 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
10742 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
10745 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
10747 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
10748 "Jurabib is more common in law and humanities"
10751 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
10752 msgid " Never | Automatically | Yes "
10755 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
10757 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
10758 "Largest | Huge | Huger "
10760 " Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
10761 "Noch größer | Riesig | Gigantisch "
10763 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
10764 msgid "Enter the name of a new branch."
10765 msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
10767 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
10768 msgid "Add a new branch to the document."
10769 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
10771 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
10772 msgid "Remove the selected branch from the document."
10773 msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
10775 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
10776 msgid "Activate the selected branch for output."
10777 msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
10779 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
10780 msgid "Deactivate the selected activated branch."
10781 msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
10783 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
10784 msgid "Available branches for this document."
10785 msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
10787 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
10788 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
10789 msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen"
10791 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
10792 msgid "Modify background color of branch inset"
10793 msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
10795 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
10796 msgid "Background color of branch inset"
10797 msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
10799 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
10803 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
10807 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
10808 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
10812 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
10814 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10815 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10817 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
10818 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
10820 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
10821 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10823 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
10826 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
10827 msgid "TeX Settings"
10828 msgstr "TeX-Einstellungen"
10830 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
10831 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10832 msgid "*** No Lists ***"
10833 msgstr "*** Keine Listen ***"
10835 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
10836 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
10837 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
10839 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
10840 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
10842 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10843 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
10845 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
10846 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
10847 msgid "The file you want to insert."
10848 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
10850 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
10851 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
10852 msgid "Browse the directories."
10853 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
10855 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
10856 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10857 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10860 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
10861 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10862 msgid "Select display mode for this image."
10863 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
10865 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
10866 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
10867 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10868 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
10870 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
10871 msgid "Float Settings"
10872 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10874 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10875 msgid "Use the document's default settings."
10876 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
10878 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10879 msgid "Enforce placement of float here."
10880 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
10882 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10883 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10884 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
10886 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10887 msgid "Try top of page."
10888 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
10890 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
10891 msgid "Try bottom of page."
10892 msgstr "Versuche Ende der Seite."
10894 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
10895 msgid "Put float on a separate page of floats."
10896 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
10898 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
10899 msgid "Try float here."
10900 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
10902 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
10903 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10906 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
10907 msgid "Span float over the columns."
10908 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
10910 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
10911 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
10914 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10915 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10916 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10918 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
10919 msgid "Set the image width to the inserted value."
10922 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
10924 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10926 "Wählen Sie die Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
10928 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
10929 msgid "Set the image height to the inserted value."
10932 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
10933 msgid "Select unit for height."
10934 msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Höhe."
10936 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
10938 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10942 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
10944 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10945 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10946 "holds the values for the bounding box."
10949 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
10950 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10951 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
10953 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
10954 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10955 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
10957 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
10958 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10959 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
10961 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
10963 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10964 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10967 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
10968 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10969 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
10971 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
10972 msgid "Select unit for the bounding box values."
10973 msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
10975 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
10977 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10978 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10979 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10982 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
10983 msgid "Clip image to the bounding box values."
10984 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
10986 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
10988 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10989 "negative value clockwise."
10992 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10993 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10994 msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
10996 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
10997 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10998 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
11000 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11001 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11002 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
11004 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11006 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11007 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11010 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11011 msgid "Bounding Box"
11012 msgstr "Begrenzungsbox"
11014 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11015 msgid "Child Document"
11016 msgstr "Unterdokument"
11018 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11019 msgid "File name to include."
11020 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
11022 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11023 msgid "Browse directories for file name."
11024 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
11026 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11027 msgid "Use LaTeX \\input."
11028 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
11030 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11031 msgid "Use LaTeX \\include."
11032 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
11034 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11035 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11036 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
11038 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11039 msgid "Underline spaces in generated output."
11040 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
11042 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11043 msgid "Show LaTeX preview."
11044 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
11046 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11047 msgid "Load the file."
11048 msgstr "Die Datei laden."
11050 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11051 msgid "Math Matrix"
11052 msgstr "Mathe-Matrix"
11054 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11055 msgid "Top | Middle | Bottom"
11056 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
11058 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11059 msgid "Math Spacing"
11060 msgstr "Mathe-Abstände"
11062 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11063 msgid "Math Styles & Fonts"
11064 msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
11066 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11067 msgid "Paragraph Settings"
11068 msgstr "Absatz-Einstellungen"
11070 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11071 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11072 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
11074 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11075 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11076 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11077 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11079 msgstr " (Standard)"
11081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11082 msgid "Look & Feel"
11085 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11087 msgstr "Sprach-Optionen"
11089 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11091 msgstr "Konvertierung"
11093 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11097 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11102 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11103 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
11105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11107 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11109 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
11110 "\"Übernehmen\" aktivieren."
11112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11113 msgid "GUI background"
11114 msgstr "GUI (Hintergrund)"
11116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11118 msgstr "GUI (Text)"
11120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11121 msgid "GUI selection"
11122 msgstr "GUI (Auswahl)"
11124 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11125 msgid "GUI pointer"
11126 msgstr "GUI (Zeiger)"
11128 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11129 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11130 msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
11132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11133 msgid "Convert \"from\" this format"
11134 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
11136 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11137 msgid "Convert \"to\" this format"
11138 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
11140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11142 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11143 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11144 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11146 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
11147 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
11148 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
11150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11152 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11153 "result, and various other things."
