1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2002, The LyX team.
3 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
4 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
8 "Project-Id-Version: LyX 1.2.0\n"
9 "POT-Creation-Date: 2002-12-16 23:52+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-12-17 01:32+0100\n"
11 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
12 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
18 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
19 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
20 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
21 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
25 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
26 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
27 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
28 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
32 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
34 msgstr "Schlüssel:|#S"
36 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
37 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
38 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
39 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
40 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
41 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
42 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
43 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
44 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
45 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
46 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
47 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
48 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
49 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
50 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
51 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
52 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
53 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
54 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
55 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
57 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
58 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:81
59 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:92
60 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:147
61 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1138
62 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:128
63 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:90
64 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:123
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
73 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
75 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
94 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
95 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
99 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
103 msgstr "Aktualisieren|#A"
105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
107 msgstr "Datenbank:|#D"
109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
118 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
121 msgstr "Durchsuchen...|#D"
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
124 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
125 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
134 msgstr "Durchsuchen...|#r"
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
159 msgstr "Übernehmen|#b"
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
174 msgstr "Wiederherstellen|#W"
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
181 msgstr "Schließen|^[^M"
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
186 msgstr "Aktualisieren|A"
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
206 msgstr "Diverses:|#D"
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
210 msgstr "Abbrechen|#N^["
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
217 msgid "Toggle on all these|#T"
218 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
226 msgid "These are never toggled"
227 msgstr "Kein Umschalten"
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
230 msgid "These are always toggled"
231 msgstr "Immer Umschalten"
233 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
234 msgid "Inset keys|#I"
235 msgstr "Einfügung Schlüssel|#E"
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
238 msgid "Bibliography keys|#k"
239 msgstr "Literaturliste Schlüssel|#S"
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:418 src/lyxvc.C:131
244 msgstr "Informationen"
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
247 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
255 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
264 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:205
265 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
271 msgid "Regular Expression|#x"
272 msgstr "Regulärer Ausdruck"
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
277 msgid "Case sensitive|#C"
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
293 msgid "Full author list|#F"
294 msgstr "&Alle Autoren"
296 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
298 msgid "Force upper case|#u"
299 msgstr "Großschreibung"
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
303 msgid "Text before:|#b"
306 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
308 msgid "Text after:|#T"
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
313 msgid "Save as Document Defaults|#v"
314 msgstr "Als Standard speichern|#S"
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
318 msgid "Use Class Defaults|#C"
319 msgstr "Klassenstandard verwenden|#v"
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
340 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
341 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
343 msgstr "Orientierung"
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
356 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69
357 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
362 msgid "Custom sizes|#M"
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
366 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
390 msgid "Headheight:|#H"
391 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
393 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
396 msgstr "&Abst. zu Kopf:"
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
401 msgstr "Abst. &zu Fuß:"
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
409 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:183
411 msgstr "Absatztrennung"
413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
421 msgstr "Zeichensatz: "
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
425 msgid "Font Size:|#O"
426 msgstr "Zeichengröße"
428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
432 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
434 msgid "Page style:|#P"
435 msgstr "&Seitenstil:"
437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
442 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
444 msgid "Extra Options:|#X"
445 msgstr "Weitere Optionen"
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
449 msgid "Default Skip:|#u"
450 msgstr "Standard Pfad"
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
478 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
481 msgstr "Anführungszeichen"
483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
510 msgid "Float Placement:|#L"
511 msgstr "Plazierung von &Floats:"
513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
515 msgid "Section number depth"
516 msgstr "Max. Unterabschnitt"
518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
520 msgid "Table of contents depth"
521 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
529 msgid "Use AMS Math|#M"
530 msgstr "&AMS Math benutzen"
532 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
534 msgid "Use Natbib|#N"
535 msgstr "Natbib verwenden|#N"
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
539 msgid "Citation style|#i"
540 msgstr "Stil der Zitate"
542 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
545 msgstr "Aufzählungszeichen"
547 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
552 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
581 msgstr "Mathematisches|M"
583 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
595 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
600 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:956
605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
611 msgstr "Geschlossen|#e"
613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
614 msgid "Inlined View|#I"
615 msgstr "Eingebettet:|#i"
617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
630 msgid "Parameters|#P"
631 msgstr "Parameter|#P"
633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
635 msgstr "Datei editieren|#e"
637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
639 msgid "View result|#V"
640 msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
644 msgid "Update result|#U"
645 msgstr "Aktualisieren|#A"
647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
650 msgstr "Abbrechen|^["
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
654 msgid "Directory:|#D"
655 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
689 msgstr "&Plazierung:"
691 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
693 msgid "Page of floats|#P"
694 msgstr "Seite mit Floats"
696 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
698 msgid "Bottom of the page|#B"
699 msgstr "Ende der Seite"
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
703 msgid "Top of the page|#T"
704 msgstr "Anfang der Seite"
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
708 msgid "Here, if possible|#r"
709 msgstr "Hier, wenn möglich"
711 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
713 msgid "Span columns|#S"
714 msgstr "Sonderformat Spalte"
716 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
717 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
720 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
722 msgid "Alternatives|#l"
723 msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
726 msgid "Here, definitely!|#H"
727 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
730 msgid "Document default|#D"
731 msgstr "Dokument-Standard|#D"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
735 msgid "Forked child processes|#F"
736 msgstr "Unterprozesse"
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
739 msgid "Kill processes|#K"
740 msgstr "Prozesse beenden|#b"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:286
760 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
765 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
767 msgid "Draft mode|#a"
768 msgstr "Entwurfsmodus"
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
772 msgid "Do not unzip|#u"
773 msgstr "Nicht anzeigen"
775 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
780 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
785 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
787 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
788 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:251
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
803 msgstr "Nicht anzeigen|#N"
805 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
812 msgid "Left bottom|#L"
815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
830 msgid "Clip to bounding box|#C"
831 msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
835 msgid "Get from file|#G"
836 msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:481
843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
845 msgid "LaTeX options|#L"
846 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
874 msgid "File name:|#F"
877 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
879 msgid "Visible space|#s"
880 msgstr "Sichtbares &Leerzeichen"
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
885 msgstr "Unformatiert"
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
890 msgstr "Input encoding verwenden|#I"
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
894 msgid "Use include|#U"
895 msgstr "Priv. Bind|#P#p"
897 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
903 msgstr "Stichwort|#S"
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
918 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
938 msgid "Vertical align|#V"
939 msgstr "Vert. Ausrichtung"
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
943 msgid "Horizontal align|#H"
944 msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
952 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1190
955 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:261
956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:358
957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:291
958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1334
959 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:129
963 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:511 ../lib/languages:32
970 #: src/ext_l10n.h:249 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
975 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
979 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
984 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
991 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
992 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
993 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
994 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:523
1000 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
1004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
1008 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
1012 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1015 msgstr "Navigieren|N"
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1019 msgid "Neg Medium|#E"
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1023 msgid "Neg Thick|#T"
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1031 msgid "2Quadratin|#2"
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1035 msgid "Quadratin|#Q"
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1048 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1049 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1050 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1051 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1052 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1053 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1054 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1056 msgstr "Zurücksetzen"
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1063 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1068 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:295
1072 msgstr "Ausrichtung"
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1079 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1084 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1089 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1093 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1105 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1110 msgid "Page break|#g"
1111 msgstr "Seitenumbruch|#u"
1113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1114 msgid "Page break|#b"
1115 msgstr "Seitenumbruch|#m"
1117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1118 msgid "Vertical space:|#V"
1119 msgstr "Vertikaler Abstand:|#V"
1121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1123 msgstr "Bewahren|#w"
1125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1126 msgid "Vertical space:|#e"
1127 msgstr "Vertikaler Abstand:|#e"
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1131 msgstr "Bewahren|#h"
1133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1134 msgid "Line spacing:|#s"
1135 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1138 msgid "Maximum label width:|#M"
1139 msgstr "Maximale Marken-Breite:|#M"
1141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1142 msgid "No Indent|#d"
1143 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1156 msgstr "Blocksatz|#B"
1158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
1167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1168 msgid "Scale & Resolution"
1171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1174 msgstr "Zeichengröße"
1176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1183 msgid "Sans Serif|#S"
1184 msgstr "Serifenfrei"
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1188 msgid "Typewriter|#T"
1189 msgstr "Schreibmaschine"
1191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
1196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1197 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1204 msgstr "&Vergrößerung %:"
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1208 msgid "Screen DPI|#D"
1209 msgstr "DPI Bildschirm|#D"
1211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1212 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
1216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1227 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1232 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1237 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
1241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1251 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1252 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1262 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
1267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1268 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1272 msgid "Normal Font|#N"
1275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1277 msgid "Bold Font|#B"
1278 msgstr "Fettdruck|F"
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1282 msgid "Popup Encoding|#P"
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1286 msgid "Layout & Bindings"
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1291 msgid "User Interface file|#U"
1292 msgstr "Menü Layout|#M"
1294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1296 msgid "Bind file|#f"
1299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
1302 msgid "Browse...|#w"
1303 msgstr "Durchsuchen..."
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1306 msgid "LyX objects|#L"
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
1322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
1326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
1342 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
1343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
1344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
1345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
1346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
1347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
1348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
1349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
1350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
1354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
1355 msgid "Auto region delete|#A"
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
1360 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1361 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
1364 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
1369 msgid "Wheel mouse jump"
1370 msgstr "Wheel Maus Vorschub"
1372 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
1374 msgid "Autosave interval"
1375 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
1378 msgid "Instant Preview|#P"
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
1383 msgid "Graphics display|#G"
1384 msgstr "Grafik...|G"
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
1387 msgid "Spell command|#S"
1388 msgstr "Kommando zur Rechtschreibprüfung|#K"
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
1391 msgid "Use alternative language|#a"
1392 msgstr "Alternative Sprache|#A"
1394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
1395 msgid "Use escape characters|#e"
1396 msgstr "'escape'-Zeichen|#e"
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
1399 msgid "Use personal dictionary|#d"
1400 msgstr "Persönliches Wörterbuch|#P"
1402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
1404 msgid "Accept compound words|#w"
1405 msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
1407 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
1409 msgid "Use input encoding|#i"
1410 msgstr "Input encoding verwenden|#I"
1412 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
1414 msgid "Advanced Options"
1415 msgstr "Weitergehende Optionen"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
1418 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
1420 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
1423 msgid "Language Options"
1424 msgstr "Sprach-Optionen"
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
1435 msgid "Default language|#l"
1436 msgstr "Standard Sprache|#S"
1438 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
1449 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
1453 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
1455 msgid "Browse...|#o"
1456 msgstr "Durchsuchen..."
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
1459 msgid "RtL support|#R"
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
1464 msgid "Auto begin|#b"
1467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
1469 msgid "Use babel|#U"
1474 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
1476 msgid "Mark foreign|#M"
1479 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
1480 msgid "Auto finish|#f"
1483 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
1488 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
1490 msgid "Command start|#s"
1491 msgstr "Befehl Start|#f"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
1495 msgid "Command end|#e"
1496 msgstr "Befehl Ende|#E"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
1500 msgid "All formats|#l"
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
1512 msgstr "Name im GUI|#G"
1514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
1521 msgid "Extension|#E"
1522 msgstr "Datei Endung|#E"
1524 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
1530 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
1531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
1532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
1533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
1534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
1536 msgstr "Hinzufügen|#H"
1538 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
1539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
1542 msgstr "Zeile löschen|h"
1544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
1546 msgid "All converters|#l"
1547 msgstr "Formatkonvertierung"
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
1560 msgid "Converter|#C"
1561 msgstr "Formatkonvertierung"
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
1565 msgid "Extra flags|#E"
1566 msgstr "Datei editieren|#i"
1568 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
1570 msgid "Default path|#p"
1571 msgstr "Standard Pfad"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1574 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
1575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
1576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
1578 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
1579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
1582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
1583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
1585 msgstr "Durchsuchen..."
1587 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1589 msgid "Template path|#T"
1592 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
1595 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
1599 msgid "Check last files|#C"
1600 msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
1602 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
1604 msgid "Last file count|#L"
1605 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
1607 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
1609 msgid "Backup path|#B"
1610 msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
1612 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
1614 msgid "LyXServer pipe|#S"
1615 msgstr "LyXServer pipe|#y"
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
1619 msgid "date format|#f"
1620 msgstr "Datumsformat|#D"
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
1627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
1629 msgid "adapt output"
1630 msgstr "Namen verwenden"
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
1634 msgid "Printer Command and Flags"
1635 msgstr "Benutzerbefehle"
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
1642 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
1645 msgstr "Seitenauswahl"
1647 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
1660 msgstr "zum Drucker"
1662 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
1664 msgid "file extension"
1665 msgstr "Dateiendung"
1667 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
1669 msgid "spool command"
1670 msgstr "Spool Befehl"
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
1680 msgstr "gerade Seiten"
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
1685 msgstr "ungerade Seiten"
1687 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
1692 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
1695 msgstr "&Querformat"
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
1700 msgstr " exportiert in die Datei `"
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
1704 msgid "extra options"
1705 msgstr "Weitere Optionen"
1707 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
1709 msgid "spool printer prefix"
1710 msgstr "Druckername"
1712 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1715 msgstr "Papiergröße"
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1718 msgid "Ascii line length|#A"
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1723 msgid "TeX encoding|#T"
1724 msgstr "TeX Kodierung|#T"
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1728 msgid "Default paper size|#p"
1729 msgstr "Standard-Seitengröße:|#S"
1731 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1732 msgid "Outside code interaction"
1735 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1736 msgid "ascii roff|#r"
1739 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1743 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1745 msgid "DVI paper option|#D"
1746 msgstr "DVI Seitengröße"
1748 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1750 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1751 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1754 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:45
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1763 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:231
1768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1773 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1780 msgid "Reverse order|#R"
1781 msgstr "&Letzte Seite zuerst"
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1786 msgstr "Nummerierung"
1788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1790 msgid "Odd numbered pages|#O"
1791 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
1793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1795 msgid "Even numbered pages|#E"
1796 msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1829 msgid "Reference:|#e"
1830 msgstr "&Querverweis:"
1832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1844 msgid "Replace with|#w"
1845 msgstr "Ersetzen &durch:"
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1852 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1859 msgid "Match word|#M"
1860 msgstr "Formeleditor"
1862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1864 msgid "Replace all|#a"
1865 msgstr "&Alles Ersetzen"
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1868 msgid "Search backwards|#S"
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1873 msgid "Export format|#E"
1874 msgstr "Format für Export"
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1881 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1885 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:221
1890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1892 msgid "Replacement:|#R"
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1897 msgid "Suggestions:|#g"
1898 msgstr "Vorschläge:"
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1901 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1906 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1909 msgstr "Hinzufügen|#H"
1911 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1922 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
1925 msgstr "Schließen|^["
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1933 msgid "Append Column|#A"
1934 msgstr "Spalte anfügen|S"
1936 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1938 msgid "Delete Column|#O"
1939 msgstr "Spalte löschen|c"
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1943 msgid "Append Row|#p"
1944 msgstr "Zeile anfügen|f"
1946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1948 msgid "Delete Row|#w"
1949 msgstr "Zeile löschen|h"
1951 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1953 msgid "Set Borders|#S"
1954 msgstr "Rahmen ein|#R"
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1958 msgid "Unset Borders|#U"
1959 msgstr "Rahmen ein|#R"
1961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1963 msgid "Longtable|#L"
1964 msgstr "Lange Tabelle"
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1967 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1969 msgid "Rotate 90°|#9"
1970 msgstr "90° drehen|#9"
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1975 msgstr "Abstand oben"
1977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1983 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1988 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1991 msgid "H. Alignment"
1992 msgstr "Ausrichtung"
1994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1996 msgid "Special column"
1997 msgstr "Sonderformat Spalte"
1999 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
2000 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
2004 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
2005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
2010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
2011 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
2016 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
2017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
2022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
2023 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
2028 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
2029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
2034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
2035 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
2036 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
2041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
2042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
2047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
2048 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
2053 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
2054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2059 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
2060 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
2065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
2066 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
2068 msgid "LaTeX Argument|#A"
2069 msgstr "LaTe&X-Argument:"
2071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
2072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
2076 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2079 msgid "V. Alignment"
2080 msgstr "Ausrichtung"
2082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2089 msgid "Special Cell"
2090 msgstr "Sonderzeichen|S"
2092 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2094 msgid "Special Multicolumn"
2095 msgstr "Mehrspaltig|p"
2097 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2099 msgid "Multicolumn|#M"
2100 msgstr "Mehrspaltig|p"
2102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2104 msgid "Use Minipage|#s"
2107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2109 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2110 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
2114 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2116 msgid "Page break on the current row|#B"
2117 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
2119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2122 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:131 src/bufferview_funcs.C:194
2128 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
2132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2139 msgid "First Header"
2140 msgstr "Erste Kopfzeile"
2142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2150 msgstr "Letzte Fußzeile"
2152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2160 msgid "Border Above"
2161 msgstr "Ränder über"
2163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2165 msgid "Border Below"
2166 msgstr "Ränder unter"
2168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1011
2173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2175 msgid "Show Path|#P"
2176 msgstr "Pfad anzeigen"
2178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2179 msgid "Run TeXhash|#T"
2182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
2216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2217 msgid "HTML type|#H"
2220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:22
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:22
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:22
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:22
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:22
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:22
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
2252 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
2255 msgstr "Natbib verwenden|#N"
2257 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
2259 msgid "Cite &Style:"
2260 msgstr "Anführungszeichen"
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2263 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
2264 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2266 msgstr "Aufzählungszeichen"
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2269 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2270 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:128 src/frontends/qt2/QDocument.C:138
2277 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2280 msgstr "Aufzählungszeichen"
2282 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2296 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2305 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2309 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
2310 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
2317 msgid "Document &class :"
2318 msgstr "Dokument wurde als "
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
2325 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
2327 msgid "Page &style :"
2328 msgstr "&Seitenstil:"
2330 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:142
2332 msgid "&Font && size :"
2333 msgstr "Zeichengröße"
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:161
2337 msgid "Float &placement:"
2338 msgstr "Plazierung von &Floats:"
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:231
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:242
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
2349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:144
2353 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:70
2356 msgstr "Anführungszeichen"
2358 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:93
2362 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:104
2366 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:129
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2396 msgstr "Abst. &zu Fuß:"
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2401 msgstr "&Abst. zu Kopf:"
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2405 msgid "Head &height:"
2406 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
2410 msgid "Numbering depth"
2411 msgstr "Max. Unterabschnitt"
2413 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
2420 msgid "&Table of contents :"
2421 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2426 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
2430 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:78
2432 msgid "Use AMS &math"
2433 msgstr "&AMS Math benutzen"
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:125
2437 msgid "Line spacing :"
2438 msgstr "Zeilenabstand:"
2440 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:136
2445 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:149
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:168
2451 msgid "Postscript &driver :"
2452 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
2454 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
2456 msgid "Two-&column document"
2457 msgstr "Dokument speichern?"
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
2461 msgid "&Two-sided document"
2462 msgstr "Neues Dokument"
2464 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
2467 msgstr "Papiergröße"
2469 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:75
2475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:365
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:75
2480 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
2482 msgid "Paper &size:"
2483 msgstr "Papiergröße"
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
2488 msgstr "Ho&chformat"
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
2492 msgstr "&Querformat"
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:39
2495 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:51
2501 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
2505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:82
2506 msgid "Version goes here"
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:105
2510 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
2512 msgstr "Ruhm & Ehre"
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:141 ../lib/layouts/apa.layout:192
2518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialog.ui:213
2519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:204
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:508
2521 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:414
2522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:162
2523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:92
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:141
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:310
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:371
2527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:107
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:733
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:312
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:722
2531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:149
2532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:121
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:308
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:306
2535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:92
2536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:141
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:252
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:240
2539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:203
2540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:171
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:107
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:318
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2547 msgid "LyX: Enter text"
2548 msgstr "LyX: Texteingabe"
2550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:179
2556 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
2560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:22
2561 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QIndex.C:30
2562 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:70
2566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:60
2570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:68
2571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:86
2572 msgid "The citation key"
2573 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
2575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:114
2579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:122
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:140
2581 msgid "The label as it appears in the document"
2582 msgstr "Name der Marke, wie er im Dokument erscheint."
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialog.ui:189
2585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:486
2586 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:157
2587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:111
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:288
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:356
2590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:250
2591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:274
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:700
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:111
2594 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:293
2595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:280
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:156
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:280
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:22
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:96
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:122
2608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:143
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:120
2610 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/LyXAction.C:152
2611 #: src/lyxfunc.C:928
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:109
2618 msgstr "Datenbanken"
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:121
2621 msgid "BibTeX database to use"
2622 msgstr "Verwendete BibTeX Datenbank"
2624 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:135
2627 msgstr "&Hinzufügen..."
2629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:143
2630 msgid "Add a BibTeX database file"
2631 msgstr "Eine BibTeX Datenbank hinzufügen"
2633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:154
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:290
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:90
2638 msgstr "&Durchsuchen..."
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:162
2641 msgid "Choose a style file"
2642 msgstr "Wählen Sie eine Stildatei"
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:173
2645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:88
2646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:67
2647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:171
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:88
2650 msgstr "&Aktualisieren"
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:181
2653 msgid "Update style list"
2654 msgstr "Stilliste aktualisieren"
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:211
2657 msgid "Add bibliography to &TOC"
2658 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:215
2661 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2662 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis"
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:226
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:230
2669 msgid "Remove the selected database"
2670 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:245
2673 msgid "Available BibTeX databases"
2674 msgstr "Verfügbare BibTeX Datenbanken"
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:277
2681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialog.ui:285
2682 msgid "The BibTeX style"
2683 msgstr "Der BibTeX Style"
2685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:22
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:66
2687 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:95
2695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:103
2696 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:114
2698 msgstr "Font Familie"
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:125
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:133
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:204
2707 msgstr "Zeichensatz Serie"
2709 #. language settings
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:152
2711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:238
2712 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
2713 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
2714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:163
2719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:193
2723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:174
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:227
2726 msgstr "Zeichensatz Farbe"
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:185
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:219
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:249
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:253
2741 msgid "toggle font on all of the above"
2742 msgstr "Zeichensatz alles umschalten"
2744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:302
2745 msgid "Never toggled"
2746 msgstr "Kein Umschalten"
2748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:324
2752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:332
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:343
2755 msgstr "Zeichengröße"
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:356
2758 msgid "Always toggled"
2759 msgstr "Immer Umschalten"
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:363
2762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:397
2763 msgid "Other font settings"
2764 msgstr "Andere Einstellungen Zeichensatz"
2766 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:382
2770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:410
2772 msgstr "Automat. übernehmen"
2774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:414
2775 msgid "Apply each change automatically"
2776 msgstr "Alle Änderungen automat. übernehmen"
2778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialog.ui:497
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:111
2780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:168
2781 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:126
2782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:299
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1164
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:293
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:711
2786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:130
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:110
2788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:109
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:299
2791 msgstr "&Übernehmen"
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:22
2794 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
2798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:60
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:125
2800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:256
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1098
2802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:234
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:668
2804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:67
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:240
2807 msgstr "&Wiederherstellen"
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:142
2810 msgid "Search the available citations"
2811 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:153
2814 msgid "Regular E&xpression"
2815 msgstr "Regulärer Ausdruck"
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:157
2818 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2819 msgstr "Schlüsselwort als regulären Ausdruck ansehen"
2821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:168
2822 msgid "&Case sensitive"
2827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:172
2828 msgid "Make the search case-sensitive"
2829 msgstr "Beim Suchen Groß/Kleinschreibung beachten"
2831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:183
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:194
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:213
2840 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:362
2841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:176
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:124
2846 msgstr "Neuer Begriff"
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:222
2849 msgid "Available citation keys"
2850 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:263
2853 msgid "Add the selected citation"
2854 msgstr "Ausgewähles Zitat einfügen"
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:289
2857 msgid "Remove the selected citation"
2858 msgstr "Ausgewähltes Zitat löschen"
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:315
2861 msgid "Move the selected citation up"
2862 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:341
2865 msgid "Move the selected citation down"
2866 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:354
2872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:375
2873 msgid "Citations currently selected"
2874 msgstr "Ausgewählte Einträge"
2876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:386
2880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:441
2881 msgid "Citation entry"
2882 msgstr "Zitat-Eintrag"
2884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:488
2885 msgid "&Full author list"
2886 msgstr "&Alle Autoren"
2888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:492
2889 msgid "List all authors"
2890 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
2892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:503
2893 msgid "Force &upper case"
2894 msgstr "Großschreibung"
2896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:507
2897 msgid "Force upper case in citation"
2898 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
2900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:527
2901 msgid "Text to place after citation"
2902 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
2904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:538
2909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:560
2910 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
2911 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
2912 msgid "Not yet supported"
2913 msgstr "Noch nicht unterstützt"
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:564
2916 msgid "Text to place before citation"
2917 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:579
2921 msgid "Text before:"
2924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:597
2925 msgid "Natbib citation style to use"
2926 msgstr "Zu verwendender Natbib-Stil"
2928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialog.ui:608
2930 msgid "Citation style:"
2931 msgstr "Stil der Zitate"
2933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:165
2935 msgid "Left delimiter"
2936 msgstr "Klammern & Co"
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:266
2940 msgid "Right delimiter"
2941 msgstr "Klammern & Co"
2943 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:321
2944 msgid "&Keep matched"
2947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:329
2949 msgid "Match delimiter types"
2950 msgstr "Klammern & Co"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:378
2957 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialog.ui:382
2959 msgid "Insert the delimiters"
2960 msgstr "Letztes Index-Element einfügen"
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:71
2964 msgid "Use Class Defaults"
2965 msgstr "Klassenstandard verwenden|#v"
2967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:75
2969 msgid "Reset default params of the current class"
2970 msgstr "dieser Dokumentklasse eingestellt werden?"
