1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2003, The LyX team.
3 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
4 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
6 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
8 # add -> hinzufügen / anfügen
9 # advanced -> erweitert(e)
10 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
11 # backup -> sichern / Sicherung
12 # bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
13 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
16 # browse -> durchsuchen
18 # caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
20 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
21 # custom -> benutzerdefiniert
22 # display -> Anzeige/anzeigen
24 # extension -> (Datei-)endung
25 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
26 # float -> Gleitobjekt
28 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
29 # inline -> eingebettet
32 # layout -> Format (Hartmut Haase)
34 # merge -> zusammenfassen
35 # miscellaneous -> Verschiedenes
36 # multicolumn -> Mehrfachspalte
37 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
39 # pipe -> Weiterleitung
40 # preferences -> Einstellungen
42 # restore -> zurücksetzen
46 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
47 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
48 # setting -> Einstellung
50 # show -> anzeigen / zeige ...
51 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
54 # toggle -> umschalten
56 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
60 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
61 "POT-Creation-Date: 2003-08-21 09:23+0200\n"
62 "PO-Revision-Date: 2003-08-18 13:30+0200\n"
63 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
64 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
66 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
67 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
69 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
75 msgstr "Neg Mittel|#E"
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
87 msgstr "2Quadratin|#2"
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
99 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:108
101 msgstr "Schließen|^["
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
105 msgstr "Quadratin|#Q"
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
121 msgid "Page of floats|#P"
122 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
125 msgid "Bottom of the page|#B"
126 msgstr "Ende der Seite|#E"
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
129 msgid "Top of the page|#T"
130 msgstr "Anfang der Seite|#A"
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
133 msgid "Here, if possible|#r"
134 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
149 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
212 msgstr "Übernehmen|#b"
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
241 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:72
243 msgstr "Abbrechen|^["
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
246 msgid "Span columns|#S"
247 msgstr "Spalten überspannen|#S"
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
250 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
251 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
254 msgid "Alternatives|#l"
255 msgstr "Alternativen|#A"
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
258 msgid "Here, definitely!|#H"
259 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
262 msgid "Document default|#D"
263 msgstr "Dokument-Standard|#D"
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
287 msgid "Toggle on all these|#T"
288 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
291 msgid "These are never toggled"
292 msgstr "Kein Umschalten"
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
300 msgid "These are always toggled"
301 msgstr "Immer Umschalten"
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
305 msgstr "Diverses:|#D"
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
308 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
311 msgstr "Aktualisieren|#A"
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
315 msgstr "Sortieren|#S"
317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
319 msgstr "Dokument:|#D"
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
327 msgid "Reference:|#e"
328 msgstr "Querverweis:|#Q"
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
349 msgstr "Schließen|^[^M"
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
355 msgid "Tabbed folder"
356 msgstr "Gestaffelter Ordner"
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
376 msgstr "Durchsuchen...|#D"
378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
384 msgid "Draft mode|#o"
385 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
388 msgid "Do not unzip|#u"
389 msgstr "Nicht entpacken|#i"
391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
403 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
404 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:412
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
424 msgid "Right top:|#R"
425 msgstr "Rechts oben:|#R"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
428 msgid "Left bottom:|#L"
429 msgstr "Links unten:|#L"
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
441 msgstr "Einheiten|#E"
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
444 msgid "Clip to bounding box|#C"
445 msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
448 msgid "Get from file|#G"
449 msgstr "Lese aus Datei|#L"
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
457 msgid "LaTeX options:|#L"
458 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
466 msgstr "Drehpunkt:|#D"
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
469 msgid "Subfigure:|#S"
470 msgstr "Teilabbildung:|#T"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
486 msgstr "Schlüssel:|#S"
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
489 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
495 msgstr "Aktualisieren|#A"
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
503 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:283
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
524 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:296
525 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
526 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:276
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
533 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:313
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
550 msgid "Scale & Resolution"
551 msgstr "Skalierung & Auflösung"
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
555 msgstr "Verwendete Schriften"
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
562 msgid "Sans Serif:|#S"
563 msgstr "Serifenfrei:|#S"
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
566 msgid "Typewriter:|#T"
567 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
570 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
572 msgstr "Kodierung:|#K"
574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
575 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
576 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
581 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
584 msgid "Screen DPI:|#D"
585 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
641 msgid "Popup Fonts & Encoding"
642 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
645 msgid "Normal Font:|#N"
646 msgstr "Normale Schrift:|#N"
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
649 msgid "Bold Font:|#B"
650 msgstr "Fettschrift:|#F"
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
653 msgid "Popup Encoding:|#P"
654 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
657 msgid "Layout & Bindings"
658 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
661 msgid "User Interface file:|#U"
662 msgstr "GUI-Datei:|#U"
664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
667 msgstr "Durchsuchen...|#r"
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
670 msgid "Bind file:|#f"
671 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
676 msgstr "Durchsuchen...|#D"
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
679 msgid "LyX objects:|#L"
680 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
683 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
684 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
686 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
687 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1151
688 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1153
689 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1197
690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1199
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
695 msgid "Auto region delete|#A"
696 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
699 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
700 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
703 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
704 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
707 msgid "Wheel mouse jump:"
708 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
711 msgid "Autosave interval:"
712 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
715 msgid "Instant Preview|#P"
716 msgstr "Sofortige Vorschau|#V"
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013
719 msgid "Graphics display:|#G"
720 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
723 msgid "Real name : |#R"
724 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073
727 msgid "Email address : |#E"
728 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115
731 msgid "Spell command:|#S"
732 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133
735 msgid "Alternative language:|#a"
736 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169
739 msgid "Escape characters:|#e"
740 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205
743 msgid "Personal dictionary:|#d"
744 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
747 msgid "Accept compound words|#w"
748 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
751 msgid "Use input encoding|#i"
752 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295
755 msgid "Advanced Options"
756 msgstr "Erweiterte Optionen"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
759 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
761 msgstr "Benutzerschnittstelle"
763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331
764 msgid "Language Options"
765 msgstr "Sprach-Optionen"
769 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391
773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
774 msgid "Default language:|#l"
775 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
795 msgstr "Durchsuchen...|#D"
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
798 msgid "RtL support|#R"
799 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
802 msgid "Auto begin|#b"
803 msgstr "Auto Beginn|#B"
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
807 msgstr "Babel verw.|#B"
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
810 msgid "Mark foreign|#M"
811 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
814 msgid "Auto finish|#f"
815 msgstr "Auto Ende|#E"
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
822 msgid "Command start:|#s"
823 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
826 msgid "Command end:|#e"
827 msgstr "Befehl Ende:|#E"
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
830 msgid "All formats:|#l"
831 msgstr "Alle Formate:|#A"
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
835 msgstr "GUI-Name:|#G"
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
842 msgid "Extension:|#E"
843 msgstr "Dateiendung:|#D"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
847 msgstr "Betrachter:|#B"
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1188
854 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1190
856 msgstr "Hinzufügen|#H"
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907
864 msgid "All converters:|#l"
865 msgstr "Alle Konverter:|#A"
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
877 msgid "Converter:|#C"
878 msgstr "Konverter:|#K"
880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
881 msgid "Extra flags:|#E"
882 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057
885 msgid "Default path:|#p"
886 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298
893 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334
894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
900 msgstr "Durchsuchen..."
902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093
903 msgid "Template path:|#T"
904 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
908 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184
911 msgid "Check last files:|#C"
912 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239
915 msgid "Last file count:|#L"
916 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
919 msgid "Backup path:|#B"
920 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316
923 msgid "LyXServer pipe:|#S"
924 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376
927 msgid "Date format:|#f"
928 msgstr "Datumsformat:|#D"
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436
936 msgstr "Namen angeben"
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454
939 msgid "Printer Command and Flags"
940 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490
948 msgstr "Seitenbereich:"
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544
960 msgstr "Zum Drucker:"
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
963 msgid "File extension:"
964 msgstr "Dateiendung:"
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
967 msgid "Spool command:"
968 msgstr "Spool-Befehl:"
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
976 msgstr "Gerade Seiten:"
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
980 msgstr "Ungerade Seiten:"
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
995 msgid "Extra options:"
996 msgstr "Zusatz-Optionen:"
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
999 msgid "Spool printer prefix:"
1000 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1004 msgstr "Papiergröße:"
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1007 msgid "ASCII line length:|#A"
1008 msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842
1011 msgid "TeX encoding:|#T"
1012 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860
1015 msgid "Default paper size:|#p"
1016 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878
1019 msgid "Outside Code Interaction"
1020 msgstr "Aufruf externer Programme"
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896
1023 msgid "ASCII roff:|#r"
1024 msgstr "ASCII roff:|#r"
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914
1027 msgid "Checktex:|#c"
1028 msgstr "Checktex:|#C"
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932
1031 msgid "DVI paper option:|#D"
1032 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1035 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1036 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
1039 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:215
1041 msgstr "Stichwort:|#S"
1043 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1051 msgstr "Ausrichtung"
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
1069 msgid "Inset keys:|#I"
1070 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
1073 msgid "Bibliography keys:|#k"
1074 msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
1076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
1078 msgstr "Informationen:"
1080 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999
1090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
1094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
1098 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
1103 msgid "Regular Expression|#x"
1104 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
1108 msgid "Case sensitive|#C"
1110 "Groß-/Kleinschr.\n"
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
1115 msgstr "Rückwärts|#c"
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
1119 msgstr "Vorwärts|#V"
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
1122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
1126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
1127 msgid "Full author list|#F"
1128 msgstr "Alle Autoren|#A"
1130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
1131 msgid "Force upper case|#u"
1132 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
1134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
1135 msgid "Text before:|#b"
1136 msgstr "Text davor:|#z"
1138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
1139 msgid "Text after:|#T"
1140 msgstr "Text danach:|#d"
1142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1177 msgid "Vertical align:|#V"
1178 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1181 msgid "Horizontal align:|#H"
1182 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1185 msgid "Export format:|#E"
1186 msgstr "Export-Format:|#E"
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
1193 msgid "Forked child processes:|#F"
1194 msgstr "Gestartete Unterprozesse:|#U"
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
1197 msgid "Kill processes:|#K"
1198 msgstr "Prozesse beenden:|#b"
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
1204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
1208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1209 msgid "Note Type|#T"
1210 msgstr "Notiz-Art|#A"
1212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
1213 msgid "Database:|#D"
1214 msgstr "Datenbank:|#D"
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
1217 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
1218 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1226 msgstr "Ersetzen|#E"
1228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1233 msgid "Selection:|#S"
1234 msgstr "Auswahl:|#A"
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
1238 msgid "Thesaurus entries:"
1239 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
1241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1244 msgstr "Neu lesen|#N"
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1247 msgid "Show Path|#P"
1248 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1251 msgid "Run TeXhash|#T"
1252 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
1255 msgid "tabbed folder"
1256 msgstr "Gestaffelter Ordner"
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
1266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1287 msgid "Replace with:|#w"
1288 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1297 msgstr "Ersetzen|#E"
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1300 msgid "Match word|#M"
1301 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1304 msgid "Replace all|#a"
1305 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1308 msgid "Search backwards|#S"
1309 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1316 msgid "File name:|#F"
1317 msgstr "Dateiname:|#D"
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1320 msgid "Visible space|#s"
1321 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1325 msgstr "Unformatiert|#U"
1327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1328 msgid "Use input|#U"
1329 msgstr "'input' verwenden|#i"
1331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1332 msgid "Use include|#i"
1333 msgstr "'include' verwenden|#v"
1335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1337 msgstr "Vorschau|#V"
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
1340 msgid "Reject change|#R"
1341 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
1344 msgid "Next change|#N"
1345 msgstr "Nächste Änderung|#N"
1347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
1348 msgid "Accept change|#A"
1349 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
1351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
1353 msgstr "Verändert durch:"
1355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
1359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
1371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1372 msgid "Append Column|#A"
1373 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1376 msgid "Delete Column|#O"
1377 msgstr "Spalte löschen|#c"
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1380 msgid "Append Row|#p"
1381 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1384 msgid "Delete Row|#w"
1385 msgstr "Zeile löschen|#h"
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1388 msgid "Set Borders|#S"
1389 msgstr "Rahmen ein|#R"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1392 msgid "Unset Borders|#U"
1393 msgstr "Rahmen aus|#a"
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1396 msgid "Longtable|#L"
1397 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1401 msgid "Rotate 90°|#9"
1402 msgstr "90° drehen|#9"
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1406 msgstr "Spezial Tabelle"
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1411 msgstr "Feste Breite"
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1420 msgid "H. Alignment"
1421 msgstr "Horiz. Ausr."
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1424 msgid "Special column"
1425 msgstr "Spezial Spalte"
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1464 msgstr "Zentriert|#Z"
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1482 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1483 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1492 msgid "V. Alignment"
1493 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1497 msgstr "Blocksatz|#B"
1499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1500 msgid "Special Cell"
1501 msgstr "Spezial Zelle"
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1504 msgid "Special Multicolumn"
1505 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1508 msgid "Multicolumn|#M"
1509 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1512 msgid "Use Minipage|#s"
1513 msgstr "Minipage verw.|#M"
1515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:58
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1523 msgid "Page break on the current row|#B"
1524 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
1526 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1528 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1535 #: src/bufferview_funcs.C:352 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1544 msgid "First Header"
1545 msgstr "Erste Kopfzeile"
1547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1553 msgstr "Letzte Fußzeile"
1555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1556 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1560 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1561 msgid "Border Above"
1562 msgstr "Rahmen über"
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1565 msgid "Border Below"
1566 msgstr "Rahmen unter"
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
1575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
1579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
1580 msgid "Edit file|#E"
1581 msgstr "Datei bearbeiten|#b"
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
1584 msgid "Template:|#T"
1585 msgstr "Vorlage:|#V"
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1608 msgid "Page break|#g"
1609 msgstr "Seitenumbruch|#u"
1611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1612 msgid "Page break|#b"
1613 msgstr "Seitenumbruch|#m"
1615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1616 msgid "Vertical space:|#V"
1617 msgstr "Vertikaler Abstand:|#V"
1619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1621 msgstr "Bewahren|#w"
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1624 msgid "Vertical space:|#e"
1625 msgstr "Vertikaler Abstand:|#e"
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1629 msgstr "Bewahren|#h"
1631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1632 msgid "Line spacing:|#s"
1633 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1636 msgid "Maximum label width:|#M"
1637 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1640 msgid "No Indent|#d"
1641 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1649 msgstr "Blocksatz|#B"
1651 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
1652 msgid "Save as Document Defaults|#v"
1653 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
1655 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
1656 msgid "Use Class Defaults|#C"
1657 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
1659 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
1661 msgstr "Abmessungen"
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
1668 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
1670 msgstr "Orientierung"
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
1674 msgstr "Hochformat|#H"
1676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
1677 msgid "Landscape|#L"
1678 msgstr "Querformat|#Q"
1680 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
1684 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
1685 msgid "Custom sizes|#M"
1686 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
1688 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
1689 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
1690 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
1696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
1700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
1709 msgid "Headheight:|#H"
1710 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
1714 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
1716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
1717 msgid "Footskip:|#F"
1718 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
1720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
1724 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
1726 msgstr "Absatztrennung"
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
1732 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
1734 msgstr "Schriften:|#c"
1736 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
1737 msgid "Font Size:|#O"
1738 msgstr "Schriftgröße:|#g"
1740 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
1744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
1745 msgid "Page style:|#P"
1746 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
1750 msgstr "Abstand:|#A"
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
1753 msgid "Extra Options:|#X"
1754 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
1756 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
1757 msgid "Default Skip:|#u"
1758 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
1760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
1762 msgstr "Einseitig|#i"
1764 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
1766 msgstr "Zweiseitig|#w"
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
1770 msgstr "1-spaltig|#1"
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
1774 msgstr "2-spaltig|#2"
1776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
1778 msgstr "Einrückung|#E"
1780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
1784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
1785 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
1787 msgstr "Stil von Anführungszeichen"
1789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
1798 msgid "Float Placement:|#L"
1799 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
1801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
1802 msgid "Section number depth:"
1803 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
1805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
1806 msgid "Table of contents depth:"
1807 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
1809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
1810 msgid "PS Driver:|#S"
1811 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
1813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
1814 msgid "Use Natbib|#N"
1815 msgstr "Natbib verwenden|#N"
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
1818 msgid "Citation style:|#i"
1819 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
1822 msgid "Use AMS Math:|#M"
1823 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
1825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
1826 msgid "Bullet depth"
1827 msgstr "Aufzählungsebene"
1829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
1833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
1841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
1849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
1851 msgstr "Standard|#S"
1853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
1865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
1869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
1873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
1874 msgid "New Branch:|#N"
1875 msgstr "Neuer Zweig:|#N"
1877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
1878 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1880 msgstr "Hinzufügen|#H"
1882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
1884 msgstr "Entfernen|#E"
1886 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
1887 msgid "Available Branches:"
1888 msgstr "Verfügbare Zweige:"
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963
1891 msgid "Activated Branches:"
1892 msgstr "Aktivierte Zweige:"
1894 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981
1898 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017
1899 msgid "Display Background:"
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1907 msgid "Directory:|#D"
1908 msgstr "Verzeichnis:|#V"
1910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
1914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1915 msgid "Filename:|#F"
1916 msgstr "Dateiname:|#D"
1918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1920 msgstr "Hauptverz.|#H"
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1924 msgstr "Benutzer1|#1"
1926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
1928 msgstr "Benutzer2|#2"
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1936 msgstr "Standard|#S"
1938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1943 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1947 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1954 msgstr "Sortiert|#S"
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1957 msgid "Reverse order|#R"
1958 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1965 msgid "Odd numbered pages|#O"
1966 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1969 msgid "Even numbered pages|#E"
1970 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1974 msgstr "Drucker:|#D"
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1985 #: src/frontends/controllers/character.C:44
1986 #: src/frontends/controllers/character.C:70
1987 #: src/frontends/controllers/character.C:104
1988 #: src/frontends/controllers/character.C:170
1989 #: src/frontends/controllers/character.C:200
1990 #: src/frontends/controllers/character.C:254
1991 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
1993 msgstr "Zurücksetzen"
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
2001 msgstr "Geöffnet|#G"
2003 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
2004 msgid "Collapsed|#C"
2005 msgstr "Geschlossen|#e"
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
2008 msgid "Inlined View|#I"
2009 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
2013 msgstr "Wortanzahl:"
2015 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
2019 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
2020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
2021 msgid "Replacement:"
2024 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
2025 msgid "Suggestions:|#g"
2026 msgstr "Vorschläge:|#V"
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
2030 msgstr "Ignorieren|#I"
2032 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
2033 msgid "Ignore All|#g"
2034 msgstr "Alle ignorieren|#A"
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
2042 msgid "Insert matrix"
2043 msgstr "Matrix einfügen"
2045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
2046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
2050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
2051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
2052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
2053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
2054 msgid "Number of rows"
2055 msgstr "Anzahl der Zeilen"
2057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
2062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
2063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
2064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
2065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
2066 msgid "Number of columns"
2067 msgstr "Anzahl der Spalten"
2069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
2070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
2071 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2072 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
2074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:242
2081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:740
2084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
2094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
2095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
2096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
2097 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
2101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
2103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
2109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
2115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
2120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
2121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
2122 msgid "Vertical alignment"
2123 msgstr "Vert. Ausrichtung"
2125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
2129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
2130 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2131 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
2134 msgid "&Horizontal:"
2135 msgstr "&Horizontal:"
2137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
2138 msgid "Custom Export"
2139 msgstr "Benutzerdefinierter Export"
2141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
2145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
2146 msgid "&Export formats:"
2147 msgstr "&Export-Formate:"
2149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
2152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
2154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:257
2155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:759
2157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2162 msgstr "&Übernehmen"
2164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
2170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/BufferView_pimpl.C:230
2171 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
2172 #: src/lyxfunc.C:1048
2176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
2177 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2189 msgstr "Neuer Begriff"
2191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
2192 msgid "Available export converters"
2193 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
2195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
2196 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48
2197 msgid "Insert table"
2198 msgstr "Tabelle einfügen"
2200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2203 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2208 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
2222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:704
2224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2228 msgstr "&Zurücksetzen"
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:272
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:774
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
2260 msgid "Version control log"
2261 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2268 msgstr "&Aktualisieren"
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
2272 msgid "Update the display"
2273 msgstr "Anzeige aktualisieren"
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
2276 msgid "Printer settings"
2277 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
2280 msgid "Printer &name:"
2281 msgstr "&Druckername:"
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
2284 msgid "Printer co&mmand:"
2285 msgstr "&Druckerbefehl:"
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
2288 msgid "Name of the default printer"
2289 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
2292 msgid "Adapt outp&ut"
2293 msgstr "&Namen angeben"
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
2296 msgid "Use printer name explicitely"
2297 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
2300 msgid "Command Options"
2301 msgstr "Befehlsoptionen"
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
2305 msgstr "&Umgekehrt:"
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
2308 msgid "To p&rinter:"
2309 msgstr "Zum &Drucker:"
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
2312 msgid "Paper si&ze:"
2313 msgstr "&Papiergröße:"
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
2320 msgid "Spool &command:"
2321 msgstr "Spool-&Befehl:"
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
2325 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
2328 msgid "Paper t&ype:"
2329 msgstr "Papier&art:"
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
2332 msgid "E&xtra options:"
2333 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
2336 msgid "Spool pref&ix:"
2337 msgstr "&Spool-Präfix:"
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
2341 msgstr "&Wiederholt:"
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
2344 msgid "&Even pages:"
2345 msgstr "&Gerade Seiten:"
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
2348 msgid "File ex&tension:"
2349 msgstr "Datei&endung:"
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
2353 msgstr "&Querformat:"
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
2360 msgid "Pa&ge range:"
2361 msgstr "&Seitenbereich:"
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
2364 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
2372 msgid "Minipage settings"
2373 msgstr "Minipage-Einstellungen"
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2377 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
2385 msgstr "&Ausrichtung:"
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2389 msgid "Units of width value"
2390 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
2400 msgstr "&Einheiten:"
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2403 msgid "&First level"
2404 msgstr "&Erste Ebene"
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2415 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 src/frontends/qt2/QDocument.C:151
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2423 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2424 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2425 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:53
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2432 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2433 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:53
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2439 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2441 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:53
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2447 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2448 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2449 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:53
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2457 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:53
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2465 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:53
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2473 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:54
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2478 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2481 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:54
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2489 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:54
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2497 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:54
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2502 msgid "&Second level"
2503 msgstr "&Zweite Ebene"
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2506 msgid "&Third level"
2507 msgstr "&Dritte Ebene"
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2510 msgid "Fou&rth level"
2511 msgstr "&Vierte Ebene"
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
2514 msgid "LyX: Add Citation"
2515 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2519 msgid "Available citation keys"
2520 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2524 msgid "Citation entry"
2525 msgstr "Zitat-Eintrag"
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2530 msgstr "&Hinzufügen"
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2538 msgid "Search the available citations"
2539 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
2543 msgid "Case &sensitive"
2545 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
2549 msgid "Make the search case-sensitive"
2550 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
2557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
2562 msgid "&Regular Expression"
2563 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
2566 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2567 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
2569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2571 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:215 src/insets/insetindex.C:91
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2576 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:184
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2584 msgstr "Index-Eintrag"
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
2587 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
2588 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
2600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
2602 msgstr "Benutzerschnittstelle"
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
2606 msgstr "&Durchsuchen..."
