1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
7 # !!! M. Schmitt: Check translations of "quote" and "reference"!!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
11 # 1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden. Beispiel:
12 # "Bearbeiten Sie den Vorspann in einem externen Editor"
13 # 2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
14 # "Vorspann bearbeiten"
16 # add -> hinzufügen / anfügen
17 # advanced -> erweitert(e)
18 # allocate -> bereitstellen
19 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
20 # backup -> sichern / Sicherung
21 # bibliography -> Literaturverzeichnis
22 # ... entry -> Literatureintrag
23 # ... key -> Literaturschlüssel
24 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
27 # browse -> (durch)suchen
30 # citation (style) -> Zitat (-Stil)
31 # cross-reference -> Querverweis
33 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
34 # custom -> benutzerdefiniert
36 # display -> Anzeige/anzeigen
38 # extension -> (Datei-)endung
39 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
40 # float -> Gleitobjekt
42 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
43 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
44 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
45 # inline -> eingebettet
47 # keyword -> Stichwort
49 # layout -> Format (Hartmut Haase)
51 # merge -> zusammenfassen
52 # miscellaneous -> Verschiedenes
53 # multicolumn -> Mehrfachspalte
54 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
56 # pipe -> Weiterleitung
57 # preferences -> Einstellungen
60 # restore -> zurücksetzen
65 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
66 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
67 # setting -> Einstellung
69 # show -> anzeigen / zeige ...
71 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
73 # switch -> Option / wechseln
75 # toggle -> umschalten
78 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
79 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
83 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
84 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
85 "POT-Creation-Date: 2005-07-20 20:43+0200\n"
86 "PO-Revision-Date: 2005-07-21 20:56+0200\n"
87 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
88 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
90 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
91 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
102 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
104 msgstr "Schließen|^["
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
110 msgid "Tabbed folder"
111 msgstr "Gestaffelter Ordner"
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
115 msgstr "Schlüssel:|#S"
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
143 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
144 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
145 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
146 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
147 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
148 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
149 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
150 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
155 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
187 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
189 msgstr "Abbrechen|^["
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
195 msgstr "Aktualisieren|#A"
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
199 msgstr "Datenbank:|#D"
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
213 msgstr "Durchsuchen...|#D"
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
216 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
217 msgstr "Literaturverzeichnis ins Inhaltsverzeichnis|#I"
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
226 msgstr "Durchsuchen...|#r"
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
252 msgstr "Übernehmen|#b"
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
258 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
262 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
267 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
278 msgid "Has Inner Box"
279 msgstr "Besitzt innere Box"
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
282 msgid "Vertical Alignment"
283 msgstr "Vertikale Ausrichtung"
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
287 msgstr "Einheit der Breite"
289 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
290 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
291 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
301 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
305 msgid "Horizontal Alignment"
306 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
309 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
310 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
316 msgstr "Einheit der Höhe"
318 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
319 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
320 #: src/frontends/controllers/character.C:45
321 #: src/frontends/controllers/character.C:71
322 #: src/frontends/controllers/character.C:105
323 #: src/frontends/controllers/character.C:171
324 #: src/frontends/controllers/character.C:201
325 #: src/frontends/controllers/character.C:255
326 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
328 msgstr "Zurücksetzen"
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
331 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
332 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
333 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
334 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
339 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
340 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
341 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
354 msgstr "Schließen|^[^M"
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
358 msgstr "Aktualisieren|#A"
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
361 msgid "Reject change|#R"
362 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
365 msgid "Next change|#N"
366 msgstr "Nächste Änderung|#N"
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
369 msgid "Accept change|#A"
370 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
374 msgstr "Geändert durch:"
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
410 msgid "Toggle on all these|#T"
411 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
414 msgid "These are never toggled"
415 msgstr "Kein Umschalten"
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1469
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
423 msgid "These are always toggled"
424 msgstr "Immer Umschalten"
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
428 msgstr "Diverses:|#D"
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
431 msgid "Inset keys:|#I"
432 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
435 msgid "Bibliography keys:|#k"
436 msgstr "Literaturschlüssel:|#L"
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
440 msgstr "Informationen:"
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
464 msgid "Regular Expression|#x"
465 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
469 msgid "Case sensitive|#C"
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
476 msgstr "Rückwärts|#c"
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
483 msgid "Full author list|#F"
484 msgstr "Alle Autoren|#A"
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
487 msgid "Force upper case|#u"
488 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
491 msgid "Text before:|#b"
492 msgstr "Text davor:|#z"
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
495 msgid "Text after:|#T"
496 msgstr "Text danach:|#d"
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
499 msgid "tabbed folder"
500 msgstr "Gestaffelter Ordner"
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
527 msgid "Save as Document Defaults|#v"
528 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
531 msgid "Use Class Defaults|#C"
532 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
556 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
558 msgstr "Orientierung"
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
562 msgstr "Hochformat|#H"
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
566 msgstr "Querformat|#Q"
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
573 msgid "Custom sizes|#M"
574 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
580 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:482
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:518
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:554
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:590
593 msgid "Headheight:|#H"
594 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:626
598 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:662
602 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:722
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
610 msgstr "Absatztrennung"
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
618 msgstr "Schriften:|#c"
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
621 msgid "Font Size:|#O"
622 msgstr "Schriftgröße:|#g"
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
629 msgid "Page style:|#P"
630 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
637 msgid "Extra Options:|#X"
638 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:902
641 msgid "Default Skip:|#u"
642 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:938
646 msgstr "Einseitig|#i"
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
650 msgstr "Zweiseitig|#w"
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1010
654 msgstr "1-spaltig|#1"
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
658 msgstr "2-spaltig|#2"
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1082
662 msgstr "Einrückung|#E"
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1197
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
671 msgstr "Kodierung:|#K"
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
674 msgid "Quote Style:|#Q"
675 msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1275
678 msgid "Float Placement:|#L"
679 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
681 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
682 msgid "Section number depth:"
683 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1315
686 msgid "Table of contents depth:"
687 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1337
690 msgid "PS Driver:|#S"
691 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
694 msgid "Use AMS Math:|#M"
695 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
698 msgid "Sectioned bibliography|#e"
699 msgstr "Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis|#A"
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
702 msgid "Citation Style:|#C"
703 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1433
707 msgstr "Aufzählungsebene"
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1523
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1542
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1632
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1651
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1783
754 msgid "New Branch:|#N"
755 msgstr "Neuer Zweig:|#N"
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
760 msgstr "Hinzufügen|#H"
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
764 msgstr "Entfernen|#E"
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
767 msgid "Available Branches:"
768 msgstr "Verfügbare Zweige:"
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
771 msgid "Activated Branches:"
772 msgstr "Aktivierte Zweige:"
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
779 msgid "Display Background:"
780 msgstr "Anzeige (Hintergrund):"
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
788 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
798 msgstr "Geschlossen|#e"
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
801 msgid "Inlined View|#I"
802 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
811 msgid "Edit File...|#E"
812 msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
823 msgid "Show in LyX|#S"
824 msgstr "In LyX anzeigen|#a"
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
837 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
838 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
849 msgstr "Drehpunkt:|#D"
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
853 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
854 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
856 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
857 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
864 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
866 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
871 msgid "Clip to bounding box|#b"
872 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
875 msgid "Get from File|#G"
876 msgstr "Lese aus Datei|#L"
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
879 msgid "Right top:|#t"
880 msgstr "Rechts oben:|#R"
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
884 msgid "Left bottom:|#L"
885 msgstr "Links unten:|#L"
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
891 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
896 msgid "Directory:|#D"
897 msgstr "Verzeichnis:|#V"
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
905 msgstr "Dateiname:|#D"
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
910 msgstr "Neu lesen|#N"
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
914 msgstr "Hauptverz.|#H"
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
918 msgstr "Benutzer1|#1"
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
922 msgstr "Benutzer2|#2"
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
930 msgid "Page of floats|#P"
931 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
934 msgid "Bottom of the page|#B"
935 msgstr "Ende der Seite|#E"
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
938 msgid "Top of the page|#T"
939 msgstr "Anfang der Seite|#A"
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
942 msgid "Here, if possible|#r"
943 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
946 msgid "Span columns|#S"
947 msgstr "Spalten überspannen|#S"
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
950 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
951 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
954 msgid "Alternatives|#l"
955 msgstr "Alternativen|#A"
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
958 msgid "Here, definitely!|#H"
959 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
962 msgid "Document default|#D"
963 msgstr "Dokument-Standard|#D"
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
966 msgid "Rotate sideways|#o"
967 msgstr "Seitwärts drehen|#s"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
970 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
976 msgstr "Bearbeiten|#B"
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
979 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
980 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
985 msgid "Draft mode|#o"
986 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
989 msgid "Do not unzip|#u"
990 msgstr "Nicht entpacken|#i"
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
997 msgid "Right top:|#R"
998 msgstr "Rechts oben:|#R"
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1010 msgstr "Einheiten|#E"
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1013 msgid "Clip to bounding box|#C"
1014 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1017 msgid "Get from file|#G"
1018 msgstr "Lese aus Datei|#L"
1020 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1021 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1026 msgid "LaTeX options:|#L"
1027 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1034 msgid "Subfigure:|#S"
1035 msgstr "Teilabbildung:|#T"
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1046 msgid "File name:|#F"
1047 msgstr "Dateiname:|#D"
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1050 msgid "Visible space|#s"
1051 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1055 msgstr "Unformatiert|#U"
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1058 msgid "Use input|#U"
1059 msgstr "'input' verwenden|#i"
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1062 msgid "Use include|#i"
1063 msgstr "'include' verwenden|#v"
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1067 msgstr "Vorschau|#V"
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1077 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1104 msgid "Vertical align:|#V"
1105 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1108 msgid "Horizontal align:|#H"
1109 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1113 msgstr "Funktionen:"
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1116 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1117 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1120 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1125 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1126 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1135 msgid "Neg Medium|#E"
1136 msgstr "Neg Mittel|#E"
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1139 msgid "Neg Thick|#T"
1140 msgstr "Neg Breit|#r"
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1147 msgid "2Quadratin|#2"
1148 msgstr "2Quadratin|#2"
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1151 msgid "Quadratin|#Q"
1152 msgstr "Quadratin|#Q"
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1167 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1173 msgstr "LyX-Notiz|#N"
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1177 msgstr "Kommentar|#K"
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1180 msgid "Greyed out|#G"
1181 msgstr "Grauschrift|#G"
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1184 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1185 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1187 msgstr "Ausrichtung"
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1194 msgid "Line spacing:|#s"
1195 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1198 msgid "Maximum label width:|#M"
1199 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1202 msgid "No Indent|#d"
1203 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1218 msgstr "Blocksatz|#B"
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1224 msgstr "Zentriert|#Z"
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1231 msgid "Scale & Resolution"
1232 msgstr "Skalierung & Auflösung"
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1236 msgstr "Verwendete Schriften"
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1243 msgid "Sans Serif:|#S"
1244 msgstr "Serifenfrei:|#S"
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1247 msgid "Typewriter:|#T"
1248 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1251 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1252 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
1255 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1257 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1260 msgid "Screen DPI:|#D"
1261 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
1263 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1268 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1271 msgstr "Sehr klein:"
1273 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1278 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1279 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1283 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1288 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1293 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1298 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1301 msgstr "Noch größer:"
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1310 msgstr "Gigantisch:"
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1317 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1318 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1321 msgid "Normal Font:|#N"
1322 msgstr "Normale Schrift:|#N"
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1325 msgid "Bold Font:|#B"
1326 msgstr "Fettschrift:|#F"
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1329 msgid "Popup Encoding:|#P"
1330 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1333 msgid "Layout & Bindings"
1334 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1337 msgid "User Interface file:|#U"
1338 msgstr "GUI-Datei:|#U"
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1341 msgid "Bind file:|#f"
1342 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1346 msgid "Browse...|#w"
1347 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1350 msgid "LyX objects:|#L"
1351 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
1353 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1370 msgid "Auto region delete|#A"
1371 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1374 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1375 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1378 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1379 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1382 msgid "Wheel mouse jump:"
1383 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1386 msgid "Autosave interval:"
1387 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1390 msgid "Graphics display:|#G"
1391 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1394 msgid "Instant Preview:|#p"
1395 msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1398 msgid "Real name:|#R"
1399 msgstr "Echter Name:|#N"
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1402 msgid "Email address:|#E"
1403 msgstr "EMail-Adresse:|#E"
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1406 msgid "Spell command:|#S"
1407 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1410 msgid "Alternative language:|#a"
1411 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1414 msgid "Escape characters:|#e"
1415 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1418 msgid "Personal dictionary:|#d"
1419 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1422 msgid "Accept compound words|#w"
1423 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1426 msgid "Use input encoding|#i"
1427 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1430 msgid "Advanced Options"
1431 msgstr "Erweiterte Optionen"
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1436 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1439 msgid "Language Options"
1440 msgstr "Sprach-Optionen"
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1449 msgid "Default language:|#l"
1450 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1469 msgid "Browse...|#o"
1470 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1473 msgid "RtL support|#R"
1474 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1477 msgid "Auto begin|#b"
1478 msgstr "Auto Beginn|#B"
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1481 msgid "Use babel|#U"
1482 msgstr "Babel verw.|#B"
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1485 msgid "Mark foreign|#M"
1486 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1489 msgid "Auto finish|#f"
1490 msgstr "Auto Ende|#E"
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1497 msgid "Command start:|#s"
1498 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1501 msgid "Command end:|#e"
1502 msgstr "Befehl Ende:|#E"
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1505 msgid "All formats:|#l"
1506 msgstr "Alle Formate:|#A"
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1515 msgid "GUI name:|#G"
1516 msgstr "GUI-Name:|#G"
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1519 msgid "Shortcut:|#S"
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1523 msgid "Extension:|#E"
1524 msgstr "Dateiendung:|#D"
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1528 msgstr "Betrachter:|#B"
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1532 msgstr "Bearbeiter:|#B"
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1544 msgstr "Hinzufügen|#H"
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1553 msgid "All converters:|#l"
1554 msgstr "Alle Konverter:|#A"
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1561 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1565 msgid "Converter:|#C"
1566 msgstr "Konverter:|#K"
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1569 msgid "Extra flags:|#E"
1570 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1573 msgid "All copiers:|#l"
1574 msgstr "Alle Kopierer:|#l"
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1578 msgstr "Kopierer:|#K"
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1581 msgid "Default path:|#p"
1582 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1589 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1594 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1596 msgstr "Durchsuchen..."
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1599 msgid "Template path:|#T"
1600 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1603 msgid "Temp dir:|#d"
1604 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1607 msgid "Check last files:|#C"
1608 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1611 msgid "Last file count:|#L"
1612 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1615 msgid "Backup path:|#B"
1616 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1619 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1620 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1623 msgid "PATH prefix:|#T"
1624 msgstr "PATH-Präfix:|#P"
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1627 msgid "Date format:|#f"
1628 msgstr "Datumsformat:|#D"
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1631 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:187
1637 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1638 msgid "Adapt output"
1639 msgstr "Namen angeben"
1641 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1642 msgid "Printer Command and Flags"
1643 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
1645 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1649 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1651 msgstr "Seitenbereich:"
1653 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1657 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1661 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1663 msgstr "Zum Drucker:"
1665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1666 msgid "File extension:"
1667 msgstr "Dateiendung:"
1669 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1670 msgid "Spool command:"
1671 msgstr "Spool-Befehl:"
1673 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1677 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1679 msgstr "Gerade Seiten:"
1681 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1683 msgstr "Ungerade Seiten:"
1685 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1687 msgstr "Wiederholt:"
1689 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1691 msgstr "Querformat:"
1693 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1697 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1698 msgid "Extra options:"
1699 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1701 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1702 msgid "Spool printer prefix:"
1703 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1705 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1707 msgstr "Papiergröße:"
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1710 msgid "Plain text line length:|#A"
1711 msgstr "Zeilenlänge für einfachen Text:|#Z"
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1714 msgid "TeX encoding:|#T"
1715 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1718 msgid "Default paper size:|#p"
1719 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1722 msgid "Outside Code Interaction"
1723 msgstr "Aufruf externer Programme"
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1726 msgid "Plain text roff:|#r"
1727 msgstr "roff für einfachen Text:|#r"
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1730 msgid "Checktex:|#c"
1731 msgstr "Checktex:|#C"
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1734 msgid "DVI paper option:|#D"
1735 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1738 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1739 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1747 msgstr "Stichwortverzeichnis:|#S"
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1750 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1751 msgstr "Verwende Cygwin-Pfade|#C"
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1754 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1769 msgstr "Sortiert|#S"
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1772 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1776 msgid "Reverse order|#R"
1777 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1784 msgid "Odd numbered pages|#O"
1785 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1788 msgid "Even numbered pages|#E"
1789 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1793 msgstr "Drucker:|#D"
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1805 msgstr "Sortieren|#S"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1808 msgid "Document:|#D"
1809 msgstr "Dokument:|#D"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1829 msgid "Replace with:|#w"
1830 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1839 msgstr "Ersetzen|#E"
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1842 msgid "Match word|#M"
1843 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1846 msgid "Replace all|#a"
1847 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1850 msgid "Search backwards|#S"
1851 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1854 msgid "Export format:|#E"
1855 msgstr "Export-Format:|#E"
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1863 msgstr "Wortanzahl:"
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1870 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1871 msgid "Replacement:"
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1875 msgid "Suggestions:|#g"
1876 msgstr "Vorschläge:|#V"
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1880 msgstr "Ignorieren|#I"
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1883 msgid "Ignore All|#g"
1884 msgstr "Alle ignorieren|#A"
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1891 msgid "Append Column|#A"
1892 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1895 msgid "Delete Column|#O"
1896 msgstr "Spalte löschen|#c"
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1899 msgid "Append Row|#p"
1900 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1903 msgid "Delete Row|#w"
1904 msgstr "Zeile löschen|#h"
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1907 msgid "Set Borders|#S"
1908 msgstr "Rahmen ein|#R"
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1911 msgid "Unset Borders|#U"
1912 msgstr "Rahmen aus|#a"
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1915 msgid "Longtable|#L"
1916 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1920 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1921 msgstr "90° drehen|#9"
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1925 msgstr "Spezial Tabelle"
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1930 msgstr "Feste Breite"
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1939 msgid "H. Alignment"
1940 msgstr "Horiz. Ausr."
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1943 msgid "Special column"
1944 msgstr "Spezial Spalte"
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1952 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1957 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1993 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1994 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2003 msgid "V. Alignment"
2004 msgstr "Vert. Ausrichtung"
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2008 msgstr "Blocksatz|#B"
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2011 msgid "Special Cell"
2012 msgstr "Spezial Zelle"
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2015 msgid "Special Multicolumn"
2016 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2023 msgid "Multicolumn|#M"
2024 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2027 msgid "Use Minipage|#s"
2028 msgstr "Minipage verw.|#M"
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2033 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2034 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2039 msgid "Page break on the current row|#B"
2040 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2050 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2051 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2208
2055 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2056 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2061 msgid "First Header"
2062 msgstr "Erste Kopfzeile"
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2068 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2070 msgstr "Letzte Fußzeile"
2072 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2078 msgid "Border Above"
2079 msgstr "Rahmen oben"
2081 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2082 msgid "Border Below"
2083 msgstr "Rahmen unten"
2085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2086 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2091 msgid "Show Path|#P"
2092 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2095 msgid "Run TeXhash|#T"
2096 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2099 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2101 msgstr "Stichwort:|#S"
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2105 msgstr "Ersetzen|#E"
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2111 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2112 msgid "Selection:|#S"
2113 msgstr "Auswahl:|#A"
2115 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2117 msgid "Thesaurus entries:"
2118 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2129 msgid "HTML type|#H"
2130 msgstr "HTML-Typ|#H"
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2134 msgstr "Abstand:|#A"
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2142 msgstr "Schützen:|#S"
2144 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2148 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2150 msgstr "Standard|#S"
2152 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2153 msgid "Citation Style"
2156 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2160 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2161 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2168 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2169 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2172 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2173 msgid "&Default (numerical)"
2174 msgstr "&Standard (nummerisch)"
2176 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2177 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2180 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2181 msgid "Natbib &style:"
2182 msgstr "Natbib-&Stil:"
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2185 msgid "S&ectioned bibliography"
2186 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2189 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:321
2190 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2193 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2194 msgid "A&vailable Branches:"
2195 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2200 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:183
2204 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2209 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2210 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2216 msgid "The available branches"
2217 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
2219 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2220 msgid "(&De)activate"
2223 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2224 msgid "Toggle the selected branch"
2225 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2228 msgid "Alter Co&lor..."
2229 msgstr "&Farbe ändern..."
2231 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2232 msgid "Define or change background color"
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2242 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2243 msgid "Remove the selected branch"
2244 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2252 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2256 msgstr "&Hinzufügen"
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2259 msgid "Add a new branch to the list"
2260 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2263 msgid "&First level"
2264 msgstr "&Erste Ebene"
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2285 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2293 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2301 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2309 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2317 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2325 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2333 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2343 msgstr "Noch größer"
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2349 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2357 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2362 msgid "&Second level"
2363 msgstr "&Zweite Ebene"
2365 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2366 msgid "&Third level"
2367 msgstr "&Dritte Ebene"
2369 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2370 msgid "Fou&rth level"
2371 msgstr "&Vierte Ebene"
2373 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2374 msgid "Document &class:"
2375 msgstr "&Dokumentklasse:"
2377 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2378 msgid "Class Settings"
2379 msgstr "Klassen-Einstellungen"
2381 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2385 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2386 msgid "Postscript &driver:"
2387 msgstr "PostScript-&Treiber:"
2389 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2390 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2394 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2395 msgid "&Use language's default encoding"
2396 msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
2398 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2400 msgstr "&Kodierung:"
2402 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2403 msgid "&Quote Style:"
2404 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
2406 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2407 msgid "MarginsModuleBase"
2410 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:41
2411 msgid "&Default Margins"
2412 msgstr "&Standard-Ränder"
2414 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2415 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2416 msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse"
2418 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:132
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:151
2426 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:170
2430 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:189
2434 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:208
2436 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2438 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:227
2439 msgid "Head &height:"
2440 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2442 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:246
2444 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2446 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2447 msgid "&Use AMS math package automatically"
2448 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
2450 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2451 msgid "Use AMS &math package"
2452 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
2454 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2456 msgstr "&Nummerierung"
2458 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2459 msgid "&List in Table of Contents"
2460 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2464 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:374
2465 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2466 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2467 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2471 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2475 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2476 msgid "Appears in TOC"
2477 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
2479 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2480 msgid "Example numbering and table of contents"
2481 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
2483 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2485 msgstr "Papiergröße"
2487 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2494 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2495 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2496 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2497 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2498 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2499 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2503 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2504 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2506 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
2507 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
2509 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2511 msgstr "Ho&chformat"
2513 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2515 msgstr "&Querformat"
2517 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2518 msgid "Page &style:"
2519 msgstr "&Seiten-Stil:"
2521 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2522 msgid "Style used for the page header and footer"
2523 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
2525 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2526 msgid "&Two-sided document"
2527 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
2529 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2530 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2533 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2534 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2538 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2539 msgid "Version goes here"
2540 msgstr "Version kommt hierher"
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2543 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2545 msgstr "Ruhm und Ehre"
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2548 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:80
2550 msgstr "Urheberrecht"
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2570 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2571 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2574 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2575 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2582 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2583 msgid "LyX: Enter text"
2584 msgstr "LyX: Text eingeben"
2586 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2592 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2593 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:618
2594 #: src/lyxfunc.C:780 src/lyxfunc.C:1788 src/lyxvc.C:168
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2600 msgstr "&Schlüssel:"
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2604 msgid "The bibliography key"
2605 msgstr "Der Literaturschlüssel"
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2614 msgid "The label as it appears in the document"
2615 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2624 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2637 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2638 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2647 msgstr "&Durchsuchen..."