2972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:93
2974 msgid "Save as Document Defaults"
2975 msgstr "Als Standard speichern|#S"
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:97
2978 msgid "Save settings as LyX's default template"
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialog.ui:228
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:22
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:45
2987 msgid "ERT inset display"
2988 msgstr "ERT Einfüngung anzeigen"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:64
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:68
2995 msgid "Show ERT inline"
2996 msgstr "ERT inline anzeigen"
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:79
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:83
3003 msgid "Show ERT button only"
3004 msgstr "Nur ERT Knopf zeigen"
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:94
3010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialog.ui:98
3011 msgid "Show ERT contents"
3012 msgstr "ERT Inhalt anzeigen"
3014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QError.C:31
3015 #: src/frontends/xforms/FormError.C:27
3017 msgstr "LaTeX-Fehler"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialog.ui:45
3020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:219
3021 msgid "LaTeX error messages"
3022 msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
3024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:22
3025 msgid "External Material"
3026 msgstr "Externes Material"
3028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:45
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:89
3030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:60
3034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:53
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:64
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:180
3041 msgid "&View Result"
3042 msgstr "Ergebnis anzeigen|#E"
3044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:184
3045 msgid "View the file"
3046 msgstr "Datei anzeigen"
3048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:202
3050 msgid "&Update Result"
3051 msgstr "Aktualisieren|#A"
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:206
3054 msgid "Update the material"
3055 msgstr "Alles Aktualisieren"
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:230
3058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:249
3059 msgid "Available templates"
3060 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:241
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:260
3068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:279
3072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:271
3074 msgid "&Parameters:"
3077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:301
3079 msgstr "&Datei editieren"
3081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialog.ui:305
3082 msgid "Edit the file externally"
3083 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:45
3086 msgid "Use &default placement"
3089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:49
3090 msgid "Use LaTeX default settings"
3091 msgstr "LaTeX-Standardeinstellungen verwenden"
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:60
3095 msgid "Advanced placement options"
3096 msgstr "Weitergehende Optionen"
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:94
3100 msgid "&Top of page"
3101 msgstr "Anfang der Seite"
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:98
3105 msgid "Prefer top of page"
3106 msgstr "Anfang der Seite"
3108 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:109
3110 msgid "&Bottom of page"
3111 msgstr "Ende der Seite"
3113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:113
3115 msgid "Prefer bottom of page"
3116 msgstr "Ende der Seite"
3118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:124
3120 msgid "&Page of floats"
3121 msgstr "Seite mit Floats"
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:128
3124 msgid "Separate page for multiple floats"
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:139
3129 msgid "&Here if possible"
3130 msgstr "Hier, wenn möglich"
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:143
3133 msgid "Place float at current position if possible"
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:154
3137 msgid "&Ignore LaTeX rules"
3140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:158
3141 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
3144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:186
3146 msgid "Here definitely"
3147 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
3149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:190
3151 msgid "Place float at current position"
3152 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
3154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:226
3156 msgid "&Span columns"
3157 msgstr "Sonderformat Spalte"
3159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialog.ui:230
3160 msgid "Span columns in multi-column documents"
3163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:55
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:97
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:108
3171 msgid "File name of image"
3172 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:119
3175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:461
3177 msgstr "&Durchsuchen..."
3179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:123
3180 msgid "Select an image file"
3181 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:136
3186 msgstr "Nicht anzeigen"
3188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:155
3189 msgid "&Show in LyX"
3192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:159
3193 msgid "Display image in LyX"
3194 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:170
3200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:178
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:213
3202 msgid "Screen display"
3205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:186
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:113
3207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3208 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3209 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3210 #: src/lyxfont.C:554
3214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:192
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:198
3220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:204
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:224
3233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:232
3234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:273
3235 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:339
3239 msgid "Height of image in output"
3242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:368
3244 msgid "Units of height value"
3245 msgstr "Einheiten der Breite"
3247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:385
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:419
3253 msgid "Width of image in output"
3256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:443
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:464
3263 msgid "&Maintain aspect ratio"
3264 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten"
3266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:468
3267 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:515
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:523
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:541
3277 msgid "Angle to rotate image by"
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:552
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:560
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:571
3286 msgid "The origin of the rotation"
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:588
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:622
3295 msgid "Clip to &bounding box"
3296 msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:626
3300 msgid "Clip to bounding box values"
3301 msgstr "Auf BoundingBox begrenzen"
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:658
3305 msgid "&Get from file"
3306 msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:662
3310 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3311 msgstr "BoundingBox aus Datei lesen"
3313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:709
3315 msgstr "Rechts oben"
3317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:724
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:781
3322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:749
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:799
3327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:828
3329 msgid "&Left bottom:"
3330 msgstr "Links unten"
3332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:868
3334 msgid "E&xtra options"
3335 msgstr "Weitere Optionen"
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:887
3341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:891
3342 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:902
3347 msgid "Don't un&zip on export"
3348 msgstr "Kein \"unzip\" beim Export nach LaTeX|#u"
3350 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:906
3352 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3353 msgstr "Kein \"unzip\" beim Export nach LaTeX|#u"
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:917
3356 msgid "LaTeX &options:"
3357 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:925
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:936
3361 msgid "Additional LaTeX options"
3362 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:947
3366 msgstr "Entwurfsmodus"
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:951
3371 msgstr "Entwurfsmodus"
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1025
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1033
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialog.ui:1048
3381 msgid "The caption for the sub-figure"
3382 msgstr "Die Überschrift der Teilabbildung"
3384 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:22
3385 msgid "Include File"
3386 msgstr "Include Datei"
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:79
3389 msgid "File name to include"
3390 msgstr "Name der einzubndenden Datei"
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:94
3393 msgid "Select a file"
3394 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:122
3398 msgid "&Include Type:"
3399 msgstr "Include Typ"
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:134 src/insets/insetinclude.C:225
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:140
3406 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:146
3411 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:183
3419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:187
3420 msgid "Load the file"
3421 msgstr "Lade die Datei"
3423 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:237
3424 msgid "&Mark spaces in output"
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:241
3428 msgid "Underline spaces in generated output"
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:259
3433 msgid "&Show preview"
3434 msgstr "Zeige Datei"
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialog.ui:263
3438 msgid "Show LaTeX preview"
3439 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3441 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:60
3442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:60
3446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:68
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialog.ui:79
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:68
3450 msgstr "Index Eintrag"
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialog.ui:96
3457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:96
3458 msgid "Update the display"
3459 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:22
3463 msgid "LyX: Math Panel"
3464 msgstr "Mathematische Symbole"
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:98
3469 msgstr "Anführungszeichen einfügen"
3471 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:117
3472 msgid "Insert spacing"
3473 msgstr "Abstand einfügen"
3475 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:136
3476 msgid "Set limits style"
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:155
3481 msgid "Set math font"
3482 msgstr "Zeichengröße festlegen"
3484 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:213
3486 msgid "Insert fraction (\frac)"
3487 msgstr "Zitat einfügen"
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:239
3490 msgid "Toggle between display mode"
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:258
3494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:22
3496 msgid "Insert matrix"
3497 msgstr "Anhang einfügen"
3499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:277
3502 msgstr "Subscript|u"
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:296
3507 msgstr "Superscript|S"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:315
3510 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:381
3518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:410
3519 msgid "Selection a function or operator to insert"
3522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:462
3527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:493
3530 msgstr "Große Operatoren"
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:499
3534 msgid "Big operators"
3535 msgstr "Große Operatoren"
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:505
3540 msgstr "Binäre Relationen"
3542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:517
3543 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
3547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:529
3548 msgid "Frame decorations"
3551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:535
3552 msgid "Miscellaneous"
3555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:541
3557 msgid "AMS operators"
3558 msgstr "AMS: Operatoren"
3560 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:547
3562 msgid "AMS relations"
3563 msgstr "AMS: Relationen"
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:553
3567 msgid "AMS negated relations"
3568 msgstr "AMS: Negierte Relationen"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:559
3573 msgstr "AMS: Pfeile"
3575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:565
3577 msgid "AMS Miscellaneous"
3578 msgstr "AMS: Diverses"
3580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:581
3581 msgid "Select a page of symbols"
3582 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:655
3585 msgid "&Detach panel"
3588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialog.ui:659
3589 msgid "Open this panel as a separate window"
3592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:68
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:60
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:76
3598 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:99
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:68
3600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:91
3601 msgid "Number of rows"
3602 msgstr "Anzahl der Zeilen"
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:110
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:102
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:118
3610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:141
3611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:110
3612 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:133
3613 msgid "Number of columns"
3614 msgstr "Anzahl der Spalten"
3616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:203
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:231
3618 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3619 msgstr "Auf die korrekte Tabellengröße umskalieren"
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:311
3622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:87
3623 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:377
3627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:317
3628 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:89
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:121
3630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:383
3631 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
3632 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:323
3637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:99
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:389
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:332
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:108
3644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:114
3645 msgid "Vertical alignment"
3646 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:351
3651 msgstr "Vertikale Abstände"
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:380
3654 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialog.ui:399
3659 msgid "&Horizontal:"
3660 msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:23
3663 msgid "Minipage settings"
3664 msgstr "Minipage Einstellungen"
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:93
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:119
3672 msgstr "Ausrichtung"
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:152
3675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:158
3676 msgid "Units of width value"
3677 msgstr "Einheiten der Breite"
3679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:170
3680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:176
3684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialog.ui:181
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:187
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:55
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:71
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:77
3698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:115
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:180
3700 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:83
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:127
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:182
3707 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:119 src/bufferview_funcs.C:188
3712 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
3716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:125
3720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:137
3721 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:326
3722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:375
3723 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3724 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:343
3728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:153
3730 msgid "L&ine spacing:"
3731 msgstr "Zeilenabstand:"
3733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:168
3736 msgstr "Ausrichtung:"
3738 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:183
3741 msgstr "Keine Einrückung"
3743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:196
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:215
3750 msgid "Above paragraph"
3751 msgstr "über dem Absatz"
3753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:233
3758 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:248
3759 msgid "&Keep space:"
3762 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:263
3767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:278
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:290
3773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:339
3777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:296
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:345
3780 msgstr "Normalabstand"
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:302
3783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:351
3785 msgstr "Kleiner Abstand"
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:308
3788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:357
3790 msgstr "Mittlerer Abstand"
3792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:314
3793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:363
3795 msgstr "Großer Abstand"
3797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:320
3798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:369
3802 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:457
3804 msgid "Below paragraph"
3805 msgstr "Unter dem Absatz"
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:498
3809 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3810 msgstr "Linien und Seitenumbruch"
3812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:521
3815 msgstr "Markenbreite:"
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:540
3819 msgid "Lon&gest label"
3820 msgstr "Längste Marke:|#g"
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:564
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:583
3832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:594
3837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:607
3839 msgid "&Page breaks"
3840 msgstr "Seitenumbruch"
3842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:626
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialog.ui:637
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:22
3853 msgid "LaTeX pre-amble"
3854 msgstr "LaTeX-Vorspann"
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:45
3857 msgid "The LaTeX pre-amble"
3858 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:71
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialog.ui:79
3865 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3866 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3869 msgid "ASCII settings"
3870 msgstr "ASCII-Einstellungen"
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3874 msgid "&roff command:"
3875 msgstr "Benutzerbefehle"
3877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3878 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3879 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
3881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3882 msgid "Output &line length:"
3885 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3886 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3890 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:132
3891 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
3895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3907 msgid "File Conversion"
3908 msgstr "Umwandlungen"
3910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3913 msgstr "Formatkonvertierung"
3915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3925 msgstr "&Wiederherstellen"
3927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3930 msgstr "Formatkonvertierung"
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3937 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3944 msgid "E&xtra flag:"
3945 msgstr "Datei editieren|#i"
3947 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3953 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3956 msgstr "Datumsformat|#D"
3958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3960 msgid "&Date format:"
3961 msgstr "Datumsformat|#D"
3963 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3964 msgid "Date format for strftime output"
3967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3968 msgid "Display insets"
3971 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3972 msgid "Do not display"
3973 msgstr "Nicht anzeigen"
3975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3977 msgid "Display &Graphics:"
3978 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3981 msgid "Instant &preview"
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3986 msgid "File Formats"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3991 msgid "&File formats"
3994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3997 msgstr "Name im GUI|#G"
3999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
4017 msgstr "Datei Endung|#E"
4019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4020 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:136
4024 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
4028 msgstr "Durchsuchen..."
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
4044 msgstr "Durchsuchen..."
4046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4048 msgid "Use &keyboard map"
4049 msgstr "Tastaturtabelle"
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4052 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:80
4053 msgid "Language settings"
4054 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4058 msgid "Command s&tart:"
4059 msgstr "Befehl Start|#f"
4061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4063 msgid "&Default language:"
4064 msgstr "Standard Sprache|#S"
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4068 msgid "Command e&nd:"
4069 msgstr "Befehl Ende|#E"
4071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4073 msgid "Language pac&kage:"
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4094 msgid "&Right-to-left language support"
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4104 msgid "Mark &foreign languages"
4105 msgstr "Andere kennzeichnen|#k"
4107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4108 msgid "LaTeX settings"
4109 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4124 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4129 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4134 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4139 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4145 msgid "Te&X encoding:"
4146 msgstr "TeX Kodierung|#T"
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4149 msgid "Default paper si&ze:"
4150 msgstr "Standard-Seitengröße:|#S"
4152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4154 msgid "&Reset class options when document class changes"
4155 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
4157 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4159 msgid "Set class options to default on class change"
4161 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die "
4162 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
4165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4167 msgid "External applications"
4168 msgstr "Weitere Optionen"
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4172 msgid "Chec&kTeX command :"
4173 msgstr "Befehl ausführen"
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4177 msgid "DVI viewer paper size options:"
4178 msgstr "DVI Seitengröße"
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4181 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4185 msgid "CheckTeX start options and flags"
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4190 msgid "&Backup directory :"
4191 msgstr "Systemverzeichnis: "
4193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4195 msgid "&Document templates :"
4196 msgstr "Dokument wurde als "
4198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4200 msgid "Ly&XServer pipe :"
4201 msgstr "LyXServer pipe|#y"
4203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4205 msgid "&Use temporary directory"
4206 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
4210 msgid "&Working directory :"
4211 msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
4213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4215 msgid "Printer settings"
4216 msgstr "Minipage Einstellungen"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4220 msgid "Printer &name :"
4223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4225 msgid "Printer co&mmand:"
4226 msgstr "Benutzerbefehle"
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4230 msgid "Name of the default printer"
4231 msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
4233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4235 msgid "Adapt outp&ut"
4236 msgstr "Namen verwenden"
4238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4239 msgid "Use printer name explicitely"
4242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4244 msgid "Command options"
4245 msgstr "Befehlseinfügung"
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4252 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4254 msgid "To p&rinter:"
4255 msgstr "zum Drucker"
4257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4259 msgid "Paper si&ze:"
4260 msgstr "Papiergröße"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4269 msgid "Spool &command:"
4270 msgstr "Spool Befehl"
4272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4275 msgstr "ungerade Seiten"
4277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4279 msgid "Paper t&ype:"
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4284 msgid "E&xtra options:"
4285 msgstr "Weitere Optionen"
4287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4289 msgid "Spool pref&ix:"
4290 msgstr "Druckername"
4292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4299 msgid "&Even pages:"
4300 msgstr "gerade Seiten"
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4304 msgid "File ex&tension:"
4305 msgstr "Dateiendung"
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4310 msgstr "&Querformat"
4312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4319 msgid "Pa&ge range:"
4320 msgstr "Seitenauswahl"
4322 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4323 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4326 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4327 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4328 msgid "Screen Fonts"
4329 msgstr "Bildschirmdarstellung"
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4333 msgid "Sa&ns Serif :"
4334 msgstr "Serifenfrei"
4336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4338 msgid "T&ypewriter :"
4339 msgstr "Schreibmaschine"
4341 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4348 msgid "Screen &DPI:"
4349 msgstr "DPI Bildschirm|#D"
4352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4354 msgstr "&Vergrößerung %:"
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4358 msgstr "Zeichengrößen"
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
4370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4380 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
4385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
4390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
4400 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4411 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
4412 msgid "Spell checker"
4413 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4417 msgid "Spell chec&ker program:"
4418 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
4422 msgid "Al&ternative language:"
4423 msgstr "Andere Sprache verwenden|#A"
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
4427 msgid "Escape Cha&racters:"
4428 msgstr "Erlaubte Sonderzeichen|#S"
4430 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
4432 msgid "Personal &dictionary:"
4433 msgstr "Pers. Wörterbuch"
4435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4445 msgid "Accept compound &words"
4446 msgstr "Zusammengeschriebene Worte erlauben|#Z"
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4450 msgid "Use input encod&ing"
4451 msgstr "Input encoding verwenden|#I"
4453 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
4457 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
4460 msgstr "Durchsuchen..."
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
4464 msgid "&User interface file:"
4465 msgstr "Menü Layout|#M"
4467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
4472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
4475 msgstr "Einfügung verschieben"
4477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
4479 msgid "W&heel mouse scroll :"
4480 msgstr "Wheel Maus Vorschub"
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
4484 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4485 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
4492 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
4494 msgid "B&ackup documents "
4495 msgstr "Dokument speichern?"
4497 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
4508 msgid "&Maximum last files :"
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:29
4512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:162
4513 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4515 msgstr "Einstellungen"
4517 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialog.ui:99
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:22 src/frontends/qt2/QPrint.C:39
4523 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:36 src/LyXAction.C:140
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:101
4528 msgid "Page number to print from"
4529 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:112
4536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:131
4537 msgid "Page number to print to"
4538 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:144
4545 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:152
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:171
4547 msgid "Print all pages"
4548 msgstr "Alle Seiten drucken"
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:163
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:184
4556 msgid "Print &odd-numbered pages"
4557 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken"
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:199
4561 msgid "Print &even-numbered pages"
4562 msgstr "Nur gerade Seiten drucken"
4564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:214
4565 msgid "Re&verse order"
4566 msgstr "&Letzte Seite zuerst"
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:218
4569 msgid "Print in reverse order"
4570 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge (letzte Seite zuerst)"
4572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:258
4573 msgid "Number of copies"
4574 msgstr "Anzahl der Kopien"
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:273
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:277
4581 msgid "Collate copies"
4582 msgstr "Anzahl Collate Kopien"
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:347
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:375
4589 msgid "Print Destination"
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:397
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:405
4597 msgid "Send output to the printer"
4598 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:416
4601 msgid "Send output to the given printer"
4602 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:427
4608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:431
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialog.ui:446
4610 msgid "Send output to a file"
4611 msgstr "In eine Datei drucken"
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:22
4614 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
4616 msgstr "Querverweis"
4618 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:71
4619 msgid "Update the reference list"
4620 msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
4622 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
4626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:93
4627 msgid "Move the document cursor to reference"
4628 msgstr "Cursor im Dokument auf die Referenz setzen"
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:106
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:110
4635 msgid "Sort references in alphabetical order"
4636 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
4638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:125
4641 msgstr "Einstellungen"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:131
4648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:137
4649 msgid "on page <page>"
4652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:143
4653 msgid "<reference> on page <page>"
4656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:149
4658 msgid "Formatted reference"
4659 msgstr "\"Pretty\" Querverweis"
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:165
4662 msgid "Reference as it appears in output"
4663 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:176
4667 msgstr "&Querverweis:"
4669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:198
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:224
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:321
4679 msgid "Available references in selected document:"
4680 msgstr "Verfügbare Referenzen im ausgewählten Dokument:"
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:343
4683 msgid "Available references"
4684 msgstr "Verfügbare Referenzen"
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialog.ui:354
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:22
4692 msgid "Search and replace"
4693 msgstr "Suchen und Ersetzen"
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:51
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:108
4700 msgid "Replace &with:"
4701 msgstr "Ersetzen &durch:"
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:161
4704 msgid "Case &sensitive"
4709 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:172
4710 msgid "Match whole words onl&y"
4713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:250
4717 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:269
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:60
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:187
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:284
4724 msgid "Replace &All "
4725 msgstr "&Alles Ersetzen"
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialog.ui:295
4728 msgid "Search &backwards"
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:22
4733 msgid "Custom Export"
4736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:45
4741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:60
4743 msgid "&Export formats:"
4744 msgstr "Format für Export"
4746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:168
4747 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialog.ui:192
4752 msgid "Available export converters"
4753 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
4755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialog.ui:22
4759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:22
4760 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
4761 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
4762 msgid "Spellchecker"
4763 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:45
4766 msgid "Suggestions:"
4767 msgstr "Vorschläge:"
4769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:64
4770 msgid "Replace word with current choice"
4771 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:75
4774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:246
4776 msgstr "&Hinzufügen"
4778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:79
4779 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4780 msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen"
4782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:90
4786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:94
4787 msgid "Ignore this word"
4788 msgstr "Wort &ignorieren"
4790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:105
4794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:109
4795 msgid "Accept word for this session"
4796 msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren"
4798 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:152
4799 msgid "How far spellchecking has got"
4800 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
4802 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:163
4807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:195
4808 msgid "Replacement:"
4811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:210
4812 msgid "Current word"
4813 msgstr "Aktuelles Wort"
4815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:263
4816 msgid "Replace with selected word"
4817 msgstr "Durch das aktuelle Wort ersetzen"
4819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:274
4823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialog.ui:278
4824 msgid "Start spellcheck"
4825 msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
4827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialog.ui:26
4828 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
4829 msgid "Insert table"
4830 msgstr "Tabelle einfügen"
4832 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:22
4834 msgid "Table Settings"
4835 msgstr "Minipage Einstellungen"
4837 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:63
4839 msgid "&Table Settings"
4840 msgstr "Minipage Einstellungen"
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:82
4844 msgid "&Horizontal alignment:"
4845 msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
4847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:97
4849 msgid "&Multicolumn"
4850 msgstr "Mehrspaltig|p"
4852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:101
4856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:109
4857 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4861 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:136
4863 msgid "Horizontal alignment in column"
4864 msgstr "Hor. Ausrichtung|#H"
4866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:168
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:187
4876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:195
4878 msgid "Append column (right)"
4879 msgstr "Spalte anfügen|#S"
4881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:206
4886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:214
4888 msgid "Delete current column"
4889 msgstr "Spalte löschen"
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:227
4896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:254
4897 msgid "Append row (below)"
4900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:265
4905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:273
4907 msgid "Delete this row"
4908 msgstr "Zeile löschen"
4910 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:286
4912 msgid "Column Width"
4915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:305
4917 msgid "&Vertical alignment:"
4918 msgstr "Vert. Ausrichtung"
4920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:335
4925 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:354
4926 msgid "Fixed with of the column"
4929 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:398
4930 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4933 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:411
4936 msgstr "90° drehen|#9"
4938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:434
4939 msgid "&Rotate Table"
4942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:438
4943 msgid "Rotate the table by 90°"
4946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:449
4947 msgid "Rotate &Cell"
4950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:453
4951 msgid "Rotate this cell by 90°"
4954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:466
4955 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:477
4959 msgid "LaTe&X argument:"
4960 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:494
4967 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:513
4970 msgstr "Rahmen ein|#R"
4972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:804
4977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:823
4981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:827
4983 msgid "Set all borders"
4984 msgstr "Rahmen ein|#R"
4986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:838
4991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:842
4993 msgid "Unset all borders"
4994 msgstr "Rahmen aus|#a"
4996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:899
4999 msgstr "Lange Tabelle"
5001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:918
5002 msgid "&Use long table"
5005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:922
5006 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5007 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
5009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:937
5011 msgstr "Einstellungen"
5013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:967
5018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:978
5023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:989
5025 msgid "First header:"
5026 msgstr "Erste Kopfzeile"
5028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1000
5030 msgid "Last footer:"
5031 msgstr "Letzte Fußzeile"
5033 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1022
5035 msgid "Border above"
5036 msgstr "Ränder über"
5038 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1033
5040 msgid "Border below"
5041 msgstr "Ränder unter"
5043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1044
5044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1055
5045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1066
5046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1077
5051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1088
5052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1099
5053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1110
5054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1121
5055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1132
5056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1143
5057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1154
5058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1165
5063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1176
5064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1187
5069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1204
5071 msgid "Page &break on current row"
5072 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
5074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1208
5076 msgid "Set a page break on the current row"
5077 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
5079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1237
5081 msgid "Current cell :"
5082 msgstr "Aktuelles Wort"
5084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1266
5086 msgid "Current row position"
5087 msgstr "Aktuelles Wort"
5089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialog.ui:1295
5090 msgid "Current column position"
5093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:57
5094 msgid "LaTeX classes"
5095 msgstr "LaTeX-Klassen"
5097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:63
5098 msgid "LaTeX styles"
5099 msgstr "LaTeX-Stile"
5101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:69
5102 msgid "BibTeX styles"
5103 msgstr "BibTeX Styles"
5105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:78
5106 msgid "Selected classes or styles"
5107 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
5109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:110
5111 msgstr "Pfad anzeigen"
5113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:114
5114 msgid "Toggles view of the file list"
5115 msgstr "Dateiliste an/aus"
5117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:133
5118 msgid "Installed files"
5119 msgstr "Installierte Dateien"
5121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:180
5125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:184
5126 msgid "Built new file list"
5127 msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
5129 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:199
5133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:203
5135 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5137 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
5138 "Pfad angezeigt werden."