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
2609 msgid "&User interface file:"
2610 msgstr "&GUI-Datei:"
2612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
2614 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2619 msgstr "&Durchsuchen..."
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
2626 msgid "B&ackup documents "
2627 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
2638 msgid "&Maximum last files:"
2639 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
2643 msgstr "Bildschirmverschiebung"
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
2646 msgid "W&heel mouse scroll:"
2647 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
2649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
2650 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
2651 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
2654 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
2655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
2663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
2667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
2673 msgid "Your E-mail address"
2674 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2692 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2698 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2702 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2705 msgid "Head &height:"
2706 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2719 msgstr "Schriftfamilie"
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2724 msgstr "Schriftform"
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2733 msgstr "Schriftserie"
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2737 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95
2738 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
2739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:284
2743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2746 msgstr "Schriftfarbe"
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2762 msgid "Never Toggled"
2763 msgstr "Kein Umschalten"
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2772 msgstr "Schriftgröße"
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2775 msgid "Always Toggled"
2776 msgstr "Immer Umschalten"
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2780 msgid "Other font settings"
2781 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2789 msgstr "Alle &umschalten"
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2792 msgid "toggle font on all of the above"
2793 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2796 msgid "Apply changes immediately"
2797 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2800 msgid "Apply each change automatically"
2801 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
2804 msgid "Spellchecker"
2805 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
2808 msgid "Suggestions:"
2809 msgstr "Vorschläge:"
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
2812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
2818 msgid "Replace word with current choice"
2819 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2823 msgstr "&Hinzufügen"
2825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
2826 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2827 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
2829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
2831 msgstr "&Ignorieren"
2833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
2834 msgid "Ignore this word"
2835 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
2837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
2839 msgstr "&Alle ignorieren"
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
2842 msgid "Ignore this word throughout this session"
2843 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
2845 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
2846 msgid "How far spellchecking has got"
2847 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
2849 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
2855 msgid "Current word"
2856 msgstr "Aktuelles Wort"
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
2859 msgid "Unknown word:"
2860 msgstr "Unbekanntes Wort:"
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
2863 msgid "Replace with selected word"
2864 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
2867 msgid "Search and replace"
2868 msgstr "Suchen und Ersetzen"
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
2871 msgid "Replace &with:"
2872 msgstr "Ersetzen &durch:"
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
2875 msgid "Match whole words onl&y"
2876 msgstr "Nur ganze &Wörter"
2878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
2880 msgstr "&Nächstes finden"
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
2883 msgid "Replace &All"
2884 msgstr "&Alles ersetzen"
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
2887 msgid "Search &backwards"
2888 msgstr "&Rückwärts suchen"
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:69
2892 msgstr "URL einfügen"
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
2898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
2900 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:217 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
2901 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
2905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
2910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
2911 msgid "Name associated with the URL"
2912 msgstr "Name für die URL"
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
2915 msgid "&Generate hyperlink"
2916 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
2918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
2919 msgid "Output as a hyperlink ?"
2920 msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
2922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
2923 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:281
2924 msgid "Spell checker"
2925 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
2928 msgid "Spell chec&ker:"
2929 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2932 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2934 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet wird"
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
2937 msgid "Al&ternative language:"
2938 msgstr "&Alternative Sprache:"
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
2941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
2943 msgstr "&Durchsuchen..."
2945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
2946 msgid "Escape cha&racters:"
2947 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
2950 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2952 "Geben Sie eine persönliche Wörterbuchdatei alternativ zum Standardwörterbuch "
2955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
2956 msgid "Personal &dictionary:"
2957 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2959 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
2960 msgid "Accept compound &words"
2961 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
2964 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
2968 msgid "Use input encod&ing"
2969 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:26
2972 msgid "LyX: Math Panel"
2973 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
2975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:111
2977 msgstr "Wurzel einfügen"
2979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2980 msgid "Insert spacing"
2981 msgstr "Abstand einfügen"
2983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2984 msgid "Set limits style"
2985 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
2987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2988 msgid "Set math font"
2989 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
2991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2992 msgid "Insert fraction (\frac)"
2993 msgstr "Bruch einfügen (\frac)"
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2996 msgid "Toggle between display and inline mode"
2997 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
3003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
3005 msgstr "Superscript"
3007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3008 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3009 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3013 msgstr "&Funktionen"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3016 msgid "Select a function or operator to insert"
3017 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3028 msgid "Big operators"
3029 msgstr "Große Operatoren"
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3036 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:247
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3041 msgid "Frame decorations"
3042 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3045 msgid "Miscellaneous"
3046 msgstr "Verschiedenes"
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3049 msgid "AMS operators"
3050 msgstr "AMS Operatoren"
3052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3053 msgid "AMS relations"
3054 msgstr "AMS Relationen"
3056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3057 msgid "AMS negated relations"
3058 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3065 msgid "AMS Miscellaneous"
3066 msgstr "AMS Verschiedenes"
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3069 msgid "Select a page of symbols"
3070 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3073 msgid "&Detach panel"
3074 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3077 msgid "Open this panel as a separate window"
3078 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3089 msgid "Details of the change"
3090 msgstr "Details der Änderung"
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3094 msgstr "&Akzeptieren"
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3097 msgid "Accept this change"
3098 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
3100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3105 msgid "Reject this change"
3106 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3109 msgid "&Next change"
3110 msgstr "&Nächste Änderung"
3112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3113 msgid "Go to next change"
3114 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
3117 msgid "&Use language's default encoding"
3120 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
3122 msgstr "&Kodierung:"
3124 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
3128 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3137 msgid "Left delimiter"
3138 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3141 msgid "Right delimiter"
3142 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3145 msgid "&Keep matched"
3146 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3149 msgid "Match delimiter types"
3150 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3157 msgid "Insert the delimiters"
3158 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
3161 msgid "Document &class:"
3162 msgstr "&Dokumentklasse:"
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
3165 msgid "Class Settings"
3166 msgstr "Klassen-Einstellungen"
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
3173 msgid "Postscript &driver:"
3174 msgstr "PostScript-&Treiber:"
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
3183 msgstr "&Nummerierung"
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
3186 msgid "&List in Table of Contents"
3187 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
3190 #: ../lib/layouts/llncs.layout:375 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
3191 #: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:432
3192 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
3193 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
3202 msgid "Appears in TOC"
3203 msgstr "Erscheint im Inhaltsverz."
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
3206 #: ../lib/layouts/mwart.layout:25 ../lib/layouts/stdsections.inc:11
3207 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
3208 #: ../lib/layouts/seminar.layout:26 ../lib/layouts/scrartcl.layout:19
3209 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrclass.inc:54
3213 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
3214 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
3215 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/scrclass.inc:61
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
3220 #: ../lib/layouts/aastex.layout:68 ../lib/layouts/aastex.layout:141
3221 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:69
3222 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302
3223 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:59 ../lib/layouts/aapaper.layout:115
3224 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:29
3225 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/ijmpd.layout:86
3226 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:55 ../lib/layouts/aa.layout:44
3227 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
3228 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/svjour.inc:41
3229 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/amsart.layout:40
3230 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
3231 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/revtex.layout:42
3232 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
3233 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/scrclass.inc:70
3237 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
3238 #: ../lib/layouts/aastex.layout:70 ../lib/layouts/aastex.layout:154
3239 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:95
3240 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313
3241 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:61 ../lib/layouts/aapaper.layout:124
3242 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:55
3243 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/ijmpd.layout:104
3244 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:46
3245 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
3246 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/svjour.inc:51
3247 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
3248 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/revtex.layout:55
3249 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
3250 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/scrclass.inc:77
3252 msgstr "Unterabschnitt"
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
3255 #: ../lib/layouts/aastex.layout:72 ../lib/layouts/aastex.layout:167
3256 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:122
3257 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320
3258 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:63 ../lib/layouts/aapaper.layout:135
3259 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/ijmpd.layout:114
3260 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:73 ../lib/layouts/aa.layout:48
3261 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
3262 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:93 ../lib/layouts/svjour.inc:60
3263 #: ../lib/layouts/amsart.layout:62 ../lib/layouts/siamltex.layout:62
3264 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/revtex.layout:64
3265 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/scrclass.inc:84
3266 msgid "Subsubsection"
3267 msgstr "Unterunterabschn."
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
3270 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/llncs.layout:75
3271 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:147 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
3272 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:82
3273 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
3274 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
3275 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/revtex.layout:73
3276 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
3277 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:91
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
3282 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171
3283 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:163 ../lib/layouts/egs.layout:103
3284 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:91 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53
3285 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80 ../lib/layouts/paper.layout:78
3286 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:98
3287 msgid "Subparagraph"
3288 msgstr "Unterparagraph"
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
3291 msgid "Example numbering and table of contents"
3292 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:161
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3305 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3306 msgid "File name of image"
3307 msgstr "Dateiname des Bilds"
3309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:193
3311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3316 msgstr "&Durchsuchen..."
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3319 msgid "Select an image file"
3320 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3323 msgid "Width of image in output"
3324 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
3331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3332 msgid "Height of image in output"
3333 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3336 msgid "Units of height value"
3337 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3340 msgid "&Maintain aspect ratio"
3341 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3344 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3345 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:314
3350 msgstr "LyX-Anzeige"
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:498
3354 msgid "&Show in LyX"
3355 msgstr "In LyX &anzeigen"
3357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:502
3359 msgid "Display image in LyX"
3360 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:450
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
3370 msgid "Screen display"
3371 msgstr "Bildschirmanzeige"
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:458
3375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3377 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:146
3378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3379 #: src/lyxfont.C:532
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
3391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:476
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:356
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:393
3409 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3410 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3418 msgid "Angle to rotate image by"
3419 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3423 msgstr "&Drehpunkt:"
3425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3427 msgid "The origin of the rotation"
3428 msgstr "Der Drehpunkt für die Rotation"
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3432 msgstr "&Ausschnitt"
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3435 msgid "Clip to &bounding box"
3436 msgstr "Auf Box &zuschneiden"
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3439 msgid "Clip to bounding box values"
3440 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3443 msgid "&Get from File"
3444 msgstr "&Lese aus Datei"
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3447 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3448 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3461 msgid "&Left bottom:"
3462 msgstr "&Links unten:"
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3466 msgstr "Rechts &oben:"
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3469 msgid "E&xtra options"
3470 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3474 msgstr "Te&ilabbildung"
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3477 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3481 msgid "Don't un&zip on export"
3482 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3485 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3486 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3489 msgid "LaTeX &options:"
3490 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3494 msgid "Additional LaTeX options"
3495 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3499 msgstr "&Entwurfsmodus"
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3503 msgstr "Entwurfsmodus"
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3507 msgstr "&Beschriftung:"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3511 msgid "The caption for the sub-figure"
3512 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
3514 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
3516 msgstr "Papiergröße"
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
3519 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3521 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße or legen Sie Ihr eigene mit "
3522 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
3526 msgstr "Ho&chformat"
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
3530 msgstr "&Querformat"
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
3533 msgid "Page &style:"
3534 msgstr "&Seiten-Stil:"
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
3537 msgid "Style used for the page header and footer"
3538 msgstr "Der für die Kopf- und Fußzeile verwendete Stil"
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
3541 msgid "&Two-sided document"
3542 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
3545 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
3549 msgid "Document Font"
3550 msgstr "Dokumentschrift"
3552 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
3556 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
3561 msgid "Separate Paragraphs With"
3562 msgstr "Absätze trennen durch"
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
3565 msgid "&Indentation"
3566 msgstr "&Einrückung"
3568 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
3569 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3570 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
3573 msgid "&Vertical space"
3574 msgstr "&Vertikaler Abstand"
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
3577 msgid "&Line spacing:"
3578 msgstr "&Zeilenabstand:"
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
3581 msgid "Two-&column document"
3582 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
3585 msgid "Format text into two columns"
3586 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3589 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
3590 msgid "External Material"
3591 msgstr "Externes Material"
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:71
3598 msgid "Available templates"
3599 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:82
3602 msgid "LaTeX error messages"
3603 msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:116
3606 msgid "&Edit file..."
3607 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:120
3610 msgid "Edit the file externally"
3611 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:169
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:348
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3627 msgid "File Formats"
3628 msgstr "Dateiformate"
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3631 msgid "&File formats"
3632 msgstr "Datei&formate"
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
3639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
3654 msgstr "&Betrachter:"
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
3662 msgstr "Datei&endung:"
3664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3675 msgid "The citation key"
3676 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3679 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3685 msgid "The label as it appears in the document"
3686 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
3688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3690 msgstr "Datumsformat"
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3693 msgid "&Date format:"
3694 msgstr "&Datumsformat:"
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3697 msgid "Date format for strftime output"
3698 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
3700 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
3702 msgstr "&Natbib verwenden"
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
3705 msgid "Use the LaTeX natbib package"
3706 msgstr "Das LaTeX-Paket 'natbib' verwenden"
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
3709 msgid "Cite &style:"
3710 msgstr "&Zitat-Stil:"
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3713 msgid "Display insets"
3714 msgstr "Einfügungen anzeigen"
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3717 msgid "Do not display"
3718 msgstr "Nicht anzeigen"
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3721 msgid "Display &Graphics:"
3722 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3725 msgid "Instant &preview"
3726 msgstr "Sofortige &Vorschau"
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
3729 msgid "Wrap Options"
3730 msgstr "Wrap-Optionen"
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3733 msgid "Default (outer)"
3734 msgstr "Standard (außen)"
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3739 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:308
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3746 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:315
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3756 msgstr "&Platzierung:"
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
3768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
3769 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3774 #: src/bufferview_funcs.C:346 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:330
3784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:379
3785 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3786 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
3788 msgstr "Benutzerdefiniert"
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3791 msgid "L&ine spacing:"
3792 msgstr "&Zeilenabstand:"
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3796 msgstr "&Ausrichtung:"
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3799 msgid "In&dent paragraph"
3800 msgstr "Absatz &einrücken"
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3806 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3807 msgid "Above paragraph"
3808 msgstr "Über dem Absatz"
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3814 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3815 msgid "&Keep space:"
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:256
3821 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
3822 msgstr "Den Abstand auch am Anfang/Ende der Seite einfügen"
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:267
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:282
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:294
3833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:343
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:300
3838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:349
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:306
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:355
3844 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:361
3850 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
3854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:318
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:367
3856 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:324
3861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:373
3865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:443
3866 msgid "Include this space even at the top of a page"
3867 msgstr "Den Abstand auch am Anfang einer Seite einfügen"
3869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:458
3870 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
3871 msgstr "Den Abstand auch am Ende einer Seite einfügen"
3873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:469
3874 msgid "Below paragraph"
3875 msgstr "Unter dem Absatz"
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:510
3878 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3879 msgstr "&Linien && Seitenumbrüche"
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:533
3883 msgstr "Markenbreite"
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:552
3886 msgid "Lo&ngest label"
3887 msgstr "Län&gste Marke"
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:560
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:571
3891 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3892 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:584
3898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:603
3902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
3903 msgid "Add a horizontal rule above the paragraph"
3904 msgstr "Eine horizontale Linie oberhalb des Absatzes hinzufügen"
3906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:618
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:622
3911 msgid "Add a horizontal rule below the paragraph"
3912 msgstr "Eine horizontale Linie unterhalb des Absatzes hinzufügen"
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:635
3915 msgid "&Page Breaks"
3916 msgstr "&Seitenumbrüche"
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:654
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:658
3923 msgid "Start a new page above this paragraph"
3924 msgstr "Eine neue Seite oberhalb dieses Absatzes beginnen"
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:669
3930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:673
3931 msgid "Start a new page below this paragraph"
3932 msgstr "Eine neue Seite unterhalb dieses Absatzes beginnen"
3934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3935 msgid "&Backup directory:"
3936 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
3938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3939 msgid "&Document templates:"
3940 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3943 msgid "Ly&XServer pipe:"
3944 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
3946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3947 msgid "&Use temporary directory"
3948 msgstr "&Temporäres Verzeichnis verwenden"
3950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3951 msgid "&Working directory:"
3952 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
3954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3955 msgid "ERT inset display"
3956 msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3964 msgstr "&Eingebettet"
3966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3967 msgid "Show ERT inline"
3968 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3972 msgstr "&Geschlossen"
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3975 msgid "Show ERT button only"
3976 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3983 msgid "Show ERT contents"
3984 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
3987 msgid "Table Of Contents"
3988 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
3995 msgid "Contents list"
3996 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3999 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
4000 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
4002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
4003 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494
4005 msgstr "Querverweis"
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4008 msgid "Update the reference list"
4009 msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:130
4012 msgid "&Go to Reference"
4013 msgstr "&Gehe zur Referenz"
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4016 msgid "Jump to the reference"
4017 msgstr "Springe zur Referenz"
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4024 msgid "Sort references in alphabetical order"
4025 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4032 msgid "(<reference>)"
4033 msgstr "(<Referenz>)"
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4040 msgid "on page <page>"
4041 msgstr "auf Seite <Seite>"
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4044 msgid "<reference> on page <page>"
4045 msgstr "<Referenz> auf Seite <Seite>"
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4048 msgid "Formatted reference"
4049 msgstr "Formatierter Querverweis"
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4052 msgid "Reference as it appears in output"
4053 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4057 msgstr "&Querverweis:"
4059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4064 msgid "Available references"
4065 msgstr "Verfügbare Referenzen"
4067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4068 msgid "R&eferences in:"
4069 msgstr "&Referenzen in:"
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4072 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
4073 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:38
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4079 msgstr "&Stichwort:"
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4086 msgid "Select a related word"
4087 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4095 msgid "The selected entry"
4096 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4099 msgid "Replace the entry with the selection"
4100 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4103 msgid "File Conversion"
4104 msgstr "Datei-Konvertierung"
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4112 msgstr "&Konverter:"
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4123 msgid "E&xtra flag:"
4124 msgstr "&Zusatz-Flag:"
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4127 msgid "Include File"
4128 msgstr "Datei einbinden"
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4131 msgid "File name to include"
4132 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4135 msgid "Select a file"
4136 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4139 msgid "&Include Type:"
4140 msgstr "&Art der Einbindung:"
4142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4143 #: src/insets/insetinclude.C:256
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4148 #: src/insets/insetinclude.C:259
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4153 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:252 ../lib/layouts/manpage.layout:128
4155 msgstr "Unformatiert"
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4162 msgid "Load the file"
4163 msgstr "Lade die Datei"
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4166 msgid "&Mark spaces in output"
4167 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4170 msgid "Underline spaces in generated output"
4171 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4174 msgid "&Show preview"
4175 msgstr "&Vorschau anzeigen"
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4178 msgid "Show LaTeX preview"
4179 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
4182 msgid "LyX: Enter text"
4183 msgstr "LyX: Text eingeben"
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:134
4191 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179 src/lyx_cb.C:82 src/lyx_cb.C:134
4192 #: src/lyxfunc.C:813 src/lyxfunc.C:1101 src/lyxfunc.C:1889 src/lyxvc.C:155
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4197 msgid "ASCII settings"
4198 msgstr "ASCII-Einstellungen"
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4201 msgid "&roff command:"
4202 msgstr "&roff-Befehl:"
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4205 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4206 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4209 msgid "Output &line length:"
4210 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4213 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4215 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
4217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
4218 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:96
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
4227 msgid "Citation &style:"
4228 msgstr "Zitat-&Stil:"
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
4231 msgid "Text to place after citation"
4232 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
4235 msgid "&Full author list"
4236 msgstr "&Alle Autoren"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
4239 msgid "List all authors"
4240 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
4243 msgid "Natbib citation style to use"
4244 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
4247 msgid "&Text after:"
4248 msgstr "&Text danach:"
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
4251 msgid "Force &upper case"
4252 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
4255 msgid "Force upper case in citation"
4256 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
4259 msgid "Move the selected citation down"
4260 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
4263 msgid "Citations currently selected"
4264 msgstr "Ausgewählte Einträge"
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
4271 msgid "Move the selected citation up"
4272 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
4281 msgstr "&Hinzufügen..."
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
4285 msgstr "&Übernehmen"
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4288 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4301 msgid "Use &keyboard map"
4302 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
4304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4305 msgid "LaTeX classes"
4306 msgstr "LaTeX-Klassen"
4308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4309 msgid "LaTeX styles"
4310 msgstr "LaTeX-Stile"
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4313 msgid "BibTeX styles"
4314 msgstr "BibTeX-Stile"
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4317 msgid "Selected classes or styles"
4318 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4322 msgstr "&Pfad anzeigen"
4324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4325 msgid "Toggles view of the file list"
4326 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4329 msgid "Installed files"
4330 msgstr "Installierte Dateien"
4332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4337 msgid "Built new file list"
4338 msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4346 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4348 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
4349 "Pfad angezeigt werden."