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2650 msgid "Enter BibTeX database name"
2651 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2663 msgstr "Neuer Begriff"
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2666 msgid "Available BibTeX databases"
2667 msgstr "Verfügbare BibTeX-Datenbanken"
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:285
2676 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2677 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:731
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2686 msgid "The BibTeX style"
2687 msgstr "Der BibTeX-Stil"
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2691 msgstr "&Datenbanken"
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2694 msgid "BibTeX database to use"
2695 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2698 msgid "Selected BibTeX databases"
2699 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2704 msgstr "&Hinzufügen..."
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2707 msgid "Add a BibTeX database file"
2708 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2715 msgid "Remove the selected database"
2716 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2718 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2720 msgid "Choose a style file"
2721 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2724 msgid "all cited references"
2725 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2728 msgid "all uncited references"
2729 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2732 msgid "all references"
2733 msgstr "alle Literatureinträge"
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2737 msgid "This bibliography section contains..."
2738 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2745 msgid "Add bibliography to &TOC"
2746 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2749 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2750 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2754 msgid "Supported box types"
2755 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2759 msgid "Height value"
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2764 msgid "Units of height value"
2765 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2769 msgid "Units of width value"
2770 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2787 msgstr "&Zurücksetzen"
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2803 msgstr "&Übernehmen"
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2809 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2816 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2817 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2818 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2819 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2827 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2833 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2839 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2840 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2846 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2854 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2862 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2868 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2869 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2873 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2874 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2877 msgid "Content hori&zontal:"
2878 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2881 msgid "Content &vertical:"
2882 msgstr "Inhalt &vertikal:"
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2885 msgid "&Box vertical:"
2886 msgstr "&Box vertikal:"
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2889 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2890 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2891 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2895 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2897 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2898 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2902 msgstr "&Innere Box:"
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2909 msgid "&Available branches:"
2910 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2913 msgid "Select your branch"
2914 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2921 msgid "Details of the change"
2922 msgstr "Details der Änderung"
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2926 msgstr "&Akzeptieren"
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2929 msgid "Accept this change"
2930 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2937 msgid "Reject this change"
2938 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2941 msgid "&Next change"
2942 msgstr "&Nächste Änderung"
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2945 msgid "Go to next change"
2946 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2955 msgstr "Schriftfamilie"
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2960 msgstr "Schriftform"
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2969 msgstr "Schriftserie"
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2973 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2974 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
2975 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2982 msgstr "Schriftfarbe"
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2993 msgid "Never Toggled"
2994 msgstr "Kein Umschalten"
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3003 msgstr "Schriftgröße"
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3006 msgid "Always Toggled"
3007 msgstr "Immer Umschalten"
3009 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3011 msgid "Other font settings"
3012 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3020 msgstr "Alle &umschalten"
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3023 msgid "toggle font on all of the above"
3024 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3027 msgid "Apply changes immediately"
3028 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3031 msgid "Apply each change automatically"
3032 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3036 msgid "Bibliography entry"
3037 msgstr "Literatureintrag"
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3040 msgid "Move the selected citation down"
3041 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3044 msgid "Citations currently selected"
3045 msgstr "Gegenwärtig ausgewählte Zitate"
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3052 msgid "Move the selected citation up"
3053 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3061 msgstr "&Übernehmen"
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3068 msgid "Citation &style:"
3069 msgstr "Zitat-&Stil:"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3072 msgid "Natbib citation style to use"
3073 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3076 msgid "Force &upper case"
3077 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3080 msgid "Force upper case in citation"
3081 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3084 msgid "&Text after:"
3085 msgstr "&Text danach:"
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3088 msgid "Text to place after citation"
3089 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3092 msgid "Text to place before citation"
3093 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3096 msgid "Text &before:"
3097 msgstr "Text &davor:"
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3100 msgid "&Full author list"
3101 msgstr "&Alle Autoren"
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3104 msgid "List all authors"
3105 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3108 msgid "LyX: Add Citation"
3109 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3112 msgid "Available bibliography keys"
3113 msgstr "Verfügbare Literaturschlüssel"
3115 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3120 msgid "Browse the available bibliography entries"
3121 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Literatureinträge"
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3125 msgid "Case &sensitive"
3127 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3131 msgid "Make the search case-sensitive"
3132 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3144 msgid "&Regular Expression"
3145 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3148 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3149 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3152 msgid "Left delimiter"
3153 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3156 msgid "Right delimiter"
3157 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3160 msgid "&Keep matched"
3161 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3164 msgid "Match delimiter types"
3165 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3172 msgid "Insert the delimiters"
3173 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3176 msgid "Use Class Defaults"
3177 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3180 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3181 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3184 msgid "Save as Document Defaults"
3185 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3188 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3189 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3197 msgstr "&Eingebettet"
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3200 msgid "Show ERT inline"
3201 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3205 msgstr "&Geschlossen"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3208 msgid "Show ERT button only"
3209 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3216 msgid "Show ERT contents"
3217 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3220 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3221 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3229 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3230 msgid "Available templates"
3231 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3249 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3252 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3253 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3256 msgid "&Edit File..."
3257 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3260 msgid "Edit the file externally"
3261 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3271 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3272 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3282 msgid "Screen display"
3283 msgstr "Bildschirmanzeige"
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3289 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3290 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3291 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:652
3292 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/lyxfont.C:516
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3314 msgid "&Show in LyX"
3315 msgstr "In LyX &anzeigen"
3317 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3319 msgid "Display image in LyX"
3320 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3323 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3331 msgid "Angle to rotate image by"
3332 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3337 msgstr "&Drehpunkt:"
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3343 msgid "The origin of the rotation"
3344 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3352 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3357 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3358 msgid "Width of image in output"
3359 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3363 msgid "Height of image in output"
3364 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3368 msgid "&Maintain aspect ratio"
3369 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3373 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3374 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3377 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3384 msgstr "Rechts &oben:"
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3388 msgid "&Left bottom:"
3389 msgstr "&Links unten:"
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3393 msgid "Clip to &bounding box"
3394 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3398 msgid "Clip to bounding box values"
3399 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3403 msgid "&Get from File"
3404 msgstr "&Lese aus Datei"
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3407 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3411 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3424 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3434 msgstr "LyX-Anzeige"
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3446 msgstr "&Bearbeiten"
3448 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3450 msgid "File name of image"
3451 msgstr "Dateiname des Bilds"
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3454 msgid "Select an image file"
3455 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3459 msgstr "&Ausschnitt"
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3462 msgid "E&xtra options"
3463 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3467 msgstr "Te&ilabbildung"
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3470 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3471 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3474 msgid "Don't un&zip on export"
3475 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3478 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3479 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3482 msgid "LaTeX &options:"
3483 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3487 msgid "Additional LaTeX options"
3488 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3492 msgstr "&Entwurfsmodus"
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3496 msgstr "Entwurfsmodus"
3498 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3504 msgid "The caption for the sub-figure"
3505 msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3508 msgid "File name to include"
3509 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3512 msgid "Select a file"
3513 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3516 msgid "&Include Type:"
3517 msgstr "&Art der Einbindung:"
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3520 #: src/insets/insetinclude.C:284
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3525 #: src/insets/insetinclude.C:287
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3530 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3532 msgstr "Unformatiert"
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3539 msgid "Load the file"
3540 msgstr "Lade die Datei"
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3543 msgid "&Mark spaces in output"
3544 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3547 msgid "Underline spaces in generated output"
3548 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3551 msgid "&Show preview"
3552 msgstr "&Vorschau anzeigen"
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3555 msgid "Show LaTeX preview"
3556 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3559 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3562 msgstr "&Aktualisieren"
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3565 msgid "Update the display"
3566 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3570 msgstr "Wurzel einfügen"
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3573 msgid "Insert spacing"
3574 msgstr "Abstand einfügen"
3576 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3577 msgid "Set limits style"
3578 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
3580 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3581 msgid "Set math font"
3582 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
3584 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3585 msgid "Insert fraction"
3586 msgstr "Bruch einfügen"
3588 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3589 msgid "Toggle between display and inline mode"
3590 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3593 msgid "Insert matrix"
3594 msgstr "Matrix einfügen"
3596 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3598 msgstr "Tiefgestellt"
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3602 msgstr "Hochgestellt"
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3605 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3606 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3610 msgstr "&Funktionen"
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3613 msgid "Select a function or operator to insert"
3614 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3625 msgid "Big operators"
3626 msgstr "Große Operatoren"
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3633 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3638 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3643 msgid "Frame decorations"
3644 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3647 msgid "Miscellaneous"
3648 msgstr "Verschiedenes"
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3651 msgid "AMS operators"
3652 msgstr "AMS Operatoren"
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3655 msgid "AMS relations"
3656 msgstr "AMS Relationen"
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3659 msgid "AMS negated relations"
3660 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3667 msgid "AMS Miscellaneous"
3668 msgstr "AMS Verschiedenes"
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3671 msgid "Select a page of symbols"
3672 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3674 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3675 msgid "&Detach panel"
3676 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3678 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3679 msgid "Open this panel as a separate window"
3680 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3691 msgid "Number of rows"
3692 msgstr "Anzahl der Zeilen"
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3703 msgid "Number of columns"
3704 msgstr "Anzahl der Spalten"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3708 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3709 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3712 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3713 msgid "Vertical alignment"
3714 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3721 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3722 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3725 msgid "&Horizontal:"
3726 msgstr "&Horizontal:"
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3733 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3734 msgid "LyX internal only"
3735 msgstr "Nur LyX-intern"
3737 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3742 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3743 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3746 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3748 msgstr "&Grauschrift"
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3751 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3752 msgid "Print as grey text"
3753 msgstr "Als grauen Text drucken"
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3756 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2202
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3766 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3767 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:653 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3768 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168
3770 msgstr "Benutzerdefiniert"
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3773 msgid "L&ine spacing:"
3774 msgstr "&Zeilenabstand:"
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3782 msgstr "&Ausrichtung:"
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3785 msgid "In&dent paragraph"
3786 msgstr "Absatz &einrücken"
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3790 msgstr "Markenbreite"
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3794 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3795 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3798 msgid "Lo&ngest label"
3799 msgstr "Län&gste Marke"
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3802 msgid "The LaTeX preamble"
3803 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3807 msgstr "&Bearbeiten..."
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3810 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3811 msgstr "Bearbeiten Sie den Vorspann in einem externen Editor"
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3814 msgid "&roff command:"
3815 msgstr "&roff-Befehl:"
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3818 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3819 msgstr "Maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien"
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3822 msgid "Output &line length:"
3823 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
3825 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3826 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3828 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
3831 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3841 msgstr "&Konverter:"
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3844 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3852 msgid "E&xtra flag:"
3853 msgstr "&Zusatz-Flag:"
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3858 msgstr "&Hinzufügen"
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3884 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3885 msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3888 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3890 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3891 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3892 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3893 "all your converters."
3895 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
3896 "Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
3897 "nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
3898 "Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3901 msgid "&Date format:"
3902 msgstr "&Datumsformat:"
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3905 msgid "Date format for strftime output"
3906 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3909 msgid "Display &Graphics:"
3910 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3921 msgid "Do not display"
3922 msgstr "Nicht anzeigen"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3925 msgid "Instant &Preview:"
3926 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3938 msgstr "&Betrachter:"
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3942 msgstr "&Bearbeiter:"
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3950 msgstr "Datei&endung:"
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3953 msgid "&File formats"
3954 msgstr "Datei&formate"
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3971 msgid "Your E-mail address"
3972 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3977 msgstr "&Durchsuchen..."
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3990 msgstr "&Durchsuchen..."
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3993 msgid "Use &keyboard map"
3994 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3997 msgid "Command s&tart:"
3998 msgstr "Befehl &Anfang:"
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4001 msgid "&Default language:"
4002 msgstr "Standard-&Sprache:"
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4005 msgid "Command e&nd:"
4006 msgstr "Befehl &Ende:"
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4009 msgid "Language pac&kage:"
4010 msgstr "Sprach-&Paket:"
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4014 msgstr "Auto &Beginn"
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4018 msgstr "&Babel verwenden"
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4025 msgid "&Right-to-left language support"
4026 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4033 msgid "Mark &foreign languages"
4034 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4037 msgid "&Reset class options when document class changes"
4038 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4041 msgid "Set class options to default on class change"
4043 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4046 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4047 msgid "External Applications"
4048 msgstr "Externe Anwendungen"
4050 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4051 msgid "CheckTeX start options and flags"
4052 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4054 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4055 msgid "Chec&kTeX command:"
4056 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4059 msgid "BibTeX command and options"
4060 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
4062 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4063 msgid "&BibTeX command:"
4064 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
4066 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4067 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4070 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4071 msgid "Index command:"
4072 msgstr "Befehl für Stichwortverz.:"
4074 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4075 msgid "DVI viewer paper size options:"
4076 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4079 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4080 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4082 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4086 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4095 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4100 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4105 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4110 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4115 msgid "Te&X encoding:"
4116 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4119 msgid "Default paper si&ze:"
4120 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4123 msgid "&Document templates:"
4124 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4127 msgid "&Backup directory:"
4128 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4131 msgid "&Temporary directory:"
4132 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4135 msgid "&PATH prefix:"
4136 msgstr "&PATH-Präfix:"
4138 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4139 msgid "&Working directory:"
4140 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
4142 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4143 msgid "Ly&XServer pipe:"
4144 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
4146 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4147 msgid "Printer &name:"
4148 msgstr "&Druckername:"
4150 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4151 msgid "Printer co&mmand:"
4152 msgstr "&Druckerbefehl:"
4154 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4155 msgid "Name of the default printer"
4156 msgstr "Name des Standard-Druckers"
4158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4159 msgid "Adapt outp&ut"
4160 msgstr "&Namen angeben"
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4163 msgid "Use printer name explicitely"
4164 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4167 msgid "Command Options"
4168 msgstr "Befehlsoptionen"
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4172 msgstr "&Umgekehrt:"
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4175 msgid "To p&rinter:"
4176 msgstr "Zum &Drucker:"
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4179 msgid "Paper si&ze:"
4180 msgstr "&Papiergröße:"
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4186 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4187 msgid "Spool &command:"
4188 msgstr "Spool-&Befehl:"
4190 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4192 msgstr "&Ungerade Seiten:"
4194 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4195 msgid "Paper t&ype:"
4196 msgstr "Papier&art:"
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4199 msgid "E&xtra options:"
4200 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4203 msgid "Spool pref&ix:"
4204 msgstr "&Spool-Präfix:"
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4208 msgstr "&Wiederholt:"
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4211 msgid "&Even pages:"
4212 msgstr "&Gerade Seiten:"
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4215 msgid "File ex&tension:"
4216 msgstr "Datei&endung:"
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4220 msgstr "&Querformat:"
4222 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4226 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4227 msgid "Pa&ge range:"
4228 msgstr "&Seitenbereich:"
4230 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4231 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4232 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4235 msgid "Sa&ns Serif:"
4236 msgstr "&Serifenfrei:"
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4239 msgid "T&ypewriter:"
4240 msgstr "&Schreibmaschine:"
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4247 msgid "Screen &DPI:"
4248 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4253 msgstr "&Vergrößerung %:"
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4257 msgstr "Schriftgrößen"
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4264 msgid "Spell chec&ker:"
4265 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4268 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4270 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4274 msgid "Al&ternative language:"
4275 msgstr "&Alternative Sprache:"
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4278 msgid "Escape cha&racters:"
4279 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4282 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4283 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4286 msgid "Personal &dictionary:"
4287 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4290 msgid "Accept compound &words"
4291 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4294 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4298 msgid "Use input encod&ing"
4299 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4303 msgstr "&Durchsuchen..."
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4306 msgid "&User interface file:"
4307 msgstr "&GUI-Datei:"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4311 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4318 msgid "B&ackup documents "
4319 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4330 msgid "&Maximum last files:"
4331 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4335 msgstr "Bildschirmverschiebung"
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4338 msgid "W&heel mouse scroll:"
4339 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4342 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4343 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4346 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:617
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4351 msgid "Page number to print from"
4352 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4355 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4359 msgid "Page number to print to"
4360 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4368 msgid "Print all pages"
4369 msgstr "Alle Seiten drucken"
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4376 msgid "Print &odd-numbered pages"
4377 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4380 msgid "Print &even-numbered pages"
4381 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4384 msgid "Re&verse order"
4385 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4388 msgid "Print in reverse order"
4389 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4392 msgid "Number of copies"
4393 msgstr "Anzahl der Kopien"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4397 msgstr "&Wiederholen"
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4400 msgid "Collate copies"
4401 msgstr "Wiederhole Kopien"
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4408 msgid "Print Destination"
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4416 msgid "Send output to the printer"
4417 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4420 msgid "Send output to the given printer"
4421 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4425 msgid "Send output to a file"
4426 msgstr "In eine Datei drucken"
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4429 msgid "Update the label list"
4430 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4433 msgid "&Go to Label"
4434 msgstr "&Gehe zur Marke"
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4437 msgid "Jump to the label"
4438 msgstr "Springe zur Marke"
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4445 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4446 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4450 msgstr "<Querverweis>"
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4453 msgid "(<reference>)"
4454 msgstr "(<Querverweis>)"
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4461 msgid "on page <page>"
4462 msgstr "auf Seite <Seite>"
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4465 msgid "<reference> on page <page>"
4466 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4469 msgid "Formatted reference"
4470 msgstr "Formatierter Querverweis"
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4473 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4474 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4477 msgid "Available labels"
4478 msgstr "Verfügbare Marken"
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4482 msgstr "&Marken in:"
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4485 msgid "Replace &with:"
4486 msgstr "Ersetzen &durch:"
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4489 msgid "Match whole words onl&y"
4490 msgstr "Nur ganze &Wörter"
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4494 msgstr "&Nächstes finden"
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4498 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4502 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4503 msgid "Replace &All"
4504 msgstr "&Alles ersetzen"
4506 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4507 msgid "Search &backwards"
4508 msgstr "&Rückwärts suchen"
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4515 msgid "&Export formats:"
4516 msgstr "&Export-Formate:"
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4519 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4521 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
4524 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4525 msgid "Available export converters"
4526 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
4528 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4529 msgid "Suggestions:"
4530 msgstr "Vorschläge:"
4532 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4533 msgid "Replace word with current choice"
4534 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4536 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4537 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4538 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
4540 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4542 msgstr "&Ignorieren"
4544 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4545 msgid "Ignore this word"
4546 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
4548 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4550 msgstr "&Alle ignorieren"
4552 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4553 msgid "Ignore this word throughout this session"
4554 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
4556 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4557 msgid "How far spellchecking has got"
4558 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
4560 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4566 msgid "Current word"
4567 msgstr "Aktuelles Wort"
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4570 msgid "Unknown word:"
4571 msgstr "Unbekanntes Wort:"
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4574 msgid "Replace with selected word"
4575 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4578 msgid "&Table Settings"
4579 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4582 msgid "&Horizontal alignment:"
4583 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4586 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4591 msgid "Horizontal alignment in column"
4592 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4595 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4596 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4598 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4599 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4600 msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4603 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4604 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4606 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4607 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4608 msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
4610 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4611 msgid "LaTe&X argument:"
4612 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4614 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4615 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4616 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4619 msgid "&Multicolumn"
4620 msgstr "&Mehrfachspalte"
4622 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4624 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4626 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4627 msgid "Column Width"
4628 msgstr "Spaltenbreite"
4630 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4631 msgid "&Vertical alignment:"
4632 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4634 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4636 msgstr "Einheit der Breite"
4638 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4639 msgid "Fixed width of the column"
4640 msgstr "Feste Spaltenbreite"
4642 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4643 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4644 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4646 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4650 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4654 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4655 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4658 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4660 msgstr "Alle Rahmen"
4662 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4667 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4674 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4675 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4678 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4680 msgstr "&Lange Tabelle"
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4683 msgid "&Use long table"
4684 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4687 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4688 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4692 msgstr "Einstellungen"
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4703 msgid "First header:"
4704 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4707 msgid "Last footer:"
4708 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4711 msgid "Border above"
4712 msgstr "Rahmen oben"
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4715 msgid "Border below"
4716 msgstr "Rahmen unten"
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4726 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4730 msgid "This row is the header of the first page"
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4734 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4738 msgid "This row is the footer of the last page"
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4758 msgid "Don't output the last footer"
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4762 msgid "Don't output the first header"
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4766 msgid "Page &break on current row"
4767 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4770 msgid "Set a page break on the current row"
4771 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4774 msgid "Current cell:"
4775 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4778 msgid "Current row position"
4779 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4782 msgid "Current column position"
4783 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4786 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4787 msgid "LaTeX classes"
4788 msgstr "LaTeX-Klassen"
4790 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4791 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4792 msgid "LaTeX styles"
4793 msgstr "LaTeX-Stile"
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4796 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4797 msgid "BibTeX styles"
4798 msgstr "BibTeX-Stile"
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4801 msgid "Selected classes or styles"
4802 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4806 msgstr "&Pfad anzeigen"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4809 msgid "Toggles view of the file list"
4810 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4813 msgid "Installed files"
4814 msgstr "Installierte Dateien"
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4821 msgid "Rebuild the file lists"
4822 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4830 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4832 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
4833 "Pfad angezeigt werden."
4835 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4836 msgid "Close this dialog"
4837 msgstr "Diesen Dialog schließen"
4839 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4840 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4842 msgstr "&Stichwort:"
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4853 msgid "Select a related word"
4854 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4862 msgid "The selected entry"
4863 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4866 msgid "Replace the entry with the selection"
4867 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4874 msgid "Contents list"
4875 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4884 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4890 msgid "Name associated with the URL"
4891 msgstr "Name für die URL"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4894 msgid "&Generate hyperlink"
4895 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4898 msgid "Output as a hyperlink ?"
4899 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4914 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4915 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4918 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4926 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4931 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4936 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4945 msgid "Supported spacing types"
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4949 msgid "Default (outer)"
4950 msgstr "Standard (außen)"
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4958 msgstr "&Platzierung:"
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4962 msgstr "&Einheiten:"
4964 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4965 msgid "Document Font"
4966 msgstr "Dokumentschrift"
4968 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4972 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4976 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4977 msgid "Separate Paragraphs With"
4978 msgstr "Absätze trennen durch"
4980 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4981 msgid "&Indentation"
4982 msgstr "&Einrückung"
4984 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4985 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4986 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
4988 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4989 msgid "&Vertical space"
4990 msgstr "&Vertikaler Abstand"
4992 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4993 msgid "&Line spacing:"
4994 msgstr "&Zeilenabstand:"
4996 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4997 msgid "Two-&column document"
4998 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
5000 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5001 msgid "Format text into two columns"
5002 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
5004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5005 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5006 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5007 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:177
5008 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5009 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5010 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5011 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:359
5012 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5013 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5014 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5015 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5016 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5018 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5019 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:14
5020 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5021 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5022 #: src/mathed/ref_inset.C:160
5026 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5027 msgid "TheoremTemplate"
5028 msgstr "Theorem-Vorlage"
5030 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:291
5031 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5033 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5034 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5039 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:262
5045 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5047 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5049 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:318
5059 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5060 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5061 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5066 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5071 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:325
5072 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5073 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5074 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5079 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5080 msgid "Corollary #:"
5081 msgstr "Korollar #:"
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:332
5085 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5086 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5087 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5088 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5090 msgstr "Feststellung"
5092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5093 msgid "Proposition #:"
5094 msgstr "Feststellung #:"
5096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5097 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:367
5098 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5099 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5100 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5105 msgid "Conjecture #:"
5106 msgstr "Vermutung #:"
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5109 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:339
5110 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5116 msgid "Criterion #:"
5117 msgstr "Kriterium #:"
5119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5121 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5127 msgstr "Tatsache #:"
5129 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5131 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:353
5141 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5142 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5143 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5144 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5149 msgid "Definition #:"
5150 msgstr "Definition #:"
5152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5154 msgstr "Beispiel #:"
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5158 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5162 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5163 msgid "Condition #:"
5164 msgstr "Bedingung #:"
5166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:381
5168 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5169 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5170 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5174 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5178 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5179 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5180 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5181 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5189 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:388
5191 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5192 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5199 msgstr "Anmerkung #:"
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:402
5203 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5204 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5205 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5211 msgstr "Behauptung #:"
5213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5215 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
5216 #: lib/layouts/slides.layout:166 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5217 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5218 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5228 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5232 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5234 msgstr "Notation #:"
5236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5237 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:417
5238 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5247 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5248 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5249 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5250 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5251 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5252 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5254 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5255 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5256 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5257 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5258 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5259 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5260 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5261 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5262 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:60
5263 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5268 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5269 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5270 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5271 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5272 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5273 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5274 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5275 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5276 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5277 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5278 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5279 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:67
5281 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5283 msgstr "Unterabschnitt"
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5286 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5287 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5288 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5289 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5290 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5291 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5292 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5293 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5294 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5296 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:74
5297 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5298 msgid "Subsubsection"
5299 msgstr "Unterunterabschn."
