1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2003, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
7 # !!! Comment by M. Schmitt: Check coherent translation of "quote" !!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
11 # add -> hinzufügen / anfügen
12 # advanced -> erweitert(e)
13 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
14 # backup -> sichern / Sicherung
15 # bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
16 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
19 # browse -> durchsuchen
21 # caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
23 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
24 # custom -> benutzerdefiniert
25 # display -> Anzeige/anzeigen
27 # extension -> (Datei-)endung
28 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
29 # float -> Gleitobjekt
31 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
32 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
33 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
34 # inline -> eingebettet
37 # layout -> Format (Hartmut Haase)
39 # merge -> zusammenfassen
40 # miscellaneous -> Verschiedenes
41 # multicolumn -> Mehrfachspalte
42 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
44 # pipe -> Weiterleitung
45 # preferences -> Einstellungen
46 # reference -> Querverweis (cross ref.) / Zitat (citation ref.), ggf. auch Literatureintrag
48 # restore -> zurücksetzen
53 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
54 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
55 # setting -> Einstellung
57 # show -> anzeigen / zeige ...
59 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
62 # toggle -> umschalten
65 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
66 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
70 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2005-02-16 15:38+0100\n"
73 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:56+0200\n"
74 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
75 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
89 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
98 msgstr "Gestaffelter Ordner"
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
102 msgstr "Schlüssel:|#S"
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
130 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
131 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
132 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
133 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
134 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
135 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
136 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
137 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
142 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
174 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
176 msgstr "Abbrechen|^["
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
182 msgstr "Aktualisieren|#A"
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
186 msgstr "Datenbank:|#D"
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
200 msgstr "Durchsuchen...|#D"
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
203 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
204 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
213 msgstr "Durchsuchen...|#r"
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
239 msgstr "Übernehmen|#b"
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
254 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
265 msgid "Has Inner Box"
266 msgstr "Besitzt innere Box"
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
269 msgid "Vertical Alignment"
270 msgstr "Vert. Ausrichtung"
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
274 msgstr "Einheit der Breite"
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
277 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
288 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
292 msgid "Horizontal Alignment"
293 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
296 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
297 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
303 msgstr "Einheit der Höhe"
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
307 #: src/frontends/controllers/character.C:45
308 #: src/frontends/controllers/character.C:71
309 #: src/frontends/controllers/character.C:105
310 #: src/frontends/controllers/character.C:171
311 #: src/frontends/controllers/character.C:201
312 #: src/frontends/controllers/character.C:255
313 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
315 msgstr "Zurücksetzen"
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
318 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
319 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
320 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
321 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:143
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
326 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
327 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
328 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:145
332 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
338 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
341 msgstr "Schließen|^[^M"
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
345 msgstr "Aktualisieren|#A"
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
348 msgid "Reject change|#R"
349 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
352 msgid "Next change|#N"
353 msgstr "Nächste Änderung|#N"
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
356 msgid "Accept change|#A"
357 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
361 msgstr "Verändert durch:"
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
397 msgid "Toggle on all these|#T"
398 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
401 msgid "These are never toggled"
402 msgstr "Kein Umschalten"
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
410 msgid "These are always toggled"
411 msgstr "Immer Umschalten"
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
415 msgstr "Diverses:|#D"
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
418 msgid "Inset keys:|#I"
419 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
421 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
422 msgid "Bibliography keys:|#k"
423 msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
427 msgstr "Informationen:"
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
451 msgid "Regular Expression|#x"
452 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
456 msgid "Case sensitive|#C"
461 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
463 msgstr "Rückwärts|#c"
465 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
470 msgid "Full author list|#F"
471 msgstr "Alle Autoren|#A"
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
474 msgid "Force upper case|#u"
475 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
478 msgid "Text before:|#b"
479 msgstr "Text davor:|#z"
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
482 msgid "Text after:|#T"
483 msgstr "Text danach:|#d"
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
486 msgid "tabbed folder"
487 msgstr "Gestaffelter Ordner"
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
514 msgid "Save as Document Defaults|#v"
515 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
518 msgid "Use Class Defaults|#C"
519 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
531 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
543 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
545 msgstr "Orientierung"
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
549 msgstr "Hochformat|#H"
551 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
553 msgstr "Querformat|#Q"
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
560 msgid "Custom sizes|#M"
561 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
564 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
565 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
584 msgid "Headheight:|#H"
585 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
589 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
593 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
601 msgstr "Absatztrennung"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
609 msgstr "Schriften:|#c"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
612 msgid "Font Size:|#O"
613 msgstr "Schriftgröße:|#g"
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
620 msgid "Page style:|#P"
621 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
628 msgid "Extra Options:|#X"
629 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
632 msgid "Default Skip:|#u"
633 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
637 msgstr "Einseitig|#i"
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
641 msgstr "Zweiseitig|#w"
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
645 msgstr "1-spaltig|#1"
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
649 msgstr "2-spaltig|#2"
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
653 msgstr "Einrückung|#E"
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
662 msgstr "Kodierung:|#K"
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
665 msgid "Quote Style:|#Q"
666 msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
669 msgid "Float Placement:|#L"
670 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
673 msgid "Section number depth:"
674 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
677 msgid "Table of contents depth:"
678 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
681 msgid "PS Driver:|#S"
682 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
685 msgid "Use AMS Math:|#M"
686 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
689 msgid "Sectioned bibliography|#e"
690 msgstr "Abschnittsspezifische Literaturliste|#A"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
693 msgid "Citation Style:|#C"
694 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
698 msgstr "Aufzählungsebene"
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
745 msgid "New Branch:|#N"
746 msgstr "Neuer Zweig:|#N"
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
751 msgstr "Hinzufügen|#H"
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
755 msgstr "Entfernen|#E"
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
758 msgid "Available Branches:"
759 msgstr "Verfügbare Zweige:"
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
762 msgid "Activated Branches:"
763 msgstr "Aktivierte Zweige:"
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
770 msgid "Display Background:"
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
779 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
787 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
789 msgstr "Geschlossen|#e"
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
792 msgid "Inlined View|#I"
793 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
802 msgid "Edit File...|#E"
803 msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
814 msgid "Show in LyX|#S"
815 msgstr "In LyX anzeigen|#a"
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
828 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
829 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
833 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
837 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
840 msgstr "Drehpunkt:|#D"
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
844 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
845 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
848 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
849 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
850 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
854 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
855 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
861 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
862 msgid "Clip to bounding box|#b"
863 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
865 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
866 msgid "Get from File|#G"
867 msgstr "Lese aus Datei|#L"
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
870 msgid "Right top:|#t"
871 msgstr "Rechts oben:|#R"
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
875 msgid "Left bottom:|#L"
876 msgstr "Links unten:|#L"
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
887 msgid "Directory:|#D"
888 msgstr "Verzeichnis:|#V"
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
896 msgstr "Dateiname:|#D"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
901 msgstr "Neu lesen|#N"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
905 msgstr "Hauptverz.|#H"
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
909 msgstr "Benutzer1|#1"
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
913 msgstr "Benutzer2|#2"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
921 msgid "Page of floats|#P"
922 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
925 msgid "Bottom of the page|#B"
926 msgstr "Ende der Seite|#E"
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
929 msgid "Top of the page|#T"
930 msgstr "Anfang der Seite|#A"
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
933 msgid "Here, if possible|#r"
934 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
937 msgid "Span columns|#S"
938 msgstr "Spalten überspannen|#S"
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
941 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
942 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
945 msgid "Alternatives|#l"
946 msgstr "Alternativen|#A"
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
949 msgid "Here, definitely!|#H"
950 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
953 msgid "Document default|#D"
954 msgstr "Dokument-Standard|#D"
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
957 msgid "Rotate sideways|#o"
958 msgstr "Seitwärts drehen|#s"
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
961 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
967 msgstr "Bearbeiten|#B"
969 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
970 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
971 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:448
975 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
976 msgid "Draft mode|#o"
977 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
979 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
980 msgid "Do not unzip|#u"
981 msgstr "Nicht entpacken|#i"
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
988 msgid "Right top:|#R"
989 msgstr "Rechts oben:|#R"
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1001 msgstr "Einheiten|#E"
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1004 msgid "Clip to bounding box|#C"
1005 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1008 msgid "Get from file|#G"
1009 msgstr "Lese aus Datei|#L"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1012 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1017 msgid "LaTeX options:|#L"
1018 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
1020 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1025 msgid "Subfigure:|#S"
1026 msgstr "Teilabbildung:|#T"
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1037 msgid "File name:|#F"
1038 msgstr "Dateiname:|#D"
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1041 msgid "Visible space|#s"
1042 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1046 msgstr "Unformatiert|#U"
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1049 msgid "Use input|#U"
1050 msgstr "'input' verwenden|#i"
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1053 msgid "Use include|#i"
1054 msgstr "'include' verwenden|#v"
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1058 msgstr "Vorschau|#V"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1085 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1095 msgid "Vertical align:|#V"
1096 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1099 msgid "Horizontal align:|#H"
1100 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1104 msgstr "Funktionen:"
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1108 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:350 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1110 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1111 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1116 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:367
1117 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1126 msgid "Neg Medium|#E"
1127 msgstr "Neg Mittel|#E"
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1130 msgid "Neg Thick|#T"
1131 msgstr "Neg Breit|#r"
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1138 msgid "2Quadratin|#2"
1139 msgstr "2Quadratin|#2"
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1142 msgid "Quadratin|#Q"
1143 msgstr "Quadratin|#Q"
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1158 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1164 msgstr "LyX-Notiz|#N"
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1168 msgstr "Kommentar|#K"
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1171 msgid "Greyed out|#G"
1172 msgstr "Grauschrift|#G"
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1175 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1176 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1178 msgstr "Ausrichtung"
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1184 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1185 msgid "Line spacing:|#s"
1186 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1189 msgid "Maximum label width:|#M"
1190 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1193 msgid "No Indent|#d"
1194 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1202 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1209 msgstr "Blocksatz|#B"
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1213 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1215 msgstr "Zentriert|#Z"
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1222 msgid "Scale & Resolution"
1223 msgstr "Skalierung & Auflösung"
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1227 msgstr "Verwendete Schriften"
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1234 msgid "Sans Serif:|#S"
1235 msgstr "Serifenfrei:|#S"
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1238 msgid "Typewriter:|#T"
1239 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1242 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1243 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1248 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
1250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1251 msgid "Screen DPI:|#D"
1252 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1262 msgstr "Sehr klein:"
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1292 msgstr "Noch größer:"
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1301 msgstr "Gigantisch:"
1303 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1308 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1309 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1312 msgid "Normal Font:|#N"
1313 msgstr "Normale Schrift:|#N"
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1316 msgid "Bold Font:|#B"
1317 msgstr "Fettschrift:|#F"
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1320 msgid "Popup Encoding:|#P"
1321 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1324 msgid "Layout & Bindings"
1325 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1328 msgid "User Interface file:|#U"
1329 msgstr "GUI-Datei:|#U"
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1332 msgid "Bind file:|#f"
1333 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1337 msgid "Browse...|#w"
1338 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1341 msgid "LyX objects:|#L"
1342 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1361 msgid "Auto region delete|#A"
1362 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
1364 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1365 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1366 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1369 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1370 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1373 msgid "Wheel mouse jump:"
1374 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1377 msgid "Autosave interval:"
1378 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
1380 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1381 msgid "Graphics display:|#G"
1382 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1385 msgid "Instant Preview:|#p"
1386 msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1389 msgid "Real name : |#R"
1390 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1393 msgid "Email address : |#E"
1394 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1397 msgid "Spell command:|#S"
1398 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1401 msgid "Alternative language:|#a"
1402 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1405 msgid "Escape characters:|#e"
1406 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1409 msgid "Personal dictionary:|#d"
1410 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1413 msgid "Accept compound words|#w"
1414 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1417 msgid "Use input encoding|#i"
1418 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1421 msgid "Advanced Options"
1422 msgstr "Erweiterte Optionen"
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1425 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1427 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1430 msgid "Language Options"
1431 msgstr "Sprach-Optionen"
1435 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1439 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1440 msgid "Default language:|#l"
1441 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1455 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1460 msgid "Browse...|#o"
1461 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1464 msgid "RtL support|#R"
1465 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1468 msgid "Auto begin|#b"
1469 msgstr "Auto Beginn|#B"
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1472 msgid "Use babel|#U"
1473 msgstr "Babel verw.|#B"
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1476 msgid "Mark foreign|#M"
1477 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1480 msgid "Auto finish|#f"
1481 msgstr "Auto Ende|#E"
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1488 msgid "Command start:|#s"
1489 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1492 msgid "Command end:|#e"
1493 msgstr "Befehl Ende:|#E"
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1496 msgid "All formats:|#l"
1497 msgstr "Alle Formate:|#A"
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1501 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1506 msgid "GUI name:|#G"
1507 msgstr "GUI-Name:|#G"
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1510 msgid "Shortcut:|#S"
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1514 msgid "Extension:|#E"
1515 msgstr "Dateiendung:|#D"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1519 msgstr "Betrachter:|#B"
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1523 msgstr "Bearbeiter:|#B"
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1528 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1535 msgstr "Hinzufügen|#H"
1537 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1544 msgid "All converters:|#l"
1545 msgstr "Alle Konverter:|#A"
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1552 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1556 msgid "Converter:|#C"
1557 msgstr "Konverter:|#K"
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1560 msgid "Extra flags:|#E"
1561 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1565 msgid "All copiers:|#l"
1566 msgstr "Alle Konverter:|#A"
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1574 msgid "Default path:|#p"
1575 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1589 msgstr "Durchsuchen..."
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1592 msgid "Template path:|#T"
1593 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1596 msgid "Temp dir:|#d"
1597 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1600 msgid "Check last files:|#C"
1601 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1604 msgid "Last file count:|#L"
1605 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1608 msgid "Backup path:|#B"
1609 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1612 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1613 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1617 msgid "PATH prefix:|#T"
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1621 msgid "Date format:|#f"
1622 msgstr "Datumsformat:|#D"
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1628 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1629 msgid "Adapt output"
1630 msgstr "Namen angeben"
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1633 msgid "Printer Command and Flags"
1634 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1642 msgstr "Seitenbereich:"
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1654 msgstr "Zum Drucker:"
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1657 msgid "File extension:"
1658 msgstr "Dateiendung:"
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1661 msgid "Spool command:"
1662 msgstr "Spool-Befehl:"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1670 msgstr "Gerade Seiten:"
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1674 msgstr "Ungerade Seiten:"
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1678 msgstr "Wiederholt:"
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1682 msgstr "Querformat:"
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1689 msgid "Extra options:"
1690 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1693 msgid "Spool printer prefix:"
1694 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1698 msgstr "Papiergröße:"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1701 msgid "ASCII line length:|#A"
1702 msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1705 msgid "TeX encoding:|#T"
1706 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1708 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1709 msgid "Default paper size:|#p"
1710 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1712 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1713 msgid "Outside Code Interaction"
1714 msgstr "Aufruf externer Programme"
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1717 msgid "ASCII roff:|#r"
1718 msgstr "ASCII roff:|#r"
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1721 msgid "Checktex:|#c"
1722 msgstr "Checktex:|#C"
1724 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1725 msgid "DVI paper option:|#D"
1726 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1728 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1729 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1730 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1736 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1742 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1746 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1755 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1761 msgstr "Sortiert|#S"
1763 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1764 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1767 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1768 msgid "Reverse order|#R"
1769 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1771 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1775 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1776 msgid "Odd numbered pages|#O"
1777 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1779 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1780 msgid "Even numbered pages|#E"
1781 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1783 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1785 msgstr "Drucker:|#D"
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1797 msgstr "Sortieren|#S"
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1800 msgid "Document:|#D"
1801 msgstr "Dokument:|#D"
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1809 msgid "Reference:|#e"
1810 msgstr "Querverweis:|#Q"
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1821 msgid "Replace with:|#w"
1822 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1831 msgstr "Ersetzen|#E"
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1834 msgid "Match word|#M"
1835 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1837 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1838 msgid "Replace all|#a"
1839 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1841 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1842 msgid "Search backwards|#S"
1843 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1845 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1846 msgid "Export format:|#E"
1847 msgstr "Export-Format:|#E"
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1855 msgstr "Wortanzahl:"
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1862 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1863 msgid "Replacement:"
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1867 msgid "Suggestions:|#g"
1868 msgstr "Vorschläge:|#V"
1870 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1872 msgstr "Ignorieren|#I"
1874 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1875 msgid "Ignore All|#g"
1876 msgstr "Alle ignorieren|#A"
1878 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1883 msgid "Append Column|#A"
1884 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1887 msgid "Delete Column|#O"
1888 msgstr "Spalte löschen|#c"
1890 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1891 msgid "Append Row|#p"
1892 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1895 msgid "Delete Row|#w"
1896 msgstr "Zeile löschen|#h"
1898 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1899 msgid "Set Borders|#S"
1900 msgstr "Rahmen ein|#R"
1902 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1903 msgid "Unset Borders|#U"
1904 msgstr "Rahmen aus|#a"
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1907 msgid "Longtable|#L"
1908 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1912 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1913 msgstr "90° drehen|#9"
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1917 msgstr "Spezial Tabelle"
1919 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1922 msgstr "Feste Breite"
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1931 msgid "H. Alignment"
1932 msgstr "Horiz. Ausr."
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1935 msgid "Special column"
1936 msgstr "Spezial Spalte"
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1985 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1986 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1995 msgid "V. Alignment"
1996 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2000 msgstr "Blocksatz|#B"
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2003 msgid "Special Cell"
2004 msgstr "Spezial Zelle"
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2007 msgid "Special Multicolumn"
2008 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
2010 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2015 msgid "Multicolumn|#M"
2016 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2019 msgid "Use Minipage|#s"
2020 msgstr "Minipage verw.|#M"
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2026 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2031 msgid "Page break on the current row|#B"
2032 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
2034 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2042 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2043 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2137
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2053 msgid "First Header"
2054 msgstr "Erste Kopfzeile"
2056 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2060 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2062 msgstr "Letzte Fußzeile"
2064 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2070 msgid "Border Above"
2071 msgstr "Rahmen über"
2073 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2074 msgid "Border Below"
2075 msgstr "Rahmen unter"
2077 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2078 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2083 msgid "Show Path|#P"
2084 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2087 msgid "Run TeXhash|#T"
2088 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2091 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2093 msgstr "Stichwort:|#S"
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2097 msgstr "Ersetzen|#E"
2099 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2103 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2104 msgid "Selection:|#S"
2105 msgstr "Auswahl:|#A"
2107 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2108 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2109 msgid "Thesaurus entries:"
2110 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2116 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2120 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2121 msgid "HTML type|#H"
2122 msgstr "HTML-Typ|#H"
2124 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2126 msgstr "Abstand:|#A"
2128 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2132 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2134 msgstr "Schützen:|#S"
2136 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2140 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2142 msgstr "Standard|#S"
2144 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2145 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2146 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2147 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2148 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2149 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2150 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2151 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2152 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2153 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2154 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2155 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2156 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2157 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2158 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2159 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2160 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2168 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2172 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2173 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2176 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2180 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2181 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2185 msgid "&Default (numerical)"
2186 msgstr "&Standard (nummerisch)"
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2189 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2193 msgid "Natbib &style:"
2194 msgstr "Natbib-&Stil:"
2196 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2197 msgid "S&ectioned bibliography"
2198 msgstr "&Abschnittsspezifische Literaturliste"
2200 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2201 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2202 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2205 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2206 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2207 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2212 msgid "A&vailable Branches:"
2213 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2216 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2218 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2227 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2228 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2234 msgid "The available branches"
2235 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2238 msgid "(&De)activate"
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2242 msgid "Toggle the selected branch"
2243 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2246 msgid "Alter Co&lor..."
2249 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2250 msgid "Define or change background color"
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:92
2255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:125
2256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2261 msgid "Remove the selected branch"
2262 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2269 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2270 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2272 msgstr "&Hinzufügen"
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2275 msgid "Add a new branch to the list"
2276 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2279 msgid "&First level"
2280 msgstr "&Erste Ebene"
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2301 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2309 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2317 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2325 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2333 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2341 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2349 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2357 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2359 msgstr "Noch größer"
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2365 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2369 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2372 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2373 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2377 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2378 msgid "&Second level"
2379 msgstr "&Zweite Ebene"
2381 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2382 msgid "&Third level"
2383 msgstr "&Dritte Ebene"
2385 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2386 msgid "Fou&rth level"
2387 msgstr "&Vierte Ebene"
2389 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2390 msgid "Document &class:"
2391 msgstr "&Dokumentklasse:"
2393 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2394 msgid "Class Settings"
2395 msgstr "Klassen-Einstellungen"
2397 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2401 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2402 msgid "Postscript &driver:"
2403 msgstr "PostScript-&Treiber:"
2405 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2406 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2410 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2411 msgid "&Use language's default encoding"
2414 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2416 msgstr "&Kodierung:"
2418 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2419 msgid "&Quote Style:"
2420 msgstr "&Zitat-Stil:"
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2426 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2430 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2434 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2438 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2442 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2444 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2446 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2448 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2450 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2451 msgid "Head &height:"
2452 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2454 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2455 msgid "&Use AMS math package automatically"
2456 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
2458 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2459 msgid "Use AMS &math package"
2460 msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2464 msgstr "&Nummerierung"
2466 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2467 msgid "&List in Table of Contents"
2468 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2473 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2474 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2475 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2479 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2483 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2484 msgid "Appears in TOC"
2485 msgstr "Erscheint im Inhaltsverz."