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4352 msgid "Close this dialog"
4353 msgstr "Diesen Dialog schließen"
4355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4356 msgid "LaTeX settings"
4357 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4372 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4377 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4382 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4387 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4392 msgid "Te&X encoding:"
4393 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4396 msgid "Default paper si&ze:"
4397 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4400 msgid "&Reset class options when document class changes"
4401 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4404 msgid "Set class options to default on class change"
4406 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4410 msgid "External Applications"
4411 msgstr "Externe Anwendungen"
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4414 msgid "Chec&kTeX command:"
4415 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4418 msgid "DVI viewer paper size options:"
4419 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4422 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4423 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4426 msgid "CheckTeX start options and flags"
4427 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
4430 msgid "&Use AMS math package automatically"
4431 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
4434 msgid "Use AMS &math package"
4435 msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4442 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:38 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4448 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:81
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4453 msgid "Version goes here"
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4457 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:83
4459 msgstr "Ruhm und Ehre"
4461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4462 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4467 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:53
4468 msgid "Table Settings"
4469 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4472 msgid "&Table Settings"
4473 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4476 msgid "&Horizontal alignment:"
4477 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4480 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:294
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4485 msgid "Horizontal alignment in column"
4486 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4489 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4490 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4493 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4494 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4497 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4498 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4501 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4502 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4505 msgid "LaTe&X argument:"
4506 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4509 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4510 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4513 msgid "&Multicolumn"
4514 msgstr "&Mehrfachspalte"
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4518 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4521 msgid "Column Width"
4522 msgstr "Spaltenbreite"
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4525 msgid "&Vertical alignment:"
4526 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4530 msgstr "Einheit der Breite"
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4533 msgid "Fixed with of the column"
4534 msgstr "Feste Breite der Spalte"
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4537 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4538 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4550 msgstr "Alle Rahmen"
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4557 msgid "Set all borders"
4558 msgstr "Alle Rahmen ein"
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4565 msgid "Unset all borders"
4566 msgstr "Alle Rahmen aus"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4570 msgstr "&Lange Tabelle"
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4573 msgid "&Use long table"
4574 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4577 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4578 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4582 msgstr "Einstellungen"
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4593 msgid "First header:"
4594 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4597 msgid "Last footer:"
4598 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4601 msgid "Border above"
4602 msgstr "Rahmen über"
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4605 msgid "Border below"
4606 msgstr "Rahmen unter"
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
4611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
4615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
4631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4632 msgid "Page &break on current row"
4633 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4636 msgid "Set a page break on the current row"
4637 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
4640 msgid "Current cell:"
4641 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
4644 msgid "Current row position"
4645 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
4648 msgid "Current column position"
4649 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4652 msgid "LaTeX pre-amble"
4653 msgstr "LaTeX-Vorspann"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4656 msgid "The LaTeX pre-amble"
4657 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4661 msgstr "&Bearbeiten..."
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4664 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4665 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4668 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:108
4670 msgstr "Einstellungen"
4672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4673 #: src/bufferlist.C:179 src/lyxfunc.C:812
4677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4678 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
4679 msgid "Language settings"
4680 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4683 msgid "Command s&tart:"
4684 msgstr "Befehl &Anfang:"
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4687 msgid "&Default language:"
4688 msgstr "Standard-&Sprache:"
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4691 msgid "Command e&nd:"
4692 msgstr "Befehl &Ende:"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4695 msgid "Language pac&kage:"
4696 msgstr "Sprach-&Paket:"
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4700 msgstr "Auto &Beginn"
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4704 msgstr "&Babel verwenden"
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4711 msgid "&Right-to-left language support"
4712 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4719 msgid "Mark &foreign languages"
4720 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4723 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
4732 msgid "The BibTeX style"
4733 msgstr "Der BibTeX-Stil"
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
4737 msgstr "&Datenbanken"
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
4740 msgid "BibTeX database to use"
4741 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
4744 msgid "Selected BibTeX databases"
4745 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
4748 msgid "Add a BibTeX database file"
4749 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
4756 msgid "Remove the selected database"
4757 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
4760 msgid "Chose a style file"
4761 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
4763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
4764 msgid "Choose a style file"
4765 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
4767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
4768 msgid "Add bibliography to &TOC"
4769 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
4772 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4773 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
4775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4780 msgid "Page number to print from"
4781 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4788 msgid "Page number to print to"
4789 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4797 msgid "Print all pages"
4798 msgstr "Alle Seiten drucken"
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4805 msgid "Print &odd-numbered pages"
4806 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4809 msgid "Print &even-numbered pages"
4810 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4813 msgid "Re&verse order"
4814 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4817 msgid "Print in reverse order"
4818 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4821 msgid "Number of copies"
4822 msgstr "Anzahl der Kopien"
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4826 msgstr "&Wiederholen"
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4829 msgid "Collate copies"
4830 msgstr "Wiederhole Kopien"
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4837 msgid "Print Destination"
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4845 msgid "Send output to the printer"
4846 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4849 msgid "Send output to the given printer"
4850 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4858 msgid "Send output to a file"
4859 msgstr "In eine Datei drucken"
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
4862 msgid "Use Class Defaults"
4863 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
4865 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
4866 msgid "Reset to the default settings for the document class"
4869 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
4870 msgid "Save as Document Defaults"
4871 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
4874 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
4875 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
4879 msgid "Screen Fonts"
4880 msgstr "Bildschirmschriften"
4882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4883 msgid "Sa&ns Serif:"
4884 msgstr "&Serifenfrei:"
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4887 msgid "T&ypewriter:"
4888 msgstr "&Schreibmaschine:"
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4895 msgid "Screen &DPI:"
4896 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4901 msgstr "&Vergrößerung %:"
4903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4905 msgstr "Schriftgrößen"
4907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4912 msgid "Note Settings"
4913 msgstr "Notiz-Einstellungen"
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4924 msgid "LyX internal only"
4925 msgstr "Nur LyX-intern"
4927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4932 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4937 msgstr "&Grauschrift"
4939 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4940 msgid "Print as grey text"
4941 msgstr "Als grauen Text drucken"
4943 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
4947 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
4951 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
4955 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
4959 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
4963 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
4967 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
4971 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
4972 msgid "Parenthetical"
4975 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
4979 #: ../lib/layouts/broadway.layout:179 ../lib/layouts/chess.layout:30
4980 #: ../lib/layouts/aastex.layout:54 ../lib/layouts/llncs.layout:23
4981 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18
4982 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38
4983 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/cv.layout:14
4984 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7 ../lib/layouts/egs.layout:17
4985 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:23 ../lib/layouts/slides.layout:72
4986 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/foils.layout:28
4987 #: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:48
4988 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/svjour.inc:26
4989 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/dtk.layout:30
4990 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
4991 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:21 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4992 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
4993 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4994 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4995 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:28
4996 #: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:159
5000 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/aastex.layout:84
5001 #: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:107
5002 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41
5003 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
5004 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:145 ../lib/layouts/cv.layout:130
5005 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:281
5006 #: ../lib/layouts/egs.layout:286 ../lib/layouts/ijmpd.layout:39
5007 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/kluwer.layout:105
5008 #: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11
5009 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/aa.layout:60
5010 #: ../lib/layouts/aa.layout:271 ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5011 #: ../lib/layouts/elsart.layout:94 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5012 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5013 #: ../lib/layouts/apa.layout:45 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5014 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5015 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5016 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/latex8.layout:32
5017 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5021 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/aastex.layout:86
5022 #: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:193
5023 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5024 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5025 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/egs.layout:336
5026 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5027 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:161 ../lib/layouts/foils.layout:146
5028 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/aa.layout:64
5029 #: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:115
5030 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5031 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116
5032 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5033 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/amsdefs.inc:88
5034 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 ../lib/layouts/paper.layout:121
5035 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:166
5039 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/hollywood.layout:311
5040 #: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:70
5041 msgid "Right_Address"
5042 msgstr "Rechte_Adresse"
5044 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5046 msgstr "Hauptvariante"
5048 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5052 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5053 msgid "SubVariation"
5054 msgstr "Untervariante"
5056 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5057 msgid "SubVariation2"
5058 msgstr "Untervariante2"
5060 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5061 msgid "SubVariation3"
5062 msgstr "Untervariante3"
5064 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5065 msgid "SubVariation4"
5066 msgstr "Untervariante4"
5068 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5069 msgid "SubVariation5"
5070 msgstr "Untervariante5"
5072 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5076 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5078 msgstr "Schachbrett"
5080 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5081 msgid "BoardCentered"
5082 msgstr "BrettZentriert"
5084 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5088 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5092 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5094 msgstr "Springerzug"
5096 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:212
5097 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:47 ../lib/layouts/cv.layout:86
5098 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/aa.layout:50
5099 #: ../lib/layouts/apa.layout:262 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5100 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5104 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:196
5105 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:182
5106 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/apa.layout:280
5107 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28 ../lib/layouts/manpage.layout:69
5108 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5112 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5113 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:229 ../lib/layouts/scrlettr.layout:16
5114 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:51 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5115 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/aa.layout:54
5116 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/layouts/manpage.layout:104
5117 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/paper.layout:102
5118 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:25 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
5120 msgstr "Beschreibung"
5122 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6
5123 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165
5124 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:70
5125 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
5129 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5130 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5131 #: ../lib/layouts/latex8.layout:78
5133 msgstr "Zugehörigkeit"
5135 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5136 #: ../lib/layouts/llncs.layout:257 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5137 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/aapaper.inc:49
5138 #: ../lib/layouts/latex8.layout:53
5142 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5146 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5147 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:322 ../lib/layouts/scrlettr.layout:176
5148 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5149 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:249 ../lib/layouts/egs.layout:548
5150 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:144 ../lib/layouts/foils.layout:153
5151 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/aa.layout:72
5152 #: ../lib/layouts/aa.layout:295 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5153 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5154 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:129 ../lib/layouts/revtex4.layout:139
5155 #: ../lib/layouts/revtex.layout:123 ../lib/layouts/amsdefs.inc:111
5156 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:173
5160 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5161 #: ../lib/layouts/llncs.layout:265 ../lib/layouts/svjog.layout:32
5162 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/aapaper.layout:81
5163 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56
5164 #: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:259
5165 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5166 #: ../lib/layouts/elsart.layout:202 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190
5167 #: ../lib/layouts/svjour.inc:272 ../lib/layouts/revtex4.layout:205
5168 #: ../lib/layouts/revtex.layout:154 ../lib/layouts/amsdefs.inc:138
5169 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98
5171 msgstr "Zusammenfassung "
5173 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:256
5174 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:283
5175 #: ../lib/layouts/elsart.layout:63 ../lib/layouts/spie.layout:42
5176 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:159 ../lib/layouts/revtex4.layout:243
5177 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 ../lib/layouts/paper.layout:165
5179 msgstr "Stichwörter"
5181 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5182 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:303
5183 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5184 msgid "Acknowledgements"
5185 msgstr "Danksagungen"
5187 #: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382
5188 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166
5189 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:652
5193 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5194 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:830
5198 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5202 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5206 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5207 msgid "TableComments"
5210 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5214 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5215 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:389 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476
5216 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:55 ../lib/layouts/egs.layout:667
5217 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/aa.layout:58
5218 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5219 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115
5221 msgstr "Beschriftung"
5223 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5227 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5228 msgid "NoteToEditor"
5229 msgstr "HinweisFürHerausgeber"
5231 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5233 msgstr "BildBeschriftung"
5235 #: ../lib/layouts/llncs.layout:133 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5236 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:123
5237 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5238 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8
5242 #: ../lib/layouts/llncs.layout:158 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5243 msgid "Running_LaTeX_Title"
5246 #: ../lib/layouts/llncs.layout:185
5250 #: ../lib/layouts/llncs.layout:217 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5251 msgid "Author_Running"
5254 #: ../lib/layouts/llncs.layout:225
5258 #: ../lib/layouts/llncs.layout:233 ../lib/layouts/svjour.inc:229
5259 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
5263 #: ../lib/layouts/llncs.layout:290 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5264 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/report.layout:12
5265 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:85 ../lib/layouts/aapaper.layout:195
5266 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5267 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/ijmpd.layout:157
5268 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/aa.layout:78
5269 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/mwrep.layout:12
5270 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5271 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:23 ../lib/layouts/stdlists.inc:100
5272 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5273 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/book.layout:19
5274 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5275 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
5276 msgid "Bibliography"
5277 msgstr "Literaturliste"
5279 #: ../lib/layouts/llncs.layout:316 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5280 #: ../lib/layouts/elsart.layout:478 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
5281 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5285 #: ../lib/layouts/llncs.layout:340 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5286 #: ../lib/layouts/elsart.layout:462 ../lib/layouts/svjour.inc:379
5287 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/heb-article.layout:66
5288 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5292 #: ../lib/layouts/llncs.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5293 #: ../lib/layouts/elsart.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5294 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5295 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5299 #: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
5300 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:339
5301 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5302 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/heb-article.layout:57
5303 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5307 #: ../lib/layouts/llncs.layout:369 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5308 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:387
5309 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5310 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/heb-article.layout:75
5311 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5315 #: ../lib/layouts/llncs.layout:381 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5316 #: ../lib/layouts/svjour.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5317 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5321 #: ../lib/layouts/llncs.layout:387 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5322 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:327
5323 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5324 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/heb-article.layout:48
5325 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5329 #: ../lib/layouts/llncs.layout:393 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
5330 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:454
5331 #: ../lib/layouts/svjour.inc:458 ../lib/layouts/apa.layout:204
5332 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5333 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 src/frontends/xforms/FormNote.C:31
5337 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5338 #: ../lib/layouts/elsart.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5339 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5340 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5344 #: ../lib/layouts/llncs.layout:405 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
5345 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/foils.layout:301
5346 #: ../lib/layouts/elsart.layout:295 ../lib/layouts/svjour.inc:470
5347 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:93
5348 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5352 #: ../lib/layouts/llncs.layout:411 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5354 msgstr "Eigenschaft"
5356 #: ../lib/layouts/llncs.layout:417 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5357 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:351
5358 #: ../lib/layouts/svjour.inc:482 ../lib/layouts/siamltex.layout:215
5359 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5360 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5364 #: ../lib/layouts/llncs.layout:423 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5368 #: ../lib/layouts/llncs.layout:429 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5369 #: ../lib/layouts/elsart.layout:446 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5370 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5371 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5375 #: ../lib/layouts/llncs.layout:435 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5379 #: ../lib/layouts/llncs.layout:441 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
5380 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/foils.layout:232
5381 #: ../lib/layouts/elsart.layout:262 ../lib/layouts/svjour.inc:506
5382 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
5383 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5384 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5388 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:233
5392 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5396 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5400 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5404 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5408 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5412 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5416 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5420 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5424 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5428 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5432 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5436 #: ../lib/layouts/mwart.layout:36 ../lib/layouts/article.layout:31
5437 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5438 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:31
5442 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29 ../lib/layouts/egs.layout:149
5443 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 ../lib/layouts/manpage.layout:29
5445 msgstr "Zitat (kurz)"
5447 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:279 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5448 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
5452 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:347 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5453 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:75 ../lib/layouts/foils.layout:160
5454 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/spie.layout:74
5455 #: ../lib/layouts/apa.layout:74 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5456 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:16 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
5457 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230
5460 msgstr "Zusammenfassung"
5462 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:373 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5463 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
5467 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:26
5468 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:35
5472 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31
5476 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:70 ../lib/layouts/dinbrief.layout:48
5477 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:100 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5478 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59 ../lib/layouts/heb-letter.layout:16
5482 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:81 ../lib/layouts/dinbrief.layout:74
5483 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5484 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106 ../lib/layouts/heb-letter.layout:20
5488 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5492 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5496 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:146
5500 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:153
5501 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5505 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:148 ../lib/layouts/dinbrief.layout:61
5506 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:176 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5507 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83 ../lib/layouts/heb-letter.layout:24
5509 msgstr "Unterschrift"
5511 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5512 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:48
5513 #: ../lib/layouts/egs.layout:273 ../lib/layouts/ijmpd.layout:58
5514 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:179 ../lib/layouts/aa.layout:66
5515 #: ../lib/layouts/aa.layout:124 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5516 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/revtex.layout:135
5517 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5518 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31
5522 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5523 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:179
5527 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5531 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:257
5535 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:265
5539 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:273
5540 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:162
5542 msgstr "Adresszusatz"
5544 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:289
5545 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:180
5549 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:297
5553 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:313
