1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2003, The LyX team.
3 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
4 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
6 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
8 # add -> hinzufügen / anfügen
9 # advanced -> erweitert(e)
10 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
11 # backup -> sichern / Sicherung
12 # bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
13 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
15 # browse -> durchsuchen
17 # caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
19 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
20 # custom -> benutzerdefiniert
21 # display -> Anzeige/anzeigen
23 # extension -> (Datei-)endung
24 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
25 # find -> finden / suchen (bei find&replace)
26 # float -> Gleitobjekt
28 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
29 # inline -> eingebettet
32 # layout -> Format (Hartmut Haase)
34 # merge -> zusammenfassen
35 # miscellaneous -> Verschiedenes
36 # multicolumn -> Mehrfachspalte
37 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
39 # pipe -> Weiterleitung
40 # preferences -> Einstellungen
42 # restore -> zurücksetzen
45 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
46 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
47 # setting -> Einstellung
49 # show -> anzeigen / zeige ...
52 # toggle -> umschalten
54 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
58 "Project-Id-Version: LyX 1.3.0\n"
59 "POT-Creation-Date: 2003-04-11 01:41+0200\n"
60 "PO-Revision-Date: 2003-04-11 01:42+0200\n"
61 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
62 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
64 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
65 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
67 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
71 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
73 msgstr "Neg Mittel|#E"
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
85 msgstr "2Quadratin|#2"
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
96 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
97 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
98 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:107
100 msgstr "Schließen|^["
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
104 msgstr "Quadratin|#Q"
106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
120 msgid "Page of floats|#P"
121 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
124 msgid "Bottom of the page|#B"
125 msgstr "Ende der Seite|#E"
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
128 msgid "Top of the page|#T"
129 msgstr "Anfang der Seite|#A"
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
132 msgid "Here, if possible|#r"
133 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
148 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1145
176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:230
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
205 msgstr "Übernehmen|#b"
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
231 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:72
233 msgstr "Abbrechen|^["
235 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
236 msgid "Span columns|#S"
237 msgstr "Spalten überspannen|#S"
239 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
240 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
241 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
244 msgid "Alternatives|#l"
245 msgstr "Alternativen|#A"
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
248 msgid "Here, definitely!|#H"
249 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
252 msgid "Document default|#D"
253 msgstr "Dokument-Standard|#D"
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
277 msgid "Toggle on all these|#T"
278 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
281 msgid "These are never toggled"
282 msgstr "Kein Umschalten"
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
290 msgid "These are always toggled"
291 msgstr "Immer Umschalten"
293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
295 msgstr "Diverses:|#D"
297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
301 msgstr "Aktualisieren|#A"
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
305 msgstr "Sortieren|#S"
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
309 msgstr "Dokument:|#D"
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
317 msgid "Reference:|#e"
318 msgstr "Querverweis:|#Q"
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
335 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
338 msgstr "Schließen|^[^M"
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
344 msgid "Tabbed folder"
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:293
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
360 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
365 msgstr "Durchsuchen...|#D"
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
372 msgid "Draft mode|#o"
373 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
376 msgid "Do not unzip|#u"
377 msgstr "Nicht entpacken|#i"
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
390 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
391 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
408 msgid "Right top:|#R"
409 msgstr "Rechts oben:|#R"
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
412 msgid "Left bottom:|#L"
413 msgstr "Links unten:|#L"
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
425 msgstr "Einheiten|#E"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
428 msgid "Clip to bounding box|#C"
429 msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
432 msgid "Get from file|#G"
433 msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:488
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
441 msgid "LaTeX options:|#L"
442 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
450 msgstr "Drehpunkt:|#D"
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
453 msgid "Subfigure:|#S"
454 msgstr "Teilabbildung:|#T"
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
470 msgstr "Schlüssel:|#S"
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
473 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:179
477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
479 msgstr "Aktualisieren|#A"
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
487 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:153
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
508 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:158
509 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:285
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
517 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:166
521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
534 msgid "Scale & Resolution"
535 msgstr "Skalierung & Auflösung"
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
539 msgstr "Verwendete Schriften"
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
546 msgid "Sans Serif:|#S"
547 msgstr "Serifenfrei:|#S"
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
550 msgid "Typewriter:|#T"
551 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
556 msgstr "Kodierung:|#K"
558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
559 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
560 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
565 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
568 msgid "Screen DPI:|#D"
569 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
611 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
616 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
620 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
625 msgid "Popup Fonts & Encoding"
626 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
629 msgid "Normal Font:|#N"
630 msgstr "Normale Schrift:|#N"
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
633 msgid "Bold Font:|#B"
634 msgstr "Fettschrift:|#F"
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
637 msgid "Popup Encoding:|#P"
638 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
641 msgid "Layout & Bindings"
642 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
645 msgid "User Interface file:|#U"
646 msgstr "User-Interface-Datei:|#U"
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
651 msgstr "Durchsuchen...|#r"
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
654 msgid "Bind file:|#f"
655 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1703
660 msgstr "Durchsuchen...|#D"
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
663 msgid "LyX objects:|#L"
664 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
699 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1099
700 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1101
701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141
702 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1143
703 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
704 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1423
706 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1425
710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
711 msgid "Auto region delete|#A"
712 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
715 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
716 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
719 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
720 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
723 msgid "Wheel mouse jump:"
724 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
727 msgid "Autosave interval:"
728 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
731 msgid "Instant Preview|#P"
732 msgstr "Sofortige Vorschau|#V"
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
735 msgid "Graphics display:|#G"
736 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
739 msgid "Real name : |#R"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
743 msgid "Email address : |#E"
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1319
747 msgid "Spell command:|#S"
748 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1337
751 msgid "Alternative language:|#a"
752 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1373
755 msgid "Escape characters:|#e"
756 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
759 msgid "Personal dictionary:|#d"
760 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
763 msgid "Accept compound words|#w"
764 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
767 msgid "Use input encoding|#i"
768 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
771 msgid "Advanced Options"
772 msgstr "Erweiterte Optionen"
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
775 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
777 msgstr "Benutzerschnittstelle"
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
780 msgid "Language Options"
781 msgstr "Sprach-Optionen"
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1595
789 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1613
790 msgid "Default language:|#l"
791 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1631
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1649
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1667
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1685
811 msgstr "Durchsuchen...|#D"
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1721
814 msgid "RtL support|#R"
815 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
818 msgid "Auto begin|#b"
819 msgstr "Auto Beginn|#B"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
823 msgstr "Babel verw.|#B"
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
826 msgid "Mark foreign|#M"
827 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
830 msgid "Auto finish|#f"
831 msgstr "Auto Ende|#E"
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
838 msgid "Command start:|#s"
839 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
842 msgid "Command end:|#e"
843 msgstr "Befehl Ende:|#E"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
846 msgid "All formats:|#l"
847 msgstr "Alle Formate:|#A"
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
851 msgstr "GUI-Name:|#G"
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
858 msgid "Extension:|#E"
859 msgstr "Dateiendung:|#D"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2033
863 msgstr "Betrachter:|#B"
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
867 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
868 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
869 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1414
870 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1416
872 msgstr "Hinzufügen|#H"
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
880 msgid "All converters:|#l"
881 msgstr "Alle Konverter:|#A"
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2147
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2165
893 msgid "Converter:|#C"
894 msgstr "Konverter:|#K"
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2183
897 msgid "Extra flags:|#E"
898 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
901 msgid "Default path:|#p"
902 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2279
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2315
906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2370
907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2425
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2502
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2538
910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
916 msgstr "Durchsuchen..."
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2297
919 msgid "Template path:|#T"
920 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
924 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2388
927 msgid "Check last files:|#C"
928 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2443
931 msgid "Last file count:|#L"
932 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2465
935 msgid "Backup path:|#B"
936 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
939 msgid "LyXServer pipe:|#S"
940 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
943 msgid "Date format:|#f"
944 msgstr "Datumsformat:|#D"
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2622
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2640
952 msgstr "Namen angeben"
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2658
955 msgid "Printer Command and Flags"
956 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2676
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2694
964 msgstr "Seitenbereich:"
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2712
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2730
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2748
976 msgstr "Zum Drucker:"
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2766
979 msgid "File extension:"
980 msgstr "Dateiendung:"
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2784
983 msgid "Spool command:"
984 msgstr "Spool-Befehl:"
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2802
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
992 msgstr "Gerade Seiten:"
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2838
996 msgstr "Ungerade Seiten:"
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2856
1000 msgstr "Wiederholt:"
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2874
1004 msgstr "Querformat:"
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2892
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2910
1011 msgid "Extra options:"
1012 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2928
1015 msgid "Spool printer prefix:"
1016 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2946
1020 msgstr "Papiergröße:"
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3024
1023 msgid "ASCII line length:|#A"
1024 msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3046
1027 msgid "TeX encoding:|#T"
1028 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3064
1031 msgid "Default paper size:|#p"
1032 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3082
1035 msgid "Outside Code Interaction"
1036 msgstr "Aufruf externer Programme"
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3100
1039 msgid "ASCII roff:|#r"
1040 msgstr "ASCII roff:|#r"
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3118
1043 msgid "Checktex:|#c"
1044 msgstr "Checktex:|#C"
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3136
1047 msgid "DVI paper option:|#D"
1048 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3154
1051 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1052 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
1055 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:174
1057 msgstr "Stichwort:|#S"
1059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1067 msgstr "Ausrichtung"
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1083 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
1084 msgid "Inset keys:|#I"
1085 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
1088 msgid "Bibliography keys:|#k"
1089 msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
1093 msgstr "Informationen:"
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
1117 msgid "Regular Expression|#x"
1118 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
1122 msgid "Case sensitive|#C"
1124 "Groß-/Kleinschr.\n"
1127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
1129 msgstr "Rückwärts|#c"
1131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
1133 msgstr "Vorwärts|#V"
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
1141 msgid "Full author list|#F"
1142 msgstr "Alle Autoren|#A"
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
1145 msgid "Force upper case|#u"
1146 msgstr "Großbuchstabe am Anfang|#o"
1148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
1149 msgid "Text before:|#b"
1150 msgstr "Text zuvor:|#z"
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
1153 msgid "Text after:|#T"
1154 msgstr "Text danach:|#d"
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1191 msgid "Vertical align:|#V"
1192 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1195 msgid "Horizontal align:|#H"
1196 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1199 msgid "Export format:|#E"
1200 msgstr "Export-Format:|#E"
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
1207 msgid "Forked child processes:|#F"
1208 msgstr "Unterprozesse:|#U"
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
1211 msgid "Kill processes:|#K"
1212 msgstr "Prozesse beenden:|#b"
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
1223 msgid "Database:|#D"
1224 msgstr "Datenbank:|#D"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
1227 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
1228 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1236 msgstr "Ersetzen|#E"
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1243 msgid "Selection:|#S"
1244 msgstr "Auswahl:|#A"
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
1248 msgid "Thesaurus entries:"
1249 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1254 msgstr "Neu lesen|#N"
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1257 msgid "Show Path|#P"
1258 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
1260 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1261 msgid "Run TeXhash|#T"
1262 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1269 msgid "Replace with:|#w"
1270 msgstr "Ersetze durch:|#E"
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1279 msgstr "Ersetzen|#E"
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1282 msgid "Match word|#M"
1283 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1286 msgid "Replace all|#a"
1287 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1290 msgid "Search backwards|#S"
1291 msgstr "Suche rückwärts|#S"
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1298 msgid "File name:|#F"
1299 msgstr "Dateiname:|#D"
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1302 msgid "Visible space|#s"
1303 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1307 msgstr "Unformatiert|#U"
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1310 msgid "Use input|#U"
1311 msgstr "'input' verwenden|#i"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1314 msgid "Use include|#i"
1315 msgstr "'include' verwenden|#v"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1319 msgstr "Vorschau|#V"
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
1322 msgid "Reject change|#R"
1323 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
1326 msgid "Next change|#N"
1327 msgstr "Nächste Änderung|#N"
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
1330 msgid "Accept change|#A"
1331 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
1335 msgstr "Verändert durch:"
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1350 msgid "Append Column|#A"
1351 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1354 msgid "Delete Column|#O"
1355 msgstr "Spalte löschen|#c"
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1358 msgid "Append Row|#p"
1359 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1362 msgid "Delete Row|#w"
1363 msgstr "Zeile löschen|#h"
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1366 msgid "Set Borders|#S"
1367 msgstr "Rahmen ein|#R"
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1370 msgid "Unset Borders|#U"
1371 msgstr "Rahmen aus|#a"
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1374 msgid "Longtable|#L"
1375 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1378 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1379 msgid "Rotate 90°|#9"
1380 msgstr "90° drehen|#9"
1382 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1384 msgstr "Spezial Tabelle"
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1387 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1389 msgstr "Feste Breite"
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1392 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1397 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1398 msgid "H. Alignment"
1399 msgstr "Horiz. Ausr."
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1402 msgid "Special column"
1403 msgstr "Spezial Spalte"
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1441 msgstr "Zentriert|#Z"
1443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1451 msgstr "Zentriert|#Z"
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1454 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1460 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1461 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1470 msgid "V. Alignment"
1471 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1475 msgstr "Blocksatz|#B"
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1478 msgid "Special Cell"
1479 msgstr "Spezial Zelle"
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1482 msgid "Special Multicolumn"
1483 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1486 msgid "Multicolumn|#M"
1487 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1490 msgid "Use Minipage|#s"
1491 msgstr "Minipage verw.|#M"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:57
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1501 msgid "Page break on the current row|#B"
1502 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1513 #: src/bufferview_funcs.C:356 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1522 msgid "First Header"
1523 msgstr "Erste Kopfzeile"
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1531 msgstr "Letzte Fußzeile"
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1534 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1539 msgid "Border Above"
1540 msgstr "Rahmen über"
1542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1543 msgid "Border Below"
1544 msgstr "Rahmen unter"
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
1551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
1552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
1553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
1558 msgid "Template:|#t"
1559 msgstr "Vorlage:|#V"
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
1562 msgid "Parameters:|#P"
1563 msgstr "Parameter:|#P"
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
1566 msgid "Edit file|#E"
1567 msgstr "Datei bearbeiten|#b"
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
1570 msgid "View result|#V"
1571 msgstr "Erg. ansehen|#E"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
1574 msgid "Update result|#U"
1575 msgstr "Erg. aktualisieren|#a"
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1598 msgid "Page break|#g"
1599 msgstr "Seitenumbruch|#u"
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1602 msgid "Page break|#b"
1603 msgstr "Seitenumbruch|#m"
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1606 msgid "Vertical space:|#V"
1607 msgstr "Vertikaler Abstand:|#V"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1611 msgstr "Bewahren|#w"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1614 msgid "Vertical space:|#e"
1615 msgstr "Vertikaler Abstand:|#e"
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1619 msgstr "Bewahren|#h"
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1622 msgid "Line spacing:|#s"
1623 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1626 msgid "Maximum label width:|#M"
1627 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1630 msgid "No Indent|#d"
1631 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1639 msgstr "Blocksatz|#B"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1643 msgstr "Zentriert|#Z"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
1646 msgid "Save as Document Defaults|#v"
1647 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
1650 msgid "Use Class Defaults|#C"
1651 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
1655 msgstr "Abmessungen"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
1662 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
1664 msgstr "Orientierung"
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
1668 msgstr "Hochformat|#H"
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
1671 msgid "Landscape|#L"
1672 msgstr "Querformat|#Q"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
1679 msgid "Custom sizes|#M"
1680 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
1683 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
1684 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
1703 msgid "Headheight:|#H"
1704 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
1708 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
1711 msgid "Footskip:|#F"
1712 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
1720 msgstr "Absatztrennung"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
1728 msgstr "Schriften:|#c"
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
1731 msgid "Font Size:|#O"
1732 msgstr "Schriftgröße:|#g"
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
1739 msgid "Page style:|#P"
1740 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
1744 msgstr "Abstand:|#A"
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
1747 msgid "Extra Options:|#X"
1748 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
1751 msgid "Default Skip:|#u"
1752 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
1756 msgstr "Einseitig|#i"
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
1760 msgstr "Zweiseitig|#w"
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
1764 msgstr "1-spaltig|#1"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
1768 msgstr "2-spaltig|#2"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
1772 msgstr "Einrückung|#E"
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
1779 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
1781 msgstr "Stil von Anführungszeichen"
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
1792 msgid "Float Placement:|#L"
1793 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
1796 msgid "Section number depth:"
1797 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
1800 msgid "Table of contents depth:"
1801 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
1804 msgid "PS Driver:|#S"
1805 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
1808 msgid "Use Natbib|#N"
1809 msgstr "Natbib verwenden|#N"
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
1812 msgid "Citation style:|#i"
1813 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
1816 msgid "Use AMS Math:|#M"
1817 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
1820 msgid "Bullet depth"
1821 msgstr "Aufzählungsebene"
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
1845 msgstr "Standard|#S"
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1868 msgid "Directory:|#D"
1869 msgstr "Verzeichnis:|#V"
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1876 msgid "Filename:|#F"
1877 msgstr "Dateiname:|#D"
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1881 msgstr "Hauptverz.|#H"
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1885 msgstr "Benutzer1|#1"
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
1889 msgstr "Benutzer2|#2"
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1897 msgstr "Standard|#S"
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1915 msgstr "Sortiert|#S"
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1918 msgid "Reverse order|#R"
1919 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1926 msgid "Odd numbered pages|#O"
1927 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1930 msgid "Even numbered pages|#E"
1931 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1935 msgstr "Drucker:|#D"
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1946 #: src/frontends/controllers/character.C:44
1947 #: src/frontends/controllers/character.C:70
1948 #: src/frontends/controllers/character.C:104
1949 #: src/frontends/controllers/character.C:170
1950 #: src/frontends/controllers/character.C:200
1951 #: src/frontends/controllers/character.C:254
1952 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
1954 msgstr "Zurücksetzen"
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
1962 msgstr "Geöffnet|#G"
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
1965 msgid "Collapsed|#C"
1966 msgstr "Geschlossen|#e"
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
1969 msgid "Inlined View|#I"
1970 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1974 msgstr "Wortanzahl:"
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1982 msgid "Replacement:"
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1986 msgid "Suggestions:|#g"
1987 msgstr "Vorschläge:|#V"
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1991 msgstr "Hinzufügen|#H"
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1995 msgstr "Ignorieren|#I"
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1998 msgid "Ignore All|#g"
1999 msgstr "Alle ignorieren|#A"
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
2007 msgid "Insert matrix"
2008 msgstr "Matrix einfügen"
2010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
2011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
2015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
2016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
2017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
2018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
2019 msgid "Number of rows"
2020 msgstr "Anzahl der Zeilen"
2022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
2027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
2028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
2029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
2030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
2031 msgid "Number of columns"
2032 msgstr "Anzahl der Spalten"
2034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
2035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
2036 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2037 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
2039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:740
2049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:359
2050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:99
2052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
2059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1197
2060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
2061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358
2062 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
2066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
2068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
2072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
2074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
2075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
2076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
2077 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:299
2081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
2083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
2087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
2088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
2089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
2090 msgid "Vertical alignment"
2091 msgstr "Vert. Ausrichtung"
2093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
2097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
2098 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2099 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
2101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
2102 msgid "&Horizontal:"
2103 msgstr "&Horizontal:"
2105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
2106 msgid "Custom Export"
2107 msgstr "Benutzerdefinierter Export"
2109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
2113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
2114 msgid "&Export formats:"
2115 msgstr "&Export-Formate:"
2117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
2120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1171
2122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:759
2125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:374
2126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:118
2127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2131 msgstr "&Übernehmen"
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:129
2137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:249 src/bufferlist.C:585
2138 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
2139 #: src/lyxfunc.C:975
2143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
2144 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:228
2151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:389
2152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2154 msgstr "Neuer Begriff"
2156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
2157 msgid "Available export converters"
2158 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
2160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
2161 #: ../lib/ui/default.ui:443
2162 msgid "Insert table"
2163 msgstr "Tabelle einfügen"
2165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2166 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2168 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2170 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2172 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2173 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2177 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1105
2186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:704
2188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:67
2189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2192 msgstr "&Zurücksetzen"
2194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:774
2208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:389
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140 src/lyxfunc.C:1888
2222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
2223 msgid "Version control log"
2224 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
2226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2231 msgstr "&Aktualisieren"
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
2235 msgid "Update the display"
2236 msgstr "Anzeige aktualisieren"
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
2239 msgid "Printer settings"
2240 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
2243 msgid "Printer &name:"
2244 msgstr "&Druckername:"
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
2247 msgid "Printer co&mmand:"
2248 msgstr "&Druckerbefehl:"
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
2251 msgid "Name of the default printer"
2252 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
2255 msgid "Adapt outp&ut"
2256 msgstr "&Namen angeben"
2258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
2259 msgid "Use printer name explicitely"
2260 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
2263 msgid "Command Options"
2264 msgstr "Befehlsoptionen"
2266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
2268 msgstr "&Umgekehrt:"
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
2271 msgid "To p&rinter:"
2272 msgstr "Zum &Drucker:"
2274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
2275 msgid "Paper si&ze:"
2276 msgstr "&Papiergröße:"
2278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
2283 msgid "Spool &command:"
2284 msgstr "Spool-&Befehl:"
2286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
2288 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
2291 msgid "Paper t&ype:"
2292 msgstr "Papier&art:"
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
2295 msgid "E&xtra options:"
2296 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
2299 msgid "Spool pref&ix:"
2300 msgstr "&Spool-Präfix:"
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
2304 msgstr "&Wiederholt:"
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
2307 msgid "&Even pages:"
2308 msgstr "&Gerade Seiten:"
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
2311 msgid "File ex&tension:"
2312 msgstr "Datei&endung:"
2314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
2316 msgstr "&Querformat:"
2318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
2322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
2323 msgid "Pa&ge range:"
2324 msgstr "&Seitenbereich:"
2326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
2327 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
2335 msgid "Minipage settings"
2336 msgstr "Minipage-Einstellungen"
2338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
2351 msgstr "&Ausrichtung:"
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
2354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2355 msgid "Units of width value"
2356 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
2366 msgstr "&Einheiten:"
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2369 msgid "&First level"
2370 msgstr "&Erste Ebene"
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2382 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2383 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 src/frontends/qt2/QDocument.C:148
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2389 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2391 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:52
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2399 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:52
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2407 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:52
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2414 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2415 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:52
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2423 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:52
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2429 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2431 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:52
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2437 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2438 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2439 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:53
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2447 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:53
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2455 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:53
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2463 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:53
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2468 msgid "&Second level"
2469 msgstr "&Zweite Ebene"
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2472 msgid "&Third level"
2473 msgstr "&Dritte Ebene"
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2476 msgid "Fou&rth level"
2477 msgstr "&Vierte Ebene"
2479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2481 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:174 src/insets/insetindex.C:75
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2486 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:177
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2494 msgstr "Index-Eintrag"
2496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
2497 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
2498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
2512 msgstr "Benutzerschnittstelle"
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
2516 msgstr "&Durchsuchen..."