5140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialog.ui:256
5141 msgid "Close this dialog"
5142 msgstr "Diesen Dialog schließen"
5144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:22
5145 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:113 ../lib/layouts/aapaper.layout:77
5146 #: ../lib/ui/default.ui:79 src/ext_l10n.h:40 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31
5147 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
5151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:79
5155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:110
5156 msgid "Thesaurus entries"
5157 msgstr "Thessaurus Einträge"
5159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:131
5160 msgid "Select a related word"
5161 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
5163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:157
5167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:165
5168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:176
5169 msgid "The selected entry"
5170 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
5172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialog.ui:191
5173 msgid "Replace the entry with the selection"
5174 msgstr "Eintrag durch Auswahl ersetzen"
5176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:22
5177 msgid "Table Of Contents"
5178 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
5180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:60
5184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialog.ui:109
5185 msgid "Contents list"
5186 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
5188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:22
5190 msgstr "URL einfügen"
5192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:45
5196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:53
5197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
5198 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
5202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:64
5206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:72
5207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:83
5208 msgid "Name associated with the URL"
5209 msgstr "Name für die URL"
5211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:120
5212 msgid "&Generate hyperlink"
5213 msgstr "Hyperlink anlegen"
5215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialog.ui:124
5216 msgid "Output as a hyperlink ?"
5217 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
5219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialog.ui:22
5220 msgid "Version control log"
5221 msgstr "VK Protokoll"
5223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
5224 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
5225 msgid "Wrap Options"
5226 msgstr "'wrap'-Optionen"
5228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:87
5230 msgid "Default (outer)"
5231 msgstr "Standard Pfad"
5233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:105
5238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialog.ui:125
5240 msgstr "&Plazierung:"
5242 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38 ../lib/layouts/aa.layout:30
5243 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:54
5244 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
5245 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/broadway.layout:179
5246 #: ../lib/layouts/chess.layout:30 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
5247 #: ../lib/layouts/cv.layout:14 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
5248 #: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:17
5249 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/hollywood.layout:350
5250 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:34 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
5251 #: ../lib/layouts/llncs.layout:23 ../lib/layouts/ltugboat.layout:30
5252 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/paper.layout:15
5253 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
5254 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 ../lib/layouts/scrlettr.layout:7
5255 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:18 ../lib/layouts/slides.layout:72
5256 #: ../lib/layouts/stdclass.inc:27 ../lib/layouts/stdletter.inc:21
5257 #: ../lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:118
5258 #: src/mathed/ref_inset.C:127
5262 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5263 msgid "TheoremTemplate"
5266 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5267 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5268 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/siamltex.layout:234
5269 #: ../lib/layouts/svjour.inc:470
5273 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5274 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5275 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5276 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/siamltex.layout:189
5277 #: ../lib/layouts/svjour.inc:506
5281 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5282 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5283 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5284 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5285 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452
5289 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5290 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5291 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5292 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5293 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409
5297 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5298 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5299 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/llncs.layout:416
5300 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5304 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5305 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5306 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5310 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5311 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5315 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5316 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 ../lib/layouts/amsmaths.inc:224
5320 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5321 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 ../lib/layouts/amsmaths.inc:248
5325 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5326 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/amsmaths.inc:260
5327 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5328 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5329 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426
5333 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5334 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
5335 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/svjour.inc:432
5339 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5340 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 ../lib/layouts/amsmaths.inc:318
5344 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5345 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5346 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5350 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5351 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 ../lib/layouts/amsmaths.inc:342
5352 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/svjour.inc:438
5356 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5357 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5358 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5362 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5363 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5364 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/llncs.layout:339
5365 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379
5369 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5370 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5371 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/llncs.layout:392
5372 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5376 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5377 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 ../lib/layouts/amsmaths.inc:438
5381 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5382 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5383 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315
5387 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302 ../lib/layouts/aa.layout:44
5388 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/aapaper.layout:59
5389 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:115 ../lib/layouts/aastex.layout:68
5390 #: ../lib/layouts/aastex.layout:141 ../lib/layouts/amsart.layout:40
5391 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/cv.layout:26
5392 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:29
5393 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:51 ../lib/layouts/latex8.layout:39
5394 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66 ../lib/layouts/llncs.layout:44
5395 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/manpage.layout:39
5396 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/revtex.layout:42
5397 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/scrclass.inc:68
5398 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/spie.layout:23
5399 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/svjour.inc:41
5403 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313 ../lib/layouts/aa.layout:46
5404 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/aapaper.layout:61
5405 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:124 ../lib/layouts/aastex.layout:70
5406 #: ../lib/layouts/aastex.layout:154 ../lib/layouts/amsart.layout:53
5407 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/cv.layout:49
5408 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/egs.layout:55
5409 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:60 ../lib/layouts/latex8.layout:46
5410 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92 ../lib/layouts/llncs.layout:57
5411 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/paper.layout:54
5412 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
5413 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
5414 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/svjour.inc:51
5418 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320 ../lib/layouts/aa.layout:48
5419 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/aapaper.layout:63
5420 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:135 ../lib/layouts/aastex.layout:72
5421 #: ../lib/layouts/aastex.layout:167 ../lib/layouts/amsart.layout:62
5422 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
5423 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:69 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
5424 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
5425 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/revtex.layout:64
5426 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/scrclass.inc:82
5427 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/stdsections.inc:113
5428 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60
5429 msgid "Subsubsection"
5432 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5433 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/spie.layout:33
5434 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5438 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5439 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5443 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5444 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5445 msgid "Subsubsection*"
5448 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358 ../lib/layouts/apa.layout:74
5449 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/foils.layout:160
5450 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344
5451 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:222
5452 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/spie.layout:74
5453 #: src/buffer.C:1504
5457 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/aastex.layout:98
5458 #: ../lib/layouts/aastex.layout:256 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5459 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:279 ../lib/layouts/paper.layout:165
5460 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5461 #: ../lib/layouts/spie.layout:42
5463 msgstr "Schlüsselworte"
5465 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/aa.layout:78
5466 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/aapaper.layout:85
5467 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:195 ../lib/layouts/amsdefs.inc:338
5468 #: ../lib/layouts/book.layout:19 ../lib/layouts/cl2emult.layout:105
5469 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5470 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5471 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/report.layout:12
5472 #: ../lib/layouts/scrbook.layout:13 ../lib/layouts/scrclass.inc:229
5473 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5474 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:43 ../lib/layouts/svjour.inc:353
5475 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
5476 msgid "Bibliography"
5479 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/aastex.layout:102
5480 #: ../lib/layouts/aastex.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5484 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5488 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5492 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aa.layout:58
5493 #: ../lib/layouts/aa.layout:218 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5494 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5495 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:667
5496 #: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84
5498 msgstr "Überschrift"
5500 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5504 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5508 #: ../lib/layouts/aa.layout:50 ../lib/layouts/aapaper.layout:47
5509 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/apa.layout:262
5510 #: ../lib/layouts/cv.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5511 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
5512 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
5516 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/aapaper.layout:49
5517 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/apa.layout:280
5518 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:182
5519 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193 ../lib/layouts/manpage.layout:67
5520 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27
5524 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:51
5525 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
5526 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5527 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/manpage.layout:102
5528 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
5529 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:16 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
5533 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/aapaper.layout:53
5534 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/egs.layout:165
5535 #: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
5539 #: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:271
5540 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:65 ../lib/layouts/aapaper.layout:145
5541 #: ../lib/layouts/aastex.layout:84 ../lib/layouts/aastex.layout:181
5542 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/apa.layout:45
5543 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
5544 #: ../lib/layouts/cv.layout:130 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
5545 #: ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
5546 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
5547 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/egs.layout:286
5548 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/foils.layout:138
5549 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
5550 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
5551 #: ../lib/layouts/llncs.layout:106 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
5552 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/revtex.layout:104
5553 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
5554 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
5555 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:138
5556 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37
5560 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5561 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5562 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:119 ../lib/layouts/llncs.layout:132
5563 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/svprobth.layout:47
5567 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
5568 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
5569 #: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:194
5570 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:88 ../lib/layouts/apa.layout:116
5571 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18
5572 #: ../lib/layouts/egs.layout:336 ../lib/layouts/entcs.layout:22
5573 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/hollywood.layout:323
5574 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:157 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
5575 #: ../lib/layouts/llncs.layout:192 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
5576 #: ../lib/layouts/paper.layout:121 ../lib/layouts/revtex.layout:114
5577 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:158
5578 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
5579 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
5583 #: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:124
5584 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5585 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/egs.layout:273
5586 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5587 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5588 #: ../lib/layouts/revtex.layout:135 ../lib/layouts/revtex4.layout:170
5589 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155
5593 #: ../lib/layouts/aa.layout:68 ../lib/layouts/aa.layout:142
5594 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:68 ../lib/layouts/aapaper.layout:75
5598 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5599 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5603 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5604 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5605 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5606 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5607 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/foils.layout:153
5608 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5609 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5610 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5611 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:176 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5612 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5616 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5617 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:81 ../lib/layouts/aapaper.layout:178
5618 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5619 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/egs.layout:565
5620 #: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5621 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98 ../lib/layouts/llncs.layout:264
5622 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5623 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/stdstruct.inc:12
5624 #: ../lib/layouts/svjog.layout:32 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5628 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5629 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/aapaper.layout:83
5630 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5631 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/egs.layout:615
5632 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345
5633 msgid "Acknowledgement"
5636 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5637 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5638 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5642 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5643 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:145
5647 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46
5648 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
5649 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/llncs.layout:75
5650 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:117 ../lib/layouts/paper.layout:70
5651 #: ../lib/layouts/revtex.layout:73 ../lib/layouts/revtex4.layout:76
5652 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
5653 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:138 ../lib/layouts/svjour.inc:70
5657 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5658 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/latex8.layout:78
5659 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5663 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5667 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5668 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5669 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5670 msgid "Acknowledgements"
5673 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5674 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1515
5678 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5682 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5686 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5687 msgid "TableComments"
5690 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5694 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5698 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5699 msgid "NoteToEditor"
5702 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5706 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5707 msgid "Chapter_Exercises"
5710 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
5711 msgid "Current_Address"
5714 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5718 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
5722 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
5726 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
5727 msgid "Subjectclass"
5730 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5731 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5733 msgstr "Algorithmus"
5735 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5736 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
5740 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5741 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
5745 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
5747 msgid "TheoremStyle"
5750 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93 ../lib/layouts/foils.layout:320
5751 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5755 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116 ../lib/layouts/foils.layout:334
5756 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5760 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140 ../lib/layouts/foils.layout:327
5761 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5765 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164 ../lib/layouts/foils.layout:341
5766 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5767 msgid "Proposition*"
5770 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
5774 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
5778 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282 ../lib/layouts/foils.layout:348
5779 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5783 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
5787 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
5791 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
5795 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
5799 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
5800 msgid "Acknowledgement*"
5803 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
5807 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5811 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5815 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5819 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5820 msgid "ThreeAuthors"
5823 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
5827 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
5828 msgid "TwoAffiliations"
5831 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
5832 msgid "ThreeAffiliations"
5835 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
5836 msgid "FourAffiliations"
5839 #: ../lib/layouts/apa.layout:186 ../lib/layouts/egs.layout:388
5843 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
5847 #: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5848 #: ../lib/layouts/spie.layout:88
5849 msgid "Acknowledgments"
5852 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
5856 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
5857 msgid "CenteredCaption"
5860 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
5864 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
5868 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
5872 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
5873 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrartcl.layout:17
5874 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5875 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11
5879 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5880 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5884 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
5888 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
5892 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
5896 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
5900 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
5904 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
5908 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
5912 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
5914 msgid "Parenthetical "
5917 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
5921 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/egs.layout:261
5922 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:311 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
5923 msgid "Right_Address"
5926 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5930 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5934 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5935 msgid "SubVariation"
5938 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5939 msgid "SubVariation2"
5942 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5943 msgid "SubVariation3"
5946 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5947 msgid "SubVariation4"
5950 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5951 msgid "SubVariation5"
5954 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5958 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5962 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5963 msgid "BoardCentered"
5966 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5970 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5974 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5978 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59
5982 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
5986 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
5990 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5994 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5998 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
6002 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
6003 msgid "Right_Header"
6006 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276
6007 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
6011 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
6012 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
6016 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
6017 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6021 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370
6022 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
6026 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6030 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:131
6031 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6035 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/llncs.layout:38
6036 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:59 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
6040 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53 ../lib/layouts/egs.layout:103
6041 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
6042 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/paper.layout:78
6043 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96 ../lib/layouts/stdsections.inc:163
6044 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80
6045 msgid "Subparagraph"
6048 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
6052 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
6056 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
6060 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
6061 msgid "RevisionHistory"
6064 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
6068 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
6069 msgid "RevisionRemark"
6072 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
6073 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:33
6077 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
6078 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:45
6079 msgid "Send_To_Address"
6082 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
6083 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16 ../lib/layouts/scrlettr.layout:70
6084 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59
6088 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:61 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6089 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:148
6090 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83
6094 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:74 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
6095 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20 ../lib/layouts/scrlettr.layout:81
6096 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106
6100 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
6104 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
6108 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
6109 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
6113 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
6117 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
6121 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
6125 #: ../lib/layouts/egs.layout:149 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26
6126 #: ../lib/layouts/manpage.layout:27 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49
6130 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
6134 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
6138 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
6142 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