5557 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:321
5559 msgstr "MeinZeichen"
5561 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:329
5565 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:337
5569 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5570 msgid "TheoremTemplate"
5571 msgstr "TheoremVorlage"
5573 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:363
5574 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5575 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5579 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
5580 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5584 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96
5585 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5589 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120
5590 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5594 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168
5595 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5599 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5600 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:95 ../lib/layouts/spie.layout:33
5601 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5602 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5606 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5607 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5608 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5610 msgstr "Unterabschnitt*"
5612 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5613 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5614 msgid "Subsubsection*"
5615 msgstr "Unterunterabschn.*"
5617 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5621 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5625 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5629 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5633 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5634 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5638 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5639 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5640 msgid "Send_To_Address"
5643 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5647 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5651 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5652 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5656 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5660 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5664 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5668 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5669 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
5673 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:68
5674 #: ../lib/layouts/aa.layout:142 ../lib/layouts/aapaper.inc:68
5678 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615
5679 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5680 #: ../lib/layouts/elsart.layout:498 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5681 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 ../lib/layouts/amsmaths.inc:462
5682 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243
5683 msgid "Acknowledgement"
5686 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 ../lib/layouts/egs.layout:749
5687 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5691 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5693 msgstr "Unterabschnitt"
5695 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5699 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5700 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
5702 msgstr "Kopfzeile_links"
5704 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5705 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5706 msgid "Right_Header"
5707 msgstr "Kopfzeile_rechts"
5709 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5713 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5717 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:77
5721 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5722 msgid "SenderAddress"
5723 msgstr "AbsenderAdresse"
5725 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:200
5729 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:209
5733 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:225 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5734 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363
5738 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:233
5742 #: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5743 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5745 msgstr "Zitat (lang)"
5747 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5751 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5755 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5759 #: ../lib/layouts/egs.layout:388 ../lib/layouts/apa.layout:186
5763 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5767 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5771 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
5775 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
5779 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5783 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
5784 msgid "Chapter_Exercises"
5787 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5791 #: ../lib/layouts/slides.layout:92 ../lib/layouts/seminar.layout:68
5795 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
5799 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
5800 msgid "InvisibleText"
5801 msgstr "UnsichtbarerText"
5803 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
5805 msgstr "SichtbarerText"
5807 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
5808 msgid "End_All_Slides"
5811 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:195
5812 msgid "AddressForOffprints"
5815 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:214
5816 msgid "RunningTitle"
5819 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:237
5820 msgid "RunningAuthor"
5823 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5827 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5828 msgid "ShortFoilhead"
5831 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5832 msgid "Rotatefoilhead"
5835 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5836 msgid "ShortRotatefoilhead"
5839 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5843 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5847 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5851 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5853 msgstr "Einschränkung"
5855 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5856 msgid "Right_Footer"
5857 msgstr "RechteFußzeile"
5859 #: ../lib/layouts/foils.layout:320 ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5860 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93
5864 #: ../lib/layouts/foils.layout:327 ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5865 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140
5869 #: ../lib/layouts/foils.layout:334 ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5870 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116
5874 #: ../lib/layouts/foils.layout:341 ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5875 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164
5876 msgid "Proposition*"
5879 #: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5880 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282
5882 msgstr "Definition*"
5884 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5885 #: ../lib/layouts/svjour.inc:257
5889 #: ../lib/layouts/elsart.layout:135
5890 msgid "Author_Address"
5891 msgstr " Autor_Adresse"
5893 #: ../lib/layouts/elsart.layout:149 ../lib/layouts/revtex4.layout:182
5894 msgid "Author_Email"
5897 #: ../lib/layouts/elsart.layout:168 ../lib/layouts/revtex4.layout:197
5901 #: ../lib/layouts/elsart.layout:189 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5902 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
5906 #: ../lib/layouts/elsart.layout:375 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5907 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5908 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
5910 msgstr "Algorithmus"
5912 #: ../lib/layouts/elsart.layout:470 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5913 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
5915 msgstr "Zusammenfassung"
5917 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5921 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5925 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5929 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5930 msgid "RevisionHistory"
5933 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5935 msgstr "Überarbeitung"
5937 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5938 msgid "RevisionRemark"
5941 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5945 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5949 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5953 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5957 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5958 msgid "ReturnAddress"
5959 msgstr "Rücksende-Adresse"
5961 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5963 msgstr "MeinZeichen"
5965 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5969 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5973 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5977 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282
5981 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302
5985 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323
5989 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343
5993 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5995 msgstr "Bankleitzahl"
5997 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5999 msgstr "Kontonummer"
6001 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6002 msgid "PostalComment"
6003 msgstr "Postvermerk"
6005 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6006 msgid "PostalCommend"
6007 msgstr "Postvermerk"
6009 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6014 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
6015 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
6019 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6023 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6024 msgid "LandscapeSlide"
6025 msgstr "Folie (Querformat)"
6027 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6028 msgid "PortraitSlide"
6029 msgstr "Folie (Hochformat)"
6031 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6035 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6036 msgid "SlideHeading"
6039 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6040 msgid "SlideSubHeading"
6043 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6044 msgid "ListOfSlides"
6047 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6048 msgid "SlideContents"
6051 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6052 msgid "ProgressContents"
6055 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6059 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6060 msgid "Unterschrift"
6061 msgstr "Unterschrift"
6063 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6067 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6071 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6075 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6079 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6080 msgid "RetourAdresse"
6081 msgstr "RetourAdresse"
6083 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6085 msgstr "MeinZeichen"
6087 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6091 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6092 msgid "IhrSchreiben"
6093 msgstr "IhrSchreiben"
6095 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6099 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6103 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6107 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6109 msgstr "Postvermerk"
6111 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6115 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6119 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6123 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6127 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6131 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6135 #: ../lib/layouts/svjour.inc:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:192
6139 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6143 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6145 msgstr " Stichwörter"
6147 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6151 #: ../lib/layouts/spie.layout:88 ../lib/layouts/apa.layout:212
6152 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6153 msgid "Acknowledgments"
6154 msgstr "Danksagungen"
6156 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6160 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6164 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6166 msgstr "Zwei Autoren"
6168 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6169 msgid "ThreeAuthors"
6170 msgstr "Drei Autoren"
6172 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6174 msgstr "Vier Autoren"
6176 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6177 msgid "TwoAffiliations"
6178 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
6180 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6181 msgid "ThreeAffiliations"
6182 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
6184 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6185 msgid "FourAffiliations"
6186 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
6188 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6192 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6196 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6197 msgid "CenteredCaption"
6198 msgstr "ZentrierteBeschriftung"
6200 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6204 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6208 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6212 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6213 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6217 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6221 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6222 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267
6224 msgstr "Schlussfolgerung"
6226 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:84
6230 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6234 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6238 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6242 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:256 ../lib/layouts/revtex.layout:175
6243 msgid "REVTEX_Title"
6246 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6250 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6251 msgid "Subparagraph*"
6252 msgstr "Unterparagraph*"
6254 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6255 msgid "Current_Address"
6258 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6262 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6266 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6267 msgid "Subjectclass"
6270 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6271 msgid "TheoremStyle"
6272 msgstr "TheoremStil"
6274 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6278 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6282 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6286 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6290 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6294 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6298 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6299 msgid "Acknowledgement*"
6300 msgstr "Danksagung*"
6302 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6304 msgstr "Schlussfolgerung*"
6306 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6310 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6312 msgstr "Institution"
6314 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6316 msgstr "Überarbeitet"
6318 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6322 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6326 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6328 msgstr " AutorAdresse"
6330 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6334 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6338 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6342 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6343 msgid "Table_Caption"
6344 msgstr "Tabelle_Beschriftung"
6346 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:108
6348 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6350 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:114
6352 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6354 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:120
6356 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6358 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:126
6360 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6362 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:132
6364 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6366 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:138
6368 msgstr "Miniabschnitt"
6370 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:186
6374 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:198
6378 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
6379 msgid "Uppertitleback"
6382 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
6383 msgid "Lowertitleback"
6386 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222
6388 msgstr "Zusatztitel"
6390 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:246
6391 msgid "Captionabove"
6392 msgstr "BeschriftungOben"
6394 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:252
6395 msgid "Captionbelow"
6396 msgstr "BeschriftungUnten"
6398 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:258
6402 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59
6403 #: src/insets/insetnote.C:101
6407 #: ../lib/languages:2
6411 #: ../lib/languages:3
6413 msgstr "Amerikanisch"
6415 #: ../lib/languages:4
6419 #: ../lib/languages:5
6421 msgstr "Österreichisch"
6423 #: ../lib/languages:6
6427 #: ../lib/languages:7
6429 msgstr "Weißrussisch"
6431 #: ../lib/languages:8
6435 #: ../lib/languages:9
6436 msgid "Portuguese (Brazil)"
6437 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
6439 #: ../lib/languages:10
6443 #: ../lib/languages:11
6447 #: ../lib/languages:12
6451 #: ../lib/languages:13
6455 #: ../lib/languages:14
6456 msgid "French Canadian"
6457 msgstr "Französisch-Kanadisch"
6459 #: ../lib/languages:15
6461 msgstr "Katalanisch"
6463 #: ../lib/languages:16
6467 #: ../lib/languages:17
6469 msgstr "Tschechisch"
6471 #: ../lib/languages:18
6475 #: ../lib/languages:19
6477 msgstr "Holländisch"
6479 #: ../lib/languages:20
6483 #: ../lib/languages:21
6487 #: ../lib/languages:23
6491 #: ../lib/languages:24
6495 #: ../lib/languages:25
6497 msgstr "Französisch"
6499 #: ../lib/languages:26
6500 msgid "French (GUTenberg)"
6501 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
6503 #: ../lib/languages:27
6507 #: ../lib/languages:30
6511 #: ../lib/languages:31
6512 msgid "German (new spelling)"
6513 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
6515 #: ../lib/languages:33
6519 #: ../lib/languages:35
6523 #: ../lib/languages:36
6525 msgstr "Italienisch"
6527 #: ../lib/languages:37
6531 #: ../lib/languages:40
6535 #: ../lib/languages:41
6539 #: ../lib/languages:42
6543 #: ../lib/languages:43
6545 msgstr "Portugiesisch"
6547 #: ../lib/languages:44
6551 #: ../lib/languages:45
6555 #: ../lib/languages:46
6559 #: ../lib/languages:47
6563 #: ../lib/languages:48
6564 msgid "Serbo-Croatian"
6565 msgstr "Serbokroatisch"
6567 #: ../lib/languages:49
6571 #: ../lib/languages:50
6575 #: ../lib/languages:51
6579 #: ../lib/languages:52
6583 #: ../lib/languages:53
6585 msgstr "Thailändisch"
6587 #: ../lib/languages:54
6591 #: ../lib/languages:55
6595 #: ../lib/languages:58
6599 #: ../lib/ui/classic.ui:7 ../lib/ui/stdmenus.ui:5
6603 #: ../lib/ui/classic.ui:8 ../lib/ui/stdmenus.ui:6
6605 msgstr "Bearbeiten|B"
6607 #: ../lib/ui/classic.ui:9 ../lib/ui/stdmenus.ui:8
6611 #: ../lib/ui/classic.ui:10
6615 #: ../lib/ui/classic.ui:11 ../lib/ui/stdmenus.ui:7
6619 #: ../lib/ui/classic.ui:12 ../lib/ui/stdmenus.ui:9
6621 msgstr "Navigieren|N"
6623 #: ../lib/ui/classic.ui:13
6625 msgstr "Dokumente|k"
6627 #: ../lib/ui/classic.ui:14 ../lib/ui/stdmenus.ui:12
6631 #: ../lib/ui/classic.ui:22 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
6635 #: ../lib/ui/classic.ui:23
6636 msgid "New from Template...|T"
6637 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
6639 #: ../lib/ui/classic.ui:24 ../lib/ui/stdmenus.ui:22
6641 msgstr "Öffnen...|f"
6643 #: ../lib/ui/classic.ui:26 ../lib/ui/stdmenus.ui:26
6645 msgstr "Schließen|c"
6647 #: ../lib/ui/classic.ui:27 ../lib/ui/stdmenus.ui:27
6649 msgstr "Speichern|S"
6651 #: ../lib/ui/classic.ui:28 ../lib/ui/stdmenus.ui:28
6652 msgid "Save As...|A"
6653 msgstr "Speichern unter...|u"
6655 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:29
6657 msgstr "Wieder herstellen|W"
6659 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:30
6660 msgid "Version Control|V"
6661 msgstr "Versionskontrolle|k"
6663 #: ../lib/ui/classic.ui:32 ../lib/ui/stdmenus.ui:32
6665 msgstr "Importieren|I"
6667 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
6669 msgstr "Exportieren|E"
6671 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:34
6673 msgstr "Drucken...|D"
6675 #: ../lib/ui/classic.ui:35 ../lib/ui/stdmenus.ui:35
6679 #: ../lib/ui/classic.ui:37 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
6683 #: ../lib/ui/classic.ui:43 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
6684 msgid "Register...|R"
6685 msgstr "Registrieren...|R"
6687 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
6688 msgid "Check In Changes...|I"
6689 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
6691 #: ../lib/ui/classic.ui:45 ../lib/ui/stdmenus.ui:47
6692 msgid "Check Out for Edit|O"
6693 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
6695 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
6696 msgid "Revert to Last Version|L"
6697 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
6699 #: ../lib/ui/classic.ui:47 ../lib/ui/stdmenus.ui:49
6700 msgid "Undo Last Check In|U"
6701 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
6703 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:50
6704 msgid "Show History|H"
6705 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
6707 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
6709 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
6711 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:67
6713 msgstr "Rückgängig|R"
6715 #: ../lib/ui/classic.ui:66
6717 msgstr "Wiederholen|W"
6719 #: ../lib/ui/classic.ui:68
6721 msgstr "Ausschneiden|A"
6723 #: ../lib/ui/classic.ui:69
6727 #: ../lib/ui/classic.ui:70
6731 #: ../lib/ui/classic.ui:71
6732 msgid "Paste External Selection|x"
6733 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
6735 #: ../lib/ui/classic.ui:73 ../lib/ui/stdmenus.ui:74
6736 msgid "Find & Replace...|F"
6737 msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
6739 #: ../lib/ui/classic.ui:74
6743 #: ../lib/ui/classic.ui:75 ../lib/ui/stdmenus.ui:81
6747 #: ../lib/ui/classic.ui:78 ../lib/ui/stdmenus.ui:383
6748 msgid "Spellchecker...|S"
6749 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
6751 #: ../lib/ui/classic.ui:79
6752 msgid "Thesaurus..."
6753 msgstr "Thesaurus..."
6755 #: ../lib/ui/classic.ui:80 ../lib/ui/stdmenus.ui:385
6757 msgstr "TeX prüfen|X"
6759 #: ../lib/ui/classic.ui:81
6760 msgid "Open/Close Float|l"
6761 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
6763 #: ../lib/ui/classic.ui:82
6764 msgid "Change Tracking|g"
6765 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
6767 #: ../lib/ui/classic.ui:84 ../lib/ui/stdmenus.ui:393
6768 msgid "Preferences...|P"
6769 msgstr "Einstellungen...|i"
6771 #: ../lib/ui/classic.ui:85 ../lib/ui/stdmenus.ui:392
6772 msgid "Reconfigure|R"
6773 msgstr "Neu konfigurieren|o"
6775 #: ../lib/ui/classic.ui:89
6777 msgstr "als Zeilen|Z"
6779 #: ../lib/ui/classic.ui:90
6780 msgid "as Paragraphs|P"
6781 msgstr "als Absätze|A"
6783 #: ../lib/ui/classic.ui:94 ../lib/ui/stdmenus.ui:115
6784 msgid "Multicolumn|M"
6785 msgstr "Mehrfachspalte|M"
6787 #: ../lib/ui/classic.ui:96
6789 msgstr "Linie oben|o"
6791 #: ../lib/ui/classic.ui:97
6792 msgid "Line Bottom|B"
6793 msgstr "Linie unten|u"
6795 #: ../lib/ui/classic.ui:98
6797 msgstr "Linie links|l"
6799 #: ../lib/ui/classic.ui:99
6800 msgid "Line Right|R"
6801 msgstr "Linie rechts|r"
6803 #: ../lib/ui/classic.ui:101 ../lib/ui/stdmenus.ui:122
6805 msgstr "Ausrichtung|A"
6807 #: ../lib/ui/classic.ui:103 ../lib/ui/stdmenus.ui:109
6809 msgstr "Zeile anfügen|f"
6811 #: ../lib/ui/classic.ui:104 ../lib/ui/stdmenus.ui:110
6812 msgid "Delete Row|w"
6813 msgstr "Zeile löschen|h"
6815 #: ../lib/ui/classic.ui:105 ../lib/ui/classic.ui:146 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
6817 msgstr "Zeile kopieren"
6819 #: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/classic.ui:147 ../lib/ui/stdmenus.ui:149
6821 msgstr "Zeilen vertauschen"
6823 #: ../lib/ui/classic.ui:108 ../lib/ui/stdmenus.ui:112
6824 msgid "Add Column|u"
6825 msgstr "Spalte anfügen|S"
6827 #: ../lib/ui/classic.ui:109 ../lib/ui/stdmenus.ui:113
6828 msgid "Delete Column|D"
6829 msgstr "Spalte löschen|c"
6831 #: ../lib/ui/classic.ui:110 ../lib/ui/classic.ui:151 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
6833 msgstr "Spalte kopieren"
6835 #: ../lib/ui/classic.ui:111 ../lib/ui/classic.ui:152 ../lib/ui/stdmenus.ui:154
6836 msgid "Swap Columns"
6837 msgstr "Spalten vertauschen"
6839 #: ../lib/ui/classic.ui:115 ../lib/ui/stdmenus.ui:126
6843 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:127
6845 msgstr "Zentriert|Z"
6847 #: ../lib/ui/classic.ui:117 ../lib/ui/stdmenus.ui:128
6851 #: ../lib/ui/classic.ui:119 ../lib/ui/stdmenus.ui:130
6855 #: ../lib/ui/classic.ui:120 ../lib/ui/stdmenus.ui:131
6859 #: ../lib/ui/classic.ui:121 ../lib/ui/stdmenus.ui:132
6863 #: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/stdmenus.ui:136
6864 msgid "Toggle Numbering|N"
6865 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
6867 #: ../lib/ui/classic.ui:134 ../lib/ui/stdmenus.ui:137
6868 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6869 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
6871 #: ../lib/ui/classic.ui:136 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
6872 msgid "Change Limits Type|L"
6873 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
6875 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:140
6876 msgid "Change Formula Type|F"
6877 msgstr "Formelart ändern|F"
6879 #: ../lib/ui/classic.ui:140 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
6880 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6881 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
6883 #: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:144
6885 msgstr "Ausrichtung|A"
6887 #: ../lib/ui/classic.ui:144 ../lib/ui/stdmenus.ui:146
6889 msgstr "Zeile anfügen|Z"
6891 #: ../lib/ui/classic.ui:145 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
6892 msgid "Delete Row|D"
6893 msgstr "Zeile löschen|l"
6895 #: ../lib/ui/classic.ui:149 ../lib/ui/stdmenus.ui:151
6896 msgid "Add Column|C"
6897 msgstr "Spalte anfügen|S"
6899 #: ../lib/ui/classic.ui:150 ../lib/ui/stdmenus.ui:152
6900 msgid "Delete Column|e"
6901 msgstr "Spalte löschen|h"
6903 #: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
6907 #: ../lib/ui/classic.ui:157 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
6911 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
6913 msgstr "Eingebettet|E"
6915 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
6919 #: ../lib/ui/classic.ui:163 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
6923 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:166
6925 msgstr "Mathematica"
6927 #: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:168
6928 msgid "Maple, simplify"
6929 msgstr "Maple, simplify"
6931 #: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
6932 msgid "Maple, factor"
6933 msgstr "Maple, factor"
6935 #: ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
6936 msgid "Maple, evalm"
6937 msgstr "Maple, evalm"
6939 #: ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
6940 msgid "Maple, evalf"
6941 msgstr "Maple, evalf"
6943 #: ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/classic.ui:231 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
6944 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:262
6945 msgid "Inline Formula|I"
6946 msgstr "Eingebettete Formel|E"
6948 #: ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
6949 msgid "Displayed Formula|D"
6950 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
6952 #: ../lib/ui/classic.ui:175 ../lib/ui/stdmenus.ui:177
6953 msgid "Eqnarray Environment|q"
6954 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
6956 #: ../lib/ui/classic.ui:176
6957 msgid "Align Environment|A"
6958 msgstr "Align-Umgebung|A"
6960 #: ../lib/ui/classic.ui:177
6961 msgid "AlignAt Environment"
6962 msgstr "AlignAt-Umgebung"
6964 #: ../lib/ui/classic.ui:178
6965 msgid "Flalign Environment|F"
6966 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
6968 #: ../lib/ui/classic.ui:181
6969 msgid "Gather Environment"
6970 msgstr "Gather-Umgebung"
6972 #: ../lib/ui/classic.ui:182
6973 msgid "Multline Environment"
6974 msgstr "Multline-Umgebung"
6976 #: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:214
6980 #: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:215
6981 msgid "Special Character|S"
6982 msgstr "Sonderzeichen|S"
6984 #: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:224
6985 msgid "Citation Reference...|C"
6988 #: ../lib/ui/classic.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
6989 msgid "Cross Reference...|R"
6990 msgstr "Querverweis...|Q"
6992 #: ../lib/ui/classic.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
6996 #: ../lib/ui/classic.ui:194 ../lib/ui/stdmenus.ui:233
7000 #: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/stdmenus.ui:234
7001 msgid "Marginal Note|M"
7002 msgstr "Randnotiz|R"
7004 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:236
7006 msgstr "Kurztitel|K"
7008 #: ../lib/ui/classic.ui:197
7009 msgid "Bibliography Key"
7010 msgstr "Literaturschlüssel"
7012 #: ../lib/ui/classic.ui:198
7013 msgid "Index Entry...|I"
7014 msgstr "Index-Eintrag...|I"
7016 #: ../lib/ui/classic.ui:199 ../lib/ui/stdmenus.ui:232
7020 #: ../lib/ui/classic.ui:200 ../lib/ui/classic.ui:344 ../lib/ui/stdmenus.ui:220
7021 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:362
7025 #: ../lib/ui/classic.ui:201
7026 msgid "Lists & TOC|O"
7027 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
7029 #: ../lib/ui/classic.ui:203
7033 #: ../lib/ui/classic.ui:204 ../lib/ui/stdmenus.ui:235
7037 #: ../lib/ui/classic.ui:205 ../lib/ui/stdmenus.ui:231
7038 msgid "Graphics...|G"
7039 msgstr "Grafik...|G"
7041 #: ../lib/ui/classic.ui:206
7042 msgid "Tabular Material...|b"
7043 msgstr "Tabelle...|T"
7045 #: ../lib/ui/classic.ui:207
7047 msgstr "Gleitobjekte|o"
7049 #: ../lib/ui/classic.ui:209
7050 msgid "Include File...|d"
7051 msgstr "Datei einbinden...|b"
7053 #: ../lib/ui/classic.ui:210
7054 msgid "Insert File|e"
7055 msgstr "Datei einfügen|D"
7057 #: ../lib/ui/classic.ui:211
7058 msgid "External Material...|x"
7059 msgstr "Externes Material...|E"
7061 #: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
7062 msgid "Superscript|S"
7063 msgstr "Superscript|S"
7065 #: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:249
7067 msgstr "Subscript|u"
7069 #: ../lib/ui/classic.ui:217
7071 msgstr "Variabler Abstand|V"
7073 #: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
7074 msgid "Hyphenation Point|P"
7075 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7077 #: ../lib/ui/classic.ui:219 ../lib/ui/stdmenus.ui:257
7078 msgid "Ligature Break|k"
7079 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7081 #: ../lib/ui/classic.ui:220 ../lib/ui/stdmenus.ui:251
7082 msgid "Protected Space|r"
7083 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
7085 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:252
7086 msgid "Inter-word Space|w"
7089 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
7090 msgid "Thin Space|T"
7091 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7093 #: ../lib/ui/classic.ui:223 ../lib/ui/stdmenus.ui:258
7095 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7097 #: ../lib/ui/classic.ui:224 ../lib/ui/stdmenus.ui:241
7099 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7101 #: ../lib/ui/classic.ui:225 ../lib/ui/stdmenus.ui:242
7102 msgid "End of Sentence|E"
7103 msgstr "Satzendepunkt|p"
7105 #: ../lib/ui/classic.ui:226 ../lib/ui/stdmenus.ui:243
7106 msgid "Ordinary Quote|Q"
7107 msgstr "Anführungszeichen|A"
7109 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244
7110 msgid "Menu Separator|M"
7111 msgstr "Menütrenner|M"
7113 #: ../lib/ui/classic.ui:232 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
7114 msgid "Display Formula|D"
7115 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7117 #: ../lib/ui/classic.ui:233 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
7118 msgid "Eqnarray Environment|E"