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
2519 msgid "&User interface file:"
2520 msgstr "&GUI-Datei:"
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
2524 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
2530 msgstr "&Durchsuchen..."
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
2537 msgid "B&ackup documents "
2538 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
2544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
2548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
2549 msgid "&Maximum last files:"
2550 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
2554 msgstr "Bildschirmverschiebung"
2556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
2557 msgid "W&heel mouse scroll:"
2558 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
2561 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
2562 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
2565 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
2566 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
2583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
2584 msgid "Your E-mail address"
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2599 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2609 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2613 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2616 msgid "Head &height:"
2617 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2630 msgstr "Schriftfamilie"
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2635 msgstr "Schriftform"
2637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2644 msgstr "Schriftserie"
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2648 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95
2649 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
2650 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:293
2654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2657 msgstr "Schriftfarbe"
2659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2673 msgid "Never Toggled"
2674 msgstr "Kein Umschalten"
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2683 msgstr "Schriftgröße"
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2686 msgid "Always Toggled"
2687 msgstr "Immer Umschalten"
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2691 msgid "Other font settings"
2692 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2700 msgstr "Alle &umschalten"
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2703 msgid "toggle font on all of the above"
2704 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2707 msgid "Apply changes immediately"
2708 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2711 msgid "Apply each change automatically"
2712 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
2715 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:31
2716 msgid "Spellchecker"
2717 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
2720 msgid "Suggestions:"
2721 msgstr "Vorschläge:"
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
2730 msgid "Replace word with current choice"
2731 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
2736 msgstr "&Hinzufügen"
2738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
2739 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2740 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
2744 msgstr "&Ignorieren"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
2747 msgid "Ignore this word"
2748 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
2752 msgstr "&Alle ignorieren"
2754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
2755 msgid "Ignore this word throughout this session"
2756 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
2758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
2759 msgid "How far spellchecking has got"
2760 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
2762 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
2768 msgid "Current word"
2769 msgstr "Aktuelles Wort"
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
2772 msgid "Unknown word:"
2773 msgstr "Unbekanntes Wort:"
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
2776 msgid "Replace with selected word"
2777 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
2780 msgid "Search and replace"
2781 msgstr "Suchen und Ersetzen"
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
2788 msgid "Replace &with:"
2789 msgstr "Ersetzen &durch:"
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
2792 msgid "Case &sensitive"
2794 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
2798 msgid "Match whole words onl&y"
2799 msgstr "Nur ganze &Wörter"
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
2803 msgstr "Suche &nächstes"
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
2806 msgid "Replace &All"
2807 msgstr "&Alles ersetzen"
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
2810 msgid "Search &backwards"
2811 msgstr "&Rückwärts suchen"
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
2815 msgstr "URL einfügen"
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
2823 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:217 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
2832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
2833 msgid "Name associated with the URL"
2834 msgstr "Name für die URL"
2836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
2837 msgid "&Generate hyperlink"
2838 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
2841 msgid "Output as a hyperlink ?"
2842 msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
2845 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:290
2846 msgid "Spell checker"
2847 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
2850 msgid "Spell chec&ker:"
2851 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
2853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2854 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2857 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
2858 msgid "Al&ternative language:"
2859 msgstr "&Alternative Sprache:"
2861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
2864 msgstr "&Durchsuchen..."
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
2867 msgid "Escape cha&racters:"
2868 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
2871 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2873 "Geben Sie eine persönliche Wörterbuchdatei alternativ zum Standardwörterbuch "
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
2877 msgid "Personal &dictionary:"
2878 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
2881 msgid "Accept compound &words"
2882 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
2885 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
2889 msgid "Use input encod&ing"
2890 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2893 msgid "LyX: Math Panel"
2894 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2898 msgstr "Wurzel einfügen"
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2901 msgid "Insert spacing"
2902 msgstr "Abstand einfügen"
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2905 msgid "Set limits style"
2906 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
2908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2909 msgid "Set math font"
2910 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2913 msgid "Insert fraction (\frac)"
2914 msgstr "Bruch einfügen (\frac)"
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2917 msgid "Toggle between display and inline mode"
2918 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2926 msgstr "Superscript"
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2929 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2930 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2934 msgstr "&Funktionen"
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2937 msgid "Select a function or operator to insert"
2938 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2949 msgid "Big operators"
2950 msgstr "Große Operatoren"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2957 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:138
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2962 msgid "Frame decorations"
2963 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2966 msgid "Miscellaneous"
2967 msgstr "Verschiedenes"
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2970 msgid "AMS operators"
2971 msgstr "AMS Operatoren"
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2974 msgid "AMS relations"
2975 msgstr "AMS Relationen"
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
2978 msgid "AMS negated relations"
2979 msgstr "AMS Negierte Relationen"
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
2986 msgid "AMS Miscellaneous"
2987 msgstr "AMS Verschiedenes"
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
2990 msgid "Select a page of symbols"
2991 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
2994 msgid "&Detach panel"
2995 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
2998 msgid "Open this panel as a separate window"
2999 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3010 msgid "Details of the change"
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3015 msgstr "&Akzeptieren"
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3018 msgid "Accept this change"
3019 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3026 msgid "Reject this change"
3027 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3030 msgid "&Next change"
3031 msgstr "&Nächste Änderung"
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3034 msgid "Go to next change"
3035 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
3038 msgid "&Use language's default encoding"
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
3043 msgstr "&Kodierung:"
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3058 msgid "Left delimiter"
3059 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3062 msgid "Right delimiter"
3063 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3066 msgid "&Keep matched"
3067 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3070 msgid "Match delimiter types"
3071 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3078 msgid "Insert the delimiters"
3079 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
3082 msgid "Document &class:"
3083 msgstr "&Dokumentklasse:"
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
3086 msgid "Class Settings"
3087 msgstr "Klassen-Einstellungen"
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
3094 msgid "Postscript &driver:"
3095 msgstr "PostScript-&Treiber:"
3097 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
3102 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
3104 msgstr "&Nummerierung"
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
3107 msgid "&List in Table of Contents"
3108 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
3111 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
3112 #: ../lib/layouts/elsart.layout:385 ../lib/layouts/svjour.inc:432
3113 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
3114 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
3122 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
3123 msgid "Appears in TOC"
3124 msgstr "Erscheint im Inhaltsverz."
3126 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
3127 #: ../lib/layouts/mwart.layout:25 ../lib/layouts/stdsections.inc:11
3128 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
3129 #: ../lib/layouts/seminar.layout:26 ../lib/layouts/scrartcl.layout:19
3130 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrclass.inc:54
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
3135 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
3136 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/scrclass.inc:61
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
3141 #: ../lib/layouts/aastex.layout:68 ../lib/layouts/aastex.layout:141
3142 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
3143 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302
3144 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:59 ../lib/layouts/aapaper.layout:115
3145 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:29
3146 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/ijmpd.layout:86
3147 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:55 ../lib/layouts/aa.layout:44
3148 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
3149 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/svjour.inc:41
3150 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/amsart.layout:40
3151 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
3152 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/revtex.layout:42
3153 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
3154 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/scrclass.inc:70
3158 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
3159 #: ../lib/layouts/aastex.layout:70 ../lib/layouts/aastex.layout:154
3160 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
3161 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313
3162 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:61 ../lib/layouts/aapaper.layout:124
3163 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:55
3164 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/ijmpd.layout:104
3165 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:46
3166 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
3167 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/svjour.inc:51
3168 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
3169 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/revtex.layout:55
3170 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
3171 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/scrclass.inc:77
3173 msgstr "Unterabschnitt"
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
3176 #: ../lib/layouts/aastex.layout:72 ../lib/layouts/aastex.layout:167
3177 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
3178 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320
3179 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:63 ../lib/layouts/aapaper.layout:135
3180 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/ijmpd.layout:114
3181 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:73 ../lib/layouts/aa.layout:48
3182 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
3183 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:93 ../lib/layouts/svjour.inc:60
3184 #: ../lib/layouts/amsart.layout:62 ../lib/layouts/siamltex.layout:62
3185 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/revtex.layout:64
3186 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/scrclass.inc:84
3187 msgid "Subsubsection"
3188 msgstr "Unterunterabschn."
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
3191 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/llncs.layout:75
3192 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
3193 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:82
3194 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
3195 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
3196 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/revtex.layout:73
3197 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
3198 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:91
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
3203 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
3204 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:163 ../lib/layouts/egs.layout:103
3205 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:91 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53
3206 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80 ../lib/layouts/paper.layout:78
3207 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:98
3208 msgid "Subparagraph"
3209 msgstr "Unterparagraph"
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
3212 msgid "Example numbering and table of contents"
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3227 msgid "File name of image"
3228 msgstr "Dateiname des Bilds"
3230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:294
3232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:175
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
3236 msgstr "&Durchsuchen..."
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3239 msgid "Select an image file"
3240 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:143
3244 msgstr "LyX-Anzeige"
3246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:162
3247 msgid "&Show in LyX"
3248 msgstr "In LyX &anzeigen"
3250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:166
3251 msgid "Display image in LyX"
3252 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:177
3258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:185
3259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:220
3260 msgid "Screen display"
3261 msgstr "Bildschirmanzeige"
3263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:193
3264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3266 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:147
3267 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:239
3268 #: src/lyxfont.C:549
3272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:199
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:205
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:211
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:231
3291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:239
3292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:280
3293 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3294 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:346
3297 msgid "Height of image in output"
3298 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:375
3301 msgid "Units of height value"
3302 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:426
3309 msgid "Width of image in output"
3310 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:450
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:471
3317 msgid "&Maintain aspect ratio"
3318 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3321 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3322 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:522
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:530
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:548
3330 msgid "Angle to rotate image by"
3331 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:559
3335 msgstr "&Drehpunkt:"
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:567
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:578
3339 msgid "The origin of the rotation"
3340 msgstr "Der Drehpunkt für die Rotation"
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:595
3344 msgstr "&Ausschnitt"
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:629
3347 msgid "Clip to &bounding box"
3348 msgstr "Auf Box &zuschneiden"
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3351 msgid "Clip to bounding box values"
3352 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:665
3355 msgid "&Get from file"
3356 msgstr "&Lese Werte aus Datei"
3358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3359 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3360 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:716
3364 msgstr "Rechts &oben:"
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:731
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
3371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:756
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:806
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:835
3377 msgid "&Left bottom:"
3378 msgstr "&Links unten:"
3380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:875
3381 msgid "E&xtra options"
3382 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
3386 msgstr "Te&ilabbildung"
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3389 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
3393 msgid "Don't un&zip on export"
3394 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3397 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3398 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:924
3401 msgid "LaTeX &options:"
3402 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3404 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:932
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:943
3406 msgid "Additional LaTeX options"
3407 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:954
3411 msgstr "&Entwurfsmodus"
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3415 msgstr "Entwurfsmodus"
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1032
3419 msgstr "&Beschriftung:"
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1040
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1055
3423 msgid "The caption for the sub-figure"
3424 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
3428 msgstr "Papiergröße"
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
3434 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
3435 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3438 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
3440 msgstr "Ho&chformat"
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
3444 msgstr "&Querformat"
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
3447 msgid "Page &style:"
3448 msgstr "&Seiten-Stil:"
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
3451 msgid "Style used for the page header and footer"
3454 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
3455 msgid "&Two-sided document"
3456 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
3458 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
3459 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3462 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
3463 msgid "Document Font"
3464 msgstr "Dokumentschrift"
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
3470 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
3475 msgid "Separate Paragraphs With"
3476 msgstr "Absätze trennen durch"
3478 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
3479 msgid "&Indentation"
3480 msgstr "&Einrückung"
3482 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
3483 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3484 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
3486 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
3487 msgid "&Vertical space"
3488 msgstr "&Vertikaler Abstand"
3490 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
3491 msgid "&Line spacing:"
3492 msgstr "&Zeilenabstand:"
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
3495 msgid "Two-&column document"
3496 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3498 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
3499 msgid "Format text into two columns"
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3503 msgid "External Material"
3504 msgstr "Externes Material"
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3512 msgid "&View Result"
3513 msgstr "&Ergebnis ansehen"
3515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:188
3516 msgid "View the file"
3517 msgstr "Datei ansehen"
3519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3520 msgid "&Update Result"
3521 msgstr "Erg. &aktualisieren"
3523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:210
3524 msgid "Update the material"
3525 msgstr "Alles Aktualisieren"
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:223
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3529 msgid "LaTeX error messages"
3530 msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:234
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:253
3534 msgid "Available templates"
3535 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:245
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:264
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:283
3546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:275
3547 msgid "&Parameters:"
3548 msgstr "&Parameter:"
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3552 msgstr "&Datei bearbeiten"
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:309
3555 msgid "Edit the file externally"
3556 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3559 msgid "File Formats"
3560 msgstr "Dateiformate"
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3563 msgid "&File formats"
3564 msgstr "Datei&formate"
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
3572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
3578 msgstr "Name im &GUI:"
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
3586 msgstr "&Betrachter:"
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
3594 msgstr "Datei&endung:"
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3607 msgid "The citation key"
3608 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3611 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:183
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3617 msgid "The label as it appears in the document"
3618 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
3620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3622 msgstr "Datumsformat"
3624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3625 msgid "&Date format:"
3626 msgstr "&Datumsformat:"
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3629 msgid "Date format for strftime output"
3630 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
3634 msgstr "&Natbib verwenden"
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
3637 msgid "Use the LaTeX natbib package"
3640 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
3641 msgid "Cite &style:"
3642 msgstr "&Zitat-Stil:"
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3645 msgid "Display insets"
3646 msgstr "Einfügungen anzeigen"
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3649 msgid "Do not display"
3650 msgstr "Nicht anzeigen"
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3653 msgid "Display &Graphics:"
3654 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3657 msgid "Instant &preview"
3658 msgstr "Sofortige &Vorschau"
3660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
3661 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:30
3662 msgid "Wrap Options"
3663 msgstr "Wrap-Optionen"
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3666 msgid "Default (outer)"
3667 msgstr "Standard (außen)"
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3672 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:179 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:306
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3679 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:313
3683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3689 msgstr "&Platzierung:"
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3700 #: src/bufferview_funcs.C:350 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:330
3710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:379
3711 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3712 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:240
3714 msgstr "Benutzerdefiniert"
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3717 msgid "L&ine spacing:"
3718 msgstr "&Zeilenabstand:"
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3722 msgstr "&Ausrichtung:"
3724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3725 msgid "In&dent paragraph"
3726 msgstr "Absatz &einrücken"
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3733 msgid "Above paragraph"
3734 msgstr "Über dem Absatz"
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3741 msgid "&Keep space:"
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:256
3747 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:267
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:282
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:294
3759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:343
3763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:300
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:349
3766 msgstr "Standard-Abstand"
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:306
3769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:355
3770 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
3772 msgstr "Kleiner Abstand"
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
3775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:361
3776 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
3778 msgstr "Mittlerer Abstand"
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:318
3781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:367
3782 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
3784 msgstr "Großer Abstand"
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:324
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:373
3789 msgstr "Variabler Abstand"
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:443
3792 msgid "Include this space even at the top of a page"
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:458
3796 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:469
3800 msgid "Below paragraph"
3801 msgstr "Unter dem Absatz"
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:510
3804 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3805 msgstr "&Linien && Seitenumbrüche"
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:533
3809 msgstr "Markenbreite"
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:552
3812 msgid "Lo&ngest label"
3813 msgstr "Län&gste Marke"
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:560
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:571
3817 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:584
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:603
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
3829 msgid "Add a horizontal rule above the paragraph"
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:618
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:622
3837 msgid "Add a horizontal rule below the paragraph"
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:635
3841 msgid "&Page Breaks"
3842 msgstr "&Seitenumbrüche"
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:654
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:658
3849 msgid "Start a new page above this paragraph"
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:669
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:673
3857 msgid "Start a new page below this paragraph"
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3861 msgid "&Backup directory:"
3862 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3865 msgid "&Document templates:"
3866 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3869 msgid "Ly&XServer pipe:"
3870 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3873 msgid "&Use temporary directory"
3874 msgstr "&Temporäres Verzeichnis verwenden"
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3877 msgid "&Working directory:"
3878 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3881 msgid "ERT inset display"
3882 msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3890 msgstr "&Eingebettet"
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3893 msgid "Show ERT inline"
3894 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3898 msgstr "&Geschlossen"
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3901 msgid "Show ERT button only"
3902 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3909 msgid "Show ERT contents"
3910 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
3913 msgid "Table Of Contents"
3914 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
3921 msgid "Contents list"
3922 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3925 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:34
3927 msgstr "Querverweis"
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3930 msgid "Update the reference list"
3931 msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3934 msgid "&Go to Reference"
3935 msgstr "&Gehe zur Referenz"
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3938 msgid "Jump to the reference"
3939 msgstr "Springe zur Referenz"
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3946 msgid "Sort references in alphabetical order"
3947 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
3949 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3958 msgid "on page <page>"
3959 msgstr "auf Seite <Seite>"
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3962 msgid "<reference> on page <page>"
3963 msgstr "<Referenz> auf Seite <Seite>"
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3966 msgid "Formatted reference"
3967 msgstr "Formatierter Querverweis"
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3970 msgid "Reference as it appears in output"
3971 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3975 msgstr "&Querverweis:"
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:257
3982 msgid "A&vailable references in the document:"
3983 msgstr "&Verfügbare Referenzen im Dokument:"
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:283
3986 msgid "Available references"
3987 msgstr "Verfügbare Referenzen"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:294
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3994 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
3995 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:36
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4001 msgstr "&Stichwort:"
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4008 msgid "Select a related word"
4009 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4017 msgid "The selected entry"
4018 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
4020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4021 msgid "Replace the entry with the selection"
4022 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4025 msgid "File Conversion"
4026 msgstr "Datei-Konvertierung"
4028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4032 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4034 msgstr "&Konverter:"
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4045 msgid "E&xtra flag:"
4046 msgstr "&Zusatz-Flag:"
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4049 msgid "Include File"
4050 msgstr "Datei einbinden"
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4053 msgid "File name to include"
4054 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4057 msgid "Select a file"
4058 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4061 msgid "&Include Type:"
4062 msgstr "&Art der Einbindung:"
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4065 #: src/insets/insetinclude.C:263
4069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4070 #: src/insets/insetinclude.C:266
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4075 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
4077 msgstr "Unformatiert"
4079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4084 msgid "Load the file"
4085 msgstr "Lade die Datei"
4087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4088 msgid "&Mark spaces in output"
4089 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
4091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4092 msgid "Underline spaces in generated output"
4093 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
4095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4096 msgid "&Show preview"
4097 msgstr "&Vorschau anzeigen"
4099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4100 msgid "Show LaTeX preview"
4101 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
4103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
4104 msgid "LyX: Enter text"
4105 msgstr "LyX: Text eingeben"
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
4112 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/bufferlist.C:81
4113 #: src/bufferlist.C:565 src/lyx_cb.C:99 src/lyx_cb.C:158 src/lyxfunc.C:1045
4114 #: src/lyxfunc.C:1888 src/lyxfunc.C:1910 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:206
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4119 msgid "ASCII settings"
4120 msgstr "ASCII-Einstellungen"
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4123 msgid "&roff command:"
4124 msgstr "&roff-Befehl:"
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4127 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4128 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4131 msgid "Output &line length:"
4132 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4135 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4137 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
4140 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:94
4144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
4145 msgid "Search the available citations"
4146 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:164
4149 msgid "Regular E&xpression"
4150 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
4153 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
4154 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:179
4157 msgid "&Case sensitive"
4159 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
4163 msgid "Make the search case-sensitive"
4164 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
4174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:216
4178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:245
4179 msgid "Available citation keys"
4180 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
4182 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:286
4183 msgid "Add the selected citation"
4184 msgstr "Ausgewähltes Zitat hinzufügen"
4186 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
4187 msgid "Remove the selected citation"
4188 msgstr "Ausgewähltes Zitat entfernen"
4190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:338
4191 msgid "Move the selected citation up"
4192 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
4194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:364
4195 msgid "Move the selected citation down"
4196 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:377
4202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
4203 msgid "Citations currently selected"
4204 msgstr "Ausgewählte Einträge"
4206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:421
4208 msgstr "&Ausgewählt"
4210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:448
4211 msgid "Citation entry"
4212 msgstr "Zitat-Eintrag"
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:495
4215 msgid "&Full author list"
4216 msgstr "&Alle Autoren"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:499
4219 msgid "List all authors"
4220 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:510
4223 msgid "Force &upper case"
4224 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:514
4227 msgid "Force upper case in citation"
4228 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:534
4231 msgid "Text to place after citation"
4232 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:545
4235 msgid "&Text after:"
4236 msgstr "&Text nach:"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:567
4239 msgid "Natbib citation style to use"
4240 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:606
4244 msgstr "Informationen"
4246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:617
4247 msgid "C&itation style:"
4248 msgstr "&Zitat-Stil:"
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4251 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4264 msgid "Use &keyboard map"
4265 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4268 msgid "LaTeX classes"
4269 msgstr "LaTeX-Klassen"
4271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4272 msgid "LaTeX styles"
4273 msgstr "LaTeX-Stile"
4275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4276 msgid "BibTeX styles"
4277 msgstr "BibTeX-Stile"
4279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4280 msgid "Selected classes or styles"
4281 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4285 msgstr "&Pfad anzeigen"
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4288 msgid "Toggles view of the file list"
4289 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4292 msgid "Installed files"
4293 msgstr "Installierte Dateien"
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4300 msgid "Built new file list"
4301 msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4309 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4311 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
4312 "Pfad angezeigt werden."