2487 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2488 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2489 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2490 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2491 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2492 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2493 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2497 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2498 #: lib/layouts/memoir.layout:44 lib/layouts/report.layout:11
2499 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
2500 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
2501 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
2505 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2507 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2508 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
2509 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
2510 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2511 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2513 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2514 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2515 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
2516 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
2517 #: lib/layouts/revtex4.layout:42 lib/layouts/siamltex.layout:40
2518 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
2519 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
2520 #: lib/layouts/numarticle.inc:11 lib/layouts/numreport.inc:20
2521 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:66
2522 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
2526 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2528 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2529 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
2530 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
2531 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2532 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2533 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2534 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
2536 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
2537 #: lib/layouts/revtex4.layout:53 lib/layouts/siamltex.layout:58
2538 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
2539 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:20
2540 #: lib/layouts/numreport.inc:29 lib/layouts/numrevtex.inc:14
2541 #: lib/layouts/scrclass.inc:73 lib/layouts/stdsections.inc:71
2542 #: lib/layouts/svjour.inc:61
2544 msgstr "Unterabschnitt"
2546 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2548 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2549 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
2550 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
2551 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2552 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2553 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2554 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
2555 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:61
2556 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
2557 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:29
2558 #: lib/layouts/numreport.inc:38 lib/layouts/numrevtex.inc:23
2559 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:84
2560 #: lib/layouts/svjour.inc:70
2561 msgid "Subsubsection"
2562 msgstr "Unterunterabschn."
2564 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2565 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:101
2566 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2567 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2568 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
2569 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
2570 #: lib/layouts/revtex4.layout:69 lib/layouts/siamltex.layout:70
2571 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
2572 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:38
2573 #: lib/layouts/numreport.inc:47 lib/layouts/numrevtex.inc:32
2574 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:96
2575 #: lib/layouts/svjour.inc:79
2579 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2580 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2581 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:69
2582 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:69
2583 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:59 lib/layouts/numarticle.inc:43
2584 #: lib/layouts/numreport.inc:52 lib/layouts/scrclass.inc:94
2585 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
2586 msgid "Subparagraph"
2587 msgstr "Unterabsatz"
2589 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2590 msgid "Example numbering and table of contents"
2591 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
2593 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2595 msgstr "Papiergröße"
2597 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2600 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2604 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2613 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2614 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2616 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihr eigene mit "
2617 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
2619 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2621 msgstr "Ho&chformat"
2623 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2625 msgstr "&Querformat"
2627 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2628 msgid "Page &style:"
2629 msgstr "&Seiten-Stil:"
2631 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2632 msgid "Style used for the page header and footer"
2633 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
2635 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2636 msgid "&Two-sided document"
2637 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
2639 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2640 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:421
2644 #: lib/ui/stdmenus.ui:450 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2645 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2650 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2655 msgid "Version goes here"
2656 msgstr "Version kommt hierher"
2658 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2659 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2661 msgstr "Ruhm und Ehre"
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2664 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2666 msgstr "Urheberrecht"
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2699 msgid "LyX: Enter text"
2700 msgstr "LyX: Text eingeben"
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:79
2708 #: src/buffer_funcs.C:105 src/buffer_funcs.C:146 src/bufferlist.C:84
2709 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:608
2710 #: src/lyxfunc.C:770 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxvc.C:168
2714 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:266
2716 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:71
2718 msgstr "Stichwortverzeichnis"
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2726 msgid "The citation key"
2727 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2730 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2736 msgid "The label as it appears in the document"
2737 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2759 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2760 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2769 msgstr "&Durchsuchen..."
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2773 msgid "Search the available citations"
2774 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:100
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:83
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2786 msgstr "Neuer Begriff"
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2790 msgid "Available citation keys"
2791 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:283
2800 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2801 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:721
2805 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2813 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2814 msgid "The BibTeX style"
2815 msgstr "Der BibTeX-Stil"
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2819 msgstr "&Datenbanken"
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2822 msgid "BibTeX database to use"
2823 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2826 msgid "Selected BibTeX databases"
2827 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2832 msgstr "&Hinzufügen..."
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2835 msgid "Add a BibTeX database file"
2836 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2842 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2843 msgid "Remove the selected database"
2844 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2847 msgid "Chose a style file"
2848 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2851 msgid "Choose a style file"
2852 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2855 msgid "all cited references"
2856 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2859 msgid "all uncited references"
2860 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2863 msgid "all references"
2864 msgstr "alle Literatureinträge"
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2868 msgid "This bibliography section contains..."
2869 msgstr "Dieser Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2876 msgid "Add bibliography to &TOC"
2877 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2880 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2881 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2884 msgid "Box settings"
2885 msgstr "Box-Einstellungen"
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2889 msgid "Supported box types"
2890 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2894 msgid "Height value"
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2899 msgid "Units of height value"
2900 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2903 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2904 msgid "Units of width value"
2905 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2922 msgstr "&Zurücksetzen"
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2938 msgstr "&Übernehmen"
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2944 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2951 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2953 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2954 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2962 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2968 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2974 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2975 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2981 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2989 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2997 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3003 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3004 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3008 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3009 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3012 msgid "Content hori&zontal:"
3013 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3016 msgid "Content &vertical:"
3017 msgstr "Inhalt &vertikal:"
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3020 msgid "&Box vertical:"
3021 msgstr "&Box vertikal:"
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3024 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
3025 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
3026 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:72
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3032 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3033 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3037 msgstr "&Innere Box:"
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3044 msgid "Branch Settings"
3045 msgstr "Zweig-Einstellungen"
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3048 msgid "&Available branches:"
3049 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3052 msgid "Select your branch"
3053 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3064 msgid "Details of the change"
3065 msgstr "Details der Änderung"
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3069 msgstr "&Akzeptieren"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3072 msgid "Accept this change"
3073 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3080 msgid "Reject this change"
3081 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3084 msgid "&Next change"
3085 msgstr "&Nächste Änderung"
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3088 msgid "Go to next change"
3089 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3102 msgstr "Schriftfamilie"
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3105 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3107 msgstr "Schriftform"
3109 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3114 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3116 msgstr "Schriftserie"
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3119 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3120 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
3121 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3129 msgstr "Schriftfarbe"
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3140 msgid "Never Toggled"
3141 msgstr "Kein Umschalten"
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3150 msgstr "Schriftgröße"
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3153 msgid "Always Toggled"
3154 msgstr "Immer Umschalten"
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3157 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3158 msgid "Other font settings"
3159 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3167 msgstr "Alle &umschalten"
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3170 msgid "toggle font on all of the above"
3171 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
3173 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3174 msgid "Apply changes immediately"
3175 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
3177 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3178 msgid "Apply each change automatically"
3179 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
3181 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3182 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3188 msgid "Citation entry"
3189 msgstr "Zitat-Eintrag"
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3192 msgid "Move the selected citation down"
3193 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3196 msgid "Citations currently selected"
3197 msgstr "Ausgewählte Einträge"
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3204 msgid "Move the selected citation up"
3205 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3213 msgstr "&Übernehmen"
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3220 msgid "Citation &style:"
3221 msgstr "Zitat-&Stil:"
3223 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3224 msgid "Natbib citation style to use"
3225 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3228 msgid "Force &upper case"
3229 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3232 msgid "Force upper case in citation"
3233 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3236 msgid "&Text after:"
3237 msgstr "&Text danach:"
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3241 msgid "Text to place after citation"
3242 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3245 msgid "Text &before:"
3246 msgstr "Text &davor:"
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3249 msgid "&Full author list"
3250 msgstr "&Alle Autoren"
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3253 msgid "List all authors"
3254 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3257 msgid "LyX: Add Citation"
3258 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3266 msgid "Case &sensitive"
3268 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3272 msgid "Make the search case-sensitive"
3273 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3285 msgid "&Regular Expression"
3286 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3289 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3290 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3293 msgid "Left delimiter"
3294 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3297 msgid "Right delimiter"
3298 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3301 msgid "&Keep matched"
3302 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3305 msgid "Match delimiter types"
3306 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3313 msgid "Insert the delimiters"
3314 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3317 msgid "Use Class Defaults"
3318 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3321 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3325 msgid "Save as Document Defaults"
3326 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3329 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3330 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3333 msgid "ERT inset display"
3334 msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3342 msgstr "&Eingebettet"
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3345 msgid "Show ERT inline"
3346 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3350 msgstr "&Geschlossen"
3352 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3353 msgid "Show ERT button only"
3354 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3361 msgid "Show ERT contents"
3362 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3365 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
3366 msgid "External Material"
3367 msgstr "Externes Material"
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3370 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:444
3371 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:277
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3380 msgid "Available templates"
3381 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3387 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3388 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3398 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3401 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3402 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3405 msgid "&Edit File..."
3406 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3409 msgid "Edit the file externally"
3410 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3420 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3421 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3429 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3431 msgid "Screen display"
3432 msgstr "Bildschirmanzeige"
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3436 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3438 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3439 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3440 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:285
3441 #: src/lyxfont.C:533
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3463 msgid "&Show in LyX"
3464 msgstr "In LyX &anzeigen"
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3468 msgid "Display image in LyX"
3469 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3472 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3480 msgid "Angle to rotate image by"
3481 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3486 msgstr "&Drehpunkt:"
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3489 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3492 msgid "The origin of the rotation"
3493 msgstr "Der Ursprung für die Drehung"
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3501 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3507 msgid "Width of image in output"
3508 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3512 msgid "Height of image in output"
3513 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3517 msgid "&Maintain aspect ratio"
3518 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3521 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3522 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3523 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3526 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3531 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3533 msgstr "Rechts &oben:"
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3537 msgid "&Left bottom:"
3538 msgstr "&Links unten:"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3542 msgid "Clip to &bounding box"
3543 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3547 msgid "Clip to bounding box values"
3548 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3552 msgid "&Get from File"
3553 msgstr "&Lese aus Datei"
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3556 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3564 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3568 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3572 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1220 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3573 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3583 msgstr "LyX-Anzeige"
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3595 msgstr "&Bearbeiten"
3597 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3599 msgid "File name of image"
3600 msgstr "Dateiname des Bilds"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3603 msgid "Select an image file"
3604 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3608 msgstr "&Ausschnitt"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3611 msgid "E&xtra options"
3612 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3616 msgstr "Te&ilabbildung"
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3619 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3620 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3623 msgid "Don't un&zip on export"
3624 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3627 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3628 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3631 msgid "LaTeX &options:"
3632 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3636 msgid "Additional LaTeX options"
3637 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3639 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3641 msgstr "&Entwurfsmodus"
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3645 msgstr "Entwurfsmodus"
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3649 msgstr "&Beschriftung:"
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3653 msgid "The caption for the sub-figure"
3654 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3657 msgid "Include File"
3658 msgstr "Datei einbinden"
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3661 msgid "File name to include"
3662 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3665 msgid "Select a file"
3666 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3669 msgid "&Include Type:"
3670 msgstr "&Art der Einbindung:"
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3673 #: src/insets/insetinclude.C:265
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3678 #: src/insets/insetinclude.C:268
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3683 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3685 msgstr "Unformatiert"
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3692 msgid "Load the file"
3693 msgstr "Lade die Datei"
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3696 msgid "&Mark spaces in output"
3697 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3700 msgid "Underline spaces in generated output"
3701 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3704 msgid "&Show preview"
3705 msgstr "&Vorschau anzeigen"
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3708 msgid "Show LaTeX preview"
3709 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3716 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3717 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3721 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3725 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3729 msgstr "&Aktualisieren"
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3732 msgid "Update the display"
3733 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3736 msgid "LyX: Math Panel"
3737 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3741 msgstr "Wurzel einfügen"
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3744 msgid "Insert spacing"
3745 msgstr "Abstand einfügen"
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3748 msgid "Set limits style"
3749 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3752 msgid "Set math font"
3753 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3756 msgid "Insert fraction"
3757 msgstr "Bruch einfügen"
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3760 msgid "Toggle between display and inline mode"
3761 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3765 msgid "Insert matrix"
3766 msgstr "Matrix einfügen"
3768 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3772 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3774 msgstr "Superscript"
3776 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3777 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3778 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3780 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3782 msgstr "&Funktionen"
3784 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3785 msgid "Select a function or operator to insert"
3786 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3797 msgid "Big operators"
3798 msgstr "Große Operatoren"
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3805 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:337 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:301
3810 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3815 msgid "Frame decorations"
3816 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3819 msgid "Miscellaneous"
3820 msgstr "Verschiedenes"
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3823 msgid "AMS operators"
3824 msgstr "AMS Operatoren"
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3827 msgid "AMS relations"
3828 msgstr "AMS Relationen"
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3831 msgid "AMS negated relations"
3832 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3839 msgid "AMS Miscellaneous"
3840 msgstr "AMS Verschiedenes"
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3843 msgid "Select a page of symbols"
3844 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3847 msgid "&Detach panel"
3848 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3851 msgid "Open this panel as a separate window"
3852 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3863 msgid "Number of rows"
3864 msgstr "Anzahl der Zeilen"
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3875 msgid "Number of columns"
3876 msgstr "Anzahl der Spalten"
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3880 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3881 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3885 msgid "Vertical alignment"
3886 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3893 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3894 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3897 msgid "&Horizontal:"
3898 msgstr "&Horizontal:"
3900 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/GNote.C:35
3901 msgid "Note Settings"
3902 msgstr "Notiz-Einstellungen"
3904 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3909 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3910 msgid "LyX internal only"
3911 msgstr "Nur LyX-intern"
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3918 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3919 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3924 msgstr "&Grauschrift"
3926 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3927 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3928 msgid "Print as grey text"
3929 msgstr "Als grauen Text drucken"
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3932 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2131
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3942 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3943 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:286
3945 msgstr "Benutzerdefiniert"
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3948 msgid "L&ine spacing:"
3949 msgstr "&Zeilenabstand:"
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3957 msgstr "&Ausrichtung:"
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3960 msgid "In&dent paragraph"
3961 msgstr "Absatz &einrücken"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3965 msgstr "Markenbreite"
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3969 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3970 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3973 msgid "Lo&ngest label"
3974 msgstr "Län&gste Marke"
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3977 msgid "LaTeX pre-amble"
3978 msgstr "LaTeX-Vorspann"
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3981 msgid "The LaTeX pre-amble"
3982 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3986 msgstr "&Bearbeiten..."
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3989 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3990 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3993 msgid "ASCII settings"
3994 msgstr "ASCII-Einstellungen"
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3997 msgid "&roff command:"
3998 msgstr "&roff-Befehl:"
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4001 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4002 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4005 msgid "Output &line length:"
4006 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4009 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4011 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4014 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
4015 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:22
4029 msgid "File Conversion"
4030 msgstr "Datei-Konvertierung"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:177
4038 msgstr "&Konverter:"
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:213
4041 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:228
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:250
4049 msgid "E&xtra flag:"
4050 msgstr "&Zusatz-Flag:"
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:303
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4055 msgstr "&Hinzufügen"
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:314
4058 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:238
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:56
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:114
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:184
4078 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:199
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:22
4084 msgid "Cygwin Paths"
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
4088 msgid "&Use Cygwin-style paths"
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
4092 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
4094 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
4095 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
4096 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
4097 "all your converters."
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4102 msgstr "Datumsformat"
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4105 msgid "&Date format:"
4106 msgstr "&Datumsformat:"
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4109 msgid "Date format for strftime output"
4110 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4113 msgid "Display insets"
4114 msgstr "Einfügungen anzeigen"
4116 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4117 msgid "Display &Graphics:"
4118 msgstr "&Grafik anzeigen:"
4120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4124 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4128 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4129 msgid "Do not display"
4130 msgstr "Nicht anzeigen"
4132 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4133 msgid "Instant &Preview:"
4134 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
4136 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4137 msgid "File Formats"
4138 msgstr "Dateiformate"
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4141 msgid "&File formats"
4142 msgstr "Datei&formate"
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4154 msgstr "&Betrachter:"
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4158 msgstr "&Bearbeiter:"
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4166 msgstr "Datei&endung:"
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4169 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
4170 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4174 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4178 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4182 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4188 msgid "Your E-mail address"
4189 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4192 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4199 msgstr "&Durchsuchen..."
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4212 msgstr "&Durchsuchen..."
4214 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4215 msgid "Use &keyboard map"
4216 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
4218 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4219 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
4220 msgid "Language settings"
4221 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4224 msgid "Command s&tart:"
4225 msgstr "Befehl &Anfang:"
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4228 msgid "&Default language:"
4229 msgstr "Standard-&Sprache:"
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4232 msgid "Command e&nd:"
4233 msgstr "Befehl &Ende:"
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4236 msgid "Language pac&kage:"
4237 msgstr "Sprach-&Paket:"
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4241 msgstr "Auto &Beginn"
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4245 msgstr "&Babel verwenden"
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4252 msgid "&Right-to-left language support"
4253 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4260 msgid "Mark &foreign languages"
4261 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4264 msgid "LaTeX settings"
4265 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4268 msgid "&Reset class options when document class changes"
4269 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4272 msgid "Set class options to default on class change"
4274 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4278 msgid "External Applications"
4279 msgstr "Externe Anwendungen"
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4282 msgid "CheckTeX start options and flags"
4283 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4286 msgid "Chec&kTeX command:"
4287 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4290 msgid "BibTeX command and options"
4291 msgstr "BibTeX-Befehl und Optionen"
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4294 msgid "&BibTeX command:"
4295 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4299 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4300 msgstr "BibTeX-Befehl und Optionen"
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4304 msgid "Index command:"
4305 msgstr "Nächster Befehl"
4307 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4308 msgid "DVI viewer paper size options:"
4309 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4312 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4313 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4315 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4319 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4323 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4327 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4328 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4338 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4348 msgid "Te&X encoding:"
4349 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4352 msgid "Default paper si&ze:"
4353 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4356 msgid "&Document templates:"
4357 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4360 msgid "&Backup directory:"
4361 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4364 msgid "&Temporary directory:"
4365 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4368 msgid "&PATH prefix:"
4371 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4372 msgid "&Working directory:"
4373 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
4375 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4376 msgid "Ly&XServer pipe:"
4377 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4380 msgid "Printer settings"
4381 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4384 msgid "Printer &name:"
4385 msgstr "&Druckername:"
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4388 msgid "Printer co&mmand:"
4389 msgstr "&Druckerbefehl:"
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4392 msgid "Name of the default printer"
4393 msgstr "Name des Standard-Druckers"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4396 msgid "Adapt outp&ut"
4397 msgstr "&Namen angeben"
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4400 msgid "Use printer name explicitely"
4401 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4404 msgid "Command Options"
4405 msgstr "Befehlsoptionen"
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4409 msgstr "&Umgekehrt:"
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4412 msgid "To p&rinter:"
4413 msgstr "Zum &Drucker:"
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4416 msgid "Paper si&ze:"
4417 msgstr "&Papiergröße:"
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4423 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4424 msgid "Spool &command:"
4425 msgstr "Spool-&Befehl:"
4427 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4429 msgstr "&Ungerade Seiten:"
4431 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4432 msgid "Paper t&ype:"
4433 msgstr "Papier&art:"
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4436 msgid "E&xtra options:"
4437 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4440 msgid "Spool pref&ix:"
4441 msgstr "&Spool-Präfix:"
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4445 msgstr "&Wiederholt:"
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4448 msgid "&Even pages:"
4449 msgstr "&Gerade Seiten:"
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4452 msgid "File ex&tension:"
4453 msgstr "Datei&endung:"
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4457 msgstr "&Querformat:"
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4464 msgid "Pa&ge range:"
4465 msgstr "&Seitenbereich:"
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4468 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4469 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4473 msgid "Screen Fonts"
4474 msgstr "Bildschirmschriften"
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4477 msgid "Sa&ns Serif:"
4478 msgstr "&Serifenfrei:"
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4481 msgid "T&ypewriter:"
4482 msgstr "&Schreibmaschine:"
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4489 msgid "Screen &DPI:"
4490 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4495 msgstr "&Vergrößerung %:"
4497 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4499 msgstr "Schriftgrößen"
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
4507 msgid "Spell checker"
4508 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4511 msgid "Spell chec&ker:"
4512 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4515 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4517 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet wird"
4519 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4520 msgid "Al&ternative language:"
4521 msgstr "&Alternative Sprache:"
4523 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4524 msgid "Escape cha&racters:"
4525 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4528 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4530 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4534 msgid "Personal &dictionary:"
4535 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4538 msgid "Accept compound &words"
4539 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4542 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4546 msgid "Use input encod&ing"
4547 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4551 msgstr "Benutzerschnittstelle"
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4555 msgstr "&Durchsuchen..."