7119 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7121 #: ../lib/ui/classic.ui:234 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
7122 msgid "AMS align Environment|a"
7123 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7125 #: ../lib/ui/classic.ui:235 ../lib/ui/stdmenus.ui:179
7126 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:266
7127 msgid "AMS alignat Environment|t"
7128 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7130 #: ../lib/ui/classic.ui:236 ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7131 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:267
7132 msgid "AMS flalign Environment|f"
7133 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7135 #: ../lib/ui/classic.ui:239
7136 msgid "AMS gather Environment"
7137 msgstr "AMS gather-Umgebung"
7139 #: ../lib/ui/classic.ui:240
7140 msgid "AMS multline Environment"
7141 msgstr "AMS multline-Umgebung"
7143 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:271
7144 msgid "Array Environment|y"
7145 msgstr "Array-Umgebung|y"
7147 #: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:272
7148 msgid "Cases Environment|C"
7149 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7151 #: ../lib/ui/classic.ui:244
7152 msgid "Split Environment|S"
7153 msgstr "Split-Umgebung|S"
7155 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:274
7156 msgid "Font Change|o"
7157 msgstr "Schriftänderung|S"
7159 #: ../lib/ui/classic.ui:247
7160 msgid "Math Panel|l"
7161 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7163 #: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:279
7164 msgid "Math Normal Font"
7165 msgstr "Mathe normale Schrift"
7167 #: ../lib/ui/classic.ui:253 ../lib/ui/stdmenus.ui:281
7168 msgid "Math Calligraphic Family"
7169 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
7171 #: ../lib/ui/classic.ui:254 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
7172 msgid "Math Fraktur Family"
7173 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7175 #: ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
7176 msgid "Math Roman Family"
7177 msgstr "Mathe Familie Roman"
7179 #: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:284
7180 msgid "Math Sans Serif Family"
7181 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7183 #: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:286
7184 msgid "Math Bold Series"
7185 msgstr "Mathe Serie Fett"
7187 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:288
7188 msgid "Text Normal Font"
7189 msgstr "Text normale Schrift"
7191 #: ../lib/ui/classic.ui:262 ../lib/ui/stdmenus.ui:290
7192 msgid "Text Roman Family"
7193 msgstr "Text Familie Roman"
7195 #: ../lib/ui/classic.ui:263 ../lib/ui/stdmenus.ui:291
7196 msgid "Text Sans Serif Family"
7197 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7199 #: ../lib/ui/classic.ui:264 ../lib/ui/stdmenus.ui:292
7200 msgid "Text Typewriter Family"
7201 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7203 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:294
7204 msgid "Text Bold Series"
7205 msgstr "Text Serie Fett"
7207 #: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:295
7208 msgid "Text Medium Series"
7209 msgstr "Text Serie Mittel"
7211 #: ../lib/ui/classic.ui:269 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
7212 msgid "Text Italic Shape"
7213 msgstr "Text Form Kursiv"
7215 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
7216 msgid "Text Small Caps Shape"
7217 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7219 #: ../lib/ui/classic.ui:271 ../lib/ui/stdmenus.ui:299
7220 msgid "Text Slanted Shape"
7221 msgstr "Text Form Geneigt"
7223 #: ../lib/ui/classic.ui:272 ../lib/ui/stdmenus.ui:300
7224 msgid "Text Upright Shape"
7225 msgstr "Text Form Aufrecht"
7227 #: ../lib/ui/classic.ui:277
7228 msgid "Floatflt Figure"
7229 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
7231 #: ../lib/ui/classic.ui:281 ../lib/ui/classic.ui:329 ../lib/ui/stdmenus.ui:310
7232 msgid "Table of Contents|C"
7233 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7235 #: ../lib/ui/classic.ui:283 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
7236 msgid "Index List|I"
7237 msgstr "Index-Liste|L"
7239 #: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:313
7240 msgid "BibTeX Reference...|B"
7241 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7243 #: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:317
7244 msgid "LyX Document...|X"
7245 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7247 #: ../lib/ui/classic.ui:289 ../lib/ui/stdmenus.ui:318
7248 msgid "ASCII as Lines...|L"
7249 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7251 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:319
7252 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7253 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7257 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:351
7258 msgid "Track Changes|T"
7259 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7261 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:352
7262 msgid "Merge Changes...|M"
7263 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
7265 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:353
7266 msgid "Accept All Changes|A"
7267 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
7269 #: ../lib/ui/classic.ui:297 ../lib/ui/stdmenus.ui:354
7270 msgid "Reject All Changes|R"
7271 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
7273 #: ../lib/ui/classic.ui:303
7274 msgid "Character...|C"
7275 msgstr "Zeichen...|Z"
7277 #: ../lib/ui/classic.ui:304
7278 msgid "Paragraph...|P"
7279 msgstr "Absatz...|A"
7281 #: ../lib/ui/classic.ui:305
7282 msgid "Document...|D"
7283 msgstr "Dokument...|D"
7285 #: ../lib/ui/classic.ui:306
7286 msgid "Tabular...|T"
7287 msgstr "Tabelle...|T"
7289 #: ../lib/ui/classic.ui:308
7290 msgid "Emphasize Style|E"
7291 msgstr "Hervorhebung|H"
7293 #: ../lib/ui/classic.ui:309
7294 msgid "Noun Style|N"
7295 msgstr "Kapitälchen|K"
7297 #: ../lib/ui/classic.ui:310
7298 msgid "Bold Style|B"
7299 msgstr "Fettdruck|F"
7301 #: ../lib/ui/classic.ui:313
7302 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7303 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7305 #: ../lib/ui/classic.ui:314
7306 msgid "Increase Environment Depth|i"
7307 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7309 #: ../lib/ui/classic.ui:315
7310 msgid "Preamble...|r"
7311 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7313 #: ../lib/ui/classic.ui:316
7314 msgid "Start Appendix Here|S"
7315 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7317 #: ../lib/ui/classic.ui:325 ../lib/ui/stdmenus.ui:341
7318 msgid "Build Program|B"
7319 msgstr "Programm erstellen|e"
7321 #: ../lib/ui/classic.ui:326 ../lib/ui/stdmenus.ui:197
7323 msgstr "Aktualisieren|A"
7325 #: ../lib/ui/classic.ui:328
7326 msgid "LaTeX Logfile|L"
7327 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7329 #: ../lib/ui/classic.ui:330
7330 msgid "Child Processes|o"
7331 msgstr "Unterprozesse|U"
7333 #: ../lib/ui/classic.ui:331
7334 msgid "TeX Information|X"
7335 msgstr "TeX-Informationen|X"
7337 #: ../lib/ui/classic.ui:345 ../lib/ui/stdmenus.ui:363
7339 msgstr "Referenzen|R"
7341 #: ../lib/ui/classic.ui:346 ../lib/ui/stdmenus.ui:361
7343 msgstr "Lesezeichen|L"
7345 #: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:369
7346 msgid "Save Bookmark 1|S"
7347 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
7349 #: ../lib/ui/classic.ui:351 ../lib/ui/stdmenus.ui:370
7350 msgid "Save Bookmark 2"
7351 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
7353 #: ../lib/ui/classic.ui:352 ../lib/ui/stdmenus.ui:371
7354 msgid "Save Bookmark 3"
7355 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
7357 #: ../lib/ui/classic.ui:354
7358 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7359 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7361 #: ../lib/ui/classic.ui:355
7362 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7363 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7365 #: ../lib/ui/classic.ui:356
7366 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7367 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7369 #: ../lib/ui/classic.ui:371
7373 #: ../lib/ui/classic.ui:373 ../lib/ui/stdmenus.ui:400
7374 msgid "Introduction|I"
7375 msgstr "Einführung|E"
7377 #: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:401
7381 #: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:402
7382 msgid "User's Guide|U"
7383 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7385 #: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:403
7386 msgid "Extended Features|E"
7387 msgstr "Profi-Tipps|P"
7389 #: ../lib/ui/classic.ui:377 ../lib/ui/stdmenus.ui:404
7390 msgid "Customization|C"
7391 msgstr "Anpassung|A"
7393 #: ../lib/ui/classic.ui:379 ../lib/ui/stdmenus.ui:405
7397 #: ../lib/ui/classic.ui:380 ../lib/ui/stdmenus.ui:406
7398 msgid "Table of Contents|a"
7399 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7401 #: ../lib/ui/classic.ui:381 ../lib/ui/stdmenus.ui:407
7402 msgid "LaTeX Configuration|L"
7403 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7405 #: ../lib/ui/classic.ui:383
7409 #: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/default.ui:21
7411 msgstr "Werkzeugleisten"
7413 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:10
7417 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:11
7419 msgstr "Werkzeuge|W"
7421 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
7422 msgid "New from Template...|m"
7423 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7425 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:24
7426 msgid "Open recent|t"
7427 msgstr "Zuletzt besucht|Z"
7429 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:68
7431 msgstr "Wiederholen|W"
7433 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:70 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:37 src/text3.C:980
7435 msgstr "Ausschneiden"
7437 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:71 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:38 src/text3.C:986
7441 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:72 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/text2.C:1212
7446 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:73
7447 msgid "Paste Recent"
7450 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:76
7451 msgid "Text Style...|S"
7452 msgstr "Textstil...|s"
7454 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:77
7455 msgid "Paragraph Settings...|P"
7456 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
7458 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:80
7462 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83
7463 msgid "Increase List Depth|I"
7464 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
7466 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
7467 msgid "Decrease List Depth|D"
7468 msgstr "Listentiefe verringern|v"
7470 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:90
7471 msgid "TeX Code Settings...|C"
7472 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
7474 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:92
7475 msgid "Float Settings...|a"
7476 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
7478 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:93
7479 msgid "Minipage Settings...|M"
7480 msgstr "Minipage-Einstellungen...|M"
7482 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
7483 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7484 msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|u"
7486 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
7487 msgid "Note Settings...|N"
7488 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
7490 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:96
7491 msgid "Branch Settings...|B"
7492 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
7494 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:100
7495 msgid "Table Settings...|a"
7496 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
7498 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:117
7500 msgstr "Obere Linie|O"
7502 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:118
7503 msgid "Bottom Line|B"
7504 msgstr "Untere Linie|U"
7506 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:119
7508 msgstr "Linke Linie|L"
7510 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:120
7511 msgid "Right Line|R"
7512 msgstr "Rechte Linie|R"
7514 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:178
7515 msgid "AMS align Environment|A"
7516 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7518 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:181 ../lib/ui/stdmenus.ui:268
7519 msgid "AMS gather Environment|g"
7520 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
7522 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:182 ../lib/ui/stdmenus.ui:269
7523 msgid "AMS multline Environment|m"
7524 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
7526 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:195
7527 msgid "Display Tooltips|i"
7528 msgstr "Tooltips anzeigen|T"
7530 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:216
7531 msgid "Special Formatting|o"
7532 msgstr "Besondere Formatierung|B"
7534 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:217
7535 msgid "List / TOC|i"
7536 msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
7538 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:218
7540 msgstr "Gleitobjekt|o"
7542 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:221
7546 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:222
7550 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:227
7551 msgid "Index Entry|d"
7552 msgstr "Index-Eintrag|I"
7554 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:230
7556 msgstr "Tabelle...|T"
7558 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:237
7562 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:254
7563 msgid "Horizontal Fill|H"
7564 msgstr "Variabler Abstand|V"
7566 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:275
7567 msgid "Math Panel|P"
7568 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7570 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:306
7571 msgid "Text Wrap Float|W"
7572 msgstr "Textumbruch-Gleitobjekt|u"
7574 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:321
7575 msgid "External Material..."
7576 msgstr "Externes Material..."
7578 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:322
7579 msgid "Child Document...|d"
7580 msgstr "Unterdokument...|U"
7582 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:326
7584 msgstr "LyX-Notiz|N"
7586 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:327
7588 msgstr "Kommentar|K"
7590 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:328
7591 msgid "Greyed Out|G"
7592 msgstr "Grauschrift|G"
7594 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:340
7595 msgid "Change Tracking|C"
7596 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7598 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:342
7599 msgid "LaTeX Log File...|L"
7600 msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
7602 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:343
7603 msgid "Table of Contents...|T"
7604 msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
7606 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:344
7607 msgid "LaTeX Preamble...|P"
7608 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7610 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:345
7611 msgid "Start Appendix Here|A"
7612 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
7614 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:347
7615 msgid "Settings...|S"
7616 msgstr "Einstellungen...|E"
7618 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:373
7619 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7620 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7622 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:374
7623 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7624 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7626 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:375
7627 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7628 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7630 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:384
7631 msgid "Thesaurus...|T"
7632 msgstr "Thesaurus...|T"
7634 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:386
7635 msgid "View Child Processes...|C"
7636 msgstr "Unterprozesse ansehen...|U"
7638 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:387
7639 msgid "TeX Information...|I"
7640 msgstr "TeX-Informationen...|X"
7642 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:409
7643 msgid "About LyX...|X"
7644 msgstr "Über LyX...|X"
7646 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:30
7647 msgid "New document"
7648 msgstr "Neues Dokument"
7650 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:31
7651 msgid "Open document"
7652 msgstr "Dokument öffnen"
7654 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:32
7655 msgid "Save document"
7656 msgstr "Dokument speichern"
7658 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:33
7659 msgid "Print document"
7660 msgstr "Dokument drucken"
7662 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:35 src/BufferView.C:372
7666 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:36 src/BufferView.C:386
7668 msgstr "Wiederholen"
7670 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:40
7671 msgid "Find and replace"
7672 msgstr "Finden und ersetzen"
7674 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
7675 msgid "Toggle emphasis style"
7676 msgstr "Hervorheben an/aus"
7678 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
7679 msgid "Toggle noun style"
7680 msgstr "Kapitälchen an/aus"
7682 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
7683 msgid "Toggle user style"
7684 msgstr "Benutzerstil an/aus"
7686 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46
7688 msgstr "Mathe einfügen"
7690 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47
7691 msgid "Insert graphics"
7692 msgstr "Grafik einfügen"
7694 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
7695 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
7699 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7700 msgid "Numbered list"
7701 msgstr "Nummerierte Liste"
7703 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7704 msgid "Itemized list"
7705 msgstr "Unsortierte Liste"
7707 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:56
7708 msgid "Increase depth"
7709 msgstr "Tiefe erhöhen"
7711 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
7712 msgid "Decrease depth"
7713 msgstr "Tiefe verringern"
7715 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
7716 msgid "Insert figure float"
7717 msgstr "Abbildung einfügen"
7719 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:60
7720 msgid "Insert table float"
7721 msgstr "Tabelle einfügen"
7723 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:61
7724 msgid "Insert label"
7725 msgstr "Marke einfügen"
7727 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62
7728 msgid "Insert cross-reference"
7729 msgstr "Querverweis einfügen"
7731 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
7732 msgid "Insert citation"
7733 msgstr "Zitat einfügen"
7735 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
7736 msgid "Insert index entry"
7737 msgstr "Index-Eintrag einfügen"
7739 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
7740 msgid "Insert footnote"
7741 msgstr "Fußnote einfügen"
7743 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
7744 msgid "Insert margin note"
7745 msgstr "Randnotiz einfügen"
7747 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
7749 msgstr "Notiz einfügen"
7751 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
7753 msgstr "TeX einfügen"
7755 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
7756 msgid "Include file"
7757 msgstr "Datei einbinden"
7759 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73
7763 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74
7764 msgid "Paragraph settings"
7765 msgstr "Absatz-Einstellungen"
7767 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
7768 msgid "Table of contents"
7769 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7771 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:76
7772 msgid "Check spelling"
7773 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
7775 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
7777 msgstr "Zeile anfügen"
7779 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
7781 msgstr "Spalte anfügen"
7783 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
7785 msgstr "Zeile löschen"
7787 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:127
7788 msgid "Delete column"
7789 msgstr "Spalte löschen"
7791 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
7792 msgid "Set top line"
7793 msgstr "Obere Linie setzen"
7795 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
7796 msgid "Set bottom line"
7797 msgstr "Untere Linie setzen"
7799 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88
7800 msgid "Set left line"
7801 msgstr "Linke Linie setzen"
7803 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:89
7804 msgid "Set right line"
7805 msgstr "Rechte Linie setzen"
7807 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:90
7808 msgid "Set all lines"
7809 msgstr "Alle Linien setzen"
7811 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
7812 msgid "Unset all lines"
7813 msgstr "Alle Linien entfernen"
7815 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93
7817 msgstr "Linksbündig ausrichten"
7819 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94
7820 msgid "Align center"
7821 msgstr "Zentriert ausrichten"
7823 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95
7825 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
7827 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
7829 msgstr "Oben ausrichten"
7831 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
7832 msgid "Align middle"
7833 msgstr "Mittig ausrichten"
7835 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99
7836 msgid "Align bottom"
7837 msgstr "Unten ausrichten"
7839 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
7841 msgstr "Zelle drehen"
7843 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
7844 msgid "Rotate table"
7845 msgstr "Tabelle drehen"
7847 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:103
7848 msgid "Set multi-column"
7849 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
7851 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
7855 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:107
7856 msgid "Show math panel"
7857 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
7859 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
7860 msgid "Set display mode"
7863 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
7864 msgid "Insert square root"
7865 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
7867 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
7869 msgstr "Summe einfügen"
7871 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
7872 msgid "Insert integral"
7873 msgstr "Integral einfügen"
7875 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:115
7876 msgid "Insert product"
7877 msgstr "Produkt einfügen"
7879 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
7880 msgid "Insert fraction"
7881 msgstr "Bruch einfügen"
7883 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
7885 msgstr "( ) einfügen"
7887 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
7889 msgstr "[ ] einfügen"
7891 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120
7893 msgstr "{ } einfügen"
7895 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
7896 msgid "Insert cases"
7899 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130
7900 msgid "Command Buffer"
7901 msgstr "Befehlsbuffer"
7903 #: src/BufferView.C:268 src/buffer_funcs.C:49
7906 "The specified document\n"
7908 "could not be read."
7911 #: src/BufferView.C:269 src/buffer_funcs.C:51
7912 msgid "Could not read document"
7913 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
7915 #: src/BufferView.C:279
7917 msgid "Could not open the specified document %1$s\n"
7918 msgstr "Das angegebene Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden\n"
7920 #: src/BufferView.C:280 src/buffer.C:128 src/lyx_cb.C:381
7921 msgid "Could not open file"
7922 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
7924 #: src/BufferView.C:311
7926 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
7929 #: src/BufferView.C:375
7930 msgid "No further undo information"
7931 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
7933 #: src/BufferView.C:389
7934 msgid "No further redo information"
7935 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
7937 #: src/BufferView_pimpl.C:199
7940 "The document %1$s is already loaded.\n"
7942 "Do you want to revert to the saved version?"
7945 #: src/BufferView_pimpl.C:202 src/lyxfunc.C:1100
7946 msgid "Revert to saved document?"
7947 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
7949 #: src/BufferView_pimpl.C:203 src/lyxfunc.C:1101 src/lyxvc.C:155
7951 msgstr "&Wieder herstellen"
7953 #: src/BufferView_pimpl.C:203
7954 msgid "&Switch to document"
7955 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
7957 #: src/BufferView_pimpl.C:226
7960 "The document %1$s does not yet exist.\n"
7962 "Do you want to create a new document?"
7965 #: src/BufferView_pimpl.C:229
7966 msgid "Create new document?"
7967 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
7969 #: src/BufferView_pimpl.C:230
7973 #: src/BufferView_pimpl.C:239
7977 #: src/BufferView_pimpl.C:390
7978 msgid "Formatting document..."
7979 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
7981 #: src/BufferView_pimpl.C:693
7983 msgid "Saved bookmark %1$s"
7984 msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
7986 #: src/BufferView_pimpl.C:727
7988 msgid "Moved to bookmark %1$s"
7989 msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
7991 #: src/BufferView_pimpl.C:873
7992 msgid "Select LyX document to insert"
7993 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
7995 #: src/BufferView_pimpl.C:875 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40
7996 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7997 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82
7998 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 src/lyx_cb.C:100
7999 #: src/lyxfunc.C:1729 src/lyxfunc.C:1768 src/lyxfunc.C:1843
8000 msgid "Documents|#o#O"
8001 msgstr "Dokumente|#k"
8003 #: src/BufferView_pimpl.C:877 src/lyxfunc.C:1770 src/lyxfunc.C:1845
8004 msgid "Examples|#E#e"
8005 msgstr "Beispiele|#B"
8007 #: src/BufferView_pimpl.C:882 src/lyx_cb.C:110 src/lyxfunc.C:1736
8008 #: src/lyxfunc.C:1775
8009 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8010 msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
8012 #: src/BufferView_pimpl.C:891 src/lyxfunc.C:1784 src/lyxfunc.C:1862
8013 #: src/lyxfunc.C:1876 src/lyxfunc.C:1892
8015 msgstr "Abgebrochen."
8017 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8019 msgid "Inserting document %1$s..."
8020 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8022 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8024 msgid "Document %1$s inserted."
8025 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8027 #: src/BufferView_pimpl.C:906
8029 msgid "Could not insert document %1$s"
8030 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8032 #: src/BufferView_pimpl.C:1300
8033 msgid "Unknown function!"
8034 msgstr "Unbekannte Funktion!"
8038 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8039 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8042 msgid "ChkTeX warning id # "
8043 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8087 msgstr "Hintergrund"
8102 msgid "previewed snippet"
8103 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8110 msgid "note background"
8111 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8118 msgid "comment background"
8119 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
8122 msgid "greyedout inset"
8123 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
8126 msgid "greyedout inset background"
8127 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
8131 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
8138 msgid "command inset"
8139 msgstr "Befehlseinfügung"
8142 msgid "command inset background"
8143 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8146 msgid "command inset frame"
8147 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8150 msgid "special character"
8151 msgstr "Sonderzeichen"
8158 msgid "math background"
8159 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
8162 msgid "graphics background"
8163 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
8166 msgid "Math macro background"
8167 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
8171 msgstr "Mathe (Rahmen)"
8175 msgstr "Mathe (Strich)"
8178 msgid "caption frame"
8179 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
8182 msgid "collapsable inset text"
8183 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
8186 msgid "collapsable inset frame"
8187 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
8190 msgid "inset background"
8191 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
8195 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
8199 msgstr "LaTeX-Fehler"
8202 msgid "end-of-line marker"
8203 msgstr "Zeilenende-Markierung"
8206 msgid "appendix marker"
8207 msgstr "Anhangskennzeichnung"
8214 msgid "Deleted text"
8215 msgstr "Gelöschter Text"
8219 msgstr "Hinzugefügter Text"
8222 msgid "added space markers"
8223 msgstr "Abstandsmarkierungen"
8226 msgid "top/bottom line"
8227 msgstr "Obere/untere Linie"
8231 msgstr "Tabelle (Linie)"
8234 msgid "table on/off line"
8235 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
8239 msgstr "Unterer Bereich"
8243 msgstr "Seitenumbruch"
8246 msgid "top of button"
8247 msgstr "Knopf (oben)"
8250 msgid "bottom of button"
8251 msgstr "Knopf (unten)"
8254 msgid "left of button"
8255 msgstr "Knopf (links)"
8258 msgid "right of button"
8259 msgstr "Knopf (rechts)"
8262 msgid "button background"
8263 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
8275 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
8276 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
8278 #: src/LaTeX.C:263 src/LaTeX.C:331
8279 msgid "Running MakeIndex."
8280 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
8283 msgid "Running BibTeX."
8284 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
8286 #: src/MenuBackend.C:401 src/MenuBackend.C:424 src/MenuBackend.C:485
8287 #: src/MenuBackend.C:508 src/MenuBackend.C:588
8288 msgid "No Documents Open!"
8289 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
8291 #: src/MenuBackend.C:466
8292 msgid "ASCII text as lines"
8293 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
8295 #: src/MenuBackend.C:468
8296 msgid "ASCII text as paragraphs"
8297 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
8299 #: src/MenuBackend.C:621
8300 msgid "No Table of contents"
8301 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
8303 #: src/ParagraphParameters.C:447
8304 msgid "Paragraph layout set"
8305 msgstr "Absatzformat festgelegt"
8310 "Could not open the specified document\n"
8313 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
8314 "nicht geöffnet werden."
8316 #: src/buffer.C:165 src/lyx_cb.C:181
8317 msgid "Could not remove temporary directory"
8318 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
8320 #: src/buffer.C:166 src/lyx_cb.C:179
8322 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8323 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
8326 msgid "Unknown document class"
8327 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
8331 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8334 #: src/buffer.C:278 src/paragraph_funcs.C:978
8336 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8337 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
8340 msgid "Header error"
8341 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
8344 msgid "Can't load document class"
8345 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
8347 #: src/buffer.C:470 src/buffer.C:479
8348 msgid "Document could not be read"
8349 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
8351 #: src/buffer.C:471 src/buffer.C:480
8352 msgid "The specified document could not be read."
8353 msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden."
8355 #: src/buffer.C:488 src/buffer.C:506 src/buffer.C:512 src/buffer.C:556
8356 msgid "Document format failure"
8357 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
8360 msgid "The specified document is not a LyX document."
8361 msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
8365 "This document was created with a newer version of LyX. This is likely to "
8371 "This LyX document is too old to be read by this version of LyX. Try LyX 0.10."
8375 msgid "Conversion script not found"
8376 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
8380 "The document is from an earlier version of LyX, but the conversion script "
8381 "lyx2lyx could not be found."
8385 msgid "Conversion script failed"
8386 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
8390 "The document is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script "
8391 "failed to convert it."