4314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4315 msgid "Close this dialog"
4316 msgstr "Diesen Dialog schließen"
4318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4319 msgid "LaTeX settings"
4320 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4340 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4355 msgid "Te&X encoding:"
4356 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4359 msgid "Default paper si&ze:"
4360 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4363 msgid "&Reset class options when document class changes"
4364 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4367 msgid "Set class options to default on class change"
4369 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4373 msgid "External Applications"
4374 msgstr "Externe Anwendungen"
4376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4377 msgid "Chec&kTeX command:"
4378 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4381 msgid "DVI viewer paper size options:"
4382 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4385 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4386 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4389 msgid "CheckTeX start options and flags"
4390 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4393 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4395 msgstr "LaTeX-Fehler"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
4398 msgid "&Use AMS math package automatically"
4399 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
4402 msgid "Use AMS &math package"
4403 msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4410 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:36 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4416 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:81
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4421 msgid "Version goes here"
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4425 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:83
4427 msgstr "Ruhm und Ehre"
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4430 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4435 msgid "Table Settings"
4436 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
4438 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4439 msgid "&Table Settings"
4440 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4443 msgid "&Horizontal alignment:"
4444 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4447 msgid "&Multicolumn"
4448 msgstr "&Mehrfachspalte"
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4452 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4455 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:292
4459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4460 msgid "Horizontal alignment in column"
4461 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4468 msgid "Append column (right)"
4469 msgstr "Spalte anfügen (rechts)"
4471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4476 msgid "Delete current column"
4477 msgstr "Aktuelle Spalte löschen"
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
4484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
4486 msgstr "&Hinzufügen"
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4489 msgid "Append row (below)"
4490 msgstr "Zeile anfügen (unten)"
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4496 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4497 msgid "Delete this row"
4498 msgstr "Diese Zeile löschen"
4500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4501 msgid "Column Width"
4502 msgstr "Spaltenbreite"
4504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4505 msgid "&Vertical alignment:"
4506 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4510 msgstr "Einheit der Breite"
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4513 msgid "Fixed with of the column"
4514 msgstr "Feste Breite der Spalte"
4516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4517 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4518 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4521 msgid "Rotate 90 degrees"
4522 msgstr "90 Grad drehen"
4524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4525 msgid "&Rotate Table"
4526 msgstr "Tabelle &drehen"
4528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4529 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4530 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
4532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4533 msgid "Rotate &Cell"
4534 msgstr "&Zelle drehen"
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4537 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4538 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4541 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4542 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4545 msgid "LaTe&X argument:"
4546 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4556 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4558 msgstr "Alle Rahmen"
4560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4565 msgid "Set all borders"
4566 msgstr "Alle Rahmen ein"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4573 msgid "Unset all borders"
4574 msgstr "Alle Rahmen aus"
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4578 msgstr "&Lange Tabelle"
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4581 msgid "&Use long table"
4582 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4585 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4586 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4590 msgstr "Einstellungen"
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4601 msgid "First header:"
4602 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4605 msgid "Last footer:"
4606 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4609 msgid "Border above"
4610 msgstr "Rahmen über"
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4613 msgid "Border below"
4614 msgstr "Rahmen unter"
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4619 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4640 msgid "Page &break on current row"
4641 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4644 msgid "Set a page break on the current row"
4645 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4648 msgid "Current cell:"
4649 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4652 msgid "Current row position"
4653 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4656 msgid "Current column position"
4657 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4660 msgid "LaTeX pre-amble"
4661 msgstr "LaTeX-Vorspann"
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4664 msgid "The LaTeX pre-amble"
4665 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4669 msgstr "&Bearbeiten..."
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4672 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4673 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4676 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:117
4678 msgstr "Einstellungen"
4680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:81
4681 #: src/bufferlist.C:189 src/lyxvc.C:92
4685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4686 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
4687 msgid "Language settings"
4688 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4691 msgid "Command s&tart:"
4692 msgstr "Befehl &Anfang:"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4695 msgid "&Default language:"
4696 msgstr "Standard-&Sprache:"
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4699 msgid "Command e&nd:"
4700 msgstr "Befehl &Ende:"
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4703 msgid "Language pac&kage:"
4704 msgstr "Sprach-&Paket:"
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4708 msgstr "Auto &Beginn"
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4712 msgstr "&Babel verwenden"
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4719 msgid "&Right-to-left language support"
4720 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4727 msgid "Mark &foreign languages"
4728 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4736 msgstr "&Datenbanken"
4738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4739 msgid "BibTeX database to use"
4740 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
4742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4743 msgid "Selected BibTeX databases"
4744 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4747 msgid "Add a BibTeX database file"
4748 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:109
4751 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4752 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Datenbank-Dateien durchsuchen"
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
4759 msgid "Remove the selected database"
4760 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:156
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:164
4767 msgid "The BibTeX style"
4768 msgstr "Der BibTeX-Stil"
4770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:183
4771 msgid "Choose a style file"
4772 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:266
4775 msgid "Add bibliography to &TOC"
4776 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:270
4779 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4780 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:293
4783 msgid "Chose a style file"
4784 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:316
4787 msgid "Select a database"
4788 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4791 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4796 msgid "Page number to print from"
4797 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4804 msgid "Page number to print to"
4805 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4813 msgid "Print all pages"
4814 msgstr "Alle Seiten drucken"
4816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4821 msgid "Print &odd-numbered pages"
4822 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4825 msgid "Print &even-numbered pages"
4826 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4829 msgid "Re&verse order"
4830 msgstr "&Letzte Seite zuerst"
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4833 msgid "Print in reverse order"
4834 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4837 msgid "Number of copies"
4838 msgstr "Anzahl der Kopien"
4840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4842 msgstr "&Wiederholen"
4844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4845 msgid "Collate copies"
4846 msgstr "Wiederhole Kopien"
4848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4853 msgid "Print Destination"
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4861 msgid "Send output to the printer"
4862 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4865 msgid "Send output to the given printer"
4866 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4873 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4874 msgid "Send output to a file"
4875 msgstr "In eine Datei drucken"
4877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
4878 msgid "Use Class Defaults"
4879 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
4882 msgid "Reset to the default settings for the document class"
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
4886 msgid "Save as Document Defaults"
4887 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
4889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
4890 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
4891 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
4893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4894 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
4895 msgid "Screen Fonts"
4896 msgstr "Bildschirmschriften"
4898 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4899 msgid "Sa&ns Serif:"
4900 msgstr "&Serifenfrei:"
4902 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4903 msgid "T&ypewriter:"
4904 msgstr "&Schreibmaschine:"
4906 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4911 msgid "Screen &DPI:"
4912 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4917 msgstr "&Vergrößerung %:"
4919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4921 msgstr "Schriftgrößen"
4923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4927 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
4931 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
4935 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
4939 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
4943 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
4947 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
4951 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
4955 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
4956 msgid "Parenthetical"
4959 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
4963 #: ../lib/layouts/broadway.layout:179 ../lib/layouts/chess.layout:30
4964 #: ../lib/layouts/aastex.layout:54 ../lib/layouts/llncs.layout:23
4965 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
4966 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38
4967 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/cv.layout:14
4968 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7 ../lib/layouts/egs.layout:17
4969 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:23 ../lib/layouts/slides.layout:72
4970 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/foils.layout:28
4971 #: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:44
4972 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/svjour.inc:26
4973 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/dtk.layout:30
4974 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
4975 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:21 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4976 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
4977 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4978 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4979 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/default.ui:420
4980 #: src/insets/insetref.C:124 src/mathed/ref_inset.C:146
4984 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/aastex.layout:84
4985 #: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:106
4986 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
4987 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
4988 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:145 ../lib/layouts/cv.layout:130
4989 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:281
4990 #: ../lib/layouts/egs.layout:286 ../lib/layouts/ijmpd.layout:39
4991 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/kluwer.layout:105
4992 #: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11
4993 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/aa.layout:60
4994 #: ../lib/layouts/aa.layout:271 ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
4995 #: ../lib/layouts/elsart.layout:90 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
4996 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 ../lib/layouts/svjour.inc:138
4997 #: ../lib/layouts/apa.layout:45 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
4998 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/revtex.layout:104
4999 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5000 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/latex8.layout:32
5001 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5005 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/aastex.layout:86
5006 #: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:192
5007 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296
5008 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5009 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/egs.layout:336
5010 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5011 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:161 ../lib/layouts/foils.layout:146
5012 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/aa.layout:64
5013 #: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:111
5014 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5015 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116
5016 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
5017 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/amsdefs.inc:88
5018 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 ../lib/layouts/paper.layout:121
5019 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:166
5023 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/hollywood.layout:311
5024 #: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
5025 msgid "Right_Address"
5028 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5032 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5036 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5037 msgid "SubVariation"
5040 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5041 msgid "SubVariation2"
5044 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5045 msgid "SubVariation3"
5048 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5049 msgid "SubVariation4"
5052 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5053 msgid "SubVariation5"
5056 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5060 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5062 msgstr "Schachbrett"
5064 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5065 msgid "BoardCentered"
5066 msgstr "BrettZentriert"
5068 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5072 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5076 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5078 msgstr "Springerzug"
5080 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
5081 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:47 ../lib/layouts/cv.layout:86
5082 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/aa.layout:50
5083 #: ../lib/layouts/apa.layout:262 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5084 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5088 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195
5089 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:182
5090 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/apa.layout:280
5091 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28 ../lib/layouts/manpage.layout:69
5092 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5096 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5097 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/scrlettr.layout:16
5098 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:51 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5099 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/aa.layout:54
5100 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/layouts/manpage.layout:104
5101 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/paper.layout:102
5102 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:25
5104 msgstr "Beschreibung"
5106 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6
5107 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165
5108 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:70
5112 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5113 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5114 #: ../lib/layouts/latex8.layout:78
5116 msgstr "Zugehörigkeit"
5118 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5119 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:73 ../lib/layouts/amsdefs.inc:205
5120 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5124 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5128 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5129 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/scrlettr.layout:176
5130 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5131 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:249 ../lib/layouts/egs.layout:548
5132 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:144 ../lib/layouts/foils.layout:153
5133 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/aa.layout:72
5134 #: ../lib/layouts/aa.layout:295 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5135 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5136 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:129 ../lib/layouts/revtex4.layout:139
5137 #: ../lib/layouts/revtex.layout:123 ../lib/layouts/amsdefs.inc:111
5138 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:173
5142 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5143 #: ../lib/layouts/llncs.layout:264 ../lib/layouts/svjog.layout:32
5144 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/aapaper.layout:81
5145 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56
5146 #: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:259
5147 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5148 #: ../lib/layouts/elsart.layout:198 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190
5149 #: ../lib/layouts/svjour.inc:272 ../lib/layouts/revtex4.layout:205
5150 #: ../lib/layouts/revtex.layout:154 ../lib/layouts/amsdefs.inc:138
5151 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98
5153 msgstr "Zusammenfassung "
5155 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:256
5156 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:283
5157 #: ../lib/layouts/elsart.layout:59 ../lib/layouts/spie.layout:42
5158 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:159 ../lib/layouts/revtex4.layout:243
5159 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 ../lib/layouts/paper.layout:165
5161 msgstr "Stichwörter"
5163 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5164 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:303
5165 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5166 msgid "Acknowledgements"
5167 msgstr "Danksagungen"
5169 #: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382
5170 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166
5171 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:588
5175 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5176 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:859
5180 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5184 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5188 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5189 msgid "TableComments"
5192 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5196 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5197 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5198 #: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5199 #: ../lib/layouts/aa.layout:58 ../lib/layouts/aa.layout:218
5200 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5202 msgstr "Beschriftung"
5204 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5208 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5209 msgid "NoteToEditor"
5210 msgstr "HinweisFürHerausgeber"
5212 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5214 msgstr "BildBeschriftung"
5216 #: ../lib/layouts/llncs.layout:132 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5217 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:123
5218 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5219 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8
5223 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5224 msgid "Running_LaTeX_Title"
5227 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
5231 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5232 msgid "Author_Running"
5235 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
5239 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
5240 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
5244 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/aa.layout:70
5245 #: ../lib/layouts/aa.layout:166 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5249 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5250 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/report.layout:12
5251 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:85 ../lib/layouts/aapaper.layout:195
5252 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5253 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:11 ../lib/layouts/ijmpd.layout:157
5254 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/aa.layout:78
5255 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/mwrep.layout:12
5256 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5257 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:23 ../lib/layouts/stdlists.inc:100
5258 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5259 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/book.layout:19
5260 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5261 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
5262 msgid "Bibliography"
5263 msgstr "Literaturliste"
5265 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5266 #: ../lib/layouts/elsart.layout:441 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
5267 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5271 #: ../lib/layouts/llncs.layout:339 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5272 #: ../lib/layouts/elsart.layout:425 ../lib/layouts/svjour.inc:379
5273 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/heb-article.layout:70
5274 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5278 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5279 #: ../lib/layouts/elsart.layout:373 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5280 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5281 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5285 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
5286 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:302
5287 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5288 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5289 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5293 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5294 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:350
5295 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5296 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/scrmaths.inc:27
5297 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:79 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5298 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5302 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5303 #: ../lib/layouts/svjour.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5304 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5308 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5309 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:290
5310 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5311 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5312 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5316 #: ../lib/layouts/llncs.layout:392 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
5317 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:417
5318 #: ../lib/layouts/svjour.inc:458 ../lib/layouts/apa.layout:204
5319 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5320 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5324 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5325 #: ../lib/layouts/elsart.layout:397 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5326 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5327 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5331 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
5332 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/foils.layout:301
5333 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5334 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:97 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5338 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5340 msgstr "Eigenschaft"
5342 #: ../lib/layouts/llncs.layout:416 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5343 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:314
5344 #: ../lib/layouts/svjour.inc:482 ../lib/layouts/siamltex.layout:215
5345 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5346 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5350 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5354 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5355 #: ../lib/layouts/elsart.layout:409 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5356 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5357 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5361 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5365 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
5366 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/foils.layout:232
5367 #: ../lib/layouts/elsart.layout:257 ../lib/layouts/svjour.inc:506
5368 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
5369 #: ../lib/layouts/scrmaths.inc:17 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5370 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:59 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5374 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:230
5378 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5382 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5386 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5390 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5394 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5398 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5402 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5406 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5410 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5414 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5418 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5422 #: ../lib/layouts/mwart.layout:36 ../lib/layouts/article.layout:31
5423 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5424 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:31
5428 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:149
5429 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 ../lib/layouts/manpage.layout:29
5431 msgstr "Zitat (kurz)"
5433 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5434 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
5438 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5439 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:75 ../lib/layouts/foils.layout:160
5440 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/spie.layout:74
5441 #: ../lib/layouts/apa.layout:74 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5442 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
5443 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230
5446 msgstr "Zusammenfassung"
5448 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5449 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
5453 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:26
5454 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:35
5458 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31
5462 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:70 ../lib/layouts/dinbrief.layout:48
5463 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:100 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5464 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59 ../lib/layouts/heb-letter.layout:16
5468 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:81 ../lib/layouts/dinbrief.layout:74
5469 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5470 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106 ../lib/layouts/heb-letter.layout:20
5474 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5478 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5482 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:146
5486 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:153
5487 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5491 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:148 ../lib/layouts/dinbrief.layout:61
5492 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:176 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5493 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83 ../lib/layouts/heb-letter.layout:24
5495 msgstr "Unterschrift"
5497 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5498 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:48
5499 #: ../lib/layouts/egs.layout:273 ../lib/layouts/ijmpd.layout:58
5500 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:179 ../lib/layouts/aa.layout:66
5501 #: ../lib/layouts/aa.layout:124 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5502 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/revtex.layout:135
5503 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5504 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31
5508 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5509 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:179
5513 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5517 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:257
5521 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:265
5525 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:273
5526 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:162
5528 msgstr "Adresszusatz"
5530 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:289
5531 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:180
5535 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:297
5539 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:313
5543 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:321
5545 msgstr "MeinZeichen"
5547 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:329
5551 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:337
5555 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 ../lib/layouts/scrmaths.inc:1
5556 msgid "TheoremTemplate"
5557 msgstr "TheoremVorlage"
5559 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:326
5560 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5561 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5565 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
5566 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5570 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96
5571 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5575 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120
5576 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5580 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168
5581 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5585 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5586 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:95 ../lib/layouts/spie.layout:33
5587 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5588 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5592 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5593 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5594 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5596 msgstr "Unterabschnitt*"
5598 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5599 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5600 msgid "Subsubsection*"
5601 msgstr "Unterunterabschn.*"
5603 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5607 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5611 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5615 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5619 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5620 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5624 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5625 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5626 msgid "Send_To_Address"
5629 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5633 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5637 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5638 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5642 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5646 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5650 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5654 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5655 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
5659 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:68
5660 #: ../lib/layouts/aa.layout:142 ../lib/layouts/aapaper.inc:68
5664 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615
5665 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5666 #: ../lib/layouts/elsart.layout:461 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5667 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 ../lib/layouts/amsmaths.inc:462
5668 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243
5669 msgid "Acknowledgement"
5672 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:345
5673 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:16 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5677 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5678 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5682 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5684 msgstr "Unterabschnitt"
5686 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5690 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5691 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
5693 msgstr "Kopfzeile_links"
5695 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5696 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5697 msgid "Right_Header"
5698 msgstr "Kopfzeile_rechts"
5700 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5704 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5708 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:77
5712 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5713 msgid "SenderAddress"
5714 msgstr "AbsenderAdresse"
5716 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:200
5720 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:209
5724 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:225 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5725 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363
5729 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:233
5733 #: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5734 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5736 msgstr "Zitat (lang)"
5738 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5742 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5746 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5750 #: ../lib/layouts/egs.layout:388 ../lib/layouts/apa.layout:186
5754 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5758 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5762 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
5766 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
5770 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5774 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
5775 msgid "Chapter_Exercises"
5778 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5782 #: ../lib/layouts/slides.layout:92 ../lib/layouts/seminar.layout:68
5786 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
5790 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
5791 msgid "InvisibleText"
5792 msgstr "UnsichtbarerText"
5794 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
5796 msgstr "SichtbarerText"
5798 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
5799 msgid "End_All_Slides"
5802 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:195
5803 msgid "AddressForOffprints"
5806 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:214
5807 msgid "RunningTitle"
5810 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:237
5811 msgid "RunningAuthor"
5814 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5818 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5819 msgid "ShortFoilhead"
5822 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5823 msgid "Rotatefoilhead"
5826 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5827 msgid "ShortRotatefoilhead"
5830 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5834 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5838 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5842 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5844 msgstr "Einschränkung"
5846 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5847 msgid "Right_Footer"
5848 msgstr "RechteFußzeile"
5850 #: ../lib/layouts/foils.layout:320 ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5851 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93
5855 #: ../lib/layouts/foils.layout:327 ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5856 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140
5860 #: ../lib/layouts/foils.layout:334 ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5861 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116
5865 #: ../lib/layouts/foils.layout:341 ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5866 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164
5867 msgid "Proposition*"
5870 #: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5871 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282
5873 msgstr "Definition*"
5875 #: ../lib/layouts/elsart.layout:131
5876 msgid "Author_Address"
5877 msgstr " Autor_Adresse"
5879 #: ../lib/layouts/elsart.layout:145 ../lib/layouts/revtex4.layout:182
5880 msgid "Author_Email"
5883 #: ../lib/layouts/elsart.layout:164 ../lib/layouts/revtex4.layout:197
5887 #: ../lib/layouts/elsart.layout:185 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5888 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
5892 #: ../lib/layouts/elsart.layout:338 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5893 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5894 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
5896 msgstr "Algorithmus"
5898 #: ../lib/layouts/elsart.layout:433 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5899 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
5901 msgstr "Zusammenfassung"
5903 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5907 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5911 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5915 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5916 msgid "RevisionHistory"
5919 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5921 msgstr "Überarbeitung"
5923 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5924 msgid "RevisionRemark"
5927 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5931 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5935 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5939 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5943 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5944 msgid "ReturnAddress"
5945 msgstr "Rücksende-Adresse"
5947 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5949 msgstr "MeinZeichen"
5951 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5955 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5959 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5963 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282
5967 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302
5971 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323
5975 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343
5979 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5981 msgstr "Bankleitzahl"
5983 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5985 msgstr "Kontonummer"
5987 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5988 msgid "PostalComment"
5989 msgstr "Postvermerk"
5991 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5992 msgid "PostalCommend"
5993 msgstr "Postvermerk"
5995 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5999 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6003 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6007 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6008 msgid "LandscapeSlide"
6009 msgstr "Folie (Querformat)"
6011 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6012 msgid "PortraitSlide"
6013 msgstr "Folie (Hochformat)"
6015 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6019 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6020 msgid "SlideHeading"
6023 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6024 msgid "SlideSubHeading"
6027 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6028 msgid "ListOfSlides"
6031 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6032 msgid "SlideContents"
6035 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6036 msgid "ProgressContents"
6039 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6043 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6044 msgid "Unterschrift"
6045 msgstr "Unterschrift"
6047 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6051 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6055 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6059 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6063 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6064 msgid "RetourAdresse"
6065 msgstr "RetourAdresse"
6067 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6069 msgstr "MeinZeichen"
6071 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6075 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6076 msgid "IhrSchreiben"
6077 msgstr "IhrSchreiben"
6079 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6083 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6087 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6091 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6093 msgstr "Postvermerk"
6095 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6099 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6103 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6107 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6111 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6115 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6119 #: ../lib/layouts/svjour.inc:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:192
6123 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6127 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6129 msgstr " Stichwörter"
6131 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6135 #: ../lib/layouts/spie.layout:88 ../lib/layouts/apa.layout:212
6136 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6137 msgid "Acknowledgments"
6138 msgstr "Danksagungen"
6140 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6144 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6148 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6150 msgstr "Zwei Autoren"
6152 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6153 msgid "ThreeAuthors"
6154 msgstr "Drei Autoren"
6156 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6158 msgstr "Vier Autoren"
6160 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6161 msgid "TwoAffiliations"
6162 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
6164 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6165 msgid "ThreeAffiliations"
6166 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
6168 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6169 msgid "FourAffiliations"
6170 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
6172 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6176 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6180 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6181 msgid "CenteredCaption"
6182 msgstr "ZentrierteBeschriftung"
6184 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6188 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6192 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6196 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6197 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6201 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6205 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6206 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267
6208 msgstr "Schlussfolgerung"
6210 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6214 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6218 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6222 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6226 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:256 ../lib/layouts/revtex.layout:175
6227 msgid "REVTEX_Title"
6230 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6234 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6235 msgid "Subparagraph*"
6236 msgstr "Unterparagraph*"
6238 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6239 msgid "Current_Address"
6242 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6246 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6250 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6251 msgid "Subjectclass"
6254 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6255 msgid "TheoremStyle"
6256 msgstr "TheoremStil"
6258 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6262 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6266 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6270 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6274 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6278 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6282 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6283 msgid "Acknowledgement*"
6284 msgstr "Danksagung*"
6286 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6288 msgstr "Schlussfolgerung*"
6290 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6294 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6296 msgstr "Institution"
6298 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6300 msgstr "Überarbeitet"
6302 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6306 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6310 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6312 msgstr " AutorAdresse"
6314 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6318 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6322 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6326 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6327 msgid "Table_Caption"
6328 msgstr "Tabelle_Beschriftung"
6330 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:108
6332 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6334 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:114
6336 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6338 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:120
6340 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6342 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:126
6344 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6346 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:132
6348 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6350 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:138
6352 msgstr "Miniabschnitt"
6354 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:186
6358 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:198
6362 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
6363 msgid "Uppertitleback"
6366 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
6367 msgid "Lowertitleback"
6370 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222
6372 msgstr "Zusatztitel"
6374 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:246
6375 msgid "Captionabove"
6376 msgstr "BeschriftungOben"
6378 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:252
6379 msgid "Captionbelow"
6380 msgstr "BeschriftungUnten"
6382 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:258
6386 #: ../lib/languages:2
6390 #: ../lib/languages:3
6392 msgstr "Amerikanisch"
6394 #: ../lib/languages:4
6398 #: ../lib/languages:5
6400 msgstr "Österreichisch"
6402 #: ../lib/languages:6
6406 #: ../lib/languages:7
6408 msgstr "Weißrussisch"
6410 #: ../lib/languages:8
6414 #: ../lib/languages:9
6416 msgstr "Portugiesisch"
6418 #: ../lib/languages:10
6422 #: ../lib/languages:11
6426 #: ../lib/languages:12
6430 #: ../lib/languages:13
6434 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6436 msgstr "Französisch"
6438 #: ../lib/languages:15
6440 msgstr "Katalanisch"
6442 #: ../lib/languages:16
6446 #: ../lib/languages:17
6448 msgstr "Tschechisch"
6450 #: ../lib/languages:18
6454 #: ../lib/languages:19
6456 msgstr "Holländisch"
6458 #: ../lib/languages:20
6462 #: ../lib/languages:21
6466 #: ../lib/languages:23
6470 #: ../lib/languages:24
6474 #: ../lib/languages:27
6478 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6482 #: ../lib/languages:33
6486 #: ../lib/languages:35
6490 #: ../lib/languages:36
6492 msgstr "Italienisch"
6494 #: ../lib/languages:37
6498 #: ../lib/languages:38
6500 msgstr "Sorbisch (L)"
6502 #: ../lib/languages:40
6506 #: ../lib/languages:41
6510 #: ../lib/languages:42
6514 #: ../lib/languages:43
6516 msgstr "Portugiesisch"
6518 #: ../lib/languages:44
6522 #: ../lib/languages:45
6526 #: ../lib/languages:46
6530 #: ../lib/languages:47
6534 #: ../lib/languages:48
6535 msgid "Serbo-Croatian"
6536 msgstr "Serbokroatisch"
6538 #: ../lib/languages:49
6542 #: ../lib/languages:50
6546 #: ../lib/languages:51
6550 #: ../lib/languages:52
6554 #: ../lib/languages:53
6556 msgstr "Thailändisch"
6558 #: ../lib/languages:54
6562 #: ../lib/languages:55
6566 #: ../lib/languages:56
6568 msgstr "Sorbisch (U)"
6570 #: ../lib/languages:58
6574 #: ../lib/ui/default.ui:7
6578 #: ../lib/ui/default.ui:8
6580 msgstr "Bearbeiten|B"
6582 #: ../lib/ui/default.ui:9
6586 #: ../lib/ui/default.ui:10
6590 #: ../lib/ui/default.ui:11
6594 #: ../lib/ui/default.ui:12
6596 msgstr "Navigieren|N"
6598 #: ../lib/ui/default.ui:13
6600 msgstr "Dokumente|k"
6602 #: ../lib/ui/default.ui:14
6606 #: ../lib/ui/default.ui:22
6610 #: ../lib/ui/default.ui:23
6611 msgid "New from Template...|T"
6612 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
6614 #: ../lib/ui/default.ui:24
6616 msgstr "Öffnen...|f"
6618 #: ../lib/ui/default.ui:26
6620 msgstr "Schließen|c"
6622 #: ../lib/ui/default.ui:27
6624 msgstr "Speichern|S"
6626 #: ../lib/ui/default.ui:28
6627 msgid "Save As...|A"
6628 msgstr "Speichern unter...|u"
6630 #: ../lib/ui/default.ui:29
6632 msgstr "Wieder herstellen|W"
6634 #: ../lib/ui/default.ui:30
6635 msgid "Version Control|V"
6636 msgstr "Versionskontrolle|k"
6638 #: ../lib/ui/default.ui:32
6640 msgstr "Importieren|I"
6642 #: ../lib/ui/default.ui:33
6644 msgstr "Exportieren|E"
6646 #: ../lib/ui/default.ui:34
6648 msgstr "Drucken...|D"
6650 #: ../lib/ui/default.ui:35
6654 #: ../lib/ui/default.ui:37
6658 #: ../lib/ui/default.ui:43
6659 msgid "Register...|R"
6660 msgstr "Registrieren...|R"
6662 #: ../lib/ui/default.ui:44
6663 msgid "Check In Changes...|I"
6664 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
6666 #: ../lib/ui/default.ui:45
6667 msgid "Check Out for Edit|O"
6668 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
6670 #: ../lib/ui/default.ui:46
6671 msgid "Revert to Last Version|L"
6672 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
6674 #: ../lib/ui/default.ui:47
6675 msgid "Undo Last Check In|U"
6676 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
6678 #: ../lib/ui/default.ui:48
6679 msgid "Show History|H"
6680 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
6682 #: ../lib/ui/default.ui:57
6684 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
6686 #: ../lib/ui/default.ui:65
6688 msgstr "Rückgängig|R"
6690 #: ../lib/ui/default.ui:66
6692 msgstr "Wiederholen|W"
6694 #: ../lib/ui/default.ui:68
6696 msgstr "Ausschneiden|A"
6698 #: ../lib/ui/default.ui:69
6702 #: ../lib/ui/default.ui:70
6706 #: ../lib/ui/default.ui:71
6707 msgid "Paste External Selection|x"
6708 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
6710 #: ../lib/ui/default.ui:73
6711 msgid "Find & Replace...|F"
6712 msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
6714 #: ../lib/ui/default.ui:74
6718 #: ../lib/ui/default.ui:75
6722 #: ../lib/ui/default.ui:78
6723 msgid "Spellchecker...|S"
6724 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
6726 #: ../lib/ui/default.ui:79
6727 msgid "Thesaurus..."
