1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2002, The LyX team.
3 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
4 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
8 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-12-20 18:57+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-20 19:00+0100\n"
11 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
34 msgstr "Schlüssel:|#S"
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:279
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
64 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:122
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
103 msgstr "Aktualisieren|#A"
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
107 msgstr "Datenbank:|#D"
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
121 msgstr "Durchsuchen...|#D"
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
124 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
125 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
134 msgstr "Durchsuchen...|#r"
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
159 msgstr "Übernehmen|#b"
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
174 msgstr "Wiederherstellen|#W"
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
181 msgstr "Schließen|^[^M"
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
185 msgstr "Aktualisieren|#A"
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
205 msgstr "Diverses:|#D"
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
209 msgstr "Abbrechen|#N^["
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
216 msgid "Toggle on all these|#T"
217 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
225 msgid "These are never toggled"
226 msgstr "Kein Umschalten"
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
229 msgid "These are always toggled"
230 msgstr "Immer Umschalten"
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
233 msgid "Inset keys|#I"
234 msgstr "Schlüssel in der Einfügung|#E"
236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
237 msgid "Bibliography keys|#k"
238 msgstr "Schlüssel in der Literaturliste|#L"
240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
243 msgstr "Informationen"
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
264 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
269 msgid "Regular Expression|#x"
270 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
274 msgid "Case sensitive|#C"
279 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
281 msgstr "Rückwärts|#c"
283 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
288 msgid "Full author list|#F"
289 msgstr "Alle Autoren|#A"
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
292 msgid "Force upper case|#u"
293 msgstr "Großbuchstabe am Anfang|#o"
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
296 msgid "Text before:|#b"
297 msgstr "Text zuvor:|#z"
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
300 msgid "Text after:|#T"
301 msgstr "Text danach:|#d"
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
304 msgid "Save as Document Defaults|#v"
305 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
308 msgid "Use Class Defaults|#C"
309 msgstr "Klassenstandards verwenden|#K"
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
315 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
329 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
331 msgstr "Orientierung"
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
335 msgstr "Hochformat|#H"
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
339 msgstr "Querformat|#Q"
341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
342 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
343 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
347 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
348 msgid "Custom sizes|#M"
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
352 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
359 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
372 msgid "Headheight:|#H"
373 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
378 msgstr "&Abst. zu Kopf:"
380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
383 msgstr "Abst. &zu Fuß:"
385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
390 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
392 msgstr "Absatztrennung"
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
402 msgstr "Zeichensatz: "
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
406 msgid "Font Size:|#O"
407 msgstr "Zeichengröße"
409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
414 msgid "Page style:|#P"
415 msgstr "Seiten-Stil:|#S"
417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
424 msgid "Extra Options:|#X"
425 msgstr "Weitere Optionen"
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
429 msgid "Default Skip:|#u"
430 msgstr "Standard Pfad"
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
436 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
461 msgstr "Anführungszeichen"
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
489 msgid "Float Placement:|#L"
490 msgstr "Platzierung von Floats:|#P"
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
494 msgid "Section number depth"
495 msgstr "Max. Unterabschnitt"
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
499 msgid "Table of contents depth"
500 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
502 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
508 msgid "Use AMS Math|#M"
509 msgstr "&AMS Math benutzen"
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
513 msgid "Use Natbib|#N"
514 msgstr "Natbib verwenden|#N"
516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
517 msgid "Citation style|#i"
518 msgstr "Zitat-Stil|#Z"
520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
523 msgstr "Aufzählungszeichen"
525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
551 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
555 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
557 msgstr "Mathematisches|#M"
559 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
567 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
587 msgstr "Geschlossen|#e"
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
590 msgid "Inlined View|#I"
591 msgstr "Eingebettet:|#i"
593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
606 msgid "Parameters|#P"
607 msgstr "Parameter|#P"
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
611 msgstr "Datei editieren|#e"
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
615 msgid "View result|#V"
616 msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
620 msgid "Update result|#U"
621 msgstr "Aktualisieren|#A"
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
626 msgstr "Abbrechen|^["
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
630 msgid "Directory:|#D"
631 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
655 msgstr "Benutzer1|#1"
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
659 msgstr "Benutzer2|#2"
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
668 msgid "Page of floats|#P"
669 msgstr "Seite mit Floats"
671 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
673 msgid "Bottom of the page|#B"
674 msgstr "Ende der Seite"
676 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
678 msgid "Top of the page|#T"
679 msgstr "Anfang der Seite"
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
683 msgid "Here, if possible|#r"
684 msgstr "Hier, wenn möglich"
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
688 msgid "Span columns|#S"
689 msgstr "Sonderformat Spalte"
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
692 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
695 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
697 msgid "Alternatives|#l"
698 msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
700 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
701 msgid "Here, definitely!|#H"
702 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
705 msgid "Document default|#D"
706 msgstr "Dokument-Standard|#D"
708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
710 msgid "Forked child processes|#F"
711 msgstr "Unterprozesse"
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
714 msgid "Kill processes|#K"
715 msgstr "Prozesse beenden|#b"
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
741 msgid "Draft mode|#a"
742 msgstr "Entwurfsmodus"
744 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
746 msgid "Do not unzip|#u"
747 msgstr "Nicht anzeigen"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
759 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
760 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
771 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
773 msgstr "Darstellung|#N"
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
777 msgstr "Rechts oben|#R"
779 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
780 msgid "Left bottom|#L"
781 msgstr "Links unten|#L"
783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
793 msgstr "Einheiten|#E"
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
796 msgid "Clip to bounding box|#C"
797 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
801 msgid "Get from file|#G"
802 msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
810 msgid "LaTeX options|#L"
811 msgstr "LaTeX-Optionen|#L"
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
819 msgstr "Drehpunkt|#D"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
823 msgstr "Teilabbildung|#T"
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
834 msgid "File name:|#F"
835 msgstr "Dateiname:|#D"
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
838 msgid "Visible space|#s"
839 msgstr "Sichtbares Leerzeichen|#L"
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
843 msgstr "Unformatiert|#U"
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
848 msgstr "Input encoding verwenden|#I"
850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
852 msgid "Use include|#U"
853 msgstr "Priv. Bind|#P#p"
855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
861 msgstr "Stichwort|#S"
863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
897 msgid "Vertical align|#V"
898 msgstr "Vert. Ausrichtung|#V"
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
901 msgid "Horizontal align|#H"
902 msgstr "Horiz. Ausrichtung|#H"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
910 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
913 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
916 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
920 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
926 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
947 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
948 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
949 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
950 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
956 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
973 msgid "Neg Medium|#E"
974 msgstr "Neg Mittel|#E"
976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
985 msgid "2Quadratin|#2"
986 msgstr "2Quadratin|#2"
988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
990 msgstr "Quadratin|#Q"
992 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
996 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1001 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1002 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1003 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1004 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1005 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1006 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1007 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1009 msgstr "Zurücksetzen"
1011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1020 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1024 msgstr "Ausrichtung"
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1045 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1062 msgid "Page break|#g"
1063 msgstr "Seitenumbruch|#u"
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1066 msgid "Page break|#b"
1067 msgstr "Seitenumbruch|#m"
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1070 msgid "Vertical space:|#V"
1071 msgstr "Vertikaler Abstand:|#V"
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1075 msgstr "Bewahren|#w"
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1078 msgid "Vertical space:|#e"
1079 msgstr "Vertikaler Abstand:|#e"
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1083 msgstr "Bewahren|#h"
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1086 msgid "Line spacing:|#s"
1087 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1090 msgid "Maximum label width:|#M"
1091 msgstr "Maximale Marken-Breite:|#M"
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1094 msgid "No Indent|#d"
1095 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1106 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1108 msgstr "Blocksatz|#B"
1110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1120 msgid "Scale & Resolution"
1121 msgstr "Skalierung und Auflösung"
1123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1126 msgstr "Zeichengröße"
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1133 msgid "Sans Serif|#S"
1134 msgstr "Serifenfrei|#S"
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1137 msgid "Typewriter|#T"
1138 msgstr "Schreibmaschine|#S"
1140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1146 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1147 msgstr "Bitmap-Fonts skalieren|#B"
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1153 msgstr "Vergrößerung %|#V"
1155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1157 msgid "Screen DPI|#D"
1158 msgstr "DPI Bildschirm|#D"
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1161 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1176 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1181 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1186 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1201 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1211 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1217 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1221 msgid "Normal Font|#N"
1224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1226 msgid "Bold Font|#B"
1227 msgstr "Fettdruck|F"
1229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1231 msgid "Popup Encoding|#P"
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1235 msgid "Layout & Bindings"
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1240 msgid "User Interface file|#U"
1241 msgstr "Menü Layout|#M"
1243 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1245 msgid "Bind file|#f"
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1251 msgid "Browse...|#w"
1252 msgstr "Durchsuchen..."
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1255 msgid "LyX objects|#L"
1256 msgstr "LyX-Objekte|#L"
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1262 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1266 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1270 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1294 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1298 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1303 msgid "Auto region delete|#A"
1306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1307 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1308 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1310 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1311 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1316 msgid "Wheel mouse jump"
1317 msgstr "Wheel Maus Vorschub"
1319 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1321 msgid "Autosave interval"
1322 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
1324 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1325 msgid "Instant Preview|#P"
1328 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1329 msgid "Graphics display|#G"
1330 msgstr "Grafik-Darstellung|#G"
1332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1333 msgid "Spell command|#S"
1334 msgstr "Kommando zur Rechtschreibprüfung|#K"
1336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1337 msgid "Use alternative language|#a"
1338 msgstr "Alternative Sprache|#A"
1340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1341 msgid "Use escape characters|#e"
1342 msgstr "'escape'-Zeichen|#e"
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1345 msgid "Use personal dictionary|#d"
1346 msgstr "Persönliches Wörterbuch|#P"
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1350 msgid "Accept compound words|#w"
1351 msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1355 msgid "Use input encoding|#i"
1356 msgstr "Input encoding verwenden|#I"
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1360 msgid "Advanced Options"
1361 msgstr "Weitergehende Optionen"
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1366 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1369 msgid "Language Options"
1370 msgstr "Sprach-Optionen"
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1381 msgid "Default language|#l"
1382 msgstr "Standard Sprache|#S"
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1401 msgid "Browse...|#o"
1402 msgstr "Durchsuchen..."
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1405 msgid "RtL support|#R"
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1410 msgid "Auto begin|#b"
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1415 msgid "Use babel|#U"
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1422 msgid "Mark foreign|#M"
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1426 msgid "Auto finish|#f"
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1436 msgid "Command start|#s"
1437 msgstr "Befehl Start|#f"
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1441 msgid "Command end|#e"
1442 msgstr "Befehl Ende|#E"
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1446 msgid "All formats|#l"
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1458 msgstr "Name im GUI|#G"
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1467 msgid "Extension|#E"
1468 msgstr "Datei Endung|#E"
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1477 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1480 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1482 msgstr "Hinzufügen|#H"
1484 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1488 msgstr "Zeile löschen|h"
1490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1492 msgid "All converters|#l"
1493 msgstr "Formatkonvertierung"
1495 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1506 msgid "Converter|#C"
1507 msgstr "Formatkonvertierung"
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1511 msgid "Extra flags|#E"
1512 msgstr "Datei editieren|#i"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1516 msgid "Default path|#p"
1517 msgstr "Standard Pfad"
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1531 msgstr "Durchsuchen..."
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1535 msgid "Template path|#T"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1541 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
1543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1545 msgid "Check last files|#C"
1546 msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
1548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1550 msgid "Last file count|#L"
1551 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1555 msgid "Backup path|#B"
1556 msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1560 msgid "LyXServer pipe|#S"
1561 msgstr "LyXServer pipe|#y"
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1565 msgid "date format|#f"
1566 msgstr "Datumsformat|#D"
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1575 msgid "adapt output"
1576 msgstr "Namen verwenden"
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1580 msgid "Printer Command and Flags"
1581 msgstr "Benutzerbefehle"
1583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1588 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1591 msgstr "Seitenauswahl"
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1598 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1603 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1606 msgstr "zum Drucker"
1608 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1610 msgid "file extension"
1611 msgstr "Dateiendung"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1615 msgid "spool command"
1616 msgstr "Spool Befehl"
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1626 msgstr "gerade Seiten"
1628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1631 msgstr "ungerade Seiten"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1638 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1641 msgstr "&Querformat"
1643 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1646 msgstr " exportiert in die Datei `"
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1650 msgid "extra options"
1651 msgstr "Weitere Optionen"
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1655 msgid "spool printer prefix"
1656 msgstr "Druckername"
1658 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1661 msgstr "Papiergröße"
1663 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1664 msgid "Ascii line length|#A"
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1669 msgid "TeX encoding|#T"
1670 msgstr "TeX Kodierung|#T"
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1674 msgid "Default paper size|#p"
1675 msgstr "Standard-Seitengröße:|#S"
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1678 msgid "Outside code interaction"
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1682 msgid "ascii roff|#r"
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1691 msgid "DVI paper option|#D"
1692 msgstr "DVI Seitengröße"
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1696 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1697 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1699 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1704 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1708 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1723 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1725 msgid "Reverse order|#R"
1726 msgstr "&Letzte Seite zuerst"
1728 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1731 msgstr "Nummerierung"
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1735 msgid "Odd numbered pages|#O"
1736 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1740 msgid "Even numbered pages|#E"
1741 msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1752 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1767 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1774 msgid "Reference:|#e"
1775 msgstr "&Querverweis:"
1777 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1789 msgid "Replace with|#w"
1790 msgstr "Ersetzen &durch:"
1792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1804 msgid "Match word|#M"
1805 msgstr "Formeleditor"
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1809 msgid "Replace all|#a"
1810 msgstr "&Alles Ersetzen"
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1813 msgid "Search backwards|#S"
1816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1818 msgid "Export format|#E"
1819 msgstr "Format für Export"
1821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1837 msgid "Replacement:|#R"
1840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1842 msgid "Suggestions:|#g"
1843 msgstr "Vorschläge:"
1845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1846 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1854 msgstr "Hinzufügen|#H"
1856 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1870 msgstr "Schließen|^["
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1877 msgid "Append Column|#A"
1878 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1881 msgid "Delete Column|#O"
1882 msgstr "Spalte löschen|#c"
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1885 msgid "Append Row|#p"
1886 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1889 msgid "Delete Row|#w"
1890 msgstr "Zeile löschen|#h"
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1894 msgid "Set Borders|#S"
1895 msgstr "Rahmen ein|#R"
1897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1899 msgid "Unset Borders|#U"
1900 msgstr "Rahmen ein|#R"
1902 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1904 msgid "Longtable|#L"
1905 msgstr "Lange Tabelle"
1907 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1910 msgid "Rotate 90°|#9"
1911 msgstr "90° drehen|#9"
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1916 msgstr "Abstand oben"
1918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1924 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1932 msgid "H. Alignment"
1933 msgstr "Ausrichtung"
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1937 msgid "Special column"
1938 msgstr "Sonderformat Spalte"
1940 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1995 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2007 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2008 msgid "LaTeX Argument|#A"
2009 msgstr "LaTeX-Argument|#A"
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2018 msgid "V. Alignment"
2019 msgstr "Vert. Ausrichtung"
2021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2028 msgid "Special Cell"
2029 msgstr "Sonderzeichen|S"
2031 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2033 msgid "Special Multicolumn"
2034 msgstr "Mehrspaltig|p"
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2038 msgid "Multicolumn|#M"
2039 msgstr "Mehrspaltig|p"
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2043 msgid "Use Minipage|#s"
2046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2049 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2055 msgid "Page break on the current row|#B"
2056 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
2058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2064 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2067 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2078 msgid "First Header"
2079 msgstr "Erste Kopfzeile"
2081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2087 msgstr "Letzte Fußzeile"
2089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2094 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2096 msgid "Border Above"
2097 msgstr "Ränder über"
2099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2101 msgid "Border Below"
2102 msgstr "Ränder unter"
2104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2111 msgid "Show Path|#P"
2112 msgstr "Pfad anzeigen"
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2115 msgid "Run TeXhash|#T"
2118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2153 msgid "HTML type|#H"
2156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2166 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2167 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2168 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2170 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2171 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2172 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2183 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2187 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2190 msgstr "Natbib verwenden|#N"
2192 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2193 msgid "Cite &Style:"
2194 msgstr "&Zitat-Stil:"
2196 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2197 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2198 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2200 msgstr "Aufzählungszeichen"
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2203 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2207 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135 src/frontends/qt2/QDocument.C:145
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2214 msgstr "Aufzählungszeichen"
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2225 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2230 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2239 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2251 msgid "Document &class :"
2252 msgstr "Dokument wurde als "
2254 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2260 msgid "Page &style :"
2261 msgstr "&Seiten-Stil :"
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2265 msgid "&Font && size :"
2266 msgstr "Zeichengröße"
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2269 msgid "Float &placement:"
2270 msgstr "&Platzierung von Floats:"
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2285 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2288 msgstr "Anführungszeichen"
2290 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2294 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2298 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2302 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2306 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2327 msgstr "Abst. &zu Fuß:"
2329 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2332 msgstr "&Abst. zu Kopf:"
2334 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2336 msgid "Head &height:"
2337 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2341 msgid "Numbering depth"
2342 msgstr "Max. Unterabschnitt"
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2351 msgid "&Table of contents :"
2352 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2357 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2361 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2363 msgid "Use AMS &math"
2364 msgstr "&AMS Math benutzen"
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2368 msgid "Line spacing :"
2369 msgstr "Zeilenabstand:"
2371 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2376 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2382 msgid "Postscript &driver :"
2383 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2387 msgid "Two-&column document"
2388 msgstr "Dokument speichern?"
2390 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2392 msgid "&Two-sided document"
2393 msgstr "Neues Dokument"
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2398 msgstr "Papiergröße"
2400 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2413 msgid "Paper &size:"
2414 msgstr "Papiergröße"
2416 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2419 msgstr "Ho&chformat"
2421 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2423 msgstr "&Querformat"
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2426 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2432 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2437 msgid "Version goes here"
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2441 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2443 msgstr "Ruhm und Ehre"
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2478 msgid "LyX: Enter text"
2479 msgstr "LyX: Texteingabe"
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2487 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2493 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2501 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2503 msgid "The citation key"
2504 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
2506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2512 msgid "The label as it appears in the document"
2513 msgstr "Name der Marke, wie er im Dokument erscheint."
2515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:45
2539 msgstr "Datenbanken"
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:57
2542 msgid "BibTeX database to use"
2543 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
2545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:75
2546 msgid "Available BibTeX databases"
2547 msgstr "Verfügbare BibTeX-Datenbanken"
2549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:86
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
2553 msgstr "&Hinzufügen"
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:90
2556 msgid "Add a BibTeX database file"
2557 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:101
2560 msgid "Add a BibTeX file manually"
2561 msgstr "Eine BibTeX-Datei von Hand hinzufügen"
2563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:112
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2568 msgstr "Durchsuchen..."
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:120
2571 msgid "Browse for a BibTeX database file"
2572 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Datenbank-Dateien durchsuchen"
2574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:131
2578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2579 msgid "Remove the selected database"
2580 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:186
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:194
2588 msgid "The BibTeX style"
2589 msgstr "Der BibTeX-Stil"
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:205
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2596 msgstr "&Durchsuchen..."
