1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2003, The LyX team.
3 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
4 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
6 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
8 # add -> hinzufügen / anfügen
9 # advanced -> erweitert(e)
10 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
11 # backup -> sichern / Sicherung
12 # bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
13 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
16 # browse -> durchsuchen
18 # caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
20 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
21 # custom -> benutzerdefiniert
22 # display -> Anzeige/anzeigen
24 # extension -> (Datei-)endung
25 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
26 # float -> Gleitobjekt
28 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
29 # inline -> eingebettet
32 # layout -> Format (Hartmut Haase)
34 # merge -> zusammenfassen
35 # miscellaneous -> Verschiedenes
36 # multicolumn -> Mehrfachspalte
37 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
39 # pipe -> Weiterleitung
40 # preferences -> Einstellungen
42 # restore -> zurücksetzen
46 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
47 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
48 # setting -> Einstellung
50 # show -> anzeigen / zeige ...
51 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
54 # toggle -> umschalten
56 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
60 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
61 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
62 "POT-Creation-Date: 2004-06-08 17:59+0200\n"
63 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:56+0200\n"
64 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
65 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
67 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
68 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
70 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
71 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
72 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
73 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
74 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
75 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
76 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
77 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
78 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
79 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
88 msgstr "Gestaffelter Ordner"
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
92 msgstr "Schlüssel:|#S"
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
120 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
121 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
122 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
123 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
124 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
125 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
126 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
127 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
132 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
138 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
139 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
140 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
142 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
143 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
145 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
164 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
166 msgstr "Abbrechen|^["
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
172 msgstr "Aktualisieren|#A"
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
176 msgstr "Datenbank:|#D"
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
190 msgstr "Durchsuchen...|#D"
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
193 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
194 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
203 msgstr "Durchsuchen...|#r"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
208 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
212 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
229 msgstr "Übernehmen|#b"
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
244 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
254 msgstr "Notiz-Art|#A"
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
257 msgid "Has Inner Box"
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
262 msgid "Vertical Alignment"
263 msgstr "Vert. Ausrichtung"
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
268 msgstr "Einheit der Breite"
270 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
271 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
272 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
283 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
288 msgid "Horizontal Alignment"
289 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
292 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
293 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
305 #: src/frontends/controllers/character.C:45
306 #: src/frontends/controllers/character.C:71
307 #: src/frontends/controllers/character.C:105
308 #: src/frontends/controllers/character.C:171
309 #: src/frontends/controllers/character.C:201
310 #: src/frontends/controllers/character.C:255
311 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
313 msgstr "Zurücksetzen"
315 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
316 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
317 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
318 #: src/insets/insetbox.C:142
323 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
324 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
325 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:144
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
339 msgstr "Schließen|^[^M"
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
343 msgstr "Aktualisieren|#A"
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
346 msgid "Reject change|#R"
347 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
350 msgid "Next change|#N"
351 msgstr "Nächste Änderung|#N"
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
354 msgid "Accept change|#A"
355 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
359 msgstr "Verändert durch:"
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
395 msgid "Toggle on all these|#T"
396 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
399 msgid "These are never toggled"
400 msgstr "Kein Umschalten"
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
408 msgid "These are always toggled"
409 msgstr "Immer Umschalten"
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
413 msgstr "Diverses:|#D"
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
416 msgid "Inset keys:|#I"
417 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
419 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
420 msgid "Bibliography keys:|#k"
421 msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
423 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
425 msgstr "Informationen:"
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
449 msgid "Regular Expression|#x"
450 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
454 msgid "Case sensitive|#C"
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
461 msgstr "Rückwärts|#c"
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
468 msgid "Full author list|#F"
469 msgstr "Alle Autoren|#A"
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
472 msgid "Force upper case|#u"
473 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
476 msgid "Text before:|#b"
477 msgstr "Text davor:|#z"
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
480 msgid "Text after:|#T"
481 msgstr "Text danach:|#d"
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
484 msgid "tabbed folder"
485 msgstr "Gestaffelter Ordner"
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
512 msgid "Save as Document Defaults|#v"
513 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
516 msgid "Use Class Defaults|#C"
517 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
541 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
543 msgstr "Orientierung"
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
547 msgstr "Hochformat|#H"
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
551 msgstr "Querformat|#Q"
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
558 msgid "Custom sizes|#M"
559 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
562 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
563 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
582 msgid "Headheight:|#H"
583 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
587 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
591 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
599 msgstr "Absatztrennung"
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 msgstr "Schriften:|#c"
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
610 msgid "Font Size:|#O"
611 msgstr "Schriftgröße:|#g"
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
618 msgid "Page style:|#P"
619 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
626 msgid "Extra Options:|#X"
627 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
630 msgid "Default Skip:|#u"
631 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 msgstr "Einseitig|#i"
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
639 msgstr "Zweiseitig|#w"
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
643 msgstr "1-spaltig|#1"
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
647 msgstr "2-spaltig|#2"
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
651 msgstr "Einrückung|#E"
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
660 msgstr "Kodierung:|#K"
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
664 msgid "Quote Style:|#Q"
665 msgstr "Stil von Anführungszeichen"
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
668 msgid "Float Placement:|#L"
669 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
672 msgid "Section number depth:"
673 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
676 msgid "Table of contents depth:"
677 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
680 msgid "PS Driver:|#S"
681 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
684 msgid "Use AMS Math:|#M"
685 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
689 msgid "Sectioned bibliography|#e"
690 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
694 msgid "Citation Style:|#C"
695 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
699 msgstr "Aufzählungsebene"
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
746 msgid "New Branch:|#N"
747 msgstr "Neuer Zweig:|#N"
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
750 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
752 msgstr "Hinzufügen|#H"
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
756 msgstr "Entfernen|#E"
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
759 msgid "Available Branches:"
760 msgstr "Verfügbare Zweige:"
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
763 msgid "Activated Branches:"
764 msgstr "Aktivierte Zweige:"
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
771 msgid "Display Background:"
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
779 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
784 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
790 msgstr "Geschlossen|#e"
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
793 msgid "Inlined View|#I"
794 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
797 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
804 msgid "Edit File...|#E"
805 msgstr "Datei bearbeiten|#b"
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
818 msgid "Show in LyX|#S"
819 msgstr "In LyX &anzeigen"
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
833 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
844 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
846 msgstr "Drehpunkt:|#D"
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
849 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
850 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
851 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
853 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
854 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
856 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
860 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
861 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
863 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
869 msgid "Clip to bounding box|#b"
870 msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
874 msgid "Get from File|#G"
875 msgstr "Lese aus Datei|#L"
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
879 msgid "Right top:|#t"
880 msgstr "Rechts oben:|#R"
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
884 msgid "Left bottom:|#L"
885 msgstr "Links unten:|#L"
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
897 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
898 msgid "Directory:|#D"
899 msgstr "Verzeichnis:|#V"
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
907 msgstr "Dateiname:|#D"
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
912 msgstr "Neu lesen|#N"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
916 msgstr "Hauptverz.|#H"
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
920 msgstr "Benutzer1|#1"
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
924 msgstr "Benutzer2|#2"
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
932 msgid "Page of floats|#P"
933 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
936 msgid "Bottom of the page|#B"
937 msgstr "Ende der Seite|#E"
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
940 msgid "Top of the page|#T"
941 msgstr "Anfang der Seite|#A"
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
944 msgid "Here, if possible|#r"
945 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
948 msgid "Span columns|#S"
949 msgstr "Spalten überspannen|#S"
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
952 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
953 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
956 msgid "Alternatives|#l"
957 msgstr "Alternativen|#A"
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
960 msgid "Here, definitely!|#H"
961 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
964 msgid "Document default|#D"
965 msgstr "Dokument-Standard|#D"
967 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
969 msgid "Rotate sideways|#o"
970 msgstr "90° drehen|#9"
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
973 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
980 msgstr "Bearbeiten|B"
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
983 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
984 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
989 msgid "Draft mode|#o"
990 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
993 msgid "Do not unzip|#u"
994 msgstr "Nicht entpacken|#i"
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
1001 msgid "Right top:|#R"
1002 msgstr "Rechts oben:|#R"
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1014 msgstr "Einheiten|#E"
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1017 msgid "Clip to bounding box|#C"
1018 msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
1020 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1021 msgid "Get from file|#G"
1022 msgstr "Lese aus Datei|#L"
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1025 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1030 msgid "LaTeX options:|#L"
1031 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1038 msgid "Subfigure:|#S"
1039 msgstr "Teilabbildung:|#T"
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1050 msgid "File name:|#F"
1051 msgstr "Dateiname:|#D"
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1054 msgid "Visible space|#s"
1055 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1059 msgstr "Unformatiert|#U"
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1062 msgid "Use input|#U"
1063 msgstr "'input' verwenden|#i"
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1066 msgid "Use include|#i"
1067 msgstr "'include' verwenden|#v"
1069 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1071 msgstr "Vorschau|#V"
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1108 msgid "Vertical align:|#V"
1109 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1112 msgid "Horizontal align:|#H"
1113 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1117 msgstr "Funktionen:"
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1121 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1122 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1123 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1124 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1129 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1130 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1139 msgid "Neg Medium|#E"
1140 msgstr "Neg Mittel|#E"
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1143 msgid "Neg Thick|#T"
1144 msgstr "Neg Breit|#r"
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1151 msgid "2Quadratin|#2"
1152 msgstr "2Quadratin|#2"
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1155 msgid "Quadratin|#Q"
1156 msgstr "Quadratin|#Q"
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1171 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1178 msgstr "LyX-Notiz|N"
1180 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1183 msgstr "Kommentar|K"
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1187 msgid "Greyed out|#G"
1188 msgstr "Grauschrift|G"
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1191 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1192 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1194 msgstr "Ausrichtung"
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1201 msgid "Line spacing:|#s"
1202 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1205 msgid "Maximum label width:|#M"
1206 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1209 msgid "No Indent|#d"
1210 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1225 msgstr "Blocksatz|#B"
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1231 msgstr "Zentriert|#Z"
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1238 msgid "Scale & Resolution"
1239 msgstr "Skalierung & Auflösung"
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1243 msgstr "Verwendete Schriften"
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1250 msgid "Sans Serif:|#S"
1251 msgstr "Serifenfrei:|#S"
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1254 msgid "Typewriter:|#T"
1255 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1258 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1259 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1264 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
1266 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1267 msgid "Screen DPI:|#D"
1268 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
1270 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1275 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1280 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1285 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1290 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1295 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1300 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1311 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1324 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1325 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1328 msgid "Normal Font:|#N"
1329 msgstr "Normale Schrift:|#N"
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1332 msgid "Bold Font:|#B"
1333 msgstr "Fettschrift:|#F"
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1336 msgid "Popup Encoding:|#P"
1337 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1340 msgid "Layout & Bindings"
1341 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1344 msgid "User Interface file:|#U"
1345 msgstr "GUI-Datei:|#U"
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1348 msgid "Bind file:|#f"
1349 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
1351 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1352 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1353 msgid "Browse...|#w"
1354 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1356 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1357 msgid "LyX objects:|#L"
1358 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
1360 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1367 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1368 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1373 msgid "Auto region delete|#A"
1374 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1377 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1378 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1380 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1381 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1382 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1385 msgid "Wheel mouse jump:"
1386 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1389 msgid "Autosave interval:"
1390 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1393 msgid "Graphics display:|#G"
1394 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1398 msgid "Instant Preview:|#p"
1399 msgstr "Sofortige Vorschau|#V"
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1402 msgid "Real name : |#R"
1403 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1406 msgid "Email address : |#E"
1407 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1410 msgid "Spell command:|#S"
1411 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1414 msgid "Alternative language:|#a"
1415 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1418 msgid "Escape characters:|#e"
1419 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1422 msgid "Personal dictionary:|#d"
1423 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1426 msgid "Accept compound words|#w"
1427 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1430 msgid "Use input encoding|#i"
1431 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1434 msgid "Advanced Options"
1435 msgstr "Erweiterte Optionen"
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1440 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1443 msgid "Language Options"
1444 msgstr "Sprach-Optionen"
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1452 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1453 msgid "Default language:|#l"
1454 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1473 msgid "Browse...|#o"
1474 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1477 msgid "RtL support|#R"
1478 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1481 msgid "Auto begin|#b"
1482 msgstr "Auto Beginn|#B"
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1485 msgid "Use babel|#U"
1486 msgstr "Babel verw.|#B"
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1489 msgid "Mark foreign|#M"
1490 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1493 msgid "Auto finish|#f"
1494 msgstr "Auto Ende|#E"
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1501 msgid "Command start:|#s"
1502 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1505 msgid "Command end:|#e"
1506 msgstr "Befehl Ende:|#E"
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1509 msgid "All formats:|#l"
1510 msgstr "Alle Formate:|#A"
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1518 msgid "GUI name:|#G"
1519 msgstr "GUI-Name:|#G"
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1522 msgid "Shortcut:|#S"
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1526 msgid "Extension:|#E"
1527 msgstr "Dateiendung:|#D"
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1531 msgstr "Betrachter:|#B"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1536 msgstr "Bearbeiten|B"
1538 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1539 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1542 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1545 msgstr "Hinzufügen|#H"
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1553 msgid "All converters:|#l"
1554 msgstr "Alle Konverter:|#A"
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1565 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1566 msgid "Converter:|#C"
1567 msgstr "Konverter:|#K"
1569 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1570 msgid "Extra flags:|#E"
1571 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
1573 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1574 msgid "Default path:|#p"
1575 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
1577 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1589 msgstr "Durchsuchen..."
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1592 msgid "Template path:|#T"
1593 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1596 msgid "Temp dir:|#d"
1597 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1600 msgid "Check last files:|#C"
1601 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1604 msgid "Last file count:|#L"
1605 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1608 msgid "Backup path:|#B"
1609 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1612 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1613 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1616 msgid "Date format:|#f"
1617 msgstr "Datumsformat:|#D"
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1624 msgid "Adapt output"
1625 msgstr "Namen angeben"
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1628 msgid "Printer Command and Flags"
1629 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1637 msgstr "Seitenbereich:"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1649 msgstr "Zum Drucker:"
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1652 msgid "File extension:"
1653 msgstr "Dateiendung:"
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1656 msgid "Spool command:"
1657 msgstr "Spool-Befehl:"
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1665 msgstr "Gerade Seiten:"
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1669 msgstr "Ungerade Seiten:"
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1673 msgstr "Wiederholt:"
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1677 msgstr "Querformat:"
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1684 msgid "Extra options:"
1685 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1688 msgid "Spool printer prefix:"
1689 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1693 msgstr "Papiergröße:"
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1696 msgid "ASCII line length:|#A"
1697 msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1700 msgid "TeX encoding:|#T"
1701 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1704 msgid "Default paper size:|#p"
1705 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1708 msgid "Outside Code Interaction"
1709 msgstr "Aufruf externer Programme"
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1712 msgid "ASCII roff:|#r"
1713 msgstr "ASCII roff:|#r"
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1716 msgid "Checktex:|#c"
1717 msgstr "Checktex:|#C"
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1720 msgid "DVI paper option:|#D"
1721 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1724 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1725 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1732 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1733 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1742 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1748 msgstr "Sortiert|#S"
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1751 msgid "Reverse order|#R"
1752 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1754 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1758 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1759 msgid "Odd numbered pages|#O"
1760 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1762 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1763 msgid "Even numbered pages|#E"
1764 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1768 msgstr "Drucker:|#D"
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1780 msgstr "Sortieren|#S"
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1783 msgid "Document:|#D"
1784 msgstr "Dokument:|#D"
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1787 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1792 msgid "Reference:|#e"
1793 msgstr "Querverweis:|#Q"
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1804 msgid "Replace with:|#w"
1805 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1812 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1814 msgstr "Ersetzen|#E"
1816 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1817 msgid "Match word|#M"
1818 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1820 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1821 msgid "Replace all|#a"
1822 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1824 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1825 msgid "Search backwards|#S"
1826 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1829 msgid "Export format:|#E"
1830 msgstr "Export-Format:|#E"
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1838 msgstr "Wortanzahl:"
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1845 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1846 msgid "Replacement:"
1849 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1850 msgid "Suggestions:|#g"
1851 msgstr "Vorschläge:|#V"
1853 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1855 msgstr "Ignorieren|#I"
1857 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1858 msgid "Ignore All|#g"
1859 msgstr "Alle ignorieren|#A"
1861 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1865 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1866 msgid "Append Column|#A"
1867 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1869 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1870 msgid "Delete Column|#O"
1871 msgstr "Spalte löschen|#c"
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1874 msgid "Append Row|#p"
1875 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1878 msgid "Delete Row|#w"
1879 msgstr "Zeile löschen|#h"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1882 msgid "Set Borders|#S"
1883 msgstr "Rahmen ein|#R"
1885 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1886 msgid "Unset Borders|#U"
1887 msgstr "Rahmen aus|#a"
1889 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1890 msgid "Longtable|#L"
1891 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1893 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1894 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1896 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1897 msgstr "90° drehen|#9"
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1901 msgstr "Spezial Tabelle"
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1906 msgstr "Feste Breite"
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1909 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1914 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1915 msgid "H. Alignment"
1916 msgstr "Horiz. Ausr."
1918 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1919 msgid "Special column"
1920 msgstr "Spezial Spalte"
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1923 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1928 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1933 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1937 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1938 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1942 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1947 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1962 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1969 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1970 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1973 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1977 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1978 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1979 msgid "V. Alignment"
1980 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1982 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1984 msgstr "Blocksatz|#B"
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1987 msgid "Special Cell"
1988 msgstr "Spezial Zelle"
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1991 msgid "Special Multicolumn"
1992 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1999 msgid "Multicolumn|#M"
2000 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2003 msgid "Use Minipage|#s"
2004 msgstr "Minipage verw.|#M"
2006 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2010 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:68
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2015 msgid "Page break on the current row|#B"
2016 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2021 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2026 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2027 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2095
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2037 msgid "First Header"
2038 msgstr "Erste Kopfzeile"
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2046 msgstr "Letzte Fußzeile"
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2054 msgid "Border Above"
2055 msgstr "Rahmen über"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2058 msgid "Border Below"
2059 msgstr "Rahmen unter"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2062 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2067 msgid "Show Path|#P"
2068 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2071 msgid "Run TeXhash|#T"
2072 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2075 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2077 msgstr "Stichwort:|#S"
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2081 msgstr "Ersetzen|#E"
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2088 msgid "Selection:|#S"
2089 msgstr "Auswahl:|#A"
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2092 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2093 msgid "Thesaurus entries:"
2094 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2105 msgid "HTML type|#H"
2106 msgstr "HTML-Typ|#H"
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2111 msgstr "Abstand:|#A"
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2121 msgstr "Drucker:|#D"
2123 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2127 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2129 msgstr "Standard|#S"
2131 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2132 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2133 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2134 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2135 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2136 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2137 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2138 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2139 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2140 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2141 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2142 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2143 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2144 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2146 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2147 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2151 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2154 msgstr "&Zitat-Stil:"
2156 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2160 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2161 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2164 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2167 msgstr "&Natbib verwenden"
2169 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2170 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2175 msgid "&Default (numerical)"
2176 msgstr "Standard (außen)"
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2179 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2184 msgid "Natbib &style:"
2185 msgstr "Zitat-&Stil:"
2187 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2189 msgid "S&ectioned bibliography"
2190 msgstr "Literaturliste"
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2193 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2194 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2197 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2198 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2199 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2205 msgid "A&vailable Branches:"
2206 msgstr "Verfügbare Zweige:"
2208 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2209 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2218 msgstr "Aktivierte Zweige:"
2220 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2221 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2222 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2227 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2229 msgid "The available branches"
2230 msgstr "Verfügbare Zweige:"
2232 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2233 msgid "(&De)activate"
2236 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2238 msgid "Toggle the selected branch"
2239 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2243 msgid "Alter Co&lor..."