6728 msgstr "Thesaurus..."
6730 #: ../lib/ui/default.ui:80
6732 msgstr "TeX prüfen|X"
6734 #: ../lib/ui/default.ui:81
6735 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6736 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
6738 #: ../lib/ui/default.ui:82
6739 msgid "Open/Close float|l"
6740 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
6742 #: ../lib/ui/default.ui:83
6743 msgid "Change tracking|g"
6744 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
6746 #: ../lib/ui/default.ui:85
6747 msgid "Preferences...|P"
6748 msgstr "Einstellungen...|i"
6750 #: ../lib/ui/default.ui:86
6751 msgid "Reconfigure|R"
6752 msgstr "Neu konfigurieren|o"
6754 #: ../lib/ui/default.ui:90
6756 msgstr "als Zeilen|Z"
6758 #: ../lib/ui/default.ui:91
6759 msgid "as Paragraphs|P"
6760 msgstr "als Absätze|A"
6762 #: ../lib/ui/default.ui:95
6763 msgid "Multicolumn|M"
6764 msgstr "Mehrfachspalte|M"
6766 #: ../lib/ui/default.ui:97
6768 msgstr "Linie oben|o"
6770 #: ../lib/ui/default.ui:98
6771 msgid "Line Bottom|B"
6772 msgstr "Linie unten|u"
6774 #: ../lib/ui/default.ui:99
6776 msgstr "Linie links|l"
6778 #: ../lib/ui/default.ui:100
6779 msgid "Line Right|R"
6780 msgstr "Linie rechts|r"
6782 #: ../lib/ui/default.ui:102
6783 msgid "Align Left|e"
6784 msgstr "Linksbündig|b"
6786 #: ../lib/ui/default.ui:103 ../lib/ui/default.ui:184
6787 msgid "Align Center|C"
6788 msgstr "Zentriert|Z"
6790 #: ../lib/ui/default.ui:104
6791 msgid "Align Right|i"
6792 msgstr "Rechtsbündig|g"
6794 #: ../lib/ui/default.ui:106
6795 msgid "V.Align Top|o"
6796 msgstr "Vert. Ausr. oben|V"
6798 #: ../lib/ui/default.ui:107
6799 msgid "V.Align Center|n"
6800 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|t"
6802 #: ../lib/ui/default.ui:108
6803 msgid "V.Align Bottom|V"
6804 msgstr "Vert. Ausr. unten|n"
6806 #: ../lib/ui/default.ui:110
6808 msgstr "Zeile anfügen|f"
6810 #: ../lib/ui/default.ui:111
6811 msgid "Delete Row|w"
6812 msgstr "Zeile löschen|h"
6814 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
6816 msgstr "Zeile kopieren"
6818 #: ../lib/ui/default.ui:113 ../lib/ui/default.ui:144
6820 msgstr "Zeilen vertauschen"
6822 #: ../lib/ui/default.ui:115
6823 msgid "Add Column|u"
6824 msgstr "Spalte anfügen|S"
6826 #: ../lib/ui/default.ui:116
6827 msgid "Delete Column|D"
6828 msgstr "Spalte löschen|c"
6830 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
6832 msgstr "Spalte kopieren"
6834 #: ../lib/ui/default.ui:118 ../lib/ui/default.ui:149
6835 msgid "Swap Columns"
6836 msgstr "Spalten vertauschen"
6838 #: ../lib/ui/default.ui:130
6839 msgid "Toggle Numbering|N"
6840 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
6842 #: ../lib/ui/default.ui:131
6843 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6844 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
6846 #: ../lib/ui/default.ui:133
6847 msgid "Change Limits Type|L"
6848 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
6850 #: ../lib/ui/default.ui:135
6851 msgid "Change Formula Type|F"
6852 msgstr "Formelart ändern|F"
6854 #: ../lib/ui/default.ui:137
6855 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6856 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|S"
6858 #: ../lib/ui/default.ui:139
6860 msgstr "Ausrichtung|A"
6862 #: ../lib/ui/default.ui:141
6864 msgstr "Zeile anfügen|f"
6866 #: ../lib/ui/default.ui:142
6867 msgid "Delete Row|D"
6868 msgstr "Zeile löschen|h"
6870 #: ../lib/ui/default.ui:146
6871 msgid "Add Column|C"
6872 msgstr "Spalte anfügen|S"
6874 #: ../lib/ui/default.ui:147
6875 msgid "Delete Column|e"
6876 msgstr "Spalte löschen|c"
6878 #: ../lib/ui/default.ui:153
6882 #: ../lib/ui/default.ui:154
6886 #: ../lib/ui/default.ui:155
6888 msgstr "Eingebettet|E"
6890 #: ../lib/ui/default.ui:159
6894 #: ../lib/ui/default.ui:160
6898 #: ../lib/ui/default.ui:161
6900 msgstr "Mathematica"
6902 #: ../lib/ui/default.ui:163
6903 msgid "Maple, simplify"
6904 msgstr "Maple, simplify"
6906 #: ../lib/ui/default.ui:164
6907 msgid "Maple, factor"
6908 msgstr "Maple, factor"
6910 #: ../lib/ui/default.ui:165
6911 msgid "Maple, evalm"
6912 msgstr "Maple, evalm"
6914 #: ../lib/ui/default.ui:166
6915 msgid "Maple, evalf"
6916 msgstr "Maple, evalf"
6918 #: ../lib/ui/default.ui:170 ../lib/ui/default.ui:236
6919 msgid "Inline Formula|I"
6920 msgstr "Eingebettete Formel|E"
6922 #: ../lib/ui/default.ui:171
6923 msgid "Displayed Formula|D"
6924 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
6926 #: ../lib/ui/default.ui:172
6927 msgid "Eqnarray Environment|q"
6928 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
6930 #: ../lib/ui/default.ui:173
6931 msgid "Align Environment|A"
6932 msgstr "Align-Umgebung|A"
6934 #: ../lib/ui/default.ui:174
6935 msgid "AlignAt Environment"
6936 msgstr "AlignAt-Umgebung"
6938 #: ../lib/ui/default.ui:175
6939 msgid "Flalign Environment|f"
6940 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
6942 #: ../lib/ui/default.ui:178
6943 msgid "Gather Environment"
6944 msgstr "Gather-Umgebung"
6946 #: ../lib/ui/default.ui:179
6947 msgid "Multline Environment"
6948 msgstr "Multline-Umgebung"
6950 #: ../lib/ui/default.ui:183
6951 msgid "Align Left|L"
6952 msgstr "Linksbündig|L"
6954 #: ../lib/ui/default.ui:185
6955 msgid "Align Right|R"
6956 msgstr "Rechtsbündig|R"
6958 #: ../lib/ui/default.ui:187
6959 msgid "V.Align Top|T"
6960 msgstr "Vert. Ausr. oben|o"
6962 #: ../lib/ui/default.ui:188
6963 msgid "V.Align Center|e"
6964 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|M"
6966 #: ../lib/ui/default.ui:189
6967 msgid "V.Align Bottom|B"
6968 msgstr "Vert. Ausr. unten|u"
6970 #: ../lib/ui/default.ui:195
6974 #: ../lib/ui/default.ui:197
6975 msgid "Special Character|S"
6976 msgstr "Sonderzeichen|S"
6978 #: ../lib/ui/default.ui:198
6979 msgid "Citation Reference...|C"
6982 #: ../lib/ui/default.ui:199
6983 msgid "Cross Reference...|R"
6984 msgstr "Querverweis...|Q"
6986 #: ../lib/ui/default.ui:200
6990 #: ../lib/ui/default.ui:201
6994 #: ../lib/ui/default.ui:202
6995 msgid "Marginal Note|M"
6996 msgstr "Randnotiz|R"
6998 #: ../lib/ui/default.ui:203
7002 #: ../lib/ui/default.ui:204
7003 msgid "Bibliography Key"
7004 msgstr "Literaturschlüssel"
7006 #: ../lib/ui/default.ui:205
7007 msgid "Index Entry...|I"
7008 msgstr "Index-Eintrag...|I"
7010 #: ../lib/ui/default.ui:206
7014 #: ../lib/ui/default.ui:207 ../lib/ui/default.ui:350
7018 #: ../lib/ui/default.ui:208
7019 msgid "Lists & TOC|O"
7020 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
7022 #: ../lib/ui/default.ui:210
7026 #: ../lib/ui/default.ui:211
7030 #: ../lib/ui/default.ui:212
7031 msgid "Graphics...|G"
7032 msgstr "Grafik...|G"
7034 #: ../lib/ui/default.ui:213
7035 msgid "Tabular Material...|b"
7036 msgstr "Tabelle...|T"
7038 #: ../lib/ui/default.ui:214
7040 msgstr "Gleitobjekte|o"
7042 #: ../lib/ui/default.ui:216
7043 msgid "Include File...|d"
7044 msgstr "Datei einbinden...|b"
7046 #: ../lib/ui/default.ui:217
7047 msgid "Insert File|e"
7048 msgstr "Datei einfügen|D"
7050 #: ../lib/ui/default.ui:218
7051 msgid "External Material...|x"
7052 msgstr "Externes Material...|E"
7054 #: ../lib/ui/default.ui:222
7055 msgid "Superscript|S"
7056 msgstr "Superscript|S"
7058 #: ../lib/ui/default.ui:223
7060 msgstr "Subscript|u"
7062 #: ../lib/ui/default.ui:224
7066 #: ../lib/ui/default.ui:225
7067 msgid "Hyphenation Point|P"
7068 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7070 #: ../lib/ui/default.ui:226
7071 msgid "Ligature Break|k"
7072 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7074 #: ../lib/ui/default.ui:227
7075 msgid "Protected Blank|B"
7076 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
7078 #: ../lib/ui/default.ui:228
7080 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7082 #: ../lib/ui/default.ui:229
7084 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7086 #: ../lib/ui/default.ui:230
7087 msgid "End of Sentence|E"
7088 msgstr "Satzendepunkt|p"
7090 #: ../lib/ui/default.ui:231
7091 msgid "Ordinary Quote|Q"
7092 msgstr "Anführungszeichen|A"
7094 #: ../lib/ui/default.ui:232
7095 msgid "Menu Separator|M"
7096 msgstr "Menütrenner|M"
7098 #: ../lib/ui/default.ui:237
7099 msgid "Display Formula|D"
7100 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7102 #: ../lib/ui/default.ui:238
7103 msgid "Eqnarray Environment|E"
7104 msgstr "Eqnarray-Umgebung|E"
7106 #: ../lib/ui/default.ui:239
7107 msgid "AMS align Environment|A"
7108 msgstr "AMS align-Umgebung|A"
7110 #: ../lib/ui/default.ui:240
7111 msgid "AMS alignat Environment|t"
7112 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7114 #: ../lib/ui/default.ui:241
7115 msgid "AMS flalign Environment|f"
7116 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7118 #: ../lib/ui/default.ui:244
7119 msgid "AMS gather Environment"
7120 msgstr "AMS gather-Umgebung"
7122 #: ../lib/ui/default.ui:245
7123 msgid "AMS multline Environment"
7124 msgstr "AMS multline-Umgebung"
7126 #: ../lib/ui/default.ui:247
7127 msgid "Array Environment|y"
7128 msgstr "Array-Umgebung|y"
7130 #: ../lib/ui/default.ui:248
7131 msgid "Cases Environment|C"
7132 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7134 #: ../lib/ui/default.ui:249
7135 msgid "Split Environment|S"
7136 msgstr "Split-Umgebung|S"
7138 #: ../lib/ui/default.ui:251
7139 msgid "Font Change|f"
7140 msgstr "Schriftänderung|S"
7142 #: ../lib/ui/default.ui:252
7143 msgid "Math Panel|l"
7144 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7146 #: ../lib/ui/default.ui:256
7147 msgid "Math normal font"
7148 msgstr "Mathe normale Schrift"
7150 #: ../lib/ui/default.ui:258
7151 msgid "Math calligraphic family"
7152 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
7154 #: ../lib/ui/default.ui:259
7155 msgid "Math fraktur family"
7156 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7158 #: ../lib/ui/default.ui:260
7159 msgid "Math roman family"
7160 msgstr "Mathe Familie Roman"
7162 #: ../lib/ui/default.ui:261
7163 msgid "Math sans serif family"
7164 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7166 #: ../lib/ui/default.ui:263
7167 msgid "Math bold series"
7168 msgstr "Mathe Serie Fett"
7170 #: ../lib/ui/default.ui:265
7171 msgid "Text normal font"
7172 msgstr "Text normale Schrift"
7174 #: ../lib/ui/default.ui:267
7175 msgid "Text roman family"
7176 msgstr "Text Familie Roman"
7178 #: ../lib/ui/default.ui:268
7179 msgid "Text sans serif family"
7180 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7182 #: ../lib/ui/default.ui:269
7183 msgid "Text typewriter family"
7184 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7186 #: ../lib/ui/default.ui:271
7187 msgid "Text bold series"
7188 msgstr "Text Serie Fett"
7190 #: ../lib/ui/default.ui:272
7191 msgid "Text medium series"
7192 msgstr "Text Serie Mittel"
7194 #: ../lib/ui/default.ui:274
7195 msgid "Text italic shape"
7196 msgstr "Text Form Kursiv"
7198 #: ../lib/ui/default.ui:275
7199 msgid "Text small caps shape"
7200 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7202 #: ../lib/ui/default.ui:276
7203 msgid "Text slanted shape"
7204 msgstr "Text Form Geneigt"
7206 #: ../lib/ui/default.ui:277
7207 msgid "Text upright shape"
7208 msgstr "Text Form Aufrecht"
7210 #: ../lib/ui/default.ui:282
7211 msgid "Floatflt Figure"
7212 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
7214 #: ../lib/ui/default.ui:286
7215 msgid "Table of Contents|C"
7216 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7218 #: ../lib/ui/default.ui:288
7219 msgid "Index List|I"
7220 msgstr "Index-Liste|L"
7222 #: ../lib/ui/default.ui:289
7223 msgid "BibTeX Reference...|B"
7224 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7226 #: ../lib/ui/default.ui:293
7227 msgid "LyX Document...|X"
7228 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7230 #: ../lib/ui/default.ui:294
7231 msgid "ASCII as Lines...|L"
7232 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7234 #: ../lib/ui/default.ui:295
7235 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7236 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7240 #: ../lib/ui/default.ui:299
7241 msgid "Track changes|T"
7242 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7244 #: ../lib/ui/default.ui:300
7245 msgid "Merge changes ...|M"
7246 msgstr "Änderungen zusammenfassen ...|z"
7248 #: ../lib/ui/default.ui:301
7249 msgid "Accept all changes|A"
7250 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|A"
7252 #: ../lib/ui/default.ui:302
7253 msgid "Reject all changes|R"
7254 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|A"
7256 #: ../lib/ui/default.ui:308
7257 msgid "Character...|C"
7258 msgstr "Zeichen...|Z"
7260 #: ../lib/ui/default.ui:309
7261 msgid "Paragraph...|P"
7262 msgstr "Absatz...|A"
7264 #: ../lib/ui/default.ui:310
7265 msgid "Document...|D"
7266 msgstr "Dokument...|D"
7268 #: ../lib/ui/default.ui:311
7269 msgid "Tabular...|T"
7270 msgstr "Tabelle...|T"
7272 #: ../lib/ui/default.ui:313
7273 msgid "Emphasize Style|E"
7274 msgstr "Hervorhebung|H"
7276 #: ../lib/ui/default.ui:314
7277 msgid "Noun Style|N"
7278 msgstr "Kapitälchen|K"
7280 #: ../lib/ui/default.ui:315
7281 msgid "Bold Style|B"
7282 msgstr "Fettdruck|F"
7284 #: ../lib/ui/default.ui:318
7285 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7286 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7288 #: ../lib/ui/default.ui:319
7289 msgid "Increase Environment Depth|i"
7290 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7292 #: ../lib/ui/default.ui:320
7293 msgid "Preamble...|r"
7294 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7296 #: ../lib/ui/default.ui:321
7297 msgid "Start Appendix Here|S"
7298 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7300 #: ../lib/ui/default.ui:330
7301 msgid "Build Program|B"
7302 msgstr "Programm erstellen|e"
7304 #: ../lib/ui/default.ui:331
7306 msgstr "Aktualisieren|A"
7308 #: ../lib/ui/default.ui:333
7309 msgid "LaTeX Logfile|L"
7310 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7312 #: ../lib/ui/default.ui:334
7313 msgid "Table of Contents|T"
7314 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7316 #: ../lib/ui/default.ui:335
7317 msgid "Child Processes|C"
7318 msgstr "Unterprozesse|U"
7320 #: ../lib/ui/default.ui:336
7321 msgid "TeX Information|X"
7322 msgstr "TeX-Informationen|X"
7324 #: ../lib/ui/default.ui:349
7328 #: ../lib/ui/default.ui:351
7330 msgstr "Referenzen|R"
7332 #: ../lib/ui/default.ui:352
7334 msgstr "Lesezeichen|L"
7336 #: ../lib/ui/default.ui:356
7337 msgid "Save Bookmark 1|S"
7338 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
7340 #: ../lib/ui/default.ui:357
7341 msgid "Save Bookmark 2"
7342 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
7344 #: ../lib/ui/default.ui:358
7345 msgid "Save Bookmark 3"
7346 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
7348 #: ../lib/ui/default.ui:360
7349 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7350 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7352 #: ../lib/ui/default.ui:361
7353 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7354 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7356 #: ../lib/ui/default.ui:362
7357 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7358 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7360 #: ../lib/ui/default.ui:377
7364 #: ../lib/ui/default.ui:379
7365 msgid "Introduction|I"
7366 msgstr "Einführung|E"
7368 #: ../lib/ui/default.ui:380
7372 #: ../lib/ui/default.ui:381
7373 msgid "User's Guide|U"
7374 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7376 #: ../lib/ui/default.ui:382
7377 msgid "Extended Features|E"
7378 msgstr "Profi-Tipps|P"
7380 #: ../lib/ui/default.ui:383
7381 msgid "Customization|C"
7382 msgstr "Anpassung|A"
7384 #: ../lib/ui/default.ui:385
7388 #: ../lib/ui/default.ui:386
7389 msgid "Table of Contents|a"
7390 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7392 #: ../lib/ui/default.ui:387
7393 msgid "LaTeX Configuration|L"
7394 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7396 #: ../lib/ui/default.ui:389
7400 #: ../lib/ui/default.ui:422
7401 msgid "Open document"
7402 msgstr "Dokument öffnen"
7404 #: ../lib/ui/default.ui:423
7405 msgid "Save document"
7406 msgstr "Dokument speichern"
7408 #: ../lib/ui/default.ui:424
7409 msgid "Print document"
7410 msgstr "Dokument drucken"
7412 #: ../lib/ui/default.ui:426
7413 msgid "Cut selection"
7414 msgstr "Auswahl ausschneiden"
7416 #: ../lib/ui/default.ui:427
7417 msgid "Copy selection"
7418 msgstr "Auswahl kopieren"
7420 #: ../lib/ui/default.ui:428 src/text3.C:1018
7424 #: ../lib/ui/default.ui:430
7425 msgid "Toggle emphasis style"
7426 msgstr "Hervorheben an/aus"
7428 #: ../lib/ui/default.ui:431
7429 msgid "Toggle noun style"
7430 msgstr "Kapitälchen an/aus"
7432 #: ../lib/ui/default.ui:432
7433 msgid "Toggle free style"
7434 msgstr "Freier Stil an/aus"
7436 #: ../lib/ui/default.ui:434
7438 msgstr "TeX einfügen"
7440 #: ../lib/ui/default.ui:435
7442 msgstr "Mathe einfügen"
7444 #: ../lib/ui/default.ui:438
7445 msgid "Insert footnote"
7446 msgstr "Fußnote einfügen"
7448 #: ../lib/ui/default.ui:439
7449 msgid "Insert margin note"
7450 msgstr "Randnotiz einfügen"
7452 #: ../lib/ui/default.ui:440
7453 msgid "Increase depth"
7454 msgstr "Tiefe erhöhen"
7456 #: ../lib/ui/default.ui:442
7457 msgid "Insert graphics"
7458 msgstr "Grafik einfügen"
7460 #: src/BufferView.C:308 src/bufferlist.C:336
7463 "The specified document\n"
7465 "could not be read."