4557 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4558 msgid "&User interface file:"
4559 msgstr "&GUI-Datei:"
4561 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4563 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
4565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4569 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4570 msgid "B&ackup documents "
4571 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
4573 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4577 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4581 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4582 msgid "&Maximum last files:"
4583 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
4585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4587 msgstr "Bildschirmverschiebung"
4589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4590 msgid "W&heel mouse scroll:"
4591 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4594 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4595 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4600 msgstr "Einstellungen"
4602 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4603 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:607
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4612 msgid "Page number to print from"
4613 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4616 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4620 msgid "Page number to print to"
4621 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4629 msgid "Print all pages"
4630 msgstr "Alle Seiten drucken"
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4637 msgid "Print &odd-numbered pages"
4638 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4641 msgid "Print &even-numbered pages"
4642 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4645 msgid "Re&verse order"
4646 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4649 msgid "Print in reverse order"
4650 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4653 msgid "Number of copies"
4654 msgstr "Anzahl der Kopien"
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4658 msgstr "&Wiederholen"
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4661 msgid "Collate copies"
4662 msgstr "Wiederhole Kopien"
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4669 msgid "Print Destination"
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4677 msgid "Send output to the printer"
4678 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4681 msgid "Send output to the given printer"
4682 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4684 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4688 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4690 msgid "Send output to a file"
4691 msgstr "In eine Datei drucken"
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4696 msgstr "Querverweis"
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4699 msgid "Update the reference list"
4700 msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren"
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4703 msgid "&Go to Reference"
4704 msgstr "&Gehe zum Querverweis"
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4707 msgid "Jump to the reference"
4708 msgstr "Springe zum Querverweis"
4710 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4714 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4715 msgid "Sort references in alphabetical order"
4716 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4720 msgstr "<Querverweis>"
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4723 msgid "(<reference>)"
4724 msgstr "(<Querverweis>)"
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4731 msgid "on page <page>"
4732 msgstr "auf Seite <Seite>"
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4735 msgid "<reference> on page <page>"
4736 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4739 msgid "Formatted reference"
4740 msgstr "Formatierter Querverweis"
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4743 msgid "Reference as it appears in output"
4744 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4748 msgstr "&Querverweis:"
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4751 msgid "Available references"
4752 msgstr "Verfügbare Querverweise"
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4755 msgid "R&eferences in:"
4756 msgstr "&Querverweise in:"
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4759 msgid "Search and replace"
4760 msgstr "Suchen und Ersetzen"
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4763 msgid "Replace &with:"
4764 msgstr "Ersetzen &durch:"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4767 msgid "Match whole words onl&y"
4768 msgstr "Nur ganze &Wörter"
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4772 msgstr "&Nächstes finden"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4775 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4781 msgid "Replace &All"
4782 msgstr "&Alles ersetzen"
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4785 msgid "Search &backwards"
4786 msgstr "&Rückwärts suchen"
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4789 msgid "Custom Export"
4790 msgstr "Benutzerdefinierter Export"
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4797 msgid "&Export formats:"
4798 msgstr "&Export-Formate:"
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4801 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4803 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$Fname = "
4806 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4807 msgid "Available export converters"
4808 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
4810 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4814 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4815 msgid "Spellchecker"
4816 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4818 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4819 msgid "Suggestions:"
4820 msgstr "Vorschläge:"
4822 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4823 msgid "Replace word with current choice"
4824 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4827 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4828 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4832 msgstr "&Ignorieren"
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4835 msgid "Ignore this word"
4836 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4840 msgstr "&Alle ignorieren"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4843 msgid "Ignore this word throughout this session"
4844 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4847 msgid "How far spellchecking has got"
4848 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
4850 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4851 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4856 msgid "Current word"
4857 msgstr "Aktuelles Wort"
4859 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4860 msgid "Unknown word:"
4861 msgstr "Unbekanntes Wort:"
4863 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4864 msgid "Replace with selected word"
4865 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
4867 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4868 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4869 msgid "Insert table"
4870 msgstr "Tabelle einfügen"
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4873 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4874 msgid "Table Settings"
4875 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4878 msgid "&Table Settings"
4879 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4882 msgid "&Horizontal alignment:"
4883 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4886 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4891 msgid "Horizontal alignment in column"
4892 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4895 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4896 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4899 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4900 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4903 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4904 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4907 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4908 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4911 msgid "LaTe&X argument:"
4912 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4915 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4916 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4919 msgid "&Multicolumn"
4920 msgstr "&Mehrfachspalte"
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4924 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4927 msgid "Column Width"
4928 msgstr "Spaltenbreite"
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4931 msgid "&Vertical alignment:"
4932 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4936 msgstr "Einheit der Breite"
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4939 msgid "Fixed width of the column"
4940 msgstr "Feste Breite der Spalte"
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4943 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4944 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4955 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4960 msgstr "Alle Rahmen"
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4968 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4976 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4981 msgstr "&Lange Tabelle"
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4984 msgid "&Use long table"
4985 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4988 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4989 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4993 msgstr "Einstellungen"
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
5004 msgid "First header:"
5005 msgstr "Erste Kopfzeile:"
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
5008 msgid "Last footer:"
5009 msgstr "Letzte Fußzeile:"
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
5012 msgid "Border above"
5013 msgstr "Rahmen über"
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
5016 msgid "Border below"
5017 msgstr "Rahmen unter"
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
5020 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:941
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:952
5022 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:963
5026 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:974
5027 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:985
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:996
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
5030 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1018
5031 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1062
5038 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1073
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5043 msgid "Page &break on current row"
5044 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1094
5047 msgid "Set a page break on the current row"
5048 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1123
5051 msgid "Current cell:"
5052 msgstr "Aktuelle Zelle:"
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1152
5055 msgid "Current row position"
5056 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
5059 msgid "Current column position"
5060 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5063 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:78
5064 msgid "LaTeX classes"
5065 msgstr "LaTeX-Klassen"
5067 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5068 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:85
5069 msgid "LaTeX styles"
5070 msgstr "LaTeX-Stile"
5072 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5073 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:89
5074 msgid "BibTeX styles"
5075 msgstr "BibTeX-Stile"
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5078 msgid "Selected classes or styles"
5079 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5083 msgstr "&Pfad anzeigen"
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5086 msgid "Toggles view of the file list"
5087 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5090 msgid "Installed files"
5091 msgstr "Installierte Dateien"
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5098 msgid "Built new file list"
5099 msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5107 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5109 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
5110 "Pfad angezeigt werden."
5112 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5113 msgid "Close this dialog"
5114 msgstr "Diesen Dialog schließen"
5116 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5117 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5118 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5124 msgstr "&Stichwort:"
5126 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5130 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5131 msgid "Select a related word"
5132 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
5134 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5138 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5140 msgid "The selected entry"
5141 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5144 msgid "Replace the entry with the selection"
5145 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
5147 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5148 msgid "Table Of Contents"
5149 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
5151 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5156 msgid "Contents list"
5157 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5161 msgstr "URL einfügen"
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5168 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5169 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
5170 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5174 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5178 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5179 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5180 msgid "Name associated with the URL"
5181 msgstr "Name für die URL"
5183 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5184 msgid "&Generate hyperlink"
5185 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
5187 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5188 msgid "Output as a hyperlink ?"
5189 msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
5191 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5195 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5203 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5204 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5205 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
5207 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5208 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5211 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5215 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5216 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5220 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5221 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5226 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5230 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5234 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5235 msgid "Supported spacing types"
5238 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5239 msgid "Wrap Options"
5240 msgstr "Optionen für umflossenes Gleitobjekt"
5242 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5243 msgid "Default (outer)"
5244 msgstr "Standard (außen)"
5246 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5250 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5252 msgstr "&Platzierung:"
5254 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5256 msgstr "&Einheiten:"
5258 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5259 msgid "Document Font"
5260 msgstr "Dokumentschrift"
5262 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5266 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5270 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5271 msgid "Separate Paragraphs With"
5272 msgstr "Absätze trennen durch"
5274 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5275 msgid "&Indentation"
5276 msgstr "&Einrückung"
5278 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5279 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5280 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
5282 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5283 msgid "&Vertical space"
5284 msgstr "&Vertikaler Abstand"
5286 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5287 msgid "&Line spacing:"
5288 msgstr "&Zeilenabstand:"
5290 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5291 msgid "Two-&column document"
5292 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
5294 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5295 msgid "Format text into two columns"
5296 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
5298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5299 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5300 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5301 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5302 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5303 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5304 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5305 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5306 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5307 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5308 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5309 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5310 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5312 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5313 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5314 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5315 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5316 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5321 msgid "TheoremTemplate"
5322 msgstr "TheoremVorlage"
5324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5325 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5327 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5328 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5333 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5334 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5335 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5336 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5337 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5338 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5343 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5344 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5345 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5346 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5352 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5353 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5354 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5355 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5362 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5363 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5364 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5365 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5367 msgstr "Feststellung"
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5371 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5373 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5378 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5392 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5398 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5399 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5400 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5411 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5412 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5413 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5414 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5415 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5421 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5427 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5428 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5429 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5430 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5434 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5435 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5436 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5437 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5444 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
5445 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5447 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5452 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5459 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5465 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5466 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5467 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5472 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5473 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5475 msgstr "Unterabschnitt*"
5477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5478 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5479 msgid "Subsubsection*"
5480 msgstr "Unterunterabschn.*"
5482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5483 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5484 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5485 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5486 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5487 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
5488 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5489 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5490 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5492 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5493 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5494 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svglobal.layout:28
5495 #: lib/layouts/svjog.layout:33 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191
5496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:10
5497 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:11
5498 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5500 msgstr "Zusammenfassung"
5502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5503 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5504 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5505 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5506 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5509 msgstr "Stichwörter"
5511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5512 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5513 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5514 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5515 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5516 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5517 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:136
5518 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5519 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5520 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5521 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5522 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5523 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5524 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:94
5525 msgid "Bibliography"
5526 msgstr "Literaturliste"
5528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:114
5529 #: lib/layouts/aastex.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5530 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:444
5534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5543 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:132 lib/layouts/aastex.layout:525
5545 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5546 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5547 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5549 msgstr "Beschriftung"
5551 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5557 msgstr "Beides Markieren"
5559 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5561 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5562 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5563 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5564 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5568 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5569 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5570 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5571 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5572 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5576 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5577 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5578 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5579 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5581 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5582 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5583 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5585 msgstr "Beschreibung"
5587 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5589 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5594 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5595 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5597 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5598 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5599 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5600 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5601 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5602 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5604 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5605 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5606 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5607 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5609 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5610 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5611 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5612 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5616 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5617 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5618 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5619 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5623 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5624 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5625 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5626 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5627 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5628 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5629 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5630 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5631 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5632 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5633 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5634 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5636 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5637 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5641 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5642 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5643 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5645 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5646 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5648 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5652 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5653 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5655 msgstr "Sonderdruck"
5657 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5658 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5662 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5663 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5665 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5666 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5667 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5668 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5669 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5670 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5671 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5672 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5673 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5677 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5678 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5679 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5680 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5681 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5682 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5683 msgid "Acknowledgement"
5686 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5687 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5691 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5692 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5693 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5694 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5698 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5699 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5700 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5701 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5703 msgstr "Zugehörigkeit"
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5710 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5711 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
5712 msgid "Acknowledgements"
5713 msgstr "Danksagungen"
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5716 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:167
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5722 msgstr "Abbildung platzieren"
5724 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5726 msgstr "Tabelle platzieren"
5728 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5729 msgid "TableComments"
5730 msgstr "Tabellen-Kommentare"
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5734 msgstr "Tabellen-Verweise"
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5741 msgid "NoteToEditor"
5742 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5744 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5749 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5759 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5761 msgstr "Bild-Beschriftung"
5763 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5765 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5766 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5768 msgstr "Algorithmus"
5770 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5771 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5772 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5774 msgstr "Zusammenfassung"
5776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5777 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5780 msgstr "Schlussfolgerung"
5782 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5783 msgid "Chapter_Exercises"
5784 msgstr "Kapitel-Übungen"
5786 #: lib/layouts/apa.layout:49
5788 msgstr "Rechter Kopf"
5790 #: lib/layouts/apa.layout:91
5794 #: lib/layouts/apa.layout:128
5796 msgstr "Zwei Autoren"
5798 #: lib/layouts/apa.layout:135
5799 msgid "ThreeAuthors"
5800 msgstr "Drei Autoren"
5802 #: lib/layouts/apa.layout:142
5804 msgstr "Vier Autoren"
5806 #: lib/layouts/apa.layout:170
5807 msgid "TwoAffiliations"
5808 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
5810 #: lib/layouts/apa.layout:177
5811 msgid "ThreeAffiliations"
5812 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
5814 #: lib/layouts/apa.layout:184
5815 msgid "FourAffiliations"
5816 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
5818 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5822 #: lib/layouts/apa.layout:205
5826 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
5827 #: lib/layouts/spie.layout:86
5828 msgid "Acknowledgments"
5829 msgstr "Danksagungen"
5831 #: lib/layouts/apa.layout:247
5833 msgstr "Dicke Linie"
5835 #: lib/layouts/apa.layout:257
5836 msgid "CenteredCaption"
5837 msgstr "Zentrierte Beschriftung"
5839 #: lib/layouts/apa.layout:265
5841 msgstr "Abbildung einpassen"
5843 #: lib/layouts/apa.layout:271
5845 msgstr "Bitmap einpassen"
5847 #: lib/layouts/apa.layout:329
5851 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5852 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5853 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5857 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5861 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5865 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5869 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5873 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5877 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5881 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5885 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5886 msgid "Parenthetical"
5889 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5893 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5895 msgid "Right_Address"
5896 msgstr "Rechte_Adresse"
5898 #: lib/layouts/chess.layout:32
5900 msgstr "Hauptvariante"
5902 #: lib/layouts/chess.layout:56
5906 #: lib/layouts/chess.layout:66
5907 msgid "SubVariation"
5908 msgstr "Untervariante"
5910 #: lib/layouts/chess.layout:75
5911 msgid "SubVariation2"
5912 msgstr "Untervariante2"
5914 #: lib/layouts/chess.layout:84
5915 msgid "SubVariation3"
5916 msgstr "Untervariante3"
5918 #: lib/layouts/chess.layout:93
5919 msgid "SubVariation4"
5920 msgstr "Untervariante4"
5922 #: lib/layouts/chess.layout:102
5923 msgid "SubVariation5"
5924 msgstr "Untervariante5"
5926 #: lib/layouts/chess.layout:112
5928 msgstr "Züge verbergen"
5930 #: lib/layouts/chess.layout:120
5932 msgstr "Schachbrett"
5934 #: lib/layouts/chess.layout:133
5935 msgid "BoardCentered"
5936 msgstr "Brett zentriert"
5938 #: lib/layouts/chess.layout:148
5940 msgstr "Hervorheben"
5942 #: lib/layouts/chess.layout:168
5946 #: lib/layouts/chess.layout:179
5948 msgstr "Springerzug"
5950 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5951 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5955 #: lib/layouts/cv.layout:57
5957 msgstr "Themenbereich"
5959 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
5960 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5962 msgstr "Kopfzeile_links"
5964 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
5965 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5966 msgid "Right_Header"
5967 msgstr "Kopfzeile_rechts"
5969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
5970 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
5972 msgstr "Absender-Adresse"
5974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
5975 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5976 msgid "Send_To_Address"
5977 msgstr "Empfänger-Adresse"
5979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
5981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
5982 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
5988 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5989 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5991 msgstr "Unterschrift"
5993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
5995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
5996 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
6000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6010 #: src/lengthcommon.C:48
6014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6018 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6022 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6026 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6027 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6029 msgstr "Zitat (lang)"
6031 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6032 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6034 msgstr "Zitat (kurz)"
6036 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6040 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6042 msgstr "LaTeX-Titel"
6044 #: lib/layouts/egs.layout:311
6048 #: lib/layouts/egs.layout:357
6052 #: lib/layouts/egs.layout:382
6054 msgstr "Erster Autor"
6056 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6057 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6061 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6062 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6066 #: lib/layouts/egs.layout:451
6070 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6071 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6075 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6076 msgid "Author_Address"
6077 msgstr "Autoren-Adresse"
6079 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
6080 msgid "Author_Email"
6081 msgstr "Autoren-EMail"
6083 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
6085 msgstr "Autoren-URL"
6087 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
6088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6092 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6096 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6100 #: lib/layouts/foils.layout:41
6104 #: lib/layouts/foils.layout:60
6105 msgid "ShortFoilhead"
6108 #: lib/layouts/foils.layout:66
6109 msgid "Rotatefoilhead"
6112 #: lib/layouts/foils.layout:72
6113 msgid "ShortRotatefoilhead"
6116 #: lib/layouts/foils.layout:81
6120 #: lib/layouts/foils.layout:102
6124 #: lib/layouts/foils.layout:163
6128 #: lib/layouts/foils.layout:181
6130 msgstr "Einschränkung"
6132 #: lib/layouts/foils.layout:205
6133 msgid "Right_Footer"
6134 msgstr "RechteFußzeile"
6136 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6137 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6141 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6142 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6146 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6147 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6151 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6153 msgid "Proposition*"
6154 msgstr "Feststellung*"
6156 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6157 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6159 msgstr "Definition*"
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6166 msgid "Unterschrift"
6167 msgstr "Unterschrift"
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6186 msgid "RetourAdresse"
6187 msgstr "RetourAdresse"
6189 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6191 msgstr "MeinZeichen"
6193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6197 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6198 msgid "IhrSchreiben"
6199 msgstr "IhrSchreiben"
6201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6205 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6221 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6222 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6236 msgstr "Postvermerk"
6238 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6242 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6246 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6258 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6280 msgid "ReturnAddress"
6281 msgstr "Rücksende-Adresse"
6283 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6285 msgstr "MeinZeichen"
6287 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6295 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6299 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6301 msgstr "Bankleitzahl"
6303 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6305 msgstr "Kontonummer"
6307 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6308 msgid "PostalComment"
6309 msgstr "Postvermerk"
6311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6317 msgstr "Name Zeile A"
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6321 msgstr "Name Zeile B"
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6325 msgstr "Name Zeile C"
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6329 msgstr "Name Zeile D"
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6333 msgstr "Name Zeile E"
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6337 msgstr "Name Zeile F"
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6341 msgstr "Name Zeile G"
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6345 msgstr "Adresse Zeile A"
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6349 msgstr "Adresse Zeile B"
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6353 msgstr "Adresse Zeile C"
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6357 msgstr "Adresse Zeile D"
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6361 msgstr "Adresse Zeile E"
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6365 msgstr "Adresse Zeile F"
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6368 msgid "TelephoneRowA"
6369 msgstr "Telefon Zeile A"
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6372 msgid "TelephoneRowB"
6373 msgstr "Telefon Zeile B"
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6376 msgid "TelephoneRowC"
6377 msgstr "Telefon Zeile C"
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6380 msgid "TelephoneRowD"
6381 msgstr "Telefon Zeile D"
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6384 msgid "TelephoneRowE"
6385 msgstr "Telefon Zeile E"
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6388 msgid "TelephoneRowF"
6389 msgstr "Telefon Zeile F"
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6392 msgid "InternetRowA"
6393 msgstr "Internet Zeile A"
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6396 msgid "InternetRowB"
6397 msgstr "Internet Zeile B"
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6400 msgid "InternetRowC"
6401 msgstr "Internet Zeile C"
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6404 msgid "InternetRowD"
6405 msgstr "Internet Zeile D"
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6408 msgid "InternetRowE"
6409 msgstr "Internet Zeile E"
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6412 msgid "InternetRowF"
6413 msgstr "Internet Zeile F"
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6417 msgstr "Bank Zeile A"
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6421 msgstr "Bank Zeile B"
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6425 msgstr "Bank Zeile C"
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6429 msgstr "Bank Zeile D"
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6433 msgstr "Bank Zeile E"
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6437 msgstr "Bank Zeile F"
6439 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6441 msgstr "Bemerkungen"
6443 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
6447 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6451 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6455 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6459 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6463 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6467 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6471 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6475 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6479 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6483 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6487 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6488 msgid "AddressForOffprints"
6491 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6492 msgid "RunningTitle"
6495 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6496 msgid "RunningAuthor"
6499 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6500 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6504 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6505 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
6509 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6510 msgid "Running_LaTeX_Title"
6513 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6517 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6518 msgid "Author_Running"
6521 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6525 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6527 msgstr "Eigenschaft"
6529 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6533 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6537 #: lib/layouts/memoir.layout:74
6538 msgid "Chapterprecis"
6541 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6545 #: lib/layouts/memoir.layout:107
6547 msgstr "Gedichttitel"
6549 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6551 msgstr "Gedichttitel*"
6553 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6557 #: lib/layouts/paper.layout:146
6561 #: lib/layouts/paper.layout:157
6563 msgstr "Institution"
6565 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6569 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6573 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6574 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6578 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6582 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6590 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6591 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6595 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6599 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6607 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6608 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6610 msgstr "Adresszusatz"
6612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6613 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6621 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6625 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6627 msgstr "MeinZeichen"
6629 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6633 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6639 msgstr "Nächste Adresse"
6641 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6642 msgid "SenderAddress"
6643 msgstr "Absender-Adresse"
6645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6657 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6658 msgid "LandscapeSlide"
6659 msgstr "Folie (Querformat)"
6661 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6662 msgid "PortraitSlide"
6663 msgstr "Folie (Hochformat)"
6665 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6669 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6673 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6674 msgid "SlideHeading"
6675 msgstr "Folien-Überschrift"
6677 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6678 msgid "SlideSubHeading"
6679 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
6681 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6682 msgid "ListOfSlides"
6683 msgstr "Folienverzeichnis"
6685 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6686 msgid "SlideContents"
6687 msgstr "Folieninhalte"
6689 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6690 msgid "ProgressContents"
6693 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6694 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6698 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6702 #: lib/layouts/slides.layout:124
6706 #: lib/layouts/slides.layout:204
6707 msgid "InvisibleText"
6708 msgstr "Unsichtbarer Text"
6710 #: lib/layouts/slides.layout:229
6712 msgstr "Sichtbarer Text"
6714 #: lib/layouts/spie.layout:52
6716 msgstr "Autoren-Info"
6718 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6719 msgid "Subsubparagraph"
6720 msgstr "Unterunterabsatz"
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6723 msgid "Special-section"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6728 msgstr "AGU-Journal"
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6731 msgid "Citation-number"
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6755 msgid "Supplementary"
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6768 msgstr "Überarbeitet"
6770 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6779 msgid "Posting-order"
6782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6786 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6792 msgstr "Abbildungen"
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6802 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6806 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6810 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6812 msgstr "Autoren-Adresse"
6814 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6818 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6822 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6826 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6827 msgid "Table_Caption"
6828 msgstr "Tabellen-Beschriftung"
6830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6831 msgid "Current_Address"
6834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6843 msgid "Subjectclass"
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6876 msgstr "Behauptung*"
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6887 msgid "Acknowledgement*"
6888 msgstr "Danksagung*"
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6892 msgstr "Schlussfolgerung*"
6894 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
6898 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6902 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6903 msgid "Subparagraph*"
6904 msgstr "Unterabsatz*"
6906 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
6908 msgstr "Autorengruppe"
6910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
6911 msgid "RevisionHistory"
6912 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6914 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
6916 msgstr "Überarbeitung"
6918 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
6919 msgid "RevisionRemark"
6920 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
6922 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
6926 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
6930 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6934 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
6938 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
6940 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6942 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
6944 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6946 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6948 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6950 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
6952 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6954 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
6956 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6958 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
6960 msgstr "Miniabschnitt"
6962 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
6966 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
6970 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
6974 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
6975 msgid "Uppertitleback"
6976 msgstr "Innenseite Oben"
6978 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
6979 msgid "Lowertitleback"
6980 msgstr "Innenseite Unten"
6982 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
6984 msgstr "Zusatztitel"
6986 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
6987 msgid "Captionabove"
6988 msgstr "Beschriftung oben"
6990 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
6991 msgid "Captionbelow"
6992 msgstr "Beschriftung unten"
6994 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
6998 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7002 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7003 msgid "List of Tables"
7004 msgstr "Tabellenverzeichnis"
7006 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7010 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7011 msgid "List of Figures"
7012 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
7014 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7015 msgid "List of Algorithms"
7016 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
7018 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7022 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7026 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7028 msgstr " Stichwörter"
7036 msgstr "Amerikanisch"
7044 msgstr "Österreichisch"
7052 msgstr "Weißrussisch"
7059 msgid "Portuguese (Brazil)"
7060 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
7079 msgid "French Canadian"
7080 msgstr "Französisch-Kanadisch"
7084 msgstr "Katalanisch"
7092 msgstr "Tschechisch"
7100 msgstr "Holländisch"
7120 msgstr "Französisch"
7123 msgid "French (GUTenberg)"
7124 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
7135 msgid "German (new spelling)"
7136 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7148 msgstr "Italienisch"
7185 msgstr "Portugiesisch"
7204 msgid "Serbo-Croatian"
7205 msgstr "Serbokroatisch"
7225 msgstr "Thailändisch"
7239 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7243 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7245 msgstr "Bearbeiten|B"
7247 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7251 #: lib/ui/classic.ui:32
7255 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7259 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7261 msgstr "Navigieren|N"
7263 #: lib/ui/classic.ui:35
7265 msgstr "Dokumente|k"
7267 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7271 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7275 #: lib/ui/classic.ui:45
7276 msgid "New from Template...|T"
7277 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7279 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7281 msgstr "Öffnen...|f"
7283 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7285 msgstr "Schließen|c"
7287 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7289 msgstr "Speichern|S"
7291 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7292 msgid "Save As...|A"
7293 msgstr "Speichern unter...|u"
7295 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7297 msgstr "Wieder herstellen|W"
7299 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7300 msgid "Version Control|V"
7301 msgstr "Versionskontrolle|k"
7303 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7305 msgstr "Importieren|I"
7307 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7309 msgstr "Exportieren|E"
7311 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7313 msgstr "Drucken...|D"
7315 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7319 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7323 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7324 msgid "Register...|R"
7325 msgstr "Registrieren...|R"
7327 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7328 msgid "Check In Changes...|I"
7329 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
7331 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7332 msgid "Check Out for Edit|O"
7333 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
7335 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7336 msgid "Revert to Last Version|L"
7337 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
7339 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7340 msgid "Undo Last Check In|U"
7341 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
7343 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7344 msgid "Show History|H"
7345 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
7347 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7349 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7351 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7353 msgstr "Rückgängig|R"
7355 #: lib/ui/classic.ui:88
7357 msgstr "Wiederholen|W"
7359 #: lib/ui/classic.ui:90
7361 msgstr "Ausschneiden|A"
7363 #: lib/ui/classic.ui:91
7367 #: lib/ui/classic.ui:92
7371 #: lib/ui/classic.ui:93
7372 msgid "Paste External Selection|x"
7373 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7375 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7376 msgid "Find & Replace...|F"
7377 msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
7379 #: lib/ui/classic.ui:96
7383 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7387 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:416
7388 msgid "Spellchecker...|S"
7389 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
7391 #: lib/ui/classic.ui:101
7392 msgid "Thesaurus..."