6146 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
6150 #: ../lib/layouts/egs.layout:468
6154 #: ../lib/layouts/egs.layout:494
6158 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
6162 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
6166 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
6168 msgstr "Schlüsselwort"
6170 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
6174 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
6175 msgid "ShortFoilhead"
6178 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
6179 msgid "Rotatefoilhead"
6182 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
6183 msgid "ShortRotatefoilhead"
6186 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
6190 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
6194 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
6198 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
6203 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
6205 msgid "Right_Footer"
6208 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6212 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
6213 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126
6217 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6218 msgid "Unterschrift"
6221 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6225 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6229 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6233 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6237 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6238 msgid "RetourAdresse"
6241 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6245 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6249 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6250 msgid "IhrSchreiben"
6253 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6257 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282
6261 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302
6265 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323
6269 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343
6273 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
6277 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6281 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6285 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6289 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6293 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6297 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6301 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6305 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6309 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:48
6313 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
6317 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
6321 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6325 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6329 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
6330 msgid "ReturnAddress"
6333 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
6337 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6341 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
6345 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
6349 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
6353 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
6357 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
6358 msgid "PostalComment"
6361 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
6362 msgid "PostalCommend"
6365 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
6369 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6373 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:255
6377 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
6381 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
6385 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
6389 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
6393 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
6397 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
6401 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
6405 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
6409 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
6413 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
6417 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
6421 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
6422 msgid "AddressForOffprints"
6425 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
6426 msgid "RunningTitle"
6429 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
6430 msgid "RunningAuthor"
6433 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6437 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
6438 msgid "Running_LaTeX_Title"
6441 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
6445 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
6446 msgid "Author_Running"
6449 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
6453 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
6457 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
6461 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
6465 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
6469 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6473 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6477 #: ../lib/layouts/revtex.layout:175 ../lib/layouts/revtex4.layout:256
6478 msgid "REVTEX_Title"
6481 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6485 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6486 msgid "Author_Email"
6489 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6493 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6497 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:33 ../lib/layouts/scrlettr.layout:26
6501 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6505 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6509 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6513 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6517 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6521 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:172 ../lib/layouts/scrlettr.layout:211
6525 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6529 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:184 ../lib/layouts/svjour.inc:130
6533 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6537 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6538 msgid "Uppertitleback"
6541 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6542 msgid "Lowertitleback"
6545 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6549 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
6553 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
6557 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
6561 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
6565 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
6569 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
6573 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
6577 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
6581 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
6585 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
6589 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
6593 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
6597 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
6601 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
6602 msgid "LandscapeSlide"
6605 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
6606 msgid "PortraitSlide"
6609 #: ../lib/layouts/seminar.layout:68 ../lib/layouts/slides.layout:92
6613 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
6617 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
6618 msgid "SlideHeading"
6621 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6622 msgid "SlideSubHeading"
6625 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6626 msgid "ListOfSlides"
6629 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6630 msgid "SlideContents"
6633 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6634 msgid "ProgressContents"
6637 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6641 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6645 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
6649 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
6650 msgid "InvisibleText"
6653 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
6657 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
6658 msgid "End_All_Slides"
6661 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6665 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
6668 msgstr "Lange Tabelle"
6670 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
6675 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6679 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6680 msgid "Subparagraph*"
6683 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6687 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6691 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6693 msgstr "Schlüsselworte"
6695 #: ../lib/languages:2 src/ext_l10n.h:222
6699 #: ../lib/languages:3 src/ext_l10n.h:223
6701 msgstr "Amerikanisch"
6703 #: ../lib/languages:4 src/ext_l10n.h:224
6707 #: ../lib/languages:5 src/ext_l10n.h:225
6709 msgstr "Österreichisch"
6711 #: ../lib/languages:6 src/ext_l10n.h:226
6715 #: ../lib/languages:7 src/ext_l10n.h:227
6720 #: ../lib/languages:8 src/ext_l10n.h:228
6724 #: ../lib/languages:9
6727 msgstr "Portugiesisch"
6729 #: ../lib/languages:10 src/ext_l10n.h:230
6733 #: ../lib/languages:11 src/ext_l10n.h:231
6737 #: ../lib/languages:12 src/ext_l10n.h:232
6741 #: ../lib/languages:13 src/ext_l10n.h:233
6745 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6746 #: src/ext_l10n.h:244
6748 msgstr "Französisch"
6750 #: ../lib/languages:15 src/ext_l10n.h:235
6752 msgstr "Catalanisch"
6754 #: ../lib/languages:16 src/ext_l10n.h:236
6758 #: ../lib/languages:17 src/ext_l10n.h:237
6760 msgstr "Tschechisch"
6762 #: ../lib/languages:18 src/ext_l10n.h:238
6766 #: ../lib/languages:19 src/ext_l10n.h:239
6768 msgstr "Holländisch"
6770 #: ../lib/languages:20 src/ext_l10n.h:240 src/language.C:41
6774 #: ../lib/languages:21 src/ext_l10n.h:241
6778 #: ../lib/languages:23 src/ext_l10n.h:242
6782 #: ../lib/languages:24 src/ext_l10n.h:243
6786 #: ../lib/languages:27 src/ext_l10n.h:246
6790 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31 src/ext_l10n.h:247
6794 #: ../lib/languages:33 src/ext_l10n.h:250
6798 #: ../lib/languages:35 src/ext_l10n.h:251
6802 #: ../lib/languages:36 src/ext_l10n.h:252
6804 msgstr "Italienisch"
6806 #: ../lib/languages:37 src/ext_l10n.h:253
6810 #: ../lib/languages:38 src/ext_l10n.h:254
6812 msgstr "Sorbisch (L)"
6814 #: ../lib/languages:40 src/ext_l10n.h:255
6818 #: ../lib/languages:41 src/ext_l10n.h:256
6822 #: ../lib/languages:42 src/ext_l10n.h:257
6826 #: ../lib/languages:43 src/ext_l10n.h:258
6828 msgstr "Portugiesisch"
6830 #: ../lib/languages:44 src/ext_l10n.h:259
6834 #: ../lib/languages:45 src/ext_l10n.h:260
6838 #: ../lib/languages:46 src/ext_l10n.h:261
6842 #: ../lib/languages:47 src/ext_l10n.h:262
6846 #: ../lib/languages:48 src/ext_l10n.h:263
6847 msgid "Serbo-Croatian"
6848 msgstr "Serbokroatisch"
6850 #: ../lib/languages:49 src/ext_l10n.h:264
6854 #: ../lib/languages:50 src/ext_l10n.h:265
6858 #: ../lib/languages:51 src/ext_l10n.h:266
6862 #: ../lib/languages:52 src/ext_l10n.h:267
6866 #: ../lib/languages:53 src/ext_l10n.h:268
6870 #: ../lib/languages:54 src/ext_l10n.h:269
6874 #: ../lib/languages:55 src/ext_l10n.h:270
6878 #: ../lib/languages:56 src/ext_l10n.h:271
6880 msgstr "Sorbisch (U)"
6882 #: ../lib/languages:58 src/ext_l10n.h:272
6886 #: ../lib/ui/default.ui:22 src/ext_l10n.h:9
6890 #: ../lib/ui/default.ui:23 src/ext_l10n.h:10
6891 msgid "New from Template...|T"
6892 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
6894 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/ext_l10n.h:11 src/MenuBackend.C:656
6896 msgstr "Öffnen...|Ö"
6898 #: ../lib/ui/default.ui:26 src/ext_l10n.h:12
6900 msgstr "Schließen|c"
6902 #: ../lib/ui/default.ui:27 src/ext_l10n.h:13
6904 msgstr "Speichern|S"
6906 #: ../lib/ui/default.ui:28 src/ext_l10n.h:14
6907 msgid "Save As...|A"
6908 msgstr "Speichern unter...|u"
6910 #: ../lib/ui/default.ui:29 src/ext_l10n.h:15
6912 msgstr "Wiederherstellen|W"
6914 #: ../lib/ui/default.ui:34 src/ext_l10n.h:19
6916 msgstr "Drucken...|D"
6918 #: ../lib/ui/default.ui:35 src/ext_l10n.h:20
6922 #: ../lib/ui/default.ui:37 src/ext_l10n.h:21
6926 #: ../lib/ui/default.ui:43 src/ext_l10n.h:22
6928 msgstr "Registrieren|R"
6930 #: ../lib/ui/default.ui:44 src/ext_l10n.h:23
6931 msgid "Check In Changes...|I"
6932 msgstr "Änderungen ablegen...|a"
6934 #: ../lib/ui/default.ui:45 src/ext_l10n.h:24
6935 msgid "Check Out for Edit|O"
6936 msgstr "Arbeitskopie erzeugen|A"
6938 #: ../lib/ui/default.ui:46 src/ext_l10n.h:25
6939 msgid "Revert to Last Version|L"
6940 msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
6942 #: ../lib/ui/default.ui:47 src/ext_l10n.h:26
6943 msgid "Undo Last Check In|U"
6944 msgstr "Letzte Version wiederrufen|w"
6946 #: ../lib/ui/default.ui:48 src/ext_l10n.h:27
6947 msgid "Show History|H"
6948 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
6950 #: ../lib/ui/default.ui:57 src/ext_l10n.h:28
6952 msgstr "Selbstdefiniert...|S"
6954 #: ../lib/ui/default.ui:65 src/ext_l10n.h:29
6956 msgstr "Rückgängig|R"
6958 #: ../lib/ui/default.ui:66 src/ext_l10n.h:30
6960 msgstr "Wiederholen|W"
6962 #: ../lib/ui/default.ui:68 src/ext_l10n.h:31
6964 msgstr "Ausschneiden|A"
6966 #: ../lib/ui/default.ui:69 src/ext_l10n.h:32
6970 #: ../lib/ui/default.ui:70 src/ext_l10n.h:33
6974 #: ../lib/ui/default.ui:73 src/ext_l10n.h:35
6975 msgid "Find & Replace...|F"
6976 msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
6978 #: ../lib/ui/default.ui:77 src/ext_l10n.h:38
6980 msgstr "Schreibgeschützt"
6982 #: ../lib/ui/default.ui:78 src/ext_l10n.h:39
6983 msgid "Spellchecker|S"
6984 msgstr "Rechtschreibprüfung|p"
6986 #: ../lib/ui/default.ui:80 src/ext_l10n.h:41
6988 msgstr "TeX prüfen|X"
6990 #: ../lib/ui/default.ui:81 src/ext_l10n.h:42
6991 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6992 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
6994 #: ../lib/ui/default.ui:82 src/ext_l10n.h:43
6995 msgid "Open/Close float|l"
6996 msgstr "Float öffnen/schließen|F"
6998 #: ../lib/ui/default.ui:84 src/ext_l10n.h:44
6999 msgid "Preferences|P"
7000 msgstr "Einstellungen|i"
7002 #: ../lib/ui/default.ui:85 src/ext_l10n.h:45
7003 msgid "Reconfigure|R"
7004 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7006 #: ../lib/ui/default.ui:89 src/ext_l10n.h:46
7008 msgstr "als Zeilen|Z"
7010 #: ../lib/ui/default.ui:90 src/ext_l10n.h:47
7011 msgid "as Paragraphs|P"
7012 msgstr "als Absätze|A"
7014 #: ../lib/ui/default.ui:94 src/ext_l10n.h:48
7015 msgid "Multicolumn|M"
7016 msgstr "Mehrspaltig|p"
7018 #: ../lib/ui/default.ui:96 src/ext_l10n.h:49
7020 msgstr "Linie oben|o"
7022 #: ../lib/ui/default.ui:97 src/ext_l10n.h:50
7023 msgid "Line Bottom|B"
7024 msgstr "Linie unten|u"
7026 #: ../lib/ui/default.ui:98 src/ext_l10n.h:51
7028 msgstr "Linie links|l"
7030 #: ../lib/ui/default.ui:99 src/ext_l10n.h:52
7031 msgid "Line Right|R"
7032 msgstr "Linie rechts|r"
7034 #: ../lib/ui/default.ui:101 src/ext_l10n.h:53
7035 msgid "Align Left|e"
7036 msgstr "Linksbündig|b"
7038 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183 src/ext_l10n.h:54
7039 #: src/ext_l10n.h:110
7040 msgid "Align Center|C"
7041 msgstr "Zentriert|Z"
7043 #: ../lib/ui/default.ui:103 src/ext_l10n.h:55
7044 msgid "Align Right|i"
7045 msgstr "Rechtsbündig|g"
7047 #: ../lib/ui/default.ui:105 src/ext_l10n.h:56
7048 msgid "V.Align Top|o"
7049 msgstr "V.Ausr. oben|V"
7051 #: ../lib/ui/default.ui:106 src/ext_l10n.h:57
7052 msgid "V.Align Center|n"
7053 msgstr "V.Ausr. zentr.|t"
7055 #: ../lib/ui/default.ui:107 src/ext_l10n.h:58
7056 msgid "V.Align Bottom|V"
7057 msgstr "V.Ausr. unten|n"
7059 #: ../lib/ui/default.ui:109 src/ext_l10n.h:59
7061 msgstr "Zeile anfügen|f"
7063 #: ../lib/ui/default.ui:110 src/ext_l10n.h:60
7064 msgid "Delete Row|w"
7065 msgstr "Zeile löschen|h"
7067 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142 src/ext_l10n.h:61
7068 #: src/ext_l10n.h:83
7070 msgstr "Zeile kopieren"
7072 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143 src/ext_l10n.h:62
7073 #: src/ext_l10n.h:84
7078 #: ../lib/ui/default.ui:114 src/ext_l10n.h:63
7079 msgid "Add Column|u"
7080 msgstr "Spalte anfügen|S"
7082 #: ../lib/ui/default.ui:115 src/ext_l10n.h:64
7083 msgid "Delete Column|D"
7084 msgstr "Spalte löschen|c"
7086 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147 src/ext_l10n.h:65
7087 #: src/ext_l10n.h:87
7090 msgstr "Spalte anfügen"
7092 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148 src/ext_l10n.h:66
7093 #: src/ext_l10n.h:88
7095 msgid "Swap Columns"
7098 #: ../lib/ui/default.ui:121 src/ext_l10n.h:67
7099 msgid "Make eqnarray|e"
7100 msgstr "Eqnarray anlegen"
7102 #: ../lib/ui/default.ui:122 src/ext_l10n.h:68
7103 msgid "Make multline|m"
7104 msgstr "Multiline anlegen"
7106 #: ../lib/ui/default.ui:123 src/ext_l10n.h:69
7107 msgid "Make align 1 column|1"
7110 #: ../lib/ui/default.ui:124 src/ext_l10n.h:70
7111 msgid "Make align 2 columns|2"
7114 #: ../lib/ui/default.ui:125 src/ext_l10n.h:71
7115 msgid "Make align 3 columns|3"
7118 #: ../lib/ui/default.ui:126 src/ext_l10n.h:72
7119 msgid "Make alignat 2 columns|2"
7122 #: ../lib/ui/default.ui:127 src/ext_l10n.h:73
7123 msgid "Make alignat 3 columns|3"
7126 #: ../lib/ui/default.ui:129 src/ext_l10n.h:74
7127 msgid "Toggle Numbering|N"
7128 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7130 #: ../lib/ui/default.ui:130 src/ext_l10n.h:75
7131 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7132 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
7134 #: ../lib/ui/default.ui:131 src/ext_l10n.h:76
7135 msgid "Toggle limits|l"
7136 msgstr "Limits an/aus"
7138 #: ../lib/ui/default.ui:140 src/ext_l10n.h:81
7141 msgstr "Zeile anfügen|f"
7143 #: ../lib/ui/default.ui:141 src/ext_l10n.h:82
7145 msgid "Delete Row|D"
7146 msgstr "Zeile löschen|h"
7148 #: ../lib/ui/default.ui:145 src/ext_l10n.h:85
7150 msgid "Add Column|C"
7151 msgstr "Spalte anfügen|S"
7153 #: ../lib/ui/default.ui:146 src/ext_l10n.h:86
7155 msgid "Delete Column|e"
7156 msgstr "Spalte löschen|c"
7158 #: ../lib/ui/default.ui:152 src/ext_l10n.h:89
7163 #: ../lib/ui/default.ui:153 src/ext_l10n.h:90
7166 msgstr "Nicht anzeigen|#N"
7168 #: ../lib/ui/default.ui:154 src/ext_l10n.h:91
7173 #: ../lib/ui/default.ui:158 src/ext_l10n.h:92
7177 #: ../lib/ui/default.ui:159 src/ext_l10n.h:93
7181 #: ../lib/ui/default.ui:160 src/ext_l10n.h:94
7186 #: ../lib/ui/default.ui:162 src/ext_l10n.h:95
7187 msgid "Maple, simplify"
7190 #: ../lib/ui/default.ui:163 src/ext_l10n.h:96
7191 msgid "Maple, factor"
7194 #: ../lib/ui/default.ui:164 src/ext_l10n.h:97
7195 msgid "Maple, evalm"
7198 #: ../lib/ui/default.ui:165 src/ext_l10n.h:98
7199 msgid "Maple, evalf"
7202 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234 src/ext_l10n.h:99
7203 #: src/ext_l10n.h:146
7204 msgid "Inline Formula|I"
7205 msgstr "Inline Formel|I"
7207 #: ../lib/ui/default.ui:170 src/ext_l10n.h:100
7209 msgid "Displayed Formula|D"
7210 msgstr "Abgesetzte Formel"
7212 #: ../lib/ui/default.ui:171 src/ext_l10n.h:101
7214 msgid "Eqnarray Environment|q"
7215 msgstr "Eqnarray Umgebung"
7217 #: ../lib/ui/default.ui:172 src/ext_l10n.h:102
7219 msgid "Align Environment|A"
7220 msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
7222 #: ../lib/ui/default.ui:173 src/ext_l10n.h:103
7224 msgid "AlignAt Environment"
7225 msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
7227 #: ../lib/ui/default.ui:174 src/ext_l10n.h:104
7229 msgid "Flalign Environment|f"
7230 msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
7232 #: ../lib/ui/default.ui:175 src/ext_l10n.h:105
7234 msgid "XAlignAt Environment"
7235 msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
7237 #: ../lib/ui/default.ui:176 src/ext_l10n.h:106
7239 msgid "XXAlignAt Environment"
7240 msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
7242 #: ../lib/ui/default.ui:177 src/ext_l10n.h:107
7244 msgid "Gather Environment"
7245 msgstr "Listen Umgebung"
7247 #: ../lib/ui/default.ui:178 src/ext_l10n.h:108
7249 msgid "Multline Environment"
7250 msgstr "Ausgerichtete Umgebung"
7252 #: ../lib/ui/default.ui:182 src/ext_l10n.h:109
7254 msgid "Align Left|L"
7255 msgstr "Linksbündig|b"
7257 #: ../lib/ui/default.ui:184 src/ext_l10n.h:111
7258 msgid "Align Right|R"
7259 msgstr "Rechtsbündig"
7261 #: ../lib/ui/default.ui:186 src/ext_l10n.h:112
7262 msgid "V.Align Top|T"
7263 msgstr "V.Ausr. oben"
7265 #: ../lib/ui/default.ui:187 src/ext_l10n.h:113
7266 msgid "V.Align Center|e"
7267 msgstr "V.Ausr. zentr."
7269 #: ../lib/ui/default.ui:188 src/ext_l10n.h:114
7270 msgid "V.Align Bottom|B"
7271 msgstr "V.Ausr. unten"
7273 #: ../lib/ui/default.ui:197 src/ext_l10n.h:117
7274 msgid "Citation Reference...|C"
7277 #: ../lib/ui/default.ui:198 src/ext_l10n.h:118
7278 msgid "Cross Reference...|R"
7279 msgstr "Querverweis...|Q"
7281 #: ../lib/ui/default.ui:199 src/ext_l10n.h:119
7285 #: ../lib/ui/default.ui:200 src/ext_l10n.h:120
7289 #: ../lib/ui/default.ui:201 src/ext_l10n.h:121
7290 msgid "Marginal Note|M"
7291 msgstr "Randnotiz|R"
7293 #: ../lib/ui/default.ui:202 src/ext_l10n.h:122
7296 msgstr "Zeige Datei"
7298 #: ../lib/ui/default.ui:203 src/ext_l10n.h:123
7300 msgid "Index Entry|I"
7301 msgstr "Index Eintrag...|x"
7303 #: ../lib/ui/default.ui:204 src/ext_l10n.h:124
7307 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341 src/ext_l10n.h:125
7308 #: src/ext_l10n.h:202
7312 #: ../lib/ui/default.ui:208 src/ext_l10n.h:127
7316 #: ../lib/ui/default.ui:209 src/ext_l10n.h:128
7320 #: ../lib/ui/default.ui:210 src/ext_l10n.h:129
7321 msgid "Graphics...|G"
7322 msgstr "Grafik...|G"
7324 #: ../lib/ui/default.ui:211 src/ext_l10n.h:130
7325 msgid "Tabular Material...|b"
7326 msgstr "Tabellen...|b"
7328 #: ../lib/ui/default.ui:214 src/ext_l10n.h:132
7329 msgid "Include File...|d"
7330 msgstr "Include Datei...|D"
7332 #: ../lib/ui/default.ui:216 src/ext_l10n.h:134
7333 msgid "External Material...|x"
7334 msgstr "Externes Material...|E"
7336 #: ../lib/ui/default.ui:220 src/ext_l10n.h:135
7337 msgid "Superscript|S"
7338 msgstr "Superscript|S"
7340 #: ../lib/ui/default.ui:221 src/ext_l10n.h:136
7342 msgstr "Subscript|u"
7344 #: ../lib/ui/default.ui:222 src/ext_l10n.h:137
7348 #: ../lib/ui/default.ui:223 src/ext_l10n.h:138
7349 msgid "Hyphenation Point|P"
7350 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7352 #: ../lib/ui/default.ui:224 src/ext_l10n.h:139
7354 msgid "Ligature Break|k"
7355 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7357 #: ../lib/ui/default.ui:225 src/ext_l10n.h:140
7358 msgid "Protected Blank|B"
7359 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
7361 #: ../lib/ui/default.ui:226 src/ext_l10n.h:141
7363 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7365 #: ../lib/ui/default.ui:227 src/ext_l10n.h:142
7367 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7369 #: ../lib/ui/default.ui:228 src/ext_l10n.h:143
7370 msgid "End of Sentence|E"
7371 msgstr "Satzendepunkt|p"
7373 #: ../lib/ui/default.ui:229 src/ext_l10n.h:144
7374 msgid "Ordinary Quote|Q"
7375 msgstr "Anführungszeichen|A"
7377 #: ../lib/ui/default.ui:230 src/ext_l10n.h:145
7378 msgid "Menu Separator|M"
7379 msgstr "Menü Trenner|M"
7381 #: ../lib/ui/default.ui:235 src/ext_l10n.h:147
7382 msgid "Display Formula|D"
7383 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7385 #: ../lib/ui/default.ui:236 src/ext_l10n.h:148
7387 msgid "Eqnarray Environment|E"
7388 msgstr "Eqnarray Umgebung|E"
7390 #: ../lib/ui/default.ui:237 src/ext_l10n.h:149
7392 msgid "AMS align Environment|A"
7393 msgstr "AMS align Umgebung|A"
7395 #: ../lib/ui/default.ui:238 src/ext_l10n.h:150
7397 msgid "AMS alignat Environment|t"
7398 msgstr "AMS alignat Umgebung|t"
7400 #: ../lib/ui/default.ui:239 src/ext_l10n.h:151
7402 msgid "AMS flalign Environment|f"
7403 msgstr "AMS align Umgebung|A"
7405 #: ../lib/ui/default.ui:240 src/ext_l10n.h:152
7407 msgid "AMS xalignat Environment|x"
7408 msgstr "AMS xalignat Umgebung|x"
7410 #: ../lib/ui/default.ui:241 src/ext_l10n.h:153
7412 msgid "AMS xxalignat Environment"
7413 msgstr "AMS xxalignat Umgebung"
7415 #: ../lib/ui/default.ui:242 src/ext_l10n.h:154
7417 msgid "AMS gather Environment"
7418 msgstr "AMS alignat Umgebung|t"
7420 #: ../lib/ui/default.ui:243 src/ext_l10n.h:155
7422 msgid "AMS multline Environment"
7423 msgstr "AMS align Umgebung|A"
7425 #: ../lib/ui/default.ui:245 src/ext_l10n.h:156
7427 msgid "Array Environment|y"
7428 msgstr "Array Umgebung"
7430 #: ../lib/ui/default.ui:246 src/ext_l10n.h:157
7432 msgid "Cases Environment|C"
7433 msgstr "Cases Umgebung|C"
7435 #: ../lib/ui/default.ui:249 src/ext_l10n.h:159
7437 msgid "Math Panel|l"
7438 msgstr "Mathematische Symbole|M"
7440 #: ../lib/ui/default.ui:253 src/ext_l10n.h:160
7441 msgid "Math normal font"
7444 #: ../lib/ui/default.ui:255 src/ext_l10n.h:161
7445 msgid "Math calligraphic family"
7448 #: ../lib/ui/default.ui:256 src/ext_l10n.h:162
7449 msgid "Math fraktur family"
7452 #: ../lib/ui/default.ui:257 src/ext_l10n.h:163
7454 msgid "Math roman family"
7455 msgstr "Font Familie"
7457 #: ../lib/ui/default.ui:258 src/ext_l10n.h:164
7458 msgid "Math sans serif family"
7461 #: ../lib/ui/default.ui:260 src/ext_l10n.h:165
7463 msgid "Math bold series"
7464 msgstr "Formeleditor"
7466 #: ../lib/ui/default.ui:262 src/ext_l10n.h:166
7468 msgid "Text normal font"
7471 #: ../lib/ui/default.ui:264 src/ext_l10n.h:167
7473 msgid "Text roman family"
7474 msgstr "Font Familie"
7476 #: ../lib/ui/default.ui:265 src/ext_l10n.h:168
7477 msgid "Text sans serif family"
7480 #: ../lib/ui/default.ui:266 src/ext_l10n.h:169
7482 msgid "Text typewriter family"
7483 msgstr "Schreibmaschine"
7485 #: ../lib/ui/default.ui:268 src/ext_l10n.h:170
7487 msgid "Text bold series"
7490 #: ../lib/ui/default.ui:269 src/ext_l10n.h:171
7491 msgid "Text medium series"
7494 #: ../lib/ui/default.ui:271 src/ext_l10n.h:172
7495 msgid "Text italic shape"
7498 #: ../lib/ui/default.ui:272 src/ext_l10n.h:173
7499 msgid "Text small caps shape"
7502 #: ../lib/ui/default.ui:273 src/ext_l10n.h:174
7503 msgid "Text slanted shape"
7506 #: ../lib/ui/default.ui:274 src/ext_l10n.h:175
7507 msgid "Text upright shape"
7510 #: ../lib/ui/default.ui:279 src/ext_l10n.h:176
7511 msgid "Floatflt Figure"
7512 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
7514 #: ../lib/ui/default.ui:283 src/ext_l10n.h:177
7515 msgid "Table of Contents|C"
7516 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7518 #: ../lib/ui/default.ui:285 src/ext_l10n.h:178
7519 msgid "Index List|I"
7520 msgstr "Index Liste|L"
7522 #: ../lib/ui/default.ui:286 src/ext_l10n.h:179
7523 msgid "BibTeX Reference...|B"
7524 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7526 #: ../lib/ui/default.ui:290 src/ext_l10n.h:180
7527 msgid "LyX Document...|X"
7528 msgstr "LyX Dokument...|L"
7530 #: ../lib/ui/default.ui:291 src/ext_l10n.h:181
7531 msgid "ASCII as Lines...|L"
7532 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7534 #: ../lib/ui/default.ui:292 src/ext_l10n.h:182
7535 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7536 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7538 #: ../lib/ui/default.ui:299 src/ext_l10n.h:183
7542 #: ../lib/ui/default.ui:300 src/ext_l10n.h:184
7546 #: ../lib/ui/default.ui:301 src/ext_l10n.h:185
7550 #: ../lib/ui/default.ui:302 src/ext_l10n.h:36 src/ext_l10n.h:186
7554 #: ../lib/ui/default.ui:304 src/ext_l10n.h:187
7555 msgid "Emphasize Style|E"
7556 msgstr "Hervorhebung|H"
7558 #: ../lib/ui/default.ui:305 src/ext_l10n.h:188
7559 msgid "Noun Style|N"
7560 msgstr "Kapitälchen|K"
7562 #: ../lib/ui/default.ui:306 src/ext_l10n.h:189
7563 msgid "Bold Style|B"
7564 msgstr "Fettdruck|F"
7566 #: ../lib/ui/default.ui:307 src/ext_l10n.h:190
7570 #: ../lib/ui/default.ui:309 src/ext_l10n.h:191
7571 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7572 msgstr "Umgebungstiefe verringern"
7574 #: ../lib/ui/default.ui:310 src/ext_l10n.h:192
7575 msgid "Increase Environment Depth|i"
7576 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
7578 #: ../lib/ui/default.ui:311 src/ext_l10n.h:193
7580 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7582 #: ../lib/ui/default.ui:312 src/ext_l10n.h:194
7583 msgid "Start Appendix Here|S"
7584 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7586 #: ../lib/ui/default.ui:321 src/ext_l10n.h:195
7587 msgid "Build Program|B"
7588 msgstr "Programm erstellen|e"
7590 #: ../lib/ui/default.ui:324 src/ext_l10n.h:197
7591 msgid "LaTeX Logfile|L"
7592 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7594 #: ../lib/ui/default.ui:325 src/ext_l10n.h:198
7595 msgid "Table of Contents|T"
7596 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7598 #: ../lib/ui/default.ui:326 src/ext_l10n.h:199
7600 msgid "Child Processes|C"
7601 msgstr "Gestartete Prozesse|G"
7603 #: ../lib/ui/default.ui:327 src/ext_l10n.h:200
7604 msgid "TeX Information|X"
7605 msgstr "TeX-Informationen|X"
7607 #: ../lib/ui/default.ui:340 src/ext_l10n.h:201
7611 #: ../lib/ui/default.ui:342 src/ext_l10n.h:203
7615 #: ../lib/ui/default.ui:347 src/ext_l10n.h:205
7616 msgid "Save Bookmark 1|S"
7617 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
7619 #: ../lib/ui/default.ui:348 src/ext_l10n.h:206
7620 msgid "Save Bookmark 2"
7621 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
7623 #: ../lib/ui/default.ui:349 src/ext_l10n.h:207
7624 msgid "Save Bookmark 3"
7625 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
7627 #: ../lib/ui/default.ui:351 src/ext_l10n.h:208
7628 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7629 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7631 #: ../lib/ui/default.ui:352 src/ext_l10n.h:209
7632 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7633 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7635 #: ../lib/ui/default.ui:353 src/ext_l10n.h:210
7636 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7637 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7639 #: ../lib/ui/default.ui:368 src/ext_l10n.h:211
7643 #: ../lib/ui/default.ui:370 src/ext_l10n.h:212
7644 msgid "Introduction|I"
7645 msgstr "Einführung|E"
7647 #: ../lib/ui/default.ui:371 src/ext_l10n.h:213
7651 #: ../lib/ui/default.ui:372 src/ext_l10n.h:214
7652 msgid "User's Guide|U"
7653 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7655 #: ../lib/ui/default.ui:373 src/ext_l10n.h:215
7656 msgid "Extended Features|E"
7657 msgstr "Profi-Tips|P"
7659 #: ../lib/ui/default.ui:374 src/ext_l10n.h:216
7660 msgid "Customization|C"
7661 msgstr "Anpassung|A"
7663 #: ../lib/ui/default.ui:375 src/ext_l10n.h:217
7664 msgid "Reference Manual|R"
7665 msgstr "Referenzhandbuch|R"
7667 #: ../lib/ui/default.ui:376 src/ext_l10n.h:218
7671 #: ../lib/ui/default.ui:377 src/ext_l10n.h:219
7672 msgid "Table of Contents|a"
7673 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7675 #: ../lib/ui/default.ui:378 src/ext_l10n.h:220
7676 msgid "LaTeX Configuration|L"
7677 msgstr "LaTeX-Konfiguration|K"
7679 #: ../lib/ui/default.ui:380 src/ext_l10n.h:221
7684 msgid "Couldn't set the layout for "
7685 msgstr "Konnte das Layout für"
7688 msgid "one paragraph"
7689 msgstr "einen Absatz nicht einstellen"
7693 msgstr "Absätze nicht einstellen"
7695 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
7696 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
7697 msgid "Textclass Loading Error!"