7468 #: src/BufferView.C:312 src/bufferlist.C:340
7469 msgid "The specified document\n"
7472 #: src/BufferView.C:313 src/bufferlist.C:341 src/bufferlist.C:481
7473 msgid " could not be read."
7476 #: src/BufferView.C:315 src/bufferlist.C:343
7477 msgid "Could not read document"
7478 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
7480 #: src/BufferView.C:325 src/buffer.C:996
7483 "Could not open the specified document\n"
7486 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
7487 "nicht geöffnet werden."
7489 #: src/BufferView.C:329 src/buffer.C:1000 src/lyx_cb.C:434
7490 msgid "Could not open the specified document\n"
7491 msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht geöffnet werden:\n"
7493 #: src/BufferView.C:332 src/buffer.C:1003 src/lyx_cb.C:438
7494 msgid "Could not open file"
7495 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
7497 #: src/BufferView.C:586
7501 #: src/BufferView.C:591
7502 msgid "No further undo information"
7503 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
7505 #: src/BufferView.C:603
7507 msgstr "Wiederholen"
7509 #: src/BufferView.C:608
7510 msgid "No further redo information"
7511 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
7513 #: src/BufferView.C:619
7514 msgid "Paragraph environment type copied"
7515 msgstr "Art der Absatzumgebung kopiert"
7517 #: src/BufferView.C:628
7518 msgid "Paragraph environment type set"
7519 msgstr "Art der Absatzumgebung festgelegt"
7521 #: src/BufferView_pimpl.C:275
7522 msgid "Formatting document..."
7523 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
7525 #: src/BufferView_pimpl.C:618
7527 msgid "Saved bookmark %1$d"
7528 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
7530 #: src/BufferView_pimpl.C:620
7531 msgid "Saved bookmark "
7532 msgstr "Lesezeichen gespeichert: "
7534 #: src/BufferView_pimpl.C:654
7536 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7537 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
7539 #: src/BufferView_pimpl.C:656
7540 msgid "Moved to bookmark "
7541 msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt: "
7543 #: src/BufferView_pimpl.C:836
7544 msgid "Select LyX document to insert"
7545 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
7547 #: src/BufferView_pimpl.C:838 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:36
7548 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:139
7549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:83
7550 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:82 src/lyx_cb.C:117
7551 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1843
7552 msgid "Documents|#o#O"
7553 msgstr "Dokumente|#k"
7555 #: src/BufferView_pimpl.C:840 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1845
7556 msgid "Examples|#E#e"
7557 msgstr "Beispiele|#B"
7559 #: src/BufferView_pimpl.C:845 src/lyx_cb.C:127 src/lyxfunc.C:1711
7560 #: src/lyxfunc.C:1750
7561 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7562 msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
7564 #: src/BufferView_pimpl.C:854 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1862
7565 #: src/lyxfunc.C:1891 src/lyxfunc.C:1913
7567 msgstr "Abgebrochen."
7569 #: src/BufferView_pimpl.C:867
7571 msgid "Inserting document %1$s..."
7572 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
7574 #: src/BufferView_pimpl.C:869
7575 msgid "Inserting document "
7576 msgstr "Füge ein Dokument "
7578 #: src/BufferView_pimpl.C:869 src/importer.C:45 src/lyxfunc.C:1020
7579 #: src/lyxfunc.C:1184 src/lyxfunc.C:1787
7583 #: src/BufferView_pimpl.C:876
7585 msgid "Document %1$s inserted."
7586 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
7588 #: src/BufferView_pimpl.C:878 src/lyxfunc.C:1799
7592 #: src/BufferView_pimpl.C:878
7594 msgstr " ist eingefügt."
7596 #: src/BufferView_pimpl.C:884
7598 msgid "Could not insert document %1$s"
7599 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
7601 #: src/BufferView_pimpl.C:886
7602 msgid "Could not insert document "
7603 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden: "
7605 #: src/BufferView_pimpl.C:1279
7606 msgid "Unknown function!"
7607 msgstr "Unbekannte Funktion!"
7611 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7612 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
7615 msgid "ChkTeX warning id # "
7616 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
7618 #: src/CutAndPaste.C:389
7621 "Layout had to be changed from\n"
7623 "because of class conversion from\n"
7626 "Das Format musste von %1$s\n"
7627 "nach %2$s geändert werden,\n"
7628 "da die Klasse von %3$s nach\n"
7629 "%4$s konvertiert wurde"
7631 #: src/CutAndPaste.C:400
7632 msgid "Layout had to be changed from\n"
7633 msgstr "Das Format musste von\n"
7635 #: src/CutAndPaste.C:401 src/CutAndPaste.C:404 src/converter.C:405
7636 #: src/converter.C:448
7640 #: src/CutAndPaste.C:403
7643 "because of class conversion from\n"
7646 "geändert werden, aufgrund der Klassen-Konvertierung von\n"
7690 msgstr "Hintergrund"
7705 msgid "previewed snippet"
7706 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
7708 #: src/LColor.C:60 src/insets/insetnote.C:37
7713 msgid "note background"
7714 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
7718 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
7725 msgid "command inset"
7726 msgstr "Befehlseinfügung"
7729 msgid "command inset background"
7730 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
7733 msgid "command inset frame"
7734 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
7737 msgid "special character"
7738 msgstr "Sonderzeichen"
7745 msgid "math background"
7746 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
7749 msgid "graphics background"
7750 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
7753 msgid "Math macro background"
7754 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
7758 msgstr "Mathe (Rahmen)"
7762 msgstr "Mathe (Cursor)"
7766 msgstr "Mathe (Strich)"
7769 msgid "caption frame"
7770 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
7773 msgid "collapsable inset text"
7774 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
7777 msgid "collapsable inset frame"
7778 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
7781 msgid "inset background"
7782 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
7786 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
7790 msgstr "LaTeX-Fehler"
7793 msgid "end-of-line marker"
7794 msgstr "Zeilenende-Markierung"
7797 msgid "appendix marker"
7798 msgstr "Anhangskennzeichnung"
7805 msgid "Deleted text"
7806 msgstr "Gelöschter Text"
7810 msgstr "Hinzugefügter Text"
7813 msgid "added space markers"
7814 msgstr "Abstandsmarkierungen"
7817 msgid "top/bottom line"
7818 msgstr "Obere/untere Linie"
7821 msgid "tabular line"
7822 msgstr "Tabelle (Strich)"
7825 msgid "tabular on/off line"
7826 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
7830 msgstr "Unterer Bereich"
7834 msgstr "Seitenumbruch"
7837 msgid "top of button"
7838 msgstr "Knopf (oben)"
7841 msgid "bottom of button"
7842 msgstr "Knopf (unten)"
7845 msgid "left of button"
7846 msgstr "Knopf (links)"
7849 msgid "right of button"
7850 msgstr "Knopf (rechts)"
7853 msgid "button background"
7854 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
7866 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
7867 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
7870 msgid "Waiting for LaTeX run number "
7871 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. "
7873 #: src/LaTeX.C:271 src/LaTeX.C:348
7874 msgid "Running MakeIndex."
7875 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
7878 msgid "Running BibTeX."
7879 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
7881 #: src/MenuBackend.C:382 src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:466
7882 #: src/MenuBackend.C:489 src/MenuBackend.C:567
7883 msgid "No Documents Open!"
7884 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
7886 #: src/MenuBackend.C:447
7887 msgid "ASCII text as lines"
7888 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
7890 #: src/MenuBackend.C:449
7891 msgid "ASCII text as paragraphs"
7892 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
7894 #: src/MenuBackend.C:600
7895 msgid "No Table of contents"
7896 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
7898 #: src/ParagraphParameters.C:443
7899 msgid "Paragraph layout set"
7900 msgstr "Absatzformat festgelegt"
7902 #: src/buffer.C:150 src/lyx_cb.C:204
7904 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
7905 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
7907 #: src/buffer.C:154 src/lyx_cb.C:208
7908 msgid "Could not remove the temporary directory "
7909 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden: "
7911 #: src/buffer.C:156 src/lyx_cb.C:210
7912 msgid "Could not remove temporary directory"
7913 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
7917 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
7920 #: src/buffer.C:265 src/buffer.C:329
7921 msgid "Using the default document class, because the class "
7925 msgid "Unknown document class"
7926 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
7931 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
7936 msgid "Can't load document class"
7937 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
7941 msgid "Encountered one unknown token when reading the document %1$s."
7946 msgid "Encountered %1$s unknown tokens when reading the document %2$s."
7950 msgid "Encountered "
7954 msgid "one unknown token"
7955 msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
7958 msgid " unknown tokens"
7959 msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
7961 #: src/buffer.C:387 src/buffer.C:521 src/buffer.C:539 src/buffer.C:545
7963 msgid "Document format failure"
7964 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
7966 #: src/buffer.C:505 src/buffer.C:514
7967 msgid "Document could not be read"
7968 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
7970 #: src/buffer.C:506 src/buffer.C:515
7971 msgid "The specified document could not be read."
7972 msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden."
7975 msgid "The specified document is not a LyX document."
7976 msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
7980 "This document was created with a newer version of LyX. This is likely to "
7986 "This LyX document is too old to be read by this version of LyX. Try LyX 0.10."
7990 msgid "Conversion script not found"
7991 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
7995 "The document is from an earlier version of LyX, but the conversion script "
7996 "lyx2lyx could not be found."
8000 msgid "Conversion script failed"
8001 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
8005 "The document is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script "
8006 "failed to convert it."
8011 "The document ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8016 msgstr "Zusammenfassung: "
8019 msgid "References: "
8020 msgstr "Referenzen: "
8025 "Could not save the document\n"
8028 "Das Dokument %1$s konnte\n"
8029 "nicht gespeichert werden."
8032 msgid "Could not save the document\n"
8033 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden:\n"
8035 #: src/buffer.C:966 src/buffer.C:1169 src/buffer.C:1632
8036 msgid "Could not save document"
8037 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden"
8039 #: src/buffer.C:1162 src/buffer.C:1625
8042 "Could not save the specified document\n"
8045 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
8046 "nicht gespeichert werden.\n"
8048 #: src/buffer.C:1166 src/buffer.C:1629
8049 msgid "Could not save the specified document\n"
8050 msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gespeichert werden:\n"
8052 #: src/buffer.C:1167 src/buffer.C:1630
8056 #: src/buffer.C:1256 src/buffer.C:1739
8057 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8058 msgstr "Fehler: Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
8060 #. path to LaTeX file
8061 #: src/buffer.C:2014
8062 msgid "Running chktex..."
8063 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
8065 #: src/buffer.C:2027
8066 msgid "chktex failure"
8069 #: src/buffer.C:2028
8070 msgid "Could not run chktex successfully."
8071 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
8073 #: src/bufferlist.C:73 src/bufferlist.C:181 src/lyxvc.C:84
8076 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
8078 "Do you want to save the document?"
8081 #: src/bufferlist.C:77 src/bufferlist.C:185 src/bufferlist.C:521
8082 #: src/bufferlist.C:581 src/lyx_cb.C:95 src/lyx_cb.C:154 src/lyxfunc.C:1884
8083 #: src/lyxfunc.C:1906 src/lyxvc.C:88
8084 msgid "The document "
8085 msgstr "Das Dokument "
8087 #: src/bufferlist.C:78 src/bufferlist.C:186
8089 " has unsaved changes.\n"
8091 "What do you want to do with it?"
8094 #: src/bufferlist.C:80 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91
8095 msgid "Save changed document?"
8096 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
8098 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:189
8102 #: src/bufferlist.C:275
8104 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8105 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
8107 #: src/bufferlist.C:279
8108 msgid "LyX: Attempting to save document "
8111 #: src/bufferlist.C:290 src/bufferlist.C:303 src/bufferlist.C:317
8112 msgid " Save seems successful. Phew."
8113 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
8115 #: src/bufferlist.C:293 src/bufferlist.C:307
8116 msgid " Save failed! Trying..."
8117 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
8119 #: src/bufferlist.C:320
8120 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8122 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
8124 #: src/bufferlist.C:360
8127 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
8129 "Recover emergency save?"
8131 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
8133 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
8135 #: src/bufferlist.C:364
8136 msgid "An emergency save of the document "
8137 msgstr "Eine Notspeicherung des Dokuments "
8139 #: src/bufferlist.C:365
8143 "Recover emergency save?"
8147 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
8149 #: src/bufferlist.C:367
8150 msgid "Load emergency save?"
8153 #: src/bufferlist.C:368
8155 msgstr "&Wieder herstellen"
8157 #: src/bufferlist.C:368
8158 msgid "&Load Original"
8159 msgstr "&Original laden"
8161 #: src/bufferlist.C:394
8164 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
8166 "Load the backup instead?"
8169 #: src/bufferlist.C:398
8170 msgid "The backup of the document "
8171 msgstr "Die Sicherung des Dokuments "
8173 #: src/bufferlist.C:399
8177 "Load the backup instead?"
8180 #: src/bufferlist.C:401
8181 msgid "Load backup?"
8182 msgstr "Sicherung laden?"
8184 #: src/bufferlist.C:402
8185 msgid "&Load backup"
8186 msgstr "&Sicherung laden"
8188 #: src/bufferlist.C:402
8189 msgid "Load &original"
8190 msgstr "&Original laden"
8192 #: src/bufferlist.C:476
8195 "The specified document template\n"
8197 "could not be read."
8200 #: src/bufferlist.C:480
8201 msgid "The specified document template\n"
8202 msgstr "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
8204 #: src/bufferlist.C:483
8205 msgid "Could not read template"
8206 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
8208 #: src/bufferlist.C:517
8211 "The document %1$s is already loaded.\n"
8213 "Do you want to revert to the saved version?"
8216 #: src/bufferlist.C:522
8218 " is already loaded.\n"
8220 "Do you want to revert to the saved version?"
8223 #: src/bufferlist.C:524 src/lyxfunc.C:1044
8224 msgid "Revert to saved document?"
8225 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8227 #: src/bufferlist.C:525 src/lyxfunc.C:1045 src/lyxvc.C:206
8229 msgstr "&Wieder herstellen"
8231 #: src/bufferlist.C:525
8232 msgid "&Switch to document"
8233 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8235 #: src/bufferlist.C:557
8237 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
8240 #: src/bufferlist.C:561
8241 msgid "Do you want to retrieve the document "
8242 msgstr "Möchten Sie das Dokument "
8244 #: src/bufferlist.C:562
8245 msgid " from version control?"
8246 msgstr " von der Versionskontrolle abrufen?"
8248 #: src/bufferlist.C:564
8249 msgid "Retrieve from version control?"
8250 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
8252 #: src/bufferlist.C:565
8256 #: src/bufferlist.C:577
8259 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8261 "Do you want to create a new document?"
8264 #: src/bufferlist.C:582
8266 " does not yet exist.\n"
8268 "Do you want to create a new document?"
8271 #: src/bufferlist.C:584
8272 msgid "Create new document?"
8273 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8275 #: src/bufferlist.C:585
8279 #: src/bufferview_funcs.C:174
8280 msgid "Character set"
8281 msgstr "Zeichensatz"
8283 #: src/bufferview_funcs.C:308
8287 #: src/bufferview_funcs.C:313
8291 #: src/bufferview_funcs.C:325
8294 msgstr "Schrift: %1$s"
8296 #: src/bufferview_funcs.C:327
8300 #: src/bufferview_funcs.C:334
8302 msgid ", Depth: %1$d"
8303 msgstr ", Tiefe: %1$d"
8305 #: src/bufferview_funcs.C:336
8309 #: src/bufferview_funcs.C:346
8311 msgstr ", Abstand: "
8313 #: src/bufferview_funcs.C:353 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
8317 #: src/bufferview_funcs.C:359
8321 #: src/bufferview_funcs.C:369
8322 msgid ", Paragraph: "
8325 #: src/converter.C:329 src/format.C:197
8326 msgid "Executing command:"
8327 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
8329 #: src/converter.C:364
8330 msgid "Build errors"
8331 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
8333 #: src/converter.C:365
8334 msgid "There were errors during the build process."
8335 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
8337 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
8338 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
8339 #: src/converter.C:370 src/converter.C:374 src/converter.C:400
8340 #: src/converter.C:404 src/converter.C:443 src/converter.C:447
8341 msgid "Cannot convert file"
8342 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
8344 #: src/converter.C:371 src/format.C:206
8346 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
8347 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten."
8349 #: src/converter.C:375 src/format.C:210
8350 msgid "An error occurred whilst running "
8351 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten während der Ausführung von "
8353 #: src/converter.C:402 src/converter.C:445
8355 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
8358 #: src/converter.C:405 src/converter.C:448
8359 msgid "Could not move a temporary file from "
8362 #: src/converter.C:486
8364 msgid "One error detected when running %1$s.\n"
8367 #: src/converter.C:490
8369 msgid "%1$s errors detected when running %2$s.\n"
8372 #: src/converter.C:497
8373 msgid "One error detected"
8374 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
8376 #: src/converter.C:500
8377 msgid " errors detected."
8378 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
8380 #: src/converter.C:503
8381 msgid "Errors found"
8382 msgstr "Fehler gefunden"
8384 #: src/converter.C:541 src/converter.C:596
8385 msgid "Output is empty"
8386 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
8388 #: src/converter.C:542 src/converter.C:597
8389 msgid "An empty output file was generated."
8392 #: src/converter.C:558
8393 msgid "Running LaTeX..."
8394 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
8396 #: src/converter.C:583
8399 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
8403 #: src/converter.C:588
8405 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
8409 #: src/converter.C:592
8410 msgid "LaTeX failed"
8411 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
8414 msgid "No debugging message"
8415 msgstr "Keine Debug-Meldung"
8418 msgid "General information"
8419 msgstr "Allgemeine Informationen"
8422 msgid "Program initialisation"
8423 msgstr "Initialisierung des Programms"
8426 msgid "Keyboard events handling"
8427 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
8430 msgid "GUI handling"
8434 msgid "Lyxlex grammer parser"
8435 msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
8438 msgid "Configuration files reading"
8439 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
8442 msgid "Custom keyboard definition"
8443 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
8446 msgid "LaTeX generation/execution"
8447 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
8451 msgstr "Mathe-Editor"
8454 msgid "Font handling"
8455 msgstr "Schrift-Handhabung"
8458 msgid "Textclass files reading"
8459 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
8462 msgid "Version control"
8463 msgstr "Versionskontrolle"
8466 msgid "External control interface"
8467 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
8470 msgid "Keep *roff temporary files"
8471 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
8474 msgid "User commands"
8475 msgstr "Benutzerbefehle"
8478 msgid "The LyX Lexxer"
8479 msgstr "Der LyX-Lexxer"
8482 msgid "Dependency information"
8483 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
8487 msgstr "LyX-Einfügungen"
8490 msgid "Files used by LyX"
8491 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
8494 msgid "Workarea events"
8498 msgid "Insettext/tabular messages"
8499 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
8502 msgid "Graphics conversion and loading"
8503 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
8506 msgid "Change tracking"
8507 msgstr "Änderungsverfolgung"
8510 msgid "All debugging messages"
8511 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
8515 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8516 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
8520 msgstr "Analysiere `"
8522 #. FIXME: better english ...
8523 #: src/exporter.C:64 src/exporter.C:68
8524 msgid "Couldn't export file"
8525 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
8527 #: src/exporter.C:65
8529 msgid "No information for exporting the format %1$s."