5301 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5302 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5303 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5304 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5309 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5310 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5312 msgstr "Unterabschnitt*"
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5315 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5316 msgid "Subsubsection*"
5317 msgstr "Unterunterabschn.*"
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5320 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
5321 #: lib/layouts/aapaper.layout:98 lib/layouts/aapaper.layout:194
5322 #: lib/layouts/aastex.layout:105 lib/layouts/aastex.layout:246
5323 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
5324 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:490
5325 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
5326 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5327 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5328 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5329 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5330 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5331 #: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:190
5332 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:73
5333 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5334 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:192 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5335 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:215
5336 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5337 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:154
5339 msgstr "Zusammenfassung"
5341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
5343 msgstr "Zusammenfassung---"
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:347 lib/layouts/aastex.layout:108
5346 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5347 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5348 #: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/siamltex.layout:168
5349 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:119
5350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191 lib/layouts/svjour.inc:273
5352 msgstr "Stichwörter"
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5356 msgid "Index Terms---"
5357 msgstr "Stichwort...|i"
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:87
5360 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5361 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5362 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5363 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5364 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5365 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5366 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5367 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5368 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5369 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5370 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5371 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5372 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5373 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:226
5374 #: lib/layouts/scrclass.inc:222 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5375 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5376 msgid "Bibliography"
5377 msgstr "Literaturverzeichnis"
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:390
5380 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:410
5381 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5382 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5383 #: src/rowpainter.C:415
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
5391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
5395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/aa.layout:57
5396 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5397 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
5399 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5400 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5401 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5402 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:434 lib/layouts/IEEEtran.layout:445
5410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:457
5412 msgstr "Beides markieren"
5414 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5415 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5416 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5417 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5418 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5419 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5423 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5424 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5425 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5426 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5427 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5431 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5433 #: lib/layouts/hollywood.layout:133 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5434 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5435 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5436 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5437 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5440 msgstr "Beschreibung"
5442 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5443 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5444 #: lib/layouts/scrclass.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:68
5445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5449 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5450 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5451 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5452 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:189
5453 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5454 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5455 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5456 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5457 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:345
5458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5459 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5460 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5461 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5462 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5464 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:245
5465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5466 #: lib/layouts/scrclass.inc:145 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5467 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5471 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5472 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5473 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5474 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5478 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5479 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5481 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:202
5482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5483 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5484 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:332
5485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5486 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5487 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5488 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5489 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:166 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5491 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:153
5492 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5496 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5497 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5498 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5499 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5500 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5501 #: lib/layouts/revtex4.layout:154 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5503 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5507 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5508 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5510 msgstr "Sonderdruck"
5512 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5513 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5517 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5518 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5519 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5520 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5522 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5523 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5524 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5525 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:237
5526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5527 #: lib/layouts/scrclass.inc:160 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5528 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5532 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5533 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5534 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5535 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:82
5536 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5538 msgid "Acknowledgement"
5541 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5542 msgid "Offprint Requests to:"
5543 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
5545 #: lib/layouts/aa.layout:178
5546 msgid "Correspondence to:"
5549 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5550 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5552 msgid "Acknowledgements."
5553 msgstr "Danksagungen"
5555 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5556 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5562 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
5567 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5569 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5574 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5575 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5576 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5577 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5578 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5579 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5580 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:81
5582 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5587 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5588 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:127
5589 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5591 msgstr "Zugehörigkeit"
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5598 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5599 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5600 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5601 msgid "Acknowledgements"
5602 msgstr "Danksagungen"
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:443
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5606 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5607 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5608 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:240
5609 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5610 #: src/output_plaintext.C:166
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5616 msgstr "Abbildung platzieren"
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:389
5620 msgstr "Tabelle platzieren"
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:510
5623 msgid "TableComments"
5624 msgstr "Tabellen-Kommentare"
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:490
5628 msgstr "Tabellen-Verweise"
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:431
5632 msgstr "Mathe-Buchstaben"
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:469
5635 msgid "NoteToEditor"
5636 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:563
5640 msgstr "Einrichtung"
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:589
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:616
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5651 msgid "Subject headings:"
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5656 msgid "[Acknowledgements]"
5657 msgstr "Danksagungen"
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:380
5666 msgid "Place Figure here:"
5667 msgstr "Abbildung platzieren"
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:401
5671 msgid "Place Table here:"
5672 msgstr "Tabelle platzieren"
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:421
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:481
5681 msgid "Note to Editor:"
5682 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:502
5686 msgid "References. ---"
5687 msgstr "Referenzen: "
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:522
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:548
5696 msgstr "Abbildungslegende"
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:558
5702 #: lib/layouts/aastex.layout:575
5705 msgstr "Einrichtung"
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5716 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5717 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5718 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5723 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5724 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5729 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5730 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5731 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5736 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5737 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5740 msgid "Proposition."
5741 msgstr "Feststellung"
5743 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5744 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5749 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5755 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5756 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5757 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5759 msgstr "Algorithmus"
5761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5764 msgstr "Algorithmus"
5766 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5772 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5777 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5778 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5779 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5784 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5785 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5791 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5796 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5809 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5814 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/llncs.layout:308
5815 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184 lib/layouts/amsmaths.inc:409
5816 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5834 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5835 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5837 msgstr "Zusammenfassung"
5839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5842 msgstr "Zusammenfassung"
5844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5845 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5846 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5848 msgid "Acknowledgement."
5851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5857 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5860 msgstr "Schlussfolgerung"
5862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5866 msgstr "Schlussfolgerung"
5868 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5869 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5872 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5873 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5876 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5877 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5880 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5881 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5884 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5885 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5888 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5889 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5893 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5897 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5901 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5905 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5909 msgid "Example \\arabic{example}."
5912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5913 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5917 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5921 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5925 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5929 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5933 msgid "Note \\arabic{note}."
5936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5937 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5941 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5945 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5949 msgid "Case \\arabic{case}."
5952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5953 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5956 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5957 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5959 msgid "\\arabic{section}"
5960 msgstr "Unterabschnitt"
5962 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5963 msgid "Chapter Exercises"
5964 msgstr "Kapitel-Übungen"
5966 #: lib/layouts/apa.layout:49
5968 msgstr "Kopfzeile rechts"
5970 #: lib/layouts/apa.layout:58
5972 msgid "Right header:"
5973 msgstr "Kopfzeile rechts: "
5975 #: lib/layouts/apa.layout:82
5978 msgstr "Zusammenfassung: "
5980 #: lib/layouts/apa.layout:91
5984 #: lib/layouts/apa.layout:99
5986 msgid "Short title:"
5987 msgstr "Kurztitel|K"
5989 #: lib/layouts/apa.layout:128
5991 msgstr "Zwei Autoren"
5993 #: lib/layouts/apa.layout:135
5994 msgid "ThreeAuthors"
5995 msgstr "Drei Autoren"
5997 #: lib/layouts/apa.layout:142
5999 msgstr "Vier Autoren"
6001 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:144
6002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:130
6004 msgid "Affiliation:"
6005 msgstr "Zugehörigkeit"
6007 #: lib/layouts/apa.layout:170
6008 msgid "TwoAffiliations"
6009 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
6011 #: lib/layouts/apa.layout:177
6012 msgid "ThreeAffiliations"
6013 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
6015 #: lib/layouts/apa.layout:184
6016 msgid "FourAffiliations"
6017 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
6019 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6023 #: lib/layouts/apa.layout:205
6025 msgstr "Laufende Nummer"
6027 #: lib/layouts/apa.layout:233
6029 msgid "Acknowledgements:"
6030 msgstr "Danksagungen"
6032 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:200
6033 #: lib/layouts/spie.layout:88
6034 msgid "Acknowledgments"
6035 msgstr "Danksagungen"
6037 #: lib/layouts/apa.layout:247
6039 msgstr "Dicke Linie"
6041 #: lib/layouts/apa.layout:257
6042 msgid "CenteredCaption"
6043 msgstr "Zentrierte Legende"
6045 #: lib/layouts/apa.layout:265
6047 msgstr "Abbildung einpassen"
6049 #: lib/layouts/apa.layout:271
6051 msgstr "Bitmap einpassen"
6053 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6054 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6055 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6059 #: lib/layouts/apa.layout:329
6063 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6064 msgid "(\\alph{enumii})"
6067 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6068 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6069 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6070 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6071 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:45
6072 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6076 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6077 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6078 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6082 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6086 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:216
6090 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6094 #: lib/layouts/broadway.layout:68
6095 msgid "ACT \\arabic{act}"
6098 #: lib/layouts/broadway.layout:72 lib/layouts/broadway.layout:101
6102 #: lib/layouts/broadway.layout:85
6103 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6106 #: lib/layouts/broadway.layout:89
6110 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:117
6112 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
6114 #: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:149
6118 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:165
6119 msgid "Parenthetical"
6122 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:177
6126 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:179
6130 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:172
6134 #: lib/layouts/broadway.layout:215 lib/layouts/egs.layout:220
6135 #: lib/layouts/hollywood.layout:319 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6136 msgid "Right Address"
6137 msgstr "Adresse rechts"
6139 #: lib/layouts/chess.layout:32
6141 msgstr "Hauptvariante"
6143 #: lib/layouts/chess.layout:39
6146 msgstr "Hauptvariante: "
6148 #: lib/layouts/chess.layout:57
6152 #: lib/layouts/chess.layout:61
6157 #: lib/layouts/chess.layout:67
6158 msgid "SubVariation"
6159 msgstr "Untervariante"
6161 #: lib/layouts/chess.layout:70
6163 msgid "Subvariation:"
6164 msgstr "Untervariante"
6166 #: lib/layouts/chess.layout:76
6167 msgid "SubVariation2"
6168 msgstr "Untervariante2"
6170 #: lib/layouts/chess.layout:79
6172 msgid "Subvariation(2):"
6173 msgstr "Untervariante2"
6175 #: lib/layouts/chess.layout:85
6176 msgid "SubVariation3"
6177 msgstr "Untervariante3"
6179 #: lib/layouts/chess.layout:88
6181 msgid "Subvariation(3):"
6182 msgstr "Untervariante3"
6184 #: lib/layouts/chess.layout:94
6185 msgid "SubVariation4"
6186 msgstr "Untervariante4"
6188 #: lib/layouts/chess.layout:97
6190 msgid "Subvariation(4):"
6191 msgstr "Untervariante4"
6193 #: lib/layouts/chess.layout:103
6194 msgid "SubVariation5"
6195 msgstr "Untervariante5"
6197 #: lib/layouts/chess.layout:106
6199 msgid "Subvariation(5):"
6200 msgstr "Untervariante5"
6202 #: lib/layouts/chess.layout:113
6204 msgstr "Züge verbergen"
6206 #: lib/layouts/chess.layout:118
6209 msgstr "Züge verbergen"
6211 #: lib/layouts/chess.layout:123
6213 msgstr "Schachbrett"
6215 #: lib/layouts/chess.layout:127
6217 msgid "[chessboard]"
6218 msgstr "Schachbrett"
6220 #: lib/layouts/chess.layout:136
6221 msgid "BoardCentered"
6222 msgstr "Brett zentriert"
6224 #: lib/layouts/chess.layout:141
6225 msgid "[centered board]"
6228 #: lib/layouts/chess.layout:151
6230 msgstr "Hervorheben"
6232 #: lib/layouts/chess.layout:156
6235 msgstr "Hervorheben"
6237 #: lib/layouts/chess.layout:171
6241 #: lib/layouts/chess.layout:176
6246 #: lib/layouts/chess.layout:182
6248 msgstr "Springerzug"
6250 #: lib/layouts/chess.layout:187
6253 msgstr "Springerzug"
6255 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6256 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6260 #: lib/layouts/cv.layout:57
6264 #: lib/layouts/cv.layout:71
6268 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6269 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6271 msgstr "Kopfzeile links"
6273 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6274 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6275 msgid "Right Header"
6276 msgstr "Kopfzeile rechts"
6278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6279 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6281 msgstr "Absender-Adresse"
6283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6287 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6288 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6289 msgid "Send To Address"
6290 msgstr "Empfänger-Adresse"
6292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6299 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6303 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6308 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6310 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6312 msgstr "Unterschrift"
6314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6316 msgid "Unterschrift:"
6317 msgstr "Unterschrift"
6319 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6325 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:117
6334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6339 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6348 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6350 #: src/lengthcommon.C:48
6354 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6359 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6368 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6372 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6386 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6387 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6388 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6389 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6390 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:88
6391 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6392 msgid "Subparagraph"
6393 msgstr "Unterparagraph"
6395 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6396 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6398 msgstr "Zitat (lang)"
6400 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6401 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6403 msgstr "Zitat (kurz)"
6405 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:81
6410 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6411 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6415 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6419 #: lib/layouts/egs.layout:267
6421 msgstr "LaTeX-Titel"
6423 #: lib/layouts/egs.layout:302
6428 #: lib/layouts/egs.layout:311
6430 msgstr "Zugehörigkeit"
6432 #: lib/layouts/egs.layout:325
6435 msgstr "Zugehörigkeit"
6437 #: lib/layouts/egs.layout:348
6442 #: lib/layouts/egs.layout:357
6444 msgstr "Manuscript-Nummer"
6446 #: lib/layouts/egs.layout:372
6449 msgstr "Manuscript-Nummer"
6451 #: lib/layouts/egs.layout:382
6453 msgstr "Erster Autor"
6455 #: lib/layouts/egs.layout:396
6456 msgid "1st_author_surname:"
6459 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:197
6460 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6464 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:200
6465 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
6470 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:213
6471 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6475 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:216
6476 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
6481 #: lib/layouts/egs.layout:451
6485 #: lib/layouts/egs.layout:465
6486 msgid "reprint_reqs_to:"
6489 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6490 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6491 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6492 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6494 msgstr "Zusammenfassung."
6496 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6497 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6501 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6502 msgid "Author Address"
6503 msgstr "Autoren-Adresse"
6505 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:183
6506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:809 lib/layouts/revtex.layout:127
6507 #: lib/layouts/revtex4.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:154
6508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:61 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6513 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:168
6514 msgid "Author Email"
6515 msgstr "Autoren-EMail"
6517 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
6522 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:182
6524 msgstr "Autoren-URL"
6526 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:186
6527 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
6532 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:161
6533 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6537 #: lib/layouts/elsart.layout:278
6538 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6541 #: lib/layouts/elsart.layout:307
6545 #: lib/layouts/elsart.layout:321
6546 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6549 #: lib/layouts/elsart.layout:328
6550 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6553 #: lib/layouts/elsart.layout:335
6554 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6557 #: lib/layouts/elsart.layout:342
6558 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6561 #: lib/layouts/elsart.layout:349
6562 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6565 #: lib/layouts/elsart.layout:356
6566 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6569 #: lib/layouts/elsart.layout:370
6570 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6573 #: lib/layouts/elsart.layout:377
6574 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6577 #: lib/layouts/elsart.layout:384
6578 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6581 #: lib/layouts/elsart.layout:391
6582 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6585 #: lib/layouts/elsart.layout:398
6586 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6589 #: lib/layouts/elsart.layout:405
6590 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6593 #: lib/layouts/elsart.layout:413
6594 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6597 #: lib/layouts/elsart.layout:421
6598 msgid "Case \\arabic{case}"
6601 #: lib/layouts/elsart.layout:433
6603 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6606 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6610 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6614 #: lib/layouts/entcs.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:287
6616 msgstr "Stichwörter:"
6618 #: lib/layouts/foils.layout:41
6622 #: lib/layouts/foils.layout:60
6623 msgid "ShortFoilhead"
6624 msgstr "Kopf Folie kurz"
6626 #: lib/layouts/foils.layout:66
6627 msgid "Rotatefoilhead"
6628 msgstr "Kopf Folie gedreht"
6630 #: lib/layouts/foils.layout:72
6631 msgid "ShortRotatefoilhead"
6632 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
6634 #: lib/layouts/foils.layout:81
6636 msgstr "Häkchenliste"
6638 #: lib/layouts/foils.layout:96
6642 #: lib/layouts/foils.layout:102
6646 #: lib/layouts/foils.layout:117
6650 #: lib/layouts/foils.layout:163
6654 #: lib/layouts/foils.layout:172
6659 #: lib/layouts/foils.layout:181
6661 msgstr "Einschränkung"
6663 #: lib/layouts/foils.layout:185
6665 msgid "Restriction:"
6666 msgstr "Einschränkung"
6668 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6669 msgid "Left Header:"
6670 msgstr "Kopfzeile links:"
6672 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6673 msgid "Right Header:"
6674 msgstr "Kopfzeile rechts:"
6676 #: lib/layouts/foils.layout:205
6677 msgid "Right Footer"
6678 msgstr "Fußzeile rechts"
6680 #: lib/layouts/foils.layout:209
6681 msgid "Right Footer:"
6682 msgstr "Fußzeile rechts:"
6684 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6685 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:205
6686 #: lib/layouts/svjour.inc:481
6691 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6692 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:219
6693 #: lib/layouts/svjour.inc:418
6698 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6699 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:226
6700 #: lib/layouts/svjour.inc:379
6701 msgid "Corollary #."
6702 msgstr "Korollar #."
6704 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:391
6705 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/svjour.inc:453
6707 msgid "Proposition #."
6708 msgstr "Feststellung"
6710 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6711 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:240
6712 #: lib/layouts/svjour.inc:393
6714 msgid "Definition #."
6717 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/llncs.layout:377
6718 #: lib/layouts/siamltex.layout:254 lib/layouts/amsdefs.inc:42
6719 #: lib/layouts/svjour.inc:439
6724 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6729 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6734 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6739 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6741 msgid "Proposition*"
6742 msgstr "Feststellung*"
6744 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6747 msgstr "Definition*"
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6757 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6758 msgid "Unterschrift"
6759 msgstr "Unterschrift"
6761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6765 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6769 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6785 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6794 msgid "RetourAdresse"
6795 msgstr "Retour-Adresse"
6797 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6798 msgid "RetourAdresse:"
6799 msgstr "Retour-Adresse:"
6801 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6803 msgstr "Mein Zeichen"
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6806 msgid "MeinZeichen:"
6807 msgstr "Mein Zeichen:"
6809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6811 msgstr "Ihr Zeichen"
6813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6815 msgstr "Ihr Zeichen:"
6817 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6818 msgid "IhrSchreiben"
6819 msgstr "Ihr Schreiben"
6821 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6822 msgid "IhrSchreiben:"
6823 msgstr "Ihr Schreiben:"
6825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6837 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6857 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6866 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6871 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6875 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6891 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6893 msgstr "Postvermerk"
6895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6896 msgid "Postvermerk:"
6897 msgstr "Postvermerk:"
6899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6915 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6919 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6920 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6924 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6929 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6931 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6933 msgstr "Unterschrift:"
6935 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6939 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6944 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6948 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6957 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6962 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6966 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6972 msgid "ReturnAddress"
6973 msgstr "Rücksende-Adresse"
6975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6977 msgid "ReturnAddress:"
6978 msgstr "Rücksende-Adresse"
6980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6982 msgstr "Mein Zeichen"
6984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
6987 msgstr "Mein Zeichen"
6989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6991 msgstr "Ihr Zeichen"
6993 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
6996 msgstr "Ihr Zeichen"
6998 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7018 msgstr "Bankleitzahl"
7020 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7023 msgstr "Bankleitzahl"
7025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7027 msgstr "Kontonummer"
7029 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7031 msgid "BankAccount:"
7032 msgstr "Kontonummer"
7034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7035 msgid "PostalComment"
7036 msgstr "Postvermerk"
7038 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7040 msgid "PostalComment:"
7041 msgstr "Postvermerk"
7043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7044 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7054 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7059 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7074 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7075 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7080 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7081 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7088 msgstr "Name Zeile A"
7090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7092 msgstr "Name Zeile A:"
7094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7096 msgstr "Name Zeile B"
7098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7100 msgstr "Name Zeile B:"
7102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7104 msgstr "Name Zeile C"
7106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7108 msgstr "Name Zeile C:"
7110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7112 msgstr "Name Zeile D"
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7116 msgstr "Name Zeile D:"
7118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7120 msgstr "Name Zeile E"
7122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7124 msgstr "Name Zeile E:"
7126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7128 msgstr "Name Zeile F"
7130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7132 msgstr "Name Zeile F:"
7134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7136 msgstr "Name Zeile G"
7138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7140 msgstr "Name Zeile G:"
7142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7144 msgstr "Adresse Zeile A"
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7147 msgid "AddressRowA:"
7148 msgstr "Adresse Zeile A:"
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7152 msgstr "Adresse Zeile B"
7154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7155 msgid "AddressRowB:"
7156 msgstr "Adresse Zeile B:"
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7160 msgstr "Adresse Zeile C"
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7163 msgid "AddressRowC:"
7164 msgstr "Adresse Zeile C:"
7166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7168 msgstr "Adresse Zeile D"
7170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7171 msgid "AddressRowD:"
7172 msgstr "Adresse Zeile D:"
7174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7176 msgstr "Adresse Zeile E"
7178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7179 msgid "AddressRowE:"
7180 msgstr "Adresse Zeile E:"
7182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7184 msgstr "Adresse Zeile F"
7186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7187 msgid "AddressRowF:"
7188 msgstr "Adresse Zeile F:"
7190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7191 msgid "TelephoneRowA"
7192 msgstr "Telefon Zeile A"
7194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7195 msgid "TelephoneRowA:"
7196 msgstr "Telefon Zeile A:"
7198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7199 msgid "TelephoneRowB"
7200 msgstr "Telefon Zeile B"
7202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7203 msgid "TelephoneRowB:"
7204 msgstr "Telefon Zeile B:"
7206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7207 msgid "TelephoneRowC"
7208 msgstr "Telefon Zeile C"
7210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7211 msgid "TelephoneRowC:"
7212 msgstr "Telefon Zeile C:"
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7215 msgid "TelephoneRowD"
7216 msgstr "Telefon Zeile D"
7218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7219 msgid "TelephoneRowD:"
7220 msgstr "Telefon Zeile D:"
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7223 msgid "TelephoneRowE"
7224 msgstr "Telefon Zeile E"
7226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7227 msgid "TelephoneRowE:"
7228 msgstr "Telefon Zeile E:"
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7231 msgid "TelephoneRowF"
7232 msgstr "Telefon Zeile F"
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7235 msgid "TelephoneRowF:"
7236 msgstr "Telefon Zeile F:"
7238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7239 msgid "InternetRowA"
7240 msgstr "Internet Zeile A"
7242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7243 msgid "InternetRowA:"
7244 msgstr "Internet Zeile A:"
7246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7247 msgid "InternetRowB"
7248 msgstr "Internet Zeile B"
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7251 msgid "InternetRowB:"
7252 msgstr "Internet Zeile B:"
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7255 msgid "InternetRowC"
7256 msgstr "Internet Zeile C"
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7259 msgid "InternetRowC:"
7260 msgstr "Internet Zeile C:"
7262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7263 msgid "InternetRowD"
7264 msgstr "Internet Zeile D"
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7267 msgid "InternetRowD:"
7268 msgstr "Internet Zeile D:"
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7271 msgid "InternetRowE"
7272 msgstr "Internet Zeile E"
7274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7275 msgid "InternetRowE:"
7276 msgstr "Internet Zeile E:"
7278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7279 msgid "InternetRowF"
7280 msgstr "Internet Zeile F"
7282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7283 msgid "InternetRowF:"
7284 msgstr "Internet Zeile F:"
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7288 msgstr "Bank Zeile A"
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7292 msgstr "Bank Zeile A:"
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7296 msgstr "Bank Zeile B"
7298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7300 msgstr "Bank Zeile B:"
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7304 msgstr "Bank Zeile C"
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7308 msgstr "Bank Zeile C:"
7310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7312 msgstr "Bank Zeile D"
7314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7316 msgstr "Bank Zeile D:"
7318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7320 msgstr "Bank Zeile E"
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7324 msgstr "Bank Zeile E:"
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7328 msgstr "Bank Zeile F"
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7332 msgstr "Bank Zeile F:"
7334 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7339 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7341 msgstr "Bemerkungen"
7343 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7346 msgstr "Bemerkungen"
7348 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7352 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7356 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:92
7360 #: lib/layouts/hollywood.layout:101 lib/layouts/hollywood.layout:112
7364 #: lib/layouts/hollywood.layout:116 lib/layouts/hollywood.layout:127
7368 #: lib/layouts/hollywood.layout:192
7370 msgstr "Fortfahrend"
7372 #: lib/layouts/hollywood.layout:204
7374 msgid "(continuing)"
7375 msgstr "Fortfahrend"
7377 #: lib/layouts/hollywood.layout:231
7381 #: lib/layouts/hollywood.layout:244 lib/layouts/hollywood.layout:256
7385 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
7389 #: lib/layouts/hollywood.layout:272
7390 msgid "INTERCUT WITH:"
7393 #: lib/layouts/hollywood.layout:276 lib/layouts/hollywood.layout:288
7397 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
7401 #: lib/layouts/hollywood.layout:306
7405 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7409 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7410 msgid "AddressForOffprints"
7411 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
7413 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7414 msgid "Address for Offprints:"
7415 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
7417 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7418 msgid "RunningTitle"
7419 msgstr "Kolumnentitel"
7421 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
7422 #: lib/layouts/svjour.inc:178
7423 msgid "Running title:"
7424 msgstr "Kolumnentitel:"
7426 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7427 msgid "RunningAuthor"
7428 msgstr "Kolumne Autor"
7430 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7431 msgid "Running author:"
7432 msgstr "Kolumne Autor:"
7434 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7435 #: lib/layouts/revtex4.layout:234 lib/layouts/spie.layout:46
7436 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:122
7438 msgstr "Stichwörter:"
7440 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7444 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7445 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7449 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7450 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7454 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7455 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7456 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7457 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/stdsections.inc:30
7461 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7462 msgid "Running LaTeX Title"
7463 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
7465 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7467 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
7469 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7472 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
7474 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7475 msgid "Author Running"
7476 msgstr "Kolumne Autor"
7478 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7479 msgid "Author Running:"
7480 msgstr "Kolumne Autor:"
7482 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7484 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
7486 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7489 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
7491 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7498 msgid "Conjecture #."