7698 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
7700 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
7702 msgid "When reading %1$s"
7703 msgstr "Beim Lesen von %1$s"
7705 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
7706 msgid "When reading "
7707 msgstr "Beim Lesen von "
7710 msgid "Encountered "
7714 msgid "one unknown token"
7715 msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
7718 msgid " unknown tokens"
7719 msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
7721 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627
7722 msgid "Textclass error"
7723 msgstr "Fehler Textklasse"
7727 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
7728 msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"%1$s\"."
7730 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630
7731 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
7732 msgstr "LyX kann keine korrekte Ausgabe erzeugen."
7735 msgid "The document uses an unknown textclass "
7736 msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse "
7740 msgid "Can't load textclass %1$s"
7741 msgstr "Kann Textklasse %1$s nicht laden"
7743 #: src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
7744 msgid "-- substituting default"
7745 msgstr "-- verwende stattdessen Standard"
7749 msgid "Can't load textclass "
7750 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
7754 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
7755 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
7758 msgid "Unknown token: "
7759 msgstr "Unbekanntes Token: "
7762 #: src/buffer.C:1184 src/buffer.C:1238
7766 #: src/buffer.C:1185
7768 "The file was created with a newer version ofLyX. This is likely to cause "
7772 #. "\\lyxformat" not found
7773 #: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1199 src/buffer.C:1211 src/buffer.C:1244
7774 #: src/buffer.C:1247
7778 #: src/buffer.C:1192
7779 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
7781 "Altes LyX-Dateiformat. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese Datei zu "
7784 #: src/buffer.C:1200
7785 msgid "Can't find conversion script."
7788 #: src/buffer.C:1212
7789 msgid "An error occured while running the conversion script."
7792 #: src/buffer.C:1239
7793 msgid "Reading of document is not complete"
7794 msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
7796 #: src/buffer.C:1240
7797 msgid "Maybe the document is truncated"
7798 msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
7800 #: src/buffer.C:1244
7801 msgid "Not a LyX file!"
7802 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
7804 #: src/buffer.C:1247
7805 msgid "Unable to read file!"
7806 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
7808 #: src/buffer.C:1507
7812 #: src/buffer.C:1518
7813 msgid "References: "
7816 #: src/buffer.C:1632
7817 msgid "Error: Cannot write file:"
7818 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
7820 #: src/buffer.C:1662
7821 msgid "Error: Cannot open file: "
7822 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
7824 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
7826 msgstr "LYX_FEHLER:"
7828 #: src/buffer.C:2243 src/buffer.C:2699
7829 msgid "Cannot write file"
7830 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
7832 #: src/buffer.C:2331 src/buffer.C:2805
7833 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
7834 msgstr "Fehler: Falsche Umgebungstiefe für den Befehl LatexType.\n"
7836 #. path to LaTeX file
7837 #: src/buffer.C:3081
7838 msgid "Running chktex..."
7839 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
7841 #: src/buffer.C:3094
7842 msgid "chktex did not work!"
7843 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
7845 #: src/buffer.C:3095
7846 msgid "Could not run with file:"
7847 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
7849 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
7851 msgid "Changes in document:"
7852 msgstr "Änderungen im Dokument:"
7854 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
7855 msgid "Save document?"
7856 msgstr "Dokument speichern?"
7858 #: src/bufferlist.C:314
7860 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
7861 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
7863 #: src/bufferlist.C:318
7864 msgid "LyX: Attempting to save document "
7867 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
7868 msgid " Save seems successful. Phew."
7869 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
7871 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
7872 msgid " Save failed! Trying..."
7873 msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
7875 #: src/bufferlist.C:359
7876 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
7877 msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
7879 #: src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485 src/BufferView.C:293
7880 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:215
7884 #: src/bufferlist.C:373
7885 msgid "Cannot open file"
7886 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
7888 #: src/bufferlist.C:389
7889 msgid "An emergency save of this document exists!"
7890 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
7892 #: src/bufferlist.C:391
7893 msgid "Try to load that instead?"
7894 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
7896 #: src/bufferlist.C:413
7897 msgid "Autosave file is newer."
7898 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
7900 #: src/bufferlist.C:415
7901 msgid "Load that one instead?"
7902 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
7904 #: src/bufferlist.C:485
7905 msgid "Unable to open template"
7906 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
7908 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1805
7909 msgid "Document is already open:"
7910 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
7912 #: src/bufferlist.C:520
7913 msgid "Do you want to reload that document?"
7914 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
7916 #. Ask if the file should be checked out for
7917 #. viewing/editing, if so: load it.
7918 #: src/bufferlist.C:549
7919 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
7920 msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle. Auschecken?"
7922 #: src/bufferlist.C:557
7923 msgid "Cannot open specified file:"
7924 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
7926 #: src/bufferlist.C:559
7927 msgid "Create new document with this name?"
7928 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
7930 #: src/BufferView.C:294
7931 msgid "Specified file is unreadable: "
7932 msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
7934 #: src/BufferView.C:304
7935 msgid "Cannot open specified file: "
7936 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden: "
7938 #: src/BufferView.C:564 src/LyXAction.C:377
7942 #: src/BufferView.C:569
7943 msgid "No further undo information"
7944 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
7946 #: src/BufferView.C:581 src/LyXAction.C:334
7948 msgstr "Wiederholen"
7950 #: src/BufferView.C:586
7951 msgid "No further redo information"
7952 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
7954 #: src/BufferView.C:597
7955 msgid "Paragraph environment type copied"
7956 msgstr "Absatzumgebung kopiert"
7958 #: src/BufferView.C:606
7959 msgid "Paragraph environment type set"
7960 msgstr "Absatzumgebung eingestellt"
7962 #: src/bufferview_funcs.C:74
7963 msgid "Error! unknown language"
7964 msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
7966 #: src/bufferview_funcs.C:163
7969 msgstr "Zeichensatz: %1$s"
7971 #: src/bufferview_funcs.C:165
7973 msgstr "Zeichensatz: "
7975 #: src/bufferview_funcs.C:172
7977 msgid ", Depth: %1$d"
7978 msgstr ", Tiefe: %1$d"
7980 #: src/bufferview_funcs.C:174
7984 #: src/bufferview_funcs.C:184
7986 msgstr ", Abstand: "
7988 #: src/bufferview_funcs.C:191
7992 #: src/bufferview_funcs.C:197
7996 #: src/bufferview_funcs.C:207
7997 msgid ", Paragraph: "
8000 #: src/BufferView_pimpl.C:270
8001 msgid "Formatting document..."
8002 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
8004 #: src/BufferView_pimpl.C:644
8006 msgid "Saved bookmark %1$d"
8007 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
8009 #: src/BufferView_pimpl.C:646
8011 msgid "Saved bookmark "
8012 msgstr "Lesezeichen gespeichert"
8014 #: src/BufferView_pimpl.C:680
8016 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8017 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
8019 #: src/BufferView_pimpl.C:682
8021 msgid "Moved to bookmark "
8022 msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt"
8024 #: src/BufferView_pimpl.C:861
8025 msgid "Select LyX document to insert"
8026 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8028 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
8029 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
8030 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
8031 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
8032 #: src/lyxfunc.C:1629 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1773
8033 msgid "Documents|#o#O"
8034 msgstr "Dokumente|#k"
8036 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1775
8037 msgid "Examples|#E#e"
8038 msgstr "Beispiele|#B"
8040 #: src/BufferView_pimpl.C:870
8041 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
8042 msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)"
8044 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1684 src/lyxfunc.C:1792
8045 #: src/lyxfunc.C:1819
8047 msgstr "Abgebrochen."
8049 #: src/BufferView_pimpl.C:892
8051 msgid "Inserting document %1$s ..."
8052 msgstr "Füge Dokument %1$s ein ..."
8054 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8056 msgid "Inserting document "
8057 msgstr "Füge Dokument ein"
8059 #: src/BufferView_pimpl.C:894
8063 #: src/BufferView_pimpl.C:901
8065 msgid "Document %1$s inserted."
8066 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8068 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1729
8072 #: src/BufferView_pimpl.C:903
8074 msgstr " ist eingefügt."
8076 #: src/BufferView_pimpl.C:909
8078 msgid "Could not insert document %1$s"
8079 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8081 #: src/BufferView_pimpl.C:911
8083 msgid "Could not insert document "
8084 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
8086 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
8087 #: src/insets/inseterror.C:77
8091 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
8092 msgid "Couldn't find this label"
8093 msgstr "Diese Marke wurde im "
8095 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
8096 msgid "in current document."
8097 msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
8099 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
8100 msgid "Unknown function!"
8101 msgstr "Unbekannte Funktion!"
8105 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8106 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8109 msgid "ChkTeX warning id # "
8110 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8112 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8113 msgid "Cannot view file"
8114 msgstr "Die Datei kann nicht angezeigt werden."
8116 #: src/converter.C:182
8118 msgid "No information for viewing %1$s"
8119 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzuzeigen"
8121 #: src/converter.C:186
8123 msgid "No information for viewing "
8124 msgstr "Keine Angabe vorhanden, wie das Format angezeigt werden soll: "
8126 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8127 msgid "Executing command:"
8128 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
8130 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8131 msgid "Error while executing"
8132 msgstr "Fehler beim Ausführen von "
8134 #: src/converter.C:707
8135 msgid "There were errors during the Build process."
8136 msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
8138 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8139 msgid "You should try to fix them."
8140 msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
8142 #: src/converter.C:710
8143 msgid "Cannot convert file"
8144 msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
8146 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8147 msgid "Error while trying to move directory:"
8148 msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
8150 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8155 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8159 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8160 msgid "Error while trying to move file:"
8161 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
8163 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8164 msgid "One error detected"
8165 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
8167 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8168 msgid "You should try to fix it."
8169 msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
8171 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8172 msgid " errors detected."
8173 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
8175 #: src/converter.C:868
8177 msgid "There were errors during running of %1$s"
8178 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s sind Fehler aufgetreten"
8180 #: src/converter.C:871
8182 msgid "There were errors during running of "
8183 msgstr "Bei folgendem Programmlauf sind Fehler aufgetreten: "
8185 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8186 msgid "The operation resulted in"
8187 msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
8189 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8190 msgid "an empty file."
8191 msgstr "leeren Datei geführt."
8193 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8194 msgid "Resulting file is empty"
8195 msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
8197 #: src/converter.C:894
8198 msgid "Running LaTeX..."
8199 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
8201 #: src/converter.C:917
8202 msgid "LaTeX did not work!"
8203 msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
8205 #: src/converter.C:918
8206 msgid "Missing log file:"
8207 msgstr "Fehlende Protokoll-Datei: "
8209 #: src/converter.C:931
8210 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8211 msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
8213 #: src/CutAndPaste.C:435
8216 "Layout had to be changed from\n"
8218 "because of class conversion from\n"
8221 "Das Layout musste von %1$s\n"
8222 "nach %2$s verändert werden\n"
8223 ",da die Klasse von %3$s nach\n"
8224 "%4$s konvertiert wurde"
8226 #: src/CutAndPaste.C:446
8227 msgid "Layout had to be changed from\n"
8228 msgstr "Das Layout mußte von\n"
8230 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
8232 msgstr " umzuwandeln in "
8234 #: src/CutAndPaste.C:449
8237 "because of class conversion from\n"
8240 "geändert werden; Grund: Klassenumwandlung von\n"
8243 msgid "No debugging message"
8244 msgstr "Keine Debug Meldungen"
8247 msgid "General information"
8248 msgstr "Allgemeine Informationen"
8251 msgid "Program initialisation"
8252 msgstr "Initialisierung des Programmes"
8255 msgid "Keyboard events handling"
8256 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
8259 msgid "GUI handling"
8263 msgid "Lyxlex grammer parser"
8264 msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
8267 msgid "Configuration files reading"
8268 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
8271 msgid "Custom keyboard definition"
8272 msgstr "Eigene Tastaturdefinitionen"
8275 msgid "LaTeX generation/execution"
8276 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
8280 msgstr "Mathematik Editor"
8283 msgid "Font handling"
8284 msgstr "Zeichensätze"
8287 msgid "Textclass files reading"
8288 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
8291 msgid "Version control"
8292 msgstr "Versionskontrolle"
8295 msgid "External control interface"
8296 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
8299 msgid "Keep *roff temporary files"
8300 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
8303 msgid "User commands"
8304 msgstr "Benutzerbefehle"
8307 msgid "The LyX Lexxer"
8308 msgstr "Der LyX Lexxer"
8311 msgid "Dependency information"
8312 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
8316 msgstr "LyX Einfügungen"
8319 msgid "Files used by LyX"
8320 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
8323 msgid "Workarea events"
8327 msgid "Insettext/tabular messages"
8328 msgstr "Meldungen von Tabellen/Insettext"
8331 msgid "Graphics conversion and loading"
8332 msgstr "Laden und Umwandeln einer Grafik"
8335 msgid "All debugging messages"
8336 msgstr "Alle Debug Meldungen"
8340 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8341 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
8345 msgstr "Analysiere `"
8347 #: src/exporter.C:62
8348 msgid "Cannot export file"
8349 msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
8351 #: src/exporter.C:63
8352 msgid "No information for exporting to "
8353 msgstr "Keine Information vorhanden, um zu exportieren nach: "
8355 #: src/exporter.C:89
8356 msgid "Cannot run latex."
8357 msgstr "LaTeX kann nicht gestartet werden"
8359 #: src/exporter.C:90
8360 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8361 msgstr "Der Pfad zur LyX-Datei darf keine Leerzeichen enthalten."
8363 #: src/exporter.C:104
8364 msgid "Document exported as "
8365 msgstr "Dokument wurde als "
8367 #: src/exporter.C:106
8369 msgstr " exportiert in die Datei `"
8371 #: src/ext_l10n.h:1 src/MenuBackend.C:683
8375 #: src/ext_l10n.h:2 src/MenuBackend.C:684
8377 msgstr "Bearbeiten|B"
8393 msgstr "Navigieren|N"
8395 #: src/ext_l10n.h:7 src/MenuBackend.C:686
8397 msgstr "Dokumente|k"
8403 #: src/ext_l10n.h:16
8404 msgid "Version Control|V"
8405 msgstr "Versionskontrolle|k"
8407 #: src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:657
8409 msgstr "Importieren|m"
8411 #: src/ext_l10n.h:18
8413 msgstr "Exportieren|E"
8415 #: src/ext_l10n.h:34
8416 msgid "Paste External Selection|x"
8417 msgstr "Auswahl einfügen|u"
8419 #: src/ext_l10n.h:37
8421 msgstr "Mathematisches|M"
8423 #: src/ext_l10n.h:77
8424 msgid "Change Limits Type|L"
8427 #: src/ext_l10n.h:78
8428 msgid "Change Formula Type|F"
8431 #: src/ext_l10n.h:79
8432 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8435 #: src/ext_l10n.h:80
8438 msgstr "Ausrichtung"
8440 #: src/ext_l10n.h:115
8444 #: src/ext_l10n.h:116
8445 msgid "Special Character|S"
8446 msgstr "Sonderzeichen|S"
8448 #: src/ext_l10n.h:126
8449 msgid "Lists & TOC|O"
8450 msgstr "Listen & Inhalt|I"
8452 #: src/ext_l10n.h:131
8456 #: src/ext_l10n.h:133
8457 msgid "Insert File|e"
8458 msgstr "Insert Datei|e"
8460 #: src/ext_l10n.h:158
8462 msgid "Font Change|f"
8463 msgstr "Zeichensätze"
8465 #: src/ext_l10n.h:196
8467 msgstr "Aktualisieren|A"
8469 #: src/ext_l10n.h:204
8471 msgstr "Lesezeichen|L"
8473 #: src/ext_l10n.h:229
8474 msgid "Portuguese (Brazil)"
8477 #: src/ext_l10n.h:234
8478 msgid "French Canadian"
8479 msgstr "Frz. Kanadisch"
8481 #: src/ext_l10n.h:245
8482 msgid "French (GUTenberg)"
8483 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
8485 #: src/ext_l10n.h:248
8486 msgid "German (new spelling)"
8487 msgstr "Deutsch (Neue Rechtschreibung)"
8489 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8491 msgid "%1$s and %2$s"
8492 msgstr "%1$s und %2$s"
8494 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8499 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8503 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8507 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8510 msgstr "Keine Formelnummer"
8512 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8513 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8514 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8515 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8516 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8517 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8518 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8520 msgstr "Keine Änderung"
8523 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8527 #: src/frontends/controllers/character.C:39
8529 msgstr "Serifenfrei"
8531 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8533 msgstr "Schreibmaschine"
8535 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8539 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8543 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8547 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8551 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8555 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8557 msgstr "Kapitälchen"
8559 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
8563 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
8567 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
8571 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
8575 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
8579 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
8583 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
8587 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
8591 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
8595 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
8599 #: src/frontends/controllers/character.C:191
8601 msgstr "Hervorgehoben"
8603 #: src/frontends/controllers/character.C:195
8605 msgstr "Unterstrichen"
8607 #: src/frontends/controllers/character.C:199
8609 msgstr "Kapitälchen"
8611 #: src/frontends/controllers/character.C:221
8613 msgstr "Keine Farbe"
8615 #: src/frontends/controllers/character.C:225
8619 #: src/frontends/controllers/character.C:229
8623 #: src/frontends/controllers/character.C:233
8627 #: src/frontends/controllers/character.C:237
8631 #: src/frontends/controllers/character.C:241
8635 #: src/frontends/controllers/character.C:245
8639 #: src/frontends/controllers/character.C:249
8643 #: src/frontends/controllers/character.C:253
8647 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8648 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8649 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n"
8651 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8652 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8653 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
8655 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8656 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8657 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
8659 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8661 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8662 "1995-2001 LyX Team"
8664 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
8665 "1995-2001 LyX Team"
8667 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8669 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8670 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8671 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8672 "any later version."
8674 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
8675 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
8676 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
8677 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
8679 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8681 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8682 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8683 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8684 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8685 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8686 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8687 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8689 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, daß es nützlich ist, jedoch ohne "
8690 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
8691 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
8692 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
8693 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
8694 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
8695 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8697 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8698 msgid "LyX Version "
8699 msgstr "LyX Version "
8701 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8705 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8706 msgid "Library directory: "
8707 msgstr "Systemverzeichnis: "
8709 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8710 msgid "User directory: "
8711 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
8713 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8714 msgid "Character set"
8715 msgstr "Zeichensatz"
8717 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8718 msgid "Document settings applied"
8719 msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
8721 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8722 msgid "Converting document to new document class..."
8723 msgstr "Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepaßt..."
8725 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8726 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8727 msgstr "Ein Absatz konnte nicht angepaßt werden"
8729 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8731 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8732 msgstr "%1$s Absätze konnten nicht konvertiert werden"
8734 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8735 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8736 msgstr " Absätze konnten nicht an die gewählte"
8738 #. problem changing class
8739 #. -- warn user (to retain old style)
8740 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8741 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8742 msgid "Conversion Errors!"
8743 msgstr "Fehler bei der Anpassung"
8745 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8746 msgid "into chosen document class"
8747 msgstr " Dokumentklasse angepaßt werden!"
8749 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8750 msgid "Errors loading new document class."
8751 msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
8753 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8754 msgid "Reverting to original document class."
8755 msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
8757 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8758 msgid "Do you want to save the current settings"
8759 msgstr "Möchten Sie, daß die aktuellen Einstellungen für "
8761 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8762 msgid "for the document layout as default?"
8763 msgstr "das Dokumentenlayout als Standard speichern?"
8765 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8766 msgid "(they will be valid for any new document)"
8767 msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
8769 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8770 msgid "Select external file"
8771 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
8773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8774 msgid "Select graphics file"
8775 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
8777 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8778 msgid "Clipart|#C#c"
8779 msgstr "Clipart|#C#c"
8781 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8785 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8787 msgstr "Unten links"
8789 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8790 msgid "Left baseline"
8793 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8797 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8798 msgid "Bottom center"
8799 msgstr "Unten Mitte"
8801 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8802 msgid "Center baseline"
8805 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8807 msgstr "Oben rechts"
8809 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8810 msgid "Bottom right"
8811 msgstr "Unten rechts"
8813 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8814 msgid "Right baseline"
8817 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8818 msgid "Select document to include"
8819 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
8821 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8822 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8823 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8824 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
8826 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8827 msgid "*| All files (*)"
8828 msgstr "*| Alle Dateien (*)"
8830 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8831 msgid "Paragraph layout set"
8832 msgstr "Absatzlayout gespeichert"
8834 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8835 msgid "LaTeX preamble set"
8836 msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
8838 #. FIXME: stupid name
8839 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8841 msgid "System Bind|#S#s"
8842 msgstr "System Bind|#S#s"
8844 #. FIXME: stupid name
8845 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8846 msgid "User Bind|#U#u"
8847 msgstr "Priv. Bind|#P#p"
8849 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8850 msgid "Choose bind file"
8851 msgstr "Wählen Sie eine 'bind'-Datei"
8853 #. FIXME: stupid name
8854 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8856 msgstr "System UI|#S#s"
8858 #. FIXME: stupid name
8859 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8860 msgid "User UI|#U#u"
8861 msgstr "Priv. UI|#P#p"
8863 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8864 msgid "Choose UI file"
8865 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
8867 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
8868 msgid "Key maps|#K#k"
8869 msgstr "Tastaturtabellen"
8871 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8872 msgid "Choose keyboard map"
8873 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
8875 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
8876 msgid "Choose personal dictionary"
8877 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
8879 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
8880 msgid "Print to file"
8881 msgstr "Ausgabe in Datei"
8883 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
8884 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
8888 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
8889 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
8890 msgid "Unable to print"
8891 msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
8893 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
8894 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
8895 msgid "Check that your parameters are correct"
8896 msgstr "Stellen Sie sicher, daß die eingegebenen Parameter korrekt sind"
8898 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
8899 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8900 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
8901 msgid "String not found!"
8902 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
8904 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8905 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8906 msgid "String has been replaced."
8907 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
8909 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
8910 msgid " strings have been replaced."
8911 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
8913 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:196
8914 msgid "Spellchecking completed!"