8530 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
8532 #: src/exporter.C:69
8533 msgid "No information for exporting the format "
8534 msgstr "Keine Information vorhanden, um das Format zu exportieren: "
8536 #: src/exporter.C:96
8537 msgid "File name error"
8538 msgstr "Fehler im Dateinamen"
8540 #: src/exporter.C:97
8541 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
8542 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
8544 #: src/exporter.C:111
8545 msgid "Document exported as "
8546 msgstr "Dokument wurde als "
8548 #: src/exporter.C:113
8550 msgstr " exportiert in die Datei `"
8552 #: src/format.C:164 src/format.C:168 src/format.C:205 src/format.C:209
8553 msgid "Cannot view file"
8554 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
8558 msgid "No information for viewing %1$s"
8559 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
8562 msgid "No information for viewing "
8563 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um folgendes Format anzusehen: "
8565 #: src/frontends/LyXView.C:165
8567 msgstr " (geändert)"
8569 #: src/frontends/LyXView.C:169
8570 msgid " (read only)"
8571 msgstr " (schreibgeschützt)"
8573 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:51
8574 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8575 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
8577 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:52
8578 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8579 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
8581 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
8582 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8583 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
8585 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
8587 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8588 "1995-2001 LyX Team"
8590 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
8591 "1995-2001 LyX Team"
8593 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
8595 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8596 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8597 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8598 "any later version."
8600 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
8601 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
8602 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
8603 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
8605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
8607 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8608 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8609 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8610 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8611 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8612 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8613 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8615 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
8616 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
8617 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
8618 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
8619 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
8620 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
8621 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8623 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:80
8624 msgid "LyX Version "
8625 msgstr "LyX Version "
8627 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
8631 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8632 msgid "Library directory: "
8633 msgstr "Systemverzeichnis: "
8635 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8636 msgid "User directory: "
8637 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
8639 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:79
8640 msgid "Document settings applied"
8641 msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
8643 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:119
8644 msgid "Converting document to new document class..."
8645 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
8647 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:131
8649 "One paragraph could not be converted\n"
8650 "into the document class %2$s."
8652 "Ein Absatz konnte nicht in die\n"
8653 "Dokumentenklasse %2$s konvertiert werden."
8655 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:136
8658 "%1$s paragraphs could not be converted\n"
8659 "into the document class %2$s."
8661 "%1$s Absätze konnten nicht in die\n"
8662 "Dokumentenklasse %2$s konvertiert werden."
8664 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:144
8666 "One paragraph could not be converted\n"
8667 "into the document class "
8670 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:149
8672 " paragraphs could not be converted\n"
8673 "into the document class "
8676 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8677 msgid "Class conversion errors"
8678 msgstr "Fehler bei der Klassenkonvertierung"
8680 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:167
8683 "The document could not be converted\n"
8684 "into the document class %1$s."
8686 "Das Dokument konnte nicht in\n"
8687 "die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
8689 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:172
8691 "The document could not be converted\n"
8692 "into the document class "
8694 "Das Dokument konnte nicht in\n"
8695 "die folgende Dokumentklasse konvertiert werden: "
8697 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176
8698 msgid "Could not change class"
8701 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:186
8702 msgid "Do you want to save the current settings"
8703 msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für"
8705 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:187
8706 msgid "for the document layout as default?"
8707 msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?"
8709 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:188
8710 msgid "(they will be valid for any new document)"
8711 msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
8713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:126
8714 msgid "Select external file"
8715 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
8717 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:74
8718 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:92
8719 msgid "Select graphics file"
8720 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
8722 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82
8723 msgid "Clipart|#C#c"
8724 msgstr "Clipart|#C#c"
8726 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
8730 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
8732 msgstr "Unten links"
8734 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:148
8735 msgid "Left baseline"
8736 msgstr "Grundlinie links"
8738 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
8742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
8743 msgid "Bottom center"
8744 msgstr "Unten Mitte"
8746 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:149
8747 msgid "Center baseline"
8748 msgstr "Grundlinie Mitte"
8750 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:150
8752 msgstr "Oben rechts"
8754 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:150
8755 msgid "Bottom right"
8756 msgstr "Unten rechts"
8758 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:150
8759 msgid "Right baseline"
8760 msgstr "Grundlinie rechts"
8762 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:64
8763 msgid "Select document to include"
8764 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
8766 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
8767 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
8768 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8769 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
8771 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:74
8772 msgid "*| All files (*)"
8773 msgstr "*| Alle Dateien (*)"
8775 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:38
8776 msgid "LaTeX preamble set"
8777 msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
8779 #. FIXME: stupid name
8780 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:65
8781 msgid "System Bind|#S#s"
8782 msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
8784 #. FIXME: stupid name
8785 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:70
8786 msgid "User Bind|#U#u"
8787 msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
8789 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73
8790 msgid "Choose bind file"
8791 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
8793 #. FIXME: stupid name
8794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81
8796 msgstr "System UI|#S#s"
8798 #. FIXME: stupid name
8799 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:86
8800 msgid "User UI|#U#u"
8801 msgstr "Priv. UI|#P#p"
8803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89
8804 msgid "Choose UI file"
8805 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
8807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:96
8808 msgid "Key maps|#K#k"
8809 msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
8811 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:99
8812 msgid "Choose keyboard map"
8813 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
8815 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:105
8816 msgid "Choose personal dictionary"
8817 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
8819 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:76
8820 msgid "Print to file"
8821 msgstr "Ausgabe in Datei"
8823 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:90
8826 "Could not print the document %1$s.\n"
8827 "Check that your printer is set up correctly."
8830 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:95
8831 msgid "Could not print the document "
8832 msgstr "Das Dokument konnte nicht gedruckt werden: "
8834 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:97
8837 "Check that your printer is set up correctly."
8840 "Stellen Sie sicher, dass Ihr Drucker korrekt eingerichtet ist."
8842 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:99
8843 msgid "Print document failed"
8844 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
8846 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:37
8847 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
8848 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8849 msgid "String not found!"
8850 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
8852 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8853 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:54
8854 msgid "String has been replaced."
8855 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
8857 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8858 msgid " strings have been replaced."
8859 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
8861 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
8863 "The spell-checker could not be started.\n"
8864 "Maybe it is mis-configured."
8866 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
8867 "Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert."
8869 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118
8870 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:211
8871 msgid "The spell-checker has failed"
8872 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
8874 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:205
8876 "The spell-checker has died for some reason.\n"
8877 "Maybe it has been killed."
8879 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
8880 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
8882 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227
8884 msgid "%1$d words checked."
8885 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
8887 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
8888 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:237
8889 msgid "One word checked."
8890 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
8892 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:235
8893 msgid " words checked."
8894 msgstr " Wörter wurden geprüft."
8896 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:242
8897 msgid "Spell-checking is complete"
8898 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
8900 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:49
8901 msgid "No version control log file found."
8902 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
8904 #: src/frontends/controllers/biblio.C:98
8906 msgid "%1$s and %2$s"
8907 msgstr "%1$s und %2$s"
8909 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8912 msgstr "%1$s et al."
8914 #: src/frontends/controllers/biblio.C:108
8918 #: src/frontends/controllers/biblio.C:110
8922 #: src/frontends/controllers/biblio.C:149
8926 #: src/frontends/controllers/character.C:28
8927 #: src/frontends/controllers/character.C:58
8928 #: src/frontends/controllers/character.C:84
8929 #: src/frontends/controllers/character.C:118
8930 #: src/frontends/controllers/character.C:184
8931 #: src/frontends/controllers/character.C:214
8932 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:43
8934 msgstr "Keine Änderung"
8937 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:40
8941 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:40
8943 msgstr "Serifenfrei"
8945 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:40
8947 msgstr "Schreibmaschine"
8949 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:45
8953 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:45
8957 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:48
8961 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:48
8965 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:48
8969 #: src/frontends/controllers/character.C:100
8971 msgstr "Kapitälchen"
8973 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:53
8977 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:53
8979 msgstr "Verkleinern"
8981 #: src/frontends/controllers/character.C:188
8983 msgstr "Hervorgehoben"
8985 #: src/frontends/controllers/character.C:192
8987 msgstr "Unterstrichen"
8989 #: src/frontends/controllers/character.C:196
8991 msgstr "Kapitälchen"
8993 #: src/frontends/controllers/character.C:218
8995 msgstr "Keine Farbe"
8997 #: src/frontends/controllers/character.C:222
9001 #: src/frontends/controllers/character.C:226
9005 #: src/frontends/controllers/character.C:230
9009 #: src/frontends/controllers/character.C:234
9013 #: src/frontends/controllers/character.C:238
9017 #: src/frontends/controllers/character.C:242
9021 #: src/frontends/controllers/character.C:246
9025 #: src/frontends/controllers/character.C:250
9029 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:60
9030 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:115
9031 msgid "Invalid filename"
9032 msgstr "Ungültiger Dateiname"
9034 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
9035 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:116
9037 "Filename can't contain any of these characters:\n"
9038 "space, '#', '~', '$' or '%'."
9040 "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
9041 "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
9043 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
9045 msgstr "Erstellungsprotokoll"
9047 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
9049 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9051 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
9052 msgid "No build log file found."
9053 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9055 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
9056 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:40
9057 msgid "No LaTeX log file found."
9058 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9060 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9061 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:66 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:79
9062 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:93
9067 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:41 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:57
9068 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:70 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:83
9069 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:97
9073 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:60
9077 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:61
9081 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
9085 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
9089 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
9093 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
9097 #. FIXME: make this checkable
9098 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
9100 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
9102 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:302
9103 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
9104 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:349
9106 msgstr "Aufzählungszeichen"
9108 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:303
9109 msgid "Enter a custom bullet"
9112 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:176
9113 msgid "LyX: Insert Index Entry"
9114 msgstr "LyX: Index-Eintrag einfügen"
9116 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:182
9117 msgid "LyX: Insert Label"
9118 msgstr "LyX: Marke einfügen"
9120 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:58 src/frontends/qt2/FileDialog.C:88
9121 msgid "All files (*)"
9122 msgstr "Alle Dateien (*)"
9124 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:113
9126 msgstr "Verzeichnisse"
9128 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
9129 msgid "LyX: Insert Bibliography Item"
9130 msgstr "LyX: Literatureintrag einfügen"
9132 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:40
9136 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:56
9137 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9138 msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
9140 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9141 msgid "Select a BibTeX style"
9142 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9144 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:83
9145 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9146 msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
9148 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:83
9149 msgid "Select a BibTeX database to add"
9150 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9152 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:27
9153 msgid "LyX: Merge Changes"
9154 msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
9156 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:36
9157 msgid "LyX: Change Character Settings"
9158 msgstr "LyX: Zeichen-Einstellungen ändern"
9160 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:46
9161 msgid "LyX: Insert Citation"
9162 msgstr "LyX: Zitat einfügen"
9164 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:72
9165 msgid "Previous command"
9166 msgstr "Vorheriger Befehl"
9168 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9169 msgid "Next command"
9170 msgstr "Nächster Befehl"
9172 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:78
9173 msgid "LyX: Delimiters"
9174 msgstr "LyX: Trennzeichen"
9176 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:55
9177 msgid "LyX: Document Settings"
9178 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
9181 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
9183 msgstr " Autor-Jahr"
9185 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
9189 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
9193 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
9197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
9201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
9205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
9213 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9217 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9222 msgid "US executive"
9223 msgstr "US executive"
9225 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
9229 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
9233 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9237 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
9249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
9257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
9261 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:152
9265 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
9266 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
9267 msgid "Document Class"
9268 msgstr "Dokumentklasse"
9270 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
9274 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
9276 msgstr "Seitenformat"
9278 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
9279 msgid "Page Margins"
9280 msgstr "Seitenränder"
9282 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
9283 msgid "Numbering & TOC"
9284 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
9286 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
9287 msgid "Math options"
9288 msgstr "Mathe-Optionen"
9290 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
9291 msgid "Float Placement"
9292 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
9294 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
9295 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:178
9296 msgid "LaTeX Preamble"
9297 msgstr "LaTeX-Vorspann"
9299 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
9300 msgid "Small margins"
9301 msgstr "Schmale Ränder"
9303 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:245
9304 msgid "Very small margins"
9305 msgstr "Sehr schmale Ränder"
9307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
9308 msgid "Very wide margins"
9309 msgstr "Sehr breite Ränder"
9311 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
9315 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
9319 #: src/frontends/qt2/QERT.C:28
9320 msgid "LyX: LaTeX Code Settings"
9321 msgstr "LyX: LaTeX-Code-Einstellungen"
9323 #: src/frontends/qt2/QError.C:28
9324 msgid "LyX: LaTeX Error"
9325 msgstr "LyX: LaTeX-Fehler"
9327 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:32
9328 msgid "LyX: Insert External Material"
9329 msgstr "LyX: Externes Material einfügen"
9331 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:86
9332 msgid "External material (*)"
9333 msgstr "Externes Material (*)"
9335 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:88
9336 msgid "Select external material"
9337 msgstr "Wählen Sie externes Material"
9339 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:30
9340 msgid "LyX: Float Settings"
9341 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
9343 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50
9344 msgid "LyX: Insert Graphics"
9345 msgstr "LyX: Grafik einfügen"
9347 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:241
9351 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:91
9353 msgstr "Dateien (*)"
9355 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:32
9356 msgid "LyX: Include File"
9357 msgstr "LyX: Datei einbinden"
9359 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:52
9360 msgid "PostScript files (*.ps)"
9361 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
9363 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:54
9364 msgid "Select a file to print to"
9365 msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
9367 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
9368 msgid "LyX: LaTeX Log"
9369 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
9371 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:116
9372 msgid "LyX: Insert space"
9373 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
9375 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
9376 msgid "Thin space\t\\,"
9377 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
9379 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9380 msgid "Medium space\t\\:"
9381 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
9383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
9384 msgid "Thick space\t\\;"
9385 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
9387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9388 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9389 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
9391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9392 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9393 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
9395 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9396 msgid "Negative space\t\\!"
9397 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
9399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
9400 msgid "LyX: Insert root"
9401 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
9403 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
9404 msgid "Square root\t\\sqrt"
9405 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
9407 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9408 msgid "Cube root\t\\root"
9409 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
9411 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
9412 msgid "Other root\t\\root"
9413 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
9415 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:137
9416 msgid "LyX: Set math style"
9417 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
9419 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
9420 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9423 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9424 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9427 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
9428 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9431 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9432 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9435 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
9436 msgid "LyX: Set math font"
9437 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
9439 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
9440 msgid "Roman\t\\mathrm"
9441 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9443 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9444 msgid "Bold\t\\mathbf"
9445 msgstr "Fett\t\\mathbf"
9447 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
9448 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9449 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
9451 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9452 msgid "Italic\t\\mathit"
9453 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9455 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9456 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9457 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
9459 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9460 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9463 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9464 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9467 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9468 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9469 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
9471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9472 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9473 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
9475 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:37
9476 msgid "LyX: Insert matrix"
9477 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
9479 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
9480 msgid "LyX: Minipage Settings"
9481 msgstr "LyX: Minipage-Einstellungen"
9483 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:46
9484 msgid "LyX: Paragraph Settings"
9485 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
9487 #. _() is correct here (this is stupid though !)
9488 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:299 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284
9489 #: src/paragraph.C:754
9490 msgid "Senseless with this layout!"
9491 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
9493 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:64
9494 msgid "LyX: Preferences"
9495 msgstr "LyX: Einstellungen"
9497 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:92
9501 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:93
9505 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:94
9509 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:96
9510 msgid "pspell (library)"
9513 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99
9514 msgid "aspell (library)"
9517 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
9518 msgid "Look and feel"
9521 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
9522 msgid "User interface"
9523 msgstr "Benutzerschnittstelle"
9525 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88
9526 msgid "Screen fonts"
9527 msgstr "Bildschirmschriften"
9529 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:90 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:67
9533 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
9534 msgid "Spell-checker"
9535 msgstr "Rechtschreibprüfung"
9537 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
9538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
9542 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
9546 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
9548 msgstr "Datumsformat"
9550 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
9551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:282
9555 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
9556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:274
9560 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
9561 msgid "File formats"
9562 msgstr "Dateiformate"
9564 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
9565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
9569 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:395 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:398
9573 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:499
9574 msgid "Select a document templates directory"
9575 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
9577 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:507
9578 msgid "Select a temporary directory"
9579 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
9581 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:515
9582 msgid "Select a backups directory"
9583 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
9585 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:523
9586 msgid "Select a document directory"
9587 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
9589 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:531
9590 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9593 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
9594 msgid "LyX: Print Document"
9595 msgstr "LyX: Dokument drucken"
9597 #: src/frontends/qt2/QRef.C:42
9598 msgid "LyX: Insert Cross-reference"
9599 msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
9601 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9603 msgstr "&Gehe zurück"
9605 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123
9607 msgstr "Springe zurück"
9609 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9610 msgid "Jump to reference"
9611 msgstr "Springe zur Referenz"
9613 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
9614 msgid "LyX: Search Document"
9615 msgstr "LyX: Dokument durchsuchen"
9617 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:34
9618 msgid "LyX: Send Document to Command"
9619 msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
9621 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:28
9622 msgid "LyX: Show File"
9623 msgstr "LyX: Datei anzeigen"
9625 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
9626 msgid "LyX: Spell-check Document"
9627 msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
9629 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:36
9630 msgid "LyX: Table Settings"
9631 msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
9633 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
9634 msgid "LyX: Insert Table"
9635 msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
9637 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
9638 msgid "LyX: LaTeX Information"
9639 msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
9641 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
9642 msgid "LyX: Thesaurus"
9643 msgstr "LyX: Thesaurus"
9645 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
9646 msgid "LyX: Table of Contents"
9647 msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
9649 #: src/frontends/qt2/QURL.C:29
9650 msgid "LyX: Insert URL"
9651 msgstr "LyX: URL einfügen"
9653 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:32
9654 msgid "LyX: Version Control Log"
9655 msgstr "LyX: Protokoll der Versionskontrolle"
9657 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:48
9659 msgid "Version control log for %1$s"
9660 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
9662 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
9663 msgid "Version control log for "
9664 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für "
9666 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:35
9667 msgid "LyX: Text-wrapping Settings"
9668 msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
9670 #: src/frontends/qt2/QtView.C:153
9674 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:31
9675 msgid "Advanced Placement Options"
9676 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
9678 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:33
9679 msgid "Use &default placement"
9680 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
9682 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:34
9683 msgid "&Ignore LaTeX rules"
9684 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
9686 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
9687 msgid "&Page of floats"
9688 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
9690 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
9691 msgid "Here definitely"
9692 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
9694 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
9695 msgid "&Here if possible"
9696 msgstr "&Hier, wenn möglich"
9698 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
9699 msgid "&Bottom of page"
9700 msgstr "&Ende der Seite"
9702 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
9703 msgid "&Top of page"
9704 msgstr "&Anfang der Seite"
9706 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
9707 msgid "&Span columns"
9708 msgstr "&Spalten überspannen"
9710 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:73
9714 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:74
9718 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:88
9721 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9722 " Using black instead, sorry!"
9724 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
9725 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
9727 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:94
9728 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9729 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe "
9731 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:94
9735 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:96
9738 " Using black instead, sorry!"
9741 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
9743 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
9745 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9746 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt für %2$s"
9748 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:111
9749 msgid "LyX: X11 color "
9750 msgstr "LyX: X11-Farbe "
9752 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:112
9753 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:127
9754 msgid " allocated for "
9755 msgstr " ist bereitgestellt für "
9757 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:120
9759 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9761 "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde"
9763 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:126
9764 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9765 msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
9767 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:171
9770 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9771 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9772 "Pixel [%9$d] is used."
9775 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:185
9776 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9779 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:186
9783 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:187
9784 msgid " with (r,g,b)=("
9787 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9791 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9792 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9795 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:194
9801 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:195
9805 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:179
9809 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:72
9813 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:85
9817 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:321
9818 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:323
9820 msgid "WARNING! %1$s"
9821 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
9823 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:328
9824 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:330
9828 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:26
9829 msgid "Bibliography Entry"
9830 msgstr "Literatureintrag"
9832 #. set up the tooltips
9833 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:48
9834 msgid "Key used within LyX document."
9835 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
9837 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:50
9838 msgid "Label used for final output."
9841 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:38
9842 msgid "BibTeX Database"
9843 msgstr "BibTeX-Datenbank"
9845 #. set up the tooltips
9846 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:72
9848 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9849 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9851 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
9852 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
9855 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:77
9856 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9857 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
9859 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80
9861 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9862 "extension \".bst\" and without path."
9865 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
9866 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9868 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
9871 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88
9872 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
9873 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
9875 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
9877 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9878 "in directories where TeX finds them are listed!"
9881 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:110
9882 msgid "Select Database"
9883 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
9885 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:111
9886 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9887 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9889 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:123
9890 msgid "Select BibTeX-Style"
9891 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9893 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:124
9894 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9895 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
9897 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:24
9898 msgid "Merge changes"
9899 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
9901 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:40
9902 msgid "Character Layout"
9903 msgstr "Zeichenformat"
9905 #. set up the tooltip mechanism
9906 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163
9907 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9908 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
9910 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9911 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9912 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
9914 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9915 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9916 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
9918 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9919 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9920 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
9922 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9924 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9925 "right browser window."
9927 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
9928 "rechten Auswahlfenster."
9930 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
9932 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9933 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9934 "left browser window."
9936 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
9937 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
9938 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
9940 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189
9941 msgid "Information about the selected entry"
9942 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
9944 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9946 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9949 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
9951 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9953 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9954 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9956 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
9957 "wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
9959 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9961 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9962 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9963 "sentences (Natbib)."
9965 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
9966 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
9968 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9970 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9971 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
9973 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9975 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9976 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
9978 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9979 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9980 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
9982 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9984 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9985 "\", but not \"BibTeX\"."
9987 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
9988 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
9991 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
9992 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9994 "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
9996 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464
9997 msgid "Not yet supported"
9998 msgstr "Noch nicht unterstützt"
10000 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:65
10001 msgid "Document Layout"
10002 msgstr "Dokumentformat"
10004 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:143
10005 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10006 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
10008 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:163
10009 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10010 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
10012 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:227
10014 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10017 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
10018 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
10020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:230
10021 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10022 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
10024 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
10025 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10026 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
10028 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:293
10029 msgid "Never | Automatically | Yes "
10032 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:300
10033 msgid " Author-year | Numerical "
10034 msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
10036 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
10038 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
10039 "Largest | Huge | Huger "
10041 " Standard | Winzig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
10042 "Größt | Riesig | Riesiger "
10045 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
10049 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
10053 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
10054 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:273
10058 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:353
10060 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10061 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10063 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
10064 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
10066 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1090
10067 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10069 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
10072 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
10073 msgid "ERT Options"
10074 msgstr "ERT Optionen"
10076 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
10077 msgid "Edit external file"
10078 msgstr "Externe Datei bearbeiten"
10080 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:193
10081 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:365
10082 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10083 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
10085 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:40
10086 msgid "Float Options"
10087 msgstr "Gleitobjekt-Optionen"
10089 #. set up the tooltips
10090 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:70
10091 msgid "Use the document's default settings."
10092 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
10094 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10095 msgid "Enforce placement of float here."