7393 msgstr "Thesaurus..."
7395 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:419
7397 msgstr "TeX prüfen|X"
7399 #: lib/ui/classic.ui:103
7400 msgid "Open/Close Float|l"
7401 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
7403 #: lib/ui/classic.ui:104
7404 msgid "Change Tracking|g"
7405 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7407 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
7408 msgid "Preferences...|P"
7409 msgstr "Einstellungen...|i"
7411 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:425
7412 msgid "Reconfigure|R"
7413 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7415 #: lib/ui/classic.ui:111
7417 msgstr "als Zeilen|Z"
7419 #: lib/ui/classic.ui:112
7420 msgid "as Paragraphs|P"
7421 msgstr "als Absätze|A"
7423 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7424 msgid "Multicolumn|M"
7425 msgstr "Mehrfachspalte|M"
7427 #: lib/ui/classic.ui:118
7429 msgstr "Linie oben|o"
7431 #: lib/ui/classic.ui:119
7432 msgid "Line Bottom|B"
7433 msgstr "Linie unten|u"
7435 #: lib/ui/classic.ui:120
7437 msgstr "Linie links|l"
7439 #: lib/ui/classic.ui:121
7440 msgid "Line Right|R"
7441 msgstr "Linie rechts|r"
7443 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7445 msgstr "Ausrichtung|A"
7447 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7449 msgstr "Zeile anfügen|f"
7451 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7452 msgid "Delete Row|w"
7453 msgstr "Zeile löschen|h"
7455 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7457 msgstr "Zeile kopieren"
7459 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7461 msgstr "Zeilen vertauschen"
7463 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7464 msgid "Add Column|u"
7465 msgstr "Spalte anfügen|S"
7467 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7468 msgid "Delete Column|D"
7469 msgstr "Spalte löschen|c"
7471 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7473 msgstr "Spalte kopieren"
7475 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:169
7476 msgid "Swap Columns"
7477 msgstr "Spalten vertauschen"
7479 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7483 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7485 msgstr "Zentriert|Z"
7487 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7491 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7495 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7499 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7503 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7504 msgid "Toggle Numbering|N"
7505 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7507 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7508 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7509 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7511 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7512 msgid "Change Limits Type|L"
7513 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7515 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7516 msgid "Change Formula Type|F"
7517 msgstr "Formelart ändern|F"
7519 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7520 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7521 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7523 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7525 msgstr "Ausrichtung|A"
7527 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7529 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7531 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7532 msgid "Delete Row|D"
7533 msgstr "Zeile löschen|l"
7535 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:166
7536 msgid "Add Column|C"
7537 msgstr "Spalte anfügen|S"
7539 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7540 msgid "Delete Column|e"
7541 msgstr "Spalte löschen|h"
7543 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:177
7547 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:178
7551 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:179
7553 msgstr "Eingebettet|E"
7555 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
7559 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:184
7563 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:185
7565 msgstr "Mathematica"
7567 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
7568 msgid "Maple, simplify"
7569 msgstr "Maple, simplify"
7571 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
7572 msgid "Maple, factor"
7573 msgstr "Maple, factor"
7575 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
7576 msgid "Maple, evalm"
7577 msgstr "Maple, evalm"
7579 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:190
7580 msgid "Maple, evalf"
7581 msgstr "Maple, evalf"
7583 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:194
7584 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
7585 msgid "Inline Formula|I"
7586 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7588 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:195
7589 msgid "Displayed Formula|D"
7590 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7592 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:196
7593 msgid "Eqnarray Environment|q"
7594 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7596 #: lib/ui/classic.ui:198
7597 msgid "Align Environment|A"
7598 msgstr "Align-Umgebung|A"
7600 #: lib/ui/classic.ui:199
7601 msgid "AlignAt Environment"
7602 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7604 #: lib/ui/classic.ui:200
7605 msgid "Flalign Environment|F"
7606 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7608 #: lib/ui/classic.ui:203
7609 msgid "Gather Environment"
7610 msgstr "Gather-Umgebung"
7612 #: lib/ui/classic.ui:204
7613 msgid "Multline Environment"
7614 msgstr "Multline-Umgebung"
7616 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:233
7620 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:234
7621 msgid "Special Character|S"
7622 msgstr "Sonderzeichen|S"
7624 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:245
7625 msgid "Citation Reference...|C"
7628 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:246
7629 msgid "Cross Reference...|R"
7630 msgstr "Querverweis...|Q"
7632 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:247
7636 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:254
7640 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:255
7641 msgid "Marginal Note|M"
7642 msgstr "Randnotiz|R"
7644 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:256
7646 msgstr "Kurztitel|K"
7648 #: lib/ui/classic.ui:219
7649 msgid "Bibliography Key"
7650 msgstr "Literaturschlüssel"
7652 #: lib/ui/classic.ui:220
7653 msgid "Index Entry...|I"
7654 msgstr "Stichwort...|i"
7656 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:253
7660 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:239
7661 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7665 #: lib/ui/classic.ui:223
7666 msgid "Lists & TOC|O"
7667 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
7669 #: lib/ui/classic.ui:225
7673 #: lib/ui/classic.ui:226
7677 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:252
7678 msgid "Graphics...|G"
7679 msgstr "Grafik...|G"
7681 #: lib/ui/classic.ui:228
7682 msgid "Tabular Material...|b"
7683 msgstr "Tabelle...|T"
7685 #: lib/ui/classic.ui:229
7687 msgstr "Gleitobjekte|o"
7689 #: lib/ui/classic.ui:231
7690 msgid "Include File...|d"
7691 msgstr "Datei einbinden...|b"
7693 #: lib/ui/classic.ui:232
7694 msgid "Insert File|e"
7695 msgstr "Datei einfügen|D"
7697 #: lib/ui/classic.ui:233
7698 msgid "External Material...|x"
7699 msgstr "Externes Material...|E"
7701 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:269
7702 msgid "Superscript|S"
7703 msgstr "Superscript|S"
7705 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:270
7707 msgstr "Subscript|u"
7709 #: lib/ui/classic.ui:239
7711 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
7713 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:279
7714 msgid "Hyphenation Point|P"
7715 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7717 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:280
7718 msgid "Ligature Break|k"
7719 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7721 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:272
7722 msgid "Protected Space|r"
7723 msgstr "Gesch. Leerzeichen|L"
7725 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:273
7726 msgid "Inter-word Space|w"
7729 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:274
7730 msgid "Thin Space|T"
7731 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7733 #: lib/ui/classic.ui:245
7735 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7737 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:261
7739 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7741 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:262
7742 msgid "End of Sentence|E"
7743 msgstr "Satzendepunkt|p"
7745 #: lib/ui/classic.ui:248
7746 msgid "Single Quote|Q"
7749 #: lib/ui/classic.ui:249
7750 msgid "Ordinary Quote|O"
7753 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
7754 msgid "Menu Separator|M"
7755 msgstr "Menütrenner|M"
7757 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:276
7758 msgid "Horizontal Line"
7759 msgstr "Horizontale Linie"
7761 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:282 src/insets/insetpagebreak.C:51
7763 msgstr "Seitenumbruch"
7765 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:287
7766 msgid "Display Formula|D"
7767 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7769 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:288
7770 msgid "Eqnarray Environment|E"
7771 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7773 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:289
7774 msgid "AMS align Environment|a"
7775 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7777 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198 lib/ui/stdmenus.ui:290
7778 msgid "AMS alignat Environment|t"
7779 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7781 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:199 lib/ui/stdmenus.ui:291
7782 msgid "AMS flalign Environment|f"
7783 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7785 #: lib/ui/classic.ui:264
7786 msgid "AMS gather Environment"
7787 msgstr "AMS gather-Umgebung"
7789 #: lib/ui/classic.ui:265
7790 msgid "AMS multline Environment"
7791 msgstr "AMS multline-Umgebung"
7793 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:295
7794 msgid "Array Environment|y"
7795 msgstr "Array-Umgebung|y"
7797 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:296
7798 msgid "Cases Environment|C"
7799 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7801 #: lib/ui/classic.ui:269
7802 msgid "Split Environment|S"
7803 msgstr "Split-Umgebung|S"
7805 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:298
7806 msgid "Font Change|o"
7807 msgstr "Schriftänderung|S"
7809 #: lib/ui/classic.ui:272
7810 msgid "Math Panel|l"
7811 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7813 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:303
7814 msgid "Math Normal Font"
7815 msgstr "Mathe normale Schrift"
7817 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:305
7818 msgid "Math Calligraphic Family"
7819 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
7821 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:306
7822 msgid "Math Fraktur Family"
7823 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7825 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:307
7826 msgid "Math Roman Family"
7827 msgstr "Mathe Familie Roman"
7829 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:308
7830 msgid "Math Sans Serif Family"
7831 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7833 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:310
7834 msgid "Math Bold Series"
7835 msgstr "Mathe Serie Fett"
7837 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:312
7838 msgid "Text Normal Font"
7839 msgstr "Text normale Schrift"
7841 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:314
7842 msgid "Text Roman Family"
7843 msgstr "Text Familie Roman"
7845 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:315
7846 msgid "Text Sans Serif Family"
7847 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7849 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:316
7850 msgid "Text Typewriter Family"
7851 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7853 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:318
7854 msgid "Text Bold Series"
7855 msgstr "Text Serie Fett"
7857 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:319
7858 msgid "Text Medium Series"
7859 msgstr "Text Serie Mittel"
7861 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:321
7862 msgid "Text Italic Shape"
7863 msgstr "Text Form Kursiv"
7865 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:322
7866 msgid "Text Small Caps Shape"
7867 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7869 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:323
7870 msgid "Text Slanted Shape"
7871 msgstr "Text Form Geneigt"
7873 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:324
7874 msgid "Text Upright Shape"
7875 msgstr "Text Form Aufrecht"
7877 #: lib/ui/classic.ui:302
7878 msgid "Floatflt Figure"
7879 msgstr "Umflossene Abbildung"
7881 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:334
7882 msgid "Table of Contents|C"
7883 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7885 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:336
7886 msgid "Index List|I"
7887 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
7889 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:337
7890 msgid "BibTeX Reference...|B"
7891 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7893 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:341
7894 msgid "LyX Document...|X"
7895 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7897 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:342
7898 msgid "ASCII as Lines...|L"
7899 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7901 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:343
7902 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7903 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7907 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:379
7908 msgid "Track Changes|T"
7909 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7911 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:380
7912 msgid "Merge Changes...|M"
7913 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
7915 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:381
7916 msgid "Accept All Changes|A"
7917 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
7919 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:382
7920 msgid "Reject All Changes|R"
7921 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
7923 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:383
7925 msgid "Show changes in output|S"
7926 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
7928 #: lib/ui/classic.ui:330
7929 msgid "Character...|C"
7930 msgstr "Zeichen...|Z"
7932 #: lib/ui/classic.ui:331
7933 msgid "Paragraph...|P"
7934 msgstr "Absatz...|A"
7936 #: lib/ui/classic.ui:332
7937 msgid "Document...|D"
7938 msgstr "Dokument...|D"
7940 #: lib/ui/classic.ui:333
7941 msgid "Tabular...|T"
7942 msgstr "Tabelle...|T"
7944 #: lib/ui/classic.ui:335
7945 msgid "Emphasize Style|E"
7946 msgstr "Hervorhebung|H"
7948 #: lib/ui/classic.ui:336
7949 msgid "Noun Style|N"
7950 msgstr "Kapitälchen|K"
7952 #: lib/ui/classic.ui:337
7953 msgid "Bold Style|B"
7954 msgstr "Fettdruck|F"
7956 #: lib/ui/classic.ui:340
7957 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7958 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7960 #: lib/ui/classic.ui:341
7961 msgid "Increase Environment Depth|i"
7962 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7964 #: lib/ui/classic.ui:342
7965 msgid "Preamble...|r"
7966 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7968 #: lib/ui/classic.ui:343
7969 msgid "Start Appendix Here|S"
7970 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7972 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:369
7973 msgid "Build Program|B"
7974 msgstr "Programm erstellen|e"
7976 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:216
7978 msgstr "Aktualisieren|A"
7980 #: lib/ui/classic.ui:355
7981 msgid "LaTeX Logfile|L"
7982 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7984 #: lib/ui/classic.ui:357
7985 msgid "TeX Information|X"
7986 msgstr "TeX-Informationen|X"
7988 #: lib/ui/classic.ui:371 lib/ui/stdmenus.ui:392
7990 msgstr "Referenzen|R"
7992 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:390
7994 msgstr "Lesezeichen|L"
7996 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
7997 msgid "Save Bookmark 1|S"
7998 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
8000 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:399
8001 msgid "Save Bookmark 2"
8002 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
8004 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:400
8005 msgid "Save Bookmark 3"
8006 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
8008 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:401
8010 msgid "Save Bookmark 4"
8011 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
8013 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:402
8015 msgid "Save Bookmark 5"
8016 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
8018 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:404
8019 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8020 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
8022 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:405
8023 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8024 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
8026 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:406
8027 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8028 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
8030 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:407
8032 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8033 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
8035 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8037 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8038 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
8040 #: lib/ui/classic.ui:401
8042 msgstr "Kurzinfos|o"
8044 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8045 msgid "Introduction|I"
8046 msgstr "Einführung|E"
8048 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8052 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8053 msgid "User's Guide|U"
8054 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
8056 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:436
8057 msgid "Extended Features|E"
8058 msgstr "Profi-Tipps|P"
8060 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:437
8061 msgid "Customization|C"
8062 msgstr "Anpassung|A"
8064 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:438
8068 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:439
8069 msgid "Table of Contents|a"
8070 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8072 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:440
8073 msgid "LaTeX Configuration|L"
8074 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
8076 #: lib/ui/classic.ui:413
8080 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:451
8082 msgid "Preferences..."