11156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11158 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11159 "you must then \"Apply\" the change."
11161 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
11162 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11165 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11167 msgstr "Hinzufügen"
11169 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11171 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11172 "must then \"Apply\" the change."
11174 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
11175 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11177 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11179 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11182 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
11183 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11186 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11187 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
11189 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11190 msgid "The format identifier."
11191 msgstr "Name des Formates."
11193 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11194 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11195 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
11197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11198 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11200 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
11201 "und Großschreibung werden unterschieden."
11203 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11204 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11205 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
11207 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11208 msgid "The command used to launch the viewer application."
11209 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
11211 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11212 msgid "The command used to launch the editor application."
11213 msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
11215 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11217 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11218 "then \"Apply\" the change."
11220 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
11221 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11223 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11225 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11226 "\"Apply\" the change."
11228 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
11229 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11233 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11236 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
11237 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11240 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11242 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
11243 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
11245 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11246 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11247 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
11249 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11250 msgid "Off|No math|On"
11251 msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
11253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11254 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11255 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11258 msgid "Default path"
11259 msgstr "Standard-Pfad"
11261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11262 msgid "Template path"
11263 msgstr "Pfad für Vorlagen"
11265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11266 msgid "Temporary dir"
11267 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
11269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11271 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
11273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11274 msgid "Backup path"
11275 msgstr "Pfad für Sicherungen"
11277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11278 msgid "LyX server pipes"
11279 msgstr "LyX-Server-Pipes"
11281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11282 msgid "Fonts must be positive!"
11283 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
11285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11287 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11288 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11290 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
11291 "Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
11293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11294 msgid " ispell | aspell "
11295 msgstr " ispell | aspell "
11297 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11298 msgid "Print Document"
11299 msgstr "Dokument drucken"
11301 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11302 msgid "Select for printer output."
11303 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
11305 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11306 msgid "Enter printer command."
11307 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
11309 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11310 msgid "Select for file output."
11311 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
11313 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11314 msgid "Enter file name as print destination."
11315 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
11317 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11318 msgid "Select for printing all pages."
11319 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
11321 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11322 msgid "Select for printing a specific page range."
11323 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
11325 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11326 msgid "First page."
11327 msgstr "Erste Seite."
11329 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11331 msgstr "Letzte Seite."
11333 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11334 msgid "Print the odd numbered pages."
11335 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
11337 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11338 msgid "Print the even numbered pages."
11339 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
11341 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11342 msgid "Number of copies to be printed."
11343 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
11345 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11346 msgid "Sort the copies."
11347 msgstr "Kopien sortieren."
11349 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11350 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11351 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
11353 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11354 msgid "Cross-reference"
11355 msgstr "Querverweis"
11357 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11358 msgid "Select a document for references."
11359 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
11361 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11362 msgid "Sort the references alphabetically."
11363 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren."
11365 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11366 msgid "Go to selected reference."
11367 msgstr "Gehe zum ausgewählten Querverweis."
11369 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11370 msgid "Update the list of references."
11371 msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren."
11373 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11374 msgid "Select format style of the reference."
11375 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
11377 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11378 msgid "*** No labels found in document ***"
11379 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
11381 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11383 msgstr "Gehe zurück"
11385 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11386 msgid "Go back to original place."
11389 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11393 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11394 msgid "Find and Replace"
11395 msgstr "Finden und Ersetzen"
11397 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11398 msgid "Enter the string you want to find."
11399 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
11401 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11402 msgid "Enter the replacement string."
11403 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
11405 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11406 msgid "Continue to next search result."
11407 msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
11409 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11410 msgid "Replace search result by replacement string."
11411 msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
11413 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11414 msgid "Replace all by replacement string."
11415 msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
11417 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11418 msgid "Do case sensitive search."
11419 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
11421 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11422 msgid "Search only matching words."
11423 msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
11425 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11426 msgid "Search backwards."
11427 msgstr "Rückwärts suchen."
11429 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11430 msgid "Send document to command"
11431 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
11433 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11435 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11437 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
11438 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
11440 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11442 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11443 "be replaced by the name of this file."
11445 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
11446 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
11448 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11450 msgstr "Zeige Datei"
11452 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11453 msgid "Spell-check document"
11454 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
11456 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
11457 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11460 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
11461 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11462 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
11464 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11465 msgid "Replace unknown word."
11466 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
11468 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
11469 msgid "Ignore unknown word."
11470 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
11472 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
11473 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11474 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
11476 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
11477 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11478 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
11480 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
11481 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11483 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
11485 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
11487 msgstr "Zeile/Spalte"
11489 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
11493 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
11495 msgstr "Lange Tabelle"
11497 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11498 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11499 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
11501 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
11502 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
11503 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11504 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
11506 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
11507 msgid "Number of columns in the tabular."