7501 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7506 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7511 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7516 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7520 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7522 msgstr "Eigenschaft"
7524 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7526 msgstr "Eigenschaft #."
7528 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7532 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7537 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7542 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7546 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7551 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7552 msgid "Chapterprecis"
7555 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7559 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7561 msgstr "Gedichttitel"
7563 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7565 msgstr "Gedichttitel*"
7567 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7571 #: lib/layouts/paper.layout:146
7575 #: lib/layouts/paper.layout:157
7577 msgstr "Institution"
7579 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7583 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/amsdefs.inc:201
7588 #: lib/layouts/revtex4.layout:172
7590 msgid "Electronic Address:"
7591 msgstr "Rücksende-Adresse"
7593 #: lib/layouts/revtex4.layout:208
7595 msgid "acknowledgments"
7596 msgstr "Danksagungen"
7598 #: lib/layouts/revtex4.layout:218
7602 #: lib/layouts/revtex4.layout:225
7603 msgid "PACS number:"
7604 msgstr "PACS-Nummer:"
7606 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7607 msgid "\\arabic{chapter}"
7610 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7611 msgid "\\Alph{chapter}"
7614 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7615 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7635 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7639 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7640 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
7645 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7646 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
7650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:138
7654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7658 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7664 msgstr "Rücksende-Adresse"
7666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7667 msgid "Backaddress:"
7668 msgstr "Rücksende-Adresse:"
7670 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7676 msgid "Specialmail:"
7679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7680 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
7682 msgstr "Adresszusatz"
7684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7685 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
7688 msgstr "Adresszusatz"
7690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7695 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
7699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7705 msgstr "Ihr Zeichen"
7707 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7710 msgstr "Ihr Zeichen"
7712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7717 msgid "Your letter of:"
7720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7722 msgstr "Mein Zeichen"
7724 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7727 msgstr "Ihr Zeichen"
7729 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7735 msgid "Customer no.:"
7738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7744 msgid "Invoice no.:"
7747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7749 msgstr "Nächste Adresse"
7751 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7753 msgid "Next Address:"
7754 msgstr "Nächste Adresse"
7756 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7758 msgid "Post Scriptum:"
7759 msgstr "PostScript-&Treiber:"
7761 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7763 msgid "Sender Name:"
7764 msgstr "&Druckername:"
7766 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7767 msgid "SenderAddress"
7768 msgstr "Absender-Adresse"
7770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7772 msgid "Sender Address:"
7773 msgstr "Absender-Adresse"
7775 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7776 msgid "Sender Phone:"
7779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7791 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7792 msgid "Sender E-Mail:"
7793 msgstr "Absender-EMail:"
7795 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7798 msgstr "URL einfügen"
7800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7804 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7809 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7810 msgid "LandscapeSlide"
7811 msgstr "Folie (Querformat)"
7813 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7815 msgid "Landscape Slide"
7816 msgstr "Folie (Querformat)"
7818 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7819 msgid "PortraitSlide"
7820 msgstr "Folie (Hochformat)"
7822 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7824 msgid "Portrait Slide"
7825 msgstr "Folie (Hochformat)"
7827 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7831 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7835 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7836 msgid "SlideHeading"
7837 msgstr "Folien-Überschrift"
7839 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7840 msgid "SlideSubHeading"
7841 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
7843 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7844 msgid "ListOfSlides"
7845 msgstr "Folienverzeichnis"
7847 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7849 msgid "List Of Slides"
7850 msgstr "Folienverzeichnis"
7852 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7853 msgid "SlideContents"
7854 msgstr "Folieninhalte"
7856 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7858 msgid "Slidecontents"
7859 msgstr "Folieninhalte"
7861 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7862 msgid "ProgressContents"
7863 msgstr "Fortschritt Inhalte"
7865 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7867 msgid "Progress Contents"
7868 msgstr "Fortschritt Inhalte"
7870 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
7874 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
7875 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7879 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
7881 msgstr "Stichwörter."
7883 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
7887 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
7888 msgid "AMS subject classifications."
7889 msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
7891 #: lib/layouts/slides.layout:103
7896 #: lib/layouts/slides.layout:125
7900 #: lib/layouts/slides.layout:141
7902 msgid "New Overlay:"
7905 #: lib/layouts/slides.layout:182
7908 msgstr "Neuer Begriff"
7910 #: lib/layouts/slides.layout:207
7911 msgid "InvisibleText"
7912 msgstr "Unsichtbarer Text"
7914 #: lib/layouts/slides.layout:215
7916 msgid "<Invisible Text Follows>"
7917 msgstr "Unsichtbarer Text"
7919 #: lib/layouts/slides.layout:232
7921 msgstr "Sichtbarer Text"
7923 #: lib/layouts/slides.layout:240
7925 msgid "<Visible Text Follows>"
7926 msgstr "Sichtbarer Text"
7928 #: lib/layouts/spie.layout:53
7930 msgstr "Autoren-Info"
7932 #: lib/layouts/spie.layout:65
7935 msgstr "Autoren-Info"
7937 #: lib/layouts/spie.layout:78
7939 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
7941 #: lib/layouts/spie.layout:93
7942 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7945 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
7950 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
7951 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7954 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
7955 msgid "Subsubparagraph"
7956 msgstr "Unterunterparagraph"
7958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
7959 msgid "-- Header --"
7960 msgstr "-- Kopfzeile --"
7962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
7963 msgid "Special-section"
7966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:36
7968 msgid "Special-section:"
7971 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:46
7973 msgstr "AGU-Journal"
7975 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:50
7977 msgid "AGU-journal:"
7978 msgstr "AGU-Journal: "
7980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:55
7981 msgid "Citation-number"
7984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:58
7986 msgid "Citation-number:"
7989 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:64
7993 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:67
7997 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:72
8001 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:75
8005 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:83
8008 msgstr "Urheberrecht"
8010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:88
8014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:92
8016 msgid "Index-terms..."
8017 msgstr "Stichwort...|i"
8019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:101
8023 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:105
8028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:110
8032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:114
8035 msgstr "Querverweis"
8037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:135
8038 msgid "Supplementary"
8041 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:139
8042 msgid "Supplementary..."
8045 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:148
8049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:152
8050 msgid "Sup-mat-note:"
8053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:157
8057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:161
8061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:205 lib/layouts/aguplus.inc:115
8063 msgstr "Überarbeitet"
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:208 lib/layouts/aguplus.inc:119
8068 msgstr "Überarbeitet"
8070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:221
8074 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:224
8077 msgstr "&Eingebettet"
8079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:229
8083 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:232
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:240
8088 msgid "Published-online:"
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:262 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8092 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:265
8101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:270
8102 msgid "Posting-order"
8105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:273
8107 msgid "Posting-order:"
8108 msgstr "Postvermerk"
8110 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:278
8114 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:281
8117 msgstr "Ungerade Seiten:"
8119 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:286
8123 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:289
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:294
8130 msgstr "Abbildungen"
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:297
8135 msgstr "Abbildungen: "
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:302
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:305
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:310
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:313
8155 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8159 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8164 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8168 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8173 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8175 msgstr "Autoren-Adresse"
8177 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8179 msgid "Author Address:"
8180 msgstr "Autoren-Adresse"
8182 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8186 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8188 msgid "Slug Comment:"
8191 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8195 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8199 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8200 msgid "Table Caption"
8201 msgstr "Tabellenlegende"
8203 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8204 msgid "TableCaption"
8205 msgstr "Tabellenlegende"
8207 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
8208 msgid "Current Address"
8209 msgstr "Aktuelle Adresse"
8211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
8213 msgid "Current address:"
8214 msgstr "Aktuelle Adresse"
8216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
8218 msgid "E-mail address:"
8219 msgstr "EMail-Adresse: "
8221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194
8223 msgid "Key words and phrases:"
8224 msgstr "Stichwörter:"
8226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:205
8230 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208 lib/layouts/svjour.inc:125
8235 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212
8239 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
8244 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
8245 msgid "Subjectclass"
8248 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
8250 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
8251 msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation: "
8253 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8255 msgid "Algorithm #."
8256 msgstr "Algorithmus"
8258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8259 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8262 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8263 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8267 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8271 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8275 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8283 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8286 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8287 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8291 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8294 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8299 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8302 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8303 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8306 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8307 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8315 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8322 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8323 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8330 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8331 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8334 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8339 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8347 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8352 msgstr "Behauptung*"
8354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8355 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8363 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8371 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8375 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8379 msgid "Acknowledgement*"
8380 msgstr "Danksagung*"
8382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8383 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8387 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8392 msgstr "Schlussfolgerung*"
8394 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8398 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8402 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8403 msgid "Subparagraph*"
8404 msgstr "Unterparagraph*"
8406 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8408 msgstr "Autorengruppe"
8410 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8411 msgid "RevisionHistory"
8412 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
8414 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8416 msgid "Revision History"
8417 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
8419 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8421 msgstr "Überarbeitung"
8423 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8424 msgid "RevisionRemark"
8425 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
8427 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8431 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8435 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8439 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8440 msgid "Part \\Roman{part}"
8443 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8445 msgid "\\Alph{section}"
8448 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8449 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8452 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8453 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8456 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8457 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8460 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8461 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8464 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8465 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8468 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8469 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8472 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8473 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8476 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8477 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8480 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8481 msgid "\\Roman{section}."
8484 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8486 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
8489 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8491 msgid "\\Alph{subsection}."
8494 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8496 msgid "\\arabic{subsection}."
8497 msgstr "Unterunterabschn."
8499 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8501 msgid "\\arabic{subsubsection}."
8502 msgstr "Unterunterabschn."
8504 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8506 msgid "\\alph{subsubsection}."
8507 msgstr "Unterunterabschn."
8509 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8511 msgid "\\alph{paragraph}."
8512 msgstr "Unterparagraph"
8514 #: lib/layouts/scrclass.inc:97
8516 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
8518 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
8520 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
8522 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
8524 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
8526 #: lib/layouts/scrclass.inc:115
8528 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
8530 #: lib/layouts/scrclass.inc:121
8532 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
8534 #: lib/layouts/scrclass.inc:127
8536 msgstr "Miniabschnitt"
8538 #: lib/layouts/scrclass.inc:173
8542 #: lib/layouts/scrclass.inc:179 lib/layouts/svjour.inc:121
8546 #: lib/layouts/scrclass.inc:185
8550 #: lib/layouts/scrclass.inc:196
8551 msgid "Uppertitleback"
8552 msgstr "Innenseite oben"
8554 #: lib/layouts/scrclass.inc:202
8555 msgid "Lowertitleback"
8556 msgstr "Innenseite unten"
8558 #: lib/layouts/scrclass.inc:208
8560 msgstr "Zusatztitel"
8562 #: lib/layouts/scrclass.inc:230
8563 msgid "Captionabove"
8564 msgstr "Legende oben"
8566 #: lib/layouts/scrclass.inc:236
8567 msgid "Captionbelow"
8568 msgstr "Legende unten"
8570 #: lib/layouts/scrclass.inc:242
8574 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8578 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8579 msgid "List of Tables"
8580 msgstr "Tabellenverzeichnis"
8582 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8586 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8587 msgid "List of Figures"
8588 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
8590 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8591 msgid "List of Algorithms"
8592 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
8594 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8598 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8602 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8606 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8607 msgid "Headnote (optional):"
8610 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8612 msgid "Corr Author:"
8613 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
8615 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8617 msgstr "Sonderdrucke"
8619 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8622 msgstr "Sonderdrucke"
8630 msgstr "Amerikanisch"
8638 msgstr "Österreichisch"
8646 msgstr "Weißrussisch"
8653 msgid "Portuguese (Brazil)"
8654 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
8673 msgid "French Canadian"
8674 msgstr "Französisch-Kanadisch"
8678 msgstr "Katalanisch"
8686 msgstr "Tschechisch"
8694 msgstr "Holländisch"
8714 msgstr "Französisch"
8725 msgid "German (new spelling)"
8726 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
8738 msgstr "Italienisch"
8766 msgstr "Neu-Norwegisch"
8774 msgstr "Portugiesisch"
8793 msgid "Serbo-Croatian"
8794 msgstr "Serbokroatisch"
8814 msgstr "Thailändisch"
8828 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8832 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8834 msgstr "Bearbeiten|B"
8836 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
8840 #: lib/ui/classic.ui:35
8844 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
8848 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
8850 msgstr "Navigieren|N"
8852 #: lib/ui/classic.ui:38
8854 msgstr "Dokumente|k"
8856 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
8860 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
8864 #: lib/ui/classic.ui:48
8865 msgid "New from Template...|T"
8866 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
8868 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
8870 msgstr "Öffnen...|f"
8872 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8874 msgstr "Schließen|c"
8876 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8878 msgstr "Speichern|S"
8880 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8881 msgid "Save As...|A"
8882 msgstr "Speichern unter...|u"
8884 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8886 msgstr "Wieder herstellen|W"
8888 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8889 msgid "Version Control|V"
8890 msgstr "Versionskontrolle|k"
8892 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8894 msgstr "Importieren|I"
8896 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8898 msgstr "Exportieren|E"
8900 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8902 msgstr "Drucken...|D"
8904 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8908 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8912 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8913 msgid "Register...|R"
8914 msgstr "Registrieren...|R"
8916 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8917 msgid "Check In Changes...|I"
8918 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
8920 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8921 msgid "Check Out for Edit|O"
8922 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
8924 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8925 msgid "Revert to Last Version|L"
8926 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
8928 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8929 msgid "Undo Last Check In|U"
8930 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
8932 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8933 msgid "Show History|H"
8934 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
8936 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8938 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
8940 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8942 msgstr "Rückgängig|R"
8944 #: lib/ui/classic.ui:91
8946 msgstr "Wiederholen|W"
8948 #: lib/ui/classic.ui:93
8950 msgstr "Ausschneiden|A"
8952 #: lib/ui/classic.ui:94
8956 #: lib/ui/classic.ui:95
8960 #: lib/ui/classic.ui:96
8961 msgid "Paste External Selection|x"
8962 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
8964 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8965 msgid "Find & Replace...|F"
8966 msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
8968 #: lib/ui/classic.ui:100
8972 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
8976 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
8977 msgid "Spellchecker...|S"
8978 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
8980 #: lib/ui/classic.ui:105
8981 msgid "Thesaurus..."
8982 msgstr "Thesaurus..."
8984 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
8985 msgid "Count Words|W"
8986 msgstr "Wörter zählen|W"
8988 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
8990 msgstr "TeX prüfen|X"
8992 #: lib/ui/classic.ui:108
8993 msgid "Change Tracking|g"
8994 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8996 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
8997 msgid "Preferences...|P"
8998 msgstr "Einstellungen...|E"
9000 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9001 msgid "Reconfigure|R"
9002 msgstr "Neu konfigurieren|o"
9004 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9005 msgid "Selection as Lines|L"
9006 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
9008 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9009 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9010 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
9012 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9013 msgid "Multicolumn|M"
9014 msgstr "Mehrfachspalte|M"
9016 #: lib/ui/classic.ui:122
9018 msgstr "Linie oben|o"
9020 #: lib/ui/classic.ui:123
9021 msgid "Line Bottom|B"
9022 msgstr "Linie unten|u"
9024 #: lib/ui/classic.ui:124
9026 msgstr "Linie links|l"
9028 #: lib/ui/classic.ui:125
9029 msgid "Line Right|R"
9030 msgstr "Linie rechts|r"
9032 #: lib/ui/classic.ui:127
9034 msgstr "Ausrichtung|A"
9036 #: lib/ui/classic.ui:129
9038 msgstr "Zeile anfügen|f"
9040 #: lib/ui/classic.ui:130
9041 msgid "Delete Row|w"
9042 msgstr "Zeile löschen|h"
9044 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9046 msgstr "Zeile kopieren"
9048 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9050 msgstr "Zeilen vertauschen"
9052 #: lib/ui/classic.ui:134
9053 msgid "Add Column|u"
9054 msgstr "Spalte anfügen|S"
9056 #: lib/ui/classic.ui:135
9057 msgid "Delete Column|D"
9058 msgstr "Spalte löschen|c"
9060 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9062 msgstr "Spalte kopieren"
9064 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9065 msgid "Swap Columns"
9066 msgstr "Spalten vertauschen"
9068 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9072 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9074 msgstr "Zentriert|Z"
9076 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9080 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9084 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9088 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9092 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9093 msgid "Toggle Numbering|N"
9094 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
9096 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9097 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9098 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
9100 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9101 msgid "Change Limits Type|L"
9102 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
9104 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9105 msgid "Change Formula Type|F"
9106 msgstr "Formelart ändern|F"
9108 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9109 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9110 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
9112 #: lib/ui/classic.ui:168
9114 msgstr "Ausrichtung|A"
9116 #: lib/ui/classic.ui:170
9118 msgstr "Zeile anfügen|Z"
9120 #: lib/ui/classic.ui:171
9121 msgid "Delete Row|D"
9122 msgstr "Zeile löschen|l"
9124 #: lib/ui/classic.ui:175
9125 msgid "Add Column|C"
9126 msgstr "Spalte anfügen|S"
9128 #: lib/ui/classic.ui:176
9129 msgid "Delete Column|e"
9130 msgstr "Spalte löschen|h"
9132 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9136 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9140 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9142 msgstr "Eingebettet|E"
9144 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9148 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9152 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9154 msgstr "Mathematica"
9156 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9157 msgid "Maple, simplify"
9158 msgstr "Maple, simplify"
9160 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9161 msgid "Maple, factor"
9162 msgstr "Maple, factor"
9164 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9165 msgid "Maple, evalm"
9166 msgstr "Maple, evalm"
9168 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9169 msgid "Maple, evalf"
9170 msgstr "Maple, evalf"
9172 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9173 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9174 msgid "Inline Formula|I"
9175 msgstr "Eingebettete Formel|E"
9177 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9178 msgid "Displayed Formula|D"
9179 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
9181 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9182 msgid "Eqnarray Environment|q"
9183 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
9185 #: lib/ui/classic.ui:202
9186 msgid "Align Environment|A"
9187 msgstr "Align-Umgebung|A"
9189 #: lib/ui/classic.ui:203
9190 msgid "AlignAt Environment"
9191 msgstr "AlignAt-Umgebung"
9193 #: lib/ui/classic.ui:204
9194 msgid "Flalign Environment|F"
9195 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
9197 #: lib/ui/classic.ui:207
9198 msgid "Gather Environment"
9199 msgstr "Gather-Umgebung"
9201 #: lib/ui/classic.ui:208
9202 msgid "Multline Environment"
9203 msgstr "Multline-Umgebung"
9205 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9209 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9210 msgid "Special Character|S"
9211 msgstr "Sonderzeichen|S"
9213 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9214 msgid "Citation...|C"
9217 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9218 msgid "Cross-reference...|r"
9219 msgstr "Querverweis...|Q"
9221 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9225 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9229 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9230 msgid "Marginal Note|M"
9231 msgstr "Randnotiz|R"
9233 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9235 msgstr "Kurztitel|K"
9237 #: lib/ui/classic.ui:223
9238 msgid "Index Entry|I"
9239 msgstr "Stichwort|S"
9241 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9245 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9249 #: lib/ui/classic.ui:226
9251 msgid "Lists & TOC|O"
9252 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
9254 #: lib/ui/classic.ui:228
9258 #: lib/ui/classic.ui:229
9262 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9263 msgid "Graphics...|G"
9264 msgstr "Grafik...|G"
9266 #: lib/ui/classic.ui:231
9267 msgid "Tabular Material...|b"
9268 msgstr "Tabelle...|T"
9270 #: lib/ui/classic.ui:232
9272 msgstr "Gleitobjekte|o"
9274 #: lib/ui/classic.ui:234
9275 msgid "Include File...|d"
9276 msgstr "Datei einbinden...|b"
9278 #: lib/ui/classic.ui:235
9279 msgid "Insert File|e"
9280 msgstr "Datei einfügen|D"
9282 #: lib/ui/classic.ui:236
9283 msgid "External Material...|x"
9284 msgstr "Externes Material...|E"
9286 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9287 msgid "Superscript|S"
9288 msgstr "Hochgestellt|H"
9290 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9292 msgstr "Tiefgestellt|e"
9294 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9295 msgid "Horizontal Fill|H"
9296 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
9298 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9299 msgid "Hyphenation Point|P"
9300 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
9302 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9303 msgid "Ligature Break|k"
9304 msgstr "Ligaturtrenner|g"
9306 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9307 msgid "Protected Space|r"
9308 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
9310 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9311 msgid "Inter-word Space|w"
9312 msgstr "Normales Leerzeichen"
9314 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9315 msgid "Thin Space|T"
9316 msgstr "Kleiner Abstand|K"
9318 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9319 msgid "Vertical Space..."
9320 msgstr "Vertikaler Abstand..."