8083 msgstr "Einstellungen...|i"
8085 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:452
8090 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
8092 msgstr "Werkzeugleisten"
8094 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8098 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8100 msgstr "Werkzeuge|W"
8102 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8103 msgid "New from Template...|m"
8104 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8107 msgid "Open recent|t"
8108 msgstr "Zuletzt besucht|Z"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8112 msgstr "Wiederholen|W"
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8115 #: src/mathed/math_nestinset.C:437 src/text3.C:818
8117 msgstr "Ausschneiden"
8119 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8120 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:823
8124 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:593
8125 #: src/mathed/math_nestinset.C:423 src/text3.C:802
8129 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8130 msgid "Paste Recent"
8133 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8134 msgid "Text Style...|S"
8135 msgstr "Textstil...|s"
8137 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8138 msgid "Paragraph Settings...|P"
8139 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
8141 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8145 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8146 msgid "Increase List Depth|I"
8147 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
8149 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8150 msgid "Decrease List Depth|D"
8151 msgstr "Listentiefe verringern|v"
8153 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8154 msgid "TeX Code Settings...|C"
8155 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
8157 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8158 msgid "Float Settings...|a"
8159 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
8161 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8162 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8163 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
8165 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8166 msgid "Note Settings...|N"
8167 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
8169 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8170 msgid "Branch Settings...|B"
8171 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
8173 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8174 msgid "Box Settings...|x"
8175 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
8177 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8178 msgid "Table Settings...|a"
8179 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
8181 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8183 msgstr "Obere Linie|O"
8185 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8186 msgid "Bottom Line|B"
8187 msgstr "Untere Linie|U"
8189 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8191 msgstr "Linke Linie|L"
8193 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8194 msgid "Right Line|R"
8195 msgstr "Rechte Linie|R"
8197 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
8199 msgid "Add Line Above"
8200 msgstr "Rahmen über"
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
8204 msgid "Add Line Below"
8205 msgstr "Rahmen unter"
8207 #: lib/ui/stdmenus.ui:163
8208 msgid "Delete Line Above"
8211 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
8213 msgid "Delete Line Below"
8214 msgstr "Zeile löschen"
8216 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8218 msgid "Add Line to Left"
8219 msgstr "Linie links|l"
8221 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8223 msgid "Add Line to Right"
8224 msgstr "Linie rechts|r"
8226 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8228 msgid "Delete Line to Left"
8229 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
8231 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8233 msgid "Delete Line to Right"
8234 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
8236 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8237 msgid "AMS align Environment|A"
8238 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
8240 #: lib/ui/stdmenus.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:292
8241 msgid "AMS gather Environment|g"
8242 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
8245 msgid "AMS multline Environment|m"
8246 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:214
8249 msgid "Display Tooltips|i"
8250 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8253 msgid "Special Formatting|o"
8254 msgstr "Besondere Formatierung|B"
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8257 msgid "List / TOC|i"
8258 msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:237
8262 msgstr "Gleitobjekt|o"
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8270 msgid "Character Style|y"
8271 msgstr "Zeichen-Stil"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:243 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8278 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8279 #: src/insets/insetbox.C:147
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
8284 msgid "Index Entry|d"
8285 msgstr "Stichwort|S"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
8289 msgstr "Tabelle...|T"
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
8296 msgid "Ordinary Quote|Q"
8297 msgstr "Anführungszeichen|A"
8299 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8300 msgid "Single Quote|S"
8303 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
8304 msgid "Horizontal Fill|H"
8305 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
8307 #: lib/ui/stdmenus.ui:277 src/insets/insetvspace.C:130
8308 msgid "Vertical Space"
8309 msgstr "Vertikaler Abstand"
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
8312 msgid "Line Break|L"
8313 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:299
8316 msgid "Math Panel|P"
8317 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8319 #: lib/ui/stdmenus.ui:330
8320 msgid "Text Wrap Float|W"
8321 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
8323 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8324 msgid "External Material..."
8325 msgstr "Externes Material..."
8327 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8328 msgid "Child Document...|d"
8329 msgstr "Unterdokument...|U"
8331 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8333 msgstr "LyX-Notiz|N"
8335 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8337 msgstr "Kommentar|K"
8339 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8340 msgid "Greyed Out|G"
8341 msgstr "Grauschrift|G"
8343 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
8344 msgid "Change Tracking|C"
8345 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8347 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
8348 msgid "LaTeX Log File...|L"
8349 msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8352 msgid "Table of Contents...|T"
8353 msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8356 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8357 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8360 msgid "Start Appendix Here|A"
8361 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8364 msgid "Settings...|S"
8365 msgstr "Einstellungen...|E"
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8368 msgid "Thesaurus...|T"
8369 msgstr "Thesaurus...|T"
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
8373 msgid "Count Words|W"
8374 msgstr "Aktuelles Wort"
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8377 msgid "TeX Information...|I"
8378 msgstr "TeX-Informationen...|X"
8380 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
8381 msgid "About LyX...|X"
8382 msgstr "Über LyX...|X"
8384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8389 msgid "New document"
8390 msgstr "Neues Dokument"
8392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8393 msgid "Open document"
8394 msgstr "Dokument öffnen"
8396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8397 msgid "Save document"
8398 msgstr "Dokument speichern"
8400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8401 msgid "Print document"
8402 msgstr "Dokument drucken"
8404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1034
8408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1045
8410 msgstr "Wiederholen"
8412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8413 msgid "Find and replace"
8414 msgstr "Finden und ersetzen"
8416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8417 msgid "Toggle emphasis style"
8418 msgstr "Hervorheben an/aus"
8420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8421 msgid "Toggle noun style"
8422 msgstr "Kapitälchen an/aus"
8424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8425 msgid "Toggle user style"
8426 msgstr "Benutzerstil an/aus"
8428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8430 msgstr "Mathe einfügen"
8432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8433 msgid "Insert graphics"
8434 msgstr "Grafik einfügen"
8436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8441 msgid "Numbered list"
8442 msgstr "Nummerierte Liste"
8444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8445 msgid "Itemized list"
8446 msgstr "Unsortierte Liste"
8448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8449 msgid "Increase depth"
8450 msgstr "Tiefe erhöhen"
8452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8453 msgid "Decrease depth"
8454 msgstr "Tiefe verringern"
8456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8457 msgid "Insert figure float"
8458 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
8460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8461 msgid "Insert table float"
8462 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
8464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8465 msgid "Insert label"
8466 msgstr "Marke einfügen"
8468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8469 msgid "Insert cross-reference"
8470 msgstr "Querverweis einfügen"
8472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8473 msgid "Insert citation"
8474 msgstr "Zitat einfügen"
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8477 msgid "Insert index entry"
8478 msgstr "Stichwort einfügen"
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8481 msgid "Insert footnote"
8482 msgstr "Fußnote einfügen"
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8485 msgid "Insert margin note"
8486 msgstr "Randnotiz einfügen"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8490 msgstr "Notiz einfügen"
8492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8494 msgstr "TeX einfügen"
8496 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8497 msgid "Include file"
8498 msgstr "Datei einbinden"
8500 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8504 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8505 msgid "Paragraph settings"
8506 msgstr "Absatz-Einstellungen"
8508 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8509 msgid "Table of contents"
8510 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
8512 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8513 msgid "Check spelling"
8514 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
8516 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8520 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8522 msgstr "Zeile anfügen"
8524 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8526 msgstr "Spalte anfügen"
8528 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8530 msgstr "Zeile löschen"
8532 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8533 msgid "Delete column"
8534 msgstr "Spalte löschen"
8536 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8537 msgid "Set top line"
8538 msgstr "Obere Linie setzen"
8540 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8541 msgid "Set bottom line"
8542 msgstr "Untere Linie setzen"
8544 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8545 msgid "Set left line"
8546 msgstr "Linke Linie setzen"
8548 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8549 msgid "Set right line"
8550 msgstr "Rechte Linie setzen"
8552 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8553 msgid "Set all lines"
8554 msgstr "Alle Linien setzen"
8556 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8557 msgid "Unset all lines"
8558 msgstr "Alle Linien entfernen"
8560 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8562 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8564 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8565 msgid "Align center"
8566 msgstr "Zentriert ausrichten"
8568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8570 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8572 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8574 msgstr "Oben ausrichten"
8576 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8577 msgid "Align middle"
8578 msgstr "Mittig ausrichten"
8580 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8581 msgid "Align bottom"
8582 msgstr "Unten ausrichten"
8584 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8586 msgstr "Zelle drehen"
8588 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8589 msgid "Rotate table"
8590 msgstr "Tabelle drehen"
8592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8593 msgid "Set multi-column"
8594 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8596 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
8600 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8601 msgid "Show math panel"
8602 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8604 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8605 msgid "Set display mode"
8608 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8609 msgid "Insert square root"
8610 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8612 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8614 msgstr "Summe einfügen"
8616 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8617 msgid "Insert integral"
8618 msgstr "Integral einfügen"
8620 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8621 msgid "Insert product"
8622 msgstr "Produkt einfügen"
8624 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8626 msgstr "( ) einfügen"
8628 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8630 msgstr "[ ] einfügen"
8632 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8634 msgstr "{ } einfügen"
8636 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8637 msgid "Insert cases"
8640 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8644 #: src/BufferView.C:244
8646 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8649 #: src/BufferView_pimpl.C:253
8652 "The document %1$s is already loaded.\n"
8654 "Do you want to revert to the saved version?"
8657 #: src/BufferView_pimpl.C:256 src/lyxfunc.C:769
8658 msgid "Revert to saved document?"
8659 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8661 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:770 src/lyxvc.C:168
8663 msgstr "&Wieder herstellen"
8665 #: src/BufferView_pimpl.C:257
8666 msgid "&Switch to document"
8667 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8669 #: src/BufferView_pimpl.C:279
8672 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8674 "Do you want to create a new document?"
8677 #: src/BufferView_pimpl.C:282
8678 msgid "Create new document?"
8679 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8681 #: src/BufferView_pimpl.C:283
8685 #: src/BufferView_pimpl.C:292
8689 #: src/BufferView_pimpl.C:386
8690 msgid "Formatting document..."
8691 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
8693 #: src/BufferView_pimpl.C:696
8695 msgid "Saved bookmark %1$d"
8696 msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
8698 #: src/BufferView_pimpl.C:729
8700 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8701 msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
8703 #: src/BufferView_pimpl.C:788
8704 msgid "Select LyX document to insert"
8705 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8707 #: src/BufferView_pimpl.C:790 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
8708 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
8709 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8710 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8711 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:129
8712 #: src/lyxfunc.C:1597 src/lyxfunc.C:1634 src/lyxfunc.C:1709
8713 msgid "Documents|#o#O"
8714 msgstr "Dokumente|#k"
8716 #: src/BufferView_pimpl.C:792 src/lyxfunc.C:1636 src/lyxfunc.C:1711
8717 msgid "Examples|#E#e"
8718 msgstr "Beispiele|#B"
8720 #: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1604
8721 #: src/lyxfunc.C:1641
8722 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8723 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
8725 #: src/BufferView_pimpl.C:807 src/lyxfunc.C:1651 src/lyxfunc.C:1729
8726 #: src/lyxfunc.C:1743 src/lyxfunc.C:1759
8728 msgstr "Abgebrochen."
8730 #: src/BufferView_pimpl.C:817
8732 msgid "Inserting document %1$s..."
8733 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8735 #: src/BufferView_pimpl.C:828
8737 msgid "Document %1$s inserted."
8738 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8740 #: src/BufferView_pimpl.C:829
8742 msgid "Could not insert document %1$s"
8743 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8745 #: src/BufferView_pimpl.C:1037
8746 msgid "No further undo information"
8747 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
8749 #: src/BufferView_pimpl.C:1048
8750 msgid "No further redo information"
8751 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
8753 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
8757 #: src/BufferView_pimpl.C:1184
8761 #: src/BufferView_pimpl.C:1191
8762 msgid "Mark removed"
8763 msgstr "Marke entfernt"
8765 #: src/BufferView_pimpl.C:1194
8767 msgstr "Marke gesetzt"
8769 #: src/BufferView_pimpl.C:1216
8771 msgid "%1$d words in selection."
8772 msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
8774 #: src/BufferView_pimpl.C:1219
8776 msgid "%1$d words in document."
8777 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
8779 #: src/BufferView_pimpl.C:1224
8781 msgid "One word in selection."
8782 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
8784 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
8786 msgid "One word in document."
8787 msgstr "Dokument öffnen"
8789 #: src/BufferView_pimpl.C:1229
8792 msgstr "Aktuelles Wort"
8796 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8797 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8800 msgid "ChkTeX warning id # "
8801 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8803 #: src/CutAndPaste.C:402
8806 "Layout had to be changed from\n"
8808 "because of class conversion from\n"
8811 "Das Format musste von %1$s\n"
8812 "nach %2$s geändert werden,\n"
8813 "da die Klasse von %3$s nach\n"
8814 "%4$s konvertiert wurde"
8858 msgstr "Hintergrund"
8873 msgid "previewed snippet"
8874 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8881 msgid "note background"
8882 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8889 msgid "comment background"
8890 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
8893 msgid "greyedout inset"
8894 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
8897 msgid "greyedout inset background"
8898 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
8902 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
8909 msgid "command inset"
8910 msgstr "Befehlseinfügung"
8913 msgid "command inset background"
8914 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8917 msgid "command inset frame"
8918 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8921 msgid "special character"
8922 msgstr "Sonderzeichen"
8925 msgid "math background"
8926 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
8929 msgid "graphics background"
8930 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
8933 msgid "Math macro background"
8934 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
8938 msgstr "Mathe (Rahmen)"
8942 msgstr "Mathe (Strich)"
8945 msgid "caption frame"
8946 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
8949 msgid "collapsable inset text"
8950 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
8953 msgid "collapsable inset frame"
8954 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
8957 msgid "inset background"
8958 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
8962 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
8966 msgstr "LaTeX-Fehler"
8969 msgid "end-of-line marker"
8970 msgstr "Zeilenende-Markierung"
8973 msgid "appendix marker"
8974 msgstr "Anhangskennzeichnung"
8982 msgid "Deleted text"
8983 msgstr "Gelöschter Text"
8987 msgstr "Hinzugefügter Text"
8990 msgid "added space markers"
8991 msgstr "Abstandsmarkierungen"
8994 msgid "top/bottom line"
8995 msgstr "Obere/untere Linie"
8999 msgstr "Tabelle (Linie)"
9002 msgid "table on/off line"
9003 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
9007 msgstr "Unterer Bereich"
9011 msgstr "Seitenumbruch"
9014 msgid "top of button"
9015 msgstr "Knopf (oben)"
9018 msgid "bottom of button"
9019 msgstr "Knopf (unten)"
9022 msgid "left of button"
9023 msgstr "Knopf (links)"
9026 msgid "right of button"
9027 msgstr "Knopf (rechts)"
9030 msgid "button background"
9031 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
9043 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9044 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
9046 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
9047 msgid "Running MakeIndex."
9048 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
9051 msgid "Running BibTeX."
9052 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
9054 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
9055 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:662
9056 msgid "No Documents Open!"
9057 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
9059 #: src/MenuBackend.C:516
9060 msgid "ASCII text as lines"
9061 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
9063 #: src/MenuBackend.C:518
9064 msgid "ASCII text as paragraphs"
9065 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
9067 #: src/MenuBackend.C:697
9068 msgid "No Table of contents"
9069 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
9072 msgid "Could not remove temporary directory"
9073 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
9077 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9078 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
9081 msgid "Unknown document class"
9082 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
9086 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9089 #: src/buffer.C:423 src/text.C:334
9091 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9092 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
9094 #: src/buffer.C:427 src/buffer.C:434 src/buffer.C:449
9095 msgid "Header error"
9096 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
9099 msgid "\\begin_header is missing"
9103 msgid "\\begin_document is missing"
9107 msgid "Can't load document class"
9108 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
9110 #: src/buffer.C:575 src/buffer.C:584
9111 msgid "Document could not be read"
9112 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9114 #: src/buffer.C:576 src/buffer.C:585
9116 msgid "%1$s could not be read."
9117 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
9119 #: src/buffer.C:593 src/buffer.C:656
9120 msgid "Document format failure"
9121 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
9125 msgid "%1$s is not a LyX document."
9126 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
9129 msgid "Conversion failed"
9130 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
9135 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9136 "it could not be created."
9140 msgid "Conversion script not found"
9141 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
9146 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9147 "could not be found."
9151 msgid "Conversion script failed"
9152 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
9157 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9163 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9166 #: src/buffer.C:1116
9167 msgid "Running chktex..."
9168 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
9170 #: src/buffer.C:1129
9171 msgid "chktex failure"
9174 #: src/buffer.C:1130
9175 msgid "Could not run chktex successfully."
9176 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
9178 #: src/buffer_funcs.C:60
9181 "The specified document\n"
9183 "could not be read."
9185 "Das angegebene Dokument\n"
9187 "konnte nicht gelesen werden."
9189 #: src/buffer_funcs.C:62
9190 msgid "Could not read document"
9191 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9193 #: src/buffer_funcs.C:74
9196 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9198 "Recover emergency save?"
9200 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
9202 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
9204 #: src/buffer_funcs.C:77
9205 msgid "Load emergency save?"
9208 #: src/buffer_funcs.C:78
9210 msgstr "&Wieder herstellen"
9212 #: src/buffer_funcs.C:78
9213 msgid "&Load Original"
9214 msgstr "&Original laden"
9216 #: src/buffer_funcs.C:100
9219 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9221 "Load the backup instead?"
9224 #: src/buffer_funcs.C:103
9225 msgid "Load backup?"
9226 msgstr "Sicherung laden?"
9228 #: src/buffer_funcs.C:104
9229 msgid "&Load backup"
9230 msgstr "&Sicherung laden"
9232 #: src/buffer_funcs.C:104
9233 msgid "Load &original"
9234 msgstr "&Original laden"
9236 #: src/buffer_funcs.C:143
9238 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9239 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
9241 #: src/buffer_funcs.C:145
9242 msgid "Retrieve from version control?"
9243 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9245 #: src/buffer_funcs.C:146
9249 #: src/buffer_funcs.C:178
9252 "The specified document template\n"
9254 "could not be read."
9256 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
9258 "konnte nicht gelesen werden."
9260 #: src/buffer_funcs.C:179
9261 msgid "Could not read template"
9262 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
9264 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
9267 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9269 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9272 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:606
9273 msgid "Save changed document?"
9274 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
9276 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
9280 #: src/bufferlist.C:304
9282 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9283 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
9285 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
9286 msgid " Save seems successful. Phew."
9287 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
9289 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
9290 msgid " Save failed! Trying..."
9291 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
9293 #: src/bufferlist.C:344
9294 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9296 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
9298 #: src/bufferparams.C:457
9300 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9301 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
9303 #: src/bufferparams.C:459
9304 msgid "Document class not available"
9305 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
9307 #: src/bufferparams.C:460
9308 msgid "LyX will not be able to produce output."
9309 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
9311 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
9312 msgid "No more insets"
9313 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
9315 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9316 msgid "No debugging message"
9317 msgstr "Keine Debug-Meldung"
9319 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9320 msgid "General information"
9321 msgstr "Allgemeine Informationen"
9323 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
9324 msgid "Developers general debug messages"
9325 msgstr "Allgemeine Debug-Meldungen der Entwickler"
9327 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
9328 msgid "All debugging messages"
9329 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
9331 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
9333 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9334 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
9336 #: src/converter.C:312 src/converter.C:432 src/converter.C:456
9337 #: src/converter.C:495
9338 msgid "Cannot convert file"
9339 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
9341 #: src/converter.C:313
9344 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9345 "Try defining a convertor in the preferences."
9348 #: src/converter.C:390 src/format.C:255 src/format.C:300
9349 msgid "Executing command: "
9350 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
9352 #: src/converter.C:427
9353 msgid "Build errors"
9354 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
9356 #: src/converter.C:428
9357 msgid "There were errors during the build process."
9358 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
9360 #: src/converter.C:433 src/format.C:263 src/format.C:308
9362 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9363 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
9365 #: src/converter.C:457 src/converter.C:498
9367 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9368 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
9370 #: src/converter.C:497
9372 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9373 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
9375 #: src/converter.C:566
9376 msgid "Running LaTeX..."
9377 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
9379 #: src/converter.C:584
9382 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9386 #: src/converter.C:587
9387 msgid "LaTeX failed"
9388 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
9390 #: src/converter.C:589
9391 msgid "Output is empty"
9392 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
9394 #: src/converter.C:590
9395 msgid "An empty output file was generated."
9399 msgid "Program initialisation"
9400 msgstr "Initialisierung des Programms"
9403 msgid "Keyboard events handling"
9404 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
9407 msgid "GUI handling"
9411 msgid "Lyxlex grammar parser"
9412 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
9415 msgid "Configuration files reading"
9416 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
9419 msgid "Custom keyboard definition"
9420 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
9423 msgid "LaTeX generation/execution"
9424 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
9428 msgstr "Mathe-Editor"
9431 msgid "Font handling"
9432 msgstr "Schrift-Handhabung"
9435 msgid "Textclass files reading"
9436 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
9439 msgid "Version control"
9440 msgstr "Versionskontrolle"
9443 msgid "External control interface"
9444 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
9447 msgid "Keep *roff temporary files"
9448 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
9451 msgid "User commands"
9452 msgstr "Benutzerbefehle"
9455 msgid "The LyX Lexxer"
9456 msgstr "Der LyX-Lexxer"
9459 msgid "Dependency information"
9460 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
9464 msgstr "LyX-Einfügungen"
9467 msgid "Files used by LyX"
9468 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
9471 msgid "Workarea events"
9475 msgid "Insettext/tabular messages"
9476 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
9479 msgid "Graphics conversion and loading"
9480 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
9483 msgid "Change tracking"
9484 msgstr "Änderungsverfolgung"
9488 msgid "External template/inset messages"
9489 msgstr "Externe Anwendungen"
9491 #: src/exporter.C:72
9494 "The file %1$s already exists.\n"
9496 "Do you want to over-write that file?"
9499 #: src/exporter.C:75
9500 msgid "Over-write file?"
9501 msgstr "Datei überschreiben?"
9503 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1756
9505 msgstr "&Überschreiben"
9507 #: src/exporter.C:77
9508 msgid "Over-write &all"
9509 msgstr "&Alle überschreiben"
9511 #: src/exporter.C:78
9512 msgid "&Cancel export"
9513 msgstr "Export &abbrechen"
9515 #: src/exporter.C:127
9516 msgid "Couldn't copy file"
9517 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
9519 #: src/exporter.C:128
9521 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9524 #: src/exporter.C:158
9525 msgid "Couldn't export file"
9526 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9528 #: src/exporter.C:159
9530 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9531 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
9533 #: src/exporter.C:189
9534 msgid "File name error"
9535 msgstr "Fehler im Dateinamen"
9537 #: src/exporter.C:190
9538 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9539 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
9541 #: src/exporter.C:220
9542 msgid "Document export cancelled."