11508 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
11510 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
11511 msgid "Number of rows in the tabular."
11512 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
11514 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11515 msgid "LaTeX Information"
11516 msgstr "LaTeX-Informationen"
11518 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
11519 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11520 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
11522 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
11524 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11525 "the corresponding LyX layout file exists."
11527 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
11528 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
11530 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
11531 msgid "Show full path or only file name."
11532 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
11534 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
11535 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11537 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
11539 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
11540 msgid "Double click to view contents of file."
11541 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
11543 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
11545 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11546 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11547 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11549 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
11550 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
11551 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
11552 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
11554 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11555 msgid "Table of Contents"
11556 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
11558 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
11559 msgid "VSpace Settings"
11560 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
11562 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
11563 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11564 msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
11566 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
11567 msgid "Additional vertical space."
11568 msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
11570 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
11571 msgid "Text Wrap Settings"
11572 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
11574 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
11575 msgid "Enter width for the float."
11576 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
11578 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
11580 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11581 "the left if page number is even."
11584 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
11586 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11587 "right if page number is even."
11590 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
11591 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11594 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
11595 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11598 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
11599 msgid "[End of history]"
11600 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
11602 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
11603 msgid "[Beginning of history]"
11604 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
11606 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
11608 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
11610 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
11611 msgid "[only completion]"
11612 msgstr "[einzige Vervollständigung]"
11614 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
11615 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
11616 msgid "Failed to open file."
11617 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."
11619 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
11620 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
11621 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
11622 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
11623 msgid "The absolute path is required."
11624 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
11626 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11627 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
11628 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
11629 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
11630 msgid "Directory does not exist."
11631 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
11633 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11634 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
11635 msgid "Cannot write to this directory."
11636 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
11638 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11639 msgid "Cannot read this directory."
11640 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11642 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
11643 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
11644 msgid "No file input."
11645 msgstr "Keine Datei eingegeben."
11647 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
11648 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
11649 msgid "A file is required, not a directory."
11650 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
11652 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
11653 msgid "Cannot write to this file."
11654 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
11656 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
11657 msgid "Cannot read from this directory."
11658 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11660 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
11661 msgid "File does not exist."
11662 msgstr "Die Datei existiert nicht."
11664 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
11665 msgid "Cannot read from this file."
11666 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
11668 #: src/importer.C:44
11670 msgid "Importing %1$s..."
11671 msgstr "Importiere %1$s..."
11673 #: src/importer.C:62
11674 msgid "Couldn't import file"
11675 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11677 #: src/importer.C:63
11679 msgid "No information for importing the format %1$s."
11680 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11682 #: src/importer.C:84
11684 msgstr "wurde eingefügt."
11686 #: src/insets/insetbase.C:218
11687 msgid "Opened inset"
11688 msgstr "Einfügung geöffnet"
11690 #: src/insets/insetbibtex.C:92
11691 msgid "BibTeX Generated References"
11692 msgstr "Von BibTeX erstellte Literatureinträge"
11694 #: src/insets/insetbox.C:56
11698 #: src/insets/insetbox.C:57
11702 #: src/insets/insetbox.C:58
11706 #: src/insets/insetbox.C:59
11710 #: src/insets/insetbox.C:60
11714 #: src/insets/insetbox.C:61
11718 #: src/insets/insetbox.C:115
11719 msgid "Opened Box Inset"
11720 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
11722 #: src/insets/insetbranch.C:71
11723 msgid "Opened Branch Inset"
11724 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
11726 #: src/insets/insetcaption.C:76
11727 msgid "Opened Caption Inset"
11728 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
11730 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
11732 msgstr "Gleitobjekt"
11734 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
11735 msgid "Opened CharStyle Inset"
11736 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
11738 #: src/insets/insetenv.C:65
11739 msgid "Opened Environment Inset: "
11740 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
11742 #: src/insets/insetert.C:112
11743 msgid "Opened ERT Inset"
11744 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
11746 #: src/insets/insetert.C:250
11751 #: src/insets/insetexternal.C:564
11753 msgid "External template %1$s is not installed"
11756 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
11757 #: src/insets/insetfloat.C:413
11759 msgstr "Gleitobjekt: "
11761 #: src/insets/insetfloat.C:282
11762 msgid "Opened Float Inset"
11763 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
11765 #: src/insets/insetfloat.C:415
11766 msgid " (sideways)"
11769 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11770 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11771 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
11773 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11775 msgid "List of %1$s"
11776 msgstr "Liste der %1$s"
11778 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11782 #: src/insets/insetfoot.C:56
11783 msgid "Opened Footnote Inset"
11784 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11786 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
11789 "Could not copy the file\n"
11791 "into the temporary directory."
11794 #: src/insets/insetgraphics.C:554
11796 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11799 #: src/insets/insetgraphics.C:588
11802 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11803 "Try defining a convertor in the preferences."