2598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:213
2599 msgid "Choose a style file"
2600 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:224
2603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2608 msgstr "&Aktualisieren"
2610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:232
2611 msgid "Update style list"
2612 msgstr "Stil-Liste aktualisieren"
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:294
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2619 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2620 #: src/lyxfunc.C:934
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:307
2625 msgid "Add bibliography to &TOC"
2626 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
2628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:311
2629 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2630 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
2632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2634 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2645 msgstr "Font Familie"
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2654 msgstr "Zeichensatz Serie"
2656 #. language settings
2657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2659 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2660 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2661 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2673 msgstr "Zeichensatz Farbe"
2675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2688 msgid "toggle font on all of the above"
2689 msgstr "Zeichensatz alles umschalten"
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2692 msgid "Never toggled"
2693 msgstr "Kein Umschalten"
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2702 msgstr "Zeichengröße"
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2705 msgid "Always toggled"
2706 msgstr "Immer Umschalten"
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2710 msgid "Other font settings"
2711 msgstr "Andere Einstellungen Zeichensatz"
2713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2719 msgstr "Automat. übernehmen"
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2722 msgid "Apply each change automatically"
2723 msgstr "Alle Änderungen automat. übernehmen"
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2730 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2734 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2738 msgstr "&Übernehmen"
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2741 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2754 msgstr "&Wiederherstellen"
2756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2757 msgid "Search the available citations"
2758 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
2760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2761 msgid "Regular E&xpression"
2762 msgstr "Regulärer Ausdruck"
2764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2765 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2766 msgstr "Schlüsselwort als regulären Ausdruck ansehen"
2768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2769 msgid "&Case sensitive"
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2775 msgid "Make the search case-sensitive"
2776 msgstr "Beim Suchen Groß/Kleinschreibung beachten"
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2793 msgstr "Neuer Begriff"
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2796 msgid "Available citation keys"
2797 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2800 msgid "Add the selected citation"
2801 msgstr "Ausgewähles Zitat einfügen"
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2804 msgid "Remove the selected citation"
2805 msgstr "Ausgewähltes Zitat löschen"
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2808 msgid "Move the selected citation up"
2809 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
2811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2812 msgid "Move the selected citation down"
2813 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
2815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2820 msgid "Citations currently selected"
2821 msgstr "Ausgewählte Einträge"
2823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2828 msgid "Citation entry"
2829 msgstr "Zitat-Eintrag"
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2832 msgid "&Full author list"
2833 msgstr "&Alle Autoren"
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2836 msgid "List all authors"
2837 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2840 msgid "Force &upper case"
2841 msgstr "Großschreibung"
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
2844 msgid "Force upper case in citation"
2845 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
2847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
2848 msgid "Text to place after citation"
2849 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
2851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
2857 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2858 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2859 msgid "Not yet supported"
2860 msgstr "Noch nicht unterstützt"
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
2863 msgid "Text to place before citation"
2864 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
2868 msgid "Text before:"
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
2872 msgid "Natbib citation style to use"
2873 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
2875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
2876 msgid "Citation style:"
2877 msgstr "Zitat-Stil:"
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
2880 msgid "Left delimiter"
2881 msgstr "Linkes Trennzeichen"
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
2884 msgid "Right delimiter"
2885 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
2888 msgid "&Keep matched"
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
2892 msgid "Match delimiter types"
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
2901 msgid "Insert the delimiters"
2902 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
2906 msgid "Use Class Defaults"
2907 msgstr "Klassenstandard verwenden|#v"
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
2911 msgid "Reset default params of the current class"
2912 msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
2914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
2916 msgid "Save as Document Defaults"
2917 msgstr "Als Standard speichern|#S"
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
2920 msgid "Save settings as LyX's default template"
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
2929 msgid "ERT inset display"
2930 msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
2932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
2936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
2937 msgid "Show ERT inline"
2938 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
2945 msgid "Show ERT button only"
2946 msgstr "Nur ERT Knopf zeigen"
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
2953 msgid "Show ERT contents"
2954 msgstr "ERT Inhalt anzeigen"
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
2957 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
2959 msgstr "LaTeX-Fehler"
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
2963 msgid "LaTeX error messages"
2964 msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
2967 msgid "External Material"
2968 msgstr "Externes Material"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
2971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
2976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
2983 msgid "&View Result"
2984 msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
2987 msgid "View the file"
2988 msgstr "Datei anzeigen"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
2992 msgid "&Update Result"
2993 msgstr "Aktualisieren|#A"
2995 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
2996 msgid "Update the material"
2997 msgstr "Alles Aktualisieren"
2999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3001 msgid "Available templates"
3002 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3016 msgid "&Parameters:"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3021 msgstr "&Datei editieren"
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3024 msgid "Edit the file externally"
3025 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3028 msgid "Use &default placement"
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3032 msgid "Use LaTeX default settings"
3033 msgstr "LaTeX-Standardeinstellungen verwenden"
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3037 msgid "Advanced placement options"
3038 msgstr "Weitergehende Optionen"
3040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3042 msgid "&Top of page"
3043 msgstr "Anfang der Seite"
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3047 msgid "Prefer top of page"
3048 msgstr "Anfang der Seite"
3050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3052 msgid "&Bottom of page"
3053 msgstr "Ende der Seite"
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3057 msgid "Prefer bottom of page"
3058 msgstr "Ende der Seite"
3060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3062 msgid "&Page of floats"
3063 msgstr "Seite mit Floats"
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3066 msgid "Separate page for multiple floats"
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3071 msgid "&Here if possible"
3072 msgstr "Hier, wenn möglich"
3074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3075 msgid "Place float at current position if possible"
3078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3079 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3083 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3088 msgid "Here definitely"
3089 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3093 msgid "Place float at current position"
3094 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
3096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3098 msgid "&Span columns"
3099 msgstr "Sonderformat Spalte"
3101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3102 msgid "Span columns in multi-column documents"
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3113 msgid "File name of image"
3114 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3119 msgstr "&Durchsuchen ..."
3121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3122 msgid "Select an image file"
3123 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3128 msgstr "Nicht anzeigen"
3130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3131 msgid "&Show in LyX"
3134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3135 msgid "Display image in LyX"
3136 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3144 msgid "Screen display"
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3150 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3151 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3152 #: src/lyxfont.C:554
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3171 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3177 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3181 msgid "Height of image in output"
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3186 msgid "Units of height value"
3187 msgstr "Einheiten der Breite"
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3195 msgid "Width of image in output"
3198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3205 msgid "&Maintain aspect ratio"
3206 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3209 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3219 msgid "Angle to rotate image by"
3222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3228 msgid "The origin of the rotation"
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3236 msgid "Clip to &bounding box"
3237 msgstr "Auf &Begrenzungsbox zuschneiden"
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3240 msgid "Clip to bounding box values"
3241 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3245 msgid "&Get from file"
3246 msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
3248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3249 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3250 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3254 msgstr "Rechts oben"
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3268 msgid "&Left bottom:"
3269 msgstr "Links unten"
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3273 msgid "E&xtra options"
3274 msgstr "Weitere Optionen"
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3278 msgstr "Te&ilabbildung"
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3281 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3286 msgid "Don't un&zip on export"
3287 msgstr "Kein \"unzip\" beim Export nach LaTeX|#u"
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3291 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3292 msgstr "Kein \"unzip\" beim Export nach LaTeX|#u"
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3295 msgid "LaTeX &options:"
3296 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3300 msgid "Additional LaTeX options"
3301 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3305 msgstr "Entwurfsmodus"
3307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3310 msgstr "Entwurfsmodus"
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3314 msgstr "Ü&berschrift :"
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3318 msgid "The caption for the sub-figure"
3319 msgstr "Die Überschrift der Teilabbildung"
3321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3322 msgid "Include File"
3323 msgstr "Include Datei"
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3326 msgid "File name to include"
3327 msgstr "Name der einzubndenden Datei"
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3330 msgid "Select a file"
3331 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3335 msgid "&Include Type:"
3336 msgstr "Include Typ"
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3342 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3343 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3348 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3357 msgid "Load the file"
3358 msgstr "Lade die Datei"
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3361 msgid "&Mark spaces in output"
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3365 msgid "Underline spaces in generated output"
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3370 msgid "&Show preview"
3371 msgstr "Zeige Datei"
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3375 msgid "Show LaTeX preview"
3376 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3387 msgstr "Index Eintrag"
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3395 msgid "Update the display"
3396 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3400 msgid "LyX: Math Panel"
3401 msgstr "Mathematische Symbole"
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3406 msgstr "Anführungszeichen einfügen"
3408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3409 msgid "Insert spacing"
3410 msgstr "Abstand einfügen"
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3413 msgid "Set limits style"
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3418 msgid "Set math font"
3419 msgstr "Zeichengröße festlegen"
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3423 msgid "Insert fraction (\frac)"
3424 msgstr "Zitat einfügen"
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3427 msgid "Toggle between display mode"
3430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3433 msgid "Insert matrix"
3434 msgstr "Anhang einfügen"
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3439 msgstr "Subscript|u"
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3444 msgstr "Superscript|S"
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3447 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3448 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3456 msgid "Selection a function or operator to insert"
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3467 msgstr "Große Operatoren"
3469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3471 msgid "Big operators"
3472 msgstr "Große Operatoren"
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3477 msgstr "Binäre Relationen"
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3480 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3485 msgid "Frame decorations"
3488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3489 msgid "Miscellaneous"
3492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3494 msgid "AMS operators"
3495 msgstr "AMS: Operatoren"
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3499 msgid "AMS relations"
3500 msgstr "AMS: Relationen"
3502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3504 msgid "AMS negated relations"
3505 msgstr "AMS: Negierte Relationen"
3507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3510 msgstr "AMS: Pfeile"
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3514 msgid "AMS Miscellaneous"
3515 msgstr "AMS: Diverses"
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3518 msgid "Select a page of symbols"
3519 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3522 msgid "&Detach panel"
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3526 msgid "Open this panel as a separate window"
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3530 msgid "Minipage settings"
3531 msgstr "Minipage-Einstellungen"
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3552 msgid "Vertical alignment"
3553 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3557 msgstr "Ausrichtung"
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3561 msgid "Units of width value"
3562 msgstr "Einheiten der Breite"
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3585 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3592 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3600 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3601 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3606 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3614 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3617 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
3618 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3624 msgid "L&ine spacing:"
3625 msgstr "Zeilenabstand:"
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3630 msgstr "Ausrichtung:"
3632 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3635 msgstr "Keine Einrückung"
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3644 msgid "Above paragraph"
3645 msgstr "über dem Absatz"
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3653 msgid "&Keep space:"
3656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3674 msgstr "Normalabstand"
3676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3679 msgstr "Kleiner Abstand"
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3684 msgstr "Mittlerer Abstand"
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3689 msgstr "Großer Abstand"
3691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3692 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3698 msgid "Below paragraph"
3699 msgstr "Unter dem Absatz"
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3703 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3704 msgstr "Linien und Seitenumbruch"
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3709 msgstr "Markenbreite:"
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3713 msgid "Lon&gest label"
3714 msgstr "Längste Marke:|#g"
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3726 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3733 msgid "&Page breaks"
3734 msgstr "Seitenumbruch"
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3747 msgid "LaTeX pre-amble"
3748 msgstr "LaTeX-Vorspann"
3750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3751 msgid "The LaTeX pre-amble"
3752 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3759 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3760 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
3763 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
3768 msgid "Page number to print from"
3769 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
3771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
3777 msgid "Page number to print to"
3778 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
3780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
3785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
3787 msgid "Print all pages"
3788 msgstr "Alle Seiten drucken"
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
3796 msgid "Print &odd-numbered pages"
3797 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
3801 msgid "Print &even-numbered pages"
3802 msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
3805 msgid "Re&verse order"
3806 msgstr "&Letzte Seite zuerst"
3808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
3809 msgid "Print in reverse order"
3810 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
3813 msgid "Number of copies"
3814 msgstr "Anzahl der Kopien"
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
3820 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
3821 msgid "Collate copies"
3822 msgstr "Anzahl Collate Kopien"
3824 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
3828 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
3829 msgid "Print Destination"
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
3837 msgid "Send output to the printer"
3838 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
3840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
3841 msgid "Send output to the given printer"
3842 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
3844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
3848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
3849 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
3850 msgid "Send output to a file"
3851 msgstr "In eine Datei drucken"
3853 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
3854 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3856 msgstr "Querverweis"
3858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
3859 msgid "Update the reference list"
3860 msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
3862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
3867 msgid "Move the document cursor to reference"
3868 msgstr "Cursor im Dokument auf die Referenz setzen"
3870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
3874 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
3875 msgid "Sort references in alphabetical order"
3876 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
3878 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
3882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
3886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
3887 msgid "on page <page>"
3888 msgstr "auf Seite <Seite>"
3890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
3891 msgid "<reference> on page <page>"
3892 msgstr "<Referenz> auf Seite <Seite>"
3894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
3896 msgid "Formatted reference"
3897 msgstr "\"Pretty\" Querverweis"
3899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
3900 msgid "Reference as it appears in output"
3901 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
3903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
3905 msgstr "&Querverweis:"
3907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
3917 msgid "Available references in selected document:"
3918 msgstr "Verfügbare Referenzen im ausgewählten Dokument:"
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
3921 msgid "Available references"
3922 msgstr "Verfügbare Referenzen"
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
3929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
3930 msgid "Search and replace"
3931 msgstr "Suchen und Ersetzen"
3933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
3938 msgid "Replace &with:"
3939 msgstr "Ersetzen &durch:"
3941 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
3942 msgid "Case &sensitive"
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
3948 msgid "Match whole words onl&y"
3951 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
3955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
3957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
3961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
3962 msgid "Replace &All "
3963 msgstr "&Alles Ersetzen"
3965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
3966 msgid "Search &backwards"
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
3971 msgid "Custom Export"
3974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
3979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
3981 msgid "&Export formats:"
3982 msgstr "Format für Export"
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
3985 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
3990 msgid "Available export converters"
3991 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
3998 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
3999 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4000 msgid "Spellchecker"
4001 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4004 msgid "Suggestions:"
4005 msgstr "Vorschläge:"
4007 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4008 msgid "Replace word with current choice"
4009 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4012 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4013 msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen"
4015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4020 msgid "Ignore this word"
4021 msgstr "Wort &ignorieren"
4023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4028 msgid "Accept word for this session"
4029 msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren"
4031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4032 msgid "How far spellchecking has got"
4033 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
4035 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4041 msgid "Replacement:"
4044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4045 msgid "Current word"
4046 msgstr "Aktuelles Wort"
4048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4049 msgid "Replace with selected word"
4050 msgstr "Durch das aktuelle Wort ersetzen"
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4057 msgid "Start spellcheck"
4058 msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4061 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4062 msgid "Insert table"
4063 msgstr "Tabelle einfügen"
4065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
4073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
4074 msgid "Number of rows"
4075 msgstr "Anzahl der Zeilen"
4077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
4083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
4085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
4086 msgid "Number of columns"
4087 msgstr "Anzahl der Spalten"
4089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
4091 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
4092 msgstr "Auf die korrekte Tabellengröße umskalieren"
4094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
4095 msgid "LaTeX classes"
4096 msgstr "LaTeX-Klassen"
4098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
4099 msgid "LaTeX styles"
4100 msgstr "LaTeX-Stile"
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
4103 msgid "BibTeX styles"
4104 msgstr "BibTeX-Stile"
4106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
4107 msgid "Selected classes or styles"
4108 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
4112 msgstr "Pfad anzeigen"
4114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
4115 msgid "Toggles view of the file list"
4116 msgstr "Dateiliste an/aus"
4118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
4119 msgid "Installed files"
4120 msgstr "Installierte Dateien"
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
4126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
4127 msgid "Built new file list"
4128 msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
4130 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
4134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
4136 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4138 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
4139 "Pfad angezeigt werden."
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
4142 msgid "Close this dialog"
4143 msgstr "Diesen Dialog schließen"
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
4146 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
4147 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
4148 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
4156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
4157 msgid "Thesaurus entries"
4158 msgstr "Thessaurus Einträge"
4160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
4161 msgid "Select a related word"
4162 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
4164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
4169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
4170 msgid "The selected entry"
4171 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
4173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
4174 msgid "Replace the entry with the selection"
4175 msgstr "Eintrag durch Auswahl ersetzen"
4177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
4178 msgid "Table Of Contents"
4179 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
4181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
4186 msgid "Contents list"
4187 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
4191 msgstr "URL einfügen"
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
4197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
4199 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
4207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
4209 msgid "Name associated with the URL"
4210 msgstr "Name für die URL"
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
4213 msgid "&Generate hyperlink"
4214 msgstr "Hyperlink anlegen"
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
4217 msgid "Output as a hyperlink ?"
4218 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
4221 msgid "Version control log"
4222 msgstr "VK Protokoll"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
4225 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
4226 msgid "Wrap Options"
4227 msgstr "Wrap-Optionen"
4229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
4231 msgid "Default (outer)"
4232 msgstr "Standard Pfad"
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
4241 msgstr "&Platzierung:"
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
4246 msgstr "Vertikale Abstände"
4248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
4249 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
4250 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (t,c,b)"
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
4254 msgid "&Horizontal:"
4255 msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4259 msgid "Table Settings"
4260 msgstr "Minipage Einstellungen"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4264 msgid "&Table Settings"
4265 msgstr "Minipage Einstellungen"
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4269 msgid "&Horizontal alignment:"
4270 msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4274 msgid "&Multicolumn"
4275 msgstr "Mehrspaltig|p"
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4282 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4288 msgid "Horizontal alignment in column"
4289 msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
4291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4301 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4303 msgid "Append column (right)"
4304 msgstr "Spalte anfügen|#S"
4306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4313 msgid "Delete current column"
4314 msgstr "Spalte löschen"
4316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4322 msgid "Append row (below)"
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4332 msgid "Delete this row"
4333 msgstr "Zeile löschen"
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4337 msgid "Column Width"
4340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4342 msgid "&Vertical alignment:"
4343 msgstr "Vert. Ausrichtung"
4345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4351 msgid "Fixed with of the column"
4354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4355 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4358 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4363 msgid "&Rotate Table"
4366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4367 msgid "Rotate the table by 90°"
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4371 msgid "Rotate &Cell"
4374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4375 msgid "Rotate this cell by 90°"
4378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4379 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4383 msgid "LaTe&X argument:"
4384 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4386 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4394 msgstr "Rahmen ein|#R"
4396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4407 msgid "Set all borders"
4408 msgstr "Rahmen ein|#R"
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4417 msgid "Unset all borders"
4418 msgstr "Rahmen aus|#a"
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4423 msgstr "Lange Tabelle"
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
4426 msgid "&Use long table"
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
4430 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4431 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
4435 msgstr "Einstellungen"
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
4447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
4449 msgid "First header:"
4450 msgstr "Erste Kopfzeile"
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
4454 msgid "Last footer:"
4455 msgstr "Letzte Fußzeile"
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
4459 msgid "Border above"
4460 msgstr "Ränder über"
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
4464 msgid "Border below"
4465 msgstr "Ränder unter"
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
4475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
4476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
4479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
4480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
4481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
4488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
4493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
4495 msgid "Page &break on current row"
4496 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
4500 msgid "Set a page break on the current row"
4501 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
4505 msgid "Current cell :"
4506 msgstr "Aktuelles Wort"
4508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
4510 msgid "Current row position"
4511 msgstr "Aktuelles Wort"
4513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
4514 msgid "Current column position"
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4518 msgid "ASCII settings"
4519 msgstr "ASCII-Einstellungen"
4521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4523 msgid "&roff command:"
4524 msgstr "Benutzerbefehle"
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4527 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4528 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4531 msgid "Output &line length:"
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4535 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4539 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
4540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
4544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4556 msgid "File Conversion"
4557 msgstr "Umwandlungen"
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4562 msgstr "Formatkonvertierung"
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
4565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
4574 msgstr "&Wiederherstellen"
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
4579 msgstr "Formatkonvertierung"
4581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
4586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
4591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
4593 msgid "E&xtra flag:"
4594 msgstr "Datei editieren|#i"
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
4602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4605 msgstr "Datumsformat|#D"
4607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4609 msgid "&Date format:"
4610 msgstr "Datumsformat|#D"
4612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4613 msgid "Date format for strftime output"
4616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4617 msgid "Display insets"
4618 msgstr "Einfügungen anzeigen"
4620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
4621 msgid "Do not display"
4622 msgstr "Nicht anzeigen"
4624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
4626 msgid "Display &Graphics:"
4627 msgstr "&Grafik anzeigen:"
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
4630 msgid "Instant &preview"
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4635 msgid "File Formats"
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4640 msgid "&File formats"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
4646 msgstr "Name im GUI|#G"
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4666 msgstr "Datei Endung|#E"
4668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4669 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4687 msgstr "Durchsuchen..."
4689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4691 msgid "Use &keyboard map"
4692 msgstr "Tastaturtabelle"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4695 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4696 msgid "Language settings"
4697 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4701 msgid "Command s&tart:"
4702 msgstr "Befehl Start|#f"
4704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4706 msgid "&Default language:"
4707 msgstr "Standard Sprache|#S"
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4711 msgid "Command e&nd:"
4712 msgstr "Befehl Ende|#E"
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4716 msgid "Language pac&kage:"
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4737 msgid "&Right-to-left language support"
4740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4747 msgid "Mark &foreign languages"
4748 msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4751 msgid "LaTeX settings"
4752 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4767 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4772 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4777 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
4781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4782 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4788 msgid "Te&X encoding:"
4789 msgstr "TeX Kodierung|#T"
4791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4792 msgid "Default paper si&ze:"
4793 msgstr "Standard-Seitengröße:|#S"
4795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4797 msgid "&Reset class options when document class changes"
4798 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4802 msgid "Set class options to default on class change"
4804 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die "
4805 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
4808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4810 msgid "External applications"
4811 msgstr "Weitere Optionen"
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4815 msgid "Chec&kTeX command :"
4816 msgstr "Befehl ausführen"
4818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4820 msgid "DVI viewer paper size options:"
4821 msgstr "DVI Seitengröße"
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4824 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4828 msgid "CheckTeX start options and flags"
4831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4833 msgid "&Backup directory :"
4834 msgstr "Systemverzeichnis: "
4836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4838 msgid "&Document templates :"
4839 msgstr "Dokument wurde als "
4841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4843 msgid "Ly&XServer pipe :"
4844 msgstr "LyXServer pipe|#y"
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4848 msgid "&Use temporary directory"
4849 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
4851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4853 msgid "&Working directory :"
4854 msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4858 msgid "Printer settings"
4859 msgstr "Minipage Einstellungen"
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4863 msgid "Printer &name :"
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4868 msgid "Printer co&mmand:"
4869 msgstr "Benutzerbefehle"
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4873 msgid "Name of the default printer"
4874 msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4878 msgid "Adapt outp&ut"
4879 msgstr "Namen verwenden"
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4882 msgid "Use printer name explicitely"
4885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4887 msgid "Command options"
4888 msgstr "Befehlseinfügung"
4890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4897 msgid "To p&rinter:"
4898 msgstr "zum Drucker"
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4902 msgid "Paper si&ze:"
4903 msgstr "Papiergröße"
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4912 msgid "Spool &command:"
4913 msgstr "Spool Befehl"
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4918 msgstr "ungerade Seiten"
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4922 msgid "Paper t&ype:"
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4927 msgid "E&xtra options:"
4928 msgstr "Weitere Optionen"
4930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4932 msgid "Spool pref&ix:"
4933 msgstr "Druckername"
4935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4942 msgid "&Even pages:"
4943 msgstr "gerade Seiten"
4945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4947 msgid "File ex&tension:"
4948 msgstr "Dateiendung"
4950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4953 msgstr "&Querformat"
4955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4962 msgid "Pa&ge range:"
4963 msgstr "Seitenauswahl"
4965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4966 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4971 msgid "Screen Fonts"
4972 msgstr "Bildschirmdarstellung"
4974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4976 msgid "Sa&ns Serif :"
4977 msgstr "Serifenfrei"
4979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4980 msgid "T&ypewriter :"
4981 msgstr "&Schreibmaschine :"
4983 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4989 msgid "Screen &DPI:"
4990 msgstr "DPI Bildschirm|#D"
4993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4995 msgstr "&Vergrößerung %:"
4997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4999 msgstr "Zeichengrößen"
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
5006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
5011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
5016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
5021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
5026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
5031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
5036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
5041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
5052 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
5053 msgid "Spell checker"
5054 msgstr "Rechtschreibprüfung"
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
5058 msgid "Spell chec&ker program:"
5059 msgstr "Rechtschreibprüfung"
5061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
5063 msgid "Al&ternative language:"
5064 msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
5066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
5068 msgid "Escape Cha&racters:"
5069 msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
5071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
5073 msgid "Personal &dictionary:"
5074 msgstr "Pers. Wörterbuch"
5076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
5080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
5086 msgid "Accept compound &words"
5087 msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
5091 msgid "Use input encod&ing"
5092 msgstr "Input encoding verwenden|#I"
5094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
5098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
5101 msgstr "Durchsuchen..."