10096 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
10098 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10099 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10100 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
10102 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10103 msgid "Try top of page."
10104 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
10106 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10107 msgid "Try bottom of page."
10108 msgstr "Versuche Ende der Seite."
10110 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10111 msgid "Put float on a separate page of floats."
10112 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
10114 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10115 msgid "Try float here."
10116 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
10118 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10119 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10122 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10123 msgid "Span float over the columns."
10124 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
10126 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:34
10127 msgid "Child processes"
10128 msgstr "Unterprozesse"
10130 #. Set up the tooltip mechanism
10131 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:55
10132 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10133 msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse."
10135 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10136 msgid "A list of all child processes to kill."
10137 msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse."
10139 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:69
10140 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10141 msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
10143 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:72
10145 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10147 "Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse "
10150 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:75
10151 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10153 "Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
10155 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:126
10156 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10157 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10159 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10161 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10162 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
10164 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133
10169 #. set up the tooltips for the filesection
10170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
10171 msgid "The file you want to insert."
10172 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
10174 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10175 msgid "Browse the directories."
10176 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
10178 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:145
10179 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10182 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10183 msgid "Select display mode for this image."
10184 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
10186 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10187 msgid "Set the image width to the inserted value."
10190 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:153
10192 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10194 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
10196 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
10197 msgid "Set the image height to the inserted value."
10200 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
10201 msgid "Select unit for height."
10202 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
10204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
10206 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10210 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
10212 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10213 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10214 "holds the values for the bounding box."
10217 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
10218 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10219 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
10221 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:201
10223 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10224 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
10226 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:203
10227 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10228 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
10230 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:205
10232 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10233 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10236 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:209
10237 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10238 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
10240 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10241 msgid "Select unit for the bounding box values."
10242 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
10244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
10246 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10247 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10248 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10251 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
10252 msgid "Clip image to the bounding box values."
10253 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
10255 #. set up the tooltips for the extra section
10256 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:252
10258 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10259 "negative value clockwise."
10262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:256
10263 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
10267 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10268 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
10270 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
10271 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10272 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
10274 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
10276 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10277 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10281 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
10285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
10286 msgid "Bounding Box"
10287 msgstr "Begrenzungsbox"
10289 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:32
10290 msgid "Include file"
10291 msgstr "Datei einbinden"
10293 #. set up the tooltips
10294 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:60
10295 msgid "File name to include."
10296 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
10298 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:62 src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
10299 msgid "Browse directories for file name."
10300 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
10302 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:64
10303 msgid "Use LaTeX \\input."
10304 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
10306 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
10307 msgid "Use LaTeX \\include."
10308 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
10310 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68
10311 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
10312 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
10314 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
10315 msgid "Underline spaces in generated output."
10316 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
10318 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
10319 msgid "Show LaTeX preview."
10320 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
10322 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
10323 msgid "Load the file."
10324 msgstr "Die Datei laden."
10326 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22
10328 msgstr "LaTeX-Protokoll"
10330 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:32
10331 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10334 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:41
10335 msgid "No Literate Programming build log file found."
10338 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:55
10339 msgid "Maths Delimiters"
10340 msgstr "Mathe Trennzeichen"
10342 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:60
10343 msgid "Maths Matrix"
10344 msgstr "Mathe Matrizen"
10346 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:68
10347 msgid "Top | Center | Bottom"
10348 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
10350 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:65
10351 msgid "Maths Panel"
10352 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10354 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:133
10355 msgid "Maths Decorations & Accents"
10356 msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
10358 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:145
10360 msgstr "Binäre Operatoren"
10362 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:149
10363 msgid "Bin Relations"
10364 msgstr "Binäre Relationen"
10366 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:170
10367 msgid "Big Operators"
10368 msgstr "Große Operatoren"
10370 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:174
10372 msgstr "AMS Diverses"
10374 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:179
10376 msgstr "AMS Pfeile"
10378 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:184
10379 msgid "AMS Relations"
10380 msgstr "AMS Relationen"
10382 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:189
10383 msgid "AMS Negated Rel"
10384 msgstr "AMS Negierte Relationen"
10386 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:194
10387 msgid "AMS Operators"
10388 msgstr "AMS Operatoren"
10390 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
10391 msgid "Maths Spacing"
10392 msgstr "Mathe Abstände"
10394 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:43
10395 msgid "Maths Styles & Fonts"
10396 msgstr "Mathe Stile & Schriften"
10398 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
10399 msgid "Minipage Options"
10400 msgstr "Minipage Optionen"
10402 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
10403 msgid "Invalid Length!"
10404 msgstr "Ungültige Länge!"
10406 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:67
10407 msgid "Paragraph Layout"
10408 msgstr "Absatzformat"
10410 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
10411 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
10412 msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
10414 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10415 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10416 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
10418 #. set up the tooltips
10419 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
10420 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10423 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
10424 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10427 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:152
10428 msgid "Add additional space above this paragraph."
10431 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:154
10432 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10434 "Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
10437 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10438 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10441 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:159
10442 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10445 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:161
10446 msgid "Add additional space below this paragraph."
10449 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:163
10450 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10452 "Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
10454 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:294
10455 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301
10456 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:308
10457 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:315
10459 msgstr " (Standard)"
10461 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:25
10462 msgid "LaTeX preamble"
10463 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
10466 msgid "Look & Feel"
10469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
10471 msgstr "Sprach-Optionen"
10473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
10475 msgstr "Konvertierung"
10477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
10481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
10485 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:555
10486 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10487 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
10489 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:558
10491 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10493 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
10494 "\"Übernehmen\" aktivieren."
10496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:566
10497 msgid "Find a new color."
10498 msgstr "Eine neue Farbe wählen."
10500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:569
10501 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10502 msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
10504 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:752
10505 msgid "GUI background"
10506 msgstr "GUI (Hintergrund)"
10508 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:758
10510 msgstr "GUI (Text)"
10512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:764
10513 msgid "GUI selection"
10514 msgstr "GUI (Auswahl)"
10516 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:770
10517 msgid "GUI pointer"
10518 msgstr "GUI (Zeiger)"
10520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:980
10521 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10522 msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Konverter."
10524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
10525 msgid "Convert \"from\" this format"
10526 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
10528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10529 msgid "Convert \"to\" this format"
10530 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
10532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
10534 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10535 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10536 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10538 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
10539 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
10540 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
10542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
10544 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10545 "result, and various other things."
10548 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
10550 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10551 "you must then \"Apply\" the change."
10553 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10554 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10556 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
10557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275
10559 msgstr "Hinzufügen"
10561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
10563 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10564 "must then \"Apply\" the change."
10566 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10567 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1007
10571 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10574 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
10575 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
10578 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10579 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
10581 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
10582 msgid "The format identifier."
10583 msgstr "Name des Formates."
10585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10586 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10587 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
10589 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
10590 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10592 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
10593 "und Großschreibung werden unterschieden."
10595 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
10596 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10597 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
10599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
10600 msgid "The command used to launch the viewer application."
10601 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
10603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1271
10605 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10606 "then \"Apply\" the change."
10608 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10609 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1276
10613 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10614 "\"Apply\" the change."
10616 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10617 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1279
10621 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10624 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
10625 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1394
10628 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10630 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
10631 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
10633 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1891
10634 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10635 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10637 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1990
10638 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10639 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10641 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
10642 msgid "Default path"
10643 msgstr "Standard-Pfad"
10645 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
10646 msgid "Template path"
10647 msgstr "Pfad für Vorlagen"
10649 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
10650 msgid "Temporary dir"
10651 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
10653 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2246
10655 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
10657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2251
10658 msgid "Backup path"
10659 msgstr "Pfad für Sicherungen"
10661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2256
10662 msgid "LyX server pipes"
10663 msgstr "LyX-Server-Pipes"
10665 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2715
10666 msgid "Fonts must be positive!"
10667 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
10669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2738
10671 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
10672 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
10674 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
10675 "Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
10677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2867
10678 msgid " ispell | aspell "
10679 msgstr " ispell | aspell "
10681 #. set up the tooltips for Destination
10682 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:74
10683 msgid "Select for printer output."
10684 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
10686 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:76
10687 msgid "Enter printer command."
10688 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
10690 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:78
10691 msgid "Select for file output."
10692 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
10694 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
10695 msgid "Enter file name as print destination."
10696 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
10698 #. set up the tooltips for Range
10699 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
10700 msgid "Select for printing all pages."
10701 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
10703 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
10704 msgid "Select for printing a specific page range."
10705 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
10707 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
10708 msgid "First page."
10709 msgstr "Erste Seite."
10711 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
10713 msgstr "Letzte Seite."
10715 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
10716 msgid "Print the odd numbered pages."
10717 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
10719 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
10720 msgid "Print the even numbered pages."
10721 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
10723 #. set up the tooltips for Copies
10724 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
10725 msgid "Number of copies to be printed."
10726 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
10728 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
10729 msgid "Sort the copies."
10730 msgstr "Kopien sortieren."
10732 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10733 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10734 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
10736 #. set up the tooltips
10737 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:67
10738 msgid "Select a document for references."
10739 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
10741 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:69
10742 msgid "Sort the references alphabetically."
10743 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
10745 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:71 src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10746 msgid "Go to selected reference."
10747 msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
10749 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:73
10750 msgid "Update the list of references."
10751 msgstr "Referenzliste aktualisieren"
10753 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
10754 msgid "Select format style of the reference."
10755 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
10757 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:178
10758 msgid "*** No labels found in document ***"
10759 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
10761 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:276
10763 msgstr "Gehe zurück"
10765 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:277
10766 msgid "Go back to original place."
10769 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:279
10773 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:26
10774 msgid "Find and Replace"
10775 msgstr "Suchen und Ersetzen"
10777 #. set up the tooltips
10778 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:43
10779 msgid "Enter the string you want to find."
10780 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie suchen möchten."
10782 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:45
10783 msgid "Enter the replacement string."
10784 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
10786 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
10787 msgid "Continue to next search result."
10790 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
10791 msgid "Replace search result by replacement string."
10794 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
10795 msgid "Replace all by replacement string."
10798 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
10799 msgid "Do case sensitive search."
10800 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
10802 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
10803 msgid "Search only matching words."
10806 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
10807 msgid "Search backwards."
10808 msgstr "Rückwärts suchen."
10810 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
10811 msgid "Send document to command"
10812 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
10814 #. Set up the tooltip mechanism
10815 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
10817 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10819 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
10820 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
10822 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10824 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10825 "be replaced by the name of this file."
10827 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
10828 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
10830 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:23
10832 msgstr "Zeige Datei"
10834 #. set up the tooltips
10835 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:58
10836 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10839 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
10840 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10841 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
10843 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:65
10844 msgid "Replace unknown word."
10845 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
10847 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10848 msgid "Ignore unknown word."
10849 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
10851 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10852 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10853 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
10855 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10856 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10857 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
10859 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10860 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10862 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
10864 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:52
10865 msgid "Edit table settings"
10866 msgstr "Tabellen-Einstellungen bearbeiten"
10869 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:130
10873 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:132
10875 msgstr "Zeile/Spalte"
10877 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
10881 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
10883 msgstr "Lange Tabelle"
10885 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:530
10886 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10887 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
10889 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:551
10890 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:569
10891 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10892 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
10894 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
10895 msgid "Insert Tabular"
10896 msgstr "Tabelle einfügen"
10898 #. set up the tooltips
10899 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:44
10900 msgid "Number of columns in the tabular."
10901 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
10903 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:46
10904 msgid "Number of rows in the tabular."
10905 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
10907 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:31
10908 msgid "LaTeX Information"
10909 msgstr "LaTeX-Informationen"
10911 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:42
10912 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10913 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
10915 #. set up the tooltips
10916 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:48
10918 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10919 "the corresponding LyX layout file exists."
10921 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
10922 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
10924 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
10925 msgid "Show full path or only file name."
10926 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
10928 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10929 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10931 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
10933 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10934 msgid "Double click to view contents of file."
10935 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
10937 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:65
10939 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10940 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10941 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10943 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
10944 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
10945 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
10946 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
10948 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:33 src/insets/insettoc.C:42
10949 msgid "Table of Contents"
10950 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10952 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:100 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
10953 msgid "*** No Lists ***"
10954 msgstr "*** Keine Listen ***"
10956 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
10960 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:24
10961 msgid "Version Control Log"
10962 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
10964 #. set up the tooltips
10965 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:66
10966 msgid "Enter width for the float."
10967 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
10969 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:68
10971 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10972 "the left if page number is even."
10975 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10977 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10978 "right if page number is even."
10981 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10982 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10985 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
10986 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10989 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:131
10990 msgid "[End of history]"
10991 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
10993 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:145
10994 msgid "[Beginning of history]"
10995 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
10997 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
10999 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
11001 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:165
11002 msgid "[only completion]"
11005 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:385
11006 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
11007 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
11008 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
11009 msgid "The absolute path is required."
11010 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
11012 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
11013 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
11014 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11015 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
11016 msgid "Directory does not exist."
11017 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
11019 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:396
11020 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
11021 msgid "Cannot write to this directory."
11022 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
11024 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
11025 msgid "Cannot read this directory."
11026 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11028 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:438
11029 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:484
11030 msgid "No file input."
11031 msgstr "Keine Datei eingegeben."
11033 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:466
11034 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:512
11035 msgid "A file is required, not a directory."
11036 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
11038 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
11039 msgid "Cannot write to this file."
11040 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
11042 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
11043 msgid "Cannot read from this directory."
11044 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11046 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
11047 msgid "File does not exist."
11048 msgstr "Die Datei existiert nicht."
11050 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
11051 msgid "Cannot read from this file."
11052 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
11054 #: src/importer.C:43
11056 msgid "Importing %1$s..."
11057 msgstr "Importiere %1$s..."
11059 #: src/importer.C:45
11061 msgstr "Importiere "
11063 #. FIXME: better english ...
11064 #: src/importer.C:67 src/importer.C:71
11065 msgid "Couldn't import file"
11066 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11068 #: src/importer.C:68
11070 msgid "No information for importing the format %1$s."
11071 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11073 #: src/importer.C:72
11074 msgid "No information for importing the format "
11075 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um folgendes Format zu importieren: "
11078 #: src/importer.C:96
11080 msgstr "wurde eingefügt."
11082 #: src/insets/inset.C:101
11083 msgid "Opened inset"
11084 msgstr "Einfügung geöffnet"
11086 #: src/insets/insetbibtex.C:79
11087 msgid "BibTeX Generated References"
11088 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
11090 #: src/insets/insetcaption.C:64
11091 msgid "Opened Caption Inset"
11092 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
11094 #: src/insets/insetcaption.C:84
11096 msgstr "Gleitobjekt"
11098 #: src/insets/insetenv.C:69
11099 msgid "Opened Environment Inset: "
11100 msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
11102 #: src/insets/inseterror.C:79 src/insets/inseterror.C:104
11106 #: src/insets/inseterror.C:112
11107 msgid "Opened error"
11108 msgstr "Zeige Fehlermeldung"
11110 #: src/insets/insetert.C:234
11111 msgid "Opened ERT Inset"
11112 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
11114 #: src/insets/insetert.C:252
11115 msgid "Cannot change font"
11118 #: src/insets/insetert.C:253
11119 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
11120 msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern."
11122 #: src/insets/insetert.C:535 src/insets/insetert.C:546
11126 #: src/insets/insetexternal.C:247
11130 #: src/insets/insetfloat.C:128
11132 msgstr "Gleitobjekt: "
11134 #: src/insets/insetfloat.C:266
11135 msgid "Opened Float Inset"
11136 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
11138 #: src/insets/insetfloat.C:355
11140 msgstr "Gleitobjekt:"
11142 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
11143 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11144 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
11146 #: src/insets/insetfloatlist.C:137
11148 msgid "List of %1$s"
11149 msgstr "Liste der %1$s"
11151 #: src/insets/insetfloatlist.C:143
11153 msgstr "Liste der "
11155 #: src/insets/insetfoot.C:36 src/insets/insetfoot.C:44
11159 #: src/insets/insetfoot.C:57
11160 msgid "Opened Footnote Inset"
11161 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11163 #: src/insets/insetgraphics.C:266
11165 msgstr "Nicht angezeigt."
11167 #: src/insets/insetgraphics.C:268
11171 #: src/insets/insetgraphics.C:270
11172 msgid "Converting to loadable format..."
11173 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11175 #: src/insets/insetgraphics.C:272
11176 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11179 #: src/insets/insetgraphics.C:274
11180 msgid "Scaling etc..."
11181 msgstr "Skaliere etc..."
11183 #: src/insets/insetgraphics.C:276
11184 msgid "Ready to display"
11185 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11187 #: src/insets/insetgraphics.C:278
11188 msgid "No file found!"
11189 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11191 #: src/insets/insetgraphics.C:280
11192 msgid "Error converting to loadable format"
11193 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11195 #: src/insets/insetgraphics.C:282
11196 msgid "Error loading file into memory"
11197 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11199 #: src/insets/insetgraphics.C:284
11200 msgid "Error generating the pixmap"
11201 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11203 #: src/insets/insetgraphics.C:286
11207 #: src/insets/insetgraphics.C:661
11210 "Could not copy the file\n"
11212 "into the temporary directory."
11215 #: src/insets/insetgraphics.C:665
11216 msgid "Could not copy the file\n"
11219 #: src/insets/insetgraphics.C:667
11222 "into the temporary directory."
11225 #: src/insets/insetgraphics.C:669
11226 msgid "Graphics display failed"
11227 msgstr "Die Grafik-Anzeige ist fehlgeschlagen"
11229 #: src/insets/insetgraphics.C:705
11232 "No information for converting %1$s format files to %1$s.\n"
11233 "Try defining a convertor in the preferences."
11236 #: src/insets/insetgraphics.C:710
11237 msgid "No information for converting "
11238 msgstr "Keine Informationen für die Konvertierung von "
11240 #: src/insets/insetgraphics.C:711
11241 msgid " format files to "
11242 msgstr " Formatdateien nach "
11244 #: src/insets/insetgraphics.C:712
11247 "Try defining a convertor in the preferences."
11250 #: src/insets/insetgraphics.C:714
11251 msgid "Could not convert image"
11252 msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
11254 #: src/insets/insetgraphics.C:803
11256 msgid "Graphics file: %1$s"
11257 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11259 #: src/insets/insetgraphics.C:807
11260 msgid "Graphics file: "
11261 msgstr "Grafikdatei: "
11263 #: src/insets/insetinclude.C:264
11264 msgid "Verbatim Input"
11265 msgstr "Unformatiert"
11267 #: src/insets/insetinclude.C:265
11268 msgid "Verbatim Input*"
11269 msgstr "Unformatiert*"
11271 #: src/insets/insetindex.C:37
11275 #: src/insets/insetlist.C:39
11279 #: src/insets/insetlist.C:61
11280 msgid "Opened List Inset"
11281 msgstr "Listen-Einfügung geöffnet"
11283 #: src/insets/insetmarginal.C:31 src/insets/insetmarginal.C:39
11287 #: src/insets/insetmarginal.C:52
11288 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11289 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11291 #: src/insets/insetminipage.C:67
11295 #: src/insets/insetminipage.C:277
11296 msgid "Opened Minipage Inset"
11297 msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
11299 #: src/insets/insetnote.C:64
11300 msgid "Opened Note Inset"
11301 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11303 #: src/insets/insetoptarg.C:36 src/insets/insetoptarg.C:46
11307 #: src/insets/insetoptarg.C:58
11308 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11309 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11311 #: src/insets/insetparent.C:43
11314 msgstr "Hauptdokument: %s"
11316 #: src/insets/insetparent.C:45
11318 msgstr "Hauptdokument: "
11320 #: src/insets/insetref.C:124 src/mathed/ref_inset.C:146
11324 #: src/insets/insetref.C:125 src/mathed/ref_inset.C:147
11325 msgid "Page Number"
11326 msgstr "Seitennummer"
11328 #: src/insets/insetref.C:125 src/mathed/ref_inset.C:147
11332 #: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:148
11333 msgid "Textual Page Number"
11334 msgstr "Seitennummer im Text"
11336 #: src/insets/insetref.C:126 src/mathed/ref_inset.C:148
11338 msgstr "TextSeite: "
11340 #: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:149
11341 msgid "Standard+Textual Page"
11344 #: src/insets/insetref.C:127 src/mathed/ref_inset.C:149
11348 #: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:150
11352 #: src/insets/insetref.C:128 src/mathed/ref_inset.C:150
11353 msgid "PrettyRef: "
11356 #: src/insets/insettabular.C:440
11357 msgid "Opened Tabular Inset"
11358 msgstr "Tabellen-Einfügung geöffnet"
11360 #: src/insets/insettabular.C:1995
11361 msgid "Error setting multicolumn"
11364 #: src/insets/insettabular.C:1996
11365 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11368 #: src/insets/insettext.C:588
11369 msgid "Opened Text Inset"
11370 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11372 #: src/insets/insettext.C:1310
11373 msgid "Paste failed"
11374 msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
11376 #: src/insets/insettext.C:1310
11377 msgid "Cannot include more than one paragraph."
11378 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden."
11380 #: src/insets/insettext.C:1377 src/text3.C:1117
11384 #: src/insets/insettext.C:1377 src/text3.C:1118
11386 msgstr " unbekannt"
11388 #: src/insets/insettext.C:1431 src/text3.C:907
11389 msgid "Unknown spacing argument: "
11390 msgstr "Unbekannter Abstand: "
11392 #: src/insets/insettext.C:1582
11393 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11394 msgstr "Fehler: Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
11396 #: src/insets/insettheorem.C:36
11400 #: src/insets/insettheorem.C:70
11401 msgid "Opened Theorem Inset"
11402 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11404 #: src/insets/insettoc.C:43
11405 msgid "Unknown toc list"
11406 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
11408 #: src/insets/inseturl.C:54
11412 #: src/insets/inseturl.C:56
11416 #: src/insets/insetwrap.C:57
11420 #: src/insets/insetwrap.C:187
11421 msgid "Opened Wrap Inset"
11422 msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
11424 #: src/ispell.C:194 src/ispell.C:201 src/ispell.C:210
11425 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11427 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
11429 #: src/ispell.C:215 src/ispell.C:220 src/ispell.C:225
11430 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11432 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
11434 #: src/ispell.C:234
11436 "Could not create an ispell process.\n"
11437 "You may not have the right languages installed."