11806 #: src/insets/insetgraphics.C:591
11807 msgid "Could not convert image"
11808 msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
11810 #: src/insets/insetgraphics.C:676
11812 msgid "Graphics file: %1$s"
11813 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11815 #: src/insets/insetinclude.C:266
11816 msgid "Verbatim Input"
11817 msgstr "Unformatiert"
11819 #: src/insets/insetinclude.C:267
11820 msgid "Verbatim Input*"
11821 msgstr "Unformatiert*"
11823 #: src/insets/insetinclude.C:348
11826 "Included file `%1$s'\n"
11827 "has textclass `%2$s'\n"
11828 "while parent file has textclass `%3$s'."
11831 #: src/insets/insetinclude.C:354
11832 msgid "Different textclasses"
11835 #: src/insets/insetindex.C:38
11839 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11843 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11844 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11845 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11847 #: src/insets/insetnote.C:56
11849 msgstr "Grauschrift"
11851 #: src/insets/insetnote.C:134
11852 msgid "Opened Note Inset"
11853 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11855 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11859 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11860 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11861 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11863 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:155
11867 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
11871 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:156
11875 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
11876 msgid "Page Number"
11877 msgstr "Seitennummer"
11879 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:157
11883 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
11884 msgid "Textual Page Number"
11885 msgstr "Seitennummer in Textform"
11887 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:158
11889 msgstr "TextSeite: "
11891 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
11892 msgid "Standard+Textual Page"
11893 msgstr "Standard+Seite in Textform"
11895 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:159
11897 msgstr "Verweis+Text: "
11899 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
11903 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:160
11904 msgid "PrettyRef: "
11907 #: src/insets/insettabular.C:370
11908 msgid "Opened table"
11909 msgstr "Tabelle geöffnet"
11911 #: src/insets/insettabular.C:1329
11912 msgid "Error setting multicolumn"
11913 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
11915 #: src/insets/insettabular.C:1330
11916 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11919 #: src/insets/insettext.C:272
11920 msgid "Opened Text Inset"
11921 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11923 #: src/insets/insettheorem.C:39
11927 #: src/insets/insettheorem.C:87
11928 msgid "Opened Theorem Inset"
11929 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11931 #: src/insets/insettoc.C:43
11932 msgid "Unknown toc list"
11933 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
11935 #: src/insets/inseturl.C:40
11939 #: src/insets/inseturl.C:42
11943 #: src/insets/insetwrap.C:62
11945 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
11947 #: src/insets/insetwrap.C:180
11948 msgid "Opened Wrap Inset"
11949 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
11951 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
11953 msgstr "Nicht angezeigt."
11955 #: src/insets/render_graphic.C:95
11959 #: src/insets/render_graphic.C:97
11960 msgid "Converting to loadable format..."
11961 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11963 #: src/insets/render_graphic.C:99
11964 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11965 msgstr "In den Speicher geladen. Erstellung der Pixmap..."
11967 #: src/insets/render_graphic.C:101
11968 msgid "Scaling etc..."
11969 msgstr "Skaliere etc..."
11971 #: src/insets/render_graphic.C:103
11972 msgid "Ready to display"
11973 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11975 #: src/insets/render_graphic.C:105
11976 msgid "No file found!"
11977 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11979 #: src/insets/render_graphic.C:107
11980 msgid "Error converting to loadable format"
11981 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11983 #: src/insets/render_graphic.C:109
11984 msgid "Error loading file into memory"
11985 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11987 #: src/insets/render_graphic.C:111
11988 msgid "Error generating the pixmap"
11989 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11991 #: src/insets/render_graphic.C:113
11995 #: src/insets/render_preview.C:89
11996 msgid "Preview loading"
11997 msgstr "Laden der Vorschau"
11999 #: src/insets/render_preview.C:92
12000 msgid "Preview ready"
12001 msgstr "Vorschau bereit"
12003 #: src/insets/render_preview.C:95
12004 msgid "Preview failed"
12005 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
12007 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12008 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12010 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
12012 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12013 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12015 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
12017 #: src/ispell.C:244
12019 "Could not create an ispell process.\n"
12020 "You may not have the right languages installed."
12023 #: src/ispell.C:266
12025 "The spell process returned an error.\n"
12026 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12029 #: src/ispell.C:375
12030 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12033 #: src/kbsequence.C:160
12035 msgstr " Optionen: "
12037 #: src/lengthcommon.C:47
12041 #: src/lengthcommon.C:47
12045 #: src/lengthcommon.C:47
12049 #: src/lengthcommon.C:47
12053 #: src/lengthcommon.C:47
12057 #: src/lengthcommon.C:47
12061 #: src/lengthcommon.C:48
12065 #: src/lengthcommon.C:48
12069 #: src/lengthcommon.C:48
12073 #: src/lengthcommon.C:48
12077 #: src/lengthcommon.C:48
12081 #: src/lengthcommon.C:49
12085 #: src/lengthcommon.C:49
12089 #: src/lengthcommon.C:49
12093 #: src/lengthcommon.C:49
12097 #: src/lengthcommon.C:50
12101 #: src/lengthcommon.C:50
12103 msgstr "Seitenhöhe%"
12105 #: src/lyx_cb.C:109
12108 "The document %1$s could not be saved.\n"
12110 "Do you want to rename the document and try again?"
12113 #: src/lyx_cb.C:111
12114 msgid "Rename and save?"