5103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
5105 msgid "&User interface file:"
5106 msgstr "Menü Layout|#M"
5108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
5116 msgstr "Einfügung verschieben"
5118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
5120 msgid "W&heel mouse scroll :"
5121 msgstr "Wheel Maus Vorschub"
5123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
5125 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
5126 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
5128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
5135 msgid "B&ackup documents "
5136 msgstr "Dokument speichern?"
5138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
5142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
5146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
5147 msgid "&Maximum last files :"
5150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
5152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
5154 msgstr "Einstellungen"
5156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
5161 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5162 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5163 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5164 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5165 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5166 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5167 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5168 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5169 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5170 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5171 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5172 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5173 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5174 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5175 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5176 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5177 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5181 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5182 msgid "TheoremTemplate"
5185 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5186 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5187 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5188 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5192 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5193 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5194 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5195 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5196 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5200 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5201 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5202 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5203 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5204 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5208 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5209 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5210 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5211 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5212 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5216 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5217 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5218 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5219 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5223 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5224 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5225 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5229 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5230 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5234 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5235 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5239 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5240 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5244 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5245 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5246 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5247 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5248 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5252 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5253 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5254 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5258 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5259 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5263 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5264 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5265 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5269 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5270 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5271 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5275 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5276 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5277 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5281 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5282 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5283 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5284 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5288 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5289 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5290 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5291 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5295 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5296 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5300 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5301 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5302 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5306 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5307 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5308 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5309 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5310 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5311 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5312 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5313 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5314 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5315 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5316 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5317 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5318 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5322 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5323 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5324 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5325 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5326 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5327 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5328 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5329 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5330 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5331 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5332 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5333 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5337 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5338 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5339 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5340 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5341 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5342 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5343 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5344 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5345 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5346 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5347 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5348 msgid "Subsubsection"
5351 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5352 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5353 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5357 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5358 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5362 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5363 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5364 msgid "Subsubsection*"
5367 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5368 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5369 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5370 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5371 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5372 #: src/buffer.C:1504
5376 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5377 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5378 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5379 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5380 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5382 msgstr "Schlüsselworte"
5384 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5385 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5386 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5387 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5388 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5389 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5390 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5391 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5392 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5393 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5394 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5395 msgid "Bibliography"
5398 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5399 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5403 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5407 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5411 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5412 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5413 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5414 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5415 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5417 msgstr "Überschrift"
5419 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5423 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5427 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5428 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5429 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5430 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5431 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5435 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5436 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5437 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5438 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5439 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5443 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5444 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5445 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5446 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5447 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5448 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5452 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5453 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5454 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5458 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5459 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5460 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5461 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5462 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5463 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5464 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5465 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5466 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5467 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5468 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5469 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5470 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5471 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5472 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5473 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5474 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5475 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5479 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5480 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5481 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5482 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5486 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5487 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5488 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5489 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5490 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5491 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5492 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5493 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5494 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5495 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5496 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5497 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5498 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5502 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5503 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5504 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5505 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5506 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5507 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5508 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5512 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5513 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5517 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5518 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5522 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5523 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5524 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5525 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5526 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5527 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5528 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5529 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5530 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5531 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5535 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5536 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5537 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5538 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5539 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5540 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5541 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5542 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5543 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5547 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5548 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5549 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5551 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5552 msgid "Acknowledgement"
5555 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5556 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5557 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5561 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5562 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5566 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5567 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5568 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5569 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5570 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5571 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5572 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5576 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5577 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5578 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5582 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5586 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5587 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5588 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5589 msgid "Acknowledgements"
5592 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5593 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5597 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5601 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5605 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5606 msgid "TableComments"
5609 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5613 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5617 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5618 msgid "NoteToEditor"
5621 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5625 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5626 msgid "Chapter_Exercises"
5629 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5630 msgid "Current_Address"
5633 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5637 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5641 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5645 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5646 msgid "Subjectclass"
5649 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5650 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5652 msgstr "Algorithmus"
5654 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5655 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5657 msgstr "Zusammenfassung"
5659 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5660 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5662 msgstr "Schlussfolgerung"
5664 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5666 msgid "TheoremStyle"
5669 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5670 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5674 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5675 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5679 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5680 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5684 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5685 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5686 msgid "Proposition*"
5689 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5693 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5697 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5698 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5702 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5706 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5710 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5714 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5718 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5719 msgid "Acknowledgement*"
5722 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5726 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5730 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5734 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5738 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5739 msgid "ThreeAuthors"
5742 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5746 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5747 msgid "TwoAffiliations"
5750 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5751 msgid "ThreeAffiliations"
5754 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5755 msgid "FourAffiliations"
5758 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5762 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5766 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5767 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5768 msgid "Acknowledgments"
5771 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5775 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5776 msgid "CenteredCaption"
5779 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5783 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5787 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
5791 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
5792 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
5793 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5794 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
5798 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5799 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5803 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
5807 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
5811 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
5815 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
5819 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
5823 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5827 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5831 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
5833 msgid "Parenthetical "
5836 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
5840 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
5841 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
5842 msgid "Right_Address"
5845 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5849 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5853 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5854 msgid "SubVariation"
5857 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5858 msgid "SubVariation2"
5861 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5862 msgid "SubVariation3"
5865 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5866 msgid "SubVariation4"
5869 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5870 msgid "SubVariation5"
5873 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5877 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5881 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5882 msgid "BoardCentered"
5885 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5889 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5893 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5897 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5901 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
5905 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
5909 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5913 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5917 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5921 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5922 msgid "Right_Header"
5925 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5926 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
5930 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5931 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5935 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5936 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5940 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
5941 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
5945 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5949 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
5950 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5954 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
5955 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
5959 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
5960 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
5961 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
5962 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
5963 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
5964 msgid "Subparagraph"
5967 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5971 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5975 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5979 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5980 msgid "RevisionHistory"
5983 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5987 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5988 msgid "RevisionRemark"
5991 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5992 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5996 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5997 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5998 msgid "Send_To_Address"
6001 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6002 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6003 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6007 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6008 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6009 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6013 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6014 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6015 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6019 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6023 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6027 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6028 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6032 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6036 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6040 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6044 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6045 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6049 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6053 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6057 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6061 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6065 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6069 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6073 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6077 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6081 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6085 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6087 msgstr "Schlüsselwort"
6089 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6093 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6094 msgid "ShortFoilhead"
6097 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6098 msgid "Rotatefoilhead"
6101 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6102 msgid "ShortRotatefoilhead"
6105 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6109 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6113 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6117 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6122 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6124 msgid "Right_Footer"
6127 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6131 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6132 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6136 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6137 msgid "Unterschrift"
6140 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6144 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6148 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6152 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6156 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6157 msgid "RetourAdresse"
6160 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6164 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6168 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6169 msgid "IhrSchreiben"
6172 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6176 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6180 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6184 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6188 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6192 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6196 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6200 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6204 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6208 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6212 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6216 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6220 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6224 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6228 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6232 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6236 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6240 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6244 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6248 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6249 msgid "ReturnAddress"
6252 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6256 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6260 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6264 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6268 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6272 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6276 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6277 msgid "PostalComment"
6280 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6281 msgid "PostalCommend"
6284 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6288 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6292 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
6296 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6300 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6304 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6308 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6312 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6316 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6320 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6324 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6328 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6332 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6336 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6340 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6341 msgid "AddressForOffprints"
6344 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6345 msgid "RunningTitle"
6348 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6349 msgid "RunningAuthor"
6352 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6356 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6357 msgid "Running_LaTeX_Title"
6360 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6364 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6365 msgid "Author_Running"
6368 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6372 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6376 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6380 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6384 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6388 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6392 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6396 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6397 msgid "REVTEX_Title"
6400 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6404 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6405 msgid "Author_Email"
6408 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6412 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6416 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6420 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6424 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6428 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6432 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6436 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6440 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6444 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6448 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6452 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6456 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6457 msgid "Uppertitleback"
6460 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6461 msgid "Lowertitleback"
6464 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6468 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6472 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6476 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6480 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6484 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6488 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6492 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6496 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6500 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6504 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6508 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6512 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6516 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6520 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6521 msgid "LandscapeSlide"