9543 msgstr "Dokumenten-Export wurde abgebrochen."
9545 #: src/exporter.C:226
9547 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9550 #: src/format.C:228 src/format.C:262
9551 msgid "Cannot view file"
9552 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9556 msgid "No information for viewing %1$s"
9557 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9559 #: src/format.C:284 src/format.C:307
9560 msgid "Cannot edit file"
9561 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
9565 msgid "No information for editing %1$s"
9566 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
9568 #: src/frontends/LyXView.C:179
9570 msgstr " (geändert)"
9572 #: src/frontends/LyXView.C:183
9573 msgid " (read only)"
9574 msgstr " (schreibgeschützt)"
9576 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9577 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9578 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
9580 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9581 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9582 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
9584 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9585 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9586 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
9588 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9590 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9591 "1995-2001 LyX Team"
9593 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9594 "1995-2001 LyX Team"
9596 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9598 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9599 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9600 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9601 "any later version."
9603 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
9604 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
9605 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
9606 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
9608 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9610 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9611 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9612 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9613 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9614 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9615 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9616 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9618 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
9619 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9620 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9621 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9622 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9623 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9624 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9626 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9627 msgid "LyX Version "
9628 msgstr "LyX Version "
9630 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9634 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9635 msgid "Library directory: "
9636 msgstr "Systemverzeichnis: "
9638 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9639 msgid "User directory: "
9640 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
9642 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9644 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9645 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9647 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
9648 msgid "Select a BibTeX database to add"
9649 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9651 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
9653 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9654 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
9656 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
9657 msgid "Select a BibTeX style"
9658 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9660 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9661 msgid "No frame drawn"
9664 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9665 msgid "Rectangular box"
9668 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9669 msgid "Oval box, thin"
9672 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9673 msgid "Oval box, thick"
9676 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9680 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9683 msgstr "Doppelte Box"
9685 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
9686 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
9690 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
9691 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
9692 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:105
9693 msgid "Total Height"
9696 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9697 msgid "Select external file"
9698 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
9700 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9701 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9705 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9706 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9708 msgstr "Unten links"
9710 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9711 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9712 msgid "Baseline left"
9713 msgstr "Grundline links"
9715 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9716 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9718 msgstr "Oben zentriert"
9720 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9721 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9722 msgid "Bottom center"
9723 msgstr "Unten zentriert"
9725 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9726 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9727 msgid "Baseline center"
9728 msgstr "Grundlinie zentriert"
9730 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9731 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9733 msgstr "Oben rechts"
9735 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9736 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9737 msgid "Bottom right"
9738 msgstr "Unten rechts"
9740 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9741 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9742 msgid "Baseline right"
9743 msgstr "Grundlinie rechts"
9745 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
9746 msgid "Select graphics file"
9747 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9749 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9750 msgid "Clipart|#C#c"
9751 msgstr "Clipart|#C#c"
9753 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9754 msgid "Select document to include"
9755 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
9757 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9758 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9759 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
9761 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
9762 msgid "LyX: LaTeX Log"
9763 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
9765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
9766 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9769 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9771 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9772 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
9774 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9775 msgid "Version Control Log"
9776 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
9778 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9779 msgid "No LaTeX log file found."
9780 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9782 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
9784 msgid "No literate programming build log file found."
9785 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9787 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9788 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9789 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
9791 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9792 msgid "No version control log file found."
9793 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9795 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
9796 msgid "Choose bind file"
9797 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
9799 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
9800 msgid "Choose UI file"
9801 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
9803 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
9804 msgid "Choose keyboard map"
9805 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
9807 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
9808 msgid "Choose personal dictionary"
9809 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
9811 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9812 msgid "Print to file"
9813 msgstr "Ausgabe in Datei"
9815 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:103
9816 msgid "The spell-checker could not be started"
9817 msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden."
9819 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
9821 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9822 "Maybe it has been killed."
9824 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
9825 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
9827 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:259
9828 msgid "The spell-checker has failed"
9829 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
9831 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
9833 msgid "%1$d words checked."
9834 msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
9836 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
9837 msgid "One word checked."
9838 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
9840 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9841 msgid "Spell-checking is complete"
9842 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
9844 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
9846 msgid "%1$s and %2$s"
9847 msgstr "%1$s und %2$s"
9849 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
9852 msgstr "%1$s et al."
9854 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
9858 #: src/frontends/controllers/biblio.C:790
9862 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9863 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9864 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9865 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9866 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9867 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9868 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9870 msgstr "Keine Änderung"
9872 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9876 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9878 msgstr "Serifenfrei"
9880 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9882 msgstr "Schreibmaschine"
9884 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
9888 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
9892 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
9896 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
9900 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
9904 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9906 msgstr "Kapitälchen"
9908 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
9912 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
9914 msgstr "Verkleinern"
9916 #: src/frontends/controllers/character.C:189
9918 msgstr "Hervorgehoben"
9920 #: src/frontends/controllers/character.C:193
9922 msgstr "Unterstrichen"
9924 #: src/frontends/controllers/character.C:197
9926 msgstr "Kapitälchen"
9928 #: src/frontends/controllers/character.C:219
9930 msgstr "Keine Farbe"
9932 #: src/frontends/controllers/character.C:223
9936 #: src/frontends/controllers/character.C:227
9940 #: src/frontends/controllers/character.C:231
9944 #: src/frontends/controllers/character.C:235
9948 #: src/frontends/controllers/character.C:239
9952 #: src/frontends/controllers/character.C:243
9956 #: src/frontends/controllers/character.C:247
9960 #: src/frontends/controllers/character.C:251
9964 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:80
9965 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:167
9966 msgid "Invalid filename"
9967 msgstr "Ungültiger Dateiname"
9969 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:81
9970 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:168
9972 "Filename can't contain any of these characters:\n"
9973 "space, '#', '~', '$' or '%'."
9975 "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
9976 "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
9978 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9980 msgid "System files|#S#s"
9981 msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
9983 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120
9985 msgid "User files|#U#u"
9986 msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
9988 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
9990 msgstr "Erstellungsprotokoll"
9992 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
9994 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9996 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
9997 msgid "No build log file found."
9998 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
10000 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
10002 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
10003 msgstr "Die Pixmap-Datei %s konnte nicht gefunden werden."
10005 #: src/frontends/gnome/support.c:118
10007 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
10008 msgstr "Die Pixmap konnte aus der Datei %s nicht erzeugt werden."
10010 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:272 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
10014 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:288 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
10015 msgid "Maths Decorations & Accents"
10016 msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
10018 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:315 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
10020 msgstr "Binäre Operatoren"
10022 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:326 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
10023 msgid "Binary Relations"
10024 msgstr "Binäre Relationen"
10026 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
10027 msgid "Big Operators"
10028 msgstr "Große Operatoren"
10030 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
10032 msgstr "AMS Diverses"
10034 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:402 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
10036 msgstr "AMS Pfeile"
10038 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:415 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
10039 msgid "AMS Relations"
10040 msgstr "AMS Relationen"
10042 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:426 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
10043 msgid "AMS Negated Rel"
10044 msgstr "AMS Negierte Relationen"
10046 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:437 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
10047 msgid "AMS Operators"
10048 msgstr "AMS Operatoren"
10050 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42
10052 msgid "Box Settings"
10053 msgstr "Box-Einstellungen"
10055 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:28 src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
10056 msgid "Merge Changes"
10057 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10059 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:97
10061 msgid "Accept highlighted change?"
10062 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
10064 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:101
10066 msgid "unknown author"
10067 msgstr "Unbekannte Aktion"
10069 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:103
10071 msgid "unknown date"
10072 msgstr "Unbekanntes Token"
10074 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:117
10076 msgid "Done merging changes"
10077 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10079 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
10083 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
10084 msgid "TeX Settings"
10085 msgstr "TeX-Einstellungen"
10087 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10092 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10094 msgid "*** No Errors ***"
10095 msgstr "*** Keine Listen ***"
10097 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
10098 msgid "Float Settings"
10099 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10101 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10102 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
10106 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
10107 msgid "Child Document"
10108 msgstr "Unterdokument"
10110 #: src/frontends/gtk/GLog.C:29
10113 msgstr "&Betrachter:"
10115 #: src/frontends/gtk/GLog.C:65 src/frontends/gtk/GShowFile.C:58
10117 msgid "Error reading file!"
10118 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
10120 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
10121 msgid "Math Delimiters"
10122 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
10124 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
10126 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10128 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38
10129 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
10130 msgid "Math Matrix"
10131 msgstr "Mathe-Matrix"
10133 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
10134 msgid "Paragraph Settings"
10135 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10137 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
10138 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:628
10139 msgid "Senseless with this layout!"
10140 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
10142 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
10143 msgid "Find and Replace"
10144 msgstr "Finden und Ersetzen"
10146 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
10147 msgid "Send document to command"
10148 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
10150 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:27 src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
10152 msgstr "Zeige Datei"
10154 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
10155 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
10156 msgid "Spell-check document"
10157 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
10159 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10162 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10164 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34
10165 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
10166 msgid "Insert Table"
10167 msgstr "Tabelle einfügen"
10169 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:32 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
10170 msgid "LaTeX Information"
10171 msgstr "LaTeX-Informationen"
10173 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/xforms/FormToc.C:36
10174 #: src/insets/insettoc.C:42
10175 msgid "Table of Contents"
10176 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10178 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
10179 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10180 msgid "*** No Lists ***"
10181 msgstr "*** Keine Listen ***"
10183 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
10185 msgid "*** No Items ***"
10186 msgstr "*** Keine Listen ***"
10188 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:38 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
10189 msgid "VSpace Settings"
10190 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
10192 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
10193 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
10194 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
10199 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
10203 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10207 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10211 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10215 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10219 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10223 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10225 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
10227 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10228 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:97
10229 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10231 msgstr "Aufzählungszeichen"
10233 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10234 msgid "Enter a custom bullet"
10237 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
10238 msgid "LyX: Index Entry"
10239 msgstr "LyX: Stichwort"
10241 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
10243 msgstr "LyX: Marke"
10245 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
10246 msgid "Directories"
10247 msgstr "Verzeichnisse"
10249 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10250 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10251 msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
10253 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10254 msgid "LyX: Box Settings"
10255 msgstr "LyX: Box-Einstellungen"
10257 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10258 msgid "LyX: Branch Settings"
10259 msgstr "LyX: Zweig-Einstellungen"
10261 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10262 msgid "LyX: Merge Changes"
10263 msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
10265 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10266 msgid "LyX: Change Text Style"
10267 msgstr "LyX: Textstil ändern"
10269 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
10270 msgid "LyX: Citation Reference"
10271 msgstr "LyX: Zitat"
10273 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10274 msgid "Previous command"
10275 msgstr "Vorheriger Befehl"
10277 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10278 msgid "Next command"
10279 msgstr "Nächster Befehl"
10281 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10282 msgid "LyX: Delimiters"
10283 msgstr "LyX: Trennzeichen"
10285 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10286 msgid "LyX: Document Settings"
10287 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
10289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10290 msgid "Author-year"
10291 msgstr " Autor-Jahr"
10293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10295 msgstr "Nummerisch"
10297 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10301 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10305 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10309 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10313 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10317 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10321 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10325 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10329 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10330 msgid "US executive"
10331 msgstr "US executive"
10333 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10337 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10341 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10343 msgid "Unavailable: %1$s"
10344 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
10346 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10350 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10354 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10358 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10366 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10370 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10372 msgstr "mit Überschriften"
10374 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10376 msgstr "ausgefallen"
10378 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2134
10380 msgstr "Eineinhalb"
10382 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
10383 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:100
10384 msgid "Document Class"
10385 msgstr "Dokumentklasse"
10387 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
10388 msgid "Text Layout"
10389 msgstr "Textformat"
10391 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
10392 msgid "Page Layout"
10393 msgstr "Seitenformat"
10395 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
10396 msgid "Page Margins"
10397 msgstr "Seitenränder"
10399 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:93
10400 msgid "Numbering & TOC"
10401 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
10403 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:95
10404 msgid "Math options"
10405 msgstr "Mathe-Optionen"
10407 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:96
10408 msgid "Float Placement"
10409 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
10411 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:98
10412 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10416 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:99
10417 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:224
10418 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10419 msgid "LaTeX Preamble"
10420 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10422 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:290
10423 msgid "Small margins"
10424 msgstr "Schmale Ränder"
10426 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:291
10427 msgid "Very small margins"
10428 msgstr "Sehr schmale Ränder"
10430 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:292
10431 msgid "Very wide margins"
10432 msgstr "Sehr breite Ränder"
10434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:423
10435 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
10439 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:424
10440 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:480
10441 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:547
10445 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10446 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10447 msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
10449 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:279
10450 msgid "LyX: External Material"
10451 msgstr "LyX: Externes Material"
10453 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:338 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10457 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10458 msgid "LyX: Float Settings"
10459 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
10461 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:59
10462 msgid "LyX: Graphics"
10463 msgstr "LyX: Grafik"
10465 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10466 msgid "LyX: Child Document"
10467 msgstr "LyX: Unterdokument"
10469 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10470 msgid "LyX: Insert Matrix"
10471 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
10473 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10474 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10475 msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
10477 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10478 msgid "LyX: Insert space"
10479 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
10481 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10482 msgid "Thin space\t\\,"
10483 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
10485 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10486 msgid "Medium space\t\\:"
10487 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
10489 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10490 msgid "Thick space\t\\;"
10491 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
10493 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10494 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10495 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
10497 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10498 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10499 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
10501 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10502 msgid "Negative space\t\\!"
10503 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
10505 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10506 msgid "LyX: Insert root"
10507 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
10509 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10510 msgid "Square root\t\\sqrt"
10511 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
10513 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10514 msgid "Cube root\t\\root"
10515 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
10517 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10518 msgid "Other root\t\\root"
10519 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
10521 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10522 msgid "LyX: Set math style"
10523 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
10525 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10526 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10529 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10530 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10531 msgstr "Normaler Textstil\t\\textstyle"
10533 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10534 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10537 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10538 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10541 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10542 msgid "LyX: Set math font"
10543 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
10545 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10546 msgid "Roman\t\\mathrm"
10547 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10549 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10550 msgid "Bold\t\\mathbf"
10551 msgstr "Fett\t\\mathbf"
10553 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10554 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10555 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
10557 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10558 msgid "Italic\t\\mathit"
10559 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10561 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10562 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10563 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
10565 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10566 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10567 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
10569 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10570 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10571 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10573 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10574 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10575 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
10577 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10578 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10579 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
10581 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10582 msgid "LyX: Note Settings"
10583 msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
10585 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
10586 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10587 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
10589 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80
10590 msgid "LyX: Preferences"
10591 msgstr "LyX: Einstellungen"
10593 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
10597 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
10601 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
10605 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
10606 msgid "pspell (library)"
10609 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
10610 msgid "aspell (library)"
10613 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10614 msgid "Look and feel"
10617 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
10618 msgid "User interface"
10619 msgstr "Benutzerschnittstelle"
10621 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
10622 msgid "Screen fonts"
10623 msgstr "Bildschirmschriften"
10625 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10626 msgid "Spell-checker"
10627 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10629 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
10630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10634 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
10638 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
10639 msgid "Date format"
10640 msgstr "Datumsformat"
10642 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
10643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
10647 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
10648 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
10652 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
10653 msgid "File formats"
10654 msgstr "Dateiformate"
10656 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
10657 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10661 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
10662 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
10667 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:668 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:671
10671 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:774
10672 msgid "Select a document templates directory"
10673 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
10675 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:782
10676 msgid "Select a temporary directory"
10677 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
10679 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:790
10680 msgid "Select a backups directory"
10681 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
10683 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:798
10684 msgid "Select a document directory"
10685 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
10687 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:806
10688 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10691 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10692 msgid "LyX: Print Document"
10693 msgstr "LyX: Dokument drucken"
10695 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10696 msgid "LyX: Cross-reference"
10697 msgstr "LyX: Querverweis"
10699 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10701 msgstr "&Gehe zurück"
10703 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10705 msgstr "Springe zurück"
10707 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10708 msgid "Jump to reference"
10709 msgstr "Springe zum Querverweis"
10711 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10712 msgid "LyX: Find and Replace"
10713 msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
10715 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10716 msgid "LyX: Send Document to Command"
10717 msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
10719 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10720 msgid "LyX: Show File"
10721 msgstr "LyX: Datei anzeigen"
10723 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10724 msgid "LyX: Spell-check Document"
10725 msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
10727 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41
10728 msgid "LyX: Table Settings"
10729 msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
10731 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10732 msgid "LyX: Insert Table"
10733 msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
10735 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10736 msgid "LyX: LaTeX Information"
10737 msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
10739 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10740 msgid "LyX: Thesaurus"
10741 msgstr "LyX: Thesaurus"
10743 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10744 msgid "LyX: Table of Contents"
10745 msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
10747 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10751 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10752 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10753 msgstr "LyX: Einstellungen für vertikalen Abstand"
10755 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39
10756 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10757 msgstr "LyX: Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10759 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
10763 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10764 msgid "Advanced Placement Options"
10765 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
10767 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10768 msgid "Use &default placement"
10769 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
10771 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10772 msgid "&Top of page"
10773 msgstr "&Anfang der Seite"
10775 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10776 msgid "&Bottom of page"
10777 msgstr "&Ende der Seite"
10779 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10780 msgid "&Page of floats"
10781 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
10783 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10784 msgid "&Here if possible"
10785 msgstr "&Hier, wenn möglich"
10787 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10788 msgid "Here definitely"
10789 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
10791 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10792 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10793 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
10795 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10796 msgid "&Span columns"
10797 msgstr "&Spalten überspannen"
10799 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10800 msgid "&Rotate sideways"
10801 msgstr "Seitwärts &drehen"
10803 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10807 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10809 msgstr "Löschen|#L"
10811 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10814 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10815 " Using black instead, sorry!"
10817 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
10818 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
10820 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10822 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10823 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
10825 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10826 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10829 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10832 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10833 "Pixel [%2$s] is used."
10836 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10838 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10839 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
10841 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
10845 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
10846 msgid "Bibliography Entry"
10847 msgstr "Literatureintrag"
10849 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
10850 msgid "Key used within LyX document."
10851 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
10853 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
10855 msgid "Label used for final output."
10856 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
10858 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
10859 msgid "BibTeX Database"
10860 msgstr "BibTeX-Datenbank"
10862 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
10863 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
10865 " alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
10866 "alle Literatureinträge "
10868 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
10870 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10871 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10873 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
10874 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
10877 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
10878 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10879 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
10881 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
10883 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10884 "extension \".bst\" and without path."
10886 "Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
10887 "Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
10889 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
10890 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10892 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
10895 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
10896 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
10897 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
10899 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
10901 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10902 "in directories where TeX finds them are listed!"
10905 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
10906 msgid "The bibliography section contains..."
10907 msgstr "Der Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
10909 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
10911 "Frameless: No border\n"
10912 "Boxed: Rectangular\n"
10913 "ovalbox: Oval, thin border\n"
10914 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
10915 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
10916 "Doublebox: Double line border"
10919 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
10921 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
10922 "with appropriate arguments from this dialog."
10925 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
10926 msgid "Invalid length!"
10927 msgstr "Ungültige Länge!"
10929 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
10933 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10934 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10935 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
10937 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10938 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10939 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
10941 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
10942 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10943 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
10945 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
10946 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10947 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
10949 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
10951 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10952 "right browser window."
10954 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
10955 "rechten Auswahlfenster."
10957 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
10959 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10960 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10961 "left browser window."
10963 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
10964 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
10965 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
10967 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
10968 msgid "Information about the selected entry"
10969 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
10971 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10973 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10976 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
10978 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10980 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10981 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10983 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
10984 "möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
10986 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10988 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10989 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10990 "sentences (Natbib)."
10992 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
10993 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
10995 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
10997 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10998 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
11000 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
11002 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
11003 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
11005 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
11006 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
11007 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
11009 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
11011 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
11012 "\", but not \"BibTeX\"."
11014 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
11015 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
11018 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
11019 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
11021 "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
11024 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
11025 msgid "Select Color"
11026 msgstr "Farbe wählen"
11028 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
11032 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
11036 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
11038 msgid "WARNING! %1$s"
11039 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
11041 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11042 msgid "Document Settings"
11043 msgstr "Dokument-Einstellungen"
11045 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
11046 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
11047 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
11049 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
11050 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
11051 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
11053 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
11055 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
11058 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
11059 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
11061 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
11062 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
11063 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
11065 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
11066 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
11067 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
11069 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
11070 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
11073 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
11075 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
11076 "Jurabib is more common in law and humanities"
11079 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
11080 msgid " Never | Automatically | Yes "
11083 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
11085 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
11086 "Largest | Huge | Huger "
11088 " Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
11089 "Noch größer | Riesig | Gigantisch "
11091 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
11092 msgid "Enter the name of a new branch."
11093 msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
11095 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
11096 msgid "Add a new branch to the document."