9322 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9323 msgid "Line Break|L"
9324 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
9326 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9328 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
9330 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9331 msgid "End of Sentence|E"
9332 msgstr "Satzendepunkt|p"
9334 #: lib/ui/classic.ui:252
9335 msgid "Single Quote|Q"
9336 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
9338 #: lib/ui/classic.ui:253
9339 msgid "Ordinary Quote|O"
9340 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
9342 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9343 msgid "Menu Separator|M"
9344 msgstr "Menütrenner|M"
9346 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9347 msgid "Horizontal Line"
9348 msgstr "Horizontale Linie"
9350 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9352 msgstr "Seitenumbruch"
9354 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9355 msgid "Display Formula|D"
9356 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
9358 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9359 msgid "Eqnarray Environment|E"
9360 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
9362 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9363 msgid "AMS align Environment|a"
9364 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
9366 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9367 msgid "AMS alignat Environment|t"
9368 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
9370 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9371 msgid "AMS flalign Environment|f"
9372 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
9374 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9375 msgid "AMS gather Environment|g"
9376 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
9378 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9379 msgid "AMS multline Environment|m"
9380 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
9382 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9383 msgid "Array Environment|y"
9384 msgstr "Array-Umgebung|y"
9386 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9387 msgid "Cases Environment|C"
9388 msgstr "Cases-Umgebung|C"
9390 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9391 msgid "Split Environment|S"
9392 msgstr "Split-Umgebung|p"
9394 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9395 msgid "Font Change|o"
9396 msgstr "Schriftänderung|S"
9398 #: lib/ui/classic.ui:276
9399 msgid "Math Panel|l"
9400 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
9402 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9403 msgid "Math Normal Font"
9404 msgstr "Mathe normale Schrift"
9406 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9407 msgid "Math Calligraphic Family"
9408 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
9410 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9411 msgid "Math Fraktur Family"
9412 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
9414 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9415 msgid "Math Roman Family"
9416 msgstr "Mathe Familie Roman"
9418 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9419 msgid "Math Sans Serif Family"
9420 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
9422 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9423 msgid "Math Bold Series"
9424 msgstr "Mathe Serie Fett"
9426 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9427 msgid "Text Normal Font"
9428 msgstr "Text normale Schrift"
9430 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9431 msgid "Text Roman Family"
9432 msgstr "Text Familie Roman"
9434 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9435 msgid "Text Sans Serif Family"
9436 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
9438 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9439 msgid "Text Typewriter Family"
9440 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
9442 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9443 msgid "Text Bold Series"
9444 msgstr "Text Serie Fett"
9446 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9447 msgid "Text Medium Series"
9448 msgstr "Text Serie Mittel"
9450 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9451 msgid "Text Italic Shape"
9452 msgstr "Text Form Kursiv"
9454 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9455 msgid "Text Small Caps Shape"
9456 msgstr "Text Form Kapitälchen"
9458 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9459 msgid "Text Slanted Shape"
9460 msgstr "Text Form Geneigt"
9462 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9463 msgid "Text Upright Shape"
9464 msgstr "Text Form Aufrecht"
9466 #: lib/ui/classic.ui:306
9467 msgid "Floatflt Figure"
9468 msgstr "Umflossene Abbildung"
9470 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9471 msgid "Table of Contents|C"
9472 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
9474 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9475 msgid "Index List|I"
9476 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
9478 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9479 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9480 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
9482 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9483 msgid "LyX Document...|X"
9484 msgstr "LyX-Dokument...|L"
9486 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9487 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9488 msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
9490 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9491 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9492 msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
9496 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9497 msgid "Track Changes|T"
9498 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
9500 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9501 msgid "Merge Changes...|M"
9502 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
9504 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9505 msgid "Accept All Changes|A"
9506 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
9508 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9509 msgid "Reject All Changes|R"
9510 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
9512 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9513 msgid "Show Changes in Output|S"
9514 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
9516 #: lib/ui/classic.ui:334
9517 msgid "Character...|C"
9518 msgstr "Zeichen...|Z"
9520 #: lib/ui/classic.ui:335
9521 msgid "Paragraph...|P"
9522 msgstr "Absatz...|A"
9524 #: lib/ui/classic.ui:336
9525 msgid "Document...|D"
9526 msgstr "Dokument...|D"
9528 #: lib/ui/classic.ui:337
9529 msgid "Tabular...|T"
9530 msgstr "Tabelle...|T"
9532 #: lib/ui/classic.ui:339
9533 msgid "Emphasize Style|E"
9534 msgstr "Hervorhebung|H"
9536 #: lib/ui/classic.ui:340
9537 msgid "Noun Style|N"
9538 msgstr "Kapitälchen|K"
9540 #: lib/ui/classic.ui:341
9541 msgid "Bold Style|B"
9542 msgstr "Fettdruck|F"
9544 #: lib/ui/classic.ui:344
9545 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9546 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
9548 #: lib/ui/classic.ui:345
9549 msgid "Increase Environment Depth|i"
9550 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
9552 #: lib/ui/classic.ui:346
9553 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9554 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
9556 #: lib/ui/classic.ui:347
9557 msgid "Start Appendix Here|S"
9558 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
9560 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9561 msgid "Build Program|B"
9562 msgstr "Programm erstellen|e"
9564 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9566 msgstr "Aktualisieren|A"
9568 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9570 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
9572 #: lib/ui/classic.ui:361
9573 msgid "TeX Information|X"
9574 msgstr "TeX-Informationen|X"
9576 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9578 msgstr "Nächste Notiz|N"
9580 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9581 msgid "Go to Label|L"
9582 msgstr "Gehe zur Marke|M"
9584 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9586 msgstr "Lesezeichen|L"
9588 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9589 msgid "Save Bookmark 1|S"
9590 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
9592 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9593 msgid "Save Bookmark 2"
9594 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
9596 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9597 msgid "Save Bookmark 3"
9598 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
9600 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9601 msgid "Save Bookmark 4"
9602 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
9604 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9605 msgid "Save Bookmark 5"
9606 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
9608 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9609 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9610 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
9612 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9613 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9614 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
9616 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9617 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9618 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
9620 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9621 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9622 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
9624 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9625 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9626 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
9628 #: lib/ui/classic.ui:405
9630 msgstr "Kurzinfos|o"
9632 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9633 msgid "Introduction|I"
9634 msgstr "Einführung|E"
9636 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9640 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9641 msgid "User's Guide|U"
9642 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
9644 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9645 msgid "Extended Features|E"
9646 msgstr "Profi-Tipps|P"
9648 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9649 msgid "Customization|C"
9650 msgstr "Anpassung|A"
9652 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9656 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9657 msgid "Table of Contents|a"
9658 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
9660 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9661 msgid "LaTeX Configuration|L"
9662 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
9664 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9668 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9669 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9673 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9674 msgid "Preferences..."
9675 msgstr "Einstellungen..."
9677 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9679 msgstr "LyX beenden"
9681 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9683 msgstr "Werkzeugleisten"
9685 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9689 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9691 msgstr "Werkzeuge|W"
9693 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9694 msgid "New from Template...|m"
9695 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
9697 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9698 msgid "Open recent|t"
9699 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
9701 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9703 msgstr "Wiederholen|W"
9705 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9706 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:821
9708 msgstr "Ausschneiden"
9710 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9711 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:826
9715 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:604
9716 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:805
9720 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9721 msgid "Paste Recent"
9722 msgstr "Vorherige Auswahl einfügen"
9724 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9725 msgid "Paste External Selection"
9726 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
9728 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9729 msgid "Text Style...|S"
9730 msgstr "Textstil...|s"
9732 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9733 msgid "Paragraph Settings...|P"
9734 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
9736 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9740 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9741 msgid "Rows & Cols|C"
9742 msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
9744 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9745 msgid "Increase List Depth|I"
9746 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
9748 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9749 msgid "Decrease List Depth|D"
9750 msgstr "Listentiefe verringern|v"
9752 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9753 msgid "TeX Code Settings...|C"
9754 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
9756 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9757 msgid "Float Settings...|a"
9758 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
9760 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9761 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9762 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
9764 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9765 msgid "Note Settings...|N"
9766 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
9768 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9769 msgid "Branch Settings...|B"
9770 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
9772 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9773 msgid "Box Settings...|x"
9774 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
9776 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9777 msgid "Table Settings...|a"
9778 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
9780 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9782 msgstr "Obere Linie|O"
9784 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9785 msgid "Bottom Line|B"
9786 msgstr "Untere Linie|U"
9788 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9790 msgstr "Linke Linie|L"
9792 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9793 msgid "Right Line|R"
9794 msgstr "Rechte Linie|R"
9796 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9798 msgstr "Zeile anfügen"
9800 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9802 msgstr "Zeile löschen"
9804 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9806 msgstr "Spalte anfügen"
9808 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9809 msgid "Delete Column"
9810 msgstr "Spalte löschen"
9812 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9813 msgid "Add Line Above"
9814 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
9816 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9817 msgid "Add Line Below"
9818 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
9820 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9821 msgid "Delete Line Above"
9822 msgstr "Linie oberhalb löschen"
9824 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9825 msgid "Delete Line Below"
9826 msgstr "Linie unterhalb löschen"
9828 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
9829 msgid "Add Line to Left"
9830 msgstr "Linie links hinzufügen"
9832 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
9833 msgid "Add Line to Right"
9834 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
9836 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
9837 msgid "Delete Line to Left"
9838 msgstr "Linie links löschen"
9840 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
9841 msgid "Delete Line to Right"
9842 msgstr "Linie rechts löschen"
9844 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
9845 msgid "Display Tooltips|i"
9846 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
9848 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
9849 msgid "Special Formatting|o"
9850 msgstr "Besondere Formatierung|B"
9852 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
9853 msgid "List / TOC|i"
9854 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
9856 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
9858 msgstr "Gleitobjekt|o"
9860 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
9864 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
9865 msgid "Character Style|y"
9866 msgstr "Zeichen-Stil|Z"
9868 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
9872 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
9873 #: src/insets/insetbox.C:148
9877 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
9878 msgid "Index Entry|d"
9879 msgstr "Stichwort|w"
9881 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
9883 msgstr "Tabelle...|T"
9885 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9889 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
9890 msgid "Ordinary Quote|Q"
9891 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
9893 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9894 msgid "Single Quote|S"
9895 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
9897 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
9898 msgid "Aligned Environment"
9899 msgstr "Aligned-Umgebung|A"
9901 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
9902 msgid "AlignedAt Environment"
9903 msgstr "AlignedAt-Umgebung"
9905 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
9906 msgid "Gathered Environment"
9907 msgstr "Gather-Umgebung"
9909 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
9910 msgid "Math Panel|P"
9911 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
9913 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
9914 msgid "Text Wrap Float|W"
9915 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
9917 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
9918 msgid "External Material...|M"
9919 msgstr "Externes Material...|E"
9921 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
9922 msgid "Child Document...|d"
9923 msgstr "Unterdokument...|U"
9925 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
9927 msgstr "LyX-Notiz|N"
9929 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
9931 msgstr "Kommentar|K"
9933 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
9934 msgid "Greyed Out|G"
9935 msgstr "Grauschrift|G"
9937 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9938 msgid "Change Tracking|C"
9939 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
9941 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
9942 msgid "Table of Contents|T"
9943 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
9945 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
9946 msgid "LaTeX Preamble...|P"
9947 msgstr "LaTeX-Vorspann...|L"
9949 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
9950 msgid "Start Appendix Here|A"
9951 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
9953 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
9954 msgid "Settings...|S"
9955 msgstr "Einstellungen...|E"
9957 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
9958 msgid "Thesaurus...|T"
9959 msgstr "Thesaurus...|T"
9961 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
9962 msgid "TeX Information|I"
9963 msgstr "TeX-Informationen|X"
9965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9969 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9970 msgid "New document"
9971 msgstr "Neues Dokument"
9973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9974 msgid "Open document"
9975 msgstr "Dokument öffnen"
9977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9978 msgid "Save document"
9979 msgstr "Dokument speichern"
9981 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9982 msgid "Print document"
9983 msgstr "Dokument drucken"
9985 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1063
9989 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1074
9991 msgstr "Wiederholen"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9994 msgid "Find and replace"
9995 msgstr "Finden und ersetzen"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9998 msgid "Toggle emphasis"
9999 msgstr "Hervorheben an/aus"
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10002 msgid "Toggle noun"
10003 msgstr "Kapitälchen an/aus"
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10008 msgstr "&Übernehmen"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10011 msgid "Insert math"
10012 msgstr "Mathe einfügen"
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10015 msgid "Insert graphics"
10016 msgstr "Grafik einfügen"
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10019 msgid "Insert table"
10020 msgstr "Tabelle einfügen"
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10027 msgid "Numbered list"
10028 msgstr "Nummerierte Liste"
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10031 msgid "Itemized list"
10032 msgstr "Unsortierte Liste"
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10035 msgid "Increase depth"
10036 msgstr "Tiefe erhöhen"
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10039 msgid "Decrease depth"
10040 msgstr "Tiefe verringern"
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10043 msgid "Insert figure float"
10044 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10047 msgid "Insert table float"
10048 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10051 msgid "Insert label"
10052 msgstr "Marke einfügen"
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10055 msgid "Insert cross-reference"
10056 msgstr "Querverweis einfügen"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10059 msgid "Insert citation"
10060 msgstr "Zitat einfügen"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10063 msgid "Insert index entry"
10064 msgstr "Stichwort einfügen"
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10067 msgid "Insert footnote"
10068 msgstr "Fußnote einfügen"
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10071 msgid "Insert margin note"
10072 msgstr "Randnotiz einfügen"
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10075 msgid "Insert note"
10076 msgstr "Notiz einfügen"
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10080 msgstr "URL einfügen"
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10083 msgid "Insert TeX Code"
10084 msgstr "TeX-Code einfügen"
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10087 msgid "Include file"
10088 msgstr "Datei einbinden"
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10095 msgid "Paragraph settings"
10096 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10099 msgid "Table of contents"
10100 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10103 msgid "Check spelling"
10104 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10112 msgstr "Zeile hinzufügen"
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10116 msgstr "Spalte hinzufügen"
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10120 msgstr "Zeile löschen"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10123 msgid "Delete column"
10124 msgstr "Spalte löschen"
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10127 msgid "Set top line"
10128 msgstr "Obere Linie setzen"
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10131 msgid "Set bottom line"
10132 msgstr "Untere Linie setzen"
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10135 msgid "Set left line"
10136 msgstr "Linke Linie setzen"
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10139 msgid "Set right line"
10140 msgstr "Rechte Linie setzen"
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10143 msgid "Set all lines"
10144 msgstr "Alle Linien setzen"
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10147 msgid "Unset all lines"
10148 msgstr "Alle Linien entfernen"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10152 msgstr "Linksbündig ausrichten"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10155 msgid "Align center"
10156 msgstr "Zentriert ausrichten"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10159 msgid "Align right"
10160 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10164 msgstr "Oben ausrichten"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10167 msgid "Align middle"
10168 msgstr "Mittig ausrichten"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10171 msgid "Align bottom"
10172 msgstr "Unten ausrichten"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10175 msgid "Rotate cell"
10176 msgstr "Zelle drehen"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10179 msgid "Rotate table"
10180 msgstr "Tabelle drehen"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10183 msgid "Set multi-column"
10184 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:119
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10191 msgid "Show math panel"
10192 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10195 msgid "Set display mode"
10196 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10199 msgid "Insert square root"
10200 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10204 msgstr "Summe einfügen"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10207 msgid "Insert integral"
10208 msgstr "Integral einfügen"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10211 msgid "Insert product"
10212 msgstr "Produkt einfügen"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10216 msgstr "( ) einfügen"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10220 msgstr "[ ] einfügen"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10224 msgstr "{ } einfügen"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10227 msgid "Insert cases"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10234 #: src/BufferView.C:243
10236 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10237 msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
10239 #: src/BufferView_pimpl.C:255
10242 "The document %1$s is already loaded.\n"
10244 "Do you want to revert to the saved version?"
10247 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:779
10248 msgid "Revert to saved document?"
10249 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
10251 #: src/BufferView_pimpl.C:259 src/lyxfunc.C:780 src/lyxvc.C:168
10253 msgstr "&Wieder herstellen"
10255 #: src/BufferView_pimpl.C:259
10256 msgid "&Switch to document"
10257 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
10259 #: src/BufferView_pimpl.C:281
10262 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10264 "Do you want to create a new document?"
10267 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10268 msgid "Create new document?"
10269 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
10271 #: src/BufferView_pimpl.C:285
10273 msgstr "&Erstellen"
10275 #: src/BufferView_pimpl.C:294
10279 #: src/BufferView_pimpl.C:401
10280 msgid "Formatting document..."
10281 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
10283 #: src/BufferView_pimpl.C:716
10285 msgid "Saved bookmark %1$d"
10286 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
10288 #: src/BufferView_pimpl.C:749
10290 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10291 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
10293 #: src/BufferView_pimpl.C:808
10294 msgid "Select LyX document to insert"
10295 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
10297 #: src/BufferView_pimpl.C:810 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10298 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10299 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10300 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10301 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10302 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1666 src/lyxfunc.C:1741
10303 msgid "Documents|#o#O"
10304 msgstr "Dokumente|#k"
10306 #: src/BufferView_pimpl.C:812 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10307 msgid "Examples|#E#e"
10308 msgstr "Beispiele|#B"
10310 #: src/BufferView_pimpl.C:817 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1636
10311 #: src/lyxfunc.C:1673
10312 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10313 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
10315 #: src/BufferView_pimpl.C:827 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1761
10316 #: src/lyxfunc.C:1775 src/lyxfunc.C:1791
10318 msgstr "Abgebrochen."
10320 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10322 msgid "Inserting document %1$s..."
10323 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
10325 #: src/BufferView_pimpl.C:848
10327 msgid "Document %1$s inserted."
10328 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
10330 #: src/BufferView_pimpl.C:849
10332 msgid "Could not insert document %1$s"
10333 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
10335 #: src/BufferView_pimpl.C:1066
10336 msgid "No further undo information"
10337 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
10339 #: src/BufferView_pimpl.C:1077
10340 msgid "No further redo information"
10341 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
10343 #: src/BufferView_pimpl.C:1206
10347 #: src/BufferView_pimpl.C:1213
10351 #: src/BufferView_pimpl.C:1220
10352 msgid "Mark removed"
10353 msgstr "Marke entfernt"
10355 #: src/BufferView_pimpl.C:1223
10357 msgstr "Marke gesetzt"
10359 #: src/BufferView_pimpl.C:1265
10361 msgid "%1$d words in selection."
10362 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
10364 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
10366 msgid "%1$d words in document."
10367 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
10369 #: src/BufferView_pimpl.C:1273
10370 msgid "One word in selection."
10371 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
10373 #: src/BufferView_pimpl.C:1275
10374 msgid "One word in document."
10375 msgstr "Ein Wort im Dokument."
10377 #: src/BufferView_pimpl.C:1278
10378 msgid "Count words"
10379 msgstr "Wörter zählen"
10383 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10384 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
10387 msgid "ChkTeX warning id # "
10388 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
10390 #: src/CutAndPaste.C:383
10393 "Layout had to be changed from\n"
10395 "because of class conversion from\n"
10398 "Das Format musste von %1$s\n"
10399 "nach %2$s geändert werden,\n"
10400 "da die Klasse von %3$s nach\n"
10401 "%4$s konvertiert wurde"
10403 #: src/CutAndPaste.C:387
10404 msgid "Changed Layout"
10405 msgstr "Format geändert"
10407 #: src/CutAndPaste.C:406
10410 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10413 "Das Format musste von %1$s\n"
10414 "nach %2$s geändert werden,\n"
10415 "da die Klasse von %3$s nach\n"
10416 "%4$s konvertiert wurde"
10418 #: src/CutAndPaste.C:412
10419 msgid "Undefined character style"
10420 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
10454 #: src/LColor.C:100
10458 #: src/LColor.C:101
10462 #: src/LColor.C:102
10464 msgstr "Hintergrund"
10466 #: src/LColor.C:103
10470 #: src/LColor.C:104
10474 #: src/LColor.C:105
10476 msgstr "LaTeX-Text"
10478 #: src/LColor.C:106
10479 msgid "previewed snippet"
10480 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
10482 #: src/LColor.C:107
10486 #: src/LColor.C:108
10487 msgid "note background"
10488 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
10490 #: src/LColor.C:109
10494 #: src/LColor.C:110
10495 msgid "comment background"
10496 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
10498 #: src/LColor.C:111
10499 msgid "greyedout inset"
10500 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
10502 #: src/LColor.C:112
10503 msgid "greyedout inset background"
10504 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
10506 #: src/LColor.C:113
10508 msgstr "Balken für Tiefe"
10510 #: src/LColor.C:114
10514 #: src/LColor.C:115
10515 msgid "command inset"
10516 msgstr "Befehlseinfügung"
10518 #: src/LColor.C:116
10519 msgid "command inset background"
10520 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
10522 #: src/LColor.C:117
10523 msgid "command inset frame"
10524 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
10526 #: src/LColor.C:118
10527 msgid "special character"
10528 msgstr "Sonderzeichen"
10530 #: src/LColor.C:120
10531 msgid "math background"
10532 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
10534 #: src/LColor.C:121
10535 msgid "graphics background"
10536 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
10538 #: src/LColor.C:122
10539 msgid "Math macro background"
10540 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
10542 #: src/LColor.C:123
10544 msgstr "Mathe (Rahmen)"
10546 #: src/LColor.C:124
10548 msgstr "Mathe (Linie)"
10550 #: src/LColor.C:125
10551 msgid "caption frame"
10552 msgstr "Legende (Rahmen)"
10554 #: src/LColor.C:126
10555 msgid "collapsable inset text"
10556 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
10558 #: src/LColor.C:127
10559 msgid "collapsable inset frame"
10560 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
10562 #: src/LColor.C:128
10563 msgid "inset background"
10564 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
10566 #: src/LColor.C:129
10567 msgid "inset frame"
10568 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
10570 #: src/LColor.C:130
10571 msgid "LaTeX error"
10572 msgstr "LaTeX-Fehler"
10574 #: src/LColor.C:131
10575 msgid "end-of-line marker"
10576 msgstr "Zeilenende-Markierung"
10578 #: src/LColor.C:132
10579 msgid "appendix marker"
10580 msgstr "Anhangskennzeichnung"
10582 #: src/LColor.C:133
10584 msgstr "Balken für Änderung"
10586 #: src/LColor.C:134
10587 msgid "Deleted text"
10588 msgstr "Gelöschter Text"
10590 #: src/LColor.C:135
10592 msgstr "Hinzugefügter Text"
10594 #: src/LColor.C:136
10595 msgid "added space markers"
10596 msgstr "Abstandsmarkierungen"
10598 #: src/LColor.C:137
10599 msgid "top/bottom line"
10600 msgstr "Obere/untere Linie"
10602 #: src/LColor.C:138
10604 msgstr "Tabelle (Linie)"
10606 #: src/LColor.C:140
10607 msgid "table on/off line"
10608 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
10610 #: src/LColor.C:142
10611 msgid "bottom area"
10612 msgstr "Unterer Bereich"
10614 #: src/LColor.C:143
10616 msgstr "Seitenumbruch"
10618 #: src/LColor.C:144
10619 msgid "top of button"
10620 msgstr "Knopf (oben)"
10622 #: src/LColor.C:145
10623 msgid "bottom of button"
10624 msgstr "Knopf (unten)"
10626 #: src/LColor.C:146
10627 msgid "left of button"
10628 msgstr "Knopf (links)"
10630 #: src/LColor.C:147
10631 msgid "right of button"
10632 msgstr "Knopf (rechts)"
10634 #: src/LColor.C:148
10635 msgid "button background"
10636 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
10638 #: src/LColor.C:149
10640 msgstr "übernehmen"
10642 #: src/LColor.C:150
10644 msgstr "ignorieren"
10648 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10649 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
10651 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10652 msgid "Running MakeIndex."
10653 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
10656 msgid "Running BibTeX."
10657 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
10659 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10660 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10661 msgid "No Documents Open!"
10662 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
10664 #: src/MenuBackend.C:516
10665 msgid "Plain Text as Lines"
10666 msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
10668 #: src/MenuBackend.C:518
10669 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10670 msgstr "Einfacher Text als Absätze"
10672 #: src/MenuBackend.C:706
10673 msgid "No Table of contents"
10674 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
10676 #: src/SpellBase.C:48
10677 msgid "Native OS API not yet supported."