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2247 msgid "Define or change background color"
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2258 msgid "Remove the selected branch"
2259 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2267 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2268 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2270 msgstr "&Hinzufügen"
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2274 msgid "Add a new branch to the list"
2275 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2278 msgid "&First level"
2279 msgstr "&Erste Ebene"
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2292 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2300 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:63
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2308 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:63
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2316 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:63
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2324 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:63
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2332 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:63
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2339 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2340 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:63
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2347 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2348 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:64
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2355 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2356 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:64
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2361 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2362 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2364 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:64
2368 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2369 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2370 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2371 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2372 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:64
2376 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2377 msgid "&Second level"
2378 msgstr "&Zweite Ebene"
2380 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2381 msgid "&Third level"
2382 msgstr "&Dritte Ebene"
2384 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2385 msgid "Fou&rth level"
2386 msgstr "&Vierte Ebene"
2388 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2389 msgid "Document &class:"
2390 msgstr "&Dokumentklasse:"
2392 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2393 msgid "Class Settings"
2394 msgstr "Klassen-Einstellungen"
2396 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2400 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2401 msgid "Postscript &driver:"
2402 msgstr "PostScript-&Treiber:"
2404 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2405 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2409 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2410 msgid "&Use language's default encoding"
2413 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2415 msgstr "&Kodierung:"
2417 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2419 msgid "&Quote Style:"
2420 msgstr "Stil von Anführungszeichen"
2422 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2426 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2430 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2434 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2438 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2442 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2444 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2446 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2448 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2450 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2451 msgid "Head &height:"
2452 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2454 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2455 msgid "&Use AMS math package automatically"
2456 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
2458 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2459 msgid "Use AMS &math package"
2460 msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2464 msgstr "&Nummerierung"
2466 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2467 msgid "&List in Table of Contents"
2468 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
2470 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2472 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2473 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2474 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2475 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2479 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2483 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2484 msgid "Appears in TOC"
2485 msgstr "Erscheint im Inhaltsverz."
2487 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2488 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2489 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2490 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2491 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2492 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2493 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2497 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2498 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2499 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2500 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2501 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2505 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2506 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2507 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2508 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2509 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2510 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2511 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2513 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2514 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2515 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2516 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2517 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2518 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2519 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2520 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2521 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2522 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2526 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2528 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2529 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2530 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2531 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2532 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2533 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2534 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2536 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2537 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2538 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2539 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2540 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2541 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2543 msgstr "Unterabschnitt"
2545 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2547 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2548 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2549 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2550 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2551 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2552 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2553 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2554 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2555 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2556 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2557 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2558 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2559 msgid "Subsubsection"
2560 msgstr "Unterunterabschn."
2562 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2563 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2564 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2565 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2566 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2567 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2568 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2569 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2570 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2571 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2572 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2576 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2577 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2578 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2579 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2580 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2581 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2582 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2583 msgid "Subparagraph"
2584 msgstr "Unterparagraph"
2586 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2587 msgid "Example numbering and table of contents"
2588 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
2590 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2592 msgstr "Papiergröße"
2594 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2595 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2601 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2610 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2611 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2613 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße or legen Sie Ihr eigene mit "
2614 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
2616 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2618 msgstr "Ho&chformat"
2620 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2622 msgstr "&Querformat"
2624 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2625 msgid "Page &style:"
2626 msgstr "&Seiten-Stil:"
2628 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2629 msgid "Style used for the page header and footer"
2630 msgstr "Der für die Kopf- und Fußzeile verwendete Stil"
2632 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2633 msgid "&Two-sided document"
2634 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
2636 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2637 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:42
2641 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2646 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:86
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2651 msgid "Version goes here"
2654 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2655 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88
2657 msgstr "Ruhm und Ehre"
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2669 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2670 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2685 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2689 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2695 msgid "LyX: Enter text"
2696 msgstr "LyX: Text eingeben"
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2704 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2705 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:543
2706 #: src/lyxfunc.C:702 src/lyxfunc.C:1672 src/lyxvc.C:168
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2712 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2722 msgid "The citation key"
2723 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2726 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2732 msgid "The label as it appears in the document"
2733 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2755 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2756 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2765 msgstr "&Durchsuchen..."
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2769 msgid "Search the available citations"
2770 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2781 msgstr "Neuer Begriff"
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2785 msgid "Available citation keys"
2786 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
2795 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2796 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:653
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2809 msgid "The BibTeX style"
2810 msgstr "Der BibTeX-Stil"
2812 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2814 msgstr "&Datenbanken"
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2817 msgid "BibTeX database to use"
2818 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2821 msgid "Selected BibTeX databases"
2822 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2827 msgstr "&Hinzufügen..."
2829 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2830 msgid "Add a BibTeX database file"
2831 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2838 msgid "Remove the selected database"
2839 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2842 msgid "Chose a style file"
2843 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2846 msgid "Choose a style file"
2847 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2851 msgid "all cited references"
2852 msgstr "Verfügbare Referenzen"
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2856 msgid "all uncited references"
2857 msgstr "Verfügbare Referenzen"
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2861 msgid "all references"
2862 msgstr "Verfügbare Referenzen"
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2867 msgid "This bibliography section contains..."
2868 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2876 msgid "Add bibliography to &TOC"
2877 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
2879 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2880 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2881 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2885 msgid "Box settings"
2886 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2890 msgid "Supported box types"
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2896 msgid "Height value"
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2901 msgid "Units of height value"
2902 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2906 msgid "Units of width value"
2907 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2911 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2919 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2924 msgstr "&Zurücksetzen"
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2927 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2931 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2940 msgstr "&Übernehmen"
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2946 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2953 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2954 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2955 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2956 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2964 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2969 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2970 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2978 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2979 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2983 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2985 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2993 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
3000 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
3001 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
3008 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
3009 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
3014 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
3015 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
3017 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
3019 msgid "Content hori&zontal:"
3020 msgstr "&Horizontal:"
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
3024 msgid "Content &vertical:"
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
3029 msgid "&Box vertical:"
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
3033 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
3034 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
3040 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3055 msgid "Branch Settings"
3056 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
3058 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3060 msgid "&Available branches:"
3061 msgstr "Verfügbare Zweige:"
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3065 msgid "Select your branch"
3066 msgstr "Farbe wählen"
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3077 msgid "Details of the change"
3078 msgstr "Details der Änderung"
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3082 msgstr "&Akzeptieren"
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3085 msgid "Accept this change"
3086 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3093 msgid "Reject this change"
3094 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3097 msgid "&Next change"
3098 msgstr "&Nächste Änderung"
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3101 msgid "Go to next change"
3102 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3115 msgstr "Schriftfamilie"
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3118 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3120 msgstr "Schriftform"
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3129 msgstr "Schriftserie"
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3133 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3134 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3135 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3139 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3142 msgstr "Schriftfarbe"
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3153 msgid "Never Toggled"
3154 msgstr "Kein Umschalten"
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3161 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3163 msgstr "Schriftgröße"
3165 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3166 msgid "Always Toggled"
3167 msgstr "Immer Umschalten"
3169 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3171 msgid "Other font settings"
3172 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3180 msgstr "Alle &umschalten"
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3183 msgid "toggle font on all of the above"
3184 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3187 msgid "Apply changes immediately"
3188 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3191 msgid "Apply each change automatically"
3192 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3201 msgid "Citation entry"
3202 msgstr "Zitat-Eintrag"
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3205 msgid "Move the selected citation down"
3206 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3209 msgid "Citations currently selected"
3210 msgstr "Ausgewählte Einträge"
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3217 msgid "Move the selected citation up"
3218 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3224 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3226 msgstr "&Übernehmen"
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3233 msgid "Citation &style:"
3234 msgstr "Zitat-&Stil:"
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3237 msgid "Natbib citation style to use"
3238 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3241 msgid "Force &upper case"
3242 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3245 msgid "Force upper case in citation"
3246 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3249 msgid "&Text after:"
3250 msgstr "&Text danach:"
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3254 msgid "Text to place after citation"
3255 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3259 msgid "Text &before:"
3260 msgstr "Text davor:|#z"
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3263 msgid "&Full author list"
3264 msgstr "&Alle Autoren"
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3267 msgid "List all authors"
3268 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3271 msgid "LyX: Add Citation"
3272 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3280 msgid "Case &sensitive"
3282 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3286 msgid "Make the search case-sensitive"
3287 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
3289 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3293 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3299 msgid "&Regular Expression"
3300 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3303 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3304 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3307 msgid "Left delimiter"
3308 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3311 msgid "Right delimiter"
3312 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3315 msgid "&Keep matched"
3316 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3319 msgid "Match delimiter types"
3320 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3327 msgid "Insert the delimiters"
3328 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3331 msgid "Use Class Defaults"
3332 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3335 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3339 msgid "Save as Document Defaults"
3340 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3343 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3344 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3347 msgid "ERT inset display"
3348 msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3356 msgstr "&Eingebettet"
3358 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3359 msgid "Show ERT inline"
3360 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3362 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3364 msgstr "&Geschlossen"
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3367 msgid "Show ERT button only"
3368 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3375 msgid "Show ERT contents"
3376 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3379 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3380 msgid "External Material"
3381 msgstr "Externes Material"
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3384 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3394 msgid "Available templates"
3395 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3397 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3400 msgstr "&Entwurfsmodus"
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3416 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3417 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3421 msgid "&Edit File..."
3422 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3425 msgid "Edit the file externally"
3426 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3436 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3437 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3447 msgid "Screen display"
3448 msgstr "Bildschirmanzeige"
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3454 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3455 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3456 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3457 #: src/lyxfont.C:532
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3468 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3473 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3476 msgstr "Vorschau|#V"
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3480 msgid "&Show in LyX"
3481 msgstr "In LyX &anzeigen"
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3485 msgid "Display image in LyX"
3486 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3489 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3494 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3498 msgid "Angle to rotate image by"
3499 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3504 msgstr "&Drehpunkt:"
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3510 msgid "The origin of the rotation"
3511 msgstr "Der Drehpunkt für die Rotation"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3514 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3519 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3526 msgid "Width of image in output"
3527 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3529 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3531 msgid "Height of image in output"
3532 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3535 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3536 msgid "&Maintain aspect ratio"
3537 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3539 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3541 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3542 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3545 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3550 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3551 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3553 msgstr "Rechts &oben:"
3555 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3557 msgid "&Left bottom:"
3558 msgstr "&Links unten:"
3560 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3562 msgid "Clip to &bounding box"
3563 msgstr "Auf Box &zuschneiden"
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3567 msgid "Clip to bounding box values"
3568 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3571 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3572 msgid "&Get from File"
3573 msgstr "&Lese aus Datei"
3575 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3576 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3589 msgstr "&Beschriftung:"
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3592 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3596 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3600 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3604 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3606 msgstr "LyX-Anzeige"
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3619 msgstr "&Bearbeiten..."
3621 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3623 msgid "File name of image"
3624 msgstr "Dateiname des Bilds"
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3627 msgid "Select an image file"
3628 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3632 msgstr "&Ausschnitt"
3634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3635 msgid "E&xtra options"
3636 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3640 msgstr "Te&ilabbildung"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3643 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3647 msgid "Don't un&zip on export"
3648 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3651 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3652 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3655 msgid "LaTeX &options:"
3656 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3660 msgid "Additional LaTeX options"
3661 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3665 msgstr "&Entwurfsmodus"
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3669 msgstr "Entwurfsmodus"
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3673 msgstr "&Beschriftung:"
3675 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3677 msgid "The caption for the sub-figure"
3678 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3681 msgid "Include File"
3682 msgstr "Datei einbinden"
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3685 msgid "File name to include"
3686 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3689 msgid "Select a file"
3690 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3693 msgid "&Include Type:"
3694 msgstr "&Art der Einbindung:"
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3697 #: src/insets/insetinclude.C:268
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3702 #: src/insets/insetinclude.C:271
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3707 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3709 msgstr "Unformatiert"
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3716 msgid "Load the file"
3717 msgstr "Lade die Datei"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3720 msgid "&Mark spaces in output"
3721 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3724 msgid "Underline spaces in generated output"
3725 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3728 msgid "&Show preview"
3729 msgstr "&Vorschau anzeigen"
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3732 msgid "Show LaTeX preview"
3733 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3741 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3743 msgstr "Index-Eintrag"
3745 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3750 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3753 msgstr "&Aktualisieren"
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3756 msgid "Update the display"
3757 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3760 msgid "LyX: Math Panel"
3761 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3765 msgstr "Wurzel einfügen"
3767 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3768 msgid "Insert spacing"
3769 msgstr "Abstand einfügen"
3771 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3772 msgid "Set limits style"
3773 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
3775 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3776 msgid "Set math font"
3777 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
3779 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3780 msgid "Insert fraction"
3781 msgstr "Bruch einfügen"
3783 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3784 msgid "Toggle between display and inline mode"
3785 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3788 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3789 msgid "Insert matrix"
3790 msgstr "Matrix einfügen"
3792 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3796 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3798 msgstr "Superscript"
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3801 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3802 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3806 msgstr "&Funktionen"
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3809 msgid "Select a function or operator to insert"
3810 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
3812 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3820 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3821 msgid "Big operators"
3822 msgstr "Große Operatoren"
3824 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3829 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3834 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3839 msgid "Frame decorations"
3840 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3843 msgid "Miscellaneous"
3844 msgstr "Verschiedenes"
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3847 msgid "AMS operators"
3848 msgstr "AMS Operatoren"
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3851 msgid "AMS relations"
3852 msgstr "AMS Relationen"
3854 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3855 msgid "AMS negated relations"
3856 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3863 msgid "AMS Miscellaneous"
3864 msgstr "AMS Verschiedenes"
3866 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3867 msgid "Select a page of symbols"
3868 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3870 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3871 msgid "&Detach panel"
3872 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3875 msgid "Open this panel as a separate window"
3876 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3883 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3887 msgid "Number of rows"
3888 msgstr "Anzahl der Zeilen"
3890 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3899 msgid "Number of columns"
3900 msgstr "Anzahl der Spalten"
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3904 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3905 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3908 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3909 msgid "Vertical alignment"
3910 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3912 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3916 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3917 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3918 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
3920 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3921 msgid "&Horizontal:"
3922 msgstr "&Horizontal:"
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3925 msgid "Note Settings"
3926 msgstr "Notiz-Einstellungen"
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3933 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3934 msgid "LyX internal only"
3935 msgstr "Nur LyX-intern"
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3942 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3943 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3946 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3948 msgstr "&Grauschrift"
3950 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3951 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3952 msgid "Print as grey text"
3953 msgstr "Als grauen Text drucken"
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3956 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2089
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3966 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3967 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
3969 msgstr "Benutzerdefiniert"
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3972 msgid "L&ine spacing:"
3973 msgstr "&Zeilenabstand:"
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3981 msgstr "&Ausrichtung:"
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3984 msgid "In&dent paragraph"
3985 msgstr "Absatz &einrücken"
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3989 msgstr "Markenbreite"
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3993 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3994 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3997 msgid "Lo&ngest label"
3998 msgstr "Län&gste Marke"
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4001 msgid "LaTeX pre-amble"
4002 msgstr "LaTeX-Vorspann"
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4005 msgid "The LaTeX pre-amble"
4006 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4010 msgstr "&Bearbeiten..."
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4013 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4014 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4017 msgid "ASCII settings"
4018 msgstr "ASCII-Einstellungen"
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4021 msgid "&roff command:"
4022 msgstr "&roff-Befehl:"
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4025 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4026 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4029 msgid "Output &line length:"
4030 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4033 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4035 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
4038 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
4039 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4052 msgid "File Conversion"
4053 msgstr "Datei-Konvertierung"
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4066 msgstr "&Konverter:"
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4077 msgid "E&xtra flag:"
4078 msgstr "&Zusatz-Flag:"
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4087 msgstr "Datumsformat"
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4090 msgid "&Date format:"
4091 msgstr "&Datumsformat:"
4093 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4094 msgid "Date format for strftime output"
4095 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
4097 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4098 msgid "Display insets"
4099 msgstr "Einfügungen anzeigen"
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4102 msgid "Display &Graphics:"
4103 msgstr "&Grafik anzeigen:"
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:68
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4115 msgid "Do not display"
4116 msgstr "Nicht anzeigen"
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4120 msgid "Instant &Preview:"
4121 msgstr "Sofortige &Vorschau"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4124 msgid "File Formats"
4125 msgstr "Dateiformate"
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4128 msgid "&File formats"
4129 msgstr "Datei&formate"
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4141 msgstr "&Betrachter:"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4146 msgstr "HinweisFürHerausgeber"
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4154 msgstr "Datei&endung:"
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4157 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4158 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4162 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4166 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4170 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4176 msgid "Your E-mail address"
4177 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4180 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4187 msgstr "&Durchsuchen..."
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4198 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4200 msgstr "&Durchsuchen..."
4202 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4203 msgid "Use &keyboard map"
4204 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4207 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4208 msgid "Language settings"
4209 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4212 msgid "Command s&tart:"
4213 msgstr "Befehl &Anfang:"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4216 msgid "&Default language:"
4217 msgstr "Standard-&Sprache:"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4220 msgid "Command e&nd:"
4221 msgstr "Befehl &Ende:"
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4224 msgid "Language pac&kage:"
4225 msgstr "Sprach-&Paket:"
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4229 msgstr "Auto &Beginn"
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4233 msgstr "&Babel verwenden"
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4240 msgid "&Right-to-left language support"
4241 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4248 msgid "Mark &foreign languages"
4249 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4252 msgid "LaTeX settings"
4253 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4255 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4259 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4267 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4268 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4278 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4283 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4287 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4288 msgid "Te&X encoding:"
4289 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4291 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4292 msgid "Default paper si&ze:"
4293 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4296 msgid "&Reset class options when document class changes"
4297 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4299 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4300 msgid "Set class options to default on class change"
4302 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4306 msgid "External Applications"
4307 msgstr "Externe Anwendungen"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4310 msgid "DVI viewer paper size options:"
4311 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4314 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4315 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4318 msgid "CheckTeX start options and flags"
4319 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4322 msgid "Chec&kTeX command:"
4323 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4327 msgid "BibTeX command and options"
4328 msgstr "Befehlsoptionen"
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4332 msgid "&BibTeX command:"
4333 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4335 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4336 msgid "&Backup directory:"
4337 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
4339 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4340 msgid "&Document templates:"
4341 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
4343 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4344 msgid "Ly&XServer pipe:"
4345 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4349 msgid "&Temporary directory:"
4350 msgstr "&Temporäres Verzeichnis verwenden"
4352 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4353 msgid "&Working directory:"
4354 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
4356 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4357 msgid "Printer settings"
4358 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4360 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4361 msgid "Printer &name:"
4362 msgstr "&Druckername:"
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4365 msgid "Printer co&mmand:"
4366 msgstr "&Druckerbefehl:"
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4369 msgid "Name of the default printer"
4370 msgstr "Name des Standard-Druckers"
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4373 msgid "Adapt outp&ut"
4374 msgstr "&Namen angeben"
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4377 msgid "Use printer name explicitely"
4378 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4381 msgid "Command Options"
4382 msgstr "Befehlsoptionen"
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4386 msgstr "&Umgekehrt:"
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4389 msgid "To p&rinter:"
4390 msgstr "Zum &Drucker:"
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4393 msgid "Paper si&ze:"
4394 msgstr "&Papiergröße:"
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4401 msgid "Spool &command:"
4402 msgstr "Spool-&Befehl:"
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4406 msgstr "&Ungerade Seiten:"
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4409 msgid "Paper t&ype:"
4410 msgstr "Papier&art:"
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4413 msgid "E&xtra options:"
4414 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4417 msgid "Spool pref&ix:"
4418 msgstr "&Spool-Präfix:"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4422 msgstr "&Wiederholt:"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4425 msgid "&Even pages:"
4426 msgstr "&Gerade Seiten:"
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4429 msgid "File ex&tension:"
4430 msgstr "Datei&endung:"
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4434 msgstr "&Querformat:"
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4441 msgid "Pa&ge range:"
4442 msgstr "&Seitenbereich:"
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4445 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4450 msgid "Screen Fonts"
4451 msgstr "Bildschirmschriften"
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4454 msgid "Sa&ns Serif:"
4455 msgstr "&Serifenfrei:"
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4458 msgid "T&ypewriter:"
4459 msgstr "&Schreibmaschine:"
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4466 msgid "Screen &DPI:"
4467 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4472 msgstr "&Vergrößerung %:"
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4476 msgstr "Schriftgrößen"
4478 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4482 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4484 msgid "Spell checker"
4485 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4488 msgid "Spell chec&ker:"
4489 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4492 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4494 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet wird"
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4497 msgid "Al&ternative language:"
4498 msgstr "&Alternative Sprache:"
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4501 msgid "Escape cha&racters:"
4502 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4505 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4507 "Geben Sie eine persönliche Wörterbuchdatei alternativ zum Standardwörterbuch "
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4511 msgid "Personal &dictionary:"
4512 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4515 msgid "Accept compound &words"
4516 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4519 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4523 msgid "Use input encod&ing"
4524 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4528 msgstr "Benutzerschnittstelle"
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4532 msgstr "&Durchsuchen..."