11097 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
11099 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
11100 msgid "Remove the selected branch from the document."
11101 msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
11103 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
11104 msgid "Activate the selected branch for output."
11105 msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
11107 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
11108 msgid "Deactivate the selected activated branch."
11109 msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
11111 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
11112 msgid "Available branches for this document."
11113 msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
11115 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
11116 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
11117 msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen"
11119 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
11120 msgid "Modify background color of branch inset"
11121 msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
11123 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
11124 msgid "Background color of branch inset"
11125 msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
11127 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
11131 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
11135 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
11136 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11140 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
11142 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11143 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11145 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
11146 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
11148 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11149 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11151 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
11154 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:415
11155 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11156 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
11158 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:426
11159 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141
11161 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11162 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
11164 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:432
11165 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
11166 msgid "The file you want to insert."
11167 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
11169 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:434
11170 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11171 msgid "Browse the directories."
11172 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
11174 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11175 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
11176 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11179 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:439
11180 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11181 msgid "Select display mode for this image."
11182 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
11184 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
11185 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
11186 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11187 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
11189 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11190 msgid "Use the document's default settings."
11191 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
11193 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11194 msgid "Enforce placement of float here."
11195 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
11197 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11198 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11199 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
11201 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11202 msgid "Try top of page."
11203 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
11205 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11206 msgid "Try bottom of page."
11207 msgstr "Versuche Ende der Seite."
11209 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11210 msgid "Put float on a separate page of floats."
11211 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
11213 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11214 msgid "Try float here."
11215 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
11217 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11218 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11221 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11222 msgid "Span float over the columns."
11223 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
11225 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11227 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11228 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
11230 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
11231 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11232 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
11234 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
11235 msgid "Set the image width to the inserted value."
11238 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
11240 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11242 "Wählen Sie die Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
11244 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11245 msgid "Set the image height to the inserted value."
11248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11249 msgid "Select unit for height."
11250 msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Höhe."
11252 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11254 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11258 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:170
11260 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11261 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11262 "holds the values for the bounding box."
11265 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:175
11266 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11267 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
11269 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
11270 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11271 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
11273 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11274 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11275 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
11277 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11279 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11280 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11283 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
11284 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11285 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
11287 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11288 msgid "Select unit for the bounding box values."
11289 msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
11291 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
11293 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11294 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11295 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11298 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:226
11299 msgid "Clip image to the bounding box values."
11300 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
11302 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:258
11304 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11305 "negative value clockwise."
11308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:262
11309 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11310 msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
11312 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11313 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11314 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
11316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11317 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11318 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
11320 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11322 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11323 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11326 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
11327 msgid "Bounding Box"
11328 msgstr "Begrenzungsbox"
11330 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11331 msgid "File name to include."
11332 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
11334 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11335 msgid "Browse directories for file name."
11336 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
11338 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11339 msgid "Use LaTeX \\input."
11340 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
11342 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11343 msgid "Use LaTeX \\include."
11344 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
11346 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11347 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11348 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
11350 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11351 msgid "Underline spaces in generated output."
11352 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
11354 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11355 msgid "Show LaTeX preview."
11356 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
11358 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11359 msgid "Load the file."
11360 msgstr "Die Datei laden."
11362 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11363 msgid "Top | Middle | Bottom"
11364 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
11366 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11367 msgid "Math Spacing"
11368 msgstr "Mathe-Abstände"
11370 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11371 msgid "Math Styles & Fonts"
11372 msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
11374 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11375 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11376 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
11378 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11379 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11380 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11381 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11383 msgstr " (Standard)"
11385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11386 msgid "Look & Feel"
11389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11391 msgstr "Sprach-Optionen"
11393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11395 msgstr "Konvertierung"
11397 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
11406 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11407 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
11409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
11411 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11413 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
11414 "\"Übernehmen\" aktivieren."
11416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
11417 msgid "GUI background"
11418 msgstr "GUI (Hintergrund)"
11420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
11422 msgstr "GUI (Text)"
11424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
11425 msgid "GUI selection"
11426 msgstr "GUI (Auswahl)"
11428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
11429 msgid "GUI pointer"
11430 msgstr "GUI (Zeiger)"
11432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
11433 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11434 msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
11436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
11437 msgid "Convert \"from\" this format"
11438 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
11440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
11441 msgid "Convert \"to\" this format"
11442 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
11444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
11447 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11448 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11449 "used as the path to LyX's support directory."
11451 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
11452 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
11453 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
11455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11457 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11458 "result, and various other things."
11461 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11463 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11464 "you must then \"Apply\" the change."
11466 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
11467 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11469 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
11470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
11473 msgstr "Hinzufügen"
11475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
11477 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11478 "must then \"Apply\" the change."
11480 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
11481 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
11485 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11488 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
11489 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
11493 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
11494 msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
11496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
11498 msgid "Copier for this format"
11499 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
11501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
11504 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
11505 "the \"to\" file name.\n"
11506 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
11508 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
11509 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
11510 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
11512 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
11515 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
11516 "then \"Apply\" the change."
11518 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
11519 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
11524 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
11525 "\"Apply\" the change."
11527 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
11528 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11530 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11533 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
11536 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
11537 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
11540 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11541 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
11543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
11544 msgid "The format identifier."
11545 msgstr "Name des Formates."
11547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
11548 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11549 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
11551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
11552 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11554 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
11555 "und Großschreibung werden unterschieden."
11557 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
11558 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11559 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
11561 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
11562 msgid "The command used to launch the viewer application."
11563 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
11565 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
11566 msgid "The command used to launch the editor application."
11567 msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
11569 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
11571 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11572 "then \"Apply\" the change."
11574 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
11575 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11577 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
11579 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11580 "\"Apply\" the change."
11582 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
11583 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11585 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
11587 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11590 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
11591 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11593 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
11594 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11596 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
11597 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
11599 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
11600 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11601 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
11603 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
11604 msgid "Off|No math|On"
11605 msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
11607 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
11608 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11609 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11611 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
11612 msgid "Default path"
11613 msgstr "Standard-Pfad"
11615 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
11616 msgid "Template path"
11617 msgstr "Pfad für Vorlagen"
11619 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
11620 msgid "Temporary dir"
11621 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
11623 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
11625 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
11627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
11628 msgid "Backup path"
11629 msgstr "Pfad für Sicherungen"
11631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
11632 msgid "LyX server pipes"
11633 msgstr "LyX-Server-Pipes"
11635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
11636 msgid "Fonts must be positive!"
11637 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
11639 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
11641 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11642 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11644 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
11645 "Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
11647 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
11648 msgid " ispell | aspell "
11649 msgstr " ispell | aspell "
11651 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
11652 msgid "Print Document"
11653 msgstr "Dokument drucken"
11655 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
11656 msgid "Select for printer output."
11657 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
11659 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11660 msgid "Enter printer command."
11661 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
11663 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11664 msgid "Select for file output."
11665 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
11667 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11668 msgid "Enter file name as print destination."
11669 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
11671 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
11672 msgid "Select for printing all pages."
11673 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
11675 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11676 msgid "Select for printing a specific page range."
11677 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
11679 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11680 msgid "First page."
11681 msgstr "Erste Seite."
11683 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11685 msgstr "Letzte Seite."
11687 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11688 msgid "Print the odd numbered pages."
11689 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
11691 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11692 msgid "Print the even numbered pages."
11693 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
11695 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
11696 msgid "Number of copies to be printed."
11697 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
11699 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11700 msgid "Sort the copies."
11701 msgstr "Kopien sortieren."
11703 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
11704 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11705 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
11707 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11708 msgid "Cross-reference"
11709 msgstr "Querverweis"
11711 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11712 msgid "Select a document for references."
11713 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
11715 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11716 msgid "Sort the references alphabetically."
11717 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren."
11719 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11720 msgid "Go to selected reference."
11721 msgstr "Gehe zum ausgewählten Querverweis."
11723 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11724 msgid "Update the list of references."
11725 msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren."
11727 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11728 msgid "Select format style of the reference."
11729 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
11731 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11732 msgid "*** No labels found in document ***"
11733 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
11735 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11737 msgstr "Gehe zurück"
11739 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11740 msgid "Go back to original place."
11743 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11747 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11748 msgid "Enter the string you want to find."
11749 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
11751 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11752 msgid "Enter the replacement string."
11753 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
11755 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11756 msgid "Continue to next search result."
11757 msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
11759 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11760 msgid "Replace search result by replacement string."
11761 msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
11763 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11764 msgid "Replace all by replacement string."
11765 msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
11767 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11768 msgid "Do case sensitive search."
11769 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
11771 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11772 msgid "Search only matching words."
11773 msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
11775 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11776 msgid "Search backwards."
11777 msgstr "Rückwärts suchen."
11779 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11781 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11783 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
11784 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
11786 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11788 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11789 "be replaced by the name of this file."
11791 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
11792 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
11794 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
11795 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11798 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
11799 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11800 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
11802 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11803 msgid "Replace unknown word."
11804 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
11806 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
11807 msgid "Ignore unknown word."
11808 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
11810 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
11811 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11812 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
11814 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
11815 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11816 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
11818 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
11819 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11821 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
11823 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
11825 msgstr "Zeile/Spalte"
11827 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
11831 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
11833 msgstr "Lange Tabelle"
11835 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11836 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11837 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
11839 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
11840 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
11841 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11842 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
11844 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
11845 msgid "Number of columns in the tabular."
11846 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
11848 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
11849 msgid "Number of rows in the tabular."
11850 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
11852 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
11853 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11854 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
11856 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
11858 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11859 "the corresponding LyX layout file exists."
11861 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
11862 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
11864 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
11865 msgid "Show full path or only file name."
11866 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
11868 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
11869 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11871 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
11873 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
11874 msgid "Double click to view contents of file."
11875 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
11877 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
11879 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11880 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11881 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11883 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
11884 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
11885 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
11886 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
11888 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
11889 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11890 msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
11892 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
11893 msgid "Additional vertical space."
11894 msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
11896 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
11897 msgid "Text Wrap Settings"
11898 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
11900 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
11901 msgid "Enter width for the float."
11902 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
11904 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
11906 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11907 "the left if page number is even."
11910 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
11912 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11913 "right if page number is even."
11916 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
11917 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11920 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
11921 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11924 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
11925 msgid "[End of history]"
11926 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
11928 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
11929 msgid "[Beginning of history]"
11930 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
11932 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
11934 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
11936 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
11937 msgid "[only completion]"
11938 msgstr "[einzige Vervollständigung]"
11940 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
11941 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
11942 msgid "Failed to open file."
11943 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."
11945 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
11946 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
11947 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
11948 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
11949 msgid "The absolute path is required."
11950 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
11952 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11953 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
11954 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
11955 msgid "Directory does not exist."
11956 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
11958 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11959 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
11960 msgid "Cannot write to this directory."
11961 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
11963 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
11964 msgid "Cannot read this directory."
11965 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11967 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
11968 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
11969 msgid "No file input."
11970 msgstr "Keine Datei eingegeben."
11972 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
11974 msgid "Directory does not exists."
11975 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
11977 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
11978 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
11979 msgid "A file is required, not a directory."
11980 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
11982 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
11983 msgid "Cannot write to this file."
11984 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
11986 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
11987 msgid "Cannot read from this directory."
11988 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11990 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
11991 msgid "File does not exist."
11992 msgstr "Die Datei existiert nicht."
11994 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
11995 msgid "Cannot read from this file."
11996 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
11998 #: src/importer.C:44
12000 msgid "Importing %1$s..."
12001 msgstr "Importiere %1$s..."
12003 #: src/importer.C:62
12004 msgid "Couldn't import file"
12005 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
12007 #: src/importer.C:63
12009 msgid "No information for importing the format %1$s."
12010 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
12012 #: src/importer.C:84
12014 msgstr "wurde eingefügt."
12016 #: src/insets/insetbase.C:221
12017 msgid "Opened inset"
12018 msgstr "Einfügung geöffnet"
12020 #: src/insets/insetbibtex.C:92
12021 msgid "BibTeX Generated References"
12022 msgstr "Von BibTeX erstellte Literatureinträge"
12024 #: src/insets/insetbox.C:56
12029 #: src/insets/insetbox.C:57
12033 #: src/insets/insetbox.C:58
12038 #: src/insets/insetbox.C:59
12043 #: src/insets/insetbox.C:60
12047 #: src/insets/insetbox.C:61
12052 #: src/insets/insetbox.C:115
12053 msgid "Opened Box Inset"
12054 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
12056 #: src/insets/insetbranch.C:71
12057 msgid "Opened Branch Inset"
12058 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
12060 #: src/insets/insetcaption.C:76
12061 msgid "Opened Caption Inset"
12062 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
12064 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
12066 msgstr "Gleitobjekt"
12068 #: src/insets/insetcharstyle.C:83
12069 msgid "Opened CharStyle Inset"
12070 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
12072 #: src/insets/insetenv.C:65
12073 msgid "Opened Environment Inset: "
12074 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
12076 #: src/insets/insetert.C:120
12077 msgid "Opened ERT Inset"
12078 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
12080 #: src/insets/insetert.C:362
12085 #: src/insets/insetexternal.C:563
12087 msgid "External template %1$s is not installed"
12090 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
12091 #: src/insets/insetfloat.C:413
12093 msgstr "Gleitobjekt: "
12095 #: src/insets/insetfloat.C:282
12096 msgid "Opened Float Inset"
12097 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
12099 #: src/insets/insetfloat.C:415
12101 msgid " (sideways)"
12102 msgstr "Seitwärts &drehen"
12104 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
12105 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12106 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
12108 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
12110 msgid "List of %1$s"
12111 msgstr "Liste der %1$s"
12113 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
12117 #: src/insets/insetfoot.C:56
12118 msgid "Opened Footnote Inset"
12119 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
12121 #: src/insets/insetgraphics.C:463 src/insets/insetinclude.C:378
12124 "Could not copy the file\n"
12126 "into the temporary directory."
12127 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erzeugt werden"
12129 #: src/insets/insetgraphics.C:657
12131 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12134 #: src/insets/insetgraphics.C:761
12136 msgid "Graphics file: %1$s"
12137 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
12139 #: src/insets/insetinclude.C:266
12140 msgid "Verbatim Input"
12141 msgstr "Unformatiert"
12143 #: src/insets/insetinclude.C:267
12144 msgid "Verbatim Input*"
12145 msgstr "Unformatiert*"
12147 #: src/insets/insetinclude.C:347
12150 "Included file `%1$s'\n"
12151 "has textclass `%2$s'\n"
12152 "while parent file has textclass `%3$s'."
12155 #: src/insets/insetinclude.C:353
12156 msgid "Different textclasses"
12159 #: src/insets/insetindex.C:39
12163 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12167 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12168 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12169 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
12171 #: src/insets/insetnote.C:56
12173 msgstr "Grauschrift"
12175 #: src/insets/insetnote.C:134
12176 msgid "Opened Note Inset"
12177 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
12179 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
12183 #: src/insets/insetoptarg.C:56
12184 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12185 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
12187 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
12191 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
12195 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
12200 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
12201 msgid "Page Number"
12202 msgstr "Seitennummer"
12204 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
12208 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
12209 msgid "Textual Page Number"
12210 msgstr "Seitennummer in Textform"
12212 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
12214 msgstr "TextSeite: "
12216 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
12217 msgid "Standard+Textual Page"
12218 msgstr "Standard+Seite in Textform"
12220 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
12222 msgstr "Verweis+Text: "
12224 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
12228 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
12230 msgid "PrettyRef: "
12233 #: src/insets/insettabular.C:397
12234 msgid "Opened table"
12235 msgstr "Tabelle geöffnet"
12237 #: src/insets/insettabular.C:1434
12238 msgid "Error setting multicolumn"
12239 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
12241 #: src/insets/insettabular.C:1435
12242 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12245 #: src/insets/insettext.C:268
12246 msgid "Opened Text Inset"
12247 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
12249 #: src/insets/insettheorem.C:39
12253 #: src/insets/insettheorem.C:87
12254 msgid "Opened Theorem Inset"
12255 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
12257 #: src/insets/insettoc.C:43
12258 msgid "Unknown toc list"
12259 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
12261 #: src/insets/inseturl.C:40
12265 #: src/insets/inseturl.C:42
12269 #: src/insets/insetwrap.C:62
12271 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
12273 #: src/insets/insetwrap.C:180
12274 msgid "Opened Wrap Inset"
12275 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
12277 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12279 msgstr "Nicht angezeigt."
12281 #: src/insets/render_graphic.C:95
12285 #: src/insets/render_graphic.C:97
12286 msgid "Converting to loadable format..."
12287 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
12289 #: src/insets/render_graphic.C:99
12290 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12291 msgstr "In den Speicher geladen. Erstellung der Pixmap..."
12293 #: src/insets/render_graphic.C:101
12294 msgid "Scaling etc..."
12295 msgstr "Skaliere etc..."
12297 #: src/insets/render_graphic.C:103
12298 msgid "Ready to display"
12299 msgstr "Bereit zur Anzeige"
12301 #: src/insets/render_graphic.C:105
12302 msgid "No file found!"
12303 msgstr "Keine Datei gefunden!"
12305 #: src/insets/render_graphic.C:107
12306 msgid "Error converting to loadable format"
12307 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
12309 #: src/insets/render_graphic.C:109
12310 msgid "Error loading file into memory"
12311 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
12313 #: src/insets/render_graphic.C:111
12314 msgid "Error generating the pixmap"
12315 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
12317 #: src/insets/render_graphic.C:113
12321 #: src/insets/render_preview.C:89
12322 msgid "Preview loading"
12323 msgstr "Laden der Vorschau"
12325 #: src/insets/render_preview.C:92
12326 msgid "Preview ready"
12327 msgstr "Vorschau bereit"
12329 #: src/insets/render_preview.C:95
12330 msgid "Preview failed"
12331 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
12333 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12334 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12336 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
12338 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12339 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12341 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
12343 #: src/ispell.C:244
12345 "Could not create an ispell process.\n"
12346 "You may not have the right languages installed."
12349 #: src/ispell.C:266
12351 "The spell process returned an error.\n"
12352 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12355 #: src/ispell.C:375
12356 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12359 #: src/kbsequence.C:160
12361 msgstr " Optionen: "
12363 #: src/lengthcommon.C:47
12367 #: src/lengthcommon.C:47
12371 #: src/lengthcommon.C:47
12375 #: src/lengthcommon.C:47
12379 #: src/lengthcommon.C:47
12383 #: src/lengthcommon.C:47
12387 #: src/lengthcommon.C:48
12391 #: src/lengthcommon.C:48
12395 #: src/lengthcommon.C:48
12399 #: src/lengthcommon.C:48
12403 #: src/lengthcommon.C:48
12407 #: src/lengthcommon.C:49
12411 #: src/lengthcommon.C:49
12415 #: src/lengthcommon.C:49
12419 #: src/lengthcommon.C:49
12423 #: src/lengthcommon.C:50
12427 #: src/lengthcommon.C:50
12429 msgstr "Seitenhöhe%"
12431 #: src/lyx_cb.C:108
12434 "The document %1$s could not be saved.\n"
12436 "Do you want to rename the document and try again?"
12438 "Das Dokument konnte nicht in die\n"
12439 "Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
12441 #: src/lyx_cb.C:110
12442 msgid "Rename and save?"
12445 #: src/lyx_cb.C:111
12447 msgstr "&Umbenennen"
12449 #: src/lyx_cb.C:127
12450 msgid "Choose a filename to save document as"
12451 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
12453 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1599
12454 msgid "Templates|#T#t"
12455 msgstr "Vorlagen|#V"
12457 #: src/lyx_cb.C:161 src/lyxfunc.C:1753
12460 "The document %1$s already exists.\n"
12462 "Do you want to over-write that document?"
12465 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1755
12466 msgid "Over-write document?"
12467 msgstr "Dokument überschreiben?"
12469 #: src/lyx_cb.C:210
12471 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12472 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
12474 #: src/lyx_cb.C:212
12476 msgid "Unable to remove temporary directory"
12477 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
12479 #: src/lyx_cb.C:244
12481 msgid "Auto-saving %1$s"
12482 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
12484 #: src/lyx_cb.C:283
12485 msgid "Autosave failed!"
12486 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
12488 #: src/lyx_cb.C:309
12489 msgid "Autosaving current document..."
12490 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
12492 #: src/lyx_cb.C:381
12493 msgid "Select file to insert"
12494 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
12496 #: src/lyx_cb.C:400
12499 "Could not read the specified document\n"
12501 "due to the error: %2$s"
12503 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12504 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
12505 "nicht geöffnet werden: %2$s"
12507 #: src/lyx_cb.C:402
12508 msgid "Could not read file"
12509 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
12511 #: src/lyx_cb.C:410
12514 "Could not open the specified document\n"
12516 "due to the error: %2$s"
12518 "Das angegebene Dokument\n"
12520 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
12521 "nicht geöffnet werden: %2$s"
12523 #: src/lyx_cb.C:412 src/output.C:36
12524 msgid "Could not open file"
12525 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
12527 #: src/lyx_cb.C:441
12528 msgid "Running configure..."