12117 #: src/lyx_cb.C:112
12119 msgstr "&Umbenennen"
12121 #: src/lyx_cb.C:128
12122 msgid "Choose a filename to save document as"
12123 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
12125 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
12126 msgid "Templates|#T#t"
12127 msgstr "Vorlagen|#V"
12129 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
12132 "The document %1$s already exists.\n"
12134 "Do you want to over-write that document?"
12137 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
12138 msgid "Over-write document?"
12139 msgstr "Dokument überschreiben?"
12141 #: src/lyx_cb.C:245
12143 msgid "Auto-saving %1$s"
12144 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
12146 #: src/lyx_cb.C:284
12147 msgid "Autosave failed!"
12148 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
12150 #: src/lyx_cb.C:310
12151 msgid "Autosaving current document..."
12152 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
12154 #: src/lyx_cb.C:382
12155 msgid "Select file to insert"
12156 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
12158 #: src/lyx_cb.C:403
12161 "Could not read the specified document\n"
12163 "due to the error: %2$s"
12165 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12166 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
12167 "nicht geöffnet werden: %2$s"
12169 #: src/lyx_cb.C:405
12170 msgid "Could not read file"
12171 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
12173 #: src/lyx_cb.C:413
12176 "Could not open the specified document\n"
12178 "due to the error: %2$s"
12180 "Das angegebene Dokument\n"
12182 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
12183 "nicht geöffnet werden: %2$s"
12185 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
12186 msgid "Could not open file"
12187 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
12189 #: src/lyx_cb.C:444
12190 msgid "Running configure..."
12191 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
12193 #: src/lyx_cb.C:452
12194 msgid "Reloading configuration..."
12195 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
12197 #: src/lyx_cb.C:455
12198 msgid "System reconfigured"
12199 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
12201 #: src/lyx_cb.C:456
12203 "The system has been reconfigured.\n"
12204 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12205 "updated document class specifications."
12208 #: src/lyx_main.C:104
12209 msgid "Could not read configuration file"
12210 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
12212 #: src/lyx_main.C:105
12215 "Error while reading the configuration file\n"
12217 "Please check your installation."
12220 #: src/lyx_main.C:196
12222 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12223 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
12225 #: src/lyx_main.C:325
12229 #: src/lyx_main.C:407
12230 msgid "Could not create temporary directory"
12231 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erzeugt werden"
12233 #: src/lyx_main.C:408
12236 "Could not create a temporary directory in\n"
12237 "%1$s. Make sure that this\n"
12238 "path exists and is writable and try again."
12241 #: src/lyx_main.C:537
12242 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12243 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
12245 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12249 #: src/lyx_main.C:548
12251 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12252 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
12254 #: src/lyx_main.C:554
12256 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12257 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
12259 #: src/lyx_main.C:707
12260 msgid "List of supported debug flags:"
12261 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
12263 #: src/lyx_main.C:711
12265 msgid "Setting debug level to %1$s"
12266 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
12268 #: src/lyx_main.C:722
12270 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12271 "Command line switches (case sensitive):\n"
12272 "\t-help summarize LyX usage\n"
12273 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12274 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12275 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12276 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12277 " select the features to debug.\n"
12278 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12279 "\t-x [--execute] command\n"
12280 " where command is a lyx command.\n"
12281 "\t-e [--export] fmt\n"
12282 " where fmt is the export format of choice.\n"
12283 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12284 " where fmt is the import format of choice\n"
12285 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12286 "\t-version summarize version and build info\n"
12287 "Check the LyX man page for more details."
12289 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
12290 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
12291 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
12292 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
12293 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
12294 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
12295 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
12296 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
12297 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
12298 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
12299 " vorhandenen Bereiche.\n"
12300 "\t-x [--execute] command\n"
12301 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
12302 "\t-e [--export] fmt\n"
12303 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
12304 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12305 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
12306 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
12307 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
12309 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
12311 #: src/lyx_main.C:758
12312 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12313 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12315 #: src/lyx_main.C:768
12316 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12317 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12319 #: src/lyx_main.C:778
12320 msgid "Missing command string after --execute switch"
12321 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
12323 #: src/lyx_main.C:791
12324 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12326 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
12328 #: src/lyx_main.C:803
12329 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12331 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
12333 #: src/lyx_main.C:808
12334 msgid "Missing filename for --import"
12335 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
12337 #: src/lyxfind.C:142
12338 msgid "Search error"
12339 msgstr "Fehler beim Suchen"
12341 #: src/lyxfind.C:142
12342 msgid "Search string is empty"
12345 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
12346 msgid "String not found!"
12347 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
12349 #: src/lyxfind.C:327
12350 msgid "String has been replaced."
12351 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
12353 #: src/lyxfind.C:330
12354 msgid " strings have been replaced."