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4535 msgid "&User interface file:"
4536 msgstr "&GUI-Datei:"
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4540 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4547 msgid "B&ackup documents "
4548 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4559 msgid "&Maximum last files:"
4560 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4564 msgstr "Bildschirmverschiebung"
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4567 msgid "W&heel mouse scroll:"
4568 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4571 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4572 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4575 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4577 msgstr "Einstellungen"
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4580 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:542
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4589 msgid "Page number to print from"
4590 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4597 msgid "Page number to print to"
4598 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4606 msgid "Print all pages"
4607 msgstr "Alle Seiten drucken"
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4614 msgid "Print &odd-numbered pages"
4615 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4618 msgid "Print &even-numbered pages"
4619 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4622 msgid "Re&verse order"
4623 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4626 msgid "Print in reverse order"
4627 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4630 msgid "Number of copies"
4631 msgstr "Anzahl der Kopien"
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4635 msgstr "&Wiederholen"
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4638 msgid "Collate copies"
4639 msgstr "Wiederhole Kopien"
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4646 msgid "Print Destination"
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4654 msgid "Send output to the printer"
4655 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4658 msgid "Send output to the given printer"
4659 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4666 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4667 msgid "Send output to a file"
4668 msgstr "In eine Datei drucken"
4670 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4673 msgstr "Querverweis"
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4676 msgid "Update the reference list"
4677 msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4680 msgid "&Go to Reference"
4681 msgstr "&Gehe zur Referenz"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4684 msgid "Jump to the reference"
4685 msgstr "Springe zur Referenz"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4692 msgid "Sort references in alphabetical order"
4693 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4700 msgid "(<reference>)"
4701 msgstr "(<Referenz>)"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4708 msgid "on page <page>"
4709 msgstr "auf Seite <Seite>"
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4712 msgid "<reference> on page <page>"
4713 msgstr "<Referenz> auf Seite <Seite>"
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4716 msgid "Formatted reference"
4717 msgstr "Formatierter Querverweis"
4719 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4720 msgid "Reference as it appears in output"
4721 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4725 msgstr "&Querverweis:"
4727 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4732 msgid "Available references"
4733 msgstr "Verfügbare Referenzen"
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4736 msgid "R&eferences in:"
4737 msgstr "&Referenzen in:"
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4740 msgid "Search and replace"
4741 msgstr "Suchen und Ersetzen"
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4744 msgid "Replace &with:"
4745 msgstr "Ersetzen &durch:"
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4748 msgid "Match whole words onl&y"
4749 msgstr "Nur ganze &Wörter"
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4753 msgstr "&Nächstes finden"
4755 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4762 msgid "Replace &All"
4763 msgstr "&Alles ersetzen"
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4766 msgid "Search &backwards"
4767 msgstr "&Rückwärts suchen"
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4770 msgid "Custom Export"
4771 msgstr "Benutzerdefinierter Export"
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4778 msgid "&Export formats:"
4779 msgstr "&Export-Formate:"
4781 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4782 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4785 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4786 msgid "Available export converters"
4787 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
4789 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4793 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4794 msgid "Spellchecker"
4795 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4798 msgid "Suggestions:"
4799 msgstr "Vorschläge:"
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4802 msgid "Replace word with current choice"
4803 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4807 msgstr "&Hinzufügen"
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4810 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4811 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4815 msgstr "&Ignorieren"
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4818 msgid "Ignore this word"
4819 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4823 msgstr "&Alle ignorieren"
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4826 msgid "Ignore this word throughout this session"
4827 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4830 msgid "How far spellchecking has got"
4831 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
4833 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4834 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4838 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4839 msgid "Current word"
4840 msgstr "Aktuelles Wort"
4842 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4843 msgid "Unknown word:"
4844 msgstr "Unbekanntes Wort:"
4846 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4847 msgid "Replace with selected word"
4848 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
4850 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4851 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4852 msgid "Insert table"
4853 msgstr "Tabelle einfügen"
4855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4856 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4857 msgid "Table Settings"
4858 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4861 msgid "&Table Settings"
4862 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4865 msgid "&Horizontal alignment:"
4866 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4869 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4874 msgid "Horizontal alignment in column"
4875 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4878 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4879 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4882 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4883 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4886 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4887 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4890 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4891 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4894 msgid "LaTe&X argument:"
4895 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4898 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4899 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4902 msgid "&Multicolumn"
4903 msgstr "&Mehrfachspalte"
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4907 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4910 msgid "Column Width"
4911 msgstr "Spaltenbreite"
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4914 msgid "&Vertical alignment:"
4915 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4919 msgstr "Einheit der Breite"
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4923 msgid "Fixed width of the column"
4924 msgstr "Feste Breite der Spalte"
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4927 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4928 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4930 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4940 msgstr "Alle Rahmen"
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4946 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4947 msgid "Set all borders"
4948 msgstr "Alle Rahmen ein"
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4955 msgid "Unset all borders"
4956 msgstr "Alle Rahmen aus"
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4960 msgstr "&Lange Tabelle"
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4963 msgid "&Use long table"
4964 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4967 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4968 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4972 msgstr "Einstellungen"
4974 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4978 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4982 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4983 msgid "First header:"
4984 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4986 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4987 msgid "Last footer:"
4988 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4990 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4991 msgid "Border above"
4992 msgstr "Rahmen über"
4994 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4995 msgid "Border below"
4996 msgstr "Rahmen unter"
4998 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
5001 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
5005 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
5006 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
5009 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
5010 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
5011 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
5012 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
5016 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
5017 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
5021 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
5022 msgid "Page &break on current row"
5023 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
5026 msgid "Set a page break on the current row"
5027 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
5030 msgid "Current cell:"
5031 msgstr "Aktuelle Zelle:"
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
5034 msgid "Current row position"
5035 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
5038 msgid "Current column position"
5039 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
5042 msgid "LaTeX classes"
5043 msgstr "LaTeX-Klassen"
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
5046 msgid "LaTeX styles"
5047 msgstr "LaTeX-Stile"
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
5050 msgid "BibTeX styles"
5051 msgstr "BibTeX-Stile"
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
5054 msgid "Selected classes or styles"
5055 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
5059 msgstr "&Pfad anzeigen"
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
5062 msgid "Toggles view of the file list"
5063 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
5066 msgid "Installed files"
5067 msgstr "Installierte Dateien"
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5073 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5074 msgid "Built new file list"
5075 msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5083 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5085 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
5086 "Pfad angezeigt werden."
5088 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5089 msgid "Close this dialog"
5090 msgstr "Diesen Dialog schließen"
5092 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5093 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5094 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5100 msgstr "&Stichwort:"
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5107 msgid "Select a related word"
5108 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5115 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5116 msgid "The selected entry"
5117 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
5119 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5120 msgid "Replace the entry with the selection"
5121 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5124 msgid "Table Of Contents"
5125 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5131 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5132 msgid "Contents list"
5133 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
5135 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5137 msgstr "URL einfügen"
5139 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5143 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5145 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5146 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5150 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5154 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5155 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5156 msgid "Name associated with the URL"
5157 msgstr "Name für die URL"
5159 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5160 msgid "&Generate hyperlink"
5161 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
5163 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5164 msgid "Output as a hyperlink ?"
5165 msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
5167 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5172 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5176 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5181 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5183 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5184 msgstr "Den Abstand auch am Anfang einer Seite einfügen"
5186 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5187 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5190 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5194 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5195 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5199 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5200 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5204 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5205 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5209 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5213 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5214 msgid "Supported spacing types"
5217 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5218 msgid "Wrap Options"
5219 msgstr "Wrap-Optionen"
5221 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5222 msgid "Default (outer)"
5223 msgstr "Standard (außen)"
5225 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5229 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5231 msgstr "&Platzierung:"
5233 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5235 msgstr "&Einheiten:"
5237 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5238 msgid "Document Font"
5239 msgstr "Dokumentschrift"
5241 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5245 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5249 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5250 msgid "Separate Paragraphs With"
5251 msgstr "Absätze trennen durch"
5253 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5254 msgid "&Indentation"
5255 msgstr "&Einrückung"
5257 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5258 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5259 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
5261 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5262 msgid "&Vertical space"
5263 msgstr "&Vertikaler Abstand"
5265 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5266 msgid "&Line spacing:"
5267 msgstr "&Zeilenabstand:"
5269 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5270 msgid "Two-&column document"
5271 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
5273 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5274 msgid "Format text into two columns"
5275 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
5277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5278 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5279 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5280 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5281 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5282 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5283 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5284 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5285 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5286 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5287 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5288 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5289 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5290 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5291 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5292 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5293 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5294 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5295 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5300 msgid "TheoremTemplate"
5301 msgstr "TheoremVorlage"
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5304 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5306 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5307 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5312 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5313 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5314 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5315 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5317 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5323 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5324 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5325 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5331 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5332 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5333 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5334 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5335 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5339 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5340 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5341 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5342 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5344 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5350 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5351 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5352 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5357 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5358 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5359 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5364 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5370 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5371 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5376 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5377 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5378 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5391 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
5392 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5393 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5394 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5400 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5406 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
5407 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5408 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5409 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5414 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
5415 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5416 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5417 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5421 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5422 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5423 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
5424 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5425 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5426 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5432 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
5438 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5439 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5444 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5445 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5446 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5451 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5452 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5454 msgstr "Unterabschnitt*"
5456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5457 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5458 msgid "Subsubsection*"
5459 msgstr "Unterunterabschn.*"
5461 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5462 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5463 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5464 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5465 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5466 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
5467 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5468 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5469 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5470 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5471 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5472 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5473 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5474 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5475 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5476 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5477 #: src/output_plaintext.C:157
5479 msgstr "Zusammenfassung"
5481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5482 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5483 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5484 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5485 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5488 msgstr "Stichwörter"
5490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5491 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5492 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5493 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5494 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5495 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5496 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5497 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5498 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5499 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5500 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5501 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5502 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5503 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5504 msgid "Bibliography"
5505 msgstr "Literaturliste"
5507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5508 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5509 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
5513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5517 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5522 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5524 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5525 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5526 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5528 msgstr "Beschriftung"
5530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5538 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5539 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
5540 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5541 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5542 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5543 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5547 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
5549 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5550 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5551 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5555 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5556 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5557 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5558 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5560 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5561 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5564 msgstr "Beschreibung"
5566 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5568 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5573 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5574 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5576 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5577 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5578 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5579 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5580 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5581 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5582 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5583 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5584 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5585 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5586 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5587 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5588 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5589 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5590 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5591 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5595 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5596 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5597 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5598 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5602 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5603 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5605 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5606 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5607 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5608 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5610 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5612 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5613 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5615 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5616 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5620 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5621 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5622 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5624 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5625 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5626 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5627 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5631 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5632 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5636 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5637 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5641 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5642 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5644 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5645 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5646 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5647 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5649 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5651 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5652 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5656 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5657 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5658 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
5660 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5661 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5662 msgid "Acknowledgement"
5665 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5666 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5670 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5671 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5672 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5673 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5678 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5679 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5680 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5682 msgstr "Zugehörigkeit"
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5689 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
5690 #: lib/layouts/svjour.inc:294
5691 msgid "Acknowledgements"
5692 msgstr "Danksagungen"
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5695 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:169
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5703 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5707 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5708 msgid "TableComments"
5711 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5719 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5720 msgid "NoteToEditor"
5721 msgstr "HinweisFürHerausgeber"
5723 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5725 msgstr "BildBeschriftung"
5727 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5729 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5730 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5732 msgstr "Algorithmus"
5734 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5735 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5736 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5738 msgstr "Zusammenfassung"
5740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5741 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5744 msgstr "Schlussfolgerung"
5746 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5747 msgid "Chapter_Exercises"
5750 #: lib/layouts/apa.layout:49
5754 #: lib/layouts/apa.layout:91
5758 #: lib/layouts/apa.layout:128
5760 msgstr "Zwei Autoren"
5762 #: lib/layouts/apa.layout:135
5763 msgid "ThreeAuthors"
5764 msgstr "Drei Autoren"
5766 #: lib/layouts/apa.layout:142
5768 msgstr "Vier Autoren"
5770 #: lib/layouts/apa.layout:170
5771 msgid "TwoAffiliations"
5772 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
5774 #: lib/layouts/apa.layout:177
5775 msgid "ThreeAffiliations"
5776 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
5778 #: lib/layouts/apa.layout:184
5779 msgid "FourAffiliations"
5780 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
5782 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5786 #: lib/layouts/apa.layout:205
5790 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
5791 #: lib/layouts/spie.layout:86
5792 msgid "Acknowledgments"
5793 msgstr "Danksagungen"
5795 #: lib/layouts/apa.layout:227
5799 #: lib/layouts/apa.layout:237
5800 msgid "CenteredCaption"
5801 msgstr "ZentrierteBeschriftung"
5803 #: lib/layouts/apa.layout:245
5807 #: lib/layouts/apa.layout:251
5811 #: lib/layouts/apa.layout:309
5815 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5816 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5817 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5821 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5825 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5829 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5833 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5837 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5841 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5845 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5849 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5850 msgid "Parenthetical"
5853 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5857 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5859 msgid "Right_Address"
5860 msgstr "Rechte_Adresse"
5862 #: lib/layouts/chess.layout:32
5864 msgstr "Hauptvariante"
5866 #: lib/layouts/chess.layout:56
5870 #: lib/layouts/chess.layout:66
5871 msgid "SubVariation"
5872 msgstr "Untervariante"
5874 #: lib/layouts/chess.layout:75
5875 msgid "SubVariation2"
5876 msgstr "Untervariante2"
5878 #: lib/layouts/chess.layout:84
5879 msgid "SubVariation3"
5880 msgstr "Untervariante3"
5882 #: lib/layouts/chess.layout:93
5883 msgid "SubVariation4"
5884 msgstr "Untervariante4"
5886 #: lib/layouts/chess.layout:102
5887 msgid "SubVariation5"
5888 msgstr "Untervariante5"
5890 #: lib/layouts/chess.layout:112
5894 #: lib/layouts/chess.layout:120
5896 msgstr "Schachbrett"
5898 #: lib/layouts/chess.layout:133
5899 msgid "BoardCentered"
5900 msgstr "BrettZentriert"
5902 #: lib/layouts/chess.layout:148
5906 #: lib/layouts/chess.layout:168
5910 #: lib/layouts/chess.layout:179
5912 msgstr "Springerzug"
5914 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5915 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5919 #: lib/layouts/cv.layout:57
5923 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
5924 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5926 msgstr "Kopfzeile_links"
5928 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
5929 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5930 msgid "Right_Header"
5931 msgstr "Kopfzeile_rechts"
5933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
5934 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
5938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
5939 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5940 msgid "Send_To_Address"
5943 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5944 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
5945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
5946 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5951 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
5952 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5953 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5955 msgstr "Unterschrift"
5957 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
5959 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
5960 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
5968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
5972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
5974 #: src/lengthcommon.C:48
5978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5982 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
5986 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5990 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5991 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
5993 msgstr "Zitat (lang)"
5995 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
5996 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
5998 msgstr "Zitat (kurz)"
6000 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6004 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6008 #: lib/layouts/egs.layout:311
6012 #: lib/layouts/egs.layout:357
6016 #: lib/layouts/egs.layout:382
6020 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6021 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6025 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6026 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6030 #: lib/layouts/egs.layout:451
6034 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
6035 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6039 #: lib/layouts/elsart.layout:131
6040 msgid "Author_Address"
6041 msgstr " Autor_Adresse"
6043 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
6044 msgid "Author_Email"
6047 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
6051 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
6052 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6056 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6060 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6064 #: lib/layouts/foils.layout:41
6068 #: lib/layouts/foils.layout:60
6069 msgid "ShortFoilhead"
6072 #: lib/layouts/foils.layout:66
6073 msgid "Rotatefoilhead"
6076 #: lib/layouts/foils.layout:72
6077 msgid "ShortRotatefoilhead"
6080 #: lib/layouts/foils.layout:81
6084 #: lib/layouts/foils.layout:102
6088 #: lib/layouts/foils.layout:163
6092 #: lib/layouts/foils.layout:181
6094 msgstr "Einschränkung"
6096 #: lib/layouts/foils.layout:205
6097 msgid "Right_Footer"
6098 msgstr "RechteFußzeile"
6100 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6101 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6105 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6106 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6110 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6111 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6115 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6117 msgid "Proposition*"
6120 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6121 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6123 msgstr "Definition*"
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6130 msgid "Unterschrift"
6131 msgstr "Unterschrift"
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6145 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6150 msgid "RetourAdresse"
6151 msgstr "RetourAdresse"
6153 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6155 msgstr "MeinZeichen"
6157 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6161 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6162 msgid "IhrSchreiben"
6163 msgstr "IhrSchreiben"
6165 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6185 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6186 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6194 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6198 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6200 msgstr "Postvermerk"