11440 #. select returned error
11441 #: src/ispell.C:256
11443 "The spell process returned an error.\n"
11444 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11447 #: src/ispell.C:365
11448 msgid "Could not communicate with the spell-checker program"
11451 #: src/kbsequence.C:153
11453 msgstr " Optionen: "
11455 #: src/lengthcommon.C:34
11459 #: src/lengthcommon.C:34
11463 #: src/lengthcommon.C:34
11467 #: src/lengthcommon.C:34
11471 #: src/lengthcommon.C:34
11475 #: src/lengthcommon.C:34
11479 #: src/lengthcommon.C:35
11483 #: src/lengthcommon.C:35
11487 #: src/lengthcommon.C:35
11491 #: src/lengthcommon.C:35
11495 #: src/lengthcommon.C:35
11499 #: src/lengthcommon.C:36
11503 #: src/lengthcommon.C:36
11507 #: src/lengthcommon.C:36
11511 #: src/lengthcommon.C:36
11515 #: src/lengthcommon.C:37
11519 #: src/lengthcommon.C:37
11521 msgstr "Seitenhöhe%"
11526 "The document %1$s could not be saved.\n"
11528 "Do you want to rename the document and try again?"
11533 " could not be saved.\n"
11535 "Do you want to rename the document and try again?"
11539 msgid "Rename and save?"
11544 msgstr "&Umbenennen"
11546 #: src/lyx_cb.C:115
11547 msgid "Choose a filename to save document as"
11548 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
11550 #: src/lyx_cb.C:119 src/lyxfunc.C:1706
11551 msgid "Templates|#T#t"
11552 msgstr "Vorlagen|#V"
11554 #: src/lyx_cb.C:150 src/lyxfunc.C:1902
11557 "The document %1$s already exists.\n"
11559 "Do you want to over-write that document?"
11562 #: src/lyx_cb.C:155 src/lyxfunc.C:1907
11564 " already exists.\n"
11566 "Do you want to over-write that document?"
11569 #: src/lyx_cb.C:157 src/lyxfunc.C:1909
11570 msgid "Over-write document?"
11571 msgstr "Dokument überschreiben?"
11573 #: src/lyx_cb.C:158 src/lyxfunc.C:1910
11574 msgid "&Over-write"
11575 msgstr "&Überschreiben"
11577 #: src/lyx_cb.C:242
11579 msgid "Auto-saving %1$s"
11580 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11582 #: src/lyx_cb.C:244
11583 msgid "Auto-saving "
11584 msgstr "Automatische Speicherung von "
11586 #: src/lyx_cb.C:284
11587 msgid "Autosave failed!"
11588 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11590 #: src/lyx_cb.C:310
11591 msgid "Autosaving current document..."
11592 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11594 #: src/lyx_cb.C:391
11595 msgid "Select file to insert"
11596 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11598 #: src/lyx_cb.C:411
11601 "Could not read the specified document\n"
11603 "due to the error: %2$s"
11605 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11606 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11607 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11609 #: src/lyx_cb.C:416
11610 msgid "Could not read the specified document\n"
11611 msgstr "Das angegebene Dokument\n"
11613 #: src/lyx_cb.C:417 src/lyx_cb.C:435
11614 msgid " due to the error: "
11616 " konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11617 "nicht geöffnet werden: "
11619 #: src/lyx_cb.C:420
11620 msgid "Could not read file"
11621 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11623 #: src/lyx_cb.C:429
11626 "Could not open the specified document\n"
11628 "due to the error: %2$s"
11631 #: src/lyx_cb.C:507
11632 msgid "Running configure..."
11633 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11635 #: src/lyx_cb.C:515
11636 msgid "Reloading configuration..."
11637 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11639 #: src/lyx_cb.C:518
11640 msgid "System reconfigured"
11641 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11643 #: src/lyx_cb.C:519
11645 "The system has been reconfigured.\n"
11646 "You need to restart LyX to make use of any \n"
11647 "updated document class specifications."
11650 #: src/lyx_main.C:82 src/lyx_main.C:87
11651 msgid "Could not read configuration file"
11652 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
11654 #: src/lyx_main.C:84
11657 "Error while reading the configuration file\n"
11659 "Please check your installation."
11662 #: src/lyx_main.C:88
11663 msgid "Error while reading the configuration file\n"
11666 #: src/lyx_main.C:89
11669 "Please check your installation."
11672 #: src/lyx_main.C:120
11674 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11675 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
11677 #: src/lyx_main.C:124
11678 msgid "Wrong command line option `"
11679 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `"
11681 #: src/lyx_main.C:125
11682 msgid "'. Exiting."
11683 msgstr "'. Das Programm terminiert."
11685 #: src/lyx_main.C:247
11686 msgid "Warning: could not determine path of binary."
11687 msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
11689 #: src/lyx_main.C:249
11690 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
11692 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades."
11694 #: src/lyx_main.C:356
11695 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
11696 msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar."
11698 #: src/lyx_main.C:358
11699 msgid "System directory set to: "
11700 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
11702 #: src/lyx_main.C:366
11703 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
11704 msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
11706 #: src/lyx_main.C:367
11707 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
11708 msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
11710 #: src/lyx_main.C:368
11711 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
11713 "setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
11715 #: src/lyx_main.C:370
11716 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
11717 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
11719 #: src/lyx_main.C:379
11721 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
11722 msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
11724 #: src/lyx_main.C:384
11725 msgid "Using built-in default "
11726 msgstr "Benutze den festen Standardwert "
11728 #: src/lyx_main.C:385
11729 msgid " but expect problems."
11730 msgstr ", aber rechnen Sie mit Problemen."
11732 #: src/lyx_main.C:389
11733 msgid "Expect problems."
11734 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
11736 #: src/lyx_main.C:608
11737 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11738 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
11740 #: src/lyx_main.C:612 src/lyx_main.C:648
11744 #: src/lyx_main.C:620
11746 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11747 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
11749 #: src/lyx_main.C:625
11750 msgid "LyX: Creating directory "
11751 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis "
11753 #: src/lyx_main.C:626
11754 msgid " and running configure..."
11755 msgstr " und konfiguriere neu..."
11757 #: src/lyx_main.C:634
11759 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11760 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
11762 #: src/lyx_main.C:638
11763 msgid "Failed. Will use "
11764 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
11766 #: src/lyx_main.C:639
11770 #: src/lyx_main.C:765
11771 msgid "List of supported debug flags:"
11772 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
11774 #: src/lyx_main.C:770
11776 msgid "Setting debug level to %1$s"
11777 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
11779 #: src/lyx_main.C:774
11780 msgid "Setting debug level to "
11781 msgstr "Setze den Debug-Level auf "
11783 #: src/lyx_main.C:785
11785 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11786 "Command line switches (case sensitive):\n"
11787 "\t-help summarize LyX usage\n"
11788 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11789 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11790 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11791 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11792 " select the features to debug.\n"
11793 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11794 "\t-x [--execute] command\n"
11795 " where command is a lyx command.\n"
11796 "\t-e [--export] fmt\n"
11797 " where fmt is the export format of choice.\n"
11798 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11799 " where fmt is the import format of choice\n"
11800 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11801 "\t-version summarize version and build info\n"
11802 "Check the LyX man page for more details."
11804 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
11805 "Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
11806 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
11807 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
11808 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
11809 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
11810 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
11811 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
11812 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
11813 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
11814 " vorhandenen Bereiche.\n"
11815 "\t-x [--execute] command\n"
11816 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
11817 "\t-e [--export] fmt\n"
11818 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
11819 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11820 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
11821 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
11822 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
11824 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
11826 #: src/lyx_main.C:821
11827 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11828 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11830 #: src/lyx_main.C:831
11831 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11832 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11834 #: src/lyx_main.C:841
11835 msgid "Missing command string after --execute switch"
11836 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
11838 #: src/lyx_main.C:854
11839 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11841 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
11843 #: src/lyx_main.C:866
11844 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11846 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
11848 #: src/lyx_main.C:871
11849 msgid "Missing filename for --import"
11850 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
11852 #: src/lyxfind.C:49
11853 msgid "Cannot replace"
11856 #: src/lyxfind.C:50
11857 msgid "You cannot replace a single space or an empty character."
11858 msgstr "Einzelne Leerzeichen und leere Zeichen können nicht ersetzt werden."
11860 #: src/lyxfont.C:40
11864 #: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
11865 #: src/lyxfont.C:57
11867 msgstr "Übernehmen"
11869 #: src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:54
11870 #: src/lyxfont.C:57
11872 msgstr "Ignorieren"
11874 #: src/lyxfont.C:48
11876 msgstr "Kapitälchen"
11878 #: src/lyxfont.C:57
11882 #: src/lyxfont.C:57
11886 #: src/lyxfont.C:526
11888 msgid "Emphasis %1$s, "
11889 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
11891 #: src/lyxfont.C:529
11893 msgstr "Hervorgehoben "
11895 #: src/lyxfont.C:534
11897 msgid "Underline %1$s, "
11898 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
11900 #: src/lyxfont.C:537
11902 msgstr "Unterstrichen "
11904 #: src/lyxfont.C:542
11906 msgid "Noun %1$s, "
11907 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
11909 #: src/lyxfont.C:545
11911 msgstr "Kapitälchen "
11913 #: src/lyxfont.C:552
11915 msgid "Language: %1$s, "
11916 msgstr "Sprache: %1$s, "
11918 #: src/lyxfont.C:555
11922 #: src/lyxfont.C:560
11924 msgid " Number %1$s"
11925 msgstr " Nummer %1$s"
11927 #: src/lyxfont.C:563
11931 #: src/lyxfunc.C:238
11932 msgid "Unknown function."
11933 msgstr "Unbekannte Funktion."
11935 #: src/lyxfunc.C:271
11936 msgid "Nothing to do"
11937 msgstr "Nichts zu tun"
11939 #: src/lyxfunc.C:287
11940 msgid "Unknown action"
11941 msgstr "Unbekannte Aktion"
11943 #. the default error message if we disable the command
11944 #: src/lyxfunc.C:292
11945 msgid "Command disabled"
11946 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
11949 #: src/lyxfunc.C:304
11950 msgid "Document is read-only"
11951 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
11954 #: src/lyxfunc.C:309
11955 msgid "Command not allowed without any document open"
11956 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
11958 #: src/lyxfunc.C:735
11960 msgid "Unknown function (%1$s)"
11961 msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
11963 #: src/lyxfunc.C:739
11964 msgid "Unknown function ("
11965 msgstr "Unbekannte Funktion ("
11967 #: src/lyxfunc.C:1015
11969 msgid "Saving document %1$s..."
11970 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
11972 #: src/lyxfunc.C:1018
11973 msgid "Saving document "
11974 msgstr "Speichere Dokument "
11976 #: src/lyxfunc.C:1024
11980 #: src/lyxfunc.C:1037
11983 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11984 "version of the document %1$s?"
11987 #: src/lyxfunc.C:1041
11989 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11990 "version of the document"
11993 #: src/lyxfunc.C:1042
11997 #: src/lyxfunc.C:1169 src/mathed/formulabase.C:1016
11998 msgid "Missing argument"
11999 msgstr "Fehlendes Argument"
12001 #: src/lyxfunc.C:1180
12003 msgid "Opening help file %1$s..."
12004 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
12006 #: src/lyxfunc.C:1183
12007 msgid "Opening help file "
12008 msgstr "Öffne Hilfe-Datei "
12010 #: src/lyxfunc.C:1379
12011 msgid "This is only allowed in math mode!"
12012 msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!"
12014 #: src/lyxfunc.C:1446
12015 msgid "Opening child document "
12016 msgstr "Öffne Unterdokument "
12018 #: src/lyxfunc.C:1520
12019 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12020 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12022 #: src/lyxfunc.C:1534
12024 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12026 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
12027 "darf nicht umdefiniert werden."
12029 #: src/lyxfunc.C:1539
12031 msgstr "Set-color "
12033 #: src/lyxfunc.C:1540
12034 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12036 " ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht "
12037 "umdefiniert werden."
12039 #: src/lyxfunc.C:1702
12040 msgid "Select template file"
12041 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12043 #: src/lyxfunc.C:1741
12044 msgid "Select document to open"
12045 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12047 #: src/lyxfunc.C:1785
12049 msgid "Opening document %1$s..."
12050 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12052 #: src/lyxfunc.C:1787
12053 msgid "Opening document "
12054 msgstr "Öffne Dokument "
12056 #: src/lyxfunc.C:1797
12058 msgid "Document %1$s opened."
12059 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12061 #: src/lyxfunc.C:1799
12063 msgstr " geöffnet."
12065 #: src/lyxfunc.C:1803
12067 msgid "Could not open document %1$s"
12068 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12070 #: src/lyxfunc.C:1806
12071 msgid "Could not open document "
12072 msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden: "
12074 #: src/lyxfunc.C:1833
12076 msgid "Select %1$s file to import"
12077 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12079 #: src/lyxfunc.C:1837
12081 msgstr "Wählen Sie die einzufügende "
12083 #: src/lyxfunc.C:1838
12084 msgid " file to import"
12087 #: src/lyxfunc.C:1880
12090 "The document %1$s is already open.\n"
12092 "Do you want to close that document?"
12095 #: src/lyxfunc.C:1885
12097 " is already open.\n"
12099 "Do you want to close that document?"
12102 #: src/lyxfunc.C:1887
12103 msgid "Close open document?"
12104 msgstr "Möchten Sie das geöffnete Dokument schließen?"
12106 #: src/lyxfunc.C:1976
12107 msgid "Welcome to LyX!"
12108 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12111 msgid "email address unknown"
12114 #: src/lyxrc.C:1844
12116 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12117 "recommended for non-English languages."
12119 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
12120 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12122 #: src/lyxrc.C:1848
12124 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12125 "environment variable PRINTER."
12127 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12128 "Umgebungsvariable PRINTER."
12130 #: src/lyxrc.C:1852
12131 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12132 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12134 #: src/lyxrc.C:1856
12135 msgid "The option to print only even pages."
12136 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12138 #: src/lyxrc.C:1860
12139 msgid "The option to print only odd pages."
12140 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12142 #: src/lyxrc.C:1864
12143 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12145 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12147 #: src/lyxrc.C:1868
12148 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12149 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12151 #: src/lyxrc.C:1872
12152 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12153 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12155 #: src/lyxrc.C:1876
12156 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12157 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12159 #: src/lyxrc.C:1880
12160 msgid "The option to print out in landscape."
12161 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12163 #: src/lyxrc.C:1884
12164 msgid "The option to specify paper type."
12165 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12167 #: src/lyxrc.C:1888
12168 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12169 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12171 #: src/lyxrc.C:1892
12172 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12173 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12175 #: src/lyxrc.C:1896
12177 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12180 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12181 "explizit angeben soll."
12183 #: src/lyxrc.C:1900
12184 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12185 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12187 #: src/lyxrc.C:1904
12188 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12189 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12191 #: src/lyxrc.C:1908
12193 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12194 "the filename of the DVI file to be printed."
12196 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12197 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12200 #: src/lyxrc.C:1912
12202 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12203 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12206 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12207 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12208 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12210 #: src/lyxrc.C:1916
12212 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12213 "prepended along with the printer name after the spool command."
12215 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12216 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12218 #: src/lyxrc.C:1920
12220 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12221 "wrong, override the setting here."
12223 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12224 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12227 #: src/lyxrc.C:1925
12230 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12231 "roughly the same size as on paper."
12233 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12234 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12236 #: src/lyxrc.C:1929
12237 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12239 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12242 #: src/lyxrc.C:1935
12243 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12245 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12246 "Bearbeitung verwendet werden."
12248 #: src/lyxrc.C:1939
12249 msgid "The bold font in the dialogs."
12250 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12252 #: src/lyxrc.C:1943
12253 msgid "The normal font in the dialogs."
12254 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12256 #: src/lyxrc.C:1947
12257 msgid "The encoding for the screen fonts."
12258 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12260 #: src/lyxrc.C:1951
12261 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12262 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12264 #: src/lyxrc.C:1958
12266 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12268 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12269 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12271 #: src/lyxrc.C:1962
12273 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12274 "LyX was started from."
12276 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12277 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12279 #: src/lyxrc.C:1966
12281 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12282 "value selects the directory LyX was started from."
12284 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12285 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12287 #: src/lyxrc.C:1970
12289 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12290 "when you quit LyX."
12292 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12293 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12295 #: src/lyxrc.C:1974
12297 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12300 "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
12301 "Verzeichnis speichern soll."
12303 #: src/lyxrc.C:1978
12304 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12306 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
12307 "gespeichert werden."
12309 #: src/lyxrc.C:1982
12311 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12312 "automatically by what you type."
12314 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
12315 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12317 #: src/lyxrc.C:1986
12319 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12322 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die "
12323 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12326 #: src/lyxrc.C:1990
12328 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12329 "\".out\". Only for advanced users."
12331 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12332 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
12333 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12335 #: src/lyxrc.C:1994
12337 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12338 "its global and local bind/ directories."
12340 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12341 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12342 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12344 #: src/lyxrc.C:1998
12346 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12347 "will look in its global and local ui/ directories."
12349 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12350 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12351 "globalen ui-Verzeichnissen."
12353 #: src/lyxrc.C:2004
12355 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12356 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12358 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12359 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12360 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12362 #: src/lyxrc.C:2008
12364 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12365 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12366 "is specified, an internal routine is used."
12368 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12369 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12370 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12371 "verwendet LyX eine interne Routine."
12373 #: src/lyxrc.C:2012
12375 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12378 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
12381 #: src/lyxrc.C:2016
12382 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12384 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in "
12387 #: src/lyxrc.C:2020
12388 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12390 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12391 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12393 #: src/lyxrc.C:2024
12394 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12396 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12397 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12399 #: src/lyxrc.C:2028
12400 msgid "Specify the default paper size."
12401 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12403 #: src/lyxrc.C:2035
12405 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12408 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
12411 #: src/lyxrc.C:2039
12412 msgid "What command runs the spell checker?"
12413 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12415 #: src/lyxrc.C:2043
12417 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12418 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12419 "not work with all dictionaries."
12421 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12422 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12423 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12424 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12426 #: src/lyxrc.C:2048
12428 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12431 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12432 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12434 #: src/lyxrc.C:2053
12436 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12438 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12439 "ispell_deutsch\"."
12441 #: src/lyxrc.C:2058
12442 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12444 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12446 #: src/lyxrc.C:2062
12448 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12449 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12450 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12452 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12453 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12454 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12455 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12457 #: src/lyxrc.C:2066
12459 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12460 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12462 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12463 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12464 "Dokumentation von ChkTeX."
12466 #: src/lyxrc.C:2070
12468 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12469 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12471 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12472 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
12473 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12475 #: src/lyxrc.C:2074
12477 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12478 "shown after the change has been made.)"
12480 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12481 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12483 #: src/lyxrc.C:2078
12484 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12485 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12487 #: src/lyxrc.C:2082
12488 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12490 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
12493 #: src/lyxrc.C:2086
12495 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12496 "the backup file in the same directory as the original file."
12498 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12499 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12501 #: src/lyxrc.C:2090
12503 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12505 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12506 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12508 #: src/lyxrc.C:2094
12510 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12513 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12514 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12516 #: src/lyxrc.C:2098
12518 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12519 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12521 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12522 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12524 #: src/lyxrc.C:2102
12526 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12529 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12530 "\\documentclass verwendet werden soll."
12532 #: src/lyxrc.C:2106
12534 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12535 "document is the default language."
12537 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12538 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12540 #: src/lyxrc.C:2110
12542 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12545 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12546 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
12548 #: src/lyxrc.C:2114
12550 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12552 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12553 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
12555 #: src/lyxrc.C:2118
12557 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12558 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12559 "name of the second language."
12561 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
12562 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
12563 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
12565 #: src/lyxrc.C:2122
12566 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12567 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
12569 #: src/lyxrc.C:2126
12570 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12571 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
12573 #: src/lyxrc.C:2131
12576 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12577 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12579 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
12580 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
12582 #: src/lyxrc.C:2135
12583 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12585 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12588 #: src/lyxrc.C:2139
12590 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12593 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
12594 "Knöpfen verschoben wird."
12596 #: src/lyxrc.C:2152
12597 msgid "New documents will be assigned this language."
12598 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
12600 #: src/lyxrc.C:2156
12601 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12603 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12606 #: src/lyxrc.C:2160
12607 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12610 #: src/lyxrc.C:2164
12611 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12614 #: src/lyxrc.C:2168
12615 msgid "Scale the preview size to suit."
12616 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12620 " has unsaved changes.\n"
12622 "Do you want to save the document?"
12626 msgid "Document not saved"
12630 msgid "You must save the document before it can be registered."
12631 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12634 msgid "LyX VC: Initial description"
12635 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12638 msgid "(no initial description)"
12639 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12642 msgid "LyX VC: Log Message"
12643 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12646 msgid "(no log message)"
12647 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12652 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12655 "Do you want to revert to the saved version?"
12659 msgid "Reverting to the stored version of the document "
12664 " will lose all current changes.\n"
12666 "Do you want to revert to the saved version?"
12670 msgid "Revert to stored version of document?"
12673 #: src/mathed/formulabase.C:168 src/mathed/formulabase.C:990
12674 msgid "Math editor mode"
12675 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12677 #: src/mathed/formulabase.C:696
12678 msgid "Invalid action in math mode!"
12679 msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!"
12681 #: src/mathed/formulamacro.C:129
12683 msgid " Macro: %s: "
12684 msgstr "Makro: %s: "
12686 #: src/mathed/formulamacro.C:131
12690 #: src/mathed/math_hullinset.C:793
12691 msgid "Enter new label to insert:"
12692 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
12694 #: src/mathed/math_hullinset.C:794
12695 msgid "Enter label:"
12696 msgstr "Marke eingeben:"
12698 #: src/paragraph_funcs.C:975
12700 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12701 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
12703 #: src/paragraph_funcs.C:979
12704 msgid "Unknown token: "
12705 msgstr "Unbekanntes Token: "
12707 #: src/rowpainter.C:623
12708 msgid "Page Break (top)"
12709 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
12711 #. draw the additional space if needed:
12712 #: src/rowpainter.C:628
12713 msgid "Space above"
12714 msgstr "Abstand oben"
12716 #: src/rowpainter.C:772
12717 msgid "Page Break (bottom)"
12718 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
12720 #: src/rowpainter.C:778
12721 msgid "Space below"
12722 msgstr "Abstand unten"
12726 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12729 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
12730 "Sie das Tutorium."
12733 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12735 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
12738 #. Could only happen with user style
12741 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12744 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
12748 msgid "Nothing to index!"
12749 msgstr "Nichts zu indizieren!"
12752 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12753 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
12755 #: src/text2.C:1210
12760 #. par->SetLayout(0);
12761 #. s = layout->labelstring;
12762 #: src/text2.C:1223
12763 msgid "Senseless: "
12766 #: src/text3.C:223 src/text3.C:226
12767 msgid "No more insets"
12768 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
12779 msgid "Mark removed"
12780 msgstr "Marke entfernt"
12784 msgstr "Marke gesetzt"
12786 #: src/text3.C:1035
12788 msgstr "Ausschneiden"
12790 #: src/text3.C:1040
12794 #: src/text3.C:1099
12795 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12796 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."