8915 msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen!"
8917 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:204
8918 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:210
8919 msgid "One word checked."
8920 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
8922 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:217
8924 "The spell checker has died for some reason.\n"
8925 "Maybe it has been killed."
8927 "Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n"
8928 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
8930 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
8931 msgid "No version control log file found."
8932 msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden."
8934 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
8935 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
8936 msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
8940 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
8941 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
8942 msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
8944 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
8946 msgstr "Build Protokoll"
8948 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
8950 msgstr "LaTeX-Protokoll"
8952 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
8953 msgid "No build log file found"
8954 msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden"
8956 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
8957 msgid "No LaTeX log file found"
8958 msgstr "Kein LaTeX-Protokoll gefunden"
8960 #: src/frontends/LyXView.C:164
8962 msgstr " (verändert)"
8964 #: src/frontends/LyXView.C:168
8965 msgid " (read only)"
8966 msgstr " (schreibgeschützt)"
8968 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8972 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
8976 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
8981 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
8985 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:60
8986 msgid "All files (*)"
8987 msgstr "Alle Dateien (*)"
8989 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:90
8991 msgstr "*| Alle Dateien"
8993 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
8994 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
8997 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
8998 msgid "Bibliography Item"
8999 msgstr "Literatureintrag"
9001 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9005 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:58
9006 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9007 msgstr "BibTeX Style Dateien (*.bst)"
9009 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61
9010 msgid "Select a BibTeX style"
9011 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9013 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9014 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9015 msgstr "BibTeX Datenbank Dateien (*bib)"
9017 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:72
9018 msgid "Select a BibTeX database to add"
9019 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9021 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73
9025 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9029 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9031 msgid "LyX: Delimiters"
9032 msgstr "LyX: Klammern & Co"
9034 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9035 msgid "Document Settings"
9036 msgstr "Einstellungen Dokument"
9039 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9041 msgstr " Autor-Jahr"
9043 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9047 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:82
9051 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:83
9055 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:84
9059 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:85
9063 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:86
9067 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:87
9071 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9075 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9079 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9083 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
9084 msgid "US executive"
9087 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9091 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9095 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:129
9099 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
9103 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
9107 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9109 msgstr "Kleiner Abstand"
9111 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9113 msgstr "Mittlerer Abstand"
9115 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:135
9117 msgstr "Großer Abstand"
9119 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
9123 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9127 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:140
9131 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141
9135 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9139 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9143 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
9144 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:341
9148 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
9149 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9151 msgstr "Nummerierung"
9153 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9155 msgstr "LaTeX-Vorspann"
9157 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9158 msgid "Document Style"
9159 msgstr "Dokument-Stil"
9161 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9162 msgid "LaTeX Packages"
9163 msgstr "LaTeX-Pakete"
9165 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
9166 msgid "Papersize and Orientation"
9167 msgstr "Papiergröße und Ausrichtung"
9169 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9170 msgid "Language Settings and Quote Style"
9173 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9175 msgid "Bullet Types"
9176 msgstr "Aufzählungszeichen"
9178 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9180 msgid "Bibliography Settings"
9181 msgstr "Literatureintrag"
9183 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282 src/frontends/qt2/QPreamble.C:32
9184 msgid "LaTeX Preamble"
9185 msgstr "LaTeX-Vorspann"
9187 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9189 msgid "Small Margins"
9192 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:340
9194 msgid "Very small Margins"
9195 msgstr "A4 sehr schmale Ränder (nur Portrait)"
9197 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
9198 msgid "Very wide Margins "
9201 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9205 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9209 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9210 msgid "External material (*)"
9211 msgstr "Externes Material (*)"
9213 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9214 msgid "Select external material"
9215 msgstr "Wählen Sie externes Material"
9217 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9219 msgid "Float Settings"
9220 msgstr "Float Optionen"
9222 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:134
9223 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9227 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9231 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9236 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
9237 msgid "Select a graphic file"
9238 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9240 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9241 msgid "PostScript files (*.ps)"
9242 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
9244 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9245 msgid "Select a file to print to"
9246 msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
9248 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9249 msgid "LyX: Insert space"
9250 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
9252 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9253 msgid "Thin space\t\\,"
9256 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9257 msgid "Medium space\t\\:"
9260 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9261 msgid "Thick space\t\\;"
9264 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9265 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9268 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9269 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9272 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9273 msgid "Negative space\t\\!"
9276 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9278 msgid "LyX: Insert root"
9279 msgstr "LyX Einfügungen"
9281 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9282 msgid "Square root\t\\sqrt"
9285 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9286 msgid "Cube root\t\\root"
9289 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9290 msgid "Other root\t\\root"
9293 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9294 msgid "LyX: Set math style"
9297 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9298 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9301 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9302 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9305 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9306 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9309 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9310 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9313 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9314 msgid "LyX: Set math font"
9317 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9318 msgid "Roman\t\\mathrm"
9321 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9322 msgid "Bold\t\\mathbf"
9325 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9327 msgid "San serif\t\\mathsf"
9330 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9331 msgid "Italic\t\\mathit"
9334 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9336 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9337 msgstr "Schreibmaschine"
9339 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9340 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9343 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9344 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9347 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9348 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9351 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9352 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9355 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9357 msgid "LyX: Insert matrix"
9358 msgstr "LyX: Texteingabe"
9360 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9364 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9365 msgid "Paragraph Layout"
9366 msgstr "Absatz Format"
9368 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:303 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9369 #: src/paragraph.C:820
9370 msgid "Senseless with this layout!"
9371 msgstr "Für dieses Layout nicht relevant!"
9373 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9374 msgid "Enter editor program"
9375 msgstr "Verwendeter Editor"
9377 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:69
9381 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9382 msgid "LyX: Preferences"
9383 msgstr "LyX: Einstellungen"
9385 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9386 #. code the menu structure here.
9387 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:77
9389 msgid "Look and feel"
9392 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:82
9393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9398 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:126
9400 msgid "User interface"
9401 msgstr "Menü Layout|#M"
9403 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:130
9405 msgid "Screen fonts"
9406 msgstr "Bildschirmdarstellung"
9409 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:141
9413 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:143
9416 msgstr "Datumsformat|#D"
9418 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:147
9419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9423 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:150
9424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9428 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:152
9429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9431 msgstr "Formatkonvertierung"
9433 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:154
9435 msgid "File formats"
9438 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:442 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:445
9442 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:544
9443 msgid "Select a document templates directory"
9444 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
9446 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:552
9447 msgid "Select a temporary directory"
9448 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
9450 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:560
9451 msgid "Select a backups directory"
9452 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Sicherungskopien"
9454 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:568
9456 msgid "Selection a documents directory"
9457 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentenverzeichnis"
9459 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:576
9460 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9463 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9464 msgid "Cross Reference"
9465 msgstr "Querverweis"
9467 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9469 msgstr "&Gehe zurück"
9471 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9473 msgstr "Gehe zurück"
9475 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9476 msgid "Go to reference"
9477 msgstr "Gehe zur Referenz"
9479 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9480 msgid "Send document to command"
9481 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
9483 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9485 msgstr "Zeige Datei"
9487 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:121
9488 msgid "Spellcheck complete"
9489 msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
9491 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9493 msgid "LyX: Edit Table"
9494 msgstr "Liste der Tabellen"
9496 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9497 msgid "LaTeX Information"
9498 msgstr "LaTeX-Informationen"
9500 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9501 msgid "Table of contents"
9502 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
9504 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9508 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9510 msgid "Version control log for %1$s"
9511 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
9513 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9514 msgid "Version control log for "
9515 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für "
9517 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9521 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9522 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9526 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9527 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9531 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9535 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9539 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9542 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9543 " Using black instead, sorry!"
9545 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
9546 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen! "
9548 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9549 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9552 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9555 msgstr " umzuwandeln in "
9557 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9560 " Using black instead, sorry!"
9563 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
9565 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9567 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9568 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s bereitgestellt für %2$s"
9570 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9571 msgid "LyX: X11 color "
9574 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9575 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9576 msgid " allocated for "
9579 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9581 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9583 "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde"
9585 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9586 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9587 msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
9589 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9592 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9593 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9594 "Pixel [%9$d] is used."
9597 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9598 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9601 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9605 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9606 msgid " with (r,g,b)=("
9609 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9613 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9614 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9617 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9623 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9627 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
9631 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:62
9635 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9639 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9641 msgid "WARNING! %1$s"
9642 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
9644 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9648 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9649 msgid "Bibliography Entry"
9650 msgstr "Literatureintrag"
9652 #. set up the tooltips
9653 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9654 msgid "Key used within LyX document."
9655 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
9657 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9658 msgid "Label used for final output."
9661 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9662 msgid "BibTeX Database"
9663 msgstr "BibTeX Datenbank"
9665 #. set up the tooltips
9666 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9669 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9670 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9672 "Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
9673 "Endung \".bib\" ein. Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX "
9674 "wieder entfernt. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: "
9675 "\"natbib, books\"."
9677 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9678 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9679 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
9681 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9683 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9684 "extension \".bst\" and without path."
9687 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9688 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9690 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
9693 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9694 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9695 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil aus der Liste."
9697 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9699 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9700 "in directories where TeX finds them are listed!"
9703 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9704 msgid "Select Database"
9705 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
9707 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9708 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9709 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9711 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9712 msgid "Select BibTeX-Style"
9713 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9715 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9716 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9717 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
9719 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9720 msgid "Character Layout"
9721 msgstr "Zeichensatzattribute"
9723 #. set up the tooltip mechanism
9724 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9725 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9726 msgstr "Ausgewählten Eintrag in das aktuelle Zitat einfügen."
9728 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9729 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9730 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
9732 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9733 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9734 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
9736 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9737 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9738 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
9740 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9742 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9743 "right browser window."
9745 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
9746 "rechten Auswahlfenster."
9748 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9750 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9751 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9752 "left browser window."
9754 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
9755 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
9756 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
9758 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9759 msgid "Information about the selected entry"
9760 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
9762 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9764 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9767 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
9769 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9771 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9772 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9774 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
9775 "wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
9777 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9779 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9780 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9781 "sentences (Natbib)."
9783 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
9784 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
9786 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9788 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9789 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
9791 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9793 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9794 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
9796 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9797 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9798 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
9800 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9802 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9803 "\", but not \"BibTeX\"."
9805 "Aktivieren Sie diesen Schalter für Groß/klein Unterscheidung bei der Suche: "
9806 "\"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht \"BibTeX\"."
9808 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9809 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9811 "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
9813 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9814 msgid "Document Layout"
9815 msgstr "Layout Dokument"
9817 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:141
9818 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9819 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzer "
9821 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161
9822 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
9823 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
9825 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:225
9827 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9830 " Standard | Benutzer | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | "
9833 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:228
9834 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
9835 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
9837 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
9838 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
9839 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
9841 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:303
9842 msgid " Author-year | Numerical "
9843 msgstr " Autor-Jahr | Numerisch "
9845 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
9847 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
9850 " Standard | winzig | skript | Fußnote | klein | normal | groß | groß 2 | "
9851 "groß 3 | riesig | riesig 2"
9853 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:339
9857 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
9858 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
9862 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
9864 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
9865 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
9867 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
9868 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
9870 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1097
9871 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
9872 msgstr "Schreibgeschütztes Dokument, keine Änderung am Layout möglich."
9874 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
9876 msgstr "ERT Optionen"
9878 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
9879 msgid "Edit external file"
9880 msgstr "Externe Datei bearbeiten"
9882 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:191
9883 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:360
9884 msgid "Warning! Couldn't open directory."
9885 msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
9887 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
9888 msgid "Float Options"
9889 msgstr "Float Optionen"
9891 #. set up the tooltips
9892 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
9893 msgid "Use the document's default settings."
9894 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
9896 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
9897 msgid "Enforce placement of float here."
9900 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
9901 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
9904 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
9906 msgid "Try top of page."
9907 msgstr "Anfang der Seite"
9909 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
9911 msgid "Try bottom of page."
9912 msgstr "Ende der Seite"
9914 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
9915 msgid "Put float on a separate page of floats."
9918 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
9919 msgid "Try float here."
9922 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
9923 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
9926 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
9927 msgid "Span float over the columns."
9930 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
9931 msgid "Child processes"
9932 msgstr "Unterprozesse"
9934 #. Set up the tooltip mechanism
9935 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
9936 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
9937 msgstr "Alle derzeit laufenden von LyX gestarteten Prozesse."
9939 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
9940 msgid "A list of all child processes to kill."
9941 msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Prozesse."
9943 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
9944 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
9945 msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
9947 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
9949 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
9951 "Den ausgewählten Prozess zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
9953 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
9954 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
9956 "Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
9958 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
9959 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
9962 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
9964 msgid "Scale%%%%|%1$s"
9965 msgstr "Größe%%|%1$s"
9967 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
9972 #. set up the tooltips for the filesection
9973 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
9974 msgid "The file you want to insert."
9975 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
9977 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
9978 msgid "Browse the directories."
9981 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
9982 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
9985 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
9986 msgid "Select display mode for this image."
9987 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
9989 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
9990 msgid "Set the image width to the inserted value."
9993 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
9994 #, fuzzy, no-c-format
9995 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
9997 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
9999 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10000 msgid "Set the image height to the inserted value."
10003 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10004 msgid "Select unit for height."
10005 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
10007 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10009 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10013 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10015 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10016 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10017 "holds the values for the bounding box."
10020 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10021 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10024 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10025 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10026 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10029 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10030 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10033 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10035 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10036 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10039 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10040 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10043 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10044 msgid "Select unit for the bounding box values."
10045 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Bounding-Box-Werte."
10047 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10049 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10050 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10051 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10054 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10055 msgid "Clip image to the bounding box values."
10056 msgstr "Schneide das Bild auf die Bounding-Box zu."
10058 #. set up the tooltips for the extra section
10059 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10061 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10062 "negative value clockwise."
10065 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10066 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10069 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10070 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10073 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10074 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10077 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10079 "Add any additional latex option, which is defined in the graphicx-package "
10080 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10083 #. add the different tabfolders
10084 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10088 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10089 msgid "Bounding Box"
10092 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10093 msgid "Include file"
10094 msgstr "Datei einbinden"
10096 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10098 msgstr "LaTeX-Protokoll"
10100 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10101 msgid "LyX: LaTeX Log"
10102 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
10104 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10105 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10108 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
10109 msgid "No LaTeX log file found."
10110 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
10112 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10114 msgid "No Literate Programming build log file found."
10115 msgstr "Kein Build Protokoll vorhanden"
10117 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10118 msgid "Maths Delimiters"
10119 msgstr "Klammern & Co"
10121 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10122 msgid "Maths Matrix"
10125 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10126 msgid "Top | Center | Bottom"
10127 msgstr " Oben | Mitte | Unten"
10129 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10130 msgid "Maths Panel"
10131 msgstr "Mathematische Symbole"
10133 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10134 msgid "Maths Decorations & Accents"
10135 msgstr "Dekoration"
10137 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10139 msgstr "Binäroperatoren"
10141 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10142 msgid "Bin Relations"
10143 msgstr "Binäre Relationen"
10145 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10146 msgid "Big Operators"
10147 msgstr "Große Operatoren"
10149 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10151 msgstr "AMS: Diverses"
10153 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10155 msgstr "AMS: Pfeile"
10157 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10158 msgid "AMS Relations"
10159 msgstr "AMS: Relationen"
10161 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10162 msgid "AMS Negated Rel"
10163 msgstr "AMS: Negierte Relationen"
10165 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10166 msgid "AMS Operators"
10167 msgstr "AMS: Operatoren"
10169 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10170 msgid "Maths Spacing"
10173 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10174 msgid "Maths Styles & Fonts"
10175 msgstr "Stil & Schriften"
10177 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10178 msgid "Minipage Options"
10179 msgstr "Minipage Optionen"
10181 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10182 msgid "Invalid Length!"
10183 msgstr "Ungültige Länge!"
10185 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10186 msgid "None|Defskip|Smallskip|Medskip|Bigskip|VFill|Length"
10187 msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|VFill|Länge"
10189 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10190 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10191 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Andere"
10193 #. set up the tooltips
10194 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10195 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10198 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10199 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10202 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10203 msgid "Add additional space above this paragraph."
10206 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10207 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10209 "Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
10212 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10213 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10216 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10217 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10220 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10221 msgid "Add additional space below this paragraph."
10224 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10225 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10227 "Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
10229 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10230 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10231 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10232 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10234 msgstr " (Standard)"
10236 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10237 msgid "LaTeX preamble"
10238 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10240 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10241 msgid "Look & Feel"
10244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10248 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10250 msgstr "Umwandlungen"
10252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10256 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10260 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10261 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10262 msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
10264 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10266 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10268 "Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
10269 "\"Übernehmen\" aktivieren."
10271 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10272 msgid "Find a new color."
10273 msgstr "Eine neue Farbe wählen."
10275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10276 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10277 msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
10279 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10280 msgid "GUI background"
10281 msgstr "GUI Hintergrund"
10283 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10287 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10288 msgid "GUI selection"
10289 msgstr "GUI Auswahl"
10291 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10292 msgid "GUI pointer"
10293 msgstr "GUI Cursor"
10295 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10296 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10297 msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Umwandlungsprogramme."
10299 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10300 msgid "Convert \"from\" this format"
10301 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
10303 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10304 msgid "Convert \"to\" this format"
10305 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
10307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10310 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10311 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10312 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10314 "Der Umwandlungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b der Name ohne "
10315 "Dateiendung und $$o ist der Name der Ausgabedatei."
10317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10319 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10320 "result, and various other things."
10323 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10325 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10326 "you must then \"Apply\" the change."
10328 "Das ausgewählte Umwandlungsprogramm aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie "
10329 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10331 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10334 msgstr "Hinzufügen"
10336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10338 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10339 "must then \"Apply\" the change."
10341 "Das ausgewählte Umwandlungsprogramm zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie "
10342 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10346 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10349 "Die Einstellungen für das ausgewählte Umwandlungsprogramm verändern. "
10350 "Hinweis: Sie müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10353 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10354 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
10356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10357 msgid "The format identifier."
10358 msgstr "Name des Formates."
10360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10361 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10362 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
10364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10365 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10367 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
10368 "und Großschreibung werden unterschieden."
10370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10371 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10372 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
10374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10375 msgid "The command used to launch the viewer application."
10376 msgstr "Der Befehl, um einen Betrachter für dieses Format zu starten."
10378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10380 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10381 "then \"Apply\" the change."
10383 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10384 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10388 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10389 "\"Apply\" the change."
10391 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10392 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10396 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10399 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
10400 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10403 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10405 "Ein Format, das von einem Konvertierungsprogramm verwendet wird, kann nicht "
10406 "entfernt werden. Bitte entfernen Sie zunächst das Konvertierungsprogramm."
10408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10409 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10412 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10413 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10414 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10416 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10417 msgid "Default path"
10418 msgstr "Standard Pfad"
10420 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2194
10421 msgid "Template path"
10424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
10425 msgid "Temporary dir"
10426 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
10428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
10430 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
10432 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
10433 msgid "Backup path"
10434 msgstr "Pfad für Sicherungskopien"
10436 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10437 msgid "LyX server pipes"
10438 msgstr "LyX-Server-Pipes"
10440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2667
10441 msgid "Fonts must be positive!"
10442 msgstr "Zeichensätze müssen positiv sein!"
10444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2690
10446 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
10447 "large > larger > largest > huge > huger."
10449 "Zeichensätze müssen in der Reihenfolge winzig > skript > Fußnote > klein > "
10450 "normal > groß > groß 2 > groß 3 > riesig > riesig 2 eingegeben werden."
10452 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2819
10453 msgid " ispell | aspell "
10454 msgstr " ispell | aspell "
10456 #. set up the tooltips for Destination
10457 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10458 msgid "Select for printer output."
10459 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
10461 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10462 msgid "Enter printer command."
10463 msgstr "Bitte Druck-Befehl eingeben."
10465 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10466 msgid "Select for file output."
10467 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
10469 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10471 msgid "Enter file name as print destination."
10472 msgstr "Dateiname für das neue Dokument"
10474 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10475 msgid "Browse directories for file name."
10476 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
10478 #. set up the tooltips for Range
10479 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10480 msgid "Select for printing all pages."
10481 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
10483 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10484 msgid "Select for printing a specific page range."
10485 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
10487 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10488 msgid "First page."
10489 msgstr "Erste Seite."
10491 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10493 msgstr "Letzte Seite."
10495 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10496 msgid "Print the odd numbered pages."
10497 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
10499 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10500 msgid "Print the even numbered pages."
10501 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
10503 #. set up the tooltips for Copies
10504 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10505 msgid "Number of copies to be printed."
10506 msgstr "Anzahl der zu druckenden Kopien."
10508 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10509 msgid "Sort the copies."
10510 msgstr "Kopien sortieren."
10512 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10514 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10515 msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
10517 #. set up the tooltips
10518 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10519 msgid "Select a document for references."
10520 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
10522 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10523 msgid "Sort the references alphabetically."
10524 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
10526 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10527 msgid "Go to selected reference."
10528 msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
10530 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10531 msgid "Update the list of references."
10532 msgstr "Referenzliste aktualisieren"
10534 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10535 msgid "Select format style of the reference."
10536 msgstr "Wählen Sie den Formatstil für die Querverweise."
10538 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10539 msgid "*** No labels found in document ***"
10540 msgstr "*** Keine Marken im Dokument ***"
10542 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10543 msgid "Go back to original place."
10546 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10550 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10551 msgid "Find and Replace"
10552 msgstr "Suchen und Ersetzen"
10554 #. set up the tooltips
10555 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10556 msgid "Enter the string you want to find."
10559 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10560 msgid "Enter the replacement string."
10563 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10564 msgid "Continue to next search result."
10567 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10568 msgid "Replace search result by replacement string."
10571 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10572 msgid "Replace all by replacement string."
10575 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10576 msgid "Do case sensitive search."
10577 msgstr "Groß/Kleinschreibung beachten."
10579 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10580 msgid "Search only matching words."
10583 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10584 msgid "Search backwards."
10587 #. Set up the tooltip mechanism
10588 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10590 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10592 "Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt bevor er an das untenstehende "
10593 "Programm übergeben wird."
10595 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10597 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10598 "be replaced by the name of this file."
10600 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
10601 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
10603 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10605 msgstr "Zeige Datei"
10607 #. set up the tooltips
10608 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10609 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10612 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10613 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10616 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10617 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10618 msgid "Start the spellingchecker."
10619 msgstr "Rechtschreibprüfung starten."
10621 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10622 msgid "Replace unknown word."
10623 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
10625 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10627 msgid "Ignore unknown word."
10628 msgstr "Wort &ignorieren"
10630 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10632 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10633 msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren|#A"
10635 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10637 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10638 msgstr "In pers. Wörterbuch einfügen"
10640 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10641 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10644 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10649 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10651 msgid "Stop the spellingchecker."
10652 msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
10654 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10656 msgid "Edit table settings"
10657 msgstr "Minipage Einstellungen"
10659 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10663 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10665 msgstr "Zeile/Spalte"
10667 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10671 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10673 msgstr "Lange Tabelle"
10675 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:517
10676 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10677 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
10679 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
10680 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
10681 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10682 msgstr "Ungültige Längenangabe (gültiges Beispiel: 10mm)"
10684 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10685 msgid "Insert Tabular"
10686 msgstr "Tabelle einfügen"
10688 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10689 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10692 #. set up the tooltips
10693 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10696 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10697 "the corresponding LyX layout file exists."
10699 "Zeigt die installierten LaTeX-Dokumentenklassen. Bedenken Sie aber daß "
10700 "diese Klassen nur verwendet werden können wenn auch eine entsprechende "
10701 "Layout-Datei für LyX existiert."
10703 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10704 msgid "Show full path or only file name."
10707 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10708 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10709 msgstr "Startet das Skript \"Texfiles.sh\" um die Dateiliste zu aktualisieren."