10678 msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
10680 #: src/buffer.C:233
10681 msgid "Could not remove temporary directory"
10682 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
10684 #: src/buffer.C:234
10686 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10687 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
10689 #: src/buffer.C:391
10690 msgid "Unknown document class"
10691 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
10693 #: src/buffer.C:392
10695 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10698 #: src/buffer.C:444 src/text.C:338
10700 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10701 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
10703 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:470
10704 msgid "Document header error"
10705 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
10707 #: src/buffer.C:454
10708 msgid "\\begin_header is missing"
10711 #: src/buffer.C:469
10712 msgid "\\begin_document is missing"
10715 #: src/buffer.C:477
10716 msgid "Can't load document class"
10717 msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
10719 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10720 msgid "Document could not be read"
10721 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
10723 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10725 msgid "%1$s could not be read."
10726 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
10728 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10729 msgid "Document format failure"
10730 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
10732 #: src/buffer.C:614
10734 msgid "%1$s is not a LyX document."
10735 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
10737 #: src/buffer.C:633
10738 msgid "Conversion failed"
10739 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
10741 #: src/buffer.C:634
10744 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10745 "it could not be created."
10748 #: src/buffer.C:643
10749 msgid "Conversion script not found"
10750 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
10752 #: src/buffer.C:644
10755 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10756 "could not be found."
10759 #: src/buffer.C:664
10760 msgid "Conversion script failed"
10761 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
10763 #: src/buffer.C:665
10766 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10770 #: src/buffer.C:680
10772 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10775 #: src/buffer.C:1137
10776 msgid "Running chktex..."
10777 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
10779 #: src/buffer.C:1150
10780 msgid "chktex failure"
10783 #: src/buffer.C:1151
10784 msgid "Could not run chktex successfully."
10785 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
10787 #: src/buffer_funcs.C:72
10790 "The specified document\n"
10792 "could not be read."
10794 "Das angegebene Dokument\n"
10796 "konnte nicht gelesen werden."
10798 #: src/buffer_funcs.C:74
10799 msgid "Could not read document"
10800 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
10802 #: src/buffer_funcs.C:86
10805 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10807 "Recover emergency save?"
10809 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
10811 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
10813 #: src/buffer_funcs.C:89
10814 msgid "Load emergency save?"
10817 #: src/buffer_funcs.C:90
10819 msgstr "&Wieder herstellen"
10821 #: src/buffer_funcs.C:90
10822 msgid "&Load Original"
10823 msgstr "&Original laden"
10825 #: src/buffer_funcs.C:112
10828 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10830 "Load the backup instead?"
10833 #: src/buffer_funcs.C:115
10834 msgid "Load backup?"
10835 msgstr "Sicherung laden?"
10837 #: src/buffer_funcs.C:116
10838 msgid "&Load backup"
10839 msgstr "&Sicherung laden"
10841 #: src/buffer_funcs.C:116
10842 msgid "Load &original"
10843 msgstr "&Original laden"
10845 #: src/buffer_funcs.C:155
10847 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10848 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
10850 #: src/buffer_funcs.C:157
10851 msgid "Retrieve from version control?"
10852 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
10854 #: src/buffer_funcs.C:158
10858 #: src/buffer_funcs.C:190
10861 "The specified document template\n"
10863 "could not be read."
10865 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
10867 "konnte nicht gelesen werden."
10869 #: src/buffer_funcs.C:191
10870 msgid "Could not read template"
10871 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
10873 #: src/buffer_funcs.C:471
10878 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
10881 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10883 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10885 "Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
10887 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
10889 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:616
10890 msgid "Save changed document?"
10891 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
10893 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
10895 msgstr "&Verwerfen"
10897 #: src/bufferlist.C:304
10899 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10900 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
10902 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
10903 msgid " Save seems successful. Phew."
10904 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
10906 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
10907 msgid " Save failed! Trying..."
10908 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
10910 #: src/bufferlist.C:344
10911 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
10913 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
10915 #: src/bufferparams.C:434
10917 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10918 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
10920 #: src/bufferparams.C:436
10921 msgid "Document class not available"
10922 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
10924 #: src/bufferparams.C:437
10925 msgid "LyX will not be able to produce output."
10926 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
10928 #: src/bufferview_funcs.C:297
10929 msgid "No more insets"
10930 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
10932 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
10933 msgid "No debugging message"
10934 msgstr "Keine Testmeldung"
10936 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
10937 msgid "General information"
10938 msgstr "Allgemeine Informationen"
10940 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
10941 msgid "Developers' general debug messages"
10942 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
10944 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
10945 msgid "All debugging messages"
10946 msgstr "Alle Testmeldungen"
10948 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
10950 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10951 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
10953 #: src/converter.C:315 src/converter.C:438 src/converter.C:462
10954 #: src/converter.C:501
10955 msgid "Cannot convert file"
10956 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
10958 #: src/converter.C:316
10961 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10962 "Try defining a convertor in the preferences."
10965 #: src/converter.C:393 src/format.C:256 src/format.C:301
10966 msgid "Executing command: "
10967 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
10969 #: src/converter.C:433
10970 msgid "Build errors"
10971 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
10973 #: src/converter.C:434
10974 msgid "There were errors during the build process."
10975 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
10977 #: src/converter.C:439 src/format.C:264 src/format.C:309
10979 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10980 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
10982 #: src/converter.C:463 src/converter.C:504
10984 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10987 #: src/converter.C:503
10989 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10992 #: src/converter.C:572
10993 msgid "Running LaTeX..."
10994 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
10996 #: src/converter.C:590
10999 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11003 #: src/converter.C:593
11004 msgid "LaTeX failed"
11005 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
11007 #: src/converter.C:595
11008 msgid "Output is empty"
11009 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
11011 #: src/converter.C:596
11012 msgid "An empty output file was generated."
11013 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
11016 msgid "Program initialisation"
11017 msgstr "Initialisierung des Programms"
11020 msgid "Keyboard events handling"
11021 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
11024 msgid "GUI handling"
11025 msgstr "GUI-Aufbau"
11028 msgid "Lyxlex grammar parser"
11029 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
11032 msgid "Configuration files reading"
11033 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
11036 msgid "Custom keyboard definition"
11037 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
11040 msgid "LaTeX generation/execution"
11041 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
11044 msgid "Math editor"
11045 msgstr "Mathe-Editor"
11048 msgid "Font handling"
11049 msgstr "Schrift-Handhabung"
11052 msgid "Textclass files reading"
11053 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
11056 msgid "Version control"
11057 msgstr "Versionskontrolle"
11060 msgid "External control interface"
11061 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
11064 msgid "Keep *roff temporary files"
11065 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
11068 msgid "User commands"
11069 msgstr "Benutzerbefehle"
11072 msgid "The LyX Lexxer"
11073 msgstr "Der LyX-Lexxer"
11076 msgid "Dependency information"
11077 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
11081 msgstr "LyX-Einfügungen"
11084 msgid "Files used by LyX"
11085 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
11088 msgid "Workarea events"
11089 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
11092 msgid "Insettext/tabular messages"
11093 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
11096 msgid "Graphics conversion and loading"
11097 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
11100 msgid "Change tracking"
11101 msgstr "Änderungsverfolgung"
11104 msgid "External template/inset messages"
11107 #: src/exporter.C:72
11110 "The file %1$s already exists.\n"
11112 "Do you want to over-write that file?"
11115 #: src/exporter.C:75
11116 msgid "Over-write file?"
11117 msgstr "Datei überschreiben?"
11119 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1788
11120 msgid "&Over-write"
11121 msgstr "&Überschreiben"
11123 #: src/exporter.C:77
11124 msgid "Over-write &all"
11125 msgstr "&Alle überschreiben"
11127 #: src/exporter.C:78
11128 msgid "&Cancel export"
11129 msgstr "Export &abbrechen"
11131 #: src/exporter.C:127
11132 msgid "Couldn't copy file"
11133 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
11135 #: src/exporter.C:128
11137 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11140 #: src/exporter.C:158
11141 msgid "Couldn't export file"
11142 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
11144 #: src/exporter.C:159
11146 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11147 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
11149 #: src/exporter.C:190
11150 msgid "File name error"
11151 msgstr "Fehler im Dateinamen"
11153 #: src/exporter.C:191
11154 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11155 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
11157 #: src/exporter.C:221
11158 msgid "Document export cancelled."
11159 msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
11161 #: src/exporter.C:227
11163 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11166 #: src/format.C:229 src/format.C:263
11167 msgid "Cannot view file"
11168 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
11170 #: src/format.C:230
11172 msgid "No information for viewing %1$s"
11173 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
11175 #: src/format.C:285 src/format.C:308
11176 msgid "Cannot edit file"
11177 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
11179 #: src/format.C:286
11181 msgid "No information for editing %1$s"
11182 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
11184 #: src/frontends/LyXView.C:185
11186 msgstr " (geändert)"
11188 #: src/frontends/LyXView.C:189
11189 msgid " (read only)"
11190 msgstr " (schreibgeschützt)"
11192 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11193 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11194 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
11196 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11197 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11198 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
11200 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11201 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11202 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
11204 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11206 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11207 "1995-2001 LyX Team"
11209 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11210 "1995-2001 LyX Team"
11212 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11214 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11215 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11216 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11217 "any later version."
11219 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
11220 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
11221 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
11222 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
11224 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11226 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11227 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11228 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11229 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11230 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11231 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11232 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11234 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
11235 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
11236 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
11237 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
11238 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
11239 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
11240 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11242 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11243 msgid "LyX Version "
11244 msgstr "LyX Version "
11246 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11250 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11251 msgid "Library directory: "
11252 msgstr "Systemverzeichnis: "
11254 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11255 msgid "User directory: "
11256 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
11258 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11259 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11260 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
11262 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11263 msgid "Select a BibTeX database to add"
11264 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
11266 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11267 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11268 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
11270 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11271 msgid "Select a BibTeX style"
11272 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
11274 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11275 msgid "No frame drawn"
11278 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11279 msgid "Rectangular box"
11282 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11283 msgid "Oval box, thin"
11286 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11287 msgid "Oval box, thick"
11290 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11292 msgstr "Schattierte Box"
11294 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11296 msgstr "Doppelte Box"
11298 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11299 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11303 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11304 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11305 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11306 msgid "Total Height"
11307 msgstr "Gesamthöhe"
11309 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11310 msgid "Select external file"
11311 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
11313 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11314 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11316 msgstr "Oben links"
11318 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11319 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11320 msgid "Bottom left"
11321 msgstr "Unten links"
11323 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11324 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11325 msgid "Baseline left"
11326 msgstr "Grundline links"
11328 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11329 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11331 msgstr "Oben zentriert"
11333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11335 msgid "Bottom center"
11336 msgstr "Unten zentriert"
11338 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11339 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11340 msgid "Baseline center"
11341 msgstr "Grundlinie zentriert"
11343 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11344 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11346 msgstr "Oben rechts"
11348 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11349 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11350 msgid "Bottom right"
11351 msgstr "Unten rechts"
11353 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11354 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11355 msgid "Baseline right"
11356 msgstr "Grundlinie rechts"
11358 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11359 msgid "Select graphics file"
11360 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
11362 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11363 msgid "Clipart|#C#c"
11364 msgstr "Clipart|#C#c"
11366 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11367 msgid "Select document to include"
11368 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
11370 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11371 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11372 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
11374 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11376 msgstr "LaTeX-Protokoll"
11378 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11380 msgid "Literate Programming Build Log"
11381 msgstr "LyX: Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
11383 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11384 msgid "lyx2lyx Error Log"
11385 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
11387 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11388 msgid "Version Control Log"
11389 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
11391 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11392 msgid "No LaTeX log file found."
11393 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
11395 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11396 msgid "No literate programming build log file found."
11398 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
11400 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11401 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11402 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
11404 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11405 msgid "No version control log file found."
11406 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
11408 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11409 msgid "Choose bind file"
11410 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
11412 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
11413 msgid "LyX bind files (*.bind)"
11416 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11417 msgid "Choose UI file"
11418 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
11420 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
11422 msgid "LyX UI files (*.ui)"
11423 msgstr "Alle Dateien (*)"
11425 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11426 msgid "Choose keyboard map"
11427 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
11429 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
11431 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
11432 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
11434 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11435 msgid "Choose personal dictionary"
11436 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
11438 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
11443 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11444 msgid "Print to file"
11445 msgstr "Ausgabe in Datei"
11447 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
11448 msgid "PostScript files (*.ps)"
11451 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11452 msgid "The spell-checker could not be started"
11453 msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden"
11455 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11457 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11458 "Maybe it has been killed."
11460 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
11461 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
11463 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11464 msgid "The spell-checker has failed"
11465 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
11467 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11469 msgid "%1$d words checked."
11470 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
11472 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11473 msgid "One word checked."
11474 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
11476 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11477 msgid "Spell-checking is complete"
11478 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
11480 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11482 msgid "%1$s and %2$s"
11483 msgstr "%1$s und %2$s"
11485 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11487 msgid "%1$s et al."
11488 msgstr "%1$s et al."
11490 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11494 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11498 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11499 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11500 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11501 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11502 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11503 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11504 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11506 msgstr "Keine Änderung"
11508 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11512 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11514 msgstr "Serifenfrei"
11516 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11518 msgstr "Schreibmaschine"
11520 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11524 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11528 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11532 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11536 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11540 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11542 msgstr "Kapitälchen"
11544 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11546 msgstr "Vergrößern"
11548 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11550 msgstr "Verkleinern"
11552 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11554 msgstr "Hervorgehoben"
11556 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11558 msgstr "Unterstrichen"
11560 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11562 msgstr "Kapitälchen"
11564 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11566 msgstr "Keine Farbe"
11568 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11572 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11576 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11580 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11584 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11588 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11592 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11596 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11600 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11601 msgid "System files|#S#s"
11602 msgstr "Systemdateien|#S#s"
11604 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11605 msgid "User files|#U#u"
11606 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
11608 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11609 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11610 msgid "Index Entry"
11613 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11614 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11618 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11619 msgid "Maths Decorations & Accents"
11620 msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
11622 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11624 msgstr "Binäre Operatoren"
11626 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11627 msgid "Binary Relations"
11628 msgstr "Binäre Relationen"
11630 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11631 msgid "Big Operators"
11632 msgstr "Große Operatoren"
11634 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11636 msgstr "AMS Diverses"
11638 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11640 msgstr "AMS Pfeile"
11642 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11643 msgid "AMS Relations"
11644 msgstr "AMS Relationen"
11646 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11647 msgid "AMS Negated Rel"
11648 msgstr "AMS Negierte Relationen"
11650 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11651 msgid "AMS Operators"
11652 msgstr "AMS Operatoren"
11654 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11655 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11656 msgid "Box Settings"
11657 msgstr "Box-Einstellungen"
11659 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:36
11660 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11661 msgid "Merge Changes"
11662 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
11664 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11665 msgid "Accept highlighted change?"
11668 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11669 msgid "unknown author"
11670 msgstr "unbekannter Autor"
11672 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11673 msgid "unknown date"
11674 msgstr "unbekanntes Datum"
11676 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11677 msgid "Done merging changes"
11680 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11681 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11685 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11686 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11687 msgid "Document Settings"
11688 msgstr "Dokument-Einstellungen"
11690 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11691 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11693 msgid "Unavailable: %1$s"
11694 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
11696 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11701 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11703 msgid "Medium Skip"
11706 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11711 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11715 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11719 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11720 msgid "US executive"
11721 msgstr "US executive"
11723 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11727 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11731 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:662
11732 msgid "Small margins"
11733 msgstr "Schmale Ränder"
11735 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663
11736 msgid "Very small margins"
11737 msgstr "Sehr schmale Ränder"
11739 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:664
11740 msgid "Very wide margins"
11741 msgstr "Sehr breite Ränder"
11743 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11744 msgid "TeX Settings"
11745 msgstr "TeX-Einstellungen"
11747 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11751 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11752 msgid "*** No Errors ***"
11753 msgstr "*** Keine Fehler ***"
11755 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11756 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11757 msgid "Float Settings"
11758 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
11760 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11761 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11765 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11766 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11767 msgid "Child Document"
11768 msgstr "Unterdokument"
11770 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11772 msgstr "Protokollbetrachter"
11774 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11775 msgid "Error reading file!"
11776 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
11778 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11779 msgid "Math Delimiters"
11780 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
11782 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11783 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11785 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
11787 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11788 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11789 msgid "Math Matrix"
11790 msgstr "Mathe-Matrix"
11792 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11793 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11794 msgid "Note Settings"
11795 msgstr "Notiz-Einstellungen"
11797 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11798 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11799 msgid "Paragraph Settings"
11800 msgstr "Absatz-Einstellungen"
11802 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11803 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:612
11804 msgid "Senseless with this layout!"
11805 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
11807 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11808 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11809 msgid "Find and Replace"
11810 msgstr "Finden und Ersetzen"
11812 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11813 msgid "Send document to command"
11814 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
11816 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11817 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11819 msgstr "Zeige Datei"
11821 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11822 msgid "Spell-check document"
11823 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
11825 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11829 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11830 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11831 msgid "Insert Table"
11832 msgstr "Tabelle einfügen"
11834 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11835 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11837 msgid "TeX Information"
11838 msgstr "TeX-Informationen|X"
11840 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11841 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11842 msgid "Table of Contents"
11843 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
11845 #: src/frontends/gtk/GToc.C:116 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
11846 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11847 msgid "*** No Lists ***"
11848 msgstr "*** Keine Listen ***"
11850 #: src/frontends/gtk/GToc.C:135
11851 msgid "*** No Items ***"
11852 msgstr "*** Keine Einträge ***"
11854 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11855 msgid "VSpace Settings"
11856 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
11858 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
11859 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
11860 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
11865 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
11869 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
11873 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
11877 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
11881 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
11885 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
11889 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
11891 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
11893 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
11894 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
11895 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11897 msgstr "Aufzählungszeichen"
11899 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
11900 msgid "Enter a custom bullet"
11903 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
11904 msgid "Directories"
11905 msgstr "Verzeichnisse"
11907 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
11908 msgid "Bibliography Entry Settings"
11909 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
11911 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
11912 msgid "BibTeX Bibliography"
11913 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
11915 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
11916 msgid "Branch Settings"
11917 msgstr "Zweig-Einstellungen"
11919 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:66
11925 "Änderung durch %1$s\n"
11928 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:68
11930 msgid "Change made at %1$s\n"
11931 msgstr "Geändert am %1$s\n"
11933 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
11934 msgid "Previous command"
11935 msgstr "Vorheriger Befehl"
11937 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
11938 msgid "Next command"
11939 msgstr "Nächster Befehl"
11941 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
11942 msgid "LyX: Delimiters"
11943 msgstr "LyX: Trennzeichen"
11945 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
11946 msgid "Author-year"
11947 msgstr " Autor-Jahr"
11949 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
11951 msgstr "Nummerisch"
11953 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
11957 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
11961 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
11965 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
11969 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
11973 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
11977 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
11981 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
11985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
11989 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
11993 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
11997 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12001 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12003 msgstr "mit Überschriften"
12005 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12007 msgstr "ausgefallen"
12009 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2205
12011 msgstr "Eineinhalb"
12013 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12014 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12015 msgid "Document Class"
12016 msgstr "Dokumentklasse"
12018 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12019 msgid "Text Layout"
12020 msgstr "Textformat"
12022 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12023 msgid "Page Layout"
12024 msgstr "Seitenformat"
12026 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12027 msgid "Page Margins"
12028 msgstr "Seitenränder"
12030 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12031 msgid "Numbering & TOC"
12032 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
12034 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12035 msgid "Math Options"
12036 msgstr "Mathe-Optionen"
12038 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12039 msgid "Float Placement"
12040 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
12042 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12043 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
12047 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12048 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:211
12049 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12050 msgid "LaTeX Preamble"
12051 msgstr "LaTeX-Vorspann"
12053 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
12054 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12058 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:386
12059 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:421
12060 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:488
12064 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12065 msgid "TeX Code Settings"
12066 msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
12068 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12069 msgid "External Material"
12070 msgstr "Externes Material"
12072 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12076 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12078 msgid "Math Delimiter"
12079 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
12081 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12083 msgid "LyX: Math Spacing"
12084 msgstr "Mathe-Abstände"
12086 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12087 msgid "Thin space\t\\,"
12088 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
12090 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12091 msgid "Medium space\t\\:"
12092 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
12094 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12095 msgid "Thick space\t\\;"
12096 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
12098 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12099 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12100 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
12102 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12103 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12104 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
12106 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12107 msgid "Negative space\t\\!"
12108 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
12110 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12111 msgid "LyX: Math Roots"
12112 msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
12114 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12115 msgid "Square root\t\\sqrt"
12116 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
12118 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12119 msgid "Cube root\t\\root"
12120 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
12122 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12123 msgid "Other root\t\\root"
12124 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
12126 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12128 msgid "LyX: Math Styles"
12129 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
12131 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12132 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12133 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
12135 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12136 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12137 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
12139 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12140 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12141 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
12143 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12144 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12145 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
12147 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12149 msgid "LyX: Math Fonts"
12150 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
12152 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12153 msgid "Roman\t\\mathrm"
12154 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12156 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12157 msgid "Bold\t\\mathbf"
12158 msgstr "Fett\t\\mathbf"
12160 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12161 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
12164 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12165 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12166 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
12168 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12169 msgid "Italic\t\\mathit"
12170 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12172 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12173 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12174 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
12176 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12177 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12178 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
12180 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12181 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12182 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
12184 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12185 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12186 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
12188 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
12189 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12190 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
12192 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12193 msgid "LyX: Insert Matrix"
12194 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
12196 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:81 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12197 msgid "Preferences"
12198 msgstr "Einstellungen"
12200 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12204 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12208 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:133
12212 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:135
12213 msgid "pspell (library)"
12216 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:138
12217 msgid "aspell (library)"
12220 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12221 msgid "Look and feel"
12224 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12225 msgid "User interface"
12226 msgstr "Benutzerschnittstelle"
12228 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12229 msgid "Screen fonts"
12230 msgstr "Bildschirmschriften"
12232 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12237 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12241 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12242 msgid "Language settings"
12243 msgstr "Sprach-Einstellungen"
12245 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12246 msgid "Spell-checker"
12247 msgstr "Rechtschreibprüfung"
12249 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12250 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12254 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12256 msgstr "Einfacher Text"
12258 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12259 msgid "Date format"
12260 msgstr "Datumsformat"
12262 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12263 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12267 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12272 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12277 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12278 msgid "File formats"
12279 msgstr "Dateiformate"
12281 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12286 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12291 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:918
12292 msgid "Select a document templates directory"
12293 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
12295 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:926
12296 msgid "Select a temporary directory"
12297 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
12299 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:934
12300 msgid "Select a backups directory"
12301 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
12303 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:942
12304 msgid "Select a document directory"
12305 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
12307 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:950
12308 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12309 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
12311 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12312 msgid "Print Document"
12313 msgstr "Dokument drucken"
12315 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12316 msgid "Cross-reference"
12317 msgstr "Querverweis"
12319 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12321 msgstr "&Gehe zurück"
12323 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12325 msgstr "Springe zurück"
12327 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12329 msgid "Jump to label"
12330 msgstr "Springe zur Marke"
12332 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12334 msgid "Send Document to Command"
12335 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
12337 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12338 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12339 msgid "Spellchecker"
12340 msgstr "Rechtschreibprüfung"
12342 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12343 msgid "Table Settings"
12344 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
12346 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12347 msgid "Vertical Space Settings"
12348 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
12350 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12351 msgid "Text Wrap Settings"
12352 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
12354 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12358 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12359 msgid "Advanced Placement Options"
12360 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
12362 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12363 msgid "Use &default placement"
12364 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
12366 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12367 msgid "&Top of page"
12368 msgstr "&Anfang der Seite"
12370 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12371 msgid "&Bottom of page"
12372 msgstr "&Ende der Seite"
12374 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12375 msgid "&Page of floats"
12376 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
12378 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12379 msgid "&Here if possible"
12380 msgstr "&Hier, wenn möglich"
12382 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12383 msgid "Here definitely"
12384 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
12386 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12387 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12388 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
12390 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12391 msgid "&Span columns"
12392 msgstr "&Spalten überspannen"
12394 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12395 msgid "&Rotate sideways"
12396 msgstr "Seitwärts &drehen"
12398 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12399 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12401 msgstr "Leerzeichen"
12403 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12404 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12405 msgid "Invalid filename"
12406 msgstr "Ungültiger Dateiname"
12408 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12409 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12411 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12415 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12419 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12421 msgstr "Löschen|#L"
12423 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12426 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12427 " Using black instead, sorry!"