8396 "The document ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8401 msgstr "Zusammenfassung: "
8404 msgid "References: "
8405 msgstr "Referenzen: "
8407 #: src/buffer.C:1195
8411 #: src/buffer.C:1195
8412 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
8413 msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
8415 #: src/buffer.C:1645 src/insets/insettext.C:1069
8419 #: src/buffer.C:1645
8420 msgid "Wrong depth for LatexType Command."
8421 msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType."
8423 #. path to LaTeX file
8424 #: src/buffer.C:1917
8425 msgid "Running chktex..."
8426 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
8428 #: src/buffer.C:1930
8429 msgid "chktex failure"
8432 #: src/buffer.C:1931
8433 msgid "Could not run chktex successfully."
8434 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
8436 #: src/buffer_funcs.C:65
8439 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
8441 "Recover emergency save?"
8443 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
8445 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
8447 #: src/buffer_funcs.C:67
8448 msgid "Load emergency save?"
8451 #: src/buffer_funcs.C:68
8453 msgstr "&Wieder herstellen"
8455 #: src/buffer_funcs.C:68
8456 msgid "&Load Original"
8457 msgstr "&Original laden"
8459 #: src/buffer_funcs.C:90
8462 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
8464 "Load the backup instead?"
8467 #: src/buffer_funcs.C:92
8468 msgid "Load backup?"
8469 msgstr "Sicherung laden?"
8471 #: src/buffer_funcs.C:93
8472 msgid "&Load backup"
8473 msgstr "&Sicherung laden"
8475 #: src/buffer_funcs.C:93
8476 msgid "Load &original"
8477 msgstr "&Original laden"
8479 #: src/buffer_funcs.C:131
8481 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
8484 #: src/buffer_funcs.C:133
8485 msgid "Retrieve from version control?"
8486 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
8488 #: src/buffer_funcs.C:134
8492 #: src/buffer_funcs.C:166
8495 "The specified document template\n"
8497 "could not be read."
8500 #: src/buffer_funcs.C:167
8501 msgid "Could not read template"
8502 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
8504 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:176
8507 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
8509 "Do you want to save the document or discard the changes?"
8512 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178 src/lyxfunc.C:811
8513 msgid "Save changed document?"
8514 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
8516 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179
8520 #: src/bufferlist.C:267
8522 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8523 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
8525 #: src/bufferlist.C:277 src/bufferlist.C:290 src/bufferlist.C:304
8526 msgid " Save seems successful. Phew."
8527 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
8529 #: src/bufferlist.C:280 src/bufferlist.C:294
8530 msgid " Save failed! Trying..."
8531 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
8533 #: src/bufferlist.C:307
8534 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8536 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
8538 #: src/bufferparams.C:100
8540 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
8543 #: src/bufferparams.C:102
8544 msgid "Document class not available"
8545 msgstr "Dokumentklasse nicht verfügbar"
8547 #: src/bufferparams.C:103
8548 msgid "LyX will not be able to produce output."
8549 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
8551 #: src/bufferview_funcs.C:177
8552 msgid "Character set"
8553 msgstr "Zeichensatz"
8555 #: src/bufferview_funcs.C:310
8559 #: src/bufferview_funcs.C:315
8563 #: src/bufferview_funcs.C:328
8566 msgstr "Schrift: %1$s"
8568 #: src/bufferview_funcs.C:335
8570 msgid ", Depth: %1$s"
8571 msgstr ", Tiefe: %1$s"
8573 #: src/bufferview_funcs.C:342
8575 msgstr ", Abstand: "
8577 #: src/bufferview_funcs.C:349 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
8581 #: src/bufferview_funcs.C:355
8585 #: src/bufferview_funcs.C:365
8586 msgid ", Paragraph: "
8589 #: src/converter.C:354 src/format.C:194
8590 msgid "Executing command: "
8591 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
8593 #: src/converter.C:388
8594 msgid "Build errors"
8595 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
8597 #: src/converter.C:389
8598 msgid "There were errors during the build process."
8599 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
8601 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
8602 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
8603 #: src/converter.C:393 src/converter.C:417 src/converter.C:455
8604 msgid "Cannot convert file"
8605 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
8607 #: src/converter.C:394 src/format.C:202
8609 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
8610 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten."
8612 #: src/converter.C:418 src/converter.C:456
8614 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
8617 #: src/converter.C:528
8618 msgid "Running LaTeX..."
8619 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
8621 #: src/converter.C:543
8624 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
8628 #: src/converter.C:546
8629 msgid "LaTeX failed"
8630 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
8632 #: src/converter.C:548
8633 msgid "Output is empty"
8634 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
8636 #: src/converter.C:549
8637 msgid "An empty output file was generated."
8641 msgid "No debugging message"
8642 msgstr "Keine Debug-Meldung"
8645 msgid "General information"
8646 msgstr "Allgemeine Informationen"
8649 msgid "Program initialisation"
8650 msgstr "Initialisierung des Programms"
8653 msgid "Keyboard events handling"
8654 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
8657 msgid "GUI handling"
8661 msgid "Lyxlex grammar parser"
8662 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
8665 msgid "Configuration files reading"
8666 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
8669 msgid "Custom keyboard definition"
8670 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
8673 msgid "LaTeX generation/execution"
8674 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
8678 msgstr "Mathe-Editor"
8681 msgid "Font handling"
8682 msgstr "Schrift-Handhabung"
8685 msgid "Textclass files reading"
8686 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
8689 msgid "Version control"
8690 msgstr "Versionskontrolle"
8693 msgid "External control interface"
8694 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
8697 msgid "Keep *roff temporary files"
8698 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
8701 msgid "User commands"
8702 msgstr "Benutzerbefehle"
8705 msgid "The LyX Lexxer"
8706 msgstr "Der LyX-Lexxer"
8709 msgid "Dependency information"
8710 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
8714 msgstr "LyX-Einfügungen"
8717 msgid "Files used by LyX"
8718 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
8721 msgid "Workarea events"
8725 msgid "Insettext/tabular messages"
8726 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
8729 msgid "Graphics conversion and loading"
8730 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
8733 msgid "Change tracking"
8734 msgstr "Änderungsverfolgung"
8737 msgid "All debugging messages"
8738 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
8742 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8743 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
8745 #: src/exporter.C:65
8746 msgid "Couldn't export file"
8747 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
8749 #: src/exporter.C:66
8751 msgid "No information for exporting the format %1$s."
8752 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
8754 #: src/exporter.C:93
8755 msgid "File name error"
8756 msgstr "Fehler im Dateinamen"
8758 #: src/exporter.C:94
8759 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
8760 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
8762 #: src/exporter.C:109
8763 msgid "Document exported as "
8764 msgstr "Dokument wurde als "
8766 #: src/exporter.C:111
8768 msgstr " exportiert in die Datei `"
8770 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
8771 #. the caller (this should be "utility" code
8772 #: src/format.C:166 src/format.C:201
8773 msgid "Cannot view file"
8774 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
8778 msgid "No information for viewing %1$s"
8779 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
8781 #: src/frontends/LyXView.C:165
8783 msgstr " (geändert)"
8785 #: src/frontends/LyXView.C:169
8786 msgid " (read only)"
8787 msgstr " (schreibgeschützt)"
8789 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:50
8790 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8791 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
8793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:51
8794 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8795 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
8797 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:52
8798 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8799 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
8801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
8803 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8804 "1995-2001 LyX Team"
8806 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
8807 "1995-2001 LyX Team"
8809 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:65
8811 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8812 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8813 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8814 "any later version."
8816 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
8817 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
8818 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
8819 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
8821 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:71
8823 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8824 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8825 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8826 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8827 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8828 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8829 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8831 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
8832 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
8833 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
8834 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
8835 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
8836 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
8837 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8839 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
8840 msgid "LyX Version "
8841 msgstr "LyX Version "
8843 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:81
8847 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
8848 msgid "Library directory: "
8849 msgstr "Systemverzeichnis: "
8851 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
8852 msgid "User directory: "
8853 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
8855 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:84
8856 msgid "Document settings applied"
8857 msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
8859 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:135
8860 msgid "Converting document to new document class..."
8861 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
8863 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:142
8864 msgid "Class switch"
8867 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8870 "The document could not be converted\n"
8871 "into the document class %1$s."
8873 "Das Dokument konnte nicht in\n"
8874 "die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
8876 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:155
8877 msgid "Could not change class"
8880 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165
8881 msgid "Do you want to save the current settings"
8882 msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für"
8884 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:166
8885 msgid "for the document layout as default?"
8886 msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?"
8888 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:167
8889 msgid "(they will be valid for any new document)"
8890 msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
8892 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8893 msgid "Select external file"
8894 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
8896 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:73
8897 msgid "Select graphics file"
8898 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
8900 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:81
8901 msgid "Clipart|#C#c"
8902 msgstr "Clipart|#C#c"
8904 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
8908 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
8910 msgstr "Unten links"
8912 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
8913 msgid "Baseline left"
8914 msgstr "Grundline links"
8916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
8918 msgstr "Oben zentriert"
8920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
8921 msgid "Bottom center"
8922 msgstr "Unten zentriert"
8924 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
8925 msgid "Baseline center"
8926 msgstr "Grundlinie zentriert"
8928 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
8930 msgstr "Oben rechts"
8932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
8933 msgid "Bottom right"
8934 msgstr "Unten rechts"
8936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
8937 msgid "Baseline right"
8938 msgstr "Grundlinie rechts"
8940 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8941 msgid "Select document to include"
8942 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
8944 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:72
8945 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:80
8946 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8947 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
8949 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
8950 msgid "*| All files (*)"
8951 msgstr "*| Alle Dateien (*)"
8953 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:97
8957 #: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:105
8959 msgstr "Grauschrift"
8961 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:38
8962 msgid "LaTeX preamble set"
8963 msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
8965 #. FIXME: stupid name
8966 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:66
8967 msgid "System Bind|#S#s"
8968 msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
8970 #. FIXME: stupid name
8971 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8972 msgid "User Bind|#U#u"
8973 msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
8975 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:74
8976 msgid "Choose bind file"
8977 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
8979 #. FIXME: stupid name
8980 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:82
8982 msgstr "System UI|#S#s"
8984 #. FIXME: stupid name
8985 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8986 msgid "User UI|#U#u"
8987 msgstr "Priv. UI|#P#p"
8989 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:90
8990 msgid "Choose UI file"
8991 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
8993 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8994 msgid "Key maps|#K#k"
8995 msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
8997 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:100
8998 msgid "Choose keyboard map"
8999 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
9001 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:106
9002 msgid "Choose personal dictionary"
9003 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
9005 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:77
9006 msgid "Print to file"
9007 msgstr "Ausgabe in Datei"
9009 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:90
9012 "Could not print the document %1$s.\n"
9013 "Check that your printer is set up correctly."
9016 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:93
9017 msgid "Print document failed"
9018 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
9020 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:36
9021 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
9022 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9023 msgid "String not found!"
9024 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
9026 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:56
9027 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:54
9028 msgid "String has been replaced."
9029 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
9031 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:59
9032 msgid " strings have been replaced."
9033 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
9035 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:119
9037 "The spell-checker could not be started.\n"
9038 "Maybe it is mis-configured."
9040 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
9041 "Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert."
9043 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:122
9044 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:216
9045 msgid "The spell-checker has failed"
9046 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
9048 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
9050 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9051 "Maybe it has been killed."
9053 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
9054 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
9056 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:230
9058 msgid "%1$s words checked."
9059 msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
9061 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:232
9062 msgid "One word checked."
9063 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
9065 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:235
9066 msgid "Spell-checking is complete"
9067 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
9069 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:51
9070 msgid "No version control log file found."
9071 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9073 #: src/frontends/controllers/biblio.C:102
9075 msgid "%1$s and %2$s"
9076 msgstr "%1$s und %2$s"
9078 #: src/frontends/controllers/biblio.C:106
9081 msgstr "%1$s et al."
9083 #: src/frontends/controllers/biblio.C:143
9087 #: src/frontends/controllers/character.C:28
9088 #: src/frontends/controllers/character.C:58
9089 #: src/frontends/controllers/character.C:84
9090 #: src/frontends/controllers/character.C:118
9091 #: src/frontends/controllers/character.C:184
9092 #: src/frontends/controllers/character.C:214
9093 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:43
9095 msgstr "Keine Änderung"
9098 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:41
9102 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:41
9104 msgstr "Serifenfrei"
9106 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:41
9108 msgstr "Schreibmaschine"
9110 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:46
9114 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:46
9118 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:49
9122 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:49
9126 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:49
9130 #: src/frontends/controllers/character.C:100
9132 msgstr "Kapitälchen"
9134 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:54
9138 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:54
9140 msgstr "Verkleinern"
9142 #: src/frontends/controllers/character.C:188
9144 msgstr "Hervorgehoben"
9146 #: src/frontends/controllers/character.C:192
9148 msgstr "Unterstrichen"
9150 #: src/frontends/controllers/character.C:196
9152 msgstr "Kapitälchen"
9154 #: src/frontends/controllers/character.C:218
9156 msgstr "Keine Farbe"
9158 #: src/frontends/controllers/character.C:222
9162 #: src/frontends/controllers/character.C:226
9166 #: src/frontends/controllers/character.C:230
9170 #: src/frontends/controllers/character.C:234
9174 #: src/frontends/controllers/character.C:238
9178 #: src/frontends/controllers/character.C:242
9182 #: src/frontends/controllers/character.C:246
9186 #: src/frontends/controllers/character.C:250
9190 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:62
9191 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9192 msgid "Invalid filename"
9193 msgstr "Ungültiger Dateiname"
9195 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9196 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:118
9198 "Filename can't contain any of these characters:\n"
9199 "space, '#', '~', '$' or '%'."
9201 "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
9202 "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
9204 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
9206 msgstr "Erstellungsprotokoll"
9208 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
9210 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9212 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
9213 msgid "No build log file found."
9214 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9216 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
9217 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:40
9218 msgid "No LaTeX log file found."
9219 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9221 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
9222 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9223 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
9228 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
9232 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
9236 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
9240 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
9244 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
9248 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
9252 #. FIXME: make this checkable
9253 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
9255 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
9257 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
9258 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
9259 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
9261 msgstr "Aufzählungszeichen"
9263 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
9264 msgid "Enter a custom bullet"
9267 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:183
9268 msgid "LyX: Index Entry"
9269 msgstr "LyX: Index-Eintrag"
9271 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
9275 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:58 src/frontends/qt2/FileDialog.C:88
9276 msgid "All files (*)"
9277 msgstr "Alle Dateien (*)"
9279 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:113
9281 msgstr "Verzeichnisse"
9283 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
9284 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
9285 msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
9287 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
9288 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9289 msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
9291 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:69
9292 msgid "Select a BibTeX style"
9293 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9295 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:94
9296 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9297 msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
9299 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:94
9300 msgid "Select a BibTeX database to add"
9301 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9303 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:27
9304 msgid "LyX: Merge Changes"
9305 msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
9307 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:36
9308 msgid "LyX: Change Text Style"
9309 msgstr "LyX: Textstil ändern"
9311 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:47
9312 msgid "LyX: Citation Reference"
9315 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:78
9316 msgid "Previous command"
9317 msgstr "Vorheriger Befehl"
9319 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:81
9320 msgid "Next command"
9321 msgstr "Nächster Befehl"
9323 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:78
9324 msgid "LyX: Delimiters"
9325 msgstr "LyX: Trennzeichen"
9327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9328 msgid "LyX: Document Settings"
9329 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
9332 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
9334 msgstr " Autor-Jahr"
9336 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
9340 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
9344 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
9348 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
9356 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
9360 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:102
9364 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9368 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9372 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9373 msgid "US executive"
9374 msgstr "US executive"
9376 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
9386 msgid "Unavailable: %1$s"
9387 msgstr "Nicht verf.: %1$s"
9389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9393 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9397 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
9401 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9405 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:152
9409 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:153
9413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:154
9417 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
9421 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
9422 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92
9423 msgid "Document Class"
9424 msgstr "Dokumentklasse"
9426 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
9430 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
9432 msgstr "Seitenformat"
9434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
9435 msgid "Page Margins"
9436 msgstr "Seitenränder"
9438 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
9439 msgid "Numbering & TOC"
9440 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
9442 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
9443 msgid "Math options"
9444 msgstr "Mathe-Optionen"
9446 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
9447 msgid "Float Placement"
9448 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
9450 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
9451 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
9452 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:25
9453 msgid "LaTeX Preamble"
9454 msgstr "LaTeX-Vorspann"
9456 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
9457 msgid "Small margins"
9458 msgstr "Schmale Ränder"
9460 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
9461 msgid "Very small margins"
9462 msgstr "Sehr schmale Ränder"
9464 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
9465 msgid "Very wide margins"
9466 msgstr "Sehr breite Ränder"
9468 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
9472 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:383
9476 #: src/frontends/qt2/QERT.C:28
9477 msgid "LyX: TeX Code Settings"
9478 msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
9480 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:41
9481 msgid "LyX: External Material"
9482 msgstr "LyX: Externes Material"
9484 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
9485 msgid "External material (*)"
9486 msgstr "Externes Material (*)"
9488 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:78
9489 msgid "Select external material"
9490 msgstr "Wählen Sie externes Material"
9492 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:30
9493 msgid "LyX: Float Settings"
9494 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
9496 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:54
9497 msgid "LyX: Graphics"
9498 msgstr "LyX: Grafik"
9500 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:247
9504 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:32
9505 msgid "LyX: Child Document"
9506 msgstr "LyX: Unterdokument"
9508 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:52
9509 msgid "PostScript files (*.ps)"
9510 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
9512 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:54
9513 msgid "Select a file to print to"
9514 msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
9516 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
9517 msgid "LyX: LaTeX Log"
9518 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
9520 #: src/frontends/qt2/QMath.C:40 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:38
9521 msgid "LyX: Insert Matrix"
9522 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
9524 #: src/frontends/qt2/QMath.C:54
9525 msgid "LyX: Insert Delimiter"
9526 msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
9528 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
9529 msgid "LyX: Insert space"
9530 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
9532 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:116
9533 msgid "Thin space\t\\,"
9534 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
9536 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
9537 msgid "Medium space\t\\:"
9538 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
9540 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
9541 msgid "Thick space\t\\;"
9542 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
9544 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9545 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9546 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
9548 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
9549 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9550 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
9552 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9553 msgid "Negative space\t\\!"
9554 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
9556 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9557 msgid "LyX: Insert root"
9558 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
9560 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
9561 msgid "Square root\t\\sqrt"
9562 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
9564 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
9565 msgid "Cube root\t\\root"
9566 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
9568 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
9569 msgid "Other root\t\\root"
9570 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
9572 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9573 msgid "LyX: Set math style"
9574 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
9576 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:137
9577 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9580 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
9581 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9584 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
9585 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9588 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9589 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9592 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9593 msgid "LyX: Set math font"
9594 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
9596 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
9597 msgid "Roman\t\\mathrm"
9598 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9600 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
9601 msgid "Bold\t\\mathbf"
9602 msgstr "Fett\t\\mathbf"
9604 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
9605 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9606 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
9608 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9609 msgid "Italic\t\\mathit"
9610 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9612 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
9613 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9614 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
9616 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9617 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9618 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
9620 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9621 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9622 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9624 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9625 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9626 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
9628 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9629 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9630 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
9632 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
9633 msgid "LyX: Minipage Settings"
9634 msgstr "LyX: Minipage-Einstellungen"
9636 #: src/frontends/qt2/QNote.C:29
9637 msgid "LyX: Note Settings"
9638 msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
9640 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:48
9641 msgid "LyX: Paragraph Settings"
9642 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
9644 #. _() is correct here (this is stupid though !)
9645 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:299 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:286
9646 #: src/paragraph.C:624
9647 msgid "Senseless with this layout!"
9648 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
9650 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:72
9651 msgid "LyX: Preferences"
9652 msgstr "LyX: Einstellungen"
9654 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
9658 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:101
9662 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
9666 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:104
9667 msgid "pspell (library)"
9670 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:107
9671 msgid "aspell (library)"
9674 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
9675 msgid "Look and feel"
9678 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
9679 msgid "User interface"
9680 msgstr "Benutzerschnittstelle"
9682 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88
9683 msgid "Screen fonts"
9684 msgstr "Bildschirmschriften"
9686 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:90 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:69
9690 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
9691 msgid "Spell-checker"
9692 msgstr "Rechtschreibprüfung"
9694 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
9695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
9699 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
9703 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
9705 msgstr "Datumsformat"
9707 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
9708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
9712 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
9713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
9717 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
9718 msgid "File formats"
9719 msgstr "Dateiformate"
9721 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
9722 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
9726 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:395 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:398
9730 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:499
9731 msgid "Select a document templates directory"
9732 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
9734 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:507
9735 msgid "Select a temporary directory"
9736 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
9738 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:515
9739 msgid "Select a backups directory"
9740 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
9742 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:523
9743 msgid "Select a document directory"
9744 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
9746 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:531
9747 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9750 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
9751 msgid "LyX: Print Document"
9752 msgstr "LyX: Dokument drucken"
9754 #: src/frontends/qt2/QRef.C:43
9755 msgid "LyX: Cross-reference"
9756 msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
9758 #: src/frontends/qt2/QRef.C:122
9760 msgstr "&Gehe zurück"
9762 #: src/frontends/qt2/QRef.C:124
9764 msgstr "Springe zurück"
9766 #: src/frontends/qt2/QRef.C:132
9767 msgid "Jump to reference"
9768 msgstr "Springe zur Referenz"
9770 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
9771 msgid "LyX: Find and Replace"
9772 msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
9774 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:34
9775 msgid "LyX: Send Document to Command"
9776 msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
9778 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:28
9779 msgid "LyX: Show File"
9780 msgstr "LyX: Datei anzeigen"
9782 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
9783 msgid "LyX: Spell-check Document"
9784 msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
9786 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
9787 msgid "LyX: Table Settings"
9788 msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
9790 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
9791 msgid "LyX: Insert Table"
9792 msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
9794 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36
9795 msgid "LyX: LaTeX Information"
9796 msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
9798 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
9799 msgid "LyX: Thesaurus"
9800 msgstr "LyX: Thesaurus"
9802 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
9803 msgid "LyX: Table of Contents"
9804 msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
9806 #: src/frontends/qt2/QURL.C:29
9810 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9811 msgid "LyX: Version Control Log"
9812 msgstr "LyX: Protokoll der Versionskontrolle"
9814 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
9816 msgid "Version control log for %1$s"
9817 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
9819 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
9820 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
9821 msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
9823 #: src/frontends/qt2/QtView.C:158
9827 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:33
9828 msgid "Advanced Placement Options"
9829 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
9831 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
9832 msgid "Use &default placement"
9833 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
9835 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
9836 msgid "&Top of page"
9837 msgstr "&Anfang der Seite"
9839 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
9840 msgid "&Bottom of page"
9841 msgstr "&Ende der Seite"
9843 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
9844 msgid "&Page of floats"
9845 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
9847 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
9848 msgid "&Here if possible"
9849 msgstr "&Hier, wenn möglich"
9851 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
9852 msgid "Here definitely"
9853 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
9855 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
9856 msgid "&Ignore LaTeX rules"
9857 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
9859 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:86
9860 msgid "&Span columns"
9861 msgstr "&Spalten überspannen"
9863 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:73
9867 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:74
9871 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:95
9874 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
9875 " Using black instead, sorry!"