12355 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
12357 #: src/lyxfont.C:52
12361 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12362 #: src/lyxfont.C:69
12364 msgstr "Übernehmen"
12366 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12367 #: src/lyxfont.C:69
12369 msgstr "Ignorieren"
12371 #: src/lyxfont.C:60
12373 msgstr "Kapitälchen"
12375 #: src/lyxfont.C:69
12379 #: src/lyxfont.C:527
12381 msgid "Emphasis %1$s, "
12382 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
12384 #: src/lyxfont.C:529
12386 msgid "Underline %1$s, "
12387 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
12389 #: src/lyxfont.C:531
12391 msgid "Noun %1$s, "
12392 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
12394 #: src/lyxfont.C:535
12396 msgid "Language: %1$s, "
12397 msgstr "Sprache: %1$s, "
12399 #: src/lyxfont.C:537
12401 msgid " Number %1$s"
12402 msgstr " Nummer %1$s"
12404 #: src/lyxfunc.C:253
12405 msgid "Unknown function."
12406 msgstr "Unbekannte Funktion."
12408 #: src/lyxfunc.C:279
12409 msgid "Nothing to do"
12410 msgstr "Nichts zu tun"
12412 #: src/lyxfunc.C:297
12413 msgid "Unknown action"
12414 msgstr "Unbekannte Aktion"
12416 #: src/lyxfunc.C:302
12417 msgid "Command disabled"
12418 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
12420 #: src/lyxfunc.C:309
12421 msgid "Command not allowed without any document open"
12422 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
12424 #: src/lyxfunc.C:523
12425 msgid "Document is read-only"
12426 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
12428 #: src/lyxfunc.C:541
12431 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12433 "Do you want to save the document?"
12436 #: src/lyxfunc.C:557
12439 "Could not print the document %1$s.\n"
12440 "Check that your printer is set up correctly."
12443 #: src/lyxfunc.C:560
12444 msgid "Print document failed"
12445 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
12447 #: src/lyxfunc.C:579
12450 "The document could not be converted\n"
12451 "into the document class %1$s."
12453 "Das Dokument konnte nicht in die\n"
12454 "Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
12456 #: src/lyxfunc.C:582
12457 msgid "Could not change class"
12458 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
12460 #: src/lyxfunc.C:687
12462 msgid "Saving document %1$s..."
12463 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
12465 #: src/lyxfunc.C:691
12469 #: src/lyxfunc.C:702
12472 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12473 "version of the document %1$s?"
12476 #: src/lyxfunc.C:724
12478 msgstr "Erstellung"
12480 #: src/lyxfunc.C:729
12484 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
12485 msgid "Missing argument"
12486 msgstr "Fehlendes Argument"
12488 #: src/lyxfunc.C:910
12490 msgid "Opening help file %1$s..."
12491 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
12493 #: src/lyxfunc.C:1158
12494 msgid "Opening child document "
12495 msgstr "Öffne Unterdokument "
12497 #: src/lyxfunc.C:1235
12498 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12499 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12501 #: src/lyxfunc.C:1246
12503 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12505 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
12506 "darf nicht umdefiniert werden."
12508 #: src/lyxfunc.C:1339
12510 msgid "Document defaults saved in "
12511 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
12513 #: src/lyxfunc.C:1342
12515 msgid "Unable to save document defaults"
12516 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
12518 #: src/lyxfunc.C:1396
12519 msgid "Converting document to new document class..."
12520 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
12522 #: src/lyxfunc.C:1403
12523 msgid "Class switch"
12526 #: src/lyxfunc.C:1548
12527 msgid "Select template file"
12528 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12530 #: src/lyxfunc.C:1585
12531 msgid "Select document to open"
12532 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12534 #: src/lyxfunc.C:1627
12536 msgid "Opening document %1$s..."
12537 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12539 #: src/lyxfunc.C:1631
12541 msgid "Document %1$s opened."
12542 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12544 #: src/lyxfunc.C:1633
12546 msgid "Could not open document %1$s"
12547 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12549 #: src/lyxfunc.C:1658
12551 msgid "Select %1$s file to import"
12552 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12554 #: src/lyxfunc.C:1774
12555 msgid "Welcome to LyX!"
12556 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12558 #: src/lyxrc.C:1934
12560 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12561 "recommended for non-English languages."
12563 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
12564 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12566 #: src/lyxrc.C:1938
12568 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12569 "environment variable PRINTER."
12571 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12572 "Umgebungsvariable PRINTER."
12574 #: src/lyxrc.C:1942
12575 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12576 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12578 #: src/lyxrc.C:1946
12579 msgid "The option to print only even pages."
12580 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12582 #: src/lyxrc.C:1950
12583 msgid "The option to print only odd pages."
12584 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12586 #: src/lyxrc.C:1954
12587 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12589 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12591 #: src/lyxrc.C:1958
12592 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12593 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12595 #: src/lyxrc.C:1962
12596 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12597 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12599 #: src/lyxrc.C:1966
12600 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12601 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12603 #: src/lyxrc.C:1970
12604 msgid "The option to print out in landscape."
12605 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12607 #: src/lyxrc.C:1974
12608 msgid "The option to specify paper type."
12609 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12611 #: src/lyxrc.C:1978
12612 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12613 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12615 #: src/lyxrc.C:1982
12616 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12617 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12619 #: src/lyxrc.C:1986
12621 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12624 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12625 "explizit angeben soll."
12627 #: src/lyxrc.C:1990
12628 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12629 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12631 #: src/lyxrc.C:1994
12632 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12633 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12635 #: src/lyxrc.C:1998
12637 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12638 "the filename of the DVI file to be printed."