6524 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6525 msgid "PortraitSlide"
6528 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6532 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6536 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6537 msgid "SlideHeading"
6540 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6541 msgid "SlideSubHeading"
6544 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6545 msgid "ListOfSlides"
6548 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6549 msgid "SlideContents"
6552 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6553 msgid "ProgressContents"
6556 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6560 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6564 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6568 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6569 msgid "InvisibleText"
6572 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6576 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6577 msgid "End_All_Slides"
6580 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6584 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6587 msgstr "Lange Tabelle"
6589 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6593 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6597 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6598 msgid "Subparagraph*"
6599 msgstr "Unterparagraph*"
6601 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6605 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6609 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6611 msgstr " Schlüsselwörter"
6613 #: ../lib/languages:2
6617 #: ../lib/languages:3
6619 msgstr "Amerikanisch"
6621 #: ../lib/languages:4
6625 #: ../lib/languages:5
6627 msgstr "Österreichisch"
6629 #: ../lib/languages:6
6633 #: ../lib/languages:7
6638 #: ../lib/languages:8
6642 #: ../lib/languages:9
6644 msgstr "Portugiesisch"
6646 #: ../lib/languages:10
6650 #: ../lib/languages:11
6654 #: ../lib/languages:12
6658 #: ../lib/languages:13
6662 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6664 msgstr "Französisch"
6666 #: ../lib/languages:15
6668 msgstr "Catalanisch"
6670 #: ../lib/languages:16
6674 #: ../lib/languages:17
6676 msgstr "Tschechisch"
6678 #: ../lib/languages:18
6682 #: ../lib/languages:19
6684 msgstr "Holländisch"
6686 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6690 #: ../lib/languages:21
6694 #: ../lib/languages:23
6698 #: ../lib/languages:24
6702 #: ../lib/languages:27
6706 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6710 #: ../lib/languages:33
6714 #: ../lib/languages:35
6718 #: ../lib/languages:36
6720 msgstr "Italienisch"
6722 #: ../lib/languages:37
6726 #: ../lib/languages:38
6728 msgstr "Sorbisch (L)"
6730 #: ../lib/languages:40
6734 #: ../lib/languages:41
6738 #: ../lib/languages:42
6742 #: ../lib/languages:43
6744 msgstr "Portugiesisch"
6746 #: ../lib/languages:44
6750 #: ../lib/languages:45
6754 #: ../lib/languages:46
6758 #: ../lib/languages:47
6762 #: ../lib/languages:48
6763 msgid "Serbo-Croatian"
6764 msgstr "Serbokroatisch"
6766 #: ../lib/languages:49
6770 #: ../lib/languages:50
6774 #: ../lib/languages:51
6778 #: ../lib/languages:52
6782 #: ../lib/languages:53
6786 #: ../lib/languages:54
6790 #: ../lib/languages:55
6794 #: ../lib/languages:56
6796 msgstr "Sorbisch (U)"
6798 #: ../lib/languages:58
6802 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:683
6806 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:684
6808 msgstr "Bearbeiten|B"
6810 #: ../lib/ui/default.ui:9
6814 #: ../lib/ui/default.ui:10
6818 #: ../lib/ui/default.ui:11
6822 #: ../lib/ui/default.ui:12
6824 msgstr "Navigieren|N"
6826 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:686
6828 msgstr "Dokumente|k"
6830 #: ../lib/ui/default.ui:14
6834 #: ../lib/ui/default.ui:22
6838 #: ../lib/ui/default.ui:23
6839 msgid "New from Template...|T"
6840 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
6842 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:656
6844 msgstr "Öffnen...|Ö"
6846 #: ../lib/ui/default.ui:26
6848 msgstr "Schließen|c"
6850 #: ../lib/ui/default.ui:27
6852 msgstr "Speichern|S"
6854 #: ../lib/ui/default.ui:28
6855 msgid "Save As...|A"
6856 msgstr "Speichern unter...|u"
6858 #: ../lib/ui/default.ui:29
6860 msgstr "Wiederherstellen|W"
6862 #: ../lib/ui/default.ui:30
6863 msgid "Version Control|V"
6864 msgstr "Versionskontrolle|k"
6866 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:657
6868 msgstr "Importieren|m"
6870 #: ../lib/ui/default.ui:33
6872 msgstr "Exportieren|E"
6874 #: ../lib/ui/default.ui:34
6876 msgstr "Drucken...|D"
6878 #: ../lib/ui/default.ui:35
6882 #: ../lib/ui/default.ui:37
6886 #: ../lib/ui/default.ui:43
6888 msgstr "Registrieren|R"
6890 #: ../lib/ui/default.ui:44
6891 msgid "Check In Changes...|I"
6892 msgstr "Änderungen ablegen...|a"
6894 #: ../lib/ui/default.ui:45
6895 msgid "Check Out for Edit|O"
6896 msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A"
6898 #: ../lib/ui/default.ui:46
6899 msgid "Revert to Last Version|L"
6900 msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
6902 #: ../lib/ui/default.ui:47
6903 msgid "Undo Last Check In|U"
6904 msgstr "Letzte Version wiederrufen|w"
6906 #: ../lib/ui/default.ui:48
6907 msgid "Show History|H"
6908 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
6910 #: ../lib/ui/default.ui:57
6912 msgstr "Selbstdefiniert...|S"
6914 #: ../lib/ui/default.ui:65
6916 msgstr "Rückgängig|R"
6918 #: ../lib/ui/default.ui:66
6920 msgstr "Wiederholen|W"
6922 #: ../lib/ui/default.ui:68
6924 msgstr "Ausschneiden|A"
6926 #: ../lib/ui/default.ui:69
6930 #: ../lib/ui/default.ui:70
6934 #: ../lib/ui/default.ui:71
6935 msgid "Paste External Selection|x"
6936 msgstr "Auswahl einfügen|u"
6938 #: ../lib/ui/default.ui:73
6939 msgid "Find & Replace...|F"
6940 msgstr "Suchen und Ersetzen...|S"
6942 #: ../lib/ui/default.ui:74 ../lib/ui/default.ui:302
6946 #: ../lib/ui/default.ui:75
6948 msgstr "Mathematisches|M"
6950 #: ../lib/ui/default.ui:77
6952 msgstr "Schreibgeschützt"
6954 #: ../lib/ui/default.ui:78
6955 msgid "Spellchecker|S"
6956 msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
6958 #: ../lib/ui/default.ui:80
6960 msgstr "TeX prüfen|X"
6962 #: ../lib/ui/default.ui:81
6963 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6964 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
6966 #: ../lib/ui/default.ui:82
6967 msgid "Open/Close float|l"
6968 msgstr "Float öffnen/schließen|F"
6970 #: ../lib/ui/default.ui:84
6971 msgid "Preferences|P"
6972 msgstr "Einstellungen|i"
6974 #: ../lib/ui/default.ui:85
6975 msgid "Reconfigure|R"
6976 msgstr "Neu konfigurieren|o"
6978 #: ../lib/ui/default.ui:89
6980 msgstr "als Zeilen|Z"
6982 #: ../lib/ui/default.ui:90
6983 msgid "as Paragraphs|P"
6984 msgstr "als Absätze|A"
6986 #: ../lib/ui/default.ui:94
6987 msgid "Multicolumn|M"
6988 msgstr "Mehrspaltig|p"
6990 #: ../lib/ui/default.ui:96
6992 msgstr "Linie oben|o"
6994 #: ../lib/ui/default.ui:97
6995 msgid "Line Bottom|B"
6996 msgstr "Linie unten|u"
6998 #: ../lib/ui/default.ui:98
7000 msgstr "Linie links|l"
7002 #: ../lib/ui/default.ui:99
7003 msgid "Line Right|R"
7004 msgstr "Linie rechts|r"
7006 #: ../lib/ui/default.ui:101
7007 msgid "Align Left|e"
7008 msgstr "Linksbündig|b"
7010 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
7011 msgid "Align Center|C"
7012 msgstr "Zentriert|Z"
7014 #: ../lib/ui/default.ui:103
7015 msgid "Align Right|i"
7016 msgstr "Rechtsbündig|g"
7018 #: ../lib/ui/default.ui:105
7019 msgid "V.Align Top|o"
7020 msgstr "Vert. Ausr. oben|V"
7022 #: ../lib/ui/default.ui:106
7023 msgid "V.Align Center|n"
7024 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|t"
7026 #: ../lib/ui/default.ui:107
7027 msgid "V.Align Bottom|V"
7028 msgstr "Vert. Ausr. unten|n"
7030 #: ../lib/ui/default.ui:109
7032 msgstr "Zeile anfügen|f"
7034 #: ../lib/ui/default.ui:110
7035 msgid "Delete Row|w"
7036 msgstr "Zeile löschen|h"
7038 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
7040 msgstr "Zeile kopieren"
7042 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
7044 msgstr "Zeilen vertauschen"
7046 #: ../lib/ui/default.ui:114
7047 msgid "Add Column|u"
7048 msgstr "Spalte anfügen|S"
7050 #: ../lib/ui/default.ui:115
7051 msgid "Delete Column|D"
7052 msgstr "Spalte löschen|c"
7054 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
7056 msgstr "Spalte kopieren"
7058 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
7059 msgid "Swap Columns"
7060 msgstr "Spalten vertauschen"
7062 #: ../lib/ui/default.ui:121
7063 msgid "Make eqnarray|e"
7064 msgstr "Eqnarray anlegen|E"
7066 #: ../lib/ui/default.ui:122
7067 msgid "Make multline|m"
7068 msgstr "Multline anlegen"
7070 #: ../lib/ui/default.ui:123
7071 msgid "Make align 1 column|1"
7074 #: ../lib/ui/default.ui:124
7075 msgid "Make align 2 columns|2"
7078 #: ../lib/ui/default.ui:125
7079 msgid "Make align 3 columns|3"
7082 #: ../lib/ui/default.ui:126
7083 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7086 #: ../lib/ui/default.ui:127
7087 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7090 #: ../lib/ui/default.ui:129
7091 msgid "Toggle Numbering|N"
7092 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7094 #: ../lib/ui/default.ui:130
7095 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7096 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
7098 #: ../lib/ui/default.ui:131
7099 msgid "Toggle limits|l"
7100 msgstr "Limits an/aus"
7102 #: ../lib/ui/default.ui:132
7103 msgid "Change Limits Type|L"
7106 #: ../lib/ui/default.ui:134
7107 msgid "Change Formula Type|F"
7110 #: ../lib/ui/default.ui:136
7111 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7114 #: ../lib/ui/default.ui:138
7116 msgstr "Ausrichtung|A"
7118 #: ../lib/ui/default.ui:140
7120 msgstr "Zeile anfügen|f"
7122 #: ../lib/ui/default.ui:141
7123 msgid "Delete Row|D"
7124 msgstr "Zeile löschen|h"
7126 #: ../lib/ui/default.ui:145
7127 msgid "Add Column|C"
7128 msgstr "Spalte anfügen|S"
7130 #: ../lib/ui/default.ui:146
7131 msgid "Delete Column|e"
7132 msgstr "Spalte löschen|c"
7134 #: ../lib/ui/default.ui:152
7138 #: ../lib/ui/default.ui:153
7142 #: ../lib/ui/default.ui:154
7144 msgstr "Eingebettet|E"
7146 #: ../lib/ui/default.ui:158
7150 #: ../lib/ui/default.ui:159
7154 #: ../lib/ui/default.ui:160
7156 msgstr "Mathematica"
7158 #: ../lib/ui/default.ui:162
7159 msgid "Maple, simplify"
7160 msgstr "Maple, simplify"
7162 #: ../lib/ui/default.ui:163
7163 msgid "Maple, factor"
7164 msgstr "Maple, factor"
7166 #: ../lib/ui/default.ui:164
7167 msgid "Maple, evalm"
7168 msgstr "Maple, evalm"
7170 #: ../lib/ui/default.ui:165
7171 msgid "Maple, evalf"
7172 msgstr "Maple, evalf"
7174 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
7175 msgid "Inline Formula|I"
7176 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7178 #: ../lib/ui/default.ui:170
7179 msgid "Displayed Formula|D"
7180 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7182 #: ../lib/ui/default.ui:171
7183 msgid "Eqnarray Environment|q"
7184 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7186 #: ../lib/ui/default.ui:172
7187 msgid "Align Environment|A"
7188 msgstr "Align-Umgebung|A"
7190 #: ../lib/ui/default.ui:173
7191 msgid "AlignAt Environment"
7192 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7194 #: ../lib/ui/default.ui:174
7195 msgid "Flalign Environment|f"
7196 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7198 #: ../lib/ui/default.ui:175
7199 msgid "XAlignAt Environment"
7200 msgstr "XAlignAt-Umgebung"
7202 #: ../lib/ui/default.ui:176
7203 msgid "XXAlignAt Environment"
7204 msgstr "XXAlignAt-Umgebung"
7206 #: ../lib/ui/default.ui:177
7207 msgid "Gather Environment"
7208 msgstr "Gather-Umgebung"
7210 #: ../lib/ui/default.ui:178
7211 msgid "Multline Environment"
7212 msgstr "Multline-Umgebung"
7214 #: ../lib/ui/default.ui:182
7215 msgid "Align Left|L"
7216 msgstr "Linksbündig|L"
7218 #: ../lib/ui/default.ui:184
7219 msgid "Align Right|R"
7220 msgstr "Rechtsbündig|R"
7222 #: ../lib/ui/default.ui:186
7223 msgid "V.Align Top|T"
7224 msgstr "Vert. Ausr. oben"
7226 #: ../lib/ui/default.ui:187
7227 msgid "V.Align Center|e"
7228 msgstr "Vert. Ausr. Mitte"
7230 #: ../lib/ui/default.ui:188
7231 msgid "V.Align Bottom|B"
7232 msgstr "Vert. Ausr. unten"
7234 #: ../lib/ui/default.ui:194
7238 #: ../lib/ui/default.ui:196
7239 msgid "Special Character|S"
7240 msgstr "Sonderzeichen|S"
7242 #: ../lib/ui/default.ui:197
7243 msgid "Citation Reference...|C"
7246 #: ../lib/ui/default.ui:198
7247 msgid "Cross Reference...|R"
7248 msgstr "Querverweis...|Q"
7250 #: ../lib/ui/default.ui:199
7254 #: ../lib/ui/default.ui:200
7258 #: ../lib/ui/default.ui:201
7259 msgid "Marginal Note|M"
7260 msgstr "Randnotiz|R"
7262 #: ../lib/ui/default.ui:202
7265 msgstr "Zeige Datei"
7267 #: ../lib/ui/default.ui:203
7269 msgid "Index Entry|I"
7270 msgstr "Index Eintrag...|x"
7272 #: ../lib/ui/default.ui:204
7276 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
7280 #: ../lib/ui/default.ui:206
7281 msgid "Lists & TOC|O"
7282 msgstr "Listen und Inhalt|I"
7284 #: ../lib/ui/default.ui:208
7288 #: ../lib/ui/default.ui:209
7292 #: ../lib/ui/default.ui:210
7293 msgid "Graphics...|G"
7294 msgstr "Grafik...|G"
7296 #: ../lib/ui/default.ui:211
7297 msgid "Tabular Material...|b"
7298 msgstr "Tabellen...|b"
7300 #: ../lib/ui/default.ui:212
7304 #: ../lib/ui/default.ui:214
7305 msgid "Include File...|d"
7306 msgstr "Include Datei...|D"
7308 #: ../lib/ui/default.ui:215
7309 msgid "Insert File|e"
7310 msgstr "Insert Datei|e"
7312 #: ../lib/ui/default.ui:216
7313 msgid "External Material...|x"
7314 msgstr "Externes Material...|E"
7316 #: ../lib/ui/default.ui:220
7317 msgid "Superscript|S"
7318 msgstr "Superscript|S"
7320 #: ../lib/ui/default.ui:221
7322 msgstr "Subscript|u"
7324 #: ../lib/ui/default.ui:222
7328 #: ../lib/ui/default.ui:223
7329 msgid "Hyphenation Point|P"
7330 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7332 #: ../lib/ui/default.ui:224
7334 msgid "Ligature Break|k"
7335 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7337 #: ../lib/ui/default.ui:225
7338 msgid "Protected Blank|B"
7339 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
7341 #: ../lib/ui/default.ui:226
7343 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7345 #: ../lib/ui/default.ui:227
7347 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7349 #: ../lib/ui/default.ui:228
7350 msgid "End of Sentence|E"
7351 msgstr "Satzendepunkt|p"
7353 #: ../lib/ui/default.ui:229
7354 msgid "Ordinary Quote|Q"
7355 msgstr "Anführungszeichen|A"
7357 #: ../lib/ui/default.ui:230
7358 msgid "Menu Separator|M"
7359 msgstr "Menü Trenner|M"
7361 #: ../lib/ui/default.ui:235
7362 msgid "Display Formula|D"
7363 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7365 #: ../lib/ui/default.ui:236
7366 msgid "Eqnarray Environment|E"
7367 msgstr "Eqnarray-Umgebung|E"
7369 #: ../lib/ui/default.ui:237
7370 msgid "AMS align Environment|A"
7371 msgstr "AMS align-Umgebung|A"
7373 #: ../lib/ui/default.ui:238
7374 msgid "AMS alignat Environment|t"
7375 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7377 #: ../lib/ui/default.ui:239
7378 msgid "AMS flalign Environment|f"
7379 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7381 #: ../lib/ui/default.ui:240
7382 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7383 msgstr "AMS xalignat-Umgebung|x"
7385 #: ../lib/ui/default.ui:241
7386 msgid "AMS xxalignat Environment"
7387 msgstr "AMS xxalignat-Umgebung"
7389 #: ../lib/ui/default.ui:242
7390 msgid "AMS gather Environment"
7391 msgstr "AMS gather-Umgebung"
7393 #: ../lib/ui/default.ui:243
7394 msgid "AMS multline Environment"
7395 msgstr "AMS multline-Umgebung"
7397 #: ../lib/ui/default.ui:245
7398 msgid "Array Environment|y"
7399 msgstr "Array-Umgebung|y"
7401 #: ../lib/ui/default.ui:246
7402 msgid "Cases Environment|C"
7403 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7405 #: ../lib/ui/default.ui:248
7406 msgid "Font Change|f"
7407 msgstr "Zeichensatz-Änderung|#Z"
7409 #: ../lib/ui/default.ui:249
7410 msgid "Math Panel|l"
7411 msgstr "Mathematische Symbole|M"
7413 #: ../lib/ui/default.ui:253
7414 msgid "Math normal font"
7415 msgstr "Mathe normaler Font"
7417 #: ../lib/ui/default.ui:255
7418 msgid "Math calligraphic family"
7419 msgstr "Mathe Familie Calligraphisch"
7421 #: ../lib/ui/default.ui:256
7422 msgid "Math fraktur family"
7423 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7425 #: ../lib/ui/default.ui:257
7426 msgid "Math roman family"
7427 msgstr "Mathe Familie Roman"
7429 #: ../lib/ui/default.ui:258
7430 msgid "Math sans serif family"
7431 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7433 #: ../lib/ui/default.ui:260
7434 msgid "Math bold series"
7435 msgstr "Mathe Serie Fett"
7437 #: ../lib/ui/default.ui:262
7438 msgid "Text normal font"
7439 msgstr "Text normaler Font"
7441 #: ../lib/ui/default.ui:264
7442 msgid "Text roman family"
7443 msgstr "Text Familie Roman"
7445 #: ../lib/ui/default.ui:265
7446 msgid "Text sans serif family"
7447 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7449 #: ../lib/ui/default.ui:266
7450 msgid "Text typewriter family"
7451 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7453 #: ../lib/ui/default.ui:268
7454 msgid "Text bold series"
7455 msgstr "Text Serie Fett"
7457 #: ../lib/ui/default.ui:269
7458 msgid "Text medium series"
7459 msgstr "Text Serie Mittel"
7461 #: ../lib/ui/default.ui:271
7462 msgid "Text italic shape"
7463 msgstr "Text Form Kursiv"
7465 #: ../lib/ui/default.ui:272
7466 msgid "Text small caps shape"
7467 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7469 #: ../lib/ui/default.ui:273
7470 msgid "Text slanted shape"
7471 msgstr "Text Form Geneigt"
7473 #: ../lib/ui/default.ui:274
7474 msgid "Text upright shape"
7475 msgstr "Text Form Aufrecht"
7477 #: ../lib/ui/default.ui:279
7478 msgid "Floatflt Figure"
7479 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
7481 #: ../lib/ui/default.ui:283
7482 msgid "Table of Contents|C"
7483 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7485 #: ../lib/ui/default.ui:285
7486 msgid "Index List|I"
7487 msgstr "Index Liste|L"
7489 #: ../lib/ui/default.ui:286
7490 msgid "BibTeX Reference...|B"
7491 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7493 #: ../lib/ui/default.ui:290
7494 msgid "LyX Document...|X"
7495 msgstr "LyX Dokument...|L"
7497 #: ../lib/ui/default.ui:291
7498 msgid "ASCII as Lines...|L"
7499 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7501 #: ../lib/ui/default.ui:292
7502 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7503 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7505 #: ../lib/ui/default.ui:299
7509 #: ../lib/ui/default.ui:300
7513 #: ../lib/ui/default.ui:301
7517 #: ../lib/ui/default.ui:304
7518 msgid "Emphasize Style|E"
7519 msgstr "Hervorhebung|H"
7521 #: ../lib/ui/default.ui:305
7522 msgid "Noun Style|N"
7523 msgstr "Kapitälchen|K"
7525 #: ../lib/ui/default.ui:306
7526 msgid "Bold Style|B"
7527 msgstr "Fettdruck|F"
7529 #: ../lib/ui/default.ui:307
7533 #: ../lib/ui/default.ui:309
7534 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7535 msgstr "Umgebungstiefe verringern"
7537 #: ../lib/ui/default.ui:310
7538 msgid "Increase Environment Depth|i"
7539 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
7541 #: ../lib/ui/default.ui:311
7543 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7545 #: ../lib/ui/default.ui:312
7546 msgid "Start Appendix Here|S"
7547 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7549 #: ../lib/ui/default.ui:321
7550 msgid "Build Program|B"
7551 msgstr "Programm erstellen|e"
7553 #: ../lib/ui/default.ui:322
7555 msgstr "Aktualisieren|A"
7557 #: ../lib/ui/default.ui:324
7558 msgid "LaTeX Logfile|L"
7559 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7561 #: ../lib/ui/default.ui:325
7562 msgid "Table of Contents|T"
7563 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7565 #: ../lib/ui/default.ui:326
7567 msgid "Child Processes|C"
7568 msgstr "Gestartete Prozesse|G"
7570 #: ../lib/ui/default.ui:327
7571 msgid "TeX Information|X"
7572 msgstr "TeX-Informationen|X"
7574 #: ../lib/ui/default.ui:340
7578 #: ../lib/ui/default.ui:342
7582 #: ../lib/ui/default.ui:343
7584 msgstr "Lesezeichen|L"
7586 #: ../lib/ui/default.ui:347
7587 msgid "Save Bookmark 1|S"
7588 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
7590 #: ../lib/ui/default.ui:348
7591 msgid "Save Bookmark 2"
7592 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
7594 #: ../lib/ui/default.ui:349
7595 msgid "Save Bookmark 3"
7596 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
7598 #: ../lib/ui/default.ui:351
7599 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7600 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7602 #: ../lib/ui/default.ui:352
7603 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7604 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7606 #: ../lib/ui/default.ui:353
7607 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7608 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7610 #: ../lib/ui/default.ui:368
7614 #: ../lib/ui/default.ui:370
7615 msgid "Introduction|I"
7616 msgstr "Einführung|E"
7618 #: ../lib/ui/default.ui:371
7622 #: ../lib/ui/default.ui:372
7623 msgid "User's Guide|U"
7624 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7626 #: ../lib/ui/default.ui:373
7627 msgid "Extended Features|E"
7628 msgstr "Profi-Tips|P"
7630 #: ../lib/ui/default.ui:374
7631 msgid "Customization|C"
7632 msgstr "Anpassung|A"
7634 #: ../lib/ui/default.ui:375
7635 msgid "Reference Manual|R"
7636 msgstr "Referenzhandbuch|R"
7638 #: ../lib/ui/default.ui:376
7642 #: ../lib/ui/default.ui:377
7643 msgid "Table of Contents|a"
7644 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7646 #: ../lib/ui/default.ui:378
7647 msgid "LaTeX Configuration|L"
7648 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7650 #: ../lib/ui/default.ui:380
7655 msgid "Couldn't set the layout for "
7656 msgstr "Konnte das Layout für "
7659 msgid "one paragraph"
7660 msgstr "einen Absatz nicht einstellen"
7664 msgstr " Absätze nicht einstellen"
7666 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7667 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7668 msgid "Textclass Loading Error!"
7669 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
7671 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7673 msgid "When reading %1$s"
7674 msgstr "Beim Lesen von %1$s"
7676 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
7677 msgid "When reading "
7678 msgstr "Beim Lesen von "
7681 msgid "Encountered "
7685 msgid "one unknown token"
7686 msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
7689 msgid " unknown tokens"
7690 msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
7692 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
7693 msgid "Textclass error"
7694 msgstr "Fehler Textklasse"
7698 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
7699 msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"%1$s\"."
7701 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
7702 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
7703 msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
7706 msgid "The document uses an unknown textclass "
7707 msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse "
7711 msgid "Can't load textclass %1$s"
7712 msgstr "Kann Textklasse %1$s nicht laden"
7714 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
7715 msgid "-- substituting default"
7716 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
7720 msgid "Can't load textclass "
7721 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
7725 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
7726 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
7729 msgid "Unknown token: "
7730 msgstr "Unbekanntes Token: "
7733 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
7737 #: src/buffer.C:1185
7739 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
7743 #. "\\lyxformat" not found
7744 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
7745 #: src/buffer.C:1247
7749 #: src/buffer.C:1192
7750 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
7752 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
7755 #: src/buffer.C:1200
7756 msgid "Can't find conversion script."
7759 #: src/buffer.C:1212
7760 msgid "An error occured while running the conversion script."
7763 #: src/buffer.C:1239
7764 msgid "Reading of document is not complete"
7765 msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
7767 #: src/buffer.C:1240
7768 msgid "Maybe the document is truncated"
7769 msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
7771 #: src/buffer.C:1244
7772 msgid "Not a LyX file!"
7773 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
7775 #: src/buffer.C:1247
7776 msgid "Unable to read file!"
7777 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
7779 #: src/buffer.C:1507
7783 #: src/buffer.C:1518
7784 msgid "References: "
7787 #: src/buffer.C:1632
7788 msgid "Error: Cannot write file:"
7789 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
7791 #: src/buffer.C:1662
7792 msgid "Error: Cannot open file: "
7793 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
7795 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
7797 msgstr "LYX_FEHLER:"
7799 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
7800 msgid "Cannot write file"
7801 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
7803 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
7804 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
7805 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
7807 #. path to LaTeX file
7808 #: src/buffer.C:3081
7809 msgid "Running chktex..."
7810 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
7812 #: src/buffer.C:3094
7813 msgid "chktex did not work!"
7814 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
7816 #: src/buffer.C:3095
7817 msgid "Could not run with file:"
7818 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
7820 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
7822 msgid "Changes in document:"
7823 msgstr "Änderungen im Dokument:"
7825 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
7826 msgid "Save document?"
7827 msgstr "Dokument speichern?"
7829 #: src/bufferlist.C:314
7831 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
7832 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
7834 #: src/bufferlist.C:318
7835 msgid "LyX: Attempting to save document "
7838 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
7839 msgid " Save seems successful. Phew."
7840 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
7842 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
7843 msgid " Save failed! Trying..."
7844 msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
7846 #: src/bufferlist.C:359
7847 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
7848 msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
7850 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
7851 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
7855 #: src/bufferlist.C:373
7856 msgid "Cannot open file"
7857 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
7859 #: src/bufferlist.C:389
7860 msgid "An emergency save of this document exists!"
7861 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
7863 #: src/bufferlist.C:391
7864 msgid "Try to load that instead?"
7865 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
7867 #: src/bufferlist.C:413
7868 msgid "Autosave file is newer."
7869 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
7871 #: src/bufferlist.C:415
7872 msgid "Load that one instead?"
7873 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
7875 #: src/bufferlist.C:485
7876 msgid "Unable to open template"
7877 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
7879 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1811
7880 msgid "Document is already open:"
7881 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
7883 #: src/bufferlist.C:520
7884 msgid "Do you want to reload that document?"
7885 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
7887 #. Ask if the file should be checked out for
7888 #. viewing/editing, if so: load it.
7889 #: src/bufferlist.C:549
7890 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
7891 msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle. Auschecken?"
7893 #: src/bufferlist.C:557
7894 msgid "Cannot open specified file:"
7895 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
7897 #: src/bufferlist.C:559
7898 msgid "Create new document with this name?"
7899 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
7901 #: src/BufferView.C:294
7902 msgid "Specified file is unreadable: "
7903 msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
7905 #: src/BufferView.C:304
7906 msgid "Cannot open specified file: "
7907 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden: "
7909 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
7913 #: src/BufferView.C:569
7914 msgid "No further undo information"
7915 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
7917 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
7919 msgstr "Wiederholen"
7921 #: src/BufferView.C:586
7922 msgid "No further redo information"
7923 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
7925 #: src/BufferView.C:597
7926 msgid "Paragraph environment type copied"
7927 msgstr "Absatzumgebung kopiert"
7929 #: src/BufferView.C:606
7930 msgid "Paragraph environment type set"
7931 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
7933 #: src/bufferview_funcs.C:74
7934 msgid "Error! unknown language"
7935 msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
7937 #: src/bufferview_funcs.C:163
7940 msgstr "Zeichensatz: %1$s"
7942 #: src/bufferview_funcs.C:165
7944 msgstr "Zeichensatz: "
7946 #: src/bufferview_funcs.C:172
7948 msgid ", Depth: %1$d"
7949 msgstr ", Tiefe: %1$d"
7951 #: src/bufferview_funcs.C:174
7955 #: src/bufferview_funcs.C:184
7957 msgstr ", Abstand: "
7959 #: src/bufferview_funcs.C:191
7963 #: src/bufferview_funcs.C:197
7967 #: src/bufferview_funcs.C:207
7968 msgid ", Paragraph: "
7971 #: src/BufferView_pimpl.C:270
7972 msgid "Formatting document..."
7973 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
7975 #: src/BufferView_pimpl.C:644
7977 msgid "Saved bookmark %1$d"
7978 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
7980 #: src/BufferView_pimpl.C:646
7982 msgid "Saved bookmark "
7983 msgstr "Lesezeichen gespeichert"
7985 #: src/BufferView_pimpl.C:680
7987 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7988 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
7990 #: src/BufferView_pimpl.C:682
7992 msgid "Moved to bookmark "
7993 msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt"
7995 #: src/BufferView_pimpl.C:861
7996 msgid "Select LyX document to insert"
7997 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
7999 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8000 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8001 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8002 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8003 #: src/lyxfunc.C:1635 src/lyxfunc.C:1674 src/lyxfunc.C:1779
8004 msgid "Documents|#o#O"
8005 msgstr "Dokumente|#k"
8007 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1676 src/lyxfunc.C:1781
8008 msgid "Examples|#E#e"
8009 msgstr "Beispiele|#B"
8011 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8012 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8013 msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)"
8015 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1690 src/lyxfunc.C:1798
8016 #: src/lyxfunc.C:1825
8018 msgstr "Abgebrochen."
8020 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8022 msgid "Inserting document %1$s ..."
8023 msgstr "Füge Dokument %1$s ein ..."
8025 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8027 msgid "Inserting document "
8028 msgstr "Füge Dokument ein"
8030 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8034 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8036 msgid "Document %1$s inserted."
8037 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8039 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1735
8043 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8045 msgstr " ist eingefügt."
8047 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8049 msgid "Could not insert document %1$s"
8050 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8052 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8054 msgid "Could not insert document "
8055 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
8057 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8058 #: src/insets/inseterror.C:77
8062 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8063 msgid "Couldn't find this label"
8064 msgstr "Diese Marke wurde im "
8066 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8067 msgid "in current document."