6202 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6206 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6210 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6214 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6218 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6222 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6231 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6235 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6239 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6243 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6244 msgid "ReturnAddress"
6245 msgstr "Rücksende-Adresse"
6247 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6249 msgstr "MeinZeichen"
6251 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6259 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6263 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6265 msgstr "Bankleitzahl"
6267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6269 msgstr "Kontonummer"
6271 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6272 msgid "PostalComment"
6273 msgstr "Postvermerk"
6275 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6289 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6309 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6346 msgid "TelephoneRowA"
6349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6351 msgid "TelephoneRowB"
6354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6356 msgid "TelephoneRowC"
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6361 msgid "TelephoneRowD"
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6366 msgid "TelephoneRowE"
6369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6371 msgid "TelephoneRowF"
6374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6375 msgid "InternetRowA"
6378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6379 msgid "InternetRowB"
6382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6383 msgid "InternetRowC"
6386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6387 msgid "InternetRowD"
6390 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6391 msgid "InternetRowE"
6394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6395 msgid "InternetRowF"
6398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6418 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6428 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6432 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6436 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6440 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6444 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6448 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6452 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6456 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6460 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6464 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6468 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6472 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6476 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6477 msgid "AddressForOffprints"
6480 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6481 msgid "RunningTitle"
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6485 msgid "RunningAuthor"
6488 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6489 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6493 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6494 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6498 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6499 msgid "Running_LaTeX_Title"
6502 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6506 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6507 msgid "Author_Running"
6510 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6514 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6516 msgstr "Eigenschaft"
6518 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6522 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6526 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6528 msgid "Chapterprecis"
6531 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6536 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6539 msgstr "Folie (Hochformat)"
6541 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6544 msgstr "Folie (Hochformat)"
6546 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6551 #: lib/layouts/paper.layout:146
6555 #: lib/layouts/paper.layout:157
6557 msgstr "Institution"
6559 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6563 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6567 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6568 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6585 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6589 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6593 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6597 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6601 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6602 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6604 msgstr "Adresszusatz"
6606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6607 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6615 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6621 msgstr "MeinZeichen"
6623 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6627 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6635 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6636 msgid "SenderAddress"
6637 msgstr "AbsenderAdresse"
6639 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6643 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6651 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6652 msgid "LandscapeSlide"
6653 msgstr "Folie (Querformat)"
6655 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6656 msgid "PortraitSlide"
6657 msgstr "Folie (Hochformat)"
6659 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6663 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6667 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6668 msgid "SlideHeading"
6671 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6672 msgid "SlideSubHeading"
6675 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6676 msgid "ListOfSlides"
6679 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6680 msgid "SlideContents"
6683 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6684 msgid "ProgressContents"
6687 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6688 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6692 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6696 #: lib/layouts/slides.layout:124
6700 #: lib/layouts/slides.layout:204
6701 msgid "InvisibleText"
6702 msgstr "UnsichtbarerText"
6704 #: lib/layouts/slides.layout:229
6706 msgstr "SichtbarerText"
6708 #: lib/layouts/spie.layout:52
6712 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6714 msgstr "Zusammenfassung "
6716 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6718 msgid "Subsubparagraph"
6719 msgstr "Unterparagraph"
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6723 msgid "Special-section"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6733 msgid "Citation-number"
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6747 msgstr "Index-Eintrag"
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6752 msgstr "Index-Eintrag"
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6757 msgstr "Querverweis"
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6761 msgid "Supplementary"
6762 msgstr "Zusammenfassung"
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6774 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6776 msgstr "Überarbeitet"
6778 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6781 msgstr "&Eingebettet"
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6789 msgid "Posting-order"
6792 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6796 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6814 msgstr "&Datenbanken"
6816 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6820 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6824 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6826 msgstr " AutorAdresse"
6828 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6832 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6836 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6840 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6841 msgid "Table_Caption"
6842 msgstr "Tabelle_Beschriftung"
6844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6845 msgid "Current_Address"
6848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6852 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6857 msgid "Subjectclass"
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6877 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6905 msgid "Acknowledgement*"
6906 msgstr "Danksagung*"
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6910 msgstr "Schlussfolgerung*"
6912 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6916 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
6920 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
6921 msgid "RevisionHistory"
6924 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
6926 msgstr "Überarbeitung"
6928 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
6929 msgid "RevisionRemark"
6932 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
6936 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
6940 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6944 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
6948 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
6950 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6952 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
6954 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6956 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6958 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6960 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
6962 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6964 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
6966 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6968 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
6970 msgstr "Miniabschnitt"
6972 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
6976 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
6980 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
6984 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
6985 msgid "Uppertitleback"
6988 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
6989 msgid "Lowertitleback"
6992 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
6994 msgstr "Zusatztitel"
6996 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
6997 msgid "Captionabove"
6998 msgstr "BeschriftungOben"
7000 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
7001 msgid "Captionbelow"
7002 msgstr "BeschriftungUnten"
7004 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7008 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
7012 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
7014 msgid "List of Tables"
7015 msgstr "Liste der %1$s"
7017 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
7021 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
7023 msgid "List of Figures"
7024 msgstr "Liste der %1$s"
7026 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7028 msgid "List of Algorithms"
7029 msgstr "Algorithmus"
7031 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
7035 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
7036 msgid "Subparagraph*"
7037 msgstr "Unterparagraph*"
7039 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7043 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7047 #: lib/layouts/svjour.inc:273
7049 msgstr " Stichwörter"
7057 msgstr "Amerikanisch"
7065 msgstr "Österreichisch"
7073 msgstr "Weißrussisch"
7080 msgid "Portuguese (Brazil)"
7081 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
7100 msgid "French Canadian"
7101 msgstr "Französisch-Kanadisch"
7105 msgstr "Katalanisch"
7113 msgstr "Tschechisch"
7121 msgstr "Holländisch"
7141 msgstr "Französisch"
7144 msgid "French (GUTenberg)"
7145 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
7156 msgid "German (new spelling)"
7157 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7169 msgstr "Italienisch"
7189 msgstr "Portugiesisch"
7208 msgid "Serbo-Croatian"
7209 msgstr "Serbokroatisch"
7229 msgstr "Thailändisch"
7243 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7247 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7249 msgstr "Bearbeiten|B"
7251 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7255 #: lib/ui/classic.ui:32
7259 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7263 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7265 msgstr "Navigieren|N"
7267 #: lib/ui/classic.ui:35
7269 msgstr "Dokumente|k"
7271 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7275 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7279 #: lib/ui/classic.ui:45
7280 msgid "New from Template...|T"
7281 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7283 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7285 msgstr "Öffnen...|f"
7287 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7289 msgstr "Schließen|c"
7291 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7293 msgstr "Speichern|S"
7295 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7296 msgid "Save As...|A"
7297 msgstr "Speichern unter...|u"
7299 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7301 msgstr "Wieder herstellen|W"
7303 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7304 msgid "Version Control|V"
7305 msgstr "Versionskontrolle|k"
7307 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7309 msgstr "Importieren|I"
7311 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7313 msgstr "Exportieren|E"
7315 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7317 msgstr "Drucken...|D"
7319 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7323 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7327 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7328 msgid "Register...|R"
7329 msgstr "Registrieren...|R"
7331 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7332 msgid "Check In Changes...|I"
7333 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
7335 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7336 msgid "Check Out for Edit|O"
7337 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
7339 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7340 msgid "Revert to Last Version|L"
7341 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
7343 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7344 msgid "Undo Last Check In|U"
7345 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
7347 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7348 msgid "Show History|H"
7349 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
7351 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7353 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7355 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7357 msgstr "Rückgängig|R"
7359 #: lib/ui/classic.ui:88
7361 msgstr "Wiederholen|W"
7363 #: lib/ui/classic.ui:90
7365 msgstr "Ausschneiden|A"
7367 #: lib/ui/classic.ui:91
7371 #: lib/ui/classic.ui:92
7375 #: lib/ui/classic.ui:93
7376 msgid "Paste External Selection|x"
7377 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7379 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7380 msgid "Find & Replace...|F"
7381 msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
7383 #: lib/ui/classic.ui:96
7387 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7391 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7392 msgid "Spellchecker...|S"
7393 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
7395 #: lib/ui/classic.ui:101
7396 msgid "Thesaurus..."
7397 msgstr "Thesaurus..."
7399 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7401 msgstr "TeX prüfen|X"
7403 #: lib/ui/classic.ui:103
7404 msgid "Open/Close Float|l"
7405 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
7407 #: lib/ui/classic.ui:104
7408 msgid "Change Tracking|g"
7409 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7411 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7412 msgid "Preferences...|P"
7413 msgstr "Einstellungen...|i"
7415 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7416 msgid "Reconfigure|R"
7417 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7419 #: lib/ui/classic.ui:111
7421 msgstr "als Zeilen|Z"
7423 #: lib/ui/classic.ui:112
7424 msgid "as Paragraphs|P"
7425 msgstr "als Absätze|A"
7427 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7428 msgid "Multicolumn|M"
7429 msgstr "Mehrfachspalte|M"
7431 #: lib/ui/classic.ui:118
7433 msgstr "Linie oben|o"
7435 #: lib/ui/classic.ui:119
7436 msgid "Line Bottom|B"
7437 msgstr "Linie unten|u"
7439 #: lib/ui/classic.ui:120
7441 msgstr "Linie links|l"
7443 #: lib/ui/classic.ui:121
7444 msgid "Line Right|R"
7445 msgstr "Linie rechts|r"
7447 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7449 msgstr "Ausrichtung|A"
7451 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7453 msgstr "Zeile anfügen|f"
7455 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7456 msgid "Delete Row|w"
7457 msgstr "Zeile löschen|h"
7459 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7461 msgstr "Zeile kopieren"
7463 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7465 msgstr "Zeilen vertauschen"
7467 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7468 msgid "Add Column|u"
7469 msgstr "Spalte anfügen|S"
7471 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7472 msgid "Delete Column|D"
7473 msgstr "Spalte löschen|c"
7475 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7477 msgstr "Spalte kopieren"
7479 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7480 msgid "Swap Columns"
7481 msgstr "Spalten vertauschen"
7483 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7487 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7489 msgstr "Zentriert|Z"
7491 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7495 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7499 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7503 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7507 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7508 msgid "Toggle Numbering|N"
7509 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7511 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7512 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7513 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7515 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7516 msgid "Change Limits Type|L"
7517 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7519 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7520 msgid "Change Formula Type|F"
7521 msgstr "Formelart ändern|F"
7523 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7524 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7525 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7527 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7529 msgstr "Ausrichtung|A"
7531 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7533 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7535 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7536 msgid "Delete Row|D"
7537 msgstr "Zeile löschen|l"
7539 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7540 msgid "Add Column|C"
7541 msgstr "Spalte anfügen|S"
7543 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7544 msgid "Delete Column|e"
7545 msgstr "Spalte löschen|h"
7547 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7551 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7555 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7557 msgstr "Eingebettet|E"
7559 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7563 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7567 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7569 msgstr "Mathematica"
7571 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7572 msgid "Maple, simplify"
7573 msgstr "Maple, simplify"
7575 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7576 msgid "Maple, factor"
7577 msgstr "Maple, factor"
7579 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7580 msgid "Maple, evalm"
7581 msgstr "Maple, evalm"
7583 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7584 msgid "Maple, evalf"
7585 msgstr "Maple, evalf"
7587 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7588 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7589 msgid "Inline Formula|I"
7590 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7592 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7593 msgid "Displayed Formula|D"
7594 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7596 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7597 msgid "Eqnarray Environment|q"
7598 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7600 #: lib/ui/classic.ui:198
7601 msgid "Align Environment|A"
7602 msgstr "Align-Umgebung|A"
7604 #: lib/ui/classic.ui:199
7605 msgid "AlignAt Environment"
7606 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7608 #: lib/ui/classic.ui:200
7609 msgid "Flalign Environment|F"
7610 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7612 #: lib/ui/classic.ui:203
7613 msgid "Gather Environment"
7614 msgstr "Gather-Umgebung"
7616 #: lib/ui/classic.ui:204
7617 msgid "Multline Environment"
7618 msgstr "Multline-Umgebung"
7620 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7624 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7625 msgid "Special Character|S"
7626 msgstr "Sonderzeichen|S"
7628 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7629 msgid "Citation Reference...|C"
7632 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7633 msgid "Cross Reference...|R"
7634 msgstr "Querverweis...|Q"
7636 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7640 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7644 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7645 msgid "Marginal Note|M"
7646 msgstr "Randnotiz|R"
7648 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7650 msgstr "Kurztitel|K"
7652 #: lib/ui/classic.ui:219
7653 msgid "Bibliography Key"
7654 msgstr "Literaturschlüssel"
7656 #: lib/ui/classic.ui:220
7657 msgid "Index Entry...|I"
7658 msgstr "Index-Eintrag...|I"
7660 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7664 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7665 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7669 #: lib/ui/classic.ui:223
7670 msgid "Lists & TOC|O"
7671 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
7673 #: lib/ui/classic.ui:225
7677 #: lib/ui/classic.ui:226
7681 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7682 msgid "Graphics...|G"
7683 msgstr "Grafik...|G"
7685 #: lib/ui/classic.ui:228
7686 msgid "Tabular Material...|b"
7687 msgstr "Tabelle...|T"
7689 #: lib/ui/classic.ui:229
7691 msgstr "Gleitobjekte|o"
7693 #: lib/ui/classic.ui:231
7694 msgid "Include File...|d"
7695 msgstr "Datei einbinden...|b"
7697 #: lib/ui/classic.ui:232
7698 msgid "Insert File|e"
7699 msgstr "Datei einfügen|D"
7701 #: lib/ui/classic.ui:233
7702 msgid "External Material...|x"
7703 msgstr "Externes Material...|E"
7705 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7706 msgid "Superscript|S"
7707 msgstr "Superscript|S"
7709 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7711 msgstr "Subscript|u"
7713 #: lib/ui/classic.ui:239
7715 msgstr "Variabler Abstand|V"
7717 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7718 msgid "Hyphenation Point|P"
7719 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7721 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7722 msgid "Ligature Break|k"
7723 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7725 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7726 msgid "Protected Space|r"
7727 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
7729 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7730 msgid "Inter-word Space|w"
7733 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7734 msgid "Thin Space|T"
7735 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7737 #: lib/ui/classic.ui:245
7739 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7741 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7743 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7745 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7746 msgid "End of Sentence|E"
7747 msgstr "Satzendepunkt|p"
7749 #: lib/ui/classic.ui:248
7751 msgid "Single Quote|Q"
7752 msgstr "Anführungszeichen|A"
7754 #: lib/ui/classic.ui:249
7756 msgid "Ordinary Quote|O"
7757 msgstr "Anführungszeichen|A"
7759 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7760 msgid "Menu Separator|M"
7761 msgstr "Menütrenner|M"
7763 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7765 msgid "Horizontal Line"
7766 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
7768 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7771 msgstr "&Seitenumbrüche"
7773 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7774 msgid "Display Formula|D"
7775 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7777 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7778 msgid "Eqnarray Environment|E"
7779 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7781 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7782 msgid "AMS align Environment|a"
7783 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7785 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7786 msgid "AMS alignat Environment|t"
7787 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7789 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7790 msgid "AMS flalign Environment|f"
7791 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7793 #: lib/ui/classic.ui:264
7794 msgid "AMS gather Environment"
7795 msgstr "AMS gather-Umgebung"
7797 #: lib/ui/classic.ui:265
7798 msgid "AMS multline Environment"
7799 msgstr "AMS multline-Umgebung"
7801 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7802 msgid "Array Environment|y"
7803 msgstr "Array-Umgebung|y"
7805 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7806 msgid "Cases Environment|C"
7807 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7809 #: lib/ui/classic.ui:269
7810 msgid "Split Environment|S"
7811 msgstr "Split-Umgebung|S"
7813 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7814 msgid "Font Change|o"
7815 msgstr "Schriftänderung|S"
7817 #: lib/ui/classic.ui:272
7818 msgid "Math Panel|l"
7819 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7821 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7822 msgid "Math Normal Font"
7823 msgstr "Mathe normale Schrift"
7825 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7826 msgid "Math Calligraphic Family"
7827 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
7829 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7830 msgid "Math Fraktur Family"
7831 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7833 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7834 msgid "Math Roman Family"
7835 msgstr "Mathe Familie Roman"
7837 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7838 msgid "Math Sans Serif Family"
7839 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7841 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7842 msgid "Math Bold Series"
7843 msgstr "Mathe Serie Fett"
7845 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7846 msgid "Text Normal Font"
7847 msgstr "Text normale Schrift"
7849 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7850 msgid "Text Roman Family"
7851 msgstr "Text Familie Roman"
7853 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7854 msgid "Text Sans Serif Family"
7855 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7857 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7858 msgid "Text Typewriter Family"
7859 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7861 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7862 msgid "Text Bold Series"
7863 msgstr "Text Serie Fett"
7865 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7866 msgid "Text Medium Series"
7867 msgstr "Text Serie Mittel"
7869 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7870 msgid "Text Italic Shape"
7871 msgstr "Text Form Kursiv"
7873 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7874 msgid "Text Small Caps Shape"
7875 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7877 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7878 msgid "Text Slanted Shape"
7879 msgstr "Text Form Geneigt"
7881 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
7882 msgid "Text Upright Shape"
7883 msgstr "Text Form Aufrecht"
7885 #: lib/ui/classic.ui:302
7886 msgid "Floatflt Figure"
7887 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
7889 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
7890 msgid "Table of Contents|C"
7891 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7893 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
7894 msgid "Index List|I"
7895 msgstr "Index-Liste|L"
7897 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
7898 msgid "BibTeX Reference...|B"
7899 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7901 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
7902 msgid "LyX Document...|X"
7903 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7905 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
7906 msgid "ASCII as Lines...|L"
7907 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7909 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
7910 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7911 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7915 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
7916 msgid "Track Changes|T"
7917 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7919 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
7920 msgid "Merge Changes...|M"
7921 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
7923 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
7924 msgid "Accept All Changes|A"
7925 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
7927 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
7928 msgid "Reject All Changes|R"
7929 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
7931 #: lib/ui/classic.ui:328
7932 msgid "Character...|C"
7933 msgstr "Zeichen...|Z"
7935 #: lib/ui/classic.ui:329
7936 msgid "Paragraph...|P"
7937 msgstr "Absatz...|A"
7939 #: lib/ui/classic.ui:330
7940 msgid "Document...|D"
7941 msgstr "Dokument...|D"
7943 #: lib/ui/classic.ui:331
7944 msgid "Tabular...|T"
7945 msgstr "Tabelle...|T"
7947 #: lib/ui/classic.ui:333
7948 msgid "Emphasize Style|E"
7949 msgstr "Hervorhebung|H"
7951 #: lib/ui/classic.ui:334
7952 msgid "Noun Style|N"
7953 msgstr "Kapitälchen|K"
7955 #: lib/ui/classic.ui:335
7956 msgid "Bold Style|B"
7957 msgstr "Fettdruck|F"
7959 #: lib/ui/classic.ui:338
7960 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7961 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7963 #: lib/ui/classic.ui:339
7964 msgid "Increase Environment Depth|i"
7965 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7967 #: lib/ui/classic.ui:340
7968 msgid "Preamble...|r"
7969 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7971 #: lib/ui/classic.ui:341
7972 msgid "Start Appendix Here|S"
7973 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7975 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
7976 msgid "Build Program|B"
7977 msgstr "Programm erstellen|e"
7979 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
7981 msgstr "Aktualisieren|A"
7983 #: lib/ui/classic.ui:353
7984 msgid "LaTeX Logfile|L"
7985 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7987 #: lib/ui/classic.ui:355
7988 msgid "TeX Information|X"
7989 msgstr "TeX-Informationen|X"
7991 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
7993 msgstr "Referenzen|R"
7995 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
7997 msgstr "Lesezeichen|L"
7999 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
8000 msgid "Save Bookmark 1|S"
8001 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
8003 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
8004 msgid "Save Bookmark 2"
8005 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
8007 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8008 msgid "Save Bookmark 3"
8009 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
8011 #: lib/ui/classic.ui:378
8012 msgid "Goto Bookmark 1|1"
8013 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
8015 #: lib/ui/classic.ui:379
8016 msgid "Goto Bookmark 2|2"
8017 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
8019 #: lib/ui/classic.ui:380
8020 msgid "Goto Bookmark 3|3"
8021 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
8023 #: lib/ui/classic.ui:395
8027 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
8028 msgid "Introduction|I"
8029 msgstr "Einführung|E"
8031 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
8035 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
8036 msgid "User's Guide|U"
8037 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
8039 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
8040 msgid "Extended Features|E"
8041 msgstr "Profi-Tipps|P"
8043 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
8044 msgid "Customization|C"
8045 msgstr "Anpassung|A"
8047 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
8051 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
8052 msgid "Table of Contents|a"
8053 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8055 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
8056 msgid "LaTeX Configuration|L"
8057 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
8059 #: lib/ui/classic.ui:407
8063 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
8065 msgstr "Werkzeugleisten"
8067 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
8071 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
8073 msgstr "Werkzeuge|W"
8075 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
8076 msgid "New from Template...|m"
8077 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
8079 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8080 msgid "Open recent|t"
8081 msgstr "Zuletzt besucht|Z"
8083 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
8085 msgstr "Wiederholen|W"
8087 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
8088 #: src/mathed/math_nestinset.C:401 src/text3.C:883
8090 msgstr "Ausschneiden"
8092 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
8093 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:888
8097 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
8098 #: src/mathed/math_nestinset.C:387 src/text3.C:867
8102 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
8103 msgid "Paste Recent"
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8107 msgid "Text Style...|S"
8108 msgstr "Textstil...|s"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8111 msgid "Paragraph Settings...|P"
8112 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8119 msgid "Increase List Depth|I"
8120 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8123 msgid "Decrease List Depth|D"
8124 msgstr "Listentiefe verringern|v"
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8127 msgid "TeX Code Settings...|C"
8128 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8131 msgid "Float Settings...|a"
8132 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8135 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8136 msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|u"
8138 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8139 msgid "Note Settings...|N"
8140 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8143 msgid "Branch Settings...|B"
8144 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8148 msgid "Box Settings...|x"
8149 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
8151 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8152 msgid "Table Settings...|a"
8153 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
8155 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8157 msgstr "Obere Linie|O"
8159 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8160 msgid "Bottom Line|B"
8161 msgstr "Untere Linie|U"
8163 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8165 msgstr "Linke Linie|L"
8167 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8168 msgid "Right Line|R"
8169 msgstr "Rechte Linie|R"
8171 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8172 msgid "AMS align Environment|A"
8173 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
8175 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8176 msgid "AMS gather Environment|g"
8177 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
8179 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8180 msgid "AMS multline Environment|m"
8181 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8184 msgid "Display Tooltips|i"
8185 msgstr "Tooltips anzeigen|T"
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8188 msgid "Special Formatting|o"
8189 msgstr "Besondere Formatierung|B"
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8192 msgid "List / TOC|i"
8193 msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8197 msgstr "Gleitobjekt|o"
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8200 #: src/insets/insetbox.C:142 src/insets/insetbox.C:144
8201 #: src/insets/insetbox.C:146
8205 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8209 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8211 msgid "Character Style"
8212 msgstr "Zeichensatz"
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8219 msgid "Index Entry|d"
8220 msgstr "Index-Eintrag|I"
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8224 msgstr "Tabelle...|T"
8226 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8230 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8231 msgid "Ordinary Quote|Q"
8232 msgstr "Anführungszeichen|A"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8236 msgid "Single Quote|S"
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8240 msgid "Horizontal Fill|H"
8241 msgstr "Variabler Abstand|V"
8243 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8245 msgid "Vertical Space"
8246 msgstr "&Vertikaler Abstand"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8250 msgid "Line Break|L"
8251 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
8253 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8254 msgid "Math Panel|P"
8255 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8257 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8258 msgid "Text Wrap Float|W"
8259 msgstr "Textumbruch-Gleitobjekt|u"
8261 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8262 msgid "External Material..."