12640 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12641 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12644 #: src/lyxrc.C:2002
12646 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12647 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12650 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12651 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12652 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12654 #: src/lyxrc.C:2006
12656 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12657 "prepended along with the printer name after the spool command."
12659 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12660 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12662 #: src/lyxrc.C:2010
12664 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12665 "wrong, override the setting here."
12667 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12668 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12671 #: src/lyxrc.C:2015
12674 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12675 "roughly the same size as on paper."
12677 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12678 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12680 #: src/lyxrc.C:2019
12681 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12683 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12686 #: src/lyxrc.C:2025
12687 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12689 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12690 "Bearbeitung verwendet werden."
12692 #: src/lyxrc.C:2029
12693 msgid "The bold font in the dialogs."
12694 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12696 #: src/lyxrc.C:2033
12697 msgid "The normal font in the dialogs."
12698 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12700 #: src/lyxrc.C:2037
12701 msgid "The encoding for the screen fonts."
12702 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12704 #: src/lyxrc.C:2041
12705 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12706 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12708 #: src/lyxrc.C:2048
12710 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12712 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12713 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12715 #: src/lyxrc.C:2052
12717 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12718 "LyX was started from."
12720 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12721 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12723 #: src/lyxrc.C:2056
12725 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12726 "value selects the directory LyX was started from."
12728 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12729 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12731 #: src/lyxrc.C:2060
12733 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12734 "when you quit LyX."
12736 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12737 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12739 #: src/lyxrc.C:2064
12740 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12742 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
12743 "gespeichert werden."
12745 #: src/lyxrc.C:2068
12747 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12748 "automatically by what you type."
12750 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
12751 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12753 #: src/lyxrc.C:2072
12755 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12758 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
12759 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12762 #: src/lyxrc.C:2076
12764 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12765 "\".out\". Only for advanced users."
12767 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12768 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
12769 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12771 #: src/lyxrc.C:2080
12773 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12774 "its global and local bind/ directories."
12776 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12777 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12778 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12780 #: src/lyxrc.C:2084
12782 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12783 "will look in its global and local ui/ directories."
12785 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12786 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12787 "globalen ui-Verzeichnissen."
12789 #: src/lyxrc.C:2090
12791 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12792 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12794 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12795 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12796 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12798 #: src/lyxrc.C:2094
12800 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12801 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12802 "is specified, an internal routine is used."
12804 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12805 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12806 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12807 "verwendet LyX eine interne Routine."
12809 #: src/lyxrc.C:2098
12811 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12814 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
12817 #: src/lyxrc.C:2102
12818 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12820 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in "
12823 #: src/lyxrc.C:2106
12824 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12826 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12827 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12829 #: src/lyxrc.C:2110
12830 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12832 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12833 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12835 #: src/lyxrc.C:2114
12836 msgid "Specify the default paper size."
12837 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12839 #: src/lyxrc.C:2118
12841 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12844 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
12847 #: src/lyxrc.C:2122
12848 msgid "What command runs the spell checker?"
12849 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12851 #: src/lyxrc.C:2126
12853 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12854 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12855 "not work with all dictionaries."
12857 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12858 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12859 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12860 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12862 #: src/lyxrc.C:2131
12864 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12867 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12868 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12870 #: src/lyxrc.C:2136
12872 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12874 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12875 "ispell_deutsch\"."
12877 #: src/lyxrc.C:2141
12878 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12880 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12882 #: src/lyxrc.C:2145
12884 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12885 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12886 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12888 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12889 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12890 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12891 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12893 #: src/lyxrc.C:2149
12895 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12896 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12898 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12899 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12900 "Dokumentation von ChkTeX."
12902 #: src/lyxrc.C:2153
12904 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
12905 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12908 #: src/lyxrc.C:2157
12910 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12911 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12913 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12914 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
12915 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12917 #: src/lyxrc.C:2161
12919 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12920 "shown after the change has been made.)"
12922 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12923 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12925 #: src/lyxrc.C:2165
12926 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12927 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12929 #: src/lyxrc.C:2169
12930 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12932 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
12935 #: src/lyxrc.C:2173
12937 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12938 "the backup file in the same directory as the original file."
12940 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12941 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12943 #: src/lyxrc.C:2177
12945 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12947 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12948 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12950 #: src/lyxrc.C:2181
12952 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12955 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12956 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12958 #: src/lyxrc.C:2185
12960 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12961 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12963 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12964 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12966 #: src/lyxrc.C:2189
12968 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12971 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12972 "\\documentclass verwendet werden soll."
12974 #: src/lyxrc.C:2193
12976 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12977 "document is the default language."
12979 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12980 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12982 #: src/lyxrc.C:2197
12984 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12987 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12988 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
12990 #: src/lyxrc.C:2201
12992 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12994 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12995 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
12997 #: src/lyxrc.C:2205
12999 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13000 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13001 "name of the second language."