8068 msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
8070 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8071 msgid "Unknown function!"
8072 msgstr "Unbekannte Funktion!"
8076 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8077 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8080 msgid "ChkTeX warning id # "
8081 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8083 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8084 msgid "Cannot view file"
8085 msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
8087 #: src/converter.C:182
8089 msgid "No information for viewing %1$s"
8090 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzuzeigen"
8092 #: src/converter.C:186
8094 msgid "No information for viewing "
8095 msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
8097 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8098 msgid "Executing command:"
8099 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
8101 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8102 msgid "Error while executing"
8103 msgstr "Fehler beim Ausführen von "
8105 #: src/converter.C:707
8106 msgid "There were errors during the Build process."
8107 msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
8109 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8110 msgid "You should try to fix them."
8111 msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
8113 #: src/converter.C:710
8114 msgid "Cannot convert file"
8115 msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
8117 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8118 msgid "Error while trying to move directory:"
8119 msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
8121 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8126 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8130 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8131 msgid "Error while trying to move file:"
8132 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
8134 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8135 msgid "One error detected"
8136 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
8138 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8139 msgid "You should try to fix it."
8140 msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
8142 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8143 msgid " errors detected."
8144 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
8146 #: src/converter.C:868
8148 msgid "There were errors during running of %1$s"
8149 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s sind Fehler aufgetreten"
8151 #: src/converter.C:871
8153 msgid "There were errors during running of "
8154 msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
8156 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8157 msgid "The operation resulted in"
8158 msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
8160 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8161 msgid "an empty file."
8162 msgstr "leeren Datei geführt."
8164 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8165 msgid "Resulting file is empty"
8166 msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
8168 #: src/converter.C:894
8169 msgid "Running LaTeX..."
8170 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
8172 #: src/converter.C:917
8173 msgid "LaTeX did not work!"
8174 msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
8176 #: src/converter.C:918
8177 msgid "Missing log file:"
8178 msgstr "Fehlende Protokoll-Datei:"
8180 #: src/converter.C:931
8181 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8182 msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
8184 #: src/CutAndPaste.C:435
8187 "Layout had to be changed from\n"
8189 "because of class conversion from\n"
8192 "Das Layout musste von %1$s\n"
8193 "nach %2$s verändert werden\n"
8194 ",da die Klasse von %3$s nach\n"
8195 "%4$s konvertiert wurde"
8197 #: src/CutAndPaste.C:446
8198 msgid "Layout had to be changed from\n"
8199 msgstr "Das Layout mußte von\n"
8201 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8203 msgstr " umzuwandeln in "
8205 #: src/CutAndPaste.C:449
8208 "because of class conversion from\n"
8211 "geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
8214 msgid "No debugging message"
8215 msgstr "Keine Debug-Meldung"
8218 msgid "General information"
8219 msgstr "Allgemeine Informationen"
8222 msgid "Program initialisation"
8223 msgstr "Initialisierung des Programmes"
8226 msgid "Keyboard events handling"
8227 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
8230 msgid "GUI handling"
8234 msgid "Lyxlex grammer parser"
8235 msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
8238 msgid "Configuration files reading"
8239 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
8242 msgid "Custom keyboard definition"
8243 msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
8246 msgid "LaTeX generation/execution"
8247 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
8251 msgstr "Mathematik Editor"
8254 msgid "Font handling"
8255 msgstr "Zeichensätze"
8258 msgid "Textclass files reading"
8259 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
8262 msgid "Version control"
8263 msgstr "Versionskontrolle"
8266 msgid "External control interface"
8267 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
8270 msgid "Keep *roff temporary files"
8271 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
8274 msgid "User commands"
8275 msgstr "Benutzerbefehle"
8278 msgid "The LyX Lexxer"
8279 msgstr "Der LyX Lexxer"
8282 msgid "Dependency information"
8283 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
8287 msgstr "LyX-Einfügungen"
8290 msgid "Files used by LyX"
8291 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
8294 msgid "Workarea events"
8298 msgid "Insettext/tabular messages"
8299 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
8302 msgid "Graphics conversion and loading"
8303 msgstr "Laden und Umwandeln einer Grafik"
8306 msgid "All debugging messages"
8307 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
8311 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8312 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
8316 msgstr "Analysiere `"
8318 #: src/exporter.C:62
8319 msgid "Cannot export file"
8320 msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
8322 #: src/exporter.C:63
8323 msgid "No information for exporting to "
8324 msgstr "Keine Information vorhanden, um zu exportieren nach: "
8326 #: src/exporter.C:89
8327 msgid "Cannot run latex."
8328 msgstr "LaTeX kann nicht gestartet werden"
8330 #: src/exporter.C:90
8331 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8332 msgstr "Der Pfad zur LyX-Datei darf keine Leerzeichen enthalten."
8334 #: src/exporter.C:104
8335 msgid "Document exported as "
8336 msgstr "Dokument wurde als "
8338 #: src/exporter.C:106
8340 msgstr " exportiert in die Datei `"
8342 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8344 msgid "%1$s and %2$s"
8345 msgstr "%1$s und %2$s"
8347 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8350 msgstr "%1$s et al."
8352 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8356 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8360 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8364 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8365 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8366 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8367 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8368 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8369 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8370 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8372 msgstr "Keine Änderung"
8375 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8379 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8381 msgstr "Serifenfrei"
8383 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8385 msgstr "Schreibmaschine"
8387 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8391 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8395 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8399 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8403 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8407 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8409 msgstr "Kapitälchen"
8411 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8415 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8419 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8423 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8427 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8431 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8435 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8439 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8443 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8447 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8451 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8453 msgstr "Hervorgehoben"
8455 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8457 msgstr "Unterstrichen"
8459 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8461 msgstr "Kapitälchen"
8463 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8465 msgstr "Keine Farbe"
8467 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8471 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8475 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8479 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8483 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8487 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8491 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8495 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8500 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8501 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n"
8503 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8504 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8505 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
8507 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8508 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8509 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
8511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8513 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8514 "1995-2001 LyX Team"
8516 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
8517 "1995-2001 LyX Team"
8519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8521 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8522 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8523 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8524 "any later version."
8526 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
8527 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
8528 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
8529 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
8531 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8533 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8534 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8535 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8536 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8537 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8538 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8539 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8541 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
8542 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
8543 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
8544 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
8545 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
8546 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
8547 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8549 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8550 msgid "LyX Version "
8551 msgstr "LyX Version "
8553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8557 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8558 msgid "Library directory: "
8559 msgstr "Systemverzeichnis: "
8561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8562 msgid "User directory: "
8563 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
8565 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8566 msgid "Character set"
8567 msgstr "Zeichensatz"
8569 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8570 msgid "Document settings applied"
8571 msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
8573 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8574 msgid "Converting document to new document class..."
8575 msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
8577 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8578 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8579 msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
8581 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8583 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8584 msgstr "%1$s Absätze konnten nicht konvertiert werden"
8586 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8587 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8588 msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
8590 #. problem changing class
8591 #. -- warn user (to retain old style)
8592 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8593 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8594 msgid "Conversion Errors!"
8595 msgstr "Fehler bei der Anpassung"
8597 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8598 msgid "into chosen document class"
8599 msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
8601 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8602 msgid "Errors loading new document class."
8603 msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
8605 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8606 msgid "Reverting to original document class."
8607 msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
8609 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8610 msgid "Do you want to save the current settings"
8611 msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
8613 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8614 msgid "for the document layout as default?"
8615 msgstr "das Dokumentenlayout als Standard speichern?"
8617 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8618 msgid "(they will be valid for any new document)"
8619 msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
8621 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8622 msgid "Select external file"
8623 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
8625 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8626 msgid "Select graphics file"
8627 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
8629 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8630 msgid "Clipart|#C#c"
8631 msgstr "Clipart|#C#c"
8633 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8637 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8639 msgstr "Unten links"
8641 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8642 msgid "Left baseline"
8643 msgstr "Grundlinie links"
8645 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8649 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8650 msgid "Bottom center"
8651 msgstr "Unten Mitte"
8653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8654 msgid "Center baseline"
8655 msgstr "Grundlinie Mitte"
8657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8659 msgstr "Oben rechts"
8661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8662 msgid "Bottom right"
8663 msgstr "Unten rechts"
8665 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8666 msgid "Right baseline"
8667 msgstr "Grundlinie rechts"
8669 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8670 msgid "Select document to include"
8671 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
8673 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8674 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8675 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8676 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
8678 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8679 msgid "*| All files (*)"
8680 msgstr "*| Alle Dateien (*)"
8682 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8683 msgid "Paragraph layout set"
8684 msgstr "Absatzlayout gespeichert"
8686 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8687 msgid "LaTeX preamble set"
8688 msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
8690 #. FIXME: stupid name
8691 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8693 msgid "System Bind|#S#s"
8694 msgstr "System Bind|#S#s"
8696 #. FIXME: stupid name
8697 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8698 msgid "User Bind|#U#u"
8699 msgstr "Priv. Bind|#P#p"
8701 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8702 msgid "Choose bind file"
8703 msgstr "Wählen Sie eine 'bind'-Datei"
8705 #. FIXME: stupid name
8706 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8708 msgstr "System UI|#S#s"
8710 #. FIXME: stupid name
8711 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8712 msgid "User UI|#U#u"
8713 msgstr "Priv. UI|#P#p"
8715 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8716 msgid "Choose UI file"
8717 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
8719 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
8720 msgid "Key maps|#K#k"
8721 msgstr "Tastaturtabellen"
8723 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8724 msgid "Choose keyboard map"
8725 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
8727 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
8728 msgid "Choose personal dictionary"
8729 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
8731 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
8732 msgid "Print to file"
8733 msgstr "Ausgabe in Datei"
8735 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
8736 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
8740 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
8741 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
8742 msgid "Unable to print"
8743 msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
8745 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
8746 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
8747 msgid "Check that your parameters are correct"
8748 msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
8750 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
8751 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8752 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
8753 msgid "String not found!"
8754 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
8756 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8757 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8758 msgid "String has been replaced."
8759 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
8761 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
8762 msgid " strings have been replaced."
8763 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
8765 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
8766 msgid "Spellchecking completed!"
8767 msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen!"
8769 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
8770 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
8771 msgid "One word checked."
8772 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
8774 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
8776 "The spell checker has died for some reason.\n"
8777 "Maybe it has been killed."
8779 "Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n"
8780 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
8782 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
8783 msgid "No version control log file found."
8784 msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden."
8786 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
8787 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
8788 msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
8792 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
8793 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
8794 msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
8796 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
8798 msgstr "Build Protokoll"
8800 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
8802 msgstr "LaTeX-Protokoll"
8804 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
8805 msgid "No build log file found"
8806 msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden"
8808 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
8809 msgid "No LaTeX log file found"
8810 msgstr "Kein LaTeX-Protokoll gefunden"
8812 #: src/frontends/LyXView.C:164
8814 msgstr " (verändert)"
8816 #: src/frontends/LyXView.C:168
8817 msgid " (read only)"
8818 msgstr " (schreibgeschützt)"
8820 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8824 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8828 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
8833 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
8837 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
8838 msgid "All files (*)"
8839 msgstr "Alle Dateien (*)"
8841 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
8843 msgstr "*| Alle Dateien"
8845 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
8846 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
8849 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
8850 msgid "Bibliography Item"
8851 msgstr "Literatureintrag"
8853 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
8857 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
8858 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
8859 msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
8861 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
8862 msgid "Select a BibTeX style"
8863 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
8865 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
8866 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
8867 msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
8869 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
8870 msgid "Select a BibTeX database to add"
8871 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
8873 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
8875 msgid "Previous command"
8876 msgstr "Benutzerbefehle"
8878 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
8880 msgid "Next command"
8881 msgstr "Befehl ausführen"
8883 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
8884 msgid "LyX: Delimiters"
8885 msgstr "LyX: Trennzeichen"
8887 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
8888 msgid "Document Settings"
8889 msgstr "Einstellungen Dokument"
8892 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
8894 msgstr " Autor-Jahr"
8896 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
8900 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
8904 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
8908 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
8912 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
8916 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
8920 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
8924 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
8928 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
8932 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
8936 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
8937 msgid "US executive"
8938 msgstr "US executive"
8940 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
8944 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
8948 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
8952 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
8956 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
8960 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
8962 msgstr "Kleiner Abstand"
8964 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
8966 msgstr "Mittlerer Abstand"
8968 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
8970 msgstr "Großer Abstand"
8972 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
8976 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
8980 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
8984 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
8988 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
8992 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
8996 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
8997 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9001 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9002 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9004 msgstr "Nummerierung"
9006 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9008 msgstr "LaTeX-Vorspann"
9010 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9011 msgid "Document Style"
9012 msgstr "Dokument-Stil"
9014 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9015 msgid "LaTeX Packages"
9016 msgstr "LaTeX-Pakete"
9018 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9019 msgid "Papersize and Orientation"
9020 msgstr "Papiergröße und Ausrichtung"
9022 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9023 msgid "Language Settings and Quote Style"
9026 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9028 msgid "Bullet Types"
9029 msgstr "Aufzählungszeichen"
9031 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9033 msgid "Bibliography Settings"
9034 msgstr "Literatureintrag"
9036 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9037 msgid "LaTeX Preamble"
9038 msgstr "LaTeX-Vorspann"
9040 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9041 msgid "Small margins"
9042 msgstr "Schmale Ränder"
9044 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9045 msgid "Very small margins"
9046 msgstr "Sehr schmale Ränder"
9048 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9049 msgid "Very wide margins"
9050 msgstr "Sehr breite Ränder"
9052 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9056 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9060 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9061 msgid "External material (*)"
9062 msgstr "Externes Material (*)"
9064 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9065 msgid "Select external material"
9066 msgstr "Wählen Sie externes Material"
9068 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9070 msgid "Float Settings"
9071 msgstr "Float Optionen"
9073 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9074 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9078 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9082 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9087 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9088 msgid "Select a graphic file"
9089 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9091 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9092 msgid "PostScript files (*.ps)"
9093 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
9095 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9096 msgid "Select a file to print to"
9097 msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
9099 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9100 msgid "LyX: Insert space"
9101 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
9103 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9104 msgid "Thin space\t\\,"
9107 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9108 msgid "Medium space\t\\:"
9111 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9112 msgid "Thick space\t\\;"
9115 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9116 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9119 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9120 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9123 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9124 msgid "Negative space\t\\!"
9127 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9128 msgid "LyX: Insert root"
9129 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
9131 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9132 msgid "Square root\t\\sqrt"
9133 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
9135 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9136 msgid "Cube root\t\\root"
9137 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
9139 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9140 msgid "Other root\t\\root"
9141 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
9143 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9144 msgid "LyX: Set math style"
9147 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9148 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9151 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9152 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9155 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9156 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9159 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9160 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9163 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9164 msgid "LyX: Set math font"
9167 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9168 msgid "Roman\t\\mathrm"
9169 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9171 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9172 msgid "Bold\t\\mathbf"
9175 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9176 msgid "San serif\t\\mathsf"
9177 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
9179 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9180 msgid "Italic\t\\mathit"
9183 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9184 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9185 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
9187 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9188 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9191 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9192 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9195 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9196 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9199 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9200 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9203 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9205 msgid "LyX: Insert matrix"
9206 msgstr "LyX: Texteingabe"
9208 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9212 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9213 msgid "Paragraph Layout"
9214 msgstr "Absatz Format"
9216 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9217 #: src/paragraph.C:820
9218 msgid "Senseless with this layout!"
9219 msgstr "Für dieses Layout nicht relevant!"
9221 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9222 msgid "Enter editor program"
9223 msgstr "Verwendeter Editor"
9225 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9229 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9230 msgid "LyX: Preferences"
9231 msgstr "LyX: Einstellungen"
9233 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9234 #. code the menu structure here.
9235 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9237 msgid "Look and feel"
9240 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9241 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9246 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9248 msgid "User interface"
9249 msgstr "Menü Layout|#M"
9251 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9253 msgid "Screen fonts"
9254 msgstr "Bildschirmdarstellung"
9257 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9261 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9264 msgstr "Datumsformat|#D"
9266 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9271 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9276 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9279 msgstr "Formatkonvertierung"
9281 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9283 msgid "File formats"
9286 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9290 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9291 msgid "Select a document templates directory"
9292 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
9294 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9295 msgid "Select a temporary directory"
9296 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
9298 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9299 msgid "Select a backups directory"
9300 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Sicherungskopien"
9302 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9304 msgid "Selection a documents directory"
9305 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentenverzeichnis"
9307 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9308 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9311 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9312 msgid "Cross Reference"
9313 msgstr "Querverweis"
9315 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9317 msgstr "&Gehe zurück"
9319 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9321 msgstr "Gehe zurück"
9323 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9324 msgid "Go to reference"
9325 msgstr "Gehe zur Referenz"
9327 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9328 msgid "Send document to command"
9329 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
9331 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9333 msgstr "Zeige Datei"
9335 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:120
9336 msgid "Spellcheck complete"
9337 msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
9339 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9341 msgid "LyX: Edit Table"
9342 msgstr "Liste der Tabellen"
9344 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9345 msgid "LaTeX Information"
9346 msgstr "LaTeX-Informationen"
9348 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9349 msgid "Table of contents"
9350 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
9352 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9356 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9358 msgid "Version control log for %1$s"
9359 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
9361 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9362 msgid "Version control log for "
9363 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für "
9365 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9369 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9370 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9374 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9375 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9379 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9383 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9387 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9390 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9391 " Using black instead, sorry!"
9393 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
9394 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen! "
9396 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9397 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9400 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9403 msgstr " umzuwandeln in "
9405 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9408 " Using black instead, sorry!"
9411 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
9413 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9415 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9416 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s bereitgestellt für %2$s"
9418 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9419 msgid "LyX: X11 color "
9422 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9423 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9424 msgid " allocated for "
9427 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9429 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9431 "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde"
9433 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9434 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9435 msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
9437 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9440 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9441 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9442 "Pixel [%9$d] is used."
9445 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9446 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9449 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9453 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9454 msgid " with (r,g,b)=("
9457 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9461 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9462 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9465 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9471 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9475 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9479 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9483 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9487 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9489 msgid "WARNING! %1$s"
9490 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
9492 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9496 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9497 msgid "Bibliography Entry"
9498 msgstr "Literatureintrag"
9500 #. set up the tooltips
9501 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9502 msgid "Key used within LyX document."
9503 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
9505 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9506 msgid "Label used for final output."
9509 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9510 msgid "BibTeX Database"
9511 msgstr "BibTeX-Datenbank"
9513 #. set up the tooltips
9514 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9517 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9518 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9520 "Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
9521 "Endung \".bib\" ein. Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX "
9522 "wieder entfernt. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: "
9523 "\"natbib, books\"."
9525 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9526 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9527 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
9529 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9531 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9532 "extension \".bst\" and without path."
9535 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9536 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9538 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
9541 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9542 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9543 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil aus der Liste."
9545 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9547 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9548 "in directories where TeX finds them are listed!"
9551 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9552 msgid "Select Database"
9553 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
9555 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9556 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9557 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9559 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9560 msgid "Select BibTeX-Style"
9561 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9563 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9564 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9565 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
9567 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9568 msgid "Character Layout"
9569 msgstr "Zeichensatzattribute"
9571 #. set up the tooltip mechanism
9572 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9573 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9574 msgstr "Ausgewählten Eintrag in das aktuelle Zitat einfügen."
9576 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9577 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9578 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
9580 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9581 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9582 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
9584 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9585 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9586 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
9588 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9590 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9591 "right browser window."
9593 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
9594 "rechten Auswahlfenster."
9596 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9598 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9599 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9600 "left browser window."
9602 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
9603 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
9604 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
9606 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9607 msgid "Information about the selected entry"
9608 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
9610 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9612 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9615 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
9617 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9619 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9620 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9622 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
9623 "wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
9625 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9627 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9628 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9629 "sentences (Natbib)."
9631 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
9632 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
9634 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9636 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9637 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
9639 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9641 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9642 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
9644 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9645 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9646 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
9648 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9650 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9651 "\", but not \"BibTeX\"."
9653 "Aktivieren Sie diesen Schalter für Groß/klein Unterscheidung bei der Suche: "
9654 "\"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"."
9656 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9657 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9659 "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
9661 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9662 msgid "Document Layout"
9663 msgstr "Layout Dokument"
9665 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
9666 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9667 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzer "
9669 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
9670 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
9671 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
9673 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
9675 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9678 " Standard | Benutzer | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | "
9681 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
9682 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
9683 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
9685 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
9686 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
9687 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
9689 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
9690 msgid " Author-year | Numerical "
9691 msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
9693 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
9695 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
9698 " Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
9699 "groß 3 | riesig | riesig 2"
9701 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
9705 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
9706 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
9710 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
9712 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
9713 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
9715 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
9716 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
9718 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
9719 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
9720 msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
9722 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
9724 msgstr "ERT Optionen"
9726 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
9727 msgid "Edit external file"
9728 msgstr "Externe Datei bearbeiten"
9730 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
9731 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
9732 msgid "Warning! Couldn't open directory."