9877 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
9878 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
9880 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:104
9882 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
9883 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
9885 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:147
9886 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
9889 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:151
9892 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
9893 "Pixel [%2$s] is used."
9896 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:180
9898 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9899 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
9901 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:220
9905 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:234
9906 msgid "Maths Decorations & Accents"
9907 msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
9909 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:261
9911 msgstr "Binäre Operatoren"
9913 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:272
9914 msgid "Binary Relations"
9915 msgstr "Binäre Relationen"
9917 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:324
9918 msgid "Big Operators"
9919 msgstr "Große Operatoren"
9921 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:335
9923 msgstr "AMS Diverses"
9925 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:348
9929 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:361
9930 msgid "AMS Relations"
9931 msgstr "AMS Relationen"
9933 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:372
9934 msgid "AMS Negated Rel"
9935 msgstr "AMS Negierte Relationen"
9937 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:383
9938 msgid "AMS Operators"
9939 msgstr "AMS Operatoren"
9941 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:73
9945 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:85
9949 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:321
9950 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:323
9952 msgid "WARNING! %1$s"
9953 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
9955 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:28
9956 msgid "Bibliography Entry"
9957 msgstr "Literatureintrag"
9959 #. set up the tooltips
9960 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:50
9961 msgid "Key used within LyX document."
9962 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
9964 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:52
9965 msgid "Label used for final output."
9968 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:39
9969 msgid "BibTeX Database"
9970 msgstr "BibTeX-Datenbank"
9972 #. set up the tooltips
9973 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:73
9975 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9976 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9978 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
9979 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
9982 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:78
9983 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9984 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
9986 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:81
9988 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9989 "extension \".bst\" and without path."
9992 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
9993 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9995 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
9998 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:89
9999 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
10000 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
10002 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
10004 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10005 "in directories where TeX finds them are listed!"
10008 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:111
10009 msgid "Select Database"
10010 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
10012 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:112
10013 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10014 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
10016 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:124
10017 msgid "Select BibTeX-Style"
10018 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
10020 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:125
10021 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10022 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
10024 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:26
10028 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:24
10029 msgid "Merge Changes"
10030 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10032 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
10036 #. set up the tooltip mechanism
10037 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:165
10038 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10039 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
10041 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:168
10042 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10043 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
10045 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:171
10046 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10047 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
10049 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:174
10050 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10051 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
10053 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:177
10055 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10056 "right browser window."
10058 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
10059 "rechten Auswahlfenster."
10061 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
10063 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10064 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10065 "left browser window."
10067 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
10068 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
10069 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
10071 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
10072 msgid "Information about the selected entry"
10073 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
10075 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:198
10077 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10080 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
10082 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
10084 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10085 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10087 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
10088 "wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
10090 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:204
10092 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10093 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10094 "sentences (Natbib)."
10096 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
10097 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
10099 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:207
10101 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10102 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
10104 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:210
10106 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10107 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
10109 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:213
10110 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10111 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
10113 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:216
10115 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10116 "\", but not \"BibTeX\"."
10118 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
10119 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
10122 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:219
10123 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10125 "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
10127 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:466
10128 msgid "Not yet supported"
10129 msgstr "Noch nicht unterstützt"
10131 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:70
10132 msgid "Select Color"
10133 msgstr "Farbe wählen"
10136 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
10140 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:192
10144 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:80
10145 msgid "Document Settings"
10146 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10148 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:163
10149 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10150 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
10152 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:183
10153 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10154 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
10156 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
10158 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10161 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
10162 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
10164 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:251
10165 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10166 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
10168 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:293
10169 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10170 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
10172 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
10173 msgid "Never | Automatically | Yes "
10176 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
10177 msgid " Author-year | Numerical "
10178 msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
10180 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
10182 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
10183 "Largest | Huge | Huger "
10185 " Standard | Winzig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
10186 "Größt | Riesig | Riesiger "
10188 #. set up the tooltips for branches form
10189 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375
10190 msgid "Enter the name of a new branch."
10191 msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
10193 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377
10194 msgid "Add a new branch to the document."
10195 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
10197 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379
10198 msgid "Remove the selected branch from the document."
10199 msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
10201 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381
10202 msgid "Activate the selected branch for output."
10203 msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
10205 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383
10206 msgid "Deactivate the selected activated branch."
10207 msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
10209 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
10210 msgid "Available branches for this document."
10211 msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
10213 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387
10214 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
10215 msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen"
10217 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
10218 msgid "Modify background color of branch inset"
10219 msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
10221 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
10222 msgid "Background color of branch inset"
10223 msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
10226 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
10230 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
10234 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
10236 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10237 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10239 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
10240 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
10242 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
10246 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1360
10247 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10249 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
10252 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
10253 msgid "TeX Settings"
10254 msgstr "TeX-Einstellungen"
10256 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:85 src/frontends/xforms/FormToc.C:102
10257 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:120
10258 msgid "*** No Lists ***"
10259 msgstr "*** Keine Listen ***"
10261 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:101
10262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:128
10263 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10264 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10266 #. Set up the tooltips.
10267 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:105
10268 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10269 msgid "The file you want to insert."
10270 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
10272 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:107
10273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10274 msgid "Browse the directories."
10275 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
10277 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:110
10278 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10279 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10282 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:112
10283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10284 msgid "Select display mode for this image."
10285 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
10287 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:198
10288 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:370
10289 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10290 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
10292 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10293 msgid "Float Settings"
10294 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10296 #. set up the tooltips
10297 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10298 msgid "Use the document's default settings."
10299 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
10301 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10302 msgid "Enforce placement of float here."
10303 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
10305 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10306 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10307 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
10309 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10310 msgid "Try top of page."
10311 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
10313 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10314 msgid "Try bottom of page."
10315 msgstr "Versuche Ende der Seite."
10317 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10318 msgid "Put float on a separate page of floats."
10319 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
10321 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10322 msgid "Try float here."
10323 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
10325 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10326 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10329 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10330 msgid "Span float over the columns."
10331 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
10333 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10334 msgid "Child Processes"
10335 msgstr "Unterprozesse"
10337 #. Set up the tooltip mechanism
10338 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10339 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10340 msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse."
10342 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:64
10343 msgid "A list of all child processes to kill."
10344 msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse."
10346 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:71
10347 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10348 msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
10350 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:74
10352 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10354 "Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse "
10357 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:77
10358 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10360 "Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
10362 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:131
10364 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10365 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
10367 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10368 msgid "Set the image width to the inserted value."
10371 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10373 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10375 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
10377 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10378 msgid "Set the image height to the inserted value."
10381 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10382 msgid "Select unit for height."
10383 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
10385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10387 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10391 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10393 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10394 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10395 "holds the values for the bounding box."
10398 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10399 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10400 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
10402 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10403 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10404 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10405 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
10407 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10408 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10409 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
10411 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10413 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10414 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10417 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10418 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10419 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
10421 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10422 msgid "Select unit for the bounding box values."
10423 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
10425 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10427 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10428 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10429 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10432 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10433 msgid "Clip image to the bounding box values."
10434 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
10436 #. set up the tooltips for the extra section
10437 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10439 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10440 "negative value clockwise."
10443 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10444 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10447 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10448 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10449 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
10451 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10452 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10453 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
10455 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10457 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10458 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10462 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
10466 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
10467 msgid "Bounding Box"
10468 msgstr "Begrenzungsbox"
10470 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10471 msgid "Child Document"
10472 msgstr "Unterdokument"
10474 #. set up the tooltips
10475 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:62
10476 msgid "File name to include."
10477 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
10479 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:64 src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10480 msgid "Browse directories for file name."
10481 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
10483 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
10484 msgid "Use LaTeX \\input."
10485 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
10487 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68
10488 msgid "Use LaTeX \\include."
10489 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
10491 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
10492 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
10493 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
10495 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
10496 msgid "Underline spaces in generated output."
10497 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
10499 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
10500 msgid "Show LaTeX preview."
10501 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
10503 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
10504 msgid "Load the file."
10505 msgstr "Die Datei laden."
10507 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22
10509 msgstr "LaTeX-Protokoll"
10511 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:32
10512 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10515 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:41
10516 msgid "No Literate Programming build log file found."
10519 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:55
10520 msgid "Math Delimiters"
10521 msgstr "Mathe Trennzeichen"
10523 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10524 msgid "Math Matrix"
10525 msgstr "Mathe Matrix"
10527 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:71
10528 msgid "Top | Middle | Bottom"
10529 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
10531 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
10533 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10535 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
10536 msgid "Math Spacing"
10537 msgstr "Mathe Abstände"
10539 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:43
10540 msgid "Math Styles & Fonts"
10541 msgstr "Mathe Stile & Schriften"
10543 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:29
10544 msgid "Minipage Settings"
10545 msgstr "Minipage-Einstellungen"
10547 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:113
10548 msgid "Invalid Length!"
10549 msgstr "Ungültige Länge!"
10551 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:48
10553 "Lyx Note: LyX internal only\n"
10554 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
10555 "Greyed Out: Print as grey text"
10557 "LyX-Notiz: Nur LyX-intern\n"
10558 "Kommentar: Nach LaTeX exportieren, aber nicht ausdrucken\n"
10559 "Grauschrift: Als grauen Text ausdrucken"
10561 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:69
10562 msgid "Paragraph Settings"
10563 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10565 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:131
10566 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
10567 msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
10569 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
10570 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10571 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
10573 #. set up the tooltips
10574 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
10575 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10578 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:152
10579 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10582 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:154
10583 msgid "Add additional space above this paragraph."
10586 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:156
10587 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10589 "Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
10592 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:159
10593 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10596 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:161
10597 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10600 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:163
10601 msgid "Add additional space below this paragraph."
10604 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165
10605 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10607 "Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
10609 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:296
10610 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:303
10611 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:310
10612 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:317
10614 msgstr " (Standard)"
10616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
10617 msgid "Look & Feel"
10620 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
10622 msgstr "Sprach-Optionen"
10624 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
10626 msgstr "Konvertierung"
10628 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
10632 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
10636 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
10637 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10638 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
10640 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:517
10642 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10644 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
10645 "\"Übernehmen\" aktivieren."
10647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
10648 msgid "GUI background"
10649 msgstr "GUI (Hintergrund)"
10651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
10653 msgstr "GUI (Text)"
10655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:599
10656 msgid "GUI selection"
10657 msgstr "GUI (Auswahl)"
10659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:605
10660 msgid "GUI pointer"
10661 msgstr "GUI (Zeiger)"
10663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
10664 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
10665 msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
10667 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
10668 msgid "Convert \"from\" this format"
10669 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
10671 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:760
10672 msgid "Convert \"to\" this format"
10673 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
10675 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
10677 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10678 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10679 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10681 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
10682 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
10683 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
10685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769
10687 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10688 "result, and various other things."
10691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:773
10693 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10694 "you must then \"Apply\" the change."
10696 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10697 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:777
10700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1049
10702 msgstr "Hinzufügen"
10704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:778
10706 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10707 "must then \"Apply\" the change."
10709 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10710 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:781
10714 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10717 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
10718 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10720 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
10721 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10722 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
10724 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
10725 msgid "The format identifier."
10726 msgstr "Name des Formates."
10728 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
10729 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10730 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
10732 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
10733 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10735 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
10736 "und Großschreibung werden unterschieden."
10738 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
10739 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10740 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
10742 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
10743 msgid "The command used to launch the viewer application."
10744 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
10746 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
10748 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10749 "then \"Apply\" the change."
10751 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10752 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10754 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1050
10756 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10757 "\"Apply\" the change."
10759 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10760 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10762 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
10764 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10767 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
10768 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10770 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1168
10771 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10773 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
10774 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
10776 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1666
10777 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10778 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10780 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1765
10781 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10782 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10784 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2007
10785 msgid "Default path"
10786 msgstr "Standard-Pfad"
10788 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2012
10789 msgid "Template path"
10790 msgstr "Pfad für Vorlagen"
10792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2017
10793 msgid "Temporary dir"
10794 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
10796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2022
10798 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
10800 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2027
10801 msgid "Backup path"
10802 msgstr "Pfad für Sicherungen"
10804 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2032
10805 msgid "LyX server pipes"
10806 msgstr "LyX-Server-Pipes"
10808 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2491
10809 msgid "Fonts must be positive!"
10810 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
10812 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2514
10814 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
10815 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
10817 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
10818 "Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
10820 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2643
10821 msgid " ispell | aspell "
10822 msgstr " ispell | aspell "
10824 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:34
10825 msgid "Print Document"
10826 msgstr "Dokument drucken"
10828 #. set up the tooltips for Destination
10829 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:75
10830 msgid "Select for printer output."
10831 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
10833 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10834 msgid "Enter printer command."
10835 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
10837 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10838 msgid "Select for file output."
10839 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
10841 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10842 msgid "Enter file name as print destination."
10843 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
10845 #. set up the tooltips for Range
10846 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
10847 msgid "Select for printing all pages."
10848 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
10850 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10851 msgid "Select for printing a specific page range."
10852 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
10854 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10855 msgid "First page."
10856 msgstr "Erste Seite."
10858 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10860 msgstr "Letzte Seite."
10862 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10863 msgid "Print the odd numbered pages."
10864 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
10866 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10867 msgid "Print the even numbered pages."
10868 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
10870 #. set up the tooltips for Copies
10871 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
10872 msgid "Number of copies to be printed."
10873 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
10875 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10876 msgid "Sort the copies."
10877 msgstr "Kopien sortieren."
10879 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
10880 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10881 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
10883 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10884 msgid "Cross-reference"
10885 msgstr "Querverweis"
10887 #. set up the tooltips
10888 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:69
10889 msgid "Select a document for references."
10890 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
10892 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:71
10893 msgid "Sort the references alphabetically."
10894 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
10896 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:73 src/frontends/xforms/FormRef.C:282
10897 msgid "Go to selected reference."
10898 msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
10900 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
10901 msgid "Update the list of references."
10902 msgstr "Referenzliste aktualisieren"
10904 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
10905 msgid "Select format style of the reference."
10906 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
10908 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:180
10909 msgid "*** No labels found in document ***"
10910 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
10912 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10914 msgstr "Gehe zurück"
10916 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:279
10917 msgid "Go back to original place."
10920 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10924 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:26
10925 msgid "Find and Replace"
10926 msgstr "Finden und Ersetzen"
10928 #. set up the tooltips
10929 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:43
10930 msgid "Enter the string you want to find."
10931 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
10933 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:45
10934 msgid "Enter the replacement string."
10935 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
10937 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
10938 msgid "Continue to next search result."
10941 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
10942 msgid "Replace search result by replacement string."
10945 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
10946 msgid "Replace all by replacement string."
10949 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
10950 msgid "Do case sensitive search."
10951 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
10953 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
10954 msgid "Search only matching words."
10957 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
10958 msgid "Search backwards."
10959 msgstr "Rückwärts suchen."
10961 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:31
10962 msgid "Send document to command"
10963 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
10965 #. Set up the tooltip mechanism
10966 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:48
10968 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10970 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
10971 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
10973 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:51
10975 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10976 "be replaced by the name of this file."
10978 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
10979 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
10981 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:23
10983 msgstr "Zeige Datei"
10985 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:30
10986 msgid "Spell-check Document"
10987 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
10989 #. set up the tooltips
10990 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:57
10991 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10994 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10995 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10996 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
10998 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
10999 msgid "Replace unknown word."
11000 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
11002 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
11003 msgid "Ignore unknown word."
11004 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
11006 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11007 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11008 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
11010 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
11011 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11012 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
11014 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
11015 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11017 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
11019 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11021 msgstr "Zeile/Spalte"
11023 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
11027 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
11029 msgstr "Lange Tabelle"
11031 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:535
11032 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11033 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
11035 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
11036 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:574
11037 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11038 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
11040 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
11041 msgid "Insert Table"
11042 msgstr "Tabelle einfügen"
11044 #. set up the tooltips
11045 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:44
11046 msgid "Number of columns in the tabular."
11047 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
11049 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:46
11050 msgid "Number of rows in the tabular."
11051 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
11053 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:30
11054 msgid "LaTeX Information"
11055 msgstr "LaTeX-Informationen"
11057 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:42
11058 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11059 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
11061 #. set up the tooltips
11062 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:48
11064 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11065 "the corresponding LyX layout file exists."
11067 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
11068 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
11070 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
11071 msgid "Show full path or only file name."
11072 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
11074 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11075 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11077 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
11079 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11080 msgid "Double click to view contents of file."
11081 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
11083 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:65
11085 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11086 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11087 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11089 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
11090 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
11091 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
11092 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
11094 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:35 src/insets/insettoc.C:43
11095 msgid "Table of Contents"
11096 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
11098 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:24
11099 msgid "Version Control Log"
11100 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
11102 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:34
11103 msgid "Text Wrap Settings"
11104 msgstr "Textumbruch-Einstellungen"
11106 #. set up the tooltips
11107 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:70
11108 msgid "Enter width for the float."
11109 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
11111 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:72
11113 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11114 "the left if page number is even."
11117 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
11119 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11120 "right if page number is even."
11123 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
11124 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11127 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:80
11128 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11131 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:130
11132 msgid "[End of history]"
11133 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
11135 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:144
11136 msgid "[Beginning of history]"
11137 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
11139 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:158
11141 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
11143 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:164
11144 msgid "[only completion]"
11147 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:387
11148 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:411
11149 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:446
11150 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:492
11151 msgid "The absolute path is required."
11152 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
11154 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:393
11155 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:417
11156 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:457
11157 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:503
11158 msgid "Directory does not exist."
11159 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
11161 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
11162 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
11163 msgid "Cannot write to this directory."
11164 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
11166 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
11167 msgid "Cannot read this directory."
11168 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11170 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:440
11171 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:486
11172 msgid "No file input."
11173 msgstr "Keine Datei eingegeben."
11175 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:468
11176 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:514
11177 msgid "A file is required, not a directory."
11178 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
11180 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
11181 msgid "Cannot write to this file."
11182 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
11184 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
11185 msgid "Cannot read from this directory."
11186 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11188 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
11189 msgid "File does not exist."
11190 msgstr "Die Datei existiert nicht."
11192 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
11193 msgid "Cannot read from this file."
11194 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
11196 #: src/importer.C:43
11198 msgid "Importing %1$s..."
11199 msgstr "Importiere %1$s..."
11201 #: src/importer.C:61
11202 msgid "Couldn't import file"
11203 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11205 #: src/importer.C:62
11207 msgid "No information for importing the format %1$s."
11208 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11211 #: src/importer.C:83
11213 msgstr "wurde eingefügt."
11215 #: src/insets/inset.C:86
11216 msgid "Opened inset"
11217 msgstr "Einfügung geöffnet"
11219 #: src/insets/insetbibtex.C:82
11220 msgid "BibTeX Generated References"
11221 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
11223 #: src/insets/insetbranch.C:73
11224 msgid "Opened Branch Inset"
11225 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
11227 #: src/insets/insetcaption.C:68
11228 msgid "Opened Caption Inset"
11229 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
11231 #: src/insets/insetcaption.C:94
11233 msgstr "Gleitobjekt"
11235 #: src/insets/insetenv.C:65
11236 msgid "Opened Environment Inset: "
11237 msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
11239 #: src/insets/insetert.C:237
11240 msgid "Opened ERT Inset"
11241 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
11243 #: src/insets/insetert.C:255
11244 msgid "Cannot change font"
11247 #: src/insets/insetert.C:256
11248 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
11249 msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern."
11251 #: src/insets/insetert.C:523 src/insets/insetert.C:534
11255 #: src/insets/insetexternal.C:223
11257 msgid "External template %1$s is not installed"
11260 #: src/insets/insetfloat.C:135 src/insets/insetfloat.C:387
11262 msgstr "Gleitobjekt: "
11264 #: src/insets/insetfloat.C:267
11265 msgid "Opened Float Inset"
11266 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
11268 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11269 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11270 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
11272 #: src/insets/insetfloatlist.C:135
11274 msgid "List of %1$s"
11275 msgstr "Liste der %1$s"
11277 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11281 #: src/insets/insetfoot.C:58
11282 msgid "Opened Footnote Inset"
11283 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11285 #: src/insets/insetgraphics.C:414
11288 "Could not copy the file\n"
11290 "into the temporary directory."
11293 #: src/insets/insetgraphics.C:417
11294 msgid "Graphics display failed"
11295 msgstr "Die Grafik-Anzeige ist fehlgeschlagen"
11297 #: src/insets/insetgraphics.C:451
11300 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11301 "Try defining a convertor in the preferences."
11304 #: src/insets/insetgraphics.C:454
11305 msgid "Could not convert image"
11306 msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
11308 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
11309 #. images to ascii approximation.