10711 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10712 msgid "Double click to view contents of file."
10715 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10718 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10719 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10720 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10722 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. "
10723 "Dies ist notwendig wenn eine neue Klasse oder ein neuer Style installiert "
10724 "wurde. Damit dies möglich ist müssen Sie für die entsprechenden "
10725 "Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche, Schreibberechtigung "
10728 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10729 msgid "Table of Contents"
10730 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10732 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10733 msgid "*** No Lists ***"
10734 msgstr "*** Keine Listen ***"
10736 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10740 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10741 msgid "Version Control Log"
10742 msgstr "VK-Protokoll"
10744 #. set up the tooltips
10745 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10746 msgid "Enter width for the float."
10749 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10751 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10752 "the left if page number is even."
10755 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10757 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10758 "right if page number is even."
10761 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10762 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10765 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10766 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10769 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10770 msgid "ERROR! Unable to print!"
10771 msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
10773 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10774 msgid "Check 'range of pages'!"
10775 msgstr "Prüfen Sie die Auswahl der zu druckenden Seiten!"
10777 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10778 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10779 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10780 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10781 msgid "The absolute path is required."
10782 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
10784 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
10785 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
10786 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
10787 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
10788 msgid "Directory does not exist."
10789 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
10791 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
10792 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
10793 msgid "Cannot write to this directory."
10794 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
10796 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10797 msgid "Cannot read this directory."
10798 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
10800 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10801 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10802 msgid "No file input."
10803 msgstr "Keine Datei eingegeben."
10805 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
10806 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
10807 msgid "A file is required, not a directory."
10808 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
10810 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
10811 msgid "Cannot write to this file."
10812 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
10814 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
10815 msgid "Cannot read from this directory."
10816 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
10818 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
10819 msgid "File does not exist."
10820 msgstr "Die Datei existiert nicht."
10822 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
10823 msgid "Cannot read from this file."
10824 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
10826 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
10827 msgid "[End of history]"
10828 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
10830 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
10831 msgid "[Beginning of history]"
10832 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
10834 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
10837 msgstr "[nichts gefunden]"
10839 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
10840 msgid "[only completion]"
10843 #: src/importer.C:45
10845 msgid "Importing %1$s..."
10846 msgstr "Importiere %1$s..."
10848 #: src/importer.C:47
10850 msgstr "Importiere "
10852 #: src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:973 src/lyxfunc.C:1136 src/lyxfunc.C:1717
10856 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
10857 msgid "Cannot import file"
10858 msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
10860 #: src/importer.C:69
10862 msgid "No information for importing from %1$s"
10863 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um aus %1$s zu importieren"
10865 #: src/importer.C:73
10867 msgid "No information for importing from "
10868 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um dies zu importieren: "
10871 #: src/importer.C:97
10873 msgstr "wurde eingefügt."
10875 #: src/insets/insetbib.C:146
10876 msgid "BibTeX Generated References"
10877 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
10879 #: src/insets/inset.C:118
10880 msgid "Opened inset"
10881 msgstr "Einfügung geöffnet"
10883 #: src/insets/insetcaption.C:67
10884 msgid "Opened Caption Inset"
10885 msgstr "Überschrift-Einfügung geöffnet"
10887 #: src/insets/insetcaption.C:87
10891 #: src/insets/inseterror.C:85
10892 msgid "Opened error"
10893 msgstr "Zeige Fehlermeldung"
10895 #: src/insets/insetert.C:233
10896 msgid "Opened ERT Inset"
10897 msgstr "ERT Einfügung geöffnet"
10899 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
10900 msgid "Impossible Operation!"
10901 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich!"
10903 #: src/insets/insetert.C:249
10904 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
10906 "Innerhalb einer ERT-Einfügungen dürfen Font Typen nicht verändert werden!"
10908 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
10909 #: src/insets/insettext.C:1421
10913 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
10917 #: src/insets/insetfloat.C:127
10922 #: src/insets/insetfloat.C:224
10923 msgid "Opened Float Inset"
10924 msgstr "Float Einfügungen geöffnet"
10926 #: src/insets/insetfloat.C:325
10930 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
10931 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10932 msgstr "Fehler: Nicht existierender Float Typ!"
10934 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
10936 msgid "List of %1$s"
10937 msgstr "Liste der %1$s"
10939 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
10941 msgstr "Liste der "
10943 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
10947 #: src/insets/insetfoot.C:60
10948 msgid "Opened Footnote Inset"
10949 msgstr "Einfügung Fußnote geöffnet"
10951 #: src/insets/insetgraphics.C:225
10952 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
10953 msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..."
10955 #: src/insets/insetgraphics.C:228
10959 #: src/insets/insetgraphics.C:231
10960 msgid "Converting to loadable format..."
10961 msgstr "Konvertiere in darstellbares Format..."
10963 #: src/insets/insetgraphics.C:234
10964 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
10967 #: src/insets/insetgraphics.C:237
10969 msgid "Scaling etc..."
10970 msgstr "Geladen. Skaliere usw..."
10972 #: src/insets/insetgraphics.C:240
10974 msgid "Ready to display"
10975 msgstr "ERT Einfüngung anzeigen"
10977 #: src/insets/insetgraphics.C:243
10978 msgid "No file found!"
10979 msgstr "Keine Datei gefunden!"
10981 #: src/insets/insetgraphics.C:246
10982 msgid "Error converting to loadable format"
10983 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
10985 #: src/insets/insetgraphics.C:249
10986 msgid "Error loading file into memory"
10987 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
10989 #: src/insets/insetgraphics.C:252
10991 msgid "Error generating the pixmap"
10992 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
10994 #: src/insets/insetgraphics.C:255
10998 #: src/insets/insetgraphics.C:636
10999 msgid "Cannot copy file"
11000 msgstr "Die Datei "
11002 #: src/insets/insetgraphics.C:637
11003 msgid "into tempdir"
11004 msgstr "kann nicht in das Temporäre Verzeichnis kopiert werden."
11006 #: src/insets/insetgraphics.C:670 src/insets/insetgraphics.C:674
11008 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11009 msgstr "Die Datei kann nicht umgewandelt werden"
11011 #: src/insets/insetgraphics.C:671
11013 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11014 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um von %1$s nach %2$s zu konvertieren"
11016 #: src/insets/insetgraphics.C:675
11018 msgid "No information for converting from "
11019 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format "
11021 #: src/insets/insetgraphics.C:767
11023 msgid "Graphic file: %1$s"
11024 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11026 #: src/insets/insetgraphics.C:771
11027 msgid "Graphic file: "
11028 msgstr "Grafikdatei:"
11030 #: src/insets/insetinclude.C:226
11031 msgid "Verbatim Input"
11032 msgstr "Unformatiert"
11034 #: src/insets/insetinclude.C:227
11035 msgid "Verbatim Input*"
11036 msgstr "Unformatiert*"
11038 #: src/insets/insetindex.C:33
11042 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:796
11043 msgid "Enter label:"
11044 msgstr "Marke eingeben:"
11046 #: src/insets/insetlist.C:42
11050 #: src/insets/insetlist.C:64
11051 msgid "Opened List Inset"
11052 msgstr "List Einfügung geöffnet"
11054 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11058 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11059 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11060 msgstr "Randnotiz Einfügung geöffnet"
11062 #: src/insets/insetminipage.C:68
11066 #: src/insets/insetminipage.C:229
11067 msgid "Opened Minipage Inset"
11068 msgstr "Minipage Einfügung geöffnet"
11070 #: src/insets/insetnote.C:40 src/LColor.C:64
11074 #: src/insets/insetnote.C:87
11075 msgid "Opened Note Inset"
11076 msgstr "Notiz Einfügung geöffnet"
11078 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11083 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11085 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11086 msgstr "Einfügung geöffnet"
11088 #: src/insets/insetparent.C:46
11091 msgstr "Hauptdokument: %s"
11093 #: src/insets/insetparent.C:48
11095 msgstr "Hauptdokument: "
11097 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11101 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11102 msgid "Page Number"
11103 msgstr "Seitennummer"
11105 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11109 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11110 msgid "Textual Page Number"
11111 msgstr "Seitennummer im Text"
11113 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11115 msgstr "TextSeite:"
11117 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11118 msgid "Standard+Textual Page"
11121 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11125 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11129 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11130 msgid "PrettyRef: "
11133 #: src/insets/insettabular.C:553
11134 msgid "Opened Tabular Inset"
11135 msgstr "Tabellen Einfügung geöffnet"
11137 #: src/insets/insettabular.C:2091
11138 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11139 msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
11141 #: src/insets/insettext.C:666
11142 msgid "Opened Text Inset"
11143 msgstr "Text Einfügung geöffnet"
11145 #: src/insets/insettext.C:1419
11146 msgid "Impossible operation"
11147 msgstr "Dieser Vorgang ist nicht möglich"
11149 #: src/insets/insettext.C:1420
11150 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11151 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
11153 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1098
11157 #: src/insets/insettext.C:1495 src/text3.C:1099
11159 msgstr " unbekannt"
11161 #: src/insets/insettext.C:1548 src/text3.C:880
11162 msgid "Unknown spacing argument: "
11163 msgstr "Unbekannter Abstand: "
11165 #: src/insets/insettext.C:1667
11166 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
11167 msgstr "Fehler: der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
11169 #: src/insets/insettheorem.C:39
11173 #: src/insets/insettheorem.C:73
11174 msgid "Opened Theorem Inset"
11175 msgstr "Theorem Einfügung geöffnet"
11177 #: src/insets/insettoc.C:34
11178 msgid "Unknown toc list"
11179 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
11181 #: src/insets/inseturl.C:49
11185 #: src/insets/inseturl.C:51
11189 #: src/insets/insetwrap.C:57
11193 #: src/insets/insetwrap.C:144
11195 msgid "Opened Wrap Inset"
11196 msgstr "Einfügung geöffnet"
11198 #: src/kbsequence.C:157
11200 msgstr " Optionen: "
11202 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
11204 msgid "LaTeX run number %1$d"
11205 msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
11207 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
11208 msgid "LaTeX run number "
11209 msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. "
11211 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
11212 msgid "Running MakeIndex."
11213 msgstr "Starte MakeIndex."
11216 msgid "Running BibTeX."
11217 msgstr "Starte BibTeX."
11261 msgstr "Hintergrund"
11273 msgstr "Latex Text"
11276 msgid "previewed snippet"
11280 msgid "note background"
11281 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
11285 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
11292 msgid "command inset"
11293 msgstr "Befehlseinfügung"
11296 msgid "command inset background"
11297 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
11300 msgid "command inset frame"
11301 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
11304 msgid "special character"
11305 msgstr "Sonderzeichen"
11309 msgstr "Mathematik"
11312 msgid "math background"
11313 msgstr "Mathematik (Hintergrund)"
11316 msgid "graphics background"
11317 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
11320 msgid "Math macro background"
11321 msgstr "Mathematik-Makro (Hintergrund)"
11325 msgstr "Mathematik (Rahmen)"
11328 msgid "math cursor"
11329 msgstr "Mathematik (Cursor)"
11333 msgstr "Mathematik Strich"
11336 msgid "caption frame"
11337 msgstr "Überschrift (Rahmen)"
11340 msgid "collapsable inset text"
11341 msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Text)"
11344 msgid "collapsable inset frame"
11345 msgstr "Einklappbarer Einfügungen (Rahmen)"
11348 msgid "inset background"
11349 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
11352 msgid "inset frame"
11353 msgstr "Einfügungen (Rahmen)"
11356 msgid "LaTeX error"
11357 msgstr "LaTeX-Fehler"
11360 msgid "end-of-line marker"
11361 msgstr "Zeilenende-Markierung"
11364 msgid "appendix line"
11365 msgstr "Strich Anhang"
11368 msgid "added space markers"
11369 msgstr "Abstandsmarkierungen"
11372 msgid "top/bottom line"
11373 msgstr "Obere/untere Linie"
11376 msgid "tabular line"
11377 msgstr "Strich (Tabellen)"
11380 msgid "tabular on/off line"
11381 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
11384 msgid "bottom area"
11385 msgstr "Unterer Bereich"
11389 msgstr "Seitenumbruch"
11392 msgid "top of button"
11393 msgstr "Button (oben)"
11396 msgid "bottom of button"
11397 msgstr "Button (unten)"
11400 msgid "left of button"
11401 msgstr "Button (links)"
11404 msgid "right of button"
11405 msgstr "Button (rechts)"
11408 msgid "button background"
11409 msgstr "Button (Hintergrund)"
11411 #: src/LColor.C:100
11413 msgstr "übernehmen"
11415 #: src/LColor.C:101
11417 msgstr "ignorieren"
11419 #: src/lengthcommon.C:34
11423 #: src/lengthcommon.C:34
11427 #: src/lengthcommon.C:34
11431 #: src/lengthcommon.C:34
11435 #: src/lengthcommon.C:34
11439 #: src/lengthcommon.C:34
11443 #: src/lengthcommon.C:35
11447 #: src/lengthcommon.C:35
11451 #: src/lengthcommon.C:35
11455 #: src/lengthcommon.C:35
11459 #: src/lengthcommon.C:35
11463 #: src/lengthcommon.C:36
11467 #: src/lengthcommon.C:36
11471 #: src/lengthcommon.C:36
11475 #: src/lengthcommon.C:36
11479 #: src/lengthcommon.C:37
11483 #: src/lengthcommon.C:37
11485 msgstr "Seitenhöhe%"
11487 #: src/LyXAction.C:102
11488 msgid "Insert appendix"
11489 msgstr "Anhang einfügen"
11491 #: src/LyXAction.C:103
11492 msgid "Describe command"
11493 msgstr "Befehl erklären"
11495 #: src/LyXAction.C:106
11496 msgid "Select previous char"
11497 msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
11499 #: src/LyXAction.C:109
11500 msgid "Insert bibtex"
11501 msgstr "BibTeX einfügen"
11503 #: src/LyXAction.C:120
11504 msgid "Build program"
11505 msgstr "Starte Build"
11507 #: src/LyXAction.C:121
11509 msgstr "Automatisch speichern"
11511 #: src/LyXAction.C:123
11512 msgid "Go to beginning of document"
11513 msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
11515 #: src/LyXAction.C:125
11516 msgid "Select to beginning of document"
11517 msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
11519 #: src/LyXAction.C:128
11521 msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
11523 #: src/LyXAction.C:131
11524 msgid "Go to end of document"
11525 msgstr "Zum Ende des Dokuments"
11527 #: src/LyXAction.C:133
11528 msgid "Select to end of document"
11529 msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
11531 #: src/LyXAction.C:134
11533 msgstr "Exportieren nach"
11535 #: src/LyXAction.C:136
11536 msgid "Import document"
11537 msgstr "Dokument einfügen"
11539 #: src/LyXAction.C:137
11540 msgid "New document"
11541 msgstr "Neues Dokument"
11543 #: src/LyXAction.C:139
11544 msgid "New document from template"
11545 msgstr "Neues Dokument (von einer Vorlage)"
11547 #: src/LyXAction.C:142
11548 msgid "Revert to saved"
11549 msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
11551 #: src/LyXAction.C:144
11552 msgid "Switch to an open document"
11553 msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
11555 #: src/LyXAction.C:146
11556 msgid "Toggle read-only"
11557 msgstr "Schreibschutz an/aus"
11559 #: src/LyXAction.C:147
11561 msgstr "Aktualisieren"
11563 #: src/LyXAction.C:148
11567 #: src/LyXAction.C:150
11569 msgstr "Speichern unter"
11571 #: src/LyXAction.C:154
11572 msgid "Go one char back"
11573 msgstr "Ein Zeichen zurück"
11575 #: src/LyXAction.C:156
11576 msgid "Go one char forward"
11577 msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
11579 #: src/LyXAction.C:159
11580 msgid "Insert citation"
11581 msgstr "Zitat einfügen"
11583 #: src/LyXAction.C:163
11584 msgid "Execute command"
11585 msgstr "Befehl ausführen"
11587 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1021
11591 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:673 src/text3.C:1016
11593 msgstr "Ausschneiden"
11595 #: src/LyXAction.C:173
11596 msgid "Decrement environment depth"
11597 msgstr "Umgebungstiefe verringern"
11599 #: src/LyXAction.C:175
11600 msgid "Increment environment depth"
11601 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
11603 #: src/LyXAction.C:176
11604 msgid "Insert ... dots"
11605 msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
11607 #: src/LyXAction.C:177
11609 msgstr "Abwärts bewegen"
11611 #: src/LyXAction.C:179
11612 msgid "Select next line"
11613 msgstr "Nächste Zeile auswählen"
11615 #: src/LyXAction.C:181
11616 msgid "Choose Paragraph Environment"
11617 msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
11619 #: src/LyXAction.C:183
11620 msgid "Insert end of sentence period"
11621 msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
11623 #: src/LyXAction.C:185
11624 msgid "Go to next error"
11625 msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
11627 #: src/LyXAction.C:187
11628 msgid "Remove all error boxes"
11629 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
11631 #: src/LyXAction.C:189
11632 msgid "Insert a new ERT Inset"
11633 msgstr "ERT einfügen"
11635 #: src/LyXAction.C:191
11636 msgid "Insert a new external inset"
11637 msgstr "Neue Externe Einfügung anlegen"
11639 #: src/LyXAction.C:193
11640 msgid "Insert Graphics"
11641 msgstr "Grafik einfügen"
11643 #: src/LyXAction.C:195
11644 msgid "Insert ASCII files as lines"
11645 msgstr "ASCII-Datei als Zeilen einfügen"
11647 #: src/LyXAction.C:196
11648 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
11649 msgstr "ASCII-Datei als Absatz einfügen"
11651 #: src/LyXAction.C:198
11652 msgid "Open a file"
11655 #: src/LyXAction.C:199
11656 msgid "Find & Replace"
11657 msgstr "Suchen & Ersetzen"
11659 #: src/LyXAction.C:201
11661 msgid "Insert a Float"
11662 msgstr "Tabelle einfügen"
11664 #: src/LyXAction.C:203
11666 msgid "Insert a wide Float"
11667 msgstr "Indexliste einfügen"
11669 #: src/LyXAction.C:204
11671 msgid "Insert a Wrap"
11672 msgstr "'wrap'-Abbildung einfügen"
11674 #: src/LyXAction.C:205
11675 msgid "Toggle bold"
11676 msgstr "Fett an/aus"
11678 #: src/LyXAction.C:206
11679 msgid "Toggle code style"
11680 msgstr "Stil Code an/aus"
11682 #: src/LyXAction.C:207
11683 msgid "Default font style"
11684 msgstr "Standardschriftart"
11686 #: src/LyXAction.C:209
11687 msgid "Toggle emphasize"
11688 msgstr "Hervorheben an/aus"
11690 #: src/LyXAction.C:210
11691 msgid "Toggle user defined style"
11692 msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
11694 #: src/LyXAction.C:212
11695 msgid "Toggle noun style"
11696 msgstr "Kapitälchen an/aus"
11698 #: src/LyXAction.C:213
11699 msgid "Toggle roman font style"
11700 msgstr "Schriftart Roman an/aus"
11702 #: src/LyXAction.C:215
11703 msgid "Toggle sans font style"
11704 msgstr "Schriftart Sans Serif an/aus"
11706 #: src/LyXAction.C:216
11707 msgid "Toggle fraktur font style"
11708 msgstr "Schriftart Fraktur an/aus"
11710 #: src/LyXAction.C:217
11711 msgid "Toggle italic font style"
11712 msgstr "Schriftart Italic an/aus"
11714 #: src/LyXAction.C:218
11715 msgid "Set font size"
11716 msgstr "Zeichengröße festlegen"
11718 #: src/LyXAction.C:219
11719 msgid "Show font state"
11720 msgstr "Zeichensatzstatus anzeigen"
11722 #: src/LyXAction.C:222
11723 msgid "Toggle font underline"
11724 msgstr "Unterstreichen an/aus"
11726 #: src/LyXAction.C:224
11727 msgid "Insert Footnote"
11728 msgstr "Fußnote einfügen"
11730 #: src/LyXAction.C:225
11731 msgid "Select next char"
11732 msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
11734 #: src/LyXAction.C:228
11735 msgid "Insert horizontal fill"
11736 msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
11738 #: src/LyXAction.C:229
11739 msgid "Open a Help file"
11740 msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
11742 #: src/LyXAction.C:233
11743 msgid "Insert hyphenation point"
11744 msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
11746 #: src/LyXAction.C:235
11747 msgid "Insert ligature break"
11748 msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen"
11750 #: src/LyXAction.C:237
11751 msgid "Insert index item"
11752 msgstr "Index-Element einfügen"
11754 #: src/LyXAction.C:238
11755 msgid "Insert index list"
11756 msgstr "Indexliste einfügen"
11758 #: src/LyXAction.C:240
11759 msgid "Turn off keymap"
11760 msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
11762 #: src/LyXAction.C:243
11763 msgid "Use primary keymap"
11764 msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
11766 #: src/LyXAction.C:245
11767 msgid "Use secondary keymap"
11768 msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
11770 #: src/LyXAction.C:246
11771 msgid "Toggle keymap"
11772 msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
11774 #: src/LyXAction.C:248
11775 msgid "Insert Label"
11776 msgstr "Marke einfügen"
11778 #: src/LyXAction.C:250
11780 msgid "Insert Optional Argument"
11781 msgstr "Füge Dokument ein"
11783 #: src/LyXAction.C:252
11784 msgid "Change language"
11785 msgstr "Sprache ändern"
11787 #: src/LyXAction.C:253
11788 msgid "View LaTeX log"
11789 msgstr "LaTeX-Protokoll anzeigen"
11791 #: src/LyXAction.C:258
11792 msgid "Copy paragraph environment type"
11793 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
11795 #: src/LyXAction.C:262
11796 msgid "Paste paragraph environment type"
11797 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
11799 #: src/LyXAction.C:265
11800 msgid "Open the tabular layout"
11801 msgstr "Tabellen Layout öffnen"
11803 #: src/LyXAction.C:267
11804 msgid "Go to beginning of line"
11805 msgstr "Zum Anfang der Zeile"
11807 #: src/LyXAction.C:269
11808 msgid "Select to beginning of line"
11809 msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
11811 #: src/LyXAction.C:271
11812 msgid "Go to end of line"
11813 msgstr "Zum Ende der Zeile"
11815 #: src/LyXAction.C:273
11816 msgid "Select to end of line"
11817 msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
11819 #: src/LyXAction.C:277
11823 #: src/LyXAction.C:279
11825 msgid "Insert margin note"
11826 msgstr "Randnotiz einfügen"
11828 #: src/LyXAction.C:285
11830 msgstr "Griechische Zeichen"
11832 #: src/LyXAction.C:288
11833 msgid "Insert math symbol"
11834 msgstr "Mathematik-Symbol einfügen"
11836 #: src/LyXAction.C:289
11838 msgid "Add subscript"
11839 msgstr "Subscript|u"
11841 #: src/LyXAction.C:290
11843 msgid "Add superscript"
11844 msgstr "Superscript|S"
11846 #: src/LyXAction.C:297
11848 msgstr "Formeleditor"
11850 #: src/LyXAction.C:310
11851 msgid "toggle inset"
11852 msgstr "Einfügung auf/zu"
11854 #: src/LyXAction.C:312
11855 msgid "Go one paragraph down"
11856 msgstr "Einen Absatz vorwärts"
11858 #: src/LyXAction.C:314
11859 msgid "Select next paragraph"
11860 msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
11862 #: src/LyXAction.C:316
11863 msgid "Go to paragraph"
11864 msgstr "Gehe zu Absatz"
11866 #: src/LyXAction.C:319
11867 msgid "Go one paragraph up"
11868 msgstr "Einen Absatz zurück"
11870 #: src/LyXAction.C:321
11871 msgid "Select previous paragraph"
11872 msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
11874 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:998
11878 #: src/LyXAction.C:325
11879 msgid "Edit Preferences"
11880 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
11882 #: src/LyXAction.C:327
11883 msgid "Save Preferences"
11884 msgstr "Einstellungen speichern"
11886 #: src/LyXAction.C:330
11887 msgid "Insert protected space"
11888 msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
11890 #: src/LyXAction.C:331
11891 msgid "Insert quote"
11892 msgstr "Anführungszeichen einfügen"
11894 #: src/LyXAction.C:333
11895 msgid "Reconfigure"
11896 msgstr "Neu konfigurieren"
11898 #: src/LyXAction.C:337
11899 msgid "Insert cross reference"
11900 msgstr "Querverweis einfügen"
11902 #: src/LyXAction.C:346
11903 msgid "Scroll inset"
11904 msgstr "Einfügung verschieben"
11906 #: src/LyXAction.C:363
11907 msgid "Insert Table"
11908 msgstr "Tabelle einfügen"
11910 #: src/LyXAction.C:365
11911 msgid "Tabular Features"
11912 msgstr "Tabellen Einstellungen"
11914 #: src/LyXAction.C:369
11915 msgid "Open thesaurus"
11916 msgstr "Thessaurus öffnen"
11918 #: src/LyXAction.C:371
11919 msgid "Insert table of contents"
11920 msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
11922 #: src/LyXAction.C:373
11923 msgid "View table of contents"
11924 msgstr "Inhaltsverzeichnis anzeigen"
11926 #: src/LyXAction.C:375
11927 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
11928 msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
11930 #: src/LyXAction.C:386
11931 msgid "Register document under version control"
11932 msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
11934 #: src/LyXAction.C:403
11935 msgid "Show message in minibuffer"
11936 msgstr "Meldung im Minibuffer anzeigen"
11938 #: src/LyXAction.C:408
11939 msgid "Display information about LyX"
11940 msgstr "Informationen zu LyX anzeigen"
11942 #: src/LyXAction.C:410
11943 msgid "Display information about the TeX installation"
11944 msgstr "Informationen zur TeX-Installation anzeigen"
11946 #: src/LyXAction.C:412
11947 msgid "Show the processes forked by LyX"
11948 msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen"
11950 #: src/LyXAction.C:414
11951 msgid "Kill the forked process with this PID"
11952 msgstr "Den gestarteten Prozeß mit dieser PID beenden"
11954 #: src/LyXAction.C:569
11955 msgid "No description available!"