9733 msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
9735 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
9736 msgid "Float Options"
9737 msgstr "Float Optionen"
9739 #. set up the tooltips
9740 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
9741 msgid "Use the document's default settings."
9742 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
9744 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
9745 msgid "Enforce placement of float here."
9748 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
9749 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
9752 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
9754 msgid "Try top of page."
9755 msgstr "Anfang der Seite"
9757 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
9759 msgid "Try bottom of page."
9760 msgstr "Ende der Seite"
9762 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
9763 msgid "Put float on a separate page of floats."
9766 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
9767 msgid "Try float here."
9770 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
9771 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
9774 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
9775 msgid "Span float over the columns."
9778 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
9779 msgid "Child processes"
9780 msgstr "Unterprozesse"
9782 #. Set up the tooltip mechanism
9783 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
9784 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
9785 msgstr "Alle derzeit laufenden von LyX gestarteten Prozesse."
9787 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
9788 msgid "A list of all child processes to kill."
9789 msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Prozesse."
9791 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
9792 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
9793 msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
9795 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
9797 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
9799 "Den ausgewählten Prozess zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
9801 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
9802 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
9804 "Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
9806 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
9807 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
9808 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht darstellen"
9810 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
9812 msgid "Scale%%%%|%1$s"
9813 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
9815 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
9820 #. set up the tooltips for the filesection
9821 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
9822 msgid "The file you want to insert."
9823 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
9825 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
9826 msgid "Browse the directories."
9829 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
9830 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
9833 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
9834 msgid "Select display mode for this image."
9835 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
9837 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
9838 msgid "Set the image width to the inserted value."
9841 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
9842 #, fuzzy, no-c-format
9843 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
9845 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
9847 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
9848 msgid "Set the image height to the inserted value."
9851 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
9852 msgid "Select unit for height."
9853 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
9855 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
9857 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
9861 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
9863 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
9864 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
9865 "holds the values for the bounding box."
9868 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
9869 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
9872 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
9873 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
9874 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
9877 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
9878 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
9881 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
9883 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
9884 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
9887 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
9888 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
9891 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
9892 msgid "Select unit for the bounding box values."
9893 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
9895 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
9897 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
9898 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
9899 "PostScript's b(ig) p(oint)."
9902 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
9903 msgid "Clip image to the bounding box values."
9904 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
9906 #. set up the tooltips for the extra section
9907 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
9909 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
9910 "negative value clockwise."
9913 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
9914 msgid "Insert the point of origin for rotation."
9917 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
9918 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
9919 msgstr "Definiert eine Teilabbildung mit eigener Überschrift."
9921 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
9922 msgid "Insert the optional subfigure caption."
9923 msgstr "Fügen Sie die optionale Überschrift der Teilabbildung ein."
9925 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
9927 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
9928 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
9931 #. add the different tabfolders
9932 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
9936 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
9937 msgid "Bounding Box"
9938 msgstr "Begrenzungsbox"
9940 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
9941 msgid "Include file"
9942 msgstr "Datei einbinden"
9944 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
9946 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9948 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
9949 msgid "LyX: LaTeX Log"
9950 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
9952 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
9953 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9956 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9957 msgid "No LaTeX log file found."
9958 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9960 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
9962 msgid "No Literate Programming build log file found."
9963 msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden"
9965 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
9966 msgid "Maths Delimiters"
9967 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
9969 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
9970 msgid "Maths Matrix"
9973 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
9974 msgid "Top | Center | Bottom"
9975 msgstr " Oben | Mitte | Unten"
9977 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
9979 msgstr "Mathematische Symbole"
9981 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
9982 msgid "Maths Decorations & Accents"
9985 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
9987 msgstr "Binäroperatoren"
9989 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
9990 msgid "Bin Relations"
9991 msgstr "Binäre Relationen"
9993 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
9994 msgid "Big Operators"
9995 msgstr "Große Operatoren"
9997 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
9999 msgstr "AMS: Diverses"
10001 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10003 msgstr "AMS: Pfeile"
10005 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10006 msgid "AMS Relations"
10007 msgstr "AMS: Relationen"
10009 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10010 msgid "AMS Negated Rel"
10011 msgstr "AMS: Negierte Relationen"
10013 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10014 msgid "AMS Operators"
10015 msgstr "AMS: Operatoren"
10017 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10018 msgid "Maths Spacing"
10021 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10022 msgid "Maths Styles & Fonts"
10023 msgstr "Stile und Schriften"
10025 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10026 msgid "Minipage Options"
10027 msgstr "Minipage Optionen"
10029 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10030 msgid "Invalid Length!"
10031 msgstr "Ungültige Länge!"
10033 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10034 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10035 msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|VFill|Länge"
10037 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10038 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10039 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Andere"
10041 #. set up the tooltips
10042 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10043 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10046 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10047 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10050 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10051 msgid "Add additional space above this paragraph."
10054 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10055 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10057 "Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
10060 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10061 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10064 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10065 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10068 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10069 msgid "Add additional space below this paragraph."
10072 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10073 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10075 "Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
10077 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10078 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10079 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10080 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10082 msgstr " (Standard)"
10084 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10085 msgid "LaTeX preamble"
10086 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10088 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10089 msgid "Look & Feel"
10092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10096 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10098 msgstr "Umwandlungen"
10100 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10104 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10109 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10110 msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
10112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10114 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10116 "Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
10117 "\"Übernehmen\" aktivieren."
10119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10120 msgid "Find a new color."
10121 msgstr "Eine neue Farbe wählen."
10123 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10124 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10125 msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
10127 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10128 msgid "GUI background"
10129 msgstr "GUI Hintergrund"
10131 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10135 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10136 msgid "GUI selection"
10137 msgstr "GUI Auswahl"
10139 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10140 msgid "GUI pointer"
10141 msgstr "GUI Cursor"
10143 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10144 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10145 msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
10147 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10148 msgid "Convert \"from\" this format"
10149 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
10151 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10152 msgid "Convert \"to\" this format"
10153 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
10155 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10158 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10159 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10160 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10162 "Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
10163 "Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
10165 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10167 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10168 "result, and various other things."
10171 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10173 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10174 "you must then \"Apply\" the change."
10176 "Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie "
10177 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10179 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10182 msgstr "Hinzufügen"
10184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10186 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10187 "must then \"Apply\" the change."
10189 "Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie "
10190 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10194 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10197 "Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. "
10198 "Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10200 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10201 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10202 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
10204 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10205 msgid "The format identifier."
10206 msgstr "Name des Formates."
10208 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10209 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10210 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
10212 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10213 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10215 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
10216 "und Großschreibung werden unterschieden."
10218 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10219 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10220 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
10222 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10223 msgid "The command used to launch the viewer application."
10224 msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
10226 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10228 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10229 "then \"Apply\" the change."
10231 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10232 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10234 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10236 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10237 "\"Apply\" the change."
10239 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10240 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10242 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10244 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10247 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
10248 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10250 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10251 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10253 "Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
10254 "entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
10256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10257 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10261 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10262 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10264 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10265 msgid "Default path"
10266 msgstr "Standard Pfad"
10268 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10269 msgid "Template path"
10272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10273 msgid "Temporary dir"
10274 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
10276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10278 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
10280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10281 msgid "Backup path"
10282 msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
10284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10285 msgid "LyX server pipes"
10286 msgstr "LyX-Server-Pipes"
10288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10289 msgid "Fonts must be positive!"
10290 msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
10292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10294 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10295 "large > larger > largest > huge > huger."
10297 "Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
10298 "normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
10300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10301 msgid " ispell | aspell "
10302 msgstr " ispell | aspell "
10304 #. set up the tooltips for Destination
10305 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10306 msgid "Select for printer output."
10307 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
10309 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10310 msgid "Enter printer command."
10311 msgstr "Bitte Druck-Befehl eingeben."
10313 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10314 msgid "Select for file output."
10315 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
10317 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10319 msgid "Enter file name as print destination."
10320 msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
10322 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10323 msgid "Browse directories for file name."
10324 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
10326 #. set up the tooltips for Range
10327 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10328 msgid "Select for printing all pages."
10329 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
10331 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10332 msgid "Select for printing a specific page range."
10333 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
10335 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10336 msgid "First page."
10337 msgstr "Erste Seite."
10339 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10341 msgstr "Letzte Seite."
10343 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10344 msgid "Print the odd numbered pages."
10345 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
10347 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10348 msgid "Print the even numbered pages."
10349 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
10351 #. set up the tooltips for Copies
10352 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10353 msgid "Number of copies to be printed."
10354 msgstr "Anzahl der zu druckenden Kopien."
10356 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10357 msgid "Sort the copies."
10358 msgstr "Kopien sortieren."
10360 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10362 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10363 msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
10365 #. set up the tooltips
10366 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10367 msgid "Select a document for references."
10368 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
10370 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10371 msgid "Sort the references alphabetically."
10372 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
10374 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10375 msgid "Go to selected reference."
10376 msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
10378 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10379 msgid "Update the list of references."
10380 msgstr "Referenzliste aktualisieren"
10382 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10383 msgid "Select format style of the reference."
10384 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
10386 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10387 msgid "*** No labels found in document ***"
10388 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
10390 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10391 msgid "Go back to original place."
10394 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10398 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10399 msgid "Find and Replace"
10400 msgstr "Suchen und Ersetzen"
10402 #. set up the tooltips
10403 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10404 msgid "Enter the string you want to find."
10407 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10408 msgid "Enter the replacement string."
10411 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10412 msgid "Continue to next search result."
10415 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10416 msgid "Replace search result by replacement string."
10419 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10420 msgid "Replace all by replacement string."
10423 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10424 msgid "Do case sensitive search."
10425 msgstr "Groß/Kleinschreibung beachten."
10427 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10428 msgid "Search only matching words."
10431 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10432 msgid "Search backwards."
10435 #. Set up the tooltip mechanism
10436 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10438 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10440 "Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt bevor er an das untenstehende "
10441 "Programm übergeben wird."
10443 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10445 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10446 "be replaced by the name of this file."
10448 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
10449 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
10451 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10453 msgstr "Zeige Datei"
10455 #. set up the tooltips
10456 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10457 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10460 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10461 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10464 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10465 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10466 msgid "Start the spellingchecker."
10467 msgstr "Rechtschreibprüfung starten."
10469 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10470 msgid "Replace unknown word."
10471 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
10473 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10475 msgid "Ignore unknown word."
10476 msgstr "Wort &ignorieren"
10478 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10480 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10481 msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
10483 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10485 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10486 msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen"
10488 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10489 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10492 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10497 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10499 msgid "Stop the spellingchecker."
10500 msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
10502 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10504 msgid "Edit table settings"
10505 msgstr "Minipage Einstellungen"
10507 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10511 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10513 msgstr "Zeile/Spalte"
10515 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10519 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10521 msgstr "Lange Tabelle"
10523 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
10524 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10525 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
10527 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
10528 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
10529 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10530 msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
10532 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10533 msgid "Insert Tabular"
10534 msgstr "Tabelle einfügen"
10536 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10537 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10538 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
10540 #. set up the tooltips
10541 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10544 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10545 "the corresponding LyX layout file exists."
10547 "Zeigt die installierten LaTeX-Dokumentenklassen. Bedenken Sie aber daß "
10548 "diese Klassen nur verwendet werden können wenn auch eine entsprechende "
10549 "Layout-Datei für LyX existiert."
10551 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10552 msgid "Show full path or only file name."
10555 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10556 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10557 msgstr "Startet das Skript \"Texfiles.sh\" um die Dateiliste zu aktualisieren."
10559 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10560 msgid "Double click to view contents of file."
10563 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10566 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10567 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10568 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10570 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. "
10571 "Dies ist notwendig wenn eine neue Klasse oder ein neuer Style installiert "
10572 "wurde. Damit dies möglich ist müssen Sie für die entsprechenden "
10573 "Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche, Schreibberechtigung "
10576 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10577 msgid "Table of Contents"
10578 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10580 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10581 msgid "*** No Lists ***"
10582 msgstr "*** Keine Listen ***"
10584 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10588 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10589 msgid "Version Control Log"
10590 msgstr "VK-Protokoll"
10592 #. set up the tooltips
10593 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10594 msgid "Enter width for the float."
10597 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10599 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10600 "the left if page number is even."
10603 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10605 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10606 "right if page number is even."
10609 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10610 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10613 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10614 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10617 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10618 msgid "ERROR! Unable to print!"
10619 msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
10621 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10622 msgid "Check 'range of pages'!"
10623 msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
10625 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10626 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10627 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10628 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10629 msgid "The absolute path is required."
10630 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
10632 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
10633 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
10634 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
10635 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
10636 msgid "Directory does not exist."
10637 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
10639 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
10640 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
10641 msgid "Cannot write to this directory."
10642 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
10644 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10645 msgid "Cannot read this directory."
10646 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
10648 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10649 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10650 msgid "No file input."
10651 msgstr "Keine Datei eingegeben."
10653 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
10654 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
10655 msgid "A file is required, not a directory."
10656 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
10658 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
10659 msgid "Cannot write to this file."
10660 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
10662 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
10663 msgid "Cannot read from this directory."
10664 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
10666 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
10667 msgid "File does not exist."
10668 msgstr "Die Datei existiert nicht."
10670 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
10671 msgid "Cannot read from this file."
10672 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
10674 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
10675 msgid "[End of history]"
10676 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
10678 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
10679 msgid "[Beginning of history]"
10680 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
10682 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
10684 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
10686 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
10687 msgid "[only completion]"
10690 #: src/importer.C:45
10692 msgid "Importing %1$s..."
10693 msgstr "Importiere %1$s..."
10695 #: src/importer.C:47
10697 msgstr "Importiere "
10699 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:979 src/lyxfunc.C:1142 src/lyxfunc.C:1723
10703 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
10704 msgid "Cannot import file"
10705 msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
10707 #: src/importer.C:69
10709 msgid "No information for importing from %1$s"
10710 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um aus %1$s zu importieren"
10712 #: src/importer.C:73
10714 msgid "No information for importing from "
10715 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um dies zu importieren: "
10718 #: src/importer.C:97
10720 msgstr "wurde eingefügt."
10722 #: src/insets/insetbib.C:146
10723 msgid "BibTeX Generated References"
10724 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
10726 #: src/insets/inset.C:118
10727 msgid "Opened inset"
10728 msgstr "Einfügung geöffnet"
10730 #: src/insets/insetcaption.C:67
10731 msgid "Opened Caption Inset"
10732 msgstr "Überschrift-Einfügung geöffnet"
10734 #: src/insets/insetcaption.C:87
10738 #: src/insets/inseterror.C:85
10739 msgid "Opened error"
10740 msgstr "Zeige Fehlermeldung"
10742 #: src/insets/insetert.C:233
10743 msgid "Opened ERT Inset"
10744 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
10746 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
10747 msgid "Impossible Operation!"
10748 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
10750 #: src/insets/insetert.C:249
10751 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
10753 "Innerhalb einer ERT-Einfügung dürfen Fonttypen nicht verändert werden!"
10755 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
10756 #: src/insets/insettext.C:1423
10760 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
10764 #: src/insets/insetfloat.C:127
10768 #: src/insets/insetfloat.C:224
10769 msgid "Opened Float Inset"
10770 msgstr "Float-Einfügung geöffnet"
10772 #: src/insets/insetfloat.C:325
10776 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
10777 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10778 msgstr "Fehler: Nicht existierender Float Typ!"
10780 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
10782 msgid "List of %1$s"
10783 msgstr "Liste der %1$s"
10785 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
10787 msgstr "Liste der "
10789 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
10793 #: src/insets/insetfoot.C:60
10794 msgid "Opened Footnote Inset"
10795 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
10797 #: src/insets/insetgraphics.C:225
10798 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
10799 msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..."
10801 #: src/insets/insetgraphics.C:228
10805 #: src/insets/insetgraphics.C:231
10806 msgid "Converting to loadable format..."
10807 msgstr "Konvertiere in darstellbares Format..."
10809 #: src/insets/insetgraphics.C:234
10810 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
10813 #: src/insets/insetgraphics.C:237
10814 msgid "Scaling etc..."
10815 msgstr "Skaliere etc..."
10817 #: src/insets/insetgraphics.C:240
10818 msgid "Ready to display"
10819 msgstr "Bereit zur Anzeige"
10821 #: src/insets/insetgraphics.C:243
10822 msgid "No file found!"
10823 msgstr "Keine Datei gefunden!"
10825 #: src/insets/insetgraphics.C:246
10826 msgid "Error converting to loadable format"
10827 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
10829 #: src/insets/insetgraphics.C:249
10830 msgid "Error loading file into memory"
10831 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
10833 #: src/insets/insetgraphics.C:252
10834 msgid "Error generating the pixmap"
10835 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
10837 #: src/insets/insetgraphics.C:255
10841 #: src/insets/insetgraphics.C:641
10842 msgid "Cannot copy file"
10843 msgstr "Die Datei "
10845 #: src/insets/insetgraphics.C:642
10846 msgid "into tempdir"
10847 msgstr "kann nicht in das Temporäre Verzeichnis kopiert werden."
10849 #: src/insets/insetgraphics.C:679 src/insets/insetgraphics.C:683
10850 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
10851 msgstr "Das Bild kann nicht umgewandelt werden (Datei nicht vorhanden?)"
10853 #: src/insets/insetgraphics.C:680
10855 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
10856 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um von %1$s nach %2$s zu konvertieren"
10858 #: src/insets/insetgraphics.C:684
10860 msgid "No information for converting from "
10861 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format "
10863 #: src/insets/insetgraphics.C:776
10865 msgid "Graphic file: %1$s"
10866 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
10868 #: src/insets/insetgraphics.C:780
10869 msgid "Graphic file: "
10870 msgstr "Grafikdatei:"
10872 #: src/insets/insetinclude.C:226
10873 msgid "Verbatim Input"
10874 msgstr "Unformatiert"
10876 #: src/insets/insetinclude.C:227
10877 msgid "Verbatim Input*"
10878 msgstr "Unformatiert*"
10880 #: src/insets/insetindex.C:33
10884 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
10885 msgid "Enter label:"
10886 msgstr "Marke eingeben:"
10888 #: src/insets/insetlist.C:42
10892 #: src/insets/insetlist.C:64
10893 msgid "Opened List Inset"
10894 msgstr "Listen-Einfügung geöffnet"
10896 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
10900 #: src/insets/insetmarginal.C:55
10901 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10902 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
10904 #: src/insets/insetminipage.C:68
10908 #: src/insets/insetminipage.C:229
10909 msgid "Opened Minipage Inset"
10910 msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
10912 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
10916 #: src/insets/insetnote.C:87
10917 msgid "Opened Note Inset"
10918 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
10920 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
10925 #: src/insets/insetoptarg.C:61
10926 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10927 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
10929 #: src/insets/insetparent.C:46
10932 msgstr "Hauptdokument: %s"
10934 #: src/insets/insetparent.C:48
10936 msgstr "Hauptdokument: "
10938 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
10942 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
10943 msgid "Page Number"
10944 msgstr "Seitennummer"
10946 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
10950 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
10951 msgid "Textual Page Number"
10952 msgstr "Seitennummer im Text"
10954 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
10956 msgstr "TextSeite:"
10958 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
10959 msgid "Standard+Textual Page"
10962 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
10966 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
10970 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
10971 msgid "PrettyRef: "
10974 #: src/insets/insettabular.C:553
10975 msgid "Opened Tabular Inset"
10976 msgstr "Tabellen-Einfügung geöffnet"
10978 #: src/insets/insettabular.C:2091
10979 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
10980 msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
10982 #: src/insets/insettext.C:666
10983 msgid "Opened Text Inset"
10984 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
10986 #: src/insets/insettext.C:1421
10987 msgid "Impossible operation"
10988 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
10990 #: src/insets/insettext.C:1422
10991 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
10992 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
10994 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1098
10998 #: src/insets/insettext.C:1497 src/text3.C:1099
11000 msgstr " unbekannt"
11002 #: src/insets/insettext.C:1550 src/text3.C:880
11003 msgid "Unknown spacing argument: "
11004 msgstr "Unbekannter Abstand: "
11006 #: src/insets/insettext.C:1669
11007 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11008 msgstr "Fehler: der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
11010 #: src/insets/insettheorem.C:39
11014 #: src/insets/insettheorem.C:73
11015 msgid "Opened Theorem Inset"
11016 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11018 #: src/insets/insettoc.C:34
11019 msgid "Unknown toc list"
11020 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
11022 #: src/insets/inseturl.C:49
11026 #: src/insets/inseturl.C:51
11030 #: src/insets/insetwrap.C:57
11034 #: src/insets/insetwrap.C:144
11035 msgid "Opened Wrap Inset"
11036 msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
11038 #: src/kbsequence.C:157
11040 msgstr " Optionen: "
11042 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11044 msgid "LaTeX run number %1$d"
11045 msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
11047 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11048 msgid "LaTeX run number "
11049 msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. "
11051 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11052 msgid "Running MakeIndex."
11053 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
11056 msgid "Running BibTeX."