8263 msgstr "Externes Material..."
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8266 msgid "Child Document...|d"
8267 msgstr "Unterdokument...|U"
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8271 msgstr "LyX-Notiz|N"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8275 msgstr "Kommentar|K"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8278 msgid "Greyed Out|G"
8279 msgstr "Grauschrift|G"
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8289 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8293 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8294 msgid "Oval Box, Thick|T"
8297 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8298 msgid "Shadow Box|S"
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8303 msgid "Double Box|D"
8306 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8307 msgid "Change Tracking|C"
8308 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8311 msgid "LaTeX Log File...|L"
8312 msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
8314 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8315 msgid "Table of Contents...|T"
8316 msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
8318 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8319 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8320 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
8322 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8323 msgid "Start Appendix Here|A"
8324 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
8326 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8327 msgid "Settings...|S"
8328 msgstr "Einstellungen...|E"
8330 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8331 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8332 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8335 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8336 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8339 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8340 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8343 msgid "Thesaurus...|T"
8344 msgstr "Thesaurus...|T"
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8347 msgid "TeX Information...|I"
8348 msgstr "TeX-Informationen...|X"
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8351 msgid "About LyX...|X"
8352 msgstr "Über LyX...|X"
8354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8360 msgid "New document"
8361 msgstr "Neues Dokument"
8363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8364 msgid "Open document"
8365 msgstr "Dokument öffnen"
8367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8368 msgid "Save document"
8369 msgstr "Dokument speichern"
8371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8372 msgid "Print document"
8373 msgstr "Dokument drucken"
8375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:989
8379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1000
8381 msgstr "Wiederholen"
8383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8384 msgid "Find and replace"
8385 msgstr "Finden und ersetzen"
8387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8388 msgid "Toggle emphasis style"
8389 msgstr "Hervorheben an/aus"
8391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8392 msgid "Toggle noun style"
8393 msgstr "Kapitälchen an/aus"
8395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8396 msgid "Toggle user style"
8397 msgstr "Benutzerstil an/aus"
8399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8401 msgstr "Mathe einfügen"
8403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8404 msgid "Insert graphics"
8405 msgstr "Grafik einfügen"
8407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8412 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8413 msgid "Numbered list"
8414 msgstr "Nummerierte Liste"
8416 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8417 msgid "Itemized list"
8418 msgstr "Unsortierte Liste"
8420 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8421 msgid "Increase depth"
8422 msgstr "Tiefe erhöhen"
8424 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8425 msgid "Decrease depth"
8426 msgstr "Tiefe verringern"
8428 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8429 msgid "Insert figure float"
8430 msgstr "Abbildung einfügen"
8432 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8433 msgid "Insert table float"
8434 msgstr "Tabelle einfügen"
8436 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8437 msgid "Insert label"
8438 msgstr "Marke einfügen"
8440 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8441 msgid "Insert cross-reference"
8442 msgstr "Querverweis einfügen"
8444 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8445 msgid "Insert citation"
8446 msgstr "Zitat einfügen"
8448 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8449 msgid "Insert index entry"
8450 msgstr "Index-Eintrag einfügen"
8452 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8453 msgid "Insert footnote"
8454 msgstr "Fußnote einfügen"
8456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8457 msgid "Insert margin note"
8458 msgstr "Randnotiz einfügen"
8460 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8462 msgstr "Notiz einfügen"
8464 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8466 msgstr "TeX einfügen"
8468 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8469 msgid "Include file"
8470 msgstr "Datei einbinden"
8472 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8476 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8477 msgid "Paragraph settings"
8478 msgstr "Absatz-Einstellungen"
8480 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8481 msgid "Table of contents"
8482 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
8484 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8485 msgid "Check spelling"
8486 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
8488 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8495 msgstr "Zeile anfügen"
8497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8499 msgstr "Spalte anfügen"
8501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8503 msgstr "Zeile löschen"
8505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8506 msgid "Delete column"
8507 msgstr "Spalte löschen"
8509 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8510 msgid "Set top line"
8511 msgstr "Obere Linie setzen"
8513 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8514 msgid "Set bottom line"
8515 msgstr "Untere Linie setzen"
8517 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8518 msgid "Set left line"
8519 msgstr "Linke Linie setzen"
8521 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8522 msgid "Set right line"
8523 msgstr "Rechte Linie setzen"
8525 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8526 msgid "Set all lines"
8527 msgstr "Alle Linien setzen"
8529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8530 msgid "Unset all lines"
8531 msgstr "Alle Linien entfernen"
8533 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8535 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8538 msgid "Align center"
8539 msgstr "Zentriert ausrichten"
8541 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8543 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8545 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8547 msgstr "Oben ausrichten"
8549 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8550 msgid "Align middle"
8551 msgstr "Mittig ausrichten"
8553 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8554 msgid "Align bottom"
8555 msgstr "Unten ausrichten"
8557 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8559 msgstr "Zelle drehen"
8561 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8562 msgid "Rotate table"
8563 msgstr "Tabelle drehen"
8565 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8566 msgid "Set multi-column"
8567 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8569 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8574 msgid "Show math panel"
8575 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8578 msgid "Set display mode"
8581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8582 msgid "Insert square root"
8583 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8587 msgstr "Summe einfügen"
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8590 msgid "Insert integral"
8591 msgstr "Integral einfügen"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8594 msgid "Insert product"
8595 msgstr "Produkt einfügen"
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8599 msgstr "( ) einfügen"
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8603 msgstr "[ ] einfügen"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8607 msgstr "{ } einfügen"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8610 msgid "Insert cases"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8617 #: src/BufferView.C:289
8619 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8622 #: src/BufferView_pimpl.C:229
8625 "The document %1$s is already loaded.\n"
8627 "Do you want to revert to the saved version?"
8630 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:701
8631 msgid "Revert to saved document?"
8632 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8634 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:702 src/lyxvc.C:168
8636 msgstr "&Wieder herstellen"
8638 #: src/BufferView_pimpl.C:233
8639 msgid "&Switch to document"
8640 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8642 #: src/BufferView_pimpl.C:255
8645 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8647 "Do you want to create a new document?"
8650 #: src/BufferView_pimpl.C:258
8651 msgid "Create new document?"
8652 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8654 #: src/BufferView_pimpl.C:259
8658 #: src/BufferView_pimpl.C:268
8662 #: src/BufferView_pimpl.C:391
8663 msgid "Formatting document..."
8664 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
8666 #: src/BufferView_pimpl.C:642
8668 msgid "Saved bookmark %1$s"
8669 msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
8671 #: src/BufferView_pimpl.C:675
8673 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8674 msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
8676 #: src/BufferView_pimpl.C:763
8677 msgid "Select LyX document to insert"
8678 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8680 #: src/BufferView_pimpl.C:765 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
8681 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8682 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8683 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
8684 #: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1549 src/lyxfunc.C:1625
8685 msgid "Documents|#o#O"
8686 msgstr "Dokumente|#k"
8688 #: src/BufferView_pimpl.C:767 src/lyxfunc.C:1551 src/lyxfunc.C:1627
8689 msgid "Examples|#E#e"
8690 msgstr "Beispiele|#B"
8692 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1519
8693 #: src/lyxfunc.C:1556
8695 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8696 msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
8698 #: src/BufferView_pimpl.C:782 src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1645
8699 #: src/lyxfunc.C:1659 src/lyxfunc.C:1675
8701 msgstr "Abgebrochen."
8703 #: src/BufferView_pimpl.C:792
8705 msgid "Inserting document %1$s..."
8706 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8708 #: src/BufferView_pimpl.C:794
8710 msgid "Document %1$s inserted."
8711 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8713 #: src/BufferView_pimpl.C:797
8715 msgid "Could not insert document %1$s"
8716 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8718 #: src/BufferView_pimpl.C:992
8719 msgid "No further undo information"
8720 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
8722 #: src/BufferView_pimpl.C:1003
8723 msgid "No further redo information"
8724 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
8726 #: src/BufferView_pimpl.C:1089
8730 #: src/BufferView_pimpl.C:1096
8734 #: src/BufferView_pimpl.C:1103
8735 msgid "Mark removed"
8736 msgstr "Marke entfernt"
8738 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8740 msgstr "Marke gesetzt"
8744 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8745 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8748 msgid "ChkTeX warning id # "
8749 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8751 #: src/CutAndPaste.C:373
8754 "Layout had to be changed from\n"
8756 "because of class conversion from\n"
8802 msgstr "Hintergrund"
8817 msgid "previewed snippet"
8818 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8825 msgid "note background"
8826 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8833 msgid "comment background"
8834 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
8837 msgid "greyedout inset"
8838 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
8841 msgid "greyedout inset background"
8842 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
8846 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
8853 msgid "command inset"
8854 msgstr "Befehlseinfügung"
8857 msgid "command inset background"
8858 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8861 msgid "command inset frame"
8862 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8865 msgid "special character"
8866 msgstr "Sonderzeichen"
8869 msgid "math background"
8870 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
8873 msgid "graphics background"
8874 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
8877 msgid "Math macro background"
8878 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
8882 msgstr "Mathe (Rahmen)"
8886 msgstr "Mathe (Strich)"
8889 msgid "caption frame"
8890 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
8893 msgid "collapsable inset text"
8894 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
8897 msgid "collapsable inset frame"
8898 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
8901 msgid "inset background"
8902 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
8906 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
8910 msgstr "LaTeX-Fehler"
8913 msgid "end-of-line marker"
8914 msgstr "Zeilenende-Markierung"
8917 msgid "appendix marker"
8918 msgstr "Anhangskennzeichnung"
8926 msgid "Deleted text"
8927 msgstr "Gelöschter Text"
8931 msgstr "Hinzugefügter Text"
8934 msgid "added space markers"
8935 msgstr "Abstandsmarkierungen"
8938 msgid "top/bottom line"
8939 msgstr "Obere/untere Linie"
8943 msgstr "Tabelle (Linie)"
8946 msgid "table on/off line"
8947 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
8951 msgstr "Unterer Bereich"
8955 msgstr "Seitenumbruch"
8958 msgid "top of button"
8959 msgstr "Knopf (oben)"
8962 msgid "bottom of button"
8963 msgstr "Knopf (unten)"
8966 msgid "left of button"
8967 msgstr "Knopf (links)"
8970 msgid "right of button"
8971 msgstr "Knopf (rechts)"
8974 msgid "button background"
8975 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
8987 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
8988 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
8990 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
8991 msgid "Running MakeIndex."
8992 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
8995 msgid "Running BibTeX."
8996 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
8998 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
8999 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
9000 msgid "No Documents Open!"
9001 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
9003 #: src/MenuBackend.C:492
9004 msgid "ASCII text as lines"
9005 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
9007 #: src/MenuBackend.C:494
9008 msgid "ASCII text as paragraphs"
9009 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
9011 #: src/MenuBackend.C:673
9012 msgid "No Table of contents"
9013 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
9015 #: src/buffer.C:223 src/lyx_cb.C:212
9016 msgid "Could not remove temporary directory"
9017 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
9019 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:210
9021 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9022 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
9025 msgid "Unknown document class"
9026 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
9030 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9033 #: src/buffer.C:416 src/text.C:354
9035 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9036 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
9039 msgid "Header error"
9040 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
9043 msgid "Can't load document class"
9044 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
9046 #: src/buffer.C:559 src/buffer.C:568
9047 msgid "Document could not be read"
9048 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9050 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
9052 msgid "%1$s could not be read."
9053 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9055 #: src/buffer.C:577 src/buffer.C:595 src/buffer.C:658
9056 msgid "Document format failure"
9057 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
9061 msgid "%1$s is not a LyX document."
9062 msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
9067 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
9073 msgid "Conversion failed"
9074 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
9079 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9080 "it could not be created."
9084 msgid "Conversion script not found"
9085 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
9090 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9091 "could not be found."
9095 msgid "Conversion script failed"
9096 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
9101 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9107 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9110 #: src/buffer.C:1136
9111 msgid "Running chktex..."
9112 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
9114 #: src/buffer.C:1149
9115 msgid "chktex failure"
9118 #: src/buffer.C:1150
9119 msgid "Could not run chktex successfully."
9120 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
9122 #: src/buffer_funcs.C:56
9125 "The specified document\n"
9127 "could not be read."
9128 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9130 #: src/buffer_funcs.C:58
9131 msgid "Could not read document"
9132 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9134 #: src/buffer_funcs.C:70
9137 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9139 "Recover emergency save?"
9141 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
9143 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
9145 #: src/buffer_funcs.C:73
9146 msgid "Load emergency save?"
9149 #: src/buffer_funcs.C:74
9151 msgstr "&Wieder herstellen"
9153 #: src/buffer_funcs.C:74
9154 msgid "&Load Original"
9155 msgstr "&Original laden"
9157 #: src/buffer_funcs.C:96
9160 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9162 "Load the backup instead?"
9165 #: src/buffer_funcs.C:99
9166 msgid "Load backup?"
9167 msgstr "Sicherung laden?"
9169 #: src/buffer_funcs.C:100
9170 msgid "&Load backup"
9171 msgstr "&Sicherung laden"
9173 #: src/buffer_funcs.C:100
9174 msgid "Load &original"
9175 msgstr "&Original laden"
9177 #: src/buffer_funcs.C:139
9179 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9180 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9182 #: src/buffer_funcs.C:141
9183 msgid "Retrieve from version control?"
9184 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9186 #: src/buffer_funcs.C:142
9190 #: src/buffer_funcs.C:174
9193 "The specified document template\n"
9195 "could not be read."
9196 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9198 #: src/buffer_funcs.C:175
9199 msgid "Could not read template"
9200 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
9202 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9205 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9207 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9210 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:541
9211 msgid "Save changed document?"
9212 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
9214 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9218 #: src/bufferlist.C:259
9220 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9221 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
9223 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9224 msgid " Save seems successful. Phew."
9225 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
9227 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9228 msgid " Save failed! Trying..."
9229 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
9231 #: src/bufferlist.C:299
9232 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9234 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
9236 #: src/bufferparams.C:232
9238 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9241 #: src/bufferparams.C:234
9242 msgid "Document class not available"
9243 msgstr "Dokumentklasse nicht verfügbar"
9245 #: src/bufferparams.C:235
9246 msgid "LyX will not be able to produce output."
9247 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
9249 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9250 msgid "Executing command: "
9251 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
9253 #: src/converter.C:399
9254 msgid "Build errors"
9255 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
9257 #: src/converter.C:400
9258 msgid "There were errors during the build process."
9259 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
9261 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9262 msgid "Cannot convert file"
9263 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
9265 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9267 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9268 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten."
9270 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9272 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9273 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
9275 #: src/converter.C:533
9276 msgid "Running LaTeX..."
9277 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
9279 #: src/converter.C:548
9282 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9286 #: src/converter.C:551
9287 msgid "LaTeX failed"
9288 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
9290 #: src/converter.C:553
9291 msgid "Output is empty"
9292 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
9294 #: src/converter.C:554
9295 msgid "An empty output file was generated."
9299 msgid "No debugging message"
9300 msgstr "Keine Debug-Meldung"
9303 msgid "General information"
9304 msgstr "Allgemeine Informationen"
9307 msgid "Program initialisation"
9308 msgstr "Initialisierung des Programms"
9311 msgid "Keyboard events handling"
9312 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
9315 msgid "GUI handling"
9319 msgid "Lyxlex grammar parser"
9320 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
9323 msgid "Configuration files reading"
9324 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
9327 msgid "Custom keyboard definition"
9328 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
9331 msgid "LaTeX generation/execution"
9332 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
9336 msgstr "Mathe-Editor"
9339 msgid "Font handling"
9340 msgstr "Schrift-Handhabung"
9343 msgid "Textclass files reading"
9344 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
9347 msgid "Version control"
9348 msgstr "Versionskontrolle"
9351 msgid "External control interface"
9352 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
9355 msgid "Keep *roff temporary files"
9356 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
9359 msgid "User commands"
9360 msgstr "Benutzerbefehle"
9363 msgid "The LyX Lexxer"
9364 msgstr "Der LyX-Lexxer"
9367 msgid "Dependency information"
9368 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
9372 msgstr "LyX-Einfügungen"
9375 msgid "Files used by LyX"
9376 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
9379 msgid "Workarea events"
9383 msgid "Insettext/tabular messages"
9384 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
9387 msgid "Graphics conversion and loading"
9388 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
9391 msgid "Change tracking"
9392 msgstr "Änderungsverfolgung"
9396 msgid "External template/inset messages"
9397 msgstr "Externe Anwendungen"
9400 msgid "All debugging messages"
9401 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
9405 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9406 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
9408 #: src/exporter.C:68
9411 "The file %1$s already exists.\n"
9413 "Do you want to over-write that file?"