13003 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
13004 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
13005 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
13007 #: src/lyxrc.C:2209
13008 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13009 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
13011 #: src/lyxrc.C:2213
13012 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13013 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
13015 #: src/lyxrc.C:2218
13018 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13019 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13021 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
13022 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
13024 #: src/lyxrc.C:2222
13025 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13027 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
13030 #: src/lyxrc.C:2226
13032 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13035 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
13036 "Knöpfen verschoben wird."
13038 #: src/lyxrc.C:2239
13039 msgid "New documents will be assigned this language."
13040 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
13042 #: src/lyxrc.C:2243
13043 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13045 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
13048 #: src/lyxrc.C:2247
13049 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13052 #: src/lyxrc.C:2251
13053 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13056 #: src/lyxrc.C:2255
13057 msgid "Scale the preview size to suit."
13058 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
13061 msgid "Document not saved"
13062 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
13065 msgid "You must save the document before it can be registered."
13066 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
13069 msgid "LyX VC: Initial description"
13070 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
13073 msgid "(no initial description)"
13074 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
13077 msgid "LyX VC: Log Message"
13078 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
13081 msgid "(no log message)"
13082 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
13087 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13090 "Do you want to revert to the saved version?"
13094 msgid "Revert to stored version of document?"
13095 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
13097 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13099 msgid " Macro: %1$s: "
13100 msgstr "Makro: %1$s: "
13102 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13104 msgstr "Keine Nummer"
13106 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13110 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
13111 msgid "Enter new label to insert:"
13112 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
13114 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
13115 msgid "Enter label:"
13116 msgstr "Marke eingeben:"
13118 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
13119 msgid "Math editor mode"
13120 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
13122 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
13123 msgid "create new math text environment ($...$)"
13126 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
13127 msgid "entered math text mode (textrm)"
13133 "Could not open the specified document\n"
13136 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
13137 "konnte nicht geöffnet werden."
13139 #: src/output_plaintext.C:157
13141 msgstr "Zusammenfassung: "
13143 #: src/output_plaintext.C:169
13144 msgid "References: "
13145 msgstr "Referenzen: "
13147 #: src/support/globbing.C:119
13148 msgid "All files (*)"
13149 msgstr "Alle Dateien (*)"
13151 #: src/support/path_defines.C.in:139
13152 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13153 msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
13155 #: src/support/path_defines.C.in:141
13156 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13158 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des absoluten Pfades."
13160 #: src/support/path_defines.C.in:260
13161 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13162 msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x ist unbrauchbar."
13164 #: src/support/path_defines.C.in:262
13165 msgid "System directory set to: "
13166 msgstr "Das Systemverzeichnis wurde festgelegt auf: "
13168 #: src/support/path_defines.C.in:270
13169 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13170 msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
13172 #: src/support/path_defines.C.in:271
13173 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13174 msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
13176 #: src/support/path_defines.C.in:272
13177 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13179 "setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
13181 #: src/support/path_defines.C.in:274
13182 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13183 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
13185 #: src/support/path_defines.C.in:282
13187 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13188 msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
13190 #: src/support/path_defines.C.in:285
13191 msgid "Expect problems."
13192 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
13196 msgid "Unknown layout"
13197 msgstr "Unbekannte Aktion"
13202 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
13203 "Trying to use the default instead.\n"
13207 msgid "Unknown Inset"
13208 msgstr "Unbekannte Einfügung"
13211 msgid "Unknown token"
13212 msgstr "Unbekanntes Token"
13216 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13219 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
13220 "Sie das Tutorium."
13223 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13225 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
13230 msgstr "Änderung: "
13239 msgstr "Schrift: %1$s"
13243 msgid ", Depth: %1$s"
13244 msgstr ", Tiefe: %1$s"
13247 msgid ", Spacing: "
13248 msgstr ", Abstand: "
13256 msgstr ", Einfügung: "
13259 msgid ", Paragraph: "
13260 msgstr ", Absatz: "
13267 msgid ", Position: "
13268 msgstr ", Position: "
13272 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13277 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13280 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
13284 msgid "Nothing to index!"
13285 msgstr "Nichts zu indizieren!"
13288 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13289 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
13297 msgid "Senseless: "
13300 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
13301 msgid "No more insets"
13302 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
13305 msgid "Unknown spacing argument: "
13306 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
13309 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13310 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
13318 msgstr " unbekannt"
13320 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
13321 msgid "Character set"
13322 msgstr "Zeichensatz"
13324 #: src/text3.C:1537
13325 msgid "Paragraph layout set"
13326 msgstr "Absatzformat festgelegt"
13329 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
13332 #~ "%1$s wurde mit einer neueren Version von LyX erzeugt. Dies wird "
13333 #~ "wahrscheinlich Probleme verursachen."
13335 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
13336 #~ msgstr "System UI|#S#s"
13338 #~ msgid "User UI|#U#u"
13339 #~ msgstr "Priv. UI|#P#p"
13341 #~ msgid "Key maps|#K#k"
13342 #~ msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
13344 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
13345 #~ msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
13347 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
13348 #~ msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
13350 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
13351 #~ msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
13353 #~ msgid "Select a file to print to"
13354 #~ msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
13356 #~ msgid "Select Database"
13357 #~ msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
13359 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
13360 #~ msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"