11057 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
11101 msgstr "Hintergrund"
11113 msgstr "Latex Text"
11116 msgid "previewed snippet"
11120 msgid "note background"
11121 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
11125 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
11132 msgid "command inset"
11133 msgstr "Befehlseinfügung"
11136 msgid "command inset background"
11137 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
11140 msgid "command inset frame"
11141 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
11144 msgid "special character"
11145 msgstr "Sonderzeichen"
11149 msgstr "Mathematik"
11152 msgid "math background"
11153 msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
11156 msgid "graphics background"
11157 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
11160 msgid "Math macro background"
11161 msgstr "Mathematik-Makro (Hintergrund)"
11165 msgstr "Mathematik (Rahmen)"
11168 msgid "math cursor"
11169 msgstr "Mathematik (Cursor)"
11173 msgstr "Mathematik Strich"
11176 msgid "caption frame"
11177 msgstr "Überschrift (Rahmen)"
11180 msgid "collapsable inset text"
11181 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
11184 msgid "collapsable inset frame"
11185 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
11188 msgid "inset background"
11189 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
11192 msgid "inset frame"
11193 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
11196 msgid "LaTeX error"
11197 msgstr "LaTeX-Fehler"
11200 msgid "end-of-line marker"
11201 msgstr "Zeilenende-Markierung"
11204 msgid "appendix line"
11205 msgstr "Strich Anhang"
11208 msgid "added space markers"
11209 msgstr "Abstandsmarkierungen"
11212 msgid "top/bottom line"
11213 msgstr "Obere/untere Linie"
11216 msgid "tabular line"
11217 msgstr "Strich (Tabellen)"
11220 msgid "tabular on/off line"
11221 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
11224 msgid "bottom area"
11225 msgstr "Unterer Bereich"
11229 msgstr "Seitenumbruch"
11232 msgid "top of button"
11233 msgstr "Button (oben)"
11236 msgid "bottom of button"
11237 msgstr "Button (unten)"
11240 msgid "left of button"
11241 msgstr "Button (links)"
11244 msgid "right of button"
11245 msgstr "Button (rechts)"
11248 msgid "button background"
11249 msgstr "Button (Hintergrund)"
11251 #: src/LColor.C:100
11253 msgstr "übernehmen"
11255 #: src/LColor.C:101
11257 msgstr "ignorieren"
11259 #: src/lengthcommon.C:34
11263 #: src/lengthcommon.C:34
11267 #: src/lengthcommon.C:34
11271 #: src/lengthcommon.C:34
11275 #: src/lengthcommon.C:34
11279 #: src/lengthcommon.C:34
11283 #: src/lengthcommon.C:35
11287 #: src/lengthcommon.C:35
11291 #: src/lengthcommon.C:35
11295 #: src/lengthcommon.C:35
11299 #: src/lengthcommon.C:35
11303 #: src/lengthcommon.C:36
11307 #: src/lengthcommon.C:36
11311 #: src/lengthcommon.C:36
11315 #: src/lengthcommon.C:36
11319 #: src/lengthcommon.C:37
11323 #: src/lengthcommon.C:37
11325 msgstr "Seitenhöhe%"
11327 #: src/LyXAction.C:102
11328 msgid "Insert appendix"
11329 msgstr "Anhang einfügen"
11331 #: src/LyXAction.C:103
11332 msgid "Describe command"
11333 msgstr "Befehl erklären"
11335 #: src/LyXAction.C:106
11336 msgid "Select previous char"
11337 msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
11339 #: src/LyXAction.C:109
11340 msgid "Insert bibtex"
11341 msgstr "BibTeX einfügen"
11343 #: src/LyXAction.C:120
11344 msgid "Build program"
11345 msgstr "Starte Build"
11347 #: src/LyXAction.C:121
11349 msgstr "Automatisch speichern"
11351 #: src/LyXAction.C:123
11352 msgid "Go to beginning of document"
11353 msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
11355 #: src/LyXAction.C:125
11356 msgid "Select to beginning of document"
11357 msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
11359 #: src/LyXAction.C:128
11361 msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
11363 #: src/LyXAction.C:131
11364 msgid "Go to end of document"
11365 msgstr "Zum Ende des Dokuments"
11367 #: src/LyXAction.C:133
11368 msgid "Select to end of document"
11369 msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
11371 #: src/LyXAction.C:134
11373 msgstr "Exportieren nach"
11375 #: src/LyXAction.C:136
11376 msgid "Import document"
11377 msgstr "Dokument einfügen"
11379 #: src/LyXAction.C:137
11380 msgid "New document"
11381 msgstr "Neues Dokument"
11383 #: src/LyXAction.C:139
11384 msgid "New document from template"
11385 msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
11387 #: src/LyXAction.C:142
11388 msgid "Revert to saved"
11389 msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
11391 #: src/LyXAction.C:144
11392 msgid "Switch to an open document"
11393 msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
11395 #: src/LyXAction.C:146
11396 msgid "Toggle read-only"
11397 msgstr "Schreibschutz an/aus"
11399 #: src/LyXAction.C:147
11401 msgstr "Aktualisieren"
11403 #: src/LyXAction.C:148
11407 #: src/LyXAction.C:150
11409 msgstr "Speichern unter"
11411 #: src/LyXAction.C:154
11412 msgid "Go one char back"
11413 msgstr "Ein Zeichen zurück"
11415 #: src/LyXAction.C:156
11416 msgid "Go one char forward"
11417 msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
11419 #: src/LyXAction.C:159
11420 msgid "Insert citation"
11421 msgstr "Zitat einfügen"
11423 #: src/LyXAction.C:163
11424 msgid "Execute command"
11425 msgstr "Befehl ausführen"
11427 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
11431 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
11433 msgstr "Ausschneiden"
11435 #: src/LyXAction.C:173
11436 msgid "Decrement environment depth"
11437 msgstr "Umgebungstiefe verringern"
11439 #: src/LyXAction.C:175
11440 msgid "Increment environment depth"
11441 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
11443 #: src/LyXAction.C:176
11444 msgid "Insert ... dots"
11445 msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
11447 #: src/LyXAction.C:177
11449 msgstr "Abwärts bewegen"
11451 #: src/LyXAction.C:179
11452 msgid "Select next line"
11453 msgstr "Nächste Zeile auswählen"
11455 #: src/LyXAction.C:181
11456 msgid "Choose Paragraph Environment"
11457 msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
11459 #: src/LyXAction.C:183
11460 msgid "Insert end of sentence period"
11461 msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
11463 #: src/LyXAction.C:185
11464 msgid "Go to next error"
11465 msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
11467 #: src/LyXAction.C:187
11468 msgid "Remove all error boxes"
11469 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
11471 #: src/LyXAction.C:189
11472 msgid "Insert a new ERT Inset"
11473 msgstr "Neue ERT-Einfügung machen"
11475 #: src/LyXAction.C:191
11476 msgid "Insert a new external inset"
11477 msgstr "Neue Einfügung für externes Material machen"
11479 #: src/LyXAction.C:193
11480 msgid "Insert Graphics"
11481 msgstr "Grafik einfügen"
11483 #: src/LyXAction.C:195
11484 msgid "Insert ASCII files as lines"
11485 msgstr "ASCII-Datei als Zeilen einfügen"
11487 #: src/LyXAction.C:196
11488 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
11489 msgstr "ASCII-Datei als Absatz einfügen"
11491 #: src/LyXAction.C:198
11492 msgid "Open a file"
11495 #: src/LyXAction.C:199
11496 msgid "Find & Replace"
11497 msgstr "Suchen und Ersetzen"
11499 #: src/LyXAction.C:201
11501 msgid "Insert a Float"
11502 msgstr "Tabelle einfügen"
11504 #: src/LyXAction.C:203
11506 msgid "Insert a wide Float"
11507 msgstr "Indexliste einfügen"
11509 #: src/LyXAction.C:204
11510 msgid "Insert a Wrap"
11511 msgstr "Wrap einfügen"
11513 #: src/LyXAction.C:205
11514 msgid "Toggle bold"
11515 msgstr "Fett an/aus"
11517 #: src/LyXAction.C:206
11518 msgid "Toggle code style"
11519 msgstr "Stil Code an/aus"
11521 #: src/LyXAction.C:207
11522 msgid "Default font style"
11523 msgstr "Standardschriftart"
11525 #: src/LyXAction.C:209
11526 msgid "Toggle emphasize"
11527 msgstr "Hervorheben an/aus"
11529 #: src/LyXAction.C:210
11530 msgid "Toggle user defined style"
11531 msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
11533 #: src/LyXAction.C:212
11534 msgid "Toggle noun style"
11535 msgstr "Kapitälchen an/aus"
11537 #: src/LyXAction.C:213
11538 msgid "Toggle roman font style"
11539 msgstr "Schriftart Roman an/aus"
11541 #: src/LyXAction.C:215
11542 msgid "Toggle sans font style"
11543 msgstr "Schriftart Serifenfrei an/aus"
11545 #: src/LyXAction.C:216
11546 msgid "Toggle fraktur font style"
11547 msgstr "Schriftart Fraktur an/aus"
11549 #: src/LyXAction.C:217
11550 msgid "Toggle italic font style"
11551 msgstr "Schriftart Italic an/aus"
11553 #: src/LyXAction.C:218
11554 msgid "Set font size"
11555 msgstr "Zeichengröße festlegen"
11557 #: src/LyXAction.C:219
11558 msgid "Show font state"
11559 msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
11561 #: src/LyXAction.C:222
11562 msgid "Toggle font underline"
11563 msgstr "Unterstreichen an/aus"
11565 #: src/LyXAction.C:224
11566 msgid "Insert Footnote"
11567 msgstr "Fußnote einfügen"
11569 #: src/LyXAction.C:225
11570 msgid "Select next char"
11571 msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
11573 #: src/LyXAction.C:228
11574 msgid "Insert horizontal fill"
11575 msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
11577 #: src/LyXAction.C:229
11578 msgid "Open a Help file"
11579 msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
11581 #: src/LyXAction.C:233
11582 msgid "Insert hyphenation point"
11583 msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
11585 #: src/LyXAction.C:235
11586 msgid "Insert ligature break"
11587 msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen"
11589 #: src/LyXAction.C:237
11590 msgid "Insert index item"
11591 msgstr "Index-Element einfügen"
11593 #: src/LyXAction.C:238
11594 msgid "Insert index list"
11595 msgstr "Indexliste einfügen"
11597 #: src/LyXAction.C:240
11598 msgid "Turn off keymap"
11599 msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
11601 #: src/LyXAction.C:243
11602 msgid "Use primary keymap"
11603 msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
11605 #: src/LyXAction.C:245
11606 msgid "Use secondary keymap"
11607 msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
11609 #: src/LyXAction.C:246
11610 msgid "Toggle keymap"
11611 msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
11613 #: src/LyXAction.C:248
11614 msgid "Insert Label"
11615 msgstr "Marke einfügen"
11617 #: src/LyXAction.C:250
11618 msgid "Insert Optional Argument"
11619 msgstr "Füge optionales Argument ein"
11621 #: src/LyXAction.C:252
11622 msgid "Change language"
11623 msgstr "Sprache ändern"
11625 #: src/LyXAction.C:253
11626 msgid "View LaTeX log"
11627 msgstr "LaTeX-Protokoll anzeigen"
11629 #: src/LyXAction.C:258
11630 msgid "Copy paragraph environment type"
11631 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
11633 #: src/LyXAction.C:262
11634 msgid "Paste paragraph environment type"
11635 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
11637 #: src/LyXAction.C:265
11638 msgid "Open the tabular layout"
11639 msgstr "Tabellen Layout öffnen"
11641 #: src/LyXAction.C:267
11642 msgid "Go to beginning of line"
11643 msgstr "Zum Anfang der Zeile"
11645 #: src/LyXAction.C:269
11646 msgid "Select to beginning of line"
11647 msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
11649 #: src/LyXAction.C:271
11650 msgid "Go to end of line"
11651 msgstr "Zum Ende der Zeile"
11653 #: src/LyXAction.C:273
11654 msgid "Select to end of line"
11655 msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
11657 #: src/LyXAction.C:277
11661 #: src/LyXAction.C:279
11662 msgid "Insert margin note"
11663 msgstr "Randnotiz einfügen"
11665 #: src/LyXAction.C:285
11667 msgstr "Griechische Zeichen"
11669 #: src/LyXAction.C:288
11670 msgid "Insert math symbol"
11671 msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
11673 #: src/LyXAction.C:289
11675 msgid "Add subscript"
11676 msgstr "Subscript|u"
11678 #: src/LyXAction.C:290
11680 msgid "Add superscript"
11681 msgstr "Superscript|S"
11683 #: src/LyXAction.C:297
11685 msgstr "Formeleditor"
11687 #: src/LyXAction.C:310
11688 msgid "toggle inset"
11689 msgstr "Einfügung auf/zu"
11691 #: src/LyXAction.C:312
11692 msgid "Go one paragraph down"
11693 msgstr "Einen Absatz vorwärts"
11695 #: src/LyXAction.C:314
11696 msgid "Select next paragraph"
11697 msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
11699 #: src/LyXAction.C:316
11700 msgid "Go to paragraph"
11701 msgstr "Gehe zu Absatz"
11703 #: src/LyXAction.C:319
11704 msgid "Go one paragraph up"
11705 msgstr "Einen Absatz zurück"
11707 #: src/LyXAction.C:321
11708 msgid "Select previous paragraph"
11709 msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
11711 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
11715 #: src/LyXAction.C:325
11716 msgid "Edit Preferences"
11717 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
11719 #: src/LyXAction.C:327
11720 msgid "Save Preferences"
11721 msgstr "Einstellungen speichern"
11723 #: src/LyXAction.C:330
11724 msgid "Insert protected space"
11725 msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
11727 #: src/LyXAction.C:331
11728 msgid "Insert quote"
11729 msgstr "Anführungszeichen einfügen"
11731 #: src/LyXAction.C:333
11732 msgid "Reconfigure"
11733 msgstr "Neu konfigurieren"
11735 #: src/LyXAction.C:337
11736 msgid "Insert cross reference"
11737 msgstr "Querverweis einfügen"
11739 #: src/LyXAction.C:346
11740 msgid "Scroll inset"
11741 msgstr "Einfügung verschieben"
11743 #: src/LyXAction.C:363
11744 msgid "Insert Table"
11745 msgstr "Tabelle einfügen"
11747 #: src/LyXAction.C:365
11748 msgid "Tabular Features"
11749 msgstr "Tabellen Einstellungen"
11751 #: src/LyXAction.C:369
11752 msgid "Open thesaurus"
11753 msgstr "Thessaurus öffnen"
11755 #: src/LyXAction.C:371
11756 msgid "Insert table of contents"
11757 msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
11759 #: src/LyXAction.C:373
11760 msgid "View table of contents"
11761 msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
11763 #: src/LyXAction.C:375
11764 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
11765 msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
11767 #: src/LyXAction.C:386
11768 msgid "Register document under version control"
11769 msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
11771 #: src/LyXAction.C:403
11772 msgid "Show message in minibuffer"
11773 msgstr "Meldung im Minibuffer anzeigen"
11775 #: src/LyXAction.C:408
11776 msgid "Display information about LyX"
11777 msgstr "Informationen zu LyX anzeigen"
11779 #: src/LyXAction.C:410
11780 msgid "Display information about the TeX installation"
11781 msgstr "Informationen zur TeX-Installation anzeigen"
11783 #: src/LyXAction.C:412
11784 msgid "Show the processes forked by LyX"
11785 msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen"
11787 #: src/LyXAction.C:414
11788 msgid "Kill the forked process with this PID"
11789 msgstr "Den gestarteten Prozeß mit dieser PID beenden"
11791 #: src/LyXAction.C:569
11792 msgid "No description available!"
11793 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
11796 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11797 msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
11800 msgid "(If not, document is not saved.)"
11801 msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
11803 #: src/lyx_cb.C:108
11804 msgid "Choose a filename to save document as"
11805 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
11807 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1637
11808 msgid "Templates|#T#t"
11809 msgstr "Vorlagen|#V"
11811 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1642
11812 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
11813 msgstr "*.lyx|LyX Dokumente (*.lyx)"
11815 #: src/lyx_cb.C:140
11816 msgid "Same name as document already has:"
11817 msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
11819 #: src/lyx_cb.C:142
11820 msgid "Save anyway?"
11821 msgstr "Trotzdem speichern?"
11823 #: src/lyx_cb.C:148
11824 msgid "Another document with same name open!"
11825 msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
11827 #: src/lyx_cb.C:150
11828 msgid "Replace with current document?"
11829 msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
11831 #: src/lyx_cb.C:158
11832 msgid "Document renamed to '"
11833 msgstr "Document umbenannt in '"
11835 #: src/lyx_cb.C:159
11836 msgid "', but not saved..."
11837 msgstr "', aber nicht gespeichert..."
11839 #: src/lyx_cb.C:165
11840 msgid "Document already exists:"
11841 msgstr "Dokument existiert bereits:"
11843 #: src/lyx_cb.C:167
11844 msgid "Replace file?"
11845 msgstr "Datei ersetzen?"
11847 #: src/lyx_cb.C:180
11848 msgid "Document could not be saved!"
11849 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
11851 #: src/lyx_cb.C:181
11852 msgid "Holding the old name."
11853 msgstr "Alter Name wird beibehalten."
11855 #: src/lyx_cb.C:195
11856 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11857 msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
11859 #: src/lyx_cb.C:204
11860 msgid "No warnings found."
11861 msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
11863 #: src/lyx_cb.C:206
11864 msgid "One warning found."
11865 msgstr "Eine Warnung im Dokument."
11867 #: src/lyx_cb.C:207
11868 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
11869 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
11871 #: src/lyx_cb.C:210
11872 msgid " warnings found."
11873 msgstr " Warnungen im Dokument."
11875 #: src/lyx_cb.C:211
11876 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
11877 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
11879 #: src/lyx_cb.C:213
11880 msgid "Chktex run successfully"
11881 msgstr "Chktex erfolreich beendet"
11883 #: src/lyx_cb.C:215
11884 msgid "It seems chktex does not work."
11885 msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
11887 #: src/lyx_cb.C:273
11889 msgid "Auto-saving %1$s"
11890 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11892 #: src/lyx_cb.C:275
11894 msgid "Auto-saving "
11895 msgstr "Automatisch speichern"
11897 #: src/lyx_cb.C:315
11898 msgid "Autosave failed!"
11899 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
11901 #: src/lyx_cb.C:341
11902 msgid "Autosaving current document..."
11903 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
11905 #: src/lyx_cb.C:423
11906 msgid "Select file to insert"
11907 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11909 #: src/lyx_cb.C:440
11910 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
11911 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
11913 #: src/lyx_cb.C:447
11914 msgid "Error! Cannot open specified file: "
11915 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
11917 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
11918 msgid "Enter new label to insert:"
11919 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
11921 #: src/lyx_cb.C:529
11922 msgid "Running configure..."
11923 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11925 #: src/lyx_cb.C:537
11926 msgid "Reloading configuration..."
11927 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11929 #: src/lyx_cb.C:539
11930 msgid "The system has been reconfigured."
11931 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert."
11933 #: src/lyx_cb.C:540
11934 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
11935 msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
11937 #: src/lyx_cb.C:541
11938 msgid "updated document class specifications."
11939 msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
11941 #: src/lyxfind.C:49
11945 #: src/lyxfind.C:49
11946 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
11948 "Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
11950 #: src/lyxfont.C:45
11952 msgstr "Serifenfrei"
11954 #: src/lyxfont.C:45
11958 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
11959 #: src/lyxfont.C:62
11961 msgstr "Übernehmen"
11963 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
11964 #: src/lyxfont.C:62
11966 msgstr "Ignorieren"
11968 #: src/lyxfont.C:53
11970 msgstr "Kapitälchen"
11972 #: src/lyxfont.C:62
11976 #: src/lyxfont.C:62
11980 #: src/lyxfont.C:531
11982 msgid "Emphasis %1$s, "
11983 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
11985 #: src/lyxfont.C:534
11987 msgstr "Hervorgehoben "
11989 #: src/lyxfont.C:539
11991 msgid "Underline %1$s, "
11992 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
11994 #: src/lyxfont.C:542
11996 msgstr "Unterstrichen "
11998 #: src/lyxfont.C:547
12000 msgid "Noun %1$s, "
12001 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
12003 #: src/lyxfont.C:550
12005 msgstr "Kapitälchen "
12007 #: src/lyxfont.C:557
12009 msgid "Language: %1$s, "
12010 msgstr "Sprache: %1$s, "
12012 #: src/lyxfont.C:560
12016 #: src/lyxfont.C:565
12018 msgid " Number %1$s"
12019 msgstr " Nummer %1$s"
12021 #: src/lyxfont.C:568
12025 #: src/lyxfunc.C:236
12026 msgid "Unknown function."
12027 msgstr "Unbekannte Funktion."