9416 #: src/exporter.C:71
9418 msgid "Over-write file?"
9419 msgstr "&Überschreiben"
9421 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1672
9423 msgstr "&Überschreiben"
9425 #: src/exporter.C:73
9427 msgid "Over-write &all"
9428 msgstr "&Überschreiben"
9430 #: src/exporter.C:74
9432 msgid "&Cancel export"
9435 #: src/exporter.C:121
9437 msgid "Couldn't copy file"
9438 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
9440 #: src/exporter.C:122
9442 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9445 #: src/exporter.C:152
9446 msgid "Couldn't export file"
9447 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9449 #: src/exporter.C:153
9451 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9452 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
9454 #: src/exporter.C:183
9455 msgid "File name error"
9456 msgstr "Fehler im Dateinamen"
9458 #: src/exporter.C:184
9459 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9460 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
9462 #: src/exporter.C:211
9464 msgid "Document export cancelled."
9465 msgstr "Dokument wurde als "
9467 #: src/exporter.C:216
9469 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9470 msgstr "Dokument wurde als "
9472 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9473 msgid "Cannot view file"
9474 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9478 msgid "No information for viewing %1$s"
9479 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9481 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9483 msgid "Cannot edit file"
9484 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9488 msgid "No information for editing %1$s"
9489 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9491 #: src/frontends/LyXView.C:177
9493 msgstr " (geändert)"
9495 #: src/frontends/LyXView.C:181
9496 msgid " (read only)"
9497 msgstr " (schreibgeschützt)"
9499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9500 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9501 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
9503 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9504 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9505 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
9507 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9508 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9509 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
9511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9513 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9514 "1995-2001 LyX Team"
9516 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9517 "1995-2001 LyX Team"
9519 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9521 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9522 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9523 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9524 "any later version."
9526 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
9527 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
9528 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
9529 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
9531 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9533 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9534 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9535 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9536 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9537 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9538 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9539 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9541 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
9542 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9543 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9544 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9545 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9546 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9547 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9549 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9550 msgid "LyX Version "
9551 msgstr "LyX Version "
9553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9557 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9558 msgid "Library directory: "
9559 msgstr "Systemverzeichnis: "
9561 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9562 msgid "User directory: "
9563 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
9565 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9566 msgid "No frame drawn"
9569 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9570 msgid "Rectangular box"
9573 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9574 msgid "Oval box, thin"
9577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9578 msgid "Oval box, thick"
9581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9590 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9591 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9596 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9597 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9598 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9600 msgid "Total Height"
9601 msgstr "Oben rechts"
9603 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9604 msgid "Select external file"
9605 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
9607 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9608 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9615 msgstr "Unten links"
9617 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9618 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9619 msgid "Baseline left"
9620 msgstr "Grundline links"
9622 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9625 msgstr "Oben zentriert"
9627 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9629 msgid "Bottom center"
9630 msgstr "Unten zentriert"
9632 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9633 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9634 msgid "Baseline center"
9635 msgstr "Grundlinie zentriert"
9637 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9638 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9640 msgstr "Oben rechts"
9642 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9643 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9644 msgid "Bottom right"
9645 msgstr "Unten rechts"
9647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9649 msgid "Baseline right"
9650 msgstr "Grundlinie rechts"
9652 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9653 msgid "Select graphics file"
9654 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9656 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9657 msgid "Clipart|#C#c"
9658 msgstr "Clipart|#C#c"
9660 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9661 msgid "Select document to include"
9662 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
9664 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9666 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9667 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
9669 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:75
9670 msgid "LyX: LaTeX Log"
9671 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
9673 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
9675 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9676 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9678 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
9680 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9681 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9683 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
9684 msgid "Version Control Log"
9685 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
9687 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:107 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9688 msgid "No LaTeX log file found."
9689 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9691 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
9693 msgid "No literate programming build log file found."
9694 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9696 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
9698 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9699 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9701 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
9702 msgid "No version control log file found."
9703 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9705 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9706 msgid "System Bind|#S#s"
9707 msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
9709 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
9710 msgid "User Bind|#U#u"
9711 msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
9713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
9714 msgid "Choose bind file"
9715 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
9717 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9719 msgstr "System UI|#S#s"
9721 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9722 msgid "User UI|#U#u"
9723 msgstr "Priv. UI|#P#p"
9725 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
9726 msgid "Choose UI file"
9727 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
9729 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
9730 msgid "Key maps|#K#k"
9731 msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
9733 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
9734 msgid "Choose keyboard map"
9735 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
9737 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
9738 msgid "Choose personal dictionary"
9739 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
9741 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9742 msgid "Print to file"
9743 msgstr "Ausgabe in Datei"
9745 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
9747 msgid "The spell-checker could not be started"
9749 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
9750 "Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert."
9752 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
9754 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9755 "Maybe it has been killed."
9757 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
9758 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
9760 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
9761 msgid "The spell-checker has failed"
9762 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
9764 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
9766 msgid "%1$s words checked."
9767 msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
9769 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
9770 msgid "One word checked."
9771 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
9773 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
9774 msgid "Spell-checking is complete"
9775 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
9777 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
9779 msgid "%1$s and %2$s"
9780 msgstr "%1$s und %2$s"
9782 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
9785 msgstr "%1$s et al."
9787 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
9791 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
9796 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9797 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9798 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9799 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9800 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9801 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9802 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
9804 msgstr "Keine Änderung"
9806 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:51
9810 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:51
9812 msgstr "Serifenfrei"
9814 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:51
9816 msgstr "Schreibmaschine"
9818 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:56
9822 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:56
9826 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:59
9830 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:59
9834 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:59
9838 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9840 msgstr "Kapitälchen"
9842 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:64
9846 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:64
9848 msgstr "Verkleinern"
9850 #: src/frontends/controllers/character.C:189
9852 msgstr "Hervorgehoben"
9854 #: src/frontends/controllers/character.C:193
9856 msgstr "Unterstrichen"
9858 #: src/frontends/controllers/character.C:197
9860 msgstr "Kapitälchen"
9862 #: src/frontends/controllers/character.C:219
9864 msgstr "Keine Farbe"
9866 #: src/frontends/controllers/character.C:223
9870 #: src/frontends/controllers/character.C:227
9874 #: src/frontends/controllers/character.C:231
9878 #: src/frontends/controllers/character.C:235
9882 #: src/frontends/controllers/character.C:239
9886 #: src/frontends/controllers/character.C:243
9890 #: src/frontends/controllers/character.C:247
9894 #: src/frontends/controllers/character.C:251
9898 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
9899 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
9900 msgid "Invalid filename"
9901 msgstr "Ungültiger Dateiname"
9903 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
9904 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
9906 "Filename can't contain any of these characters:\n"
9907 "space, '#', '~', '$' or '%'."
9909 "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
9910 "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
9912 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
9914 msgstr "Erstellungsprotokoll"
9916 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
9918 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9920 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
9921 msgid "No build log file found."
9922 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9924 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
9926 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9927 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
9929 #: src/frontends/gnome/support.c:116
9931 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9932 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9934 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
9938 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
9939 msgid "Maths Decorations & Accents"
9940 msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
9942 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
9944 msgstr "Binäre Operatoren"
9946 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
9947 msgid "Binary Relations"
9948 msgstr "Binäre Relationen"
9950 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
9951 msgid "Big Operators"
9952 msgstr "Große Operatoren"
9954 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
9956 msgstr "AMS Diverses"
9958 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
9962 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
9963 msgid "AMS Relations"
9964 msgstr "AMS Relationen"
9966 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
9967 msgid "AMS Negated Rel"
9968 msgstr "AMS Negierte Relationen"
9970 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
9971 msgid "AMS Operators"
9972 msgstr "AMS Operatoren"
9974 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
9975 msgid "Math Delimiters"
9976 msgstr "Mathe Trennzeichen"
9978 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
9980 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
9982 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
9983 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
9984 msgid "Insert Table"
9985 msgstr "Tabelle einfügen"
9987 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9988 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
9989 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
9994 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
9998 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
10002 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
10006 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
10010 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
10014 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
10018 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
10020 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
10022 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
10023 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
10024 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
10026 msgstr "Aufzählungszeichen"
10028 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
10029 msgid "Enter a custom bullet"
10032 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
10033 msgid "LyX: Index Entry"
10034 msgstr "LyX: Index-Eintrag"
10036 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
10038 msgstr "LyX: Marke"
10040 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
10041 msgid "Directories"
10042 msgstr "Verzeichnisse"
10044 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
10045 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
10046 msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
10048 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
10049 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
10050 msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
10052 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
10053 msgid "Select a BibTeX style"
10054 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
10056 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10057 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
10058 msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
10060 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
10061 msgid "Select a BibTeX database to add"
10062 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
10064 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
10066 msgid "LyX: Box Settings"
10067 msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
10069 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
10071 msgid "LyX: Branch Settings"
10072 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
10074 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
10075 msgid "LyX: Merge Changes"
10076 msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
10078 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
10079 msgid "LyX: Change Text Style"
10080 msgstr "LyX: Textstil ändern"
10082 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:49
10083 msgid "LyX: Citation Reference"
10084 msgstr "LyX: Zitat"
10086 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
10087 msgid "Previous command"
10088 msgstr "Vorheriger Befehl"
10090 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
10091 msgid "Next command"
10092 msgstr "Nächster Befehl"
10094 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
10095 msgid "LyX: Delimiters"
10096 msgstr "LyX: Trennzeichen"
10098 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
10099 msgid "LyX: Document Settings"
10100 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
10102 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
10103 msgid "Author-year"
10104 msgstr " Autor-Jahr"
10106 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
10108 msgstr "Nummerisch"
10110 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
10114 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
10118 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
10122 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
10126 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
10131 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10136 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10140 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10144 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10145 msgid "US executive"
10146 msgstr "US executive"
10148 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10152 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10158 msgid "Unavailable: %1$s"
10159 msgstr "Nicht verf.: %1$s"
10161 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10165 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10169 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10173 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10177 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10181 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10186 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10189 msgstr "Änderungen"
10191 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10195 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2092
10197 msgstr "Eineinhalb"
10199 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10200 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10201 msgid "Document Class"
10202 msgstr "Dokumentklasse"
10204 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10205 msgid "Text Layout"
10206 msgstr "Textformat"
10208 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10209 msgid "Page Layout"
10210 msgstr "Seitenformat"
10212 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10213 msgid "Page Margins"
10214 msgstr "Seitenränder"
10216 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10217 msgid "Numbering & TOC"
10218 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
10220 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10221 msgid "Math options"
10222 msgstr "Mathe-Optionen"
10224 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10225 msgid "Float Placement"
10226 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
10228 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10229 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10233 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10234 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10235 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10236 msgid "LaTeX Preamble"
10237 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10239 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10240 msgid "Small margins"
10241 msgstr "Schmale Ränder"
10243 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10244 msgid "Very small margins"
10245 msgstr "Sehr schmale Ränder"
10247 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10248 msgid "Very wide margins"
10249 msgstr "Sehr breite Ränder"
10251 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10252 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10256 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10257 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10258 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10262 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10263 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10264 msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
10266 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10267 msgid "LyX: External Material"
10268 msgstr "LyX: Externes Material"
10270 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10274 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10275 msgid "LyX: Float Settings"
10276 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
10278 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10279 msgid "LyX: Graphics"
10280 msgstr "LyX: Grafik"
10282 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10283 msgid "LyX: Child Document"
10284 msgstr "LyX: Unterdokument"
10286 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10287 msgid "PostScript files (*.ps)"
10288 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
10290 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10291 msgid "Select a file to print to"
10292 msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
10294 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10295 msgid "LyX: Insert Matrix"
10296 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
10298 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10299 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10300 msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
10302 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10303 msgid "LyX: Insert space"
10304 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
10306 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10307 msgid "Thin space\t\\,"
10308 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
10310 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10311 msgid "Medium space\t\\:"
10312 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
10314 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10315 msgid "Thick space\t\\;"
10316 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
10318 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10319 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10320 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
10322 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10323 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10324 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
10326 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10327 msgid "Negative space\t\\!"
10328 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
10330 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10331 msgid "LyX: Insert root"
10332 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
10334 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10335 msgid "Square root\t\\sqrt"
10336 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
10338 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10339 msgid "Cube root\t\\root"
10340 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
10342 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10343 msgid "Other root\t\\root"
10344 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
10346 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10347 msgid "LyX: Set math style"
10348 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
10350 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10351 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10354 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10356 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10357 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
10359 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10360 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10363 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10364 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10367 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10368 msgid "LyX: Set math font"
10369 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
10371 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10372 msgid "Roman\t\\mathrm"
10373 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10375 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10376 msgid "Bold\t\\mathbf"
10377 msgstr "Fett\t\\mathbf"
10379 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10380 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10381 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
10383 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10384 msgid "Italic\t\\mathit"
10385 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10387 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10388 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10389 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
10391 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10392 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10393 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
10395 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10396 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10397 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10399 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10400 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10401 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
10403 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10404 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10405 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
10407 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10408 msgid "LyX: Note Settings"
10409 msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
10411 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10412 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10413 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
10415 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10416 #: src/paragraph.C:632
10417 msgid "Senseless with this layout!"
10418 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
10420 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10421 msgid "LyX: Preferences"
10422 msgstr "LyX: Einstellungen"
10424 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10428 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10432 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10436 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10437 msgid "pspell (library)"
10440 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10441 msgid "aspell (library)"
10444 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10445 msgid "Look and feel"
10448 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10449 msgid "User interface"
10450 msgstr "Benutzerschnittstelle"
10452 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10453 msgid "Screen fonts"
10454 msgstr "Bildschirmschriften"
10456 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10460 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10461 msgid "Spell-checker"
10462 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10464 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10469 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10473 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10474 msgid "Date format"
10475 msgstr "Datumsformat"
10477 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10482 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10487 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10488 msgid "File formats"
10489 msgstr "Dateiformate"
10491 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10492 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10496 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10500 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10501 msgid "Select a document templates directory"
10502 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
10504 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10505 msgid "Select a temporary directory"
10506 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
10508 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10509 msgid "Select a backups directory"
10510 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
10512 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10513 msgid "Select a document directory"
10514 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
10516 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10517 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10520 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10521 msgid "LyX: Print Document"
10522 msgstr "LyX: Dokument drucken"
10524 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10525 msgid "LyX: Cross-reference"
10526 msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
10528 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10530 msgstr "&Gehe zurück"
10532 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10534 msgstr "Springe zurück"
10536 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10537 msgid "Jump to reference"
10538 msgstr "Springe zur Referenz"
10540 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10541 msgid "LyX: Find and Replace"
10542 msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
10544 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10545 msgid "LyX: Send Document to Command"
10546 msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
10548 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10549 msgid "LyX: Show File"
10550 msgstr "LyX: Datei anzeigen"
10552 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10553 msgid "LyX: Spell-check Document"
10554 msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
10556 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10557 msgid "LyX: Table Settings"
10558 msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
10560 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10561 msgid "LyX: Insert Table"
10562 msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
10564 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10565 msgid "LyX: LaTeX Information"
10566 msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
10568 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10569 msgid "LyX: Thesaurus"
10570 msgstr "LyX: Thesaurus"
10572 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10573 msgid "LyX: Table of Contents"
10574 msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
10576 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10580 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10582 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10583 msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
10585 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10586 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10587 msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
10589 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10593 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10594 msgid "Advanced Placement Options"
10595 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
10597 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10598 msgid "Use &default placement"
10599 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
10601 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10602 msgid "&Top of page"
10603 msgstr "&Anfang der Seite"
10605 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10606 msgid "&Bottom of page"
10607 msgstr "&Ende der Seite"
10609 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10610 msgid "&Page of floats"
10611 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
10613 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10614 msgid "&Here if possible"
10615 msgstr "&Hier, wenn möglich"
10617 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10618 msgid "Here definitely"
10619 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
10621 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10622 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10623 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
10625 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10626 msgid "&Span columns"
10627 msgstr "&Spalten überspannen"
10629 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10631 msgid "&Rotate sideways"
10632 msgstr "90° drehen|#9"
10634 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10638 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10640 msgstr "Löschen|#L"
10642 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10645 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10646 " Using black instead, sorry!"
10648 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
10649 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
10651 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10653 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10654 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
10656 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10657 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10660 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10663 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10664 "Pixel [%2$s] is used."
10667 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10669 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10670 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
10672 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:90
10676 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
10677 msgid "Bibliography Entry"
10678 msgstr "Literatureintrag"
10680 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
10681 msgid "Key used within LyX document."
10682 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
10684 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
10686 msgid "Label used for final output."
10687 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
10689 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
10690 msgid "BibTeX Database"
10691 msgstr "BibTeX-Datenbank"
10693 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10694 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
10697 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10699 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10700 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10702 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
10703 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
10706 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
10707 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10708 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
10710 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
10713 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10714 "extension \".bst\" and without path."
10716 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
10717 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
10720 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
10721 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10723 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
10726 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
10727 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
10728 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
10730 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
10732 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10733 "in directories where TeX finds them are listed!"
10736 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
10738 msgid "The bibliography section contains..."
10739 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
10741 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
10742 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10743 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
10745 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
10746 msgid "Select Database"
10747 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
10749 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
10750 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10751 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
10753 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
10754 msgid "Select BibTeX-Style"
10755 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
10757 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
10759 "Frameless: No border\n"
10760 "Boxed: Rectangular\n"
10761 "ovalbox: Oval, thin border\n"
10762 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
10763 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
10764 "Doublebox: Double line border"
10767 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
10769 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
10770 "with appropriate arguments from this dialog."
10773 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
10775 msgid "Invalid length!"
10776 msgstr "Ungültige Länge!"
10778 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
10782 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
10783 msgid "Merge Changes"
10784 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10786 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
10790 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10791 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10792 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
10794 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10795 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10796 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
10798 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
10799 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10800 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
10802 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
10803 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10804 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
10806 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
10808 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10809 "right browser window."
10811 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
10812 "rechten Auswahlfenster."
10814 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
10816 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10817 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10818 "left browser window."
10820 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
10821 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
10822 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
10824 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
10825 msgid "Information about the selected entry"
10826 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
10828 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10830 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10833 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
10835 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10837 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10838 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10840 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
10841 "wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
10843 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10845 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10846 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10847 "sentences (Natbib)."
10849 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
10850 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
10852 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
10854 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10855 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
10857 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
10859 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10860 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
10862 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
10863 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10864 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
10866 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
10868 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10869 "\", but not \"BibTeX\"."
10871 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
10872 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
10875 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
10876 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10878 "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
10880 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
10881 msgid "Select Color"
10882 msgstr "Farbe wählen"
10884 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
10888 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
10892 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
10894 msgid "WARNING! %1$s"
10895 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
10897 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
10898 msgid "Document Settings"
10899 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10901 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
10902 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10903 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
10905 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
10906 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10907 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
10909 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
10911 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10914 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
10915 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
10917 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
10918 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10919 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
10921 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
10923 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
10924 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
10926 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
10927 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
10930 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
10932 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
10933 "Jurabib is more common in law and humanities"
10936 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
10937 msgid " Never | Automatically | Yes "
10940 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
10942 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
10943 "Largest | Huge | Huger "
10945 " Standard | Winzig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
10946 "Größt | Riesig | Riesiger "
10948 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
10949 msgid "Enter the name of a new branch."