11310 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
11311 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
11312 #. at least we send the filename
11313 #: src/insets/insetgraphics.C:547
11315 msgid "Graphics file: %1$s"
11316 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11318 #: src/insets/insetinclude.C:257
11319 msgid "Verbatim Input"
11320 msgstr "Unformatiert"
11322 #: src/insets/insetinclude.C:258
11323 msgid "Verbatim Input*"
11324 msgstr "Unformatiert*"
11326 #: src/insets/insetindex.C:43
11330 #: src/insets/insetlist.C:39
11334 #: src/insets/insetlist.C:61
11335 msgid "Opened List Inset"
11336 msgstr "Listen-Einfügung geöffnet"
11338 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11342 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11343 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11344 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11346 #: src/insets/insetminipage.C:70
11350 #: src/insets/insetminipage.C:240
11351 msgid "Opened Minipage Inset"
11352 msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
11354 #: src/insets/insetnote.C:72
11355 msgid "Opened Note Inset"
11356 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11358 #: src/insets/insetoptarg.C:38 src/insets/insetoptarg.C:48
11362 #: src/insets/insetoptarg.C:60
11363 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11364 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11366 #: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:159
11370 #: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:160
11374 #: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:160
11378 #: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:161
11379 msgid "Page Number"
11380 msgstr "Seitennummer"
11382 #: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:161
11386 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:162
11387 msgid "Textual Page Number"
11388 msgstr "Seitennummer im Text"
11390 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:162
11392 msgstr "TextSeite: "
11394 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:163
11395 msgid "Standard+Textual Page"
11398 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:163
11402 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:164
11406 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:164
11407 msgid "PrettyRef: "
11410 #: src/insets/insettabular.C:399
11411 msgid "Opened table"
11412 msgstr "Tabelle geöffnet"
11414 #: src/insets/insettabular.C:1816
11415 msgid "Error setting multicolumn"
11418 #: src/insets/insettabular.C:1817
11419 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11422 #: src/insets/insettext.C:333
11423 msgid "Opened Text Inset"
11424 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11426 #: src/insets/insettext.C:851
11427 msgid "Paste failed"
11428 msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
11430 #: src/insets/insettext.C:851
11431 msgid "Cannot include more than one paragraph."
11432 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden."
11434 #: src/insets/insettext.C:924 src/text3.C:1061
11438 #: src/insets/insettext.C:924 src/text3.C:1062
11440 msgstr " unbekannt"
11442 #: src/insets/insettext.C:1069
11443 msgid "LatexType Command not allowed here.\n"
11444 msgstr "Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
11446 #: src/insets/insettheorem.C:36
11450 #: src/insets/insettheorem.C:70
11451 msgid "Opened Theorem Inset"
11452 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11454 #: src/insets/insettoc.C:44
11455 msgid "Unknown toc list"
11456 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
11458 #: src/insets/inseturl.C:61
11462 #: src/insets/inseturl.C:63
11466 #: src/insets/insetwrap.C:61
11470 #: src/insets/insetwrap.C:177
11471 msgid "Opened Wrap Inset"
11472 msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
11474 #: src/insets/renderers.C:161
11476 msgstr "Nicht angezeigt."
11478 #: src/insets/renderers.C:163
11482 #: src/insets/renderers.C:165
11483 msgid "Converting to loadable format..."
11484 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11486 #: src/insets/renderers.C:167
11487 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11490 #: src/insets/renderers.C:169
11491 msgid "Scaling etc..."
11492 msgstr "Skaliere etc..."
11494 #: src/insets/renderers.C:171
11495 msgid "Ready to display"
11496 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11498 #: src/insets/renderers.C:173
11499 msgid "No file found!"
11500 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11502 #: src/insets/renderers.C:175
11503 msgid "Error converting to loadable format"
11504 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11506 #: src/insets/renderers.C:177
11507 msgid "Error loading file into memory"
11508 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11510 #: src/insets/renderers.C:179
11511 msgid "Error generating the pixmap"
11512 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11514 #: src/insets/renderers.C:181
11518 #: src/ispell.C:200 src/ispell.C:207 src/ispell.C:216
11519 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11521 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
11523 #: src/ispell.C:221 src/ispell.C:226 src/ispell.C:231
11524 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11526 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
11528 #: src/ispell.C:240
11530 "Could not create an ispell process.\n"
11531 "You may not have the right languages installed."
11534 #. select returned error
11535 #: src/ispell.C:262
11537 "The spell process returned an error.\n"
11538 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11541 #: src/ispell.C:371
11542 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
11545 #: src/kbsequence.C:153
11547 msgstr " Optionen: "
11549 #: src/lengthcommon.C:34
11553 #: src/lengthcommon.C:34
11557 #: src/lengthcommon.C:34
11561 #: src/lengthcommon.C:34
11565 #: src/lengthcommon.C:34
11569 #: src/lengthcommon.C:34
11573 #: src/lengthcommon.C:35
11577 #: src/lengthcommon.C:35
11581 #: src/lengthcommon.C:35
11585 #: src/lengthcommon.C:35
11589 #: src/lengthcommon.C:35
11593 #: src/lengthcommon.C:36
11597 #: src/lengthcommon.C:36
11601 #: src/lengthcommon.C:36
11605 #: src/lengthcommon.C:36
11609 #: src/lengthcommon.C:37
11613 #: src/lengthcommon.C:37
11615 msgstr "Seitenhöhe%"
11620 "The document %1$s could not be saved.\n"
11622 "Do you want to rename the document and try again?"
11626 msgid "Rename and save?"
11631 msgstr "&Umbenennen"
11634 msgid "Choose a filename to save document as"
11635 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
11637 #: src/lyx_cb.C:102 src/lyxfunc.C:1731
11638 msgid "Templates|#T#t"
11639 msgstr "Vorlagen|#V"
11641 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1886
11644 "The document %1$s already exists.\n"
11646 "Do you want to over-write that document?"
11649 #: src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1888
11650 msgid "Over-write document?"
11651 msgstr "Dokument überschreiben?"
11653 #: src/lyx_cb.C:134 src/lyxfunc.C:1889
11654 msgid "&Over-write"
11655 msgstr "&Überschreiben"
11657 #: src/lyx_cb.C:212
11659 msgid "Auto-saving %1$s"
11660 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11662 #: src/lyx_cb.C:251
11663 msgid "Autosave failed!"
11664 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11666 #: src/lyx_cb.C:277
11667 msgid "Autosaving current document..."
11668 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11670 #: src/lyx_cb.C:350
11671 msgid "Select file to insert"
11672 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11674 #: src/lyx_cb.C:369
11677 "Could not read the specified document\n"
11679 "due to the error: %2$s"
11681 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11682 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11683 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11685 #: src/lyx_cb.C:371
11686 msgid "Could not read file"
11687 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11689 #: src/lyx_cb.C:379
11692 "Could not open the specified document\n"
11694 "due to the error: %2$s"
11697 #: src/lyx_cb.C:453
11698 msgid "Running configure..."
11699 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11701 #: src/lyx_cb.C:461
11702 msgid "Reloading configuration..."
11703 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11705 #: src/lyx_cb.C:464
11706 msgid "System reconfigured"
11707 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11709 #: src/lyx_cb.C:465
11711 "The system has been reconfigured.\n"
11712 "You need to restart LyX to make use of any \n"
11713 "updated document class specifications."
11716 #: src/lyx_main.C:80
11717 msgid "Could not read configuration file"
11718 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
11720 #: src/lyx_main.C:81
11723 "Error while reading the configuration file\n"
11725 "Please check your installation."
11728 #: src/lyx_main.C:106
11730 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11731 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
11733 #: src/lyx_main.C:218
11737 #: src/lyx_main.C:419
11738 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11739 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
11741 #: src/lyx_main.C:423 src/lyx_main.C:444
11745 #: src/lyx_main.C:430
11747 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11748 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
11750 #: src/lyx_main.C:436
11752 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11753 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
11755 #: src/lyx_main.C:589
11756 msgid "List of supported debug flags:"
11757 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
11759 #: src/lyx_main.C:593
11761 msgid "Setting debug level to %1$s"
11762 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
11764 #: src/lyx_main.C:604
11766 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11767 "Command line switches (case sensitive):\n"
11768 "\t-help summarize LyX usage\n"
11769 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11770 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11771 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11772 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11773 " select the features to debug.\n"
11774 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11775 "\t-x [--execute] command\n"
11776 " where command is a lyx command.\n"
11777 "\t-e [--export] fmt\n"
11778 " where fmt is the export format of choice.\n"
11779 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11780 " where fmt is the import format of choice\n"
11781 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11782 "\t-version summarize version and build info\n"
11783 "Check the LyX man page for more details."
11785 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
11786 "Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
11787 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
11788 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
11789 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
11790 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
11791 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
11792 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
11793 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
11794 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
11795 " vorhandenen Bereiche.\n"
11796 "\t-x [--execute] command\n"
11797 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
11798 "\t-e [--export] fmt\n"
11799 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
11800 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11801 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
11802 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
11803 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
11805 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
11807 #: src/lyx_main.C:640
11808 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11809 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11811 #: src/lyx_main.C:650
11812 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11813 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11815 #: src/lyx_main.C:660
11816 msgid "Missing command string after --execute switch"
11817 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
11819 #: src/lyx_main.C:673
11820 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11822 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
11824 #: src/lyx_main.C:685
11825 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11827 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
11829 #: src/lyx_main.C:690
11830 msgid "Missing filename for --import"
11831 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
11833 #: src/lyxfind.C:155
11834 msgid "Cannot replace"
11837 #: src/lyxfind.C:156
11838 msgid "You cannot replace a single space or an empty character."
11839 msgstr "Einzelne Leerzeichen und leere Zeichen können nicht ersetzt werden."
11841 #: src/lyxfont.C:41
11845 #: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:55
11846 #: src/lyxfont.C:58
11848 msgstr "Übernehmen"
11850 #: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:55
11851 #: src/lyxfont.C:58
11853 msgstr "Ignorieren"
11855 #: src/lyxfont.C:49
11857 msgstr "Kapitälchen"
11859 #: src/lyxfont.C:58
11863 #: src/lyxfont.C:58
11867 #: src/lyxfont.C:526
11869 msgid "Emphasis %1$s, "
11870 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
11872 #: src/lyxfont.C:528
11874 msgid "Underline %1$s, "
11875 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
11877 #: src/lyxfont.C:530
11879 msgid "Noun %1$s, "
11880 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
11882 #: src/lyxfont.C:534
11884 msgid "Language: %1$s, "
11885 msgstr "Sprache: %1$s, "
11887 #: src/lyxfont.C:536
11889 msgid " Number %1$s"
11890 msgstr " Nummer %1$s"
11892 #: src/lyxfunc.C:228
11893 msgid "Unknown function."
11894 msgstr "Unbekannte Funktion."
11896 #: src/lyxfunc.C:261
11897 msgid "Nothing to do"
11898 msgstr "Nichts zu tun"
11900 #: src/lyxfunc.C:277
11901 msgid "Unknown action"
11902 msgstr "Unbekannte Aktion"
11904 #. the default error message if we disable the command
11905 #: src/lyxfunc.C:282
11906 msgid "Command disabled"
11907 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
11910 #: src/lyxfunc.C:294
11911 msgid "Document is read-only"
11912 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
11915 #: src/lyxfunc.C:299
11916 msgid "Command not allowed without any document open"
11917 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
11919 #: src/lyxfunc.C:787
11921 msgid "Unknown function (%1$s)"
11922 msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
11924 #: src/lyxfunc.C:808
11927 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11929 "Do you want to save the document?"
11932 #: src/lyxfunc.C:1083
11934 msgid "Saving document %1$s..."
11935 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
11937 #: src/lyxfunc.C:1087
11941 #: src/lyxfunc.C:1098
11944 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11945 "version of the document %1$s?"
11948 #: src/lyxfunc.C:1120
11950 msgstr "Erstellung"
11952 #: src/lyxfunc.C:1125
11956 #: src/lyxfunc.C:1207 src/mathed/formulabase.C:947
11957 msgid "Missing argument"
11958 msgstr "Fehlendes Argument"
11960 #: src/lyxfunc.C:1216
11962 msgid "Opening help file %1$s..."
11963 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
11965 #: src/lyxfunc.C:1391
11966 msgid "This is only allowed in math mode!"
11967 msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!"
11969 #: src/lyxfunc.C:1481
11970 msgid "Opening child document "
11971 msgstr "Öffne Unterdokument "
11973 #: src/lyxfunc.C:1551
11974 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11975 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11977 #: src/lyxfunc.C:1562
11979 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11981 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
11982 "darf nicht umdefiniert werden."
11984 #: src/lyxfunc.C:1727
11985 msgid "Select template file"
11986 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
11988 #: src/lyxfunc.C:1766
11989 msgid "Select document to open"
11990 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
11992 #: src/lyxfunc.C:1807
11994 msgid "Opening document %1$s..."
11995 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
11997 #: src/lyxfunc.C:1811
11999 msgid "Document %1$s opened."
12000 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12002 #: src/lyxfunc.C:1813
12004 msgid "Could not open document %1$s"
12005 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12007 #: src/lyxfunc.C:1838
12009 msgid "Select %1$s file to import"
12010 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12012 #: src/lyxfunc.C:1955
12013 msgid "Welcome to LyX!"
12014 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12017 msgid "email address unknown"
12020 #: src/lyxrc.C:1772
12022 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12023 "recommended for non-English languages."
12025 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
12026 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12028 #: src/lyxrc.C:1776
12030 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12031 "environment variable PRINTER."
12033 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12034 "Umgebungsvariable PRINTER."
12036 #: src/lyxrc.C:1780
12037 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12038 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12040 #: src/lyxrc.C:1784
12041 msgid "The option to print only even pages."
12042 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12044 #: src/lyxrc.C:1788
12045 msgid "The option to print only odd pages."
12046 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12048 #: src/lyxrc.C:1792
12049 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12051 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12053 #: src/lyxrc.C:1796
12054 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12055 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12057 #: src/lyxrc.C:1800
12058 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12059 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12061 #: src/lyxrc.C:1804
12062 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12063 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12065 #: src/lyxrc.C:1808
12066 msgid "The option to print out in landscape."
12067 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12069 #: src/lyxrc.C:1812
12070 msgid "The option to specify paper type."
12071 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12073 #: src/lyxrc.C:1816
12074 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12075 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12077 #: src/lyxrc.C:1820
12078 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12079 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12081 #: src/lyxrc.C:1824
12083 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12086 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12087 "explizit angeben soll."
12089 #: src/lyxrc.C:1828
12090 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12091 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12093 #: src/lyxrc.C:1832
12094 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12095 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12097 #: src/lyxrc.C:1836
12099 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12100 "the filename of the DVI file to be printed."
12102 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12103 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12106 #: src/lyxrc.C:1840
12108 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12109 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12112 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12113 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12114 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12116 #: src/lyxrc.C:1844
12118 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12119 "prepended along with the printer name after the spool command."
12121 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12122 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12124 #: src/lyxrc.C:1848
12126 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12127 "wrong, override the setting here."
12129 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12130 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12133 #: src/lyxrc.C:1853
12136 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12137 "roughly the same size as on paper."
12139 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12140 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12142 #: src/lyxrc.C:1857
12143 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12145 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12148 #: src/lyxrc.C:1863
12149 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12151 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12152 "Bearbeitung verwendet werden."
12154 #: src/lyxrc.C:1867
12155 msgid "The bold font in the dialogs."
12156 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12158 #: src/lyxrc.C:1871
12159 msgid "The normal font in the dialogs."
12160 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12162 #: src/lyxrc.C:1875
12163 msgid "The encoding for the screen fonts."
12164 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12166 #: src/lyxrc.C:1879
12167 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12168 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12170 #: src/lyxrc.C:1886
12172 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12174 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12175 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12177 #: src/lyxrc.C:1890
12179 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12180 "LyX was started from."
12182 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12183 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12185 #: src/lyxrc.C:1894
12187 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12188 "value selects the directory LyX was started from."
12190 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12191 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12193 #: src/lyxrc.C:1898
12195 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12196 "when you quit LyX."
12198 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12199 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12201 #: src/lyxrc.C:1902
12203 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12206 "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
12207 "Verzeichnis speichern soll."
12209 #: src/lyxrc.C:1906
12210 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12212 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
12213 "gespeichert werden."
12215 #: src/lyxrc.C:1910
12217 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12218 "automatically by what you type."
12220 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
12221 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12223 #: src/lyxrc.C:1914
12225 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12228 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die "
12229 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12232 #: src/lyxrc.C:1918
12234 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12235 "\".out\". Only for advanced users."
12237 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12238 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
12239 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12241 #: src/lyxrc.C:1922
12243 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12244 "its global and local bind/ directories."
12246 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12247 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12248 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12250 #: src/lyxrc.C:1926
12252 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12253 "will look in its global and local ui/ directories."
12255 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12256 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12257 "globalen ui-Verzeichnissen."
12259 #: src/lyxrc.C:1932
12261 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12262 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12264 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12265 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12266 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12268 #: src/lyxrc.C:1936
12270 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12271 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12272 "is specified, an internal routine is used."
12274 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12275 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12276 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12277 "verwendet LyX eine interne Routine."
12279 #: src/lyxrc.C:1940
12281 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12284 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
12287 #: src/lyxrc.C:1944
12288 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12290 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in "
12293 #: src/lyxrc.C:1948
12294 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12296 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12297 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12299 #: src/lyxrc.C:1952
12300 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12302 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12303 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12305 #: src/lyxrc.C:1956
12306 msgid "Specify the default paper size."
12307 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12309 #: src/lyxrc.C:1963
12311 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12314 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
12317 #: src/lyxrc.C:1967
12318 msgid "What command runs the spell checker?"
12319 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12321 #: src/lyxrc.C:1971
12323 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12324 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12325 "not work with all dictionaries."
12327 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12328 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12329 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12330 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12332 #: src/lyxrc.C:1976
12334 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12337 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12338 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12340 #: src/lyxrc.C:1981
12342 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12344 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12345 "ispell_deutsch\"."
12347 #: src/lyxrc.C:1986
12348 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12350 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12352 #: src/lyxrc.C:1990
12354 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12355 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12356 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12358 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12359 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12360 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12361 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12363 #: src/lyxrc.C:1994
12365 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12366 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12368 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12369 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12370 "Dokumentation von ChkTeX."
12372 #: src/lyxrc.C:1998
12374 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12375 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12377 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12378 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
12379 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12381 #: src/lyxrc.C:2002
12383 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12384 "shown after the change has been made.)"
12386 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12387 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12389 #: src/lyxrc.C:2006
12390 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12391 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12393 #: src/lyxrc.C:2010
12394 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12396 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
12399 #: src/lyxrc.C:2014
12401 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12402 "the backup file in the same directory as the original file."
12404 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12405 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12407 #: src/lyxrc.C:2018
12409 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12411 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12412 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12414 #: src/lyxrc.C:2022
12416 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12419 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12420 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12422 #: src/lyxrc.C:2026
12424 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12425 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12427 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12428 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12430 #: src/lyxrc.C:2030
12432 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12435 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12436 "\\documentclass verwendet werden soll."
12438 #: src/lyxrc.C:2034
12440 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12441 "document is the default language."
12443 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12444 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12446 #: src/lyxrc.C:2038
12448 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12451 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12452 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
12454 #: src/lyxrc.C:2042
12456 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12458 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12459 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
12461 #: src/lyxrc.C:2046
12463 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12464 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12465 "name of the second language."
12467 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
12468 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
12469 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
12471 #: src/lyxrc.C:2050
12472 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12473 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
12475 #: src/lyxrc.C:2054
12476 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12477 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
12479 #: src/lyxrc.C:2059
12482 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12483 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12485 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
12486 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
12488 #: src/lyxrc.C:2063
12489 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12491 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12494 #: src/lyxrc.C:2067
12496 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12499 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
12500 "Knöpfen verschoben wird."
12502 #: src/lyxrc.C:2080
12503 msgid "New documents will be assigned this language."
12504 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
12506 #: src/lyxrc.C:2084
12507 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12509 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12512 #: src/lyxrc.C:2088
12513 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12516 #: src/lyxrc.C:2092
12517 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12520 #: src/lyxrc.C:2096
12521 msgid "Scale the preview size to suit."
12522 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12525 msgid "Document not saved"
12529 msgid "You must save the document before it can be registered."
12530 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12533 msgid "LyX VC: Initial description"
12534 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12537 msgid "(no initial description)"
12538 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12541 msgid "LyX VC: Log Message"
12542 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12545 msgid "(no log message)"
12546 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12551 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12554 "Do you want to revert to the saved version?"
12558 msgid "Revert to stored version of document?"
12561 #: src/mathed/formulabase.C:147 src/mathed/formulabase.C:921
12562 msgid "Math editor mode"
12563 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12565 #: src/mathed/formulabase.C:628
12566 msgid "Invalid action in math mode!"
12567 msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!"
12569 #: src/mathed/formulamacro.C:127
12571 msgid " Macro: %s: "
12572 msgstr "Makro: %s: "
12574 #: src/mathed/math_hullinset.C:806
12575 msgid "Enter new label to insert:"
12576 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
12578 #: src/mathed/math_hullinset.C:807
12579 msgid "Enter label:"
12580 msgstr "Marke eingeben:"
12582 #: src/paragraph_funcs.C:981
12583 msgid "Unknown token"
12584 msgstr "Unbekanntes Token"
12586 #: src/rowpainter.C:686
12587 msgid "Page Break (top)"
12588 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
12590 #. draw the additional space if needed:
12591 #: src/rowpainter.C:690
12592 msgid "Space above"
12593 msgstr "Abstand oben"
12595 #: src/rowpainter.C:833
12596 msgid "Page Break (bottom)"
12597 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
12599 #: src/rowpainter.C:839
12600 msgid "Space below"
12601 msgstr "Abstand unten"
12605 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12608 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
12609 "Sie das Tutorium."
12612 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12614 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
12617 #. Could only happen with user style
12620 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12623 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
12627 msgid "Nothing to index!"
12628 msgstr "Nichts zu indizieren!"
12631 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12632 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
12634 #. Doesn't work... yet.
12635 #: src/text2.C:1018
12640 #. par->SetLayout(0);
12641 #. s = layout->labelstring;
12642 #: src/text2.C:1022
12643 msgid "Senseless: "
12646 #: src/text3.C:222 src/text3.C:225
12647 msgid "No more insets"
12648 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
12651 msgid "Unknown spacing argument: "
12652 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
12663 msgid "Mark removed"
12664 msgstr "Marke entfernt"
12668 msgstr "Marke gesetzt"
12670 #: src/text3.C:1043
12671 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12672 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."