12429 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
12430 " Sorry, verwende stattdessen schwarz!"
12432 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12434 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12435 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
12437 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12439 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%2$s.\n"
12442 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12445 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12446 "Pixel [%2$s] is used."
12448 " Benutze stattdessen die am nächsten bereitgestellte Farbe mit (r,g,b)=%1"
12450 "Pixel [%2$s] wird verwendet."
12452 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12454 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12455 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
12457 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12461 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12462 msgid "Key used within LyX document."
12463 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
12465 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12466 msgid "Label used for final output."
12467 msgstr "Die für die endgültige Ausgabe verwendete Marke."
12469 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12470 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12472 " alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
12473 "alle Literatureinträge "
12475 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12477 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12478 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12480 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
12481 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
12484 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12485 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12486 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
12488 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12490 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12491 "extension \".bst\" and without path."
12493 "Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
12494 "Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
12496 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12497 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12499 "Bitte aktivieren, wenn das Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis "
12502 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12503 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12504 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
12506 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12508 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12509 "in directories where TeX finds them are listed!"
12511 "Aktualisiert Ihr TeX-System für eine neue Bibstyle-Liste. Nur die Stile "
12512 "werden aufgeführt, die in Verzeichnissen liegen, in denen TeX sie finden "
12515 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12516 msgid "The bibliography section contains..."
12517 msgstr "Der Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
12519 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12521 "Frameless: No border\n"
12522 "Boxed: Rectangular\n"
12523 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12524 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12525 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12526 "Doublebox: Double line border"
12529 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12531 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12532 "with appropriate arguments from this dialog."
12535 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12536 msgid "Invalid length!"
12537 msgstr "Ungültige Länge!"
12539 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12540 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12541 msgstr "Zitat für den ausgewählten Literatureintrag hinzufügen."
12543 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12544 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12545 msgstr "Zitat für den ausgewählten Literatureintrag löschen."
12547 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12548 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12549 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
12551 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12552 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12553 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
12555 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12557 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12558 "right browser window."
12560 "Die Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus "
12561 "dem rechten Auswahlfenster."
12563 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12566 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->List / TOC-"
12567 ">BibTeX Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow "
12568 "buttons into the left browser window."
12570 "Alle Einträge in der Datenbank, die Sie (via \"Einfügen->Liste / "
12571 "Inhaltsverzeichnis->BibTeX-Literaturverzeichnis\") geladen haben. "
12572 "Verschieben Sie diejenigen Einträge, die Sie zitieren möchten, mit den Pfeil-"
12573 "Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
12575 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12576 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12577 msgstr "Informationen über den ausgewählten Literatureintrag"
12579 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12581 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12584 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
12586 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12588 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12589 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12591 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
12592 "möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
12594 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12596 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12597 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12598 "sentences (Natbib)."
12600 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
12601 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
12603 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12606 "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Citation>\""
12607 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
12609 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12610 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12611 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
12613 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12614 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12615 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
12617 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12619 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12620 "\", but not \"BibTeX\"."
12622 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
12623 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
12626 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12627 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12629 "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
12632 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12633 msgid "Select Color"
12634 msgstr "Farbe wählen"
12636 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12640 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12644 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12646 msgid "WARNING! %1$s"
12647 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
12649 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12650 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12651 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
12653 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12654 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12655 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
12657 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
12659 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12662 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
12663 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
12665 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
12666 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12667 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
12669 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:314
12670 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12673 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:318
12675 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12676 "Jurabib is more common in law and humanities"
12679 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:330
12680 msgid " Never | Automatically | Yes "
12683 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:361
12685 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12686 "Largest | Huge | Huger "
12688 " Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
12689 "Noch größer | Riesig | Gigantisch "
12691 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389
12692 msgid "Enter the name of a new branch."
12693 msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
12695 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:391
12696 msgid "Add a new branch to the document."
12697 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
12699 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
12700 msgid "Remove the selected branch from the document."
12701 msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
12703 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12704 msgid "Activate the selected branch for output."
12705 msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
12707 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12708 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12709 msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
12711 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12712 msgid "Available branches for this document."
12713 msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
12715 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12716 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12717 msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentausgabe erscheinen"
12719 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12720 msgid "Modify background color of branch inset"
12721 msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
12723 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12724 msgid "Background color of branch inset"
12725 msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
12727 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:417
12731 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
12735 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12736 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12740 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12742 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12743 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12745 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
12746 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
12748 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1332
12749 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12751 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
12754 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12755 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12756 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
12758 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12759 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12761 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12762 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
12764 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12765 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12766 msgid "The file you want to insert."
12767 msgstr "Die Datei, die Sie einfügen möchten."
12769 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12770 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12771 msgid "Browse the directories."
12772 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
12774 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12775 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12776 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12777 msgstr "Skaliert das Bild auf die eingefügte Prozentzahl."
12779 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12780 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12781 msgid "Select display mode for this image."
12782 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
12784 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12785 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12786 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12787 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
12789 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12790 msgid "Use the document's default settings."
12791 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
12793 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12794 msgid "Enforce placement of float here."
12795 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
12797 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12798 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12799 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
12801 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12802 msgid "Try top of page."
12803 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
12805 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12806 msgid "Try bottom of page."
12807 msgstr "Versuche Ende der Seite."
12809 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12810 msgid "Put float on a separate page of floats."
12811 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
12813 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12814 msgid "Try float here."
12815 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
12817 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12818 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12819 msgstr "Interne Einstellungen ignorieren. Dies entspricht dem \"!\" in LaTeX."
12821 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12822 msgid "Span float over the columns."
12823 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
12825 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12826 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12827 msgstr "Drehen Sie das Gleitobjekt seitwärts um 90 Grad."
12829 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12830 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12831 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
12833 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12834 msgid "Set the image width to the inserted value."
12835 msgstr "Setzt die Breite des Bilds auf den eingefügten Wert."
12837 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12839 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12841 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
12843 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12844 msgid "Set the image height to the inserted value."
12845 msgstr "Setzt die Höhe des Bilds auf den eingefügten Wert."
12847 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12848 msgid "Select unit for height."
12849 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
12851 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12853 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12857 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12859 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12860 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12861 "holds the values for the bounding box."
12864 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
12865 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
12866 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
12868 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
12869 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
12870 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
12872 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
12873 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
12874 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
12876 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
12878 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
12879 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
12882 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
12883 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
12884 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
12886 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
12887 msgid "Select unit for the bounding box values."
12888 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
12890 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
12892 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
12893 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
12894 "PostScript's b(ig) p(oint)."
12897 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
12898 msgid "Clip image to the bounding box values."
12899 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
12901 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
12903 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
12904 "negative value clockwise."
12906 "Fügen Sie den Drehwinkel in Grad ein. Positive Werte drehen gegen den "
12907 "Uhrzeigersinn, negative Werte im Uhrzeigersinn."
12909 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
12910 msgid "Insert the point of origin for rotation."
12911 msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
12913 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
12914 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
12915 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Legende."
12917 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
12918 msgid "Insert the optional subfigure caption."
12919 msgstr "Fügen Sie die optionale Legende der Teilabbildung ein."
12921 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
12923 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
12924 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
12927 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
12928 msgid "Bounding Box"
12929 msgstr "Begrenzungsbox"
12931 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
12932 msgid "File name to include."
12933 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
12935 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
12936 msgid "Browse directories for file name."
12937 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
12939 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
12940 msgid "Use LaTeX \\input."
12941 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
12943 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
12944 msgid "Use LaTeX \\include."
12945 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
12947 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
12948 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
12949 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
12951 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
12952 msgid "Underline spaces in generated output."
12953 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
12955 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
12956 msgid "Show LaTeX preview."
12957 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
12959 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
12960 msgid "Load the file."
12961 msgstr "Lade die Datei."
12963 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
12964 msgid "Top | Middle | Bottom"
12965 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
12967 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
12968 msgid "Math Spacing"
12969 msgstr "Mathe-Abstände"
12971 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
12972 msgid "Math Styles & Fonts"
12973 msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
12975 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
12976 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
12977 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
12979 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
12980 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
12981 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
12982 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
12984 msgstr " (Standard)"
12986 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
12987 msgid "Look & Feel"
12990 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
12992 msgstr "Sprach-Optionen"
12994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
12996 msgstr "Konvertierung"
12998 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13003 msgid "Screen Fonts"
13004 msgstr "Bildschirmschriften"
13006 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13010 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13011 msgid "Spell checker"
13012 msgstr "Rechtschreibprüfung"
13014 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13015 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13016 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
13018 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13020 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13022 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung danach "
13025 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13026 msgid "GUI background"
13027 msgstr "GUI (Hintergrund)"
13029 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13031 msgstr "GUI (Text)"
13033 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13034 msgid "GUI selection"
13035 msgstr "GUI (Auswahl)"
13037 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13038 msgid "GUI pointer"
13039 msgstr "GUI (Zeiger)"
13041 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13042 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13043 msgstr "Alle für LyX explizit definierten Konverter"
13045 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13046 msgid "Convert \"from\" this format"
13047 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
13049 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13050 msgid "Convert \"to\" this format"
13051 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
13053 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13056 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13057 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13058 "used as the path to the user/library directory."
13060 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
13061 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
13062 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
13064 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13067 "Extra information for the Converter class, e.g., whether and how to parse "
13070 "Zusatzinformationen für die Konverter-Klasse, z.B. ob und wie das Ergebnis "
13071 "analysiert werden soll."
13073 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13075 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13076 "you must then \"Apply\" the change."
13078 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
13079 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13081 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13082 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13083 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13085 msgstr "Hinzufügen"
13087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13089 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13090 "must then \"Apply\" the change."
13092 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
13093 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13095 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13097 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13100 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
13101 "müssen die Änderung danach \"Übernehmen\"."
13103 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13104 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13105 msgstr "Alle für LyX explizit definierten Kopierer"
13107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13108 msgid "Copier for this format"
13109 msgstr "Kopierer für dieses Format"
13111 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13114 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13115 "the \"to\" file name.\n"
13116 "$$s can be used as the path to the user/library directory."
13118 "Der Befehl zum Kopieren der Datei. $$i ist der \"von\" Dateiname und $$o ist "
13119 "der \"nach\" Dateiname.\n"
13120 "$$s kann für den Pfad zum LyX-Support-Verzeichnis verwendet werden."
13122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13124 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13125 "then \"Apply\" the change."
13127 "Den aktuellen Kopierer aus der Liste der verfügbaren Kopierer entfernen. "
13128 "Hinweis: Sie müssen die Änderung danach \"Übernehmen\"."
13130 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13132 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13133 "\"Apply\" the change."
13135 "Den aktuellen Kopierer zur Liste der verfügbaren Kopierer hinzufügen. "
13136 "Hinweis: Sie müssen die Änderung danach \"Übernehmen\"."
13138 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13140 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13143 "Den Inhalt des aktuellen Kopierers verändern. Hinweis: Sie müssen die "
13144 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13146 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13147 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13148 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
13150 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13151 msgid "The format identifier."
13152 msgstr "Name des Formates."
13154 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13155 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13156 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
13158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13159 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13161 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
13162 "und Großschreibung werden unterschieden."
13164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13165 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13166 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
13168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13169 msgid "The command used to launch the viewer application."
13170 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
13172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13173 msgid "The command used to launch the editor application."
13174 msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
13176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13178 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13179 "then \"Apply\" the change."
13181 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
13182 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13186 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13187 "\"Apply\" the change."
13189 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
13190 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13194 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13197 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
13198 "die Änderung danach \"Übernehmen\"."
13200 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13201 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13203 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
13204 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
13206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13207 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13208 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
13210 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13211 msgid "Off|No math|On"
13212 msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
13214 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13215 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13216 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13218 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13219 msgid "Default path"
13220 msgstr "Standard-Pfad"
13222 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13223 msgid "Template path"
13224 msgstr "Pfad für Vorlagen"
13226 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13227 msgid "Temporary dir"
13228 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
13230 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13232 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
13234 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13235 msgid "Backup path"
13236 msgstr "Pfad für Sicherungen"
13238 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13239 msgid "LyX server pipes"
13240 msgstr "LyX-Server-Weiterleitungen"
13242 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13243 msgid "Fonts must be positive!"
13244 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
13246 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13248 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13249 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13251 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
13252 "Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
13254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13255 msgid " ispell | aspell "
13256 msgstr " ispell | aspell "
13258 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13259 msgid "Select for printer output."
13260 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
13262 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13263 msgid "Enter printer command."
13264 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
13266 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13267 msgid "Select for file output."
13268 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
13270 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13271 msgid "Enter file name as print destination."
13272 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
13274 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13275 msgid "Select for printing all pages."
13276 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
13278 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13279 msgid "Select for printing a specific page range."
13280 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
13282 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13283 msgid "First page."
13284 msgstr "Erste Seite."
13286 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13288 msgstr "Letzte Seite."
13290 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13291 msgid "Print the odd numbered pages."
13292 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
13294 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13295 msgid "Print the even numbered pages."
13296 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
13298 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13299 msgid "Number of copies to be printed."
13300 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
13302 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13303 msgid "Sort the copies."
13304 msgstr "Kopien sortieren."
13306 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13307 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13308 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
13310 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13311 msgid "Select a document for labels."
13312 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Marken."
13314 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13315 msgid "Sort the labels alphabetically."
13316 msgstr "Marken alphabetisch sortieren."
13318 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13319 msgid "Go to selected label."
13320 msgstr "Gehe zur ausgewählten Marke."
13322 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13323 msgid "Update the list of labels."
13324 msgstr "Liste der Marken aktualisieren."
13326 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13328 msgid "Select format style of the cross-reference."
13329 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
13331 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13332 msgid "*** No labels found in document ***"
13333 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
13335 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13337 msgstr "Gehe zurück"
13339 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13340 msgid "Go back to original place."
13341 msgstr "Springen Sie zur ursprünglichen Stelle zurück."
13343 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13347 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13348 msgid "Enter the string you want to find."
13349 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
13351 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13352 msgid "Enter the replacement string."
13353 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
13355 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13356 msgid "Continue to next search result."
13357 msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
13359 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13360 msgid "Replace search result by replacement string."
13361 msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
13363 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13364 msgid "Replace all by replacement string."
13365 msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
13367 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13368 msgid "Do case sensitive search."
13369 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
13371 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13372 msgid "Search only matching words."
13373 msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
13375 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13376 msgid "Search backwards."
13377 msgstr "Rückwärts suchen."
13379 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13381 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13383 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
13384 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
13386 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13388 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13389 "be replaced by the name of this file."
13391 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
13392 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
13394 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13395 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13397 "Geben Sie die Ersetzung für das unbekannte Wort ein oder wählen Sie aus den "
13400 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13401 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13402 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
13404 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13405 msgid "Replace unknown word."
13406 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
13408 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13409 msgid "Ignore unknown word."
13410 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
13412 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13413 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13414 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
13416 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13417 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13418 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
13420 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13421 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13423 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
13425 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13427 msgstr "Zeile/Spalte"
13429 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13433 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13435 msgstr "Lange Tabelle"
13437 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13438 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13439 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
13441 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13442 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13443 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13444 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
13446 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13447 msgid "Number of columns in the tabular."
13448 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
13450 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13451 msgid "Number of rows in the tabular."
13452 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
13454 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13455 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13456 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
13458 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13460 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13461 "the corresponding LyX layout file exists."
13463 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
13464 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
13466 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13467 msgid "Show full path or only file name."
13468 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
13470 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13471 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13473 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten neu zu erstellen."
13475 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13476 msgid "Double click to view contents of file."
13477 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
13479 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13481 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13482 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13483 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13485 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
13486 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
13487 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
13488 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
13490 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13491 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13492 msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
13494 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13495 msgid "Additional vertical space."
13496 msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
13498 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13499 msgid "Enter width for the float."
13500 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
13502 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13504 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13505 "the left if page number is even."
13508 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13510 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13511 "right if page number is even."
13514 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13515 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13518 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13519 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13522 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13523 msgid "[End of history]"
13524 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
13526 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13527 msgid "[Beginning of history]"
13528 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
13530 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13532 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
13534 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13535 msgid "[only completion]"
13536 msgstr "[einzige Vervollständigung]"
13538 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13539 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13540 msgid "Failed to open file."
13541 msgstr "Das Öffnen der Datei ist fehlgeschlagen."
13543 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13544 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13545 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13546 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13547 msgid "The absolute path is required."
13548 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
13550 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13551 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13552 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13553 msgid "Directory does not exist."
13554 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
13556 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13557 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13558 msgid "Cannot write to this directory."
13559 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
13561 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13562 msgid "Cannot read this directory."
13563 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
13565 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13566 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13567 msgid "No file input."
13568 msgstr "Keine Datei eingegeben."
13570 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13571 msgid "Directory does not exists."
13572 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
13574 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13575 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13576 msgid "A file is required, not a directory."
13577 msgstr "Es wird eine Datei benötigt, kein Verzeichnis."
13579 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13580 msgid "Cannot write to this file."
13581 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
13583 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13584 msgid "Cannot read from this directory."
13585 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
13587 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13588 msgid "File does not exist."
13589 msgstr "Die Datei existiert nicht."
13591 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13592 msgid "Cannot read from this file."
13593 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
13595 #: src/importer.C:44
13597 msgid "Importing %1$s..."
13598 msgstr "Importiere %1$s..."
13600 #: src/importer.C:62
13601 msgid "Couldn't import file"
13602 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
13604 #: src/importer.C:63
13606 msgid "No information for importing the format %1$s."
13607 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
13609 #: src/importer.C:84
13611 msgstr "wurde eingefügt."
13613 #: src/insets/insetbase.C:265
13614 msgid "Opened inset"
13615 msgstr "Einfügung geöffnet"
13617 #: src/insets/insetbibtex.C:104
13618 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13619 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
13621 #: src/insets/insetbibtex.C:189
13622 msgid "Export Warning!"
13625 #: src/insets/insetbibtex.C:190
13627 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
13628 "BibTeX will be unable to find them."
13631 #: src/insets/insetbox.C:57
13635 #: src/insets/insetbox.C:58
13639 #: src/insets/insetbox.C:59
13643 #: src/insets/insetbox.C:60
13647 #: src/insets/insetbox.C:61
13651 #: src/insets/insetbox.C:62
13655 #: src/insets/insetbox.C:116
13656 msgid "Opened Box Inset"
13657 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
13659 #: src/insets/insetbranch.C:72
13660 msgid "Opened Branch Inset"
13661 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
13663 #: src/insets/insetbranch.C:97
13668 #: src/insets/insetcaption.C:77
13669 msgid "Opened Caption Inset"
13670 msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
13672 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13674 msgstr "Gleitobjekt"
13676 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13677 msgid "Opened CharStyle Inset"
13678 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
13680 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13685 #: src/insets/insetenv.C:65
13686 msgid "Opened Environment Inset: "
13687 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
13689 #: src/insets/insetert.C:120
13690 msgid "Opened ERT Inset"
13691 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
13693 #: src/insets/insetert.C:368
13697 #: src/insets/insetexternal.C:580
13699 msgid "External template %1$s is not installed"
13702 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13703 #: src/insets/insetfloat.C:422
13705 msgstr "Gleitobjekt: "
13707 #: src/insets/insetfloat.C:291
13708 msgid "Opened Float Inset"
13709 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
13711 #: src/insets/insetfloat.C:424
13712 msgid " (sideways)"
13713 msgstr " (seitwärts)"
13715 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13716 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13717 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
13719 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13721 msgid "List of %1$s"
13722 msgstr "Liste der %1$s"
13724 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13728 #: src/insets/insetfoot.C:56
13729 msgid "Opened Footnote Inset"
13730 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
13732 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13735 "Could not copy the file\n"
13737 "into the temporary directory."
13740 #: src/insets/insetgraphics.C:693
13742 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13745 #: src/insets/insetgraphics.C:791
13747 msgid "Graphics file: %1$s"
13748 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
13750 #: src/insets/insetinclude.C:285
13751 msgid "Verbatim Input"
13752 msgstr "Unformatiert"
13754 #: src/insets/insetinclude.C:286
13755 msgid "Verbatim Input*"
13756 msgstr "Unformatiert*"
13758 #: src/insets/insetinclude.C:366
13761 "Included file `%1$s'\n"
13762 "has textclass `%2$s'\n"
13763 "while parent file has textclass `%3$s'."
13766 #: src/insets/insetinclude.C:372
13767 msgid "Different textclasses"
13770 #: src/insets/insetindex.C:39
13774 #: src/insets/insetindex.C:71
13776 msgstr "Stichwortverzeichnis"
13778 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13782 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13783 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13784 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
13786 #: src/insets/insetnote.C:56
13790 #: src/insets/insetnote.C:57
13792 msgstr "Grauschrift"
13794 #: src/insets/insetnote.C:135
13795 msgid "Opened Note Inset"
13796 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
13798 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13802 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13803 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13804 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
13806 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:160
13810 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13814 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:161
13818 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13819 msgid "Page Number"
13820 msgstr "Seitennummer"
13822 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:162
13826 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13827 msgid "Textual Page Number"
13828 msgstr "Seitennummer in Textform"
13830 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:163
13832 msgstr "TextSeite: "
13834 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13835 msgid "Standard+Textual Page"
13836 msgstr "Standard+Seite in Textform"
13838 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:164
13840 msgstr "Verweis+Text: "
13842 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13846 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:165
13847 msgid "PrettyRef: "
13848 msgstr "PrettyRef: "
13850 #: src/insets/insettabular.C:402
13851 msgid "Opened table"
13852 msgstr "Tabelle geöffnet"
13854 #: src/insets/insettabular.C:1533
13855 msgid "Error setting multicolumn"
13856 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
13858 #: src/insets/insettabular.C:1534
13859 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13862 #: src/insets/insettext.C:225
13863 msgid "Opened Text Inset"
13864 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
13866 #: src/insets/insettheorem.C:39
13870 #: src/insets/insettheorem.C:87
13871 msgid "Opened Theorem Inset"
13872 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
13874 #: src/insets/insettoc.C:43
13875 msgid "Unknown toc list"
13876 msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
13878 #: src/insets/inseturl.C:40
13882 #: src/insets/inseturl.C:42
13884 msgstr "HTML-URL: "
13886 #: src/insets/insetvspace.C:130
13887 msgid "Vertical Space"
13888 msgstr "Vertikaler Abstand"
13890 #: src/insets/insetwrap.C:60
13892 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
13894 #: src/insets/insetwrap.C:189
13895 msgid "Opened Wrap Inset"
13896 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
13898 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
13900 msgstr "Nicht angezeigt."
13902 #: src/insets/render_graphic.C:95
13906 #: src/insets/render_graphic.C:97
13907 msgid "Converting to loadable format..."
13908 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
13910 #: src/insets/render_graphic.C:99
13911 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
13912 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
13914 #: src/insets/render_graphic.C:101
13915 msgid "Scaling etc..."
13916 msgstr "Skaliere etc..."
13918 #: src/insets/render_graphic.C:103
13919 msgid "Ready to display"
13920 msgstr "Bereit zur Anzeige"
13922 #: src/insets/render_graphic.C:105
13923 msgid "No file found!"
13924 msgstr "Keine Datei gefunden!"