10950 msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
10952 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
10953 msgid "Add a new branch to the document."
10954 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
10956 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
10957 msgid "Remove the selected branch from the document."
10958 msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
10960 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
10961 msgid "Activate the selected branch for output."
10962 msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
10964 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
10965 msgid "Deactivate the selected activated branch."
10966 msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
10968 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
10969 msgid "Available branches for this document."
10970 msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
10972 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
10973 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
10974 msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen"
10976 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
10977 msgid "Modify background color of branch inset"
10978 msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
10980 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
10981 msgid "Background color of branch inset"
10982 msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
10984 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
10988 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
10992 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
10993 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
10997 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
10999 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
11000 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
11002 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
11003 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
11005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
11006 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
11008 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
11011 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
11012 msgid "TeX Settings"
11013 msgstr "TeX-Einstellungen"
11015 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
11016 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
11017 msgid "*** No Lists ***"
11018 msgstr "*** Keine Listen ***"
11020 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
11022 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
11023 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
11025 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
11026 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
11028 msgid "Scale%%%%|%1$s"
11029 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
11031 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
11032 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
11033 msgid "The file you want to insert."
11034 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
11036 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
11037 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
11038 msgid "Browse the directories."
11039 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
11041 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
11042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
11043 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
11046 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
11047 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
11048 msgid "Select display mode for this image."
11049 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
11051 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
11052 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
11053 msgid "Warning! Couldn't open directory."
11054 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
11056 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11057 msgid "Float Settings"
11058 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
11060 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
11061 msgid "Use the document's default settings."
11062 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
11064 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
11065 msgid "Enforce placement of float here."
11066 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
11068 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
11069 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
11070 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
11072 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
11073 msgid "Try top of page."
11074 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
11076 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
11077 msgid "Try bottom of page."
11078 msgstr "Versuche Ende der Seite."
11080 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
11081 msgid "Put float on a separate page of floats."
11082 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
11084 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
11085 msgid "Try float here."
11086 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
11088 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
11089 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
11092 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
11093 msgid "Span float over the columns."
11094 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
11096 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
11098 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
11099 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
11101 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
11102 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11103 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
11105 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
11106 msgid "Set the image width to the inserted value."
11109 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
11111 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
11113 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
11115 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
11116 msgid "Set the image height to the inserted value."
11119 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
11120 msgid "Select unit for height."
11121 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
11123 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
11125 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
11129 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
11131 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
11132 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
11133 "holds the values for the bounding box."
11136 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
11137 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
11138 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
11140 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
11141 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
11142 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
11144 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
11145 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
11146 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
11148 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
11150 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11151 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11154 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11155 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11156 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
11158 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11159 msgid "Select unit for the bounding box values."
11160 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
11162 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11164 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11165 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11166 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11169 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11170 msgid "Clip image to the bounding box values."
11171 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
11173 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11175 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11176 "negative value clockwise."
11179 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11181 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11182 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
11184 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11185 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11186 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
11188 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11189 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11190 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
11192 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11194 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11195 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11198 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11199 msgid "Bounding Box"
11200 msgstr "Begrenzungsbox"
11202 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11203 msgid "Child Document"
11204 msgstr "Unterdokument"
11206 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11207 msgid "File name to include."
11208 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
11210 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11211 msgid "Browse directories for file name."
11212 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
11214 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11215 msgid "Use LaTeX \\input."
11216 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
11218 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11219 msgid "Use LaTeX \\include."
11220 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
11222 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11223 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11224 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
11226 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11227 msgid "Underline spaces in generated output."
11228 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
11230 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11231 msgid "Show LaTeX preview."
11232 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
11234 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11235 msgid "Load the file."
11236 msgstr "Die Datei laden."
11238 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11239 msgid "Math Matrix"
11240 msgstr "Mathe Matrix"
11242 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11243 msgid "Top | Middle | Bottom"
11244 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
11246 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11247 msgid "Math Spacing"
11248 msgstr "Mathe Abstände"
11250 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11251 msgid "Math Styles & Fonts"
11252 msgstr "Mathe Stile & Schriften"
11254 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11255 msgid "Paragraph Settings"
11256 msgstr "Absatz-Einstellungen"
11258 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11259 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11260 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
11262 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11263 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11264 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11265 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11267 msgstr " (Standard)"
11269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11270 msgid "Look & Feel"
11273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11275 msgstr "Sprach-Optionen"
11277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11279 msgstr "Konvertierung"
11281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11290 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11291 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
11293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11295 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11297 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
11298 "\"Übernehmen\" aktivieren."
11300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11301 msgid "GUI background"
11302 msgstr "GUI (Hintergrund)"
11304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11306 msgstr "GUI (Text)"
11308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11309 msgid "GUI selection"
11310 msgstr "GUI (Auswahl)"
11312 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11313 msgid "GUI pointer"
11314 msgstr "GUI (Zeiger)"
11316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11317 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11318 msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
11320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11321 msgid "Convert \"from\" this format"
11322 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
11324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11325 msgid "Convert \"to\" this format"
11326 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
11328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11330 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11331 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11332 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11334 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
11335 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
11336 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
11338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11340 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11341 "result, and various other things."
11344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11346 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11347 "you must then \"Apply\" the change."
11349 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
11350 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11355 msgstr "Hinzufügen"
11357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11359 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11360 "must then \"Apply\" the change."
11362 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
11363 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11367 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11370 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
11371 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11374 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11375 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
11377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11378 msgid "The format identifier."
11379 msgstr "Name des Formates."
11381 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11382 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11383 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
11385 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11386 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11388 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
11389 "und Großschreibung werden unterschieden."
11391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11392 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11393 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
11395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11396 msgid "The command used to launch the viewer application."
11397 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
11399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11401 msgid "The command used to launch the editor application."
11402 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
11404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11406 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11407 "then \"Apply\" the change."
11409 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
11410 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11414 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11415 "\"Apply\" the change."
11417 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
11418 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11422 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11425 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
11426 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11429 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11431 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
11432 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
11434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11435 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11436 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
11438 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11440 msgid "Off|No math|On"
11443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11444 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11445 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11448 msgid "Default path"
11449 msgstr "Standard-Pfad"
11451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11452 msgid "Template path"
11453 msgstr "Pfad für Vorlagen"
11455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11456 msgid "Temporary dir"
11457 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
11459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11461 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
11463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11464 msgid "Backup path"
11465 msgstr "Pfad für Sicherungen"
11467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11468 msgid "LyX server pipes"
11469 msgstr "LyX-Server-Pipes"
11471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11472 msgid "Fonts must be positive!"
11473 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
11475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11477 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11478 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11480 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
11481 "Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
11483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11484 msgid " ispell | aspell "
11485 msgstr " ispell | aspell "
11487 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11488 msgid "Print Document"
11489 msgstr "Dokument drucken"
11491 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11492 msgid "Select for printer output."
11493 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
11495 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11496 msgid "Enter printer command."
11497 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
11499 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11500 msgid "Select for file output."
11501 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
11503 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11504 msgid "Enter file name as print destination."
11505 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
11507 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11508 msgid "Select for printing all pages."
11509 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
11511 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11512 msgid "Select for printing a specific page range."
11513 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
11515 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11516 msgid "First page."
11517 msgstr "Erste Seite."
11519 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11521 msgstr "Letzte Seite."
11523 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11524 msgid "Print the odd numbered pages."
11525 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
11527 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11528 msgid "Print the even numbered pages."
11529 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
11531 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11532 msgid "Number of copies to be printed."
11533 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
11535 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11536 msgid "Sort the copies."
11537 msgstr "Kopien sortieren."
11539 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11540 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11541 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
11543 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11544 msgid "Cross-reference"
11545 msgstr "Querverweis"
11547 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11548 msgid "Select a document for references."
11549 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
11551 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11552 msgid "Sort the references alphabetically."
11553 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
11555 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11556 msgid "Go to selected reference."
11557 msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
11559 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11560 msgid "Update the list of references."
11561 msgstr "Referenzliste aktualisieren"
11563 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11564 msgid "Select format style of the reference."
11565 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
11567 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11568 msgid "*** No labels found in document ***"
11569 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
11571 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11573 msgstr "Gehe zurück"
11575 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11576 msgid "Go back to original place."
11579 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11583 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11584 msgid "Find and Replace"
11585 msgstr "Finden und Ersetzen"
11587 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11588 msgid "Enter the string you want to find."
11589 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
11591 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11592 msgid "Enter the replacement string."
11593 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
11595 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11596 msgid "Continue to next search result."
11599 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11601 msgid "Replace search result by replacement string."
11602 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
11604 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11606 msgid "Replace all by replacement string."
11607 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
11609 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11610 msgid "Do case sensitive search."
11611 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
11613 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11615 msgid "Search only matching words."
11616 msgstr "Rückwärts suchen."
11618 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11619 msgid "Search backwards."
11620 msgstr "Rückwärts suchen."
11622 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11623 msgid "Send document to command"
11624 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
11626 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11628 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11630 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
11631 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
11633 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11635 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11636 "be replaced by the name of this file."
11638 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
11639 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
11641 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11643 msgstr "Zeige Datei"
11645 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11647 msgid "Spell-check document"
11648 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
11650 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
11651 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11654 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
11655 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11656 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
11658 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11659 msgid "Replace unknown word."
11660 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
11662 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
11663 msgid "Ignore unknown word."
11664 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
11666 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
11667 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11668 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
11670 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
11671 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11672 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
11674 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
11675 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11677 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
11679 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
11681 msgstr "Zeile/Spalte"
11683 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
11687 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
11689 msgstr "Lange Tabelle"
11691 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11692 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11693 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
11695 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
11696 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
11697 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11698 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
11700 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
11701 msgid "Number of columns in the tabular."
11702 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
11704 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
11705 msgid "Number of rows in the tabular."
11706 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
11708 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11709 msgid "LaTeX Information"
11710 msgstr "LaTeX-Informationen"
11712 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
11713 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11714 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
11716 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
11718 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11719 "the corresponding LyX layout file exists."
11721 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
11722 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
11724 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
11725 msgid "Show full path or only file name."
11726 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
11728 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
11729 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11731 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
11733 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
11734 msgid "Double click to view contents of file."
11735 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
11737 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
11739 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11740 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11741 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11743 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
11744 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
11745 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
11746 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
11748 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11749 msgid "Table of Contents"
11750 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
11752 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
11754 msgid "VSpace Settings"
11755 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
11757 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
11759 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11760 msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
11762 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
11764 msgid "Additional vertical space."
11765 msgstr "&Vertikaler Abstand"
11767 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
11768 msgid "Text Wrap Settings"
11769 msgstr "Textumbruch-Einstellungen"
11771 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
11772 msgid "Enter width for the float."
11773 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
11775 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
11777 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11778 "the left if page number is even."
11781 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
11783 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11784 "right if page number is even."
11787 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
11788 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11791 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
11792 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11795 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
11796 msgid "[End of history]"
11797 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
11799 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
11800 msgid "[Beginning of history]"
11801 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
11803 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
11805 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
11807 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
11808 msgid "[only completion]"
11811 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
11812 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
11814 msgid "Failed to open file."
11815 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
11817 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
11818 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
11819 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
11820 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
11821 msgid "The absolute path is required."
11822 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
11824 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11825 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
11826 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
11827 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
11828 msgid "Directory does not exist."
11829 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
11831 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11832 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
11833 msgid "Cannot write to this directory."
11834 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
11836 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11837 msgid "Cannot read this directory."
11838 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11840 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
11841 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
11842 msgid "No file input."
11843 msgstr "Keine Datei eingegeben."
11845 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
11846 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
11847 msgid "A file is required, not a directory."
11848 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
11850 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
11851 msgid "Cannot write to this file."
11852 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
11854 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
11855 msgid "Cannot read from this directory."
11856 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11858 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
11859 msgid "File does not exist."
11860 msgstr "Die Datei existiert nicht."
11862 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
11863 msgid "Cannot read from this file."
11864 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
11866 #: src/importer.C:44
11868 msgid "Importing %1$s..."
11869 msgstr "Importiere %1$s..."
11871 #: src/importer.C:62
11872 msgid "Couldn't import file"
11873 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11875 #: src/importer.C:63
11877 msgid "No information for importing the format %1$s."
11878 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11880 #: src/importer.C:84
11882 msgstr "wurde eingefügt."
11884 #: src/insets/insetbase.C:215
11885 msgid "Opened inset"
11886 msgstr "Einfügung geöffnet"
11888 #: src/insets/insetbibtex.C:92
11889 msgid "BibTeX Generated References"
11890 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
11892 #: src/insets/insetbox.C:55
11897 #: src/insets/insetbox.C:56
11901 #: src/insets/insetbox.C:57
11906 #: src/insets/insetbox.C:58
11911 #: src/insets/insetbox.C:59
11915 #: src/insets/insetbox.C:60
11920 #: src/insets/insetbox.C:114
11922 msgid "Opened Box Inset"
11923 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11925 #: src/insets/insetbranch.C:71
11926 msgid "Opened Branch Inset"
11927 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
11929 #: src/insets/insetcaption.C:76
11930 msgid "Opened Caption Inset"
11931 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
11933 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
11935 msgstr "Gleitobjekt"
11937 #: src/insets/insetcharstyle.C:76
11939 msgid "Opened CharStyle Inset"
11940 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11942 #: src/insets/insetenv.C:65
11943 msgid "Opened Environment Inset: "
11944 msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
11946 #: src/insets/insetert.C:112
11947 msgid "Opened ERT Inset"
11948 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
11950 #: src/insets/insetert.C:250
11954 #: src/insets/insetexternal.C:564
11956 msgid "External template %1$s is not installed"
11957 msgstr "Externe Anwendungen"
11959 #: src/insets/insetfloat.C:136 src/insets/insetfloat.C:402
11960 #: src/insets/insetfloat.C:412
11962 msgstr "Gleitobjekt: "
11964 #: src/insets/insetfloat.C:281
11965 msgid "Opened Float Inset"
11966 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
11968 #: src/insets/insetfloat.C:414
11970 msgid " (sideways)"
11971 msgstr "90° drehen|#9"
11973 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11974 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11975 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
11977 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11979 msgid "List of %1$s"
11980 msgstr "Liste der %1$s"
11982 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11986 #: src/insets/insetfoot.C:56
11987 msgid "Opened Footnote Inset"
11988 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11990 #: src/insets/insetgraphics.C:364 src/insets/insetinclude.C:382
11993 "Could not copy the file\n"
11995 "into the temporary directory."
11996 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
11998 #: src/insets/insetgraphics.C:520
12000 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12003 #: src/insets/insetgraphics.C:551
12006 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12007 "Try defining a convertor in the preferences."
12010 #: src/insets/insetgraphics.C:554
12011 msgid "Could not convert image"
12012 msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
12014 #: src/insets/insetgraphics.C:659
12016 msgid "Graphics file: %1$s"
12017 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
12019 #: src/insets/insetinclude.C:269
12020 msgid "Verbatim Input"
12021 msgstr "Unformatiert"
12023 #: src/insets/insetinclude.C:270
12024 msgid "Verbatim Input*"
12025 msgstr "Unformatiert*"
12027 #: src/insets/insetinclude.C:351
12030 "Included file `%1$s'\n"
12031 "has textclass `%2$s'\n"
12032 "while parent file has textclass `%3$s'."
12035 #: src/insets/insetinclude.C:357
12036 msgid "Different textclasses"
12039 #: src/insets/insetindex.C:38
12043 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
12047 #: src/insets/insetmarginal.C:51
12048 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12049 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
12051 #: src/insets/insetnote.C:56
12054 msgstr "&Grauschrift"
12056 #: src/insets/insetnote.C:134
12057 msgid "Opened Note Inset"
12058 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
12060 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
12064 #: src/insets/insetoptarg.C:54
12065 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12066 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
12068 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
12072 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12076 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
12081 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12082 msgid "Page Number"
12083 msgstr "Seitennummer"
12085 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
12089 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12090 msgid "Textual Page Number"
12091 msgstr "Seitennummer im Text"
12093 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
12095 msgstr "TextSeite: "
12097 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12099 msgid "Standard+Textual Page"
12100 msgstr "Seitennummer im Text"
12102 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
12107 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12111 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
12113 msgid "PrettyRef: "
12116 #: src/insets/insettabular.C:370
12117 msgid "Opened table"
12118 msgstr "Tabelle geöffnet"
12120 #: src/insets/insettabular.C:1320
12122 msgid "Error setting multicolumn"
12123 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
12125 #: src/insets/insettabular.C:1321
12126 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12129 #: src/insets/insettext.C:272
12130 msgid "Opened Text Inset"
12131 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
12133 #: src/insets/insettheorem.C:39
12137 #: src/insets/insettheorem.C:87
12138 msgid "Opened Theorem Inset"
12139 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
12141 #: src/insets/insettoc.C:43
12142 msgid "Unknown toc list"
12143 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
12145 #: src/insets/inseturl.C:40
12149 #: src/insets/inseturl.C:42
12153 #: src/insets/insetwrap.C:62
12157 #: src/insets/insetwrap.C:180
12158 msgid "Opened Wrap Inset"
12159 msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
12161 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
12163 msgstr "Nicht angezeigt."
12165 #: src/insets/render_graphic.C:95
12169 #: src/insets/render_graphic.C:97
12170 msgid "Converting to loadable format..."
12171 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
12173 #: src/insets/render_graphic.C:99
12174 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12177 #: src/insets/render_graphic.C:101
12178 msgid "Scaling etc..."
12179 msgstr "Skaliere etc..."
12181 #: src/insets/render_graphic.C:103
12182 msgid "Ready to display"
12183 msgstr "Bereit zur Anzeige"
12185 #: src/insets/render_graphic.C:105
12186 msgid "No file found!"
12187 msgstr "Keine Datei gefunden!"
12189 #: src/insets/render_graphic.C:107
12190 msgid "Error converting to loadable format"
12191 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
12193 #: src/insets/render_graphic.C:109
12194 msgid "Error loading file into memory"
12195 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
12197 #: src/insets/render_graphic.C:111
12198 msgid "Error generating the pixmap"
12199 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
12201 #: src/insets/render_graphic.C:113
12205 #: src/insets/render_preview.C:89
12207 msgid "Preview loading"
12208 msgstr "Vorschau|#V"
12210 #: src/insets/render_preview.C:92
12212 msgid "Preview ready"
12213 msgstr "Vorschau|#V"
12215 #: src/insets/render_preview.C:95
12217 msgid "Preview failed"
12218 msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
12220 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12221 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12223 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
12225 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12226 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12228 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
12230 #: src/ispell.C:244
12232 "Could not create an ispell process.\n"
12233 "You may not have the right languages installed."
12236 #: src/ispell.C:266
12238 "The spell process returned an error.\n"
12239 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12242 #: src/ispell.C:375
12243 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12246 #: src/kbsequence.C:160
12248 msgstr " Optionen: "
12250 #: src/lengthcommon.C:47
12254 #: src/lengthcommon.C:47
12258 #: src/lengthcommon.C:47
12262 #: src/lengthcommon.C:47
12265 msgstr "Hinzufügen"
12267 #: src/lengthcommon.C:47
12271 #: src/lengthcommon.C:47
12275 #: src/lengthcommon.C:48
12279 #: src/lengthcommon.C:48
12284 #: src/lengthcommon.C:48
12289 #: src/lengthcommon.C:48
12293 #: src/lengthcommon.C:48
12297 #: src/lengthcommon.C:49
12301 #: src/lengthcommon.C:49
12305 #: src/lengthcommon.C:49
12309 #: src/lengthcommon.C:49
12313 #: src/lengthcommon.C:50
12317 #: src/lengthcommon.C:50
12319 msgstr "Seitenhöhe%"
12321 #: src/lyx_cb.C:108
12324 "The document %1$s could not be saved.\n"
12326 "Do you want to rename the document and try again?"