12029 #: src/lyxfunc.C:270
12030 msgid "Nothing to do"
12031 msgstr "Nichts zu tun"
12033 #: src/lyxfunc.C:286
12034 msgid "Unknown action"
12035 msgstr "Unbekannte Aktion"
12037 #. the default error message if we disable the command
12038 #: src/lyxfunc.C:291
12039 msgid "Command disabled"
12040 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
12043 #: src/lyxfunc.C:303
12044 msgid "Document is read-only"
12045 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
12048 #: src/lyxfunc.C:308
12049 msgid "Command not allowed without any document open"
12050 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
12052 #: src/lyxfunc.C:694
12054 msgid "Unknown function (%1$s)"
12055 msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
12057 #: src/lyxfunc.C:698
12058 msgid "Unknown function ("
12059 msgstr "Unbekannte Funktion ("
12061 #: src/lyxfunc.C:974
12063 msgid "Saving document %1$s..."
12064 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
12066 #: src/lyxfunc.C:977
12067 msgid "Saving document "
12068 msgstr "Speichere Dokument "
12070 #: src/lyxfunc.C:983
12074 #: src/lyxfunc.C:1125 src/mathed/formulabase.C:1036
12075 msgid "Missing argument"
12076 msgstr "Fehlendes Argument"
12078 #: src/lyxfunc.C:1138
12080 msgid "Opening help file %1$s..."
12081 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
12083 #: src/lyxfunc.C:1141
12084 msgid "Opening help file "
12085 msgstr "Öffne Hilfe-Datei "
12087 #: src/lyxfunc.C:1347
12088 msgid "This is only allowed in math mode!"
12089 msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
12091 #: src/lyxfunc.C:1389
12092 msgid "Opening child document "
12093 msgstr "Öffne Unterdokument "
12095 #: src/lyxfunc.C:1463
12096 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12099 #: src/lyxfunc.C:1477
12101 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12103 "Set-color \"%1$s\" ist gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf "
12104 "nicht umdefiniert werden."
12106 #: src/lyxfunc.C:1482
12108 msgstr "Set-color "
12110 #: src/lyxfunc.C:1483
12111 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12113 " ist gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
12116 #: src/lyxfunc.C:1633
12117 msgid "Select template file"
12118 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12120 #: src/lyxfunc.C:1672
12121 msgid "Select document to open"
12122 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12124 #: src/lyxfunc.C:1708
12125 msgid "No such file"
12126 msgstr "Datei nicht vorhanden"
12128 #: src/lyxfunc.C:1709
12129 msgid "Start a new document with this filename ?"
12130 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
12132 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1835
12134 msgstr "Abgebrochen."
12136 #: src/lyxfunc.C:1721
12138 msgid "Opening document %1$s..."
12139 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12141 #: src/lyxfunc.C:1723
12142 msgid "Opening document "
12143 msgstr "Öffne Dokument "
12145 #: src/lyxfunc.C:1733
12147 msgid "Document %1$s opened."
12148 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12150 #: src/lyxfunc.C:1735
12152 msgstr " geöffnet."
12154 #: src/lyxfunc.C:1739
12156 msgid "Could not open document %1$s"
12157 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12159 #: src/lyxfunc.C:1742
12160 msgid "Could not open document "
12161 msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden: "
12163 #: src/lyxfunc.C:1769
12165 msgid "Select %1$s file to import"
12166 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12168 #: src/lyxfunc.C:1773
12170 msgstr "Wählen Sie die einzufügende "
12172 #: src/lyxfunc.C:1774
12173 msgid " file to import"
12176 #: src/lyxfunc.C:1813
12178 "Do you want to close that document now?\n"
12179 "('No' will just switch to the open version)"
12181 "Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
12182 "('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
12184 #: src/lyxfunc.C:1833
12185 msgid "A document by the name"
12186 msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
12188 #: src/lyxfunc.C:1834
12189 msgid "already exists. Overwrite?"
12190 msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
12192 #: src/lyxfunc.C:1906
12193 msgid "Welcome to LyX!"
12194 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12196 #: src/lyx_main.C:105
12198 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12199 msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
12201 #: src/lyx_main.C:109
12202 msgid "Wrong command line option `"
12203 msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
12205 #: src/lyx_main.C:110
12206 msgid "'. Exiting."
12207 msgstr "'. Das Programm terminiert."
12209 #: src/lyx_main.C:233
12210 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12211 msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
12213 #: src/lyx_main.C:235
12214 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12216 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades."
12218 #: src/lyx_main.C:342
12219 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12220 msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar."
12222 #: src/lyx_main.C:344
12223 msgid "System directory set to: "
12224 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
12226 #: src/lyx_main.C:352
12227 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12228 msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
12230 #: src/lyx_main.C:353
12231 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12232 msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption '-sysdir' oder "
12234 #: src/lyx_main.C:354
12235 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12236 msgstr "setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis,"
12238 #: src/lyx_main.C:356
12239 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12240 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
12242 #: src/lyx_main.C:365
12244 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12245 msgstr "Benutze Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
12247 #: src/lyx_main.C:370
12248 msgid "Using built-in default "
12249 msgstr "Benutze Standardwert "
12251 #: src/lyx_main.C:371
12252 msgid " but expect problems."
12253 msgstr ", aber rechnen Sie mit Problemen."
12255 #: src/lyx_main.C:375
12256 msgid "Expect problems."
12257 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
12259 #: src/lyx_main.C:593
12260 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12261 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
12263 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12267 #: src/lyx_main.C:607
12268 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12269 msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
12271 #: src/lyx_main.C:608
12272 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12273 msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer persönlichen Konfiguration benötigt."
12275 #: src/lyx_main.C:609
12276 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12277 msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
12279 #: src/lyx_main.C:610
12280 msgid "Running without personal LyX directory."
12281 msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
12283 #: src/lyx_main.C:617
12285 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12286 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und führe Neukonfiguration durch..."
12288 #: src/lyx_main.C:622
12289 msgid "LyX: Creating directory "
12290 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis "
12292 #: src/lyx_main.C:623
12293 msgid " and running configure..."
12294 msgstr " und führe Neukonfiguration durch..."
12296 #: src/lyx_main.C:631
12298 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12299 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
12301 #: src/lyx_main.C:635
12302 msgid "Failed. Will use "
12303 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
12305 #: src/lyx_main.C:636
12309 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12310 msgid "LyX Warning!"
12311 msgstr "LyX Warnung!"
12313 #: src/lyx_main.C:660
12315 msgid "Error while reading %1$s."
12316 msgstr "Fehler beim Lesen von %1$s."
12318 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12319 msgid "Using built-in defaults."
12320 msgstr "Benutze Standardwerte."
12322 #: src/lyx_main.C:664
12323 msgid "Error while reading "
12324 msgstr "Fehler beim Lesen von "
12326 #: src/lyx_main.C:774
12327 msgid "List of supported debug flags:"
12328 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
12330 #: src/lyx_main.C:779
12332 msgid "Setting debug level to %1$s"
12333 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
12335 #: src/lyx_main.C:783
12336 msgid "Setting debug level to "
12337 msgstr "Setze den Debug-Level auf "
12339 #: src/lyx_main.C:794
12341 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12342 "Command line switches (case sensitive):\n"
12343 "\t-help summarize LyX usage\n"
12344 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12345 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12346 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12347 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12348 " select the features to debug.\n"
12349 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12350 "\t-x [--execute] command\n"
12351 " where command is a lyx command.\n"
12352 "\t-e [--export] fmt\n"
12353 " where fmt is the export format of choice.\n"
12354 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12355 " where fmt is the import format of choice\n"
12356 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12357 "\t-version summarize version and build info\n"
12358 "Check the LyX man page for more details."
12360 "Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
12361 "Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
12362 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
12363 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
12364 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
12365 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
12366 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
12367 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
12368 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
12369 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
12370 " vorhandenen Bereiche.\n"
12371 "\t-x [--execute] command\n"
12372 " command ist ein LyX Befehl.\n"
12373 "\t-e [--export] fmt\n"
12374 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
12375 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12376 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
12377 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
12378 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
12380 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
12382 #: src/lyx_main.C:830
12383 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12384 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12386 #: src/lyx_main.C:840
12387 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12388 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12390 #: src/lyx_main.C:850
12391 msgid "Missing command string after --execute switch"
12392 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
12394 #: src/lyx_main.C:863
12395 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12397 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
12399 #: src/lyx_main.C:875
12400 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12402 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
12404 #: src/lyx_main.C:880
12405 msgid "Missing filename for --import"
12406 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
12408 #: src/lyxrc.C:1832
12410 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12411 "recommended for non-English languages."
12413 "Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht englische "
12414 "Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12416 #: src/lyxrc.C:1836
12418 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12419 "environment variable PRINTER."
12421 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12422 "Umgebungsvariable PRINTER."
12424 #: src/lyxrc.C:1840
12425 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12426 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12428 #: src/lyxrc.C:1844
12429 msgid "The option to print only even pages."
12430 msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
12432 #: src/lyxrc.C:1848
12433 msgid "The option to print only odd pages."
12434 msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
12436 #: src/lyxrc.C:1852
12437 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12438 msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12440 #: src/lyxrc.C:1856
12441 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12442 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12444 #: src/lyxrc.C:1860
12445 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12446 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12448 #: src/lyxrc.C:1864
12449 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12450 msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
12452 #: src/lyxrc.C:1868
12453 msgid "The option to print out in landscape."
12454 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12456 #: src/lyxrc.C:1872
12457 msgid "The option to specify paper type."
12458 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12460 #: src/lyxrc.C:1876
12461 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12462 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12464 #: src/lyxrc.C:1880
12465 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12466 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12468 #: src/lyxrc.C:1884
12470 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12473 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12474 "explizit angeben soll."
12476 #: src/lyxrc.C:1888
12477 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12478 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12480 #: src/lyxrc.C:1892
12481 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12482 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes. Normalerweise \".ps\"."
12484 #: src/lyxrc.C:1896
12486 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12487 "the filename of the DVI file to be printed."
12489 "Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12490 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12493 #: src/lyxrc.C:1900
12495 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12496 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12499 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12500 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12501 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12503 #: src/lyxrc.C:1904
12505 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12506 "prepended along with the printer name after the spool command."
12508 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12509 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12511 #: src/lyxrc.C:1908
12513 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12514 "wrong, override the setting here."
12516 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12517 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12520 #: src/lyxrc.C:1913
12523 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12524 "roughly the same size as on paper."
12526 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze. Ein "
12527 "Wert von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12529 #: src/lyxrc.C:1917
12530 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12532 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
12533 "verwendet werden."
12535 #: src/lyxrc.C:1923
12536 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12537 msgstr "Die Zeichensätze, die für die Anzeige beim Editieren verwendet werden."
12539 #: src/lyxrc.C:1927
12540 msgid "The bold font in the dialogs."
12541 msgstr "Fettschrift in den Dialogfeldern."
12543 #: src/lyxrc.C:1931
12544 msgid "The normal font in the dialogs."
12545 msgstr "Normalschrift in den Dialogfeldern."
12547 #: src/lyxrc.C:1935
12548 msgid "The encoding for the screen fonts."
12549 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
12551 #: src/lyxrc.C:1939
12552 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12553 msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
12555 #: src/lyxrc.C:1946
12557 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12559 "Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen (in Sekunden). "
12560 "0 bedeutet kein automatisches Speichern."
12562 #: src/lyxrc.C:1950
12564 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12565 "LyX was started from."
12567 "Der Standard Pfad für Ihre Dokumente. Ein leerer Eintrag selektiert das "
12568 "Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
12570 #: src/lyxrc.C:1954
12572 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12573 "value selects the directory LyX was started from."
12575 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Ein leerer "
12576 "Eintrag selektiert das Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
12578 #: src/lyxrc.C:1958
12580 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12581 "when you quit LyX."
12583 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12584 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12586 #: src/lyxrc.C:1962
12588 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12591 "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
12592 "Verzeichnis speichern soll."
12594 #: src/lyxrc.C:1966
12595 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12597 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
12598 "gespeichert werden."
12600 #: src/lyxrc.C:1970
12602 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12603 "automatically by what you type."
12605 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
12606 "automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12608 #: src/lyxrc.C:1974
12610 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12613 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die "
12614 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12617 #: src/lyxrc.C:1978
12619 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12620 "\".out\". Only for advanced users."
12622 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet. Die "
12623 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
12624 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12626 #: src/lyxrc.C:1982
12628 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12629 "its global and local bind/ directories."
12631 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12632 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12633 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12635 #: src/lyxrc.C:1986
12637 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12638 "will look in its global and local ui/ directories."
12640 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12641 "Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
12642 "sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
12644 #: src/lyxrc.C:1992
12646 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12647 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12649 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12650 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12651 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12653 #: src/lyxrc.C:1996
12655 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12656 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12657 "is specified, an internal routine is used."
12659 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12660 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 $"
12661 "$FName\". Dabei ist $$FName die Eingabedatei. Wird \"none\" angegeben, "
12662 "verwendet LyX eine interne Routine."
12664 #: src/lyxrc.C:2000
12666 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12669 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
12672 #: src/lyxrc.C:2004
12673 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12675 "Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien. Bis zu neun passen in "
12678 #: src/lyxrc.C:2008
12679 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12681 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12682 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12684 #: src/lyxrc.C:2012
12685 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12687 "Geben Sie die Seitengröße-Option für den von Ihnen verwendeten DVI-"
12688 "Betrachter an (Verwenden sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12690 #: src/lyxrc.C:2016
12691 msgid "Specify the default paper size."
12692 msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
12694 #: src/lyxrc.C:2023
12696 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12699 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
12702 #: src/lyxrc.C:2027
12703 msgid "What command runs the spell checker?"
12704 msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
12706 #: src/lyxrc.C:2031
12708 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12709 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12710 "not work with all dictionaries."
12712 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12713 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12714 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12715 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12717 #: src/lyxrc.C:2036
12719 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12722 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12723 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
12725 #: src/lyxrc.C:2041
12727 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12729 "Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa \"."
12730 "ispell_deutsch\"."
12732 #: src/lyxrc.C:2046
12733 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12735 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12737 #: src/lyxrc.C:2050
12739 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12740 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12741 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12743 "Dies erlaubt, Bitmap Zeichensätze zu skalieren. Wenn Sie derartige "
12744 "Zeichensätze verwenden kann diese Option dazu führen, daß einige "
12745 "Zeichensätze in LyX blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen "
12746 "verwendet LyX die nächste passende Größe anstatt den Zeichensatz "
12749 #: src/lyxrc.C:2054
12751 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12752 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12754 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12755 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12756 "Dokumentation von ChkTeX."
12758 #: src/lyxrc.C:2058
12760 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12761 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12763 "Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12764 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
12765 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12767 #: src/lyxrc.C:2062
12769 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12770 "shown after the change has been made.)"
12772 "Offene Dialogfenster werden zusammen mit dem Hauptfenster ikonisiert "
12773 "(betrifft nur Dialoge, die nach dem aktivieren dieser Option geöffnet "
12776 #: src/lyxrc.C:2066
12777 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12778 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12780 #: src/lyxrc.C:2070
12781 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12783 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
12784 "veränderten Dokumenten anlegen soll."
12786 #: src/lyxrc.C:2074
12788 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12789 "the backup file in the same directory as the original file."
12791 "Der Pfad für Sicherungskopien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12792 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12794 #: src/lyxrc.C:2078
12796 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12798 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12799 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12801 #: src/lyxrc.C:2082
12803 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12806 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12807 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12809 #: src/lyxrc.C:2086
12811 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12812 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12814 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12815 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12817 #: src/lyxrc.C:2090
12819 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12822 "Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12823 "\\documentclass verwendet werden soll."
12825 #: src/lyxrc.C:2094
12827 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12828 "document is the default language."
12830 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12831 "werden soll falls die Sprache des Dokumentes die Standardsprache ist."
12833 #: src/lyxrc.C:2098
12835 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12838 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
12839 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
12841 #: src/lyxrc.C:2102
12843 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12845 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl benötigt "
12846 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
12848 #: src/lyxrc.C:2106
12850 "The latex command for changing from the language of the document to another "
12851 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12852 "name of the second language."
12854 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
12855 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
12856 "der neuen Sprache."
12858 #: src/lyxrc.C:2110
12859 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
12861 "Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
12863 #: src/lyxrc.C:2114
12864 msgid "The latex command for local changing of the language."
12866 "Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
12868 #: src/lyxrc.C:2119
12871 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12872 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12874 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
12875 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
12877 #: src/lyxrc.C:2123
12878 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12880 "Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12883 #: src/lyxrc.C:2127
12884 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
12886 "Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen: Wieviel Prozent der Seite soll die "
12887 "Anzeige weiterbewegt werden."
12889 #: src/lyxrc.C:2140
12890 msgid "New documents will be assigned this language."
12891 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
12893 #: src/lyxrc.C:2144
12894 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12896 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12899 #: src/lyxrc.C:2148
12900 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12903 #: src/lyxrc.C:2152
12904 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12907 #: src/lyxrc.C:2156
12908 msgid "Scale the preview size to suit."
12911 #: src/lyxtextclasslist.C:90
12912 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
12913 msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
12915 #: src/lyxtextclasslist.C:91
12916 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
12917 msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
12919 #: src/lyxtextclasslist.C:92
12920 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
12921 msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
12923 #: src/lyxtextclasslist.C:149
12924 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
12925 msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
12927 #: src/lyxtextclasslist.C:150
12928 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
12929 msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
12931 #: src/lyxtextclasslist.C:151
12932 msgid "Sorry, has to exit :-("
12933 msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
12937 msgid "File not saved"
12942 msgid "You must save the file"
12943 msgstr "Lade die Datei"
12947 msgid "before it can be registered."
12948 msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
12950 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
12951 msgid "Save document and proceed?"
12952 msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
12955 msgid "LyX VC: Initial description"
12956 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12959 msgid "(no initial description)"
12960 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12963 msgid "This document has NOT been registered."
12964 msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
12967 msgid "LyX VC: Log Message"
12968 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12971 msgid "(no log message)"
12972 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12975 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
12976 msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
12978 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
12979 #. we should warn the user that reverting will discard all
12980 #. changes made since the last check in.
12982 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
12983 msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
12986 msgid "to the document since the last check in."
12987 msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
12990 msgid "Do you still want to do it?"
12991 msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
12993 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
12994 msgid "Math editor mode"
12995 msgstr "Mathematik Modus"
12997 #: src/mathed/formulabase.C:727
12998 msgid "Invalid action in math mode!"
12999 msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
13001 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13003 msgid " Macro: %s: "
13004 msgstr "Makro: %s: "
13006 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13010 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13011 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13012 msgid "No Documents Open!"
13013 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
13015 #: src/MenuBackend.C:378
13016 msgid "Ascii text as lines"
13017 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
13019 #: src/MenuBackend.C:380
13020 msgid "Ascii text as paragraphs"
13021 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
13023 #: src/MenuBackend.C:518
13024 msgid "No Table of contents"
13025 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
13027 #: src/MenuBackend.C:655
13031 #: src/MenuBackend.C:658
13035 #: src/MenuBackend.C:666
13037 msgstr "LaTeX...|L"
13039 #: src/MenuBackend.C:668
13040 msgid "LinuxDoc...|L"
13043 #: src/MenuBackend.C:676
13045 msgstr "Hervorgehoben"
13047 #: src/support/filetools.C:448
13048 msgid "Error! Cannot open directory:"
13049 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
13051 #: src/support/filetools.C:468
13052 msgid "Error! Could not remove file:"
13053 msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
13055 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13056 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13057 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
13059 #: src/support/filetools.C:509
13060 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13061 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
13063 #: src/support/filetools.C:574
13064 msgid "Internal error!"
13065 msgstr "Interner Fehler!"
13067 #: src/support/filetools.C:575
13068 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13070 "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
13072 #: src/support/filetools.C:580
13073 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13074 msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
13076 #: src/support/filetools.C:1359
13077 msgid "Could not delete auto-save file!"
13078 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
13080 #: src/tabular.C:1349
13084 #: src/tabular.C:1350
13085 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13086 msgstr "Tabellen-Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
13088 #: src/tabular.C:1351
13089 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13090 msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
13092 #. Could only happen with user style
13093 #: src/text2.C:1012
13095 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13098 "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
13099 "Layout->Zeichensätze"
13101 #: src/text2.C:1051
13102 msgid "Nothing to index!"
13103 msgstr "Nichts zu indizieren!"
13105 #: src/text2.C:1055
13106 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13107 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
13109 #: src/text2.C:1330
13114 #. par->SetLayout(0);
13115 #. s = layout->labelstring;
13116 #: src/text2.C:1343
13117 msgid "Senseless: "
13120 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13121 msgid "No more insets"
13122 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
13133 msgid "Mark removed"
13134 msgstr "Marke gelöscht"
13138 msgstr "Marke gesetzt"
13140 #: src/text3.C:1080
13141 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13142 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
13146 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13149 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
13150 "Sie das Tutorium."
13153 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13155 "Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das "
13159 msgid " (vertical fill)"
13160 msgstr " (variabler, vertikaler Leerraum)"
13163 msgid "Page Break (top)"
13164 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
13166 #. draw the additional space if needed:
13168 msgid "Space above"
13169 msgstr "Abstand oben"
13172 msgid "Page Break (bottom)"
13173 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
13176 msgid "Space below"
13177 msgstr "Abstand unten"