13926 #: src/insets/render_graphic.C:107
13927 msgid "Error converting to loadable format"
13928 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
13930 #: src/insets/render_graphic.C:109
13931 msgid "Error loading file into memory"
13932 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
13934 #: src/insets/render_graphic.C:111
13935 msgid "Error generating the pixmap"
13936 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
13938 #: src/insets/render_graphic.C:113
13942 #: src/insets/render_preview.C:89
13943 msgid "Preview loading"
13944 msgstr "Laden der Vorschau"
13946 #: src/insets/render_preview.C:92
13947 msgid "Preview ready"
13948 msgstr "Vorschau bereit"
13950 #: src/insets/render_preview.C:95
13951 msgid "Preview failed"
13952 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
13954 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
13955 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13957 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
13959 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
13960 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13962 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
13964 #: src/ispell.C:246
13966 "Could not create an ispell process.\n"
13967 "You may not have the right languages installed."
13969 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
13970 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
13972 #: src/ispell.C:268
13974 "The spell process returned an error.\n"
13975 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13977 "Der Prozess für die Rechtschreibprüfung hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
13978 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
13980 #: src/ispell.C:377
13981 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
13983 "Das Programm für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen werden."
13985 #: src/kbsequence.C:160
13987 msgstr " Optionen: "
13989 #: src/lengthcommon.C:47
13993 #: src/lengthcommon.C:47
13997 #: src/lengthcommon.C:47
14001 #: src/lengthcommon.C:47
14005 #: src/lengthcommon.C:47
14009 #: src/lengthcommon.C:47
14013 #: src/lengthcommon.C:48
14017 #: src/lengthcommon.C:48
14021 #: src/lengthcommon.C:48
14025 #: src/lengthcommon.C:48
14029 #: src/lengthcommon.C:48
14033 #: src/lengthcommon.C:49
14037 #: src/lengthcommon.C:49
14041 #: src/lengthcommon.C:49
14045 #: src/lengthcommon.C:49
14049 #: src/lengthcommon.C:50
14053 #: src/lengthcommon.C:50
14055 msgstr "Seitenhöhe%"
14057 #: src/lyx_cb.C:112
14060 "The document %1$s could not be saved.\n"
14062 "Do you want to rename the document and try again?"
14065 #: src/lyx_cb.C:114
14066 msgid "Rename and save?"
14069 #: src/lyx_cb.C:115
14071 msgstr "&Umbenennen"
14073 #: src/lyx_cb.C:131
14074 msgid "Choose a filename to save document as"
14075 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
14077 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1631
14078 msgid "Templates|#T#t"
14079 msgstr "Vorlagen|#V"
14081 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1785
14084 "The document %1$s already exists.\n"
14086 "Do you want to over-write that document?"
14089 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1787
14090 msgid "Over-write document?"
14091 msgstr "Dokument überschreiben?"
14093 #: src/lyx_cb.C:214
14095 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14096 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
14098 #: src/lyx_cb.C:216
14099 msgid "Unable to remove temporary directory"
14100 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
14102 #: src/lyx_cb.C:248
14104 msgid "Auto-saving %1$s"
14105 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
14107 #: src/lyx_cb.C:287
14108 msgid "Autosave failed!"
14109 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
14111 #: src/lyx_cb.C:313
14112 msgid "Autosaving current document..."
14113 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
14115 #: src/lyx_cb.C:385
14116 msgid "Select file to insert"
14117 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
14119 #: src/lyx_cb.C:404
14122 "Could not read the specified document\n"
14124 "due to the error: %2$s"
14126 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
14127 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
14128 "nicht gelesen werden: %2$s"
14130 #: src/lyx_cb.C:406
14131 msgid "Could not read file"
14132 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
14134 #: src/lyx_cb.C:414
14137 "Could not open the specified document\n"
14139 "due to the error: %2$s"
14141 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
14142 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
14143 "nicht geöffnet werden: %2$s"
14145 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14146 msgid "Could not open file"
14147 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
14149 #: src/lyx_cb.C:445
14150 msgid "Running configure..."
14151 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
14153 #: src/lyx_cb.C:455
14154 msgid "Reloading configuration..."
14155 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
14157 #: src/lyx_cb.C:460
14158 msgid "System reconfigured"
14159 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
14161 #: src/lyx_cb.C:461
14163 "The system has been reconfigured.\n"
14164 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14165 "updated document class specifications."
14168 #: src/lyx_main.C:110
14169 msgid "Could not read configuration file"
14170 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
14172 #: src/lyx_main.C:111
14175 "Error while reading the configuration file\n"
14177 "Please check your installation."
14180 #: src/lyx_main.C:124
14181 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14182 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
14184 #: src/lyx_main.C:127
14188 #: src/lyx_main.C:219
14190 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14191 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
14193 #: src/lyx_main.C:392
14197 #: src/lyx_main.C:501
14198 msgid "Could not create temporary directory"
14199 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
14201 #: src/lyx_main.C:502
14204 "Could not create a temporary directory in\n"
14205 "%1$s. Make sure that this\n"
14206 "path exists and is writable and try again."
14208 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
14209 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
14210 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
14212 #: src/lyx_main.C:644
14214 msgid "Missing user LyX directory"
14215 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
14217 #: src/lyx_main.C:645
14220 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14221 "It is needed to keep your own configuration."
14223 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
14224 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
14226 #: src/lyx_main.C:650
14227 msgid "&Create directory."
14228 msgstr "Verzeichnis &erstellen."
14230 #: src/lyx_main.C:651
14234 #: src/lyx_main.C:652
14235 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14236 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
14238 #: src/lyx_main.C:656
14240 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14241 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
14243 #: src/lyx_main.C:663
14244 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14245 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
14247 #: src/lyx_main.C:813
14248 msgid "List of supported debug flags:"
14249 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
14251 #: src/lyx_main.C:817
14253 msgid "Setting debug level to %1$s"
14254 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
14256 #: src/lyx_main.C:828
14258 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14259 "Command line switches (case sensitive):\n"
14260 "\t-help summarize LyX usage\n"
14261 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14262 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14263 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14264 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14265 " select the features to debug.\n"
14266 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14267 "\t-x [--execute] command\n"
14268 " where command is a lyx command.\n"
14269 "\t-e [--export] fmt\n"
14270 " where fmt is the export format of choice.\n"
14271 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14272 " where fmt is the import format of choice\n"
14273 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14274 "\t-version summarize version and build info\n"
14275 "Check the LyX man page for more details."
14277 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
14278 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
14279 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
14280 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
14281 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
14282 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
14283 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
14284 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
14285 " ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
14286 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
14287 " vorhandenen Bereiche.\n"
14288 "\t-x [--execute] command\n"
14289 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
14290 "\t-e [--export] fmt\n"
14291 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
14292 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14293 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
14294 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
14295 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
14297 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
14299 #: src/lyx_main.C:864
14300 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14301 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
14303 #: src/lyx_main.C:874
14304 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14305 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
14307 #: src/lyx_main.C:884
14308 msgid "Missing command string after --execute switch"
14309 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
14311 #: src/lyx_main.C:894
14312 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14314 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
14316 #: src/lyx_main.C:906
14317 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14319 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
14321 #: src/lyx_main.C:911
14322 msgid "Missing filename for --import"
14323 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
14325 #: src/lyxfind.C:142
14326 msgid "Search error"
14327 msgstr "Fehler beim Suchen"
14329 #: src/lyxfind.C:142
14330 msgid "Search string is empty"
14331 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
14333 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14334 msgid "String not found!"
14335 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
14337 #: src/lyxfind.C:327
14338 msgid "String has been replaced."
14339 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
14341 #: src/lyxfind.C:330
14342 msgid " strings have been replaced."
14343 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
14345 #: src/lyxfont.C:52
14349 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14350 #: src/lyxfont.C:69
14352 msgstr "Übernehmen"
14354 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14355 #: src/lyxfont.C:69
14357 msgstr "Ignorieren"
14359 #: src/lyxfont.C:60
14361 msgstr "Kapitälchen"
14363 #: src/lyxfont.C:69
14367 #: src/lyxfont.C:510
14369 msgid "Emphasis %1$s, "
14370 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
14372 #: src/lyxfont.C:512
14374 msgid "Underline %1$s, "
14375 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
14377 #: src/lyxfont.C:514
14379 msgid "Noun %1$s, "
14380 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
14382 #: src/lyxfont.C:518
14384 msgid "Language: %1$s, "
14385 msgstr "Sprache: %1$s, "
14387 #: src/lyxfont.C:520
14389 msgid " Number %1$s"
14390 msgstr " Nummer %1$s"
14392 #: src/lyxfunc.C:290
14393 msgid "Unknown function."
14394 msgstr "Unbekannte Funktion."
14396 #: src/lyxfunc.C:326
14397 msgid "Nothing to do"
14398 msgstr "Nichts zu tun"
14400 #: src/lyxfunc.C:344
14401 msgid "Unknown action"
14402 msgstr "Unbekannte Aktion"
14404 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:598
14405 msgid "Command disabled"
14406 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
14408 #: src/lyxfunc.C:357
14409 msgid "Command not allowed without any document open"
14410 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
14412 #: src/lyxfunc.C:592
14413 msgid "Document is read-only"
14414 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
14416 #: src/lyxfunc.C:613
14419 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14421 "Do you want to save the document?"
14424 #: src/lyxfunc.C:629
14427 "Could not print the document %1$s.\n"
14428 "Check that your printer is set up correctly."
14431 #: src/lyxfunc.C:632
14432 msgid "Print document failed"
14433 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
14435 #: src/lyxfunc.C:651
14438 "The document could not be converted\n"
14439 "into the document class %1$s."
14441 "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
14442 "%1$s konvertiert werden."
14444 #: src/lyxfunc.C:654
14445 msgid "Could not change class"
14446 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
14448 #: src/lyxfunc.C:762
14450 msgid "Saving document %1$s..."
14451 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
14453 #: src/lyxfunc.C:766
14457 #: src/lyxfunc.C:777
14460 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14461 "version of the document %1$s?"
14464 #: src/lyxfunc.C:799
14466 msgstr "Erstellung"
14468 #: src/lyxfunc.C:804
14472 #: src/lyxfunc.C:976 src/text3.C:1249
14473 msgid "Missing argument"
14474 msgstr "Fehlendes Argument"
14476 #: src/lyxfunc.C:985
14478 msgid "Opening help file %1$s..."
14479 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
14481 #: src/lyxfunc.C:1215
14482 msgid "Opening child document "
14483 msgstr "Öffne Unterdokument "
14485 #: src/lyxfunc.C:1294
14486 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14487 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14489 #: src/lyxfunc.C:1305
14491 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14493 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
14494 "darf nicht umdefiniert werden."
14496 #: src/lyxfunc.C:1414
14497 msgid "Document defaults saved in "
14500 #: src/lyxfunc.C:1417
14501 msgid "Unable to save document defaults"
14504 #: src/lyxfunc.C:1472
14505 msgid "Converting document to new document class..."
14506 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
14508 #: src/lyxfunc.C:1481
14509 msgid "Class switch"
14512 #: src/lyxfunc.C:1627
14513 msgid "Select template file"
14514 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
14516 #: src/lyxfunc.C:1664
14517 msgid "Select document to open"
14518 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
14520 #: src/lyxfunc.C:1705
14522 msgid "Opening document %1$s..."
14523 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
14525 #: src/lyxfunc.C:1709
14527 msgid "Document %1$s opened."
14528 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
14530 #: src/lyxfunc.C:1711
14532 msgid "Could not open document %1$s"
14533 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
14535 #: src/lyxfunc.C:1736
14537 msgid "Select %1$s file to import"
14538 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
14540 #: src/lyxfunc.C:1846
14541 msgid "Welcome to LyX!"
14542 msgstr "Willkommen bei LyX!"
14544 #: src/lyxrc.C:2066
14546 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14549 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
14552 #: src/lyxrc.C:2071
14554 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14557 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
14558 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
14560 #: src/lyxrc.C:2075
14563 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14564 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14565 "\" is specified, an internal routine is used."
14567 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
14568 "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
14569 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
14570 "verwendet LyX eine interne Routine."
14572 #: src/lyxrc.C:2079
14574 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14577 "Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML "
14578 "oder einfacher Text)."
14580 #: src/lyxrc.C:2083
14582 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14583 "automatically by what you type."
14585 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
14586 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
14588 #: src/lyxrc.C:2087
14590 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14593 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
14594 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
14597 #: src/lyxrc.C:2091
14599 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14601 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
14602 "bedeutet kein automatisches Speichern."
14604 #: src/lyxrc.C:2098
14606 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14607 "the backup file in the same directory as the original file."
14609 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
14610 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
14612 #: src/lyxrc.C:2102
14614 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14615 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14618 #: src/lyxrc.C:2106
14620 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14621 "its global and local bind/ directories."
14623 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
14624 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
14625 "und globalen bind-Verzeichnissen."
14627 #: src/lyxrc.C:2110
14628 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14630 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
14631 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
14633 #: src/lyxrc.C:2114
14635 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14636 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14638 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
14639 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
14640 "Dokumentation von ChkTeX."
14642 #: src/lyxrc.C:2124
14644 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14645 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14647 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
14648 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
14649 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
14651 #: src/lyxrc.C:2138
14654 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14655 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14657 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
14658 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
14660 #: src/lyxrc.C:2142
14661 msgid "New documents will be assigned this language."
14662 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
14664 #: src/lyxrc.C:2146
14665 msgid "Specify the default paper size."
14666 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
14668 #: src/lyxrc.C:2150
14670 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14671 "shown after the change has been made.)"
14673 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
14674 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
14676 #: src/lyxrc.C:2154
14677 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14678 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
14680 #: src/lyxrc.C:2158
14682 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14683 "LyX was started from."
14685 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
14686 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
14688 #: src/lyxrc.C:2163
14689 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14691 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
14693 #: src/lyxrc.C:2167
14695 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14696 "recommended for non-English languages."
14698 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
14699 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
14701 #: src/lyxrc.C:2174
14703 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14704 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14705 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14708 #: src/lyxrc.C:2183
14710 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14711 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14713 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
14714 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
14715 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
14717 #: src/lyxrc.C:2187
14718 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14720 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
14723 #: src/lyxrc.C:2191
14725 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14728 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
14729 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
14731 #: src/lyxrc.C:2195
14733 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14735 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
14736 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
14738 #: src/lyxrc.C:2199
14740 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14741 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14742 "name of the second language."
14744 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
14745 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
14746 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
14748 #: src/lyxrc.C:2203
14749 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14750 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
14752 #: src/lyxrc.C:2207
14753 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14754 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
14756 #: src/lyxrc.C:2211
14758 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14761 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
14762 "\\documentclass verwendet werden soll."
14764 #: src/lyxrc.C:2215
14766 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14767 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14769 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
14770 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14772 #: src/lyxrc.C:2219
14774 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14775 "document is the default language."
14777 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
14778 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
14780 #: src/lyxrc.C:2223
14781 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14783 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
14784 "gespeichert werden."
14786 #: src/lyxrc.C:2227
14787 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14789 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
14792 #: src/lyxrc.C:2231
14794 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14797 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
14798 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
14800 #: src/lyxrc.C:2235
14802 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14804 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
14805 "'Datei'-Menü erscheinen."
14807 #: src/lyxrc.C:2239
14809 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14810 "variable. Use the OS native format."
14812 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
14813 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
14816 #: src/lyxrc.C:2246
14818 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14820 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
14821 "ispell_deutsch\"."
14823 #: src/lyxrc.C:2250
14824 msgid "The bold font in the dialogs."
14825 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
14827 #: src/lyxrc.C:2254
14828 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14829 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
14831 #: src/lyxrc.C:2258
14832 msgid "The normal font in the dialogs."
14833 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
14835 #: src/lyxrc.C:2262
14836 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14837 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
14839 #: src/lyxrc.C:2266
14840 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14842 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
14845 #: src/lyxrc.C:2270
14846 msgid "Scale the preview size to suit."
14847 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
14849 #: src/lyxrc.C:2274
14850 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14851 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
14853 #: src/lyxrc.C:2278
14854 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14855 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
14857 #: src/lyxrc.C:2282
14859 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14860 "environment variable PRINTER."
14862 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
14863 "Umgebungsvariable PRINTER."
14865 #: src/lyxrc.C:2286
14866 msgid "The option to print only even pages."
14867 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
14869 #: src/lyxrc.C:2290
14871 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14872 "the filename of the DVI file to be printed."
14874 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
14875 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
14878 #: src/lyxrc.C:2294
14879 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14880 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
14882 #: src/lyxrc.C:2298
14883 msgid "The option to print out in landscape."
14884 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
14886 #: src/lyxrc.C:2302
14887 msgid "The option to print only odd pages."
14888 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
14890 #: src/lyxrc.C:2306
14891 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14893 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
14895 #: src/lyxrc.C:2310
14896 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14897 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
14899 #: src/lyxrc.C:2314
14900 msgid "The option to specify paper type."
14901 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
14903 #: src/lyxrc.C:2318
14904 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14905 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
14907 #: src/lyxrc.C:2322
14909 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14910 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14913 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
14914 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
14915 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
14917 #: src/lyxrc.C:2326
14919 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14920 "prepended along with the printer name after the spool command."
14922 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
14923 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
14925 #: src/lyxrc.C:2330
14926 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14927 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
14929 #: src/lyxrc.C:2334
14930 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14931 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
14933 #: src/lyxrc.C:2338
14935 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14938 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
14939 "explizit angeben soll."
14941 #: src/lyxrc.C:2342
14942 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14943 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14945 #: src/lyxrc.C:2346
14947 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14949 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
14950 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
14952 #: src/lyxrc.C:2350
14954 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14955 "wrong, override the setting here."
14957 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
14958 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
14961 #: src/lyxrc.C:2354
14962 msgid "The encoding for the screen fonts."
14963 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
14965 #: src/lyxrc.C:2360
14966 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14968 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
14969 "Bearbeitung verwendet werden."
14971 #: src/lyxrc.C:2369
14973 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14974 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14975 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14977 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
14978 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
14979 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
14980 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
14982 #: src/lyxrc.C:2373
14983 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14985 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
14988 #: src/lyxrc.C:2378
14991 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14992 "roughly the same size as on paper."
14994 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
14995 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
14997 #: src/lyxrc.C:2382
14999 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15000 "\".out\". Only for advanced users."
15002 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
15003 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
15004 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
15006 #: src/lyxrc.C:2389
15007 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15009 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
15012 #: src/lyxrc.C:2393
15013 msgid "What command runs the spell checker?"
15014 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
15016 #: src/lyxrc.C:2397
15018 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15019 "when you quit LyX."
15021 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
15022 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
15024 #: src/lyxrc.C:2401
15026 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15027 "value selects the directory LyX was started from."
15029 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
15030 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
15032 #: src/lyxrc.C:2408
15034 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15035 "will look in its global and local ui/ directories."
15037 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
15038 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
15039 "globalen ui-Verzeichnissen."
15041 #: src/lyxrc.C:2421
15043 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15044 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15045 "not work with all dictionaries."
15047 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
15048 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
15049 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
15050 "nicht mit allen Wörterbüchern."
15052 #: src/lyxrc.C:2428
15053 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15055 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
15056 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
15058 #: src/lyxrc.C:2435
15060 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15063 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
15064 "Knöpfen verschoben wird."
15067 msgid "Document not saved"
15068 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
15071 msgid "You must save the document before it can be registered."
15072 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
15075 msgid "LyX VC: Initial description"
15076 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
15079 msgid "(no initial description)"
15080 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
15083 msgid "LyX VC: Log Message"
15084 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
15087 msgid "(no log message)"
15088 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
15093 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15096 "Do you want to revert to the saved version?"
15100 msgid "Revert to stored version of document?"
15101 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
15103 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15105 msgid " Macro: %1$s: "
15106 msgstr " Makro: %1$s: "
15108 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1173
15109 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15111 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15114 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15116 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15119 #: src/mathed/math_gridinset.C:1291
15120 msgid "Only one row"
15123 #: src/mathed/math_gridinset.C:1297
15124 msgid "Only one column"
15127 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
15128 msgid "No hline to delete"
15131 #: src/mathed/math_gridinset.C:1314
15132 msgid "No vline to delete"
15135 #: src/mathed/math_gridinset.C:1332
15137 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15140 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
15142 msgstr "Keine Nummer"
15144 #: src/mathed/math_hullinset.C:1022 src/mathed/math_hullinset.C:1031
15148 #: src/mathed/math_hullinset.C:1146
15150 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15153 #: src/mathed/math_hullinset.C:1156
15155 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15158 #: src/mathed/math_hullinset.C:1166
15160 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15163 #: src/mathed/math_hullinset.C:1269 src/text3.C:167
15164 msgid "Math editor mode"
15165 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
15167 #: src/mathed/math_nestinset.C:774
15168 msgid "create new math text environment ($...$)"
15171 #: src/mathed/math_nestinset.C:777
15172 msgid "entered math text mode (textrm)"
15178 "Could not open the specified document\n"
15181 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
15182 "konnte nicht geöffnet werden."
15184 #: src/output_linuxdoc.C:79
15188 #: src/output_linuxdoc.C:79
15189 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15190 msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
15192 #: src/output_plaintext.C:157
15194 msgstr "Zusammenfassung: "
15196 #: src/output_plaintext.C:169
15197 msgid "References: "
15198 msgstr "Referenzen: "
15200 #: src/support/filefilterlist.C:106
15201 msgid "All files (*)"
15202 msgstr "Alle Dateien (*)"
15204 #: src/support/package.C.in:464
15207 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15209 "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
15212 #: src/support/package.C.in:585
15215 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15217 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15218 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15220 "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
15222 "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
15223 "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-"
15224 "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
15226 #: src/support/package.C.in:669
15229 "Invalid %1$s switch.\n"
15230 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15232 "Ungültige Option %1$s.\n"
15233 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
15235 #: src/support/package.C.in:695
15238 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15239 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15241 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
15242 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
15244 #: src/support/package.C.in:718
15247 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15248 "%2$s is not a directory."
15250 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
15251 "%2$s ist kein Verzeichnis."
15253 #: src/support/userinfo.C:44
15254 msgid "Unknown user"
15255 msgstr "Unbekannter Benutzer"
15258 msgid "Unknown layout"
15259 msgstr "Unbekanntes Format"
15264 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
15265 "Trying to use the default instead.\n"
15269 msgid "Unknown Inset"
15270 msgstr "Unbekannte Einfügung"
15273 msgid "Unknown token"
15274 msgstr "Unbekanntes Token"
15278 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15281 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
15282 "Sie das Tutorium."
15285 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15287 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
15292 msgstr "Änderung: "
15301 msgstr "Schrift: %1$s"
15305 msgid ", Depth: %1$d"
15306 msgstr ", Tiefe: %1$d"
15309 msgid ", Spacing: "
15310 msgstr ", Abstand: "
15318 msgstr ", Einfügung: "
15321 msgid ", Paragraph: "
15322 msgstr ", Absatz: "
15329 msgid ", Position: "
15330 msgstr ", Position: "
15333 msgid ", Boundary: "
15338 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15341 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
15345 msgid "Nothing to index!"
15346 msgstr "Nichts zu indizieren!"
15349 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15350 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
15353 msgid "Unknown spacing argument: "
15354 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
15357 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15358 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
15366 msgstr " unbekannt"
15368 #: src/text3.C:1354 src/text3.C:1366
15369 msgid "Character set"
15370 msgstr "Zeichensatz"
15372 #: src/text3.C:1499
15373 msgid "Paragraph layout set"
15374 msgstr "Absatzformat festgelegt"
15376 #: src/toc.C:64 src/toc.C:133
15380 #: src/vspace.C:487
15382 msgid "Default skip"
15383 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
15385 #: src/vspace.C:490
15390 #: src/vspace.C:493
15392 msgid "Medium skip"
15395 #: src/vspace.C:496
15400 #: src/vspace.C:499
15402 msgid "Vertical fill"
15403 msgstr "&Vertikal:"
15405 #: src/vspace.C:506
15408 msgstr "&Schützen:"