12328 "Das Dokument konnte nicht in\n"
12329 "die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
12331 #: src/lyx_cb.C:110
12332 msgid "Rename and save?"
12335 #: src/lyx_cb.C:111
12337 msgstr "&Umbenennen"
12339 #: src/lyx_cb.C:127
12340 msgid "Choose a filename to save document as"
12341 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
12343 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1514
12344 msgid "Templates|#T#t"
12345 msgstr "Vorlagen|#V"
12347 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1669
12350 "The document %1$s already exists.\n"
12352 "Do you want to over-write that document?"
12355 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1671
12356 msgid "Over-write document?"
12357 msgstr "Dokument überschreiben?"
12359 #: src/lyx_cb.C:244
12361 msgid "Auto-saving %1$s"
12362 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
12364 #: src/lyx_cb.C:283
12365 msgid "Autosave failed!"
12366 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
12368 #: src/lyx_cb.C:309
12369 msgid "Autosaving current document..."
12370 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
12372 #: src/lyx_cb.C:381
12373 msgid "Select file to insert"
12374 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
12376 #: src/lyx_cb.C:402
12379 "Could not read the specified document\n"
12381 "due to the error: %2$s"
12383 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12384 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
12385 "nicht geöffnet werden: %2$s"
12387 #: src/lyx_cb.C:404
12388 msgid "Could not read file"
12389 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
12391 #: src/lyx_cb.C:412
12394 "Could not open the specified document\n"
12396 "due to the error: %2$s"
12398 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12399 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
12400 "nicht geöffnet werden: %2$s"
12402 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
12403 msgid "Could not open file"
12404 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
12406 #: src/lyx_cb.C:443
12407 msgid "Running configure..."
12408 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
12410 #: src/lyx_cb.C:451
12411 msgid "Reloading configuration..."
12412 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
12414 #: src/lyx_cb.C:454
12415 msgid "System reconfigured"
12416 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
12418 #: src/lyx_cb.C:455
12420 "The system has been reconfigured.\n"
12421 "You need to restart LyX to make use of any \n"
12422 "updated document class specifications."
12425 #: src/lyx_main.C:104
12426 msgid "Could not read configuration file"
12427 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
12429 #: src/lyx_main.C:105
12432 "Error while reading the configuration file\n"
12434 "Please check your installation."
12437 #: src/lyx_main.C:196
12439 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12440 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
12442 #: src/lyx_main.C:325
12446 #: src/lyx_main.C:407
12448 msgid "Could not create temporary directory"
12449 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
12451 #: src/lyx_main.C:408
12454 "Could not create a temporary directory in\n"
12455 "%1$s. Make sure that this\n"
12456 "path exists and is writable and try again."
12459 #: src/lyx_main.C:537
12460 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12461 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
12463 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12467 #: src/lyx_main.C:548
12469 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12470 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
12472 #: src/lyx_main.C:554
12474 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12475 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
12477 #: src/lyx_main.C:707
12478 msgid "List of supported debug flags:"
12479 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
12481 #: src/lyx_main.C:711
12483 msgid "Setting debug level to %1$s"
12484 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
12486 #: src/lyx_main.C:722
12488 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12489 "Command line switches (case sensitive):\n"
12490 "\t-help summarize LyX usage\n"
12491 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12492 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12493 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12494 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12495 " select the features to debug.\n"
12496 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12497 "\t-x [--execute] command\n"
12498 " where command is a lyx command.\n"
12499 "\t-e [--export] fmt\n"
12500 " where fmt is the export format of choice.\n"
12501 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12502 " where fmt is the import format of choice\n"
12503 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12504 "\t-version summarize version and build info\n"
12505 "Check the LyX man page for more details."
12507 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
12508 "Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
12509 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
12510 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
12511 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
12512 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
12513 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
12514 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
12515 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
12516 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
12517 " vorhandenen Bereiche.\n"
12518 "\t-x [--execute] command\n"
12519 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
12520 "\t-e [--export] fmt\n"
12521 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
12522 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12523 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
12524 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
12525 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
12527 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
12529 #: src/lyx_main.C:758
12530 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12531 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12533 #: src/lyx_main.C:768
12534 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12535 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12537 #: src/lyx_main.C:778
12538 msgid "Missing command string after --execute switch"
12539 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
12541 #: src/lyx_main.C:791
12542 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12544 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
12546 #: src/lyx_main.C:803
12547 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12549 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
12551 #: src/lyx_main.C:808
12552 msgid "Missing filename for --import"
12553 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
12555 #: src/lyxfind.C:141
12557 msgid "Search error"
12558 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
12560 #: src/lyxfind.C:141
12561 msgid "Search string is empty"
12564 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12565 msgid "String not found!"
12566 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
12568 #: src/lyxfind.C:326
12569 msgid "String has been replaced."
12570 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
12572 #: src/lyxfind.C:329
12573 msgid " strings have been replaced."
12574 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
12576 #: src/lyxfont.C:51
12580 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:59 src/lyxfont.C:65
12581 #: src/lyxfont.C:68
12583 msgstr "Übernehmen"
12585 #: src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:56 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
12586 #: src/lyxfont.C:68
12588 msgstr "Ignorieren"
12590 #: src/lyxfont.C:59
12592 msgstr "Kapitälchen"
12594 #: src/lyxfont.C:68
12598 #: src/lyxfont.C:526
12600 msgid "Emphasis %1$s, "
12601 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
12603 #: src/lyxfont.C:528
12605 msgid "Underline %1$s, "
12606 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
12608 #: src/lyxfont.C:530
12610 msgid "Noun %1$s, "
12611 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
12613 #: src/lyxfont.C:534
12615 msgid "Language: %1$s, "
12616 msgstr "Sprache: %1$s, "
12618 #: src/lyxfont.C:536
12620 msgid " Number %1$s"
12621 msgstr " Nummer %1$s"
12623 #: src/lyxfunc.C:252
12624 msgid "Unknown function."
12625 msgstr "Unbekannte Funktion."
12627 #: src/lyxfunc.C:278
12628 msgid "Nothing to do"
12629 msgstr "Nichts zu tun"
12631 #: src/lyxfunc.C:296
12632 msgid "Unknown action"
12633 msgstr "Unbekannte Aktion"
12635 #: src/lyxfunc.C:301
12636 msgid "Command disabled"
12637 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
12639 #: src/lyxfunc.C:306
12640 msgid "Command not allowed without any document open"
12641 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
12643 #: src/lyxfunc.C:520
12644 msgid "Document is read-only"
12645 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
12647 #: src/lyxfunc.C:538
12650 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12652 "Do you want to save the document?"
12655 #: src/lyxfunc.C:554
12658 "Could not print the document %1$s.\n"
12659 "Check that your printer is set up correctly."
12662 #: src/lyxfunc.C:557
12663 msgid "Print document failed"
12664 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
12666 #: src/lyxfunc.C:576
12669 "The document could not be converted\n"
12670 "into the document class %1$s."
12672 "Das Dokument konnte nicht in\n"
12673 "die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
12675 #: src/lyxfunc.C:579
12677 msgid "Could not change class"
12678 msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
12680 #: src/lyxfunc.C:684
12682 msgid "Saving document %1$s..."
12683 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
12685 #: src/lyxfunc.C:688
12689 #: src/lyxfunc.C:699
12692 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12693 "version of the document %1$s?"
12696 #: src/lyxfunc.C:721
12698 msgstr "Erstellung"
12700 #: src/lyxfunc.C:726
12704 #: src/lyxfunc.C:898 src/text3.C:1334
12705 msgid "Missing argument"
12706 msgstr "Fehlendes Argument"
12708 #: src/lyxfunc.C:907
12710 msgid "Opening help file %1$s..."
12711 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
12713 #: src/lyxfunc.C:1155
12714 msgid "Opening child document "
12715 msgstr "Öffne Unterdokument "
12717 #: src/lyxfunc.C:1232
12718 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12719 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12721 #: src/lyxfunc.C:1243
12723 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12725 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
12726 "darf nicht umdefiniert werden."
12728 #: src/lyxfunc.C:1367
12729 msgid "Converting document to new document class..."
12730 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
12732 #: src/lyxfunc.C:1374
12733 msgid "Class switch"
12736 #: src/lyxfunc.C:1510
12737 msgid "Select template file"
12738 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12740 #: src/lyxfunc.C:1547
12741 msgid "Select document to open"
12742 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12744 #: src/lyxfunc.C:1589
12746 msgid "Opening document %1$s..."
12747 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12749 #: src/lyxfunc.C:1593
12751 msgid "Document %1$s opened."
12752 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12754 #: src/lyxfunc.C:1595
12756 msgid "Could not open document %1$s"
12757 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12759 #: src/lyxfunc.C:1620
12761 msgid "Select %1$s file to import"
12762 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12764 #: src/lyxfunc.C:1736
12765 msgid "Welcome to LyX!"
12766 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12768 #: src/lyxrc.C:1935
12770 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12771 "recommended for non-English languages."
12773 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
12774 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12776 #: src/lyxrc.C:1939
12778 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12779 "environment variable PRINTER."
12781 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12782 "Umgebungsvariable PRINTER."
12784 #: src/lyxrc.C:1943
12785 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12786 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12788 #: src/lyxrc.C:1947
12789 msgid "The option to print only even pages."
12790 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12792 #: src/lyxrc.C:1951
12793 msgid "The option to print only odd pages."
12794 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12796 #: src/lyxrc.C:1955
12797 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12799 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12801 #: src/lyxrc.C:1959
12802 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12803 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12805 #: src/lyxrc.C:1963
12806 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12807 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12809 #: src/lyxrc.C:1967
12810 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12811 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12813 #: src/lyxrc.C:1971
12814 msgid "The option to print out in landscape."
12815 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12817 #: src/lyxrc.C:1975
12818 msgid "The option to specify paper type."
12819 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12821 #: src/lyxrc.C:1979
12822 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12823 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12825 #: src/lyxrc.C:1983
12826 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12827 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12829 #: src/lyxrc.C:1987
12831 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12834 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12835 "explizit angeben soll."
12837 #: src/lyxrc.C:1991
12838 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12839 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12841 #: src/lyxrc.C:1995
12842 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12843 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12845 #: src/lyxrc.C:1999
12847 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12848 "the filename of the DVI file to be printed."
12850 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12851 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12854 #: src/lyxrc.C:2003
12856 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12857 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12860 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12861 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12862 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12864 #: src/lyxrc.C:2007
12866 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12867 "prepended along with the printer name after the spool command."
12869 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12870 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12872 #: src/lyxrc.C:2011
12874 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12875 "wrong, override the setting here."
12877 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12878 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12881 #: src/lyxrc.C:2016
12884 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12885 "roughly the same size as on paper."
12887 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12888 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12890 #: src/lyxrc.C:2020
12891 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12893 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12896 #: src/lyxrc.C:2026
12897 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12899 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12900 "Bearbeitung verwendet werden."
12902 #: src/lyxrc.C:2030
12903 msgid "The bold font in the dialogs."
12904 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12906 #: src/lyxrc.C:2034
12907 msgid "The normal font in the dialogs."
12908 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12910 #: src/lyxrc.C:2038
12911 msgid "The encoding for the screen fonts."
12912 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12914 #: src/lyxrc.C:2042
12915 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12916 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12918 #: src/lyxrc.C:2049
12920 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12922 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12923 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12925 #: src/lyxrc.C:2053
12927 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12928 "LyX was started from."
12930 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12931 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12933 #: src/lyxrc.C:2057
12935 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12936 "value selects the directory LyX was started from."
12938 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12939 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12941 #: src/lyxrc.C:2061
12943 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12944 "when you quit LyX."
12946 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12947 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12949 #: src/lyxrc.C:2065
12950 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12952 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
12953 "gespeichert werden."
12955 #: src/lyxrc.C:2069
12957 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12958 "automatically by what you type."
12960 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
12961 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12963 #: src/lyxrc.C:2073
12965 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12968 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die "
12969 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12972 #: src/lyxrc.C:2077
12974 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12975 "\".out\". Only for advanced users."
12977 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12978 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
12979 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12981 #: src/lyxrc.C:2081
12983 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12984 "its global and local bind/ directories."
12986 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12987 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12988 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12990 #: src/lyxrc.C:2085
12992 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12993 "will look in its global and local ui/ directories."
12995 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12996 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12997 "globalen ui-Verzeichnissen."
12999 #: src/lyxrc.C:2091
13001 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13002 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13004 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
13005 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
13006 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
13008 #: src/lyxrc.C:2095
13010 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
13011 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
13012 "is specified, an internal routine is used."
13014 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
13015 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
13016 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
13017 "verwendet LyX eine interne Routine."
13019 #: src/lyxrc.C:2099
13021 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
13024 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
13027 #: src/lyxrc.C:2103
13028 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
13030 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in "
13033 #: src/lyxrc.C:2107
13034 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13036 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
13037 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
13039 #: src/lyxrc.C:2111
13040 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13042 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
13043 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
13045 #: src/lyxrc.C:2115
13046 msgid "Specify the default paper size."
13047 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
13049 #: src/lyxrc.C:2119
13051 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13054 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
13057 #: src/lyxrc.C:2123
13058 msgid "What command runs the spell checker?"
13059 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
13061 #: src/lyxrc.C:2127
13063 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13064 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
13065 "not work with all dictionaries."
13067 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
13068 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
13069 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
13070 "nicht mit allen Wörterbüchern."
13072 #: src/lyxrc.C:2132
13074 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13077 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
13078 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
13080 #: src/lyxrc.C:2137
13082 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13084 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
13085 "ispell_deutsch\"."
13087 #: src/lyxrc.C:2142
13088 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13090 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
13092 #: src/lyxrc.C:2146
13094 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13095 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13096 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13098 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
13099 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
13100 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
13101 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
13103 #: src/lyxrc.C:2150
13105 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13106 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13108 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
13109 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
13110 "Dokumentation von ChkTeX."
13112 #: src/lyxrc.C:2154
13114 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
13115 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13118 #: src/lyxrc.C:2158
13120 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13121 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13123 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
13124 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
13125 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
13127 #: src/lyxrc.C:2162
13129 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13130 "shown after the change has been made.)"
13132 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
13133 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
13135 #: src/lyxrc.C:2166
13136 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13137 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
13139 #: src/lyxrc.C:2170
13140 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13142 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
13145 #: src/lyxrc.C:2174
13147 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13148 "the backup file in the same directory as the original file."
13150 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
13151 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
13153 #: src/lyxrc.C:2178
13155 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13157 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
13158 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
13160 #: src/lyxrc.C:2182
13162 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13165 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
13166 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
13168 #: src/lyxrc.C:2186
13170 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13171 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13173 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
13174 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13176 #: src/lyxrc.C:2190
13178 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13181 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
13182 "\\documentclass verwendet werden soll."
13184 #: src/lyxrc.C:2194
13186 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13187 "document is the default language."
13189 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
13190 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
13192 #: src/lyxrc.C:2198
13194 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13197 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
13198 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
13200 #: src/lyxrc.C:2202
13202 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13204 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
13205 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
13207 #: src/lyxrc.C:2206
13209 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13210 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13211 "name of the second language."
13213 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
13214 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
13215 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
13217 #: src/lyxrc.C:2210
13218 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13219 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
13221 #: src/lyxrc.C:2214
13222 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13223 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
13225 #: src/lyxrc.C:2219
13228 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13229 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13231 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
13232 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
13234 #: src/lyxrc.C:2223
13235 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13237 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
13240 #: src/lyxrc.C:2227
13242 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13245 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
13246 "Knöpfen verschoben wird."
13248 #: src/lyxrc.C:2240
13249 msgid "New documents will be assigned this language."
13250 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
13252 #: src/lyxrc.C:2244
13253 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13255 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
13258 #: src/lyxrc.C:2248
13259 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13262 #: src/lyxrc.C:2252
13263 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13266 #: src/lyxrc.C:2256
13267 msgid "Scale the preview size to suit."
13268 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
13272 msgid "Document not saved"
13273 msgstr "Dokumentschrift"
13276 msgid "You must save the document before it can be registered."
13277 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
13280 msgid "LyX VC: Initial description"
13281 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
13284 msgid "(no initial description)"
13285 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
13288 msgid "LyX VC: Log Message"
13289 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
13292 msgid "(no log message)"
13293 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
13298 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13301 "Do you want to revert to the saved version?"
13306 msgid "Revert to stored version of document?"
13307 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
13309 #: src/mathed/formulamacro.C:126 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13311 msgid " Macro: %1$s: "
13312 msgstr "Makro: %s: "
13314 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13317 msgstr "Nummeriert"
13319 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13322 msgstr "Nummeriert"
13324 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
13325 msgid "Enter new label to insert:"
13326 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
13328 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
13329 msgid "Enter label:"
13330 msgstr "Marke eingeben:"
13332 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
13333 msgid "Math editor mode"
13334 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
13336 #: src/mathed/math_nestinset.C:696
13337 msgid "create new math text environment ($...$)"
13340 #: src/mathed/math_nestinset.C:699
13342 msgid "entered math text mode (textrm)"
13343 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
13348 "Could not open the specified document\n"
13351 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
13352 "nicht geöffnet werden."
13354 #: src/output_plaintext.C:160
13356 msgstr "Zusammenfassung: "
13358 #: src/output_plaintext.C:172
13359 msgid "References: "
13360 msgstr "Referenzen: "
13362 #: src/support/globbing.C:117
13363 msgid "All files (*)"
13364 msgstr "Alle Dateien (*)"
13366 #: src/support/path_defines.C.in:139
13368 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13369 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
13371 #: src/support/path_defines.C.in:141
13372 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13375 #: src/support/path_defines.C.in:260
13376 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13379 #: src/support/path_defines.C.in:262
13381 msgid "System directory set to: "
13382 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
13384 #: src/support/path_defines.C.in:270
13386 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13387 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
13389 #: src/support/path_defines.C.in:271
13390 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13393 #: src/support/path_defines.C.in:272
13394 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13397 #: src/support/path_defines.C.in:274
13398 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13401 #: src/support/path_defines.C.in:282
13403 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13406 #: src/support/path_defines.C.in:285
13407 msgid "Expect problems."
13412 msgid "Unknown Inset"
13413 msgstr "Unbekanntes Token"
13416 msgid "Unknown token"
13417 msgstr "Unbekanntes Token"
13421 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13424 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
13425 "Sie das Tutorium."
13428 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13430 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
13435 msgstr "Änderung: "
13444 msgstr "Schrift: %1$s"
13448 msgid ", Depth: %1$s"
13449 msgstr ", Tiefe: %1$s"
13452 msgid ", Spacing: "
13453 msgstr ", Abstand: "
13462 msgstr "LyX-Einfügungen"
13465 msgid ", Paragraph: "
13466 msgstr ", Absatz: "
13471 msgstr "LyX-Einfügungen"
13475 msgid ", Position: "
13476 msgstr " Optionen: "
13480 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13485 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13488 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
13492 msgid "Nothing to index!"
13493 msgstr "Nichts zu indizieren!"
13496 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13497 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
13505 msgid "Senseless: "
13508 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
13509 msgid "No more insets"
13510 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
13513 msgid "Unknown spacing argument: "
13514 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
13517 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13518 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
13526 msgstr " unbekannt"
13528 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
13529 msgid "Character set"
13530 msgstr "Zeichensatz"
13532 #: src/text3.C:1575
13533 msgid "Paragraph layout set"
13534 msgstr "Absatzformat festgelegt"
13537 #~ msgid "email address unknown"
13538 #~ msgstr "EMail-Adresse : |#E"