12529 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
12531 #: src/lyx_cb.C:451
12532 msgid "Reloading configuration..."
12533 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
12535 #: src/lyx_cb.C:456
12536 msgid "System reconfigured"
12537 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
12539 #: src/lyx_cb.C:457
12541 "The system has been reconfigured.\n"
12542 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12543 "updated document class specifications."
12546 #: src/lyx_main.C:110
12547 msgid "Could not read configuration file"
12548 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
12550 #: src/lyx_main.C:111
12553 "Error while reading the configuration file\n"
12555 "Please check your installation."
12558 #: src/lyx_main.C:124
12559 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12560 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
12562 #: src/lyx_main.C:127
12566 #: src/lyx_main.C:219
12568 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12569 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
12571 #: src/lyx_main.C:386
12575 #: src/lyx_main.C:495
12576 msgid "Could not create temporary directory"
12577 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erzeugt werden"
12579 #: src/lyx_main.C:496
12582 "Could not create a temporary directory in\n"
12583 "%1$s. Make sure that this\n"
12584 "path exists and is writable and try again."
12587 #: src/lyx_main.C:640
12588 msgid "Missing LyX support directory"
12591 #: src/lyx_main.C:641
12594 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12595 "It is needed to keep your own configuration."
12598 #: src/lyx_main.C:646
12600 msgid "&Create directory."
12601 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
12603 #: src/lyx_main.C:647
12608 #: src/lyx_main.C:648
12609 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12612 #: src/lyx_main.C:652
12614 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12615 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
12617 #: src/lyx_main.C:659
12618 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12621 #: src/lyx_main.C:809
12622 msgid "List of supported debug flags:"
12623 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
12625 #: src/lyx_main.C:813
12627 msgid "Setting debug level to %1$s"
12628 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
12630 #: src/lyx_main.C:824
12632 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12633 "Command line switches (case sensitive):\n"
12634 "\t-help summarize LyX usage\n"
12635 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12636 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12637 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12638 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12639 " select the features to debug.\n"
12640 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12641 "\t-x [--execute] command\n"
12642 " where command is a lyx command.\n"
12643 "\t-e [--export] fmt\n"
12644 " where fmt is the export format of choice.\n"
12645 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12646 " where fmt is the import format of choice\n"
12647 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12648 "\t-version summarize version and build info\n"
12649 "Check the LyX man page for more details."
12651 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
12652 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
12653 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
12654 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
12655 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
12656 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
12657 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
12658 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
12659 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
12660 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
12661 " vorhandenen Bereiche.\n"
12662 "\t-x [--execute] command\n"
12663 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
12664 "\t-e [--export] fmt\n"
12665 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
12666 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12667 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
12668 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
12669 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
12671 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
12673 #: src/lyx_main.C:860
12674 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12675 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12677 #: src/lyx_main.C:870
12678 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12679 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12681 #: src/lyx_main.C:880
12682 msgid "Missing command string after --execute switch"
12683 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
12685 #: src/lyx_main.C:893
12686 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12688 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
12690 #: src/lyx_main.C:905
12691 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12693 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
12695 #: src/lyx_main.C:910
12696 msgid "Missing filename for --import"
12697 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
12699 #: src/lyxfind.C:142
12700 msgid "Search error"
12701 msgstr "Fehler beim Suchen"
12703 #: src/lyxfind.C:142
12704 msgid "Search string is empty"
12707 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
12708 msgid "String not found!"
12709 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
12711 #: src/lyxfind.C:327
12712 msgid "String has been replaced."
12713 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
12715 #: src/lyxfind.C:330
12716 msgid " strings have been replaced."
12717 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
12719 #: src/lyxfont.C:52
12723 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12724 #: src/lyxfont.C:69
12726 msgstr "Übernehmen"
12728 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12729 #: src/lyxfont.C:69
12731 msgstr "Ignorieren"
12733 #: src/lyxfont.C:60
12735 msgstr "Kapitälchen"
12737 #: src/lyxfont.C:69
12741 #: src/lyxfont.C:527
12743 msgid "Emphasis %1$s, "
12744 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
12746 #: src/lyxfont.C:529
12748 msgid "Underline %1$s, "
12749 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
12751 #: src/lyxfont.C:531
12753 msgid "Noun %1$s, "
12754 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
12756 #: src/lyxfont.C:535
12758 msgid "Language: %1$s, "
12759 msgstr "Sprache: %1$s, "
12761 #: src/lyxfont.C:537
12763 msgid " Number %1$s"
12764 msgstr " Nummer %1$s"
12766 #: src/lyxfunc.C:297
12767 msgid "Unknown function."
12768 msgstr "Unbekannte Funktion."
12770 #: src/lyxfunc.C:333
12771 msgid "Nothing to do"
12772 msgstr "Nichts zu tun"
12774 #: src/lyxfunc.C:351
12775 msgid "Unknown action"
12776 msgstr "Unbekannte Aktion"
12778 #: src/lyxfunc.C:357 src/lyxfunc.C:588
12779 msgid "Command disabled"
12780 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
12782 #: src/lyxfunc.C:364
12783 msgid "Command not allowed without any document open"
12784 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
12786 #: src/lyxfunc.C:582
12787 msgid "Document is read-only"
12788 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
12790 #: src/lyxfunc.C:603
12793 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12795 "Do you want to save the document?"
12798 #: src/lyxfunc.C:619
12801 "Could not print the document %1$s.\n"
12802 "Check that your printer is set up correctly."
12805 #: src/lyxfunc.C:622
12806 msgid "Print document failed"
12807 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
12809 #: src/lyxfunc.C:641
12812 "The document could not be converted\n"
12813 "into the document class %1$s."
12815 "Das Dokument konnte nicht in die\n"
12816 "Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
12818 #: src/lyxfunc.C:644
12819 msgid "Could not change class"
12820 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
12822 #: src/lyxfunc.C:752
12824 msgid "Saving document %1$s..."
12825 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
12827 #: src/lyxfunc.C:756
12831 #: src/lyxfunc.C:767
12834 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12835 "version of the document %1$s?"
12838 #: src/lyxfunc.C:789
12840 msgstr "Erstellung"
12842 #: src/lyxfunc.C:794
12846 #: src/lyxfunc.C:966 src/text3.C:1233
12847 msgid "Missing argument"
12848 msgstr "Fehlendes Argument"
12850 #: src/lyxfunc.C:975
12852 msgid "Opening help file %1$s..."
12853 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
12855 #: src/lyxfunc.C:1205
12856 msgid "Opening child document "
12857 msgstr "Öffne Unterdokument "
12859 #: src/lyxfunc.C:1284
12860 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12861 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12863 #: src/lyxfunc.C:1295
12865 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12867 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
12868 "darf nicht umdefiniert werden."
12870 #: src/lyxfunc.C:1388
12872 msgid "Document defaults saved in "
12873 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
12875 #: src/lyxfunc.C:1391
12877 msgid "Unable to save document defaults"
12878 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
12880 #: src/lyxfunc.C:1445
12881 msgid "Converting document to new document class..."
12882 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
12884 #: src/lyxfunc.C:1452
12885 msgid "Class switch"
12888 #: src/lyxfunc.C:1595
12889 msgid "Select template file"
12890 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12892 #: src/lyxfunc.C:1632
12893 msgid "Select document to open"
12894 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12896 #: src/lyxfunc.C:1673
12898 msgid "Opening document %1$s..."
12899 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12901 #: src/lyxfunc.C:1677
12903 msgid "Document %1$s opened."
12904 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12906 #: src/lyxfunc.C:1679
12908 msgid "Could not open document %1$s"
12909 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12911 #: src/lyxfunc.C:1704
12913 msgid "Select %1$s file to import"
12914 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12916 #: src/lyxfunc.C:1814
12917 msgid "Welcome to LyX!"
12918 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12920 #: src/lyxrc.C:2036
12922 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12925 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
12928 #: src/lyxrc.C:2041
12930 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12933 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12934 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12936 #: src/lyxrc.C:2045
12938 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12939 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12940 "is specified, an internal routine is used."
12942 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12943 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12944 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12945 "verwendet LyX eine interne Routine."
12947 #: src/lyxrc.C:2049
12949 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12952 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
12955 #: src/lyxrc.C:2053
12957 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12958 "automatically by what you type."
12960 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
12961 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12963 #: src/lyxrc.C:2057
12965 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12968 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
12969 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12972 #: src/lyxrc.C:2061
12974 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12976 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12977 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12979 #: src/lyxrc.C:2068
12981 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12982 "the backup file in the same directory as the original file."
12984 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12985 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12987 #: src/lyxrc.C:2072
12989 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12990 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12993 #: src/lyxrc.C:2076
12995 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12996 "its global and local bind/ directories."
12998 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12999 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
13000 "und globalen bind-Verzeichnissen."
13002 #: src/lyxrc.C:2080
13003 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13005 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
13006 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
13008 #: src/lyxrc.C:2084
13010 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13011 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13013 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
13014 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
13015 "Dokumentation von ChkTeX."
13017 #: src/lyxrc.C:2094
13019 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13020 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13022 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
13023 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
13024 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
13026 #: src/lyxrc.C:2108
13029 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13030 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13032 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
13033 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
13035 #: src/lyxrc.C:2112
13036 msgid "New documents will be assigned this language."
13037 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
13039 #: src/lyxrc.C:2116
13040 msgid "Specify the default paper size."
13041 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
13043 #: src/lyxrc.C:2120
13045 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13046 "shown after the change has been made.)"
13048 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
13049 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
13051 #: src/lyxrc.C:2124
13052 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13053 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
13055 #: src/lyxrc.C:2128
13057 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13058 "LyX was started from."
13060 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
13061 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
13063 #: src/lyxrc.C:2133
13064 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13066 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
13068 #: src/lyxrc.C:2137
13070 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13071 "recommended for non-English languages."
13073 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
13074 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
13076 #: src/lyxrc.C:2144
13078 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13079 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13080 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13083 #: src/lyxrc.C:2153
13085 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13086 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13088 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
13089 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
13090 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
13092 #: src/lyxrc.C:2157
13093 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13095 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
13098 #: src/lyxrc.C:2161
13100 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13103 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
13104 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
13106 #: src/lyxrc.C:2165
13108 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13110 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
13111 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
13113 #: src/lyxrc.C:2169
13115 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13116 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13117 "name of the second language."
13119 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
13120 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
13121 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
13123 #: src/lyxrc.C:2173
13124 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13125 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
13127 #: src/lyxrc.C:2177
13128 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13129 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
13131 #: src/lyxrc.C:2181
13133 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13136 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
13137 "\\documentclass verwendet werden soll."
13139 #: src/lyxrc.C:2185
13141 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13142 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13144 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
13145 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13147 #: src/lyxrc.C:2189
13149 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13150 "document is the default language."
13152 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
13153 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
13155 #: src/lyxrc.C:2193
13156 msgid "The file where the last-files information should be stored."
13158 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
13159 "gespeichert werden."
13161 #: src/lyxrc.C:2197
13162 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13164 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
13167 #: src/lyxrc.C:2201
13169 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13172 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
13173 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
13175 #: src/lyxrc.C:2205
13177 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13179 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in "
13182 #: src/lyxrc.C:2209
13184 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13185 "variable. Use the OS native format."
13188 #: src/lyxrc.C:2216
13190 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13192 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
13193 "ispell_deutsch\"."
13195 #: src/lyxrc.C:2220
13196 msgid "The bold font in the dialogs."
13197 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
13199 #: src/lyxrc.C:2224
13200 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13201 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
13203 #: src/lyxrc.C:2228
13204 msgid "The normal font in the dialogs."
13205 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
13207 #: src/lyxrc.C:2232
13208 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13211 #: src/lyxrc.C:2236
13212 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13215 #: src/lyxrc.C:2240
13216 msgid "Scale the preview size to suit."
13217 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
13219 #: src/lyxrc.C:2244
13220 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13221 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
13223 #: src/lyxrc.C:2248
13224 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13225 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
13227 #: src/lyxrc.C:2252
13229 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13230 "environment variable PRINTER."
13232 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
13233 "Umgebungsvariable PRINTER."
13235 #: src/lyxrc.C:2256
13236 msgid "The option to print only even pages."
13237 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
13239 #: src/lyxrc.C:2260
13241 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13242 "the filename of the DVI file to be printed."
13244 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
13245 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
13248 #: src/lyxrc.C:2264
13249 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13250 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
13252 #: src/lyxrc.C:2268
13253 msgid "The option to print out in landscape."
13254 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
13256 #: src/lyxrc.C:2272
13257 msgid "The option to print only odd pages."
13258 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
13260 #: src/lyxrc.C:2276
13261 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13263 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
13265 #: src/lyxrc.C:2280
13266 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13267 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
13269 #: src/lyxrc.C:2284
13270 msgid "The option to specify paper type."
13271 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
13273 #: src/lyxrc.C:2288
13274 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13275 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
13277 #: src/lyxrc.C:2292
13279 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13280 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13283 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
13284 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
13285 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
13287 #: src/lyxrc.C:2296
13289 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13290 "prepended along with the printer name after the spool command."
13292 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
13293 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
13295 #: src/lyxrc.C:2300
13296 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13297 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
13299 #: src/lyxrc.C:2304
13300 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13301 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
13303 #: src/lyxrc.C:2308
13305 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13308 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
13309 "explizit angeben soll."
13311 #: src/lyxrc.C:2312
13312 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13313 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13315 #: src/lyxrc.C:2316
13317 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13319 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
13320 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
13322 #: src/lyxrc.C:2320
13324 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13325 "wrong, override the setting here."
13327 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
13328 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
13331 #: src/lyxrc.C:2324
13332 msgid "The encoding for the screen fonts."
13333 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
13335 #: src/lyxrc.C:2330
13336 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13338 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
13339 "Bearbeitung verwendet werden."
13341 #: src/lyxrc.C:2339
13343 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13344 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13345 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13347 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
13348 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
13349 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
13350 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
13352 #: src/lyxrc.C:2343
13353 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13355 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
13358 #: src/lyxrc.C:2348
13361 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13362 "roughly the same size as on paper."
13364 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
13365 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
13367 #: src/lyxrc.C:2352
13369 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13370 "\".out\". Only for advanced users."
13372 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
13373 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
13374 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
13376 #: src/lyxrc.C:2359
13377 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13379 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
13382 #: src/lyxrc.C:2363
13383 msgid "What command runs the spell checker?"
13384 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
13386 #: src/lyxrc.C:2367
13388 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13389 "when you quit LyX."
13391 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
13392 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
13394 #: src/lyxrc.C:2371
13396 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13397 "value selects the directory LyX was started from."
13399 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
13400 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
13402 #: src/lyxrc.C:2375
13404 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13405 "will look in its global and local ui/ directories."
13407 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
13408 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
13409 "globalen ui-Verzeichnissen."
13411 #: src/lyxrc.C:2388
13413 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13414 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13415 "not work with all dictionaries."
13417 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
13418 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
13419 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
13420 "nicht mit allen Wörterbüchern."
13422 #: src/lyxrc.C:2395
13423 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13425 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
13426 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
13428 #: src/lyxrc.C:2402
13430 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13433 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
13434 "Knöpfen verschoben wird."
13437 msgid "Document not saved"
13438 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
13441 msgid "You must save the document before it can be registered."
13442 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
13445 msgid "LyX VC: Initial description"
13446 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
13449 msgid "(no initial description)"
13450 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
13453 msgid "LyX VC: Log Message"
13454 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
13457 msgid "(no log message)"
13458 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
13463 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13466 "Do you want to revert to the saved version?"
13470 msgid "Revert to stored version of document?"
13471 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
13473 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13475 msgid " Macro: %1$s: "
13476 msgstr "Makro: %1$s: "
13478 #: src/mathed/math_gridinset.C:1245
13479 msgid "Only one row"
13482 #: src/mathed/math_gridinset.C:1251
13484 msgid "Only one column"
13485 msgstr "Spalte löschen"
13487 #: src/mathed/math_gridinset.C:1259
13489 msgid "No hline to delete"
13490 msgstr "Nichts zu tun"
13492 #: src/mathed/math_gridinset.C:1268
13493 msgid "No vline to delete"
13496 #: src/mathed/math_gridinset.C:1286
13498 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13501 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
13503 msgstr "Keine Nummer"
13505 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
13509 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
13510 msgid "Enter new label to insert:"
13511 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
13513 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
13514 msgid "Enter label:"
13515 msgstr "Marke eingeben:"
13517 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
13519 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13522 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
13524 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13527 #: src/mathed/math_hullinset.C:1211 src/text3.C:163
13528 msgid "Math editor mode"
13529 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
13531 #: src/mathed/math_nestinset.C:733
13532 msgid "create new math text environment ($...$)"
13535 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
13537 msgid "entered math text mode (textrm)"
13538 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
13543 "Could not open the specified document\n"
13546 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
13547 "konnte nicht geöffnet werden."
13549 #: src/output_linuxdoc.C:79
13553 #: src/output_linuxdoc.C:79
13554 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13557 #: src/output_plaintext.C:158
13559 msgstr "Zusammenfassung: "
13561 #: src/output_plaintext.C:170
13562 msgid "References: "
13563 msgstr "Referenzen: "
13565 #: src/support/filefilterlist.C:106
13566 msgid "All files (*)"
13567 msgstr "Alle Dateien (*)"
13569 #: src/support/package.C.in:436
13572 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13575 #: src/support/package.C.in:557
13578 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13580 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13581 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13584 #: src/support/package.C.in:641
13587 "Invalid %1$s switch.\n"
13588 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13591 #: src/support/package.C.in:667
13594 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13595 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13598 #: src/support/package.C.in:690
13601 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13602 "%2$s is not a directory."
13607 msgid "Unknown layout"
13608 msgstr "Unbekannte Aktion"
13613 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
13614 "Trying to use the default instead.\n"
13618 msgid "Unknown Inset"
13619 msgstr "Unbekannte Einfügung"
13622 msgid "Unknown token"
13623 msgstr "Unbekanntes Token"
13627 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13630 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
13631 "Sie das Tutorium."
13634 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13636 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
13641 msgstr "Änderung: "
13650 msgstr "Schrift: %1$s"
13654 msgid ", Depth: %1$d"
13655 msgstr ", Tiefe: %1$s"
13658 msgid ", Spacing: "
13659 msgstr ", Abstand: "
13667 msgstr ", Einfügung: "
13670 msgid ", Paragraph: "
13671 msgstr ", Absatz: "
13678 msgid ", Position: "
13679 msgstr ", Position: "
13683 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13686 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
13690 msgid "Nothing to index!"
13691 msgstr "Nichts zu indizieren!"
13694 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13695 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
13703 msgid "Senseless: "
13707 msgid "Unknown spacing argument: "
13708 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
13711 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13712 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
13720 msgstr " unbekannt"
13722 #: src/text3.C:1338 src/text3.C:1350
13723 msgid "Character set"
13724 msgstr "Zeichensatz"
13726 #: src/text3.C:1483
13727 msgid "Paragraph layout set"
13728 msgstr "Absatzformat festgelegt"
13732 #~ msgstr "Oben:|#O"
13738 #~ msgid "&Default"
13739 #~ msgstr "&Standard"
13741 #~ msgid "Set all borders"
13742 #~ msgstr "Alle Rahmen ein"
13744 #~ msgid "Unset all borders"
13745 #~ msgstr "Alle Rahmen aus"
13747 #~ msgid "Abstract "
13748 #~ msgstr "Zusammenfassung "
13750 #~ msgid "Goto Bookmark 1|1"
13751 #~ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
13753 #~ msgid "Goto Bookmark 2|2"
13754 #~ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
13756 #~ msgid "Goto Bookmark 3|3"
13757 #~ msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
13759 #~ msgid "Could not convert image"
13760 #~ msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
13762 #~ msgid "Failed. Will use %1$s instead."
13763 #~ msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
13765 #~ msgid "Warning: could not determine path of binary."
13766 #~ msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
13768 #~ msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13770 #~ "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des absoluten "
13773 #~ msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13774 #~ msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x ist unbrauchbar."
13776 #~ msgid "System directory set to: "
13777 #~ msgstr "Das Systemverzeichnis wurde festgelegt auf: "
13779 #~ msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13780 #~ msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
13782 #~ msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13783 #~ msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
13786 #~ "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13788 #~ "setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-"
13789 #~ "Systemverzeichnis, "
13791 #~ msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13792 #~ msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
13794 #~ msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13796 #~ "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
13798 #~ msgid "Expect problems."
13799 #~ msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
13802 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
13805 #~ "%1$s wurde mit einer neueren Version von LyX erzeugt. Dies wird "
13806 #~ "wahrscheinlich Probleme verursachen."
13808 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
13809 #~ msgstr "System UI|#S#s"
13811 #~ msgid "User UI|#U#u"
13812 #~ msgstr "Priv. UI|#P#p"
13814 #~ msgid "Key maps|#K#k"
13815 #~ msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
13817 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
13818 #~ msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
13820 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
13821 #~ msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
13823 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
13824 #~ msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
13826 #~ msgid "Select a file to print to"
13827 #~ msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
13829 #~ msgid "Select Database"
13830 #~ msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
13832 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
13833 #~ msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"