11956 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
11959 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11960 msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
11963 msgid "(If not, document is not saved.)"
11964 msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
11966 #: src/lyx_cb.C:108
11967 msgid "Choose a filename to save document as"
11968 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
11970 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1631
11971 msgid "Templates|#T#t"
11972 msgstr "Vorlagen|#V"
11974 #: src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1636
11975 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
11976 msgstr "*.lyx|LyX Dokumente (*.lyx)"
11978 #: src/lyx_cb.C:140
11979 msgid "Same name as document already has:"
11980 msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
11982 #: src/lyx_cb.C:142
11983 msgid "Save anyway?"
11984 msgstr "Trotzdem speichern?"
11986 #: src/lyx_cb.C:148
11987 msgid "Another document with same name open!"
11988 msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
11990 #: src/lyx_cb.C:150
11991 msgid "Replace with current document?"
11992 msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
11994 #: src/lyx_cb.C:158
11995 msgid "Document renamed to '"
11996 msgstr "Document umbenannt in '"
11998 #: src/lyx_cb.C:159
11999 msgid "', but not saved..."
12000 msgstr "', aber nicht gespeichert..."
12002 #: src/lyx_cb.C:165
12003 msgid "Document already exists:"
12004 msgstr "Dokument existiert bereits:"
12006 #: src/lyx_cb.C:167
12007 msgid "Replace file?"
12008 msgstr "Datei ersetzen?"
12010 #: src/lyx_cb.C:180
12011 msgid "Document could not be saved!"
12012 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
12014 #: src/lyx_cb.C:181
12015 msgid "Holding the old name."
12016 msgstr "Alter Name wird beibehalten."
12018 #: src/lyx_cb.C:195
12019 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
12020 msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
12022 #: src/lyx_cb.C:204
12023 msgid "No warnings found."
12024 msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
12026 #: src/lyx_cb.C:206
12027 msgid "One warning found."
12028 msgstr "Eine Warnung im Dokument."
12030 #: src/lyx_cb.C:207
12031 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
12032 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
12034 #: src/lyx_cb.C:210
12035 msgid " warnings found."
12036 msgstr " Warnungen im Dokument."
12038 #: src/lyx_cb.C:211
12039 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
12040 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
12042 #: src/lyx_cb.C:213
12043 msgid "Chktex run successfully"
12044 msgstr "Chktex erfolreich beendet"
12046 #: src/lyx_cb.C:215
12047 msgid "It seems chktex does not work."
12048 msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
12050 #: src/lyx_cb.C:273
12052 msgid "Auto-saving %1$s"
12053 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
12055 #: src/lyx_cb.C:275
12057 msgid "Auto-saving "
12058 msgstr "Automatisch speichern"
12060 #: src/lyx_cb.C:315
12061 msgid "Autosave failed!"
12062 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
12064 #: src/lyx_cb.C:341
12065 msgid "Autosaving current document..."
12066 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokumentes..."
12068 #: src/lyx_cb.C:423
12069 msgid "Select file to insert"
12070 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
12072 #: src/lyx_cb.C:440
12073 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
12074 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
12076 #: src/lyx_cb.C:447
12077 msgid "Error! Cannot open specified file: "
12078 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
12080 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:795
12081 msgid "Enter new label to insert:"
12082 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
12084 #: src/lyx_cb.C:529
12085 msgid "Running configure..."
12086 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
12088 #: src/lyx_cb.C:537
12089 msgid "Reloading configuration..."
12090 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
12092 #: src/lyx_cb.C:539
12093 msgid "The system has been reconfigured."
12094 msgstr "Neukonfiguration wurde durchgeführt."
12096 #: src/lyx_cb.C:540
12097 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
12098 msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
12100 #: src/lyx_cb.C:541
12101 msgid "updated document class specifications."
12102 msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
12104 #: src/lyxfind.C:49
12108 #: src/lyxfind.C:49
12109 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
12111 "Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
12113 #: src/lyxfont.C:45
12115 msgstr "Sans Serif"
12117 #: src/lyxfont.C:45
12121 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
12122 #: src/lyxfont.C:62
12124 msgstr "Übernehmen"
12126 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
12127 #: src/lyxfont.C:62
12129 msgstr "Ignorieren"
12131 #: src/lyxfont.C:53
12133 msgstr "Kapitälchen"
12135 #: src/lyxfont.C:62
12139 #: src/lyxfont.C:62
12143 #: src/lyxfont.C:531
12145 msgid "Emphasis %1$s, "
12146 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
12148 #: src/lyxfont.C:534
12150 msgstr "Hervorgehoben "
12152 #: src/lyxfont.C:539
12154 msgid "Underline %1$s, "
12155 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
12157 #: src/lyxfont.C:542
12159 msgstr "Unterstrichen "
12161 #: src/lyxfont.C:547
12163 msgid "Noun %1$s, "
12164 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
12166 #: src/lyxfont.C:550
12168 msgstr "Kapitälchen "
12170 #: src/lyxfont.C:557
12172 msgid "Language: %1$s, "
12173 msgstr "Sprache: %1$s, "
12175 #: src/lyxfont.C:560
12179 #: src/lyxfont.C:565
12181 msgid " Number %1$s"
12182 msgstr " Nummer %1$s"
12184 #: src/lyxfont.C:568
12188 #: src/lyxfunc.C:236
12189 msgid "Unknown function."
12190 msgstr "Unbekannte Funktion."
12192 #: src/lyxfunc.C:270
12193 msgid "Nothing to do"
12194 msgstr "Nichts zu tun"
12196 #: src/lyxfunc.C:275
12197 msgid "Unknown action"
12198 msgstr "Unbekannte Aktion"
12200 #. the default error message if we disable the command
12201 #: src/lyxfunc.C:280
12202 msgid "Command disabled"
12203 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
12206 #: src/lyxfunc.C:292
12207 msgid "Document is read-only"
12208 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
12211 #: src/lyxfunc.C:297
12212 msgid "Command not allowed without any document open"
12213 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
12215 #: src/lyxfunc.C:688
12217 msgid "Unknown function (%1$s)"
12218 msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
12220 #: src/lyxfunc.C:692
12221 msgid "Unknown function ("
12222 msgstr "Unbekannte Funktion ("
12224 #: src/lyxfunc.C:968
12226 msgid "Saving document %1$s..."
12227 msgstr "Dokument %1$s wird gespeichert..."
12229 #: src/lyxfunc.C:971
12231 msgid "Saving document "
12232 msgstr "Dokument wird gespeichert"
12234 #: src/lyxfunc.C:977
12237 msgstr "Abwärts bewegen"
12239 #: src/lyxfunc.C:1119 src/mathed/formulabase.C:1036
12240 msgid "Missing argument"
12241 msgstr "Fehlendes Argument"
12243 #: src/lyxfunc.C:1132
12245 msgid "Opening help file %1$s..."
12246 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
12248 #: src/lyxfunc.C:1135
12250 msgid "Opening help file "
12251 msgstr "Öffne Hilfe-Datei"
12253 #: src/lyxfunc.C:1341
12254 msgid "This is only allowed in math mode!"
12255 msgstr "Dies ist nur im Mathematik-Modus möglich!"
12257 #: src/lyxfunc.C:1383
12258 msgid "Opening child document "
12259 msgstr "Öffne Unterdokument "
12261 #: src/lyxfunc.C:1457
12262 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12265 #: src/lyxfunc.C:1471
12267 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12269 "Set-color \"%1$s\" ist gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf "
12270 "nicht umdefiniert werden."
12272 #: src/lyxfunc.C:1476
12276 #: src/lyxfunc.C:1477
12278 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
12280 "\" gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
12283 #: src/lyxfunc.C:1627
12284 msgid "Select template file"
12285 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12287 #: src/lyxfunc.C:1666
12288 msgid "Select document to open"
12289 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12291 #: src/lyxfunc.C:1702
12293 msgid "No such file"
12294 msgstr "Lade die Datei"
12296 #: src/lyxfunc.C:1703
12298 msgid "Start a new document with this filename ?"
12299 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
12301 #: src/lyxfunc.C:1704 src/lyxfunc.C:1829
12303 msgstr "Abgebrochen."
12305 #: src/lyxfunc.C:1715
12307 msgid "Opening document %1$s..."
12308 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12310 #: src/lyxfunc.C:1717
12312 msgid "Opening document "
12313 msgstr "Öffne Unterdokument "
12315 #: src/lyxfunc.C:1727
12317 msgid "Document %1$s opened."
12318 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12320 #: src/lyxfunc.C:1729
12323 msgstr "Abwärts bewegen"
12325 #: src/lyxfunc.C:1733
12327 msgid "Could not open document %1$s"
12328 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12330 #: src/lyxfunc.C:1736
12332 msgid "Could not open document "
12333 msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden"
12335 #: src/lyxfunc.C:1763
12337 msgid "Select %1$s file to import"
12338 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12340 #: src/lyxfunc.C:1767
12343 msgstr "Wählen Sie die "
12345 #: src/lyxfunc.C:1768
12347 msgid " file to import"
12348 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
12350 #: src/lyxfunc.C:1807
12352 "Do you want to close that document now?\n"
12353 "('No' will just switch to the open version)"
12355 "Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
12356 "('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
12358 #: src/lyxfunc.C:1827
12359 msgid "A document by the name"
12360 msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
12362 #: src/lyxfunc.C:1828
12363 msgid "already exists. Overwrite?"
12364 msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
12366 #: src/lyxfunc.C:1900
12367 msgid "Welcome to LyX!"
12368 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12370 #: src/lyx_main.C:105
12372 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12373 msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
12375 #: src/lyx_main.C:109
12377 msgid "Wrong command line option `"
12378 msgstr "Falsche Kommandozeilenoption `"
12380 #: src/lyx_main.C:110
12381 msgid "'. Exiting."
12384 #: src/lyx_main.C:233
12385 msgid "Warning: could not determine path of binary."
12386 msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
12388 #: src/lyx_main.C:235
12389 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
12391 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter angabe des vollen Pfades."
12393 #: src/lyx_main.C:342
12395 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
12396 msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x ist unbrauchbar."
12398 #: src/lyx_main.C:344
12399 msgid "System directory set to: "
12400 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
12402 #: src/lyx_main.C:352
12403 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
12404 msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
12406 #: src/lyx_main.C:353
12407 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
12408 msgstr "Verwenden Sie die Kommandozeilenoption `-sysdir' oder setzen"
12410 #: src/lyx_main.C:354
12412 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
12413 msgstr "Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_12x auf das LyX Systemverzeichnis,"
12415 #: src/lyx_main.C:356
12416 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
12417 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
12419 #: src/lyx_main.C:365
12421 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
12422 msgstr "Benutze Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
12424 #: src/lyx_main.C:370
12426 msgid "Using built-in default "
12427 msgstr "Benutze Standardwerte."
12429 #: src/lyx_main.C:371
12431 msgid " but expect problems."
12432 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
12434 #: src/lyx_main.C:375
12435 msgid "Expect problems."
12436 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
12438 #: src/lyx_main.C:593
12440 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12441 msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
12443 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
12447 #: src/lyx_main.C:607
12448 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
12449 msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
12451 #: src/lyx_main.C:608
12452 msgid "It is needed to keep your own configuration."
12453 msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer Konfiguration benötigt."
12455 #: src/lyx_main.C:609
12456 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
12457 msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
12459 #: src/lyx_main.C:610
12460 msgid "Running without personal LyX directory."
12461 msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
12463 #: src/lyx_main.C:617
12465 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12466 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und führe configure aus..."
12468 #: src/lyx_main.C:622
12470 msgid "LyX: Creating directory "
12471 msgstr "LyX: Verzeichnis anlegen "
12473 #: src/lyx_main.C:623
12475 msgid " and running configure..."
12476 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
12478 #: src/lyx_main.C:631
12480 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12481 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
12483 #: src/lyx_main.C:635
12485 msgid "Failed. Will use "
12486 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
12488 #: src/lyx_main.C:636
12492 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
12493 msgid "LyX Warning!"
12494 msgstr "LyX Warnung!"
12496 #: src/lyx_main.C:660
12498 msgid "Error while reading %1$s."
12499 msgstr "Fehler beim Lesen von %1$s."
12501 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
12502 msgid "Using built-in defaults."
12503 msgstr "Benutze Standardwerte."
12505 #: src/lyx_main.C:664
12507 msgid "Error while reading "
12508 msgstr "Fehler beim Lesen von "
12510 #: src/lyx_main.C:774
12511 msgid "List of supported debug flags:"
12512 msgstr "Liste der unterstützten Debug Optionen:"
12514 #: src/lyx_main.C:779
12516 msgid "Setting debug level to %1$s"
12517 msgstr "Setze Debug-Level auf %1$s"
12519 #: src/lyx_main.C:783
12521 msgid "Setting debug level to "
12522 msgstr "Setze Debug-Level auf "
12524 #: src/lyx_main.C:794
12526 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12527 "Command line switches (case sensitive):\n"
12528 "\t-help summarize LyX usage\n"
12529 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12530 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12531 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12532 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12533 " select the features to debug.\n"
12534 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12535 "\t-x [--execute] command\n"
12536 " where command is a lyx command.\n"
12537 "\t-e [--export] fmt\n"
12538 " where fmt is the export format of choice.\n"
12539 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12540 " where fmt is the import format of choice\n"
12541 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12542 "\t-version summarize version and build info\n"
12543 "Check the LyX man page for more details."
12545 "Aufruf: lyx [ Befehlsoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
12546 "Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
12547 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
12548 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
12549 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
12550 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
12551 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
12552 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
12553 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
12554 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
12555 " vorhandenen Bereiche.\n"
12556 "\t-x [--execute] command\n"
12557 " command ist ein LyX Befehl.\n"
12558 "\t-e [--export] fmt\n"
12559 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
12560 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12561 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
12562 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
12563 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
12565 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
12567 #: src/lyx_main.C:830
12569 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12570 msgstr "Die Option -sysdir benötigt ein Verzeichnis!"
12572 #: src/lyx_main.C:840
12574 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12575 msgstr "Die Option -userdir benötigt ein Verzeichnis!"
12577 #: src/lyx_main.C:850
12579 msgid "Missing command string after --execute switch"
12580 msgstr "Die Option -x benötigt einen Befehl als Argument!"
12582 #: src/lyx_main.C:863
12584 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12585 msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
12587 #: src/lyx_main.C:875
12589 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12590 msgstr "Fehlender Datei-Typ [zB latex, ps...] nach "
12592 #: src/lyx_main.C:880
12594 msgid "Missing filename for --import"
12595 msgstr " Datei zum Einfügen"
12597 #: src/lyxrc.C:1832
12599 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12600 "recommended for non-English languages."
12602 "Die Zeichensatzkodierung für das LaTeX2e Paket fontenc. Für nicht englische "
12603 "Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12605 #: src/lyxrc.C:1836
12607 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12608 "environment variable PRINTER."
12610 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12611 "Umgebungsvariable PRINTER."
12613 #: src/lyxrc.C:1840
12614 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12615 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12617 #: src/lyxrc.C:1844
12618 msgid "The option to print only even pages."
12619 msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
12621 #: src/lyxrc.C:1848
12622 msgid "The option to print only odd pages."
12623 msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
12625 #: src/lyxrc.C:1852
12626 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12627 msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12629 #: src/lyxrc.C:1856
12630 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12631 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12633 #: src/lyxrc.C:1860
12634 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12635 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12637 #: src/lyxrc.C:1864
12638 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12639 msgstr "Die Option, um die Ausgabereihenfolge der Seiten umzukehren."
12641 #: src/lyxrc.C:1868
12642 msgid "The option to print out in landscape."
12643 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12645 #: src/lyxrc.C:1872
12646 msgid "The option to specify paper type."
12647 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12649 #: src/lyxrc.C:1876
12650 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12651 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12653 #: src/lyxrc.C:1880
12654 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12655 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12657 #: src/lyxrc.C:1884
12659 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12662 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12663 "explizit angeben soll."
12665 #: src/lyxrc.C:1888
12666 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12667 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12669 #: src/lyxrc.C:1892
12670 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12671 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes. Normalerweise \".ps\"."
12673 #: src/lyxrc.C:1896
12675 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12676 "the filename of the DVI file to be printed."
12678 "Weitere Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12679 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12682 #: src/lyxrc.C:1900
12684 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12685 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12688 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12689 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12690 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12692 #: src/lyxrc.C:1904
12694 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12695 "prepended along with the printer name after the spool command."
12697 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12698 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12700 #: src/lyxrc.C:1908
12702 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12703 "wrong, override the setting here."
12705 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12706 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12709 #: src/lyxrc.C:1913
12712 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12713 "roughly the same size as on paper."
12715 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmzeichensätze. Ein "
12716 "Wert von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12718 #: src/lyxrc.C:1917
12719 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12721 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmzeichensätze "
12722 "verwendet werden."
12724 #: src/lyxrc.C:1923
12725 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12726 msgstr "Die Zeichensätze, die für die Anzeige beim Editieren verwendet werden."
12728 #: src/lyxrc.C:1927
12729 msgid "The bold font in the dialogs."
12730 msgstr "Fettschrift in den Dialogfeldern."
12732 #: src/lyxrc.C:1931
12733 msgid "The normal font in the dialogs."
12734 msgstr "Normalschrift in den Dialogfeldern."
12736 #: src/lyxrc.C:1935
12737 msgid "The encoding for the screen fonts."
12738 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmzeichensätze."
12740 #: src/lyxrc.C:1939
12741 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12742 msgstr "Die Kodierung für die Zeichensätze von Menüs und Dialogen."
12744 #: src/lyxrc.C:1946
12746 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12748 "Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen (in Sekunden). "
12749 "0 bedeutet kein automatisches Speichern."
12751 #: src/lyxrc.C:1950
12753 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12754 "LyX was started from."
12756 "Der Standard Pfad für Ihre Dokumente. Ein leerer Eintrag selektiert das "
12757 "Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
12759 #: src/lyxrc.C:1954
12761 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12762 "value selects the directory LyX was started from."
12764 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Ein leerer "
12765 "Eintrag selektiert das Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
12767 #: src/lyxrc.C:1958
12769 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12770 "when you quit LyX."
12772 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12773 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12775 #: src/lyxrc.C:1962
12777 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12780 "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
12781 "Verzeichnis speichern soll."
12783 #: src/lyxrc.C:1966
12784 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12786 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
12787 "gespeichert werden."
12789 #: src/lyxrc.C:1970
12791 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12792 "automatically by what you type."
12794 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß markierter Text "
12795 "automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12797 #: src/lyxrc.C:1974
12799 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12802 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, daß die "
12803 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12806 #: src/lyxrc.C:1978
12808 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12809 "\".out\". Only for advanced users."
12811 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet. Die "
12812 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
12813 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12815 #: src/lyxrc.C:1982
12817 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12818 "its global and local bind/ directories."
12820 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12821 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12822 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12824 #: src/lyxrc.C:1986
12826 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12827 "will look in its global and local ui/ directories."
12829 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12830 "Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
12831 "sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
12833 #: src/lyxrc.C:1992
12835 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12836 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12838 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12839 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12840 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12842 #: src/lyxrc.C:1996
12844 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12845 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12846 "is specified, an internal routine is used."
12848 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12849 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 $"
12850 "$FName\". Dabei ist $$FName die Eingabedatei. Wird \"none\" angegeben, "
12851 "verwendet LyX eine interne Routine."
12853 #: src/lyxrc.C:2000
12855 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12858 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
12861 #: src/lyxrc.C:2004
12862 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12864 "Die maximale Anzahl der zuletzt bearbeiteten Dateien. Bis zu neun passen in "
12867 #: src/lyxrc.C:2008
12868 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12870 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12871 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12873 #: src/lyxrc.C:2012
12874 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12876 "Geben Sie die Seitengröße-Option für den von Ihnen verwendeten DVI-"
12877 "Betrachter an (Verwenden sie \"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12879 #: src/lyxrc.C:2016
12880 msgid "Specify the default paper size."
12881 msgstr "Geben Sie hier die Standard Seitengröße an."
12883 #: src/lyxrc.C:2023
12885 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12888 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
12891 #: src/lyxrc.C:2027
12892 msgid "What command runs the spell checker?"
12893 msgstr "Welches Programm wird zur Rechtschreibprüfung verwendet?"
12895 #: src/lyxrc.C:2031
12897 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12898 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12899 "not work with all dictionaries."
12901 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12902 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12903 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12904 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12906 #: src/lyxrc.C:2036
12908 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12911 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12912 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokumentes."
12914 #: src/lyxrc.C:2041
12916 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12918 "Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa \"."
12919 "ispell_deutsch\"."
12921 #: src/lyxrc.C:2046
12922 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12924 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12926 #: src/lyxrc.C:2050
12928 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12929 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12930 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12932 "Dies erlaubt, Bitmap Zeichensätze zu skalieren. Wenn Sie derartige "
12933 "Zeichensätze verwenden kann diese Option dazu führen, daß einige "
12934 "Zeichensätze in LyX blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen "
12935 "verwendet LyX die nächste passende Größe anstatt den Zeichensatz "
12938 #: src/lyxrc.C:2054
12940 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12941 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12943 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12944 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12945 "Dokumentation von ChkTeX."
12947 #: src/lyxrc.C:2058
12949 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12950 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12952 "Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12953 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
12954 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12956 #: src/lyxrc.C:2062
12958 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12959 "shown after the change has been made.)"
12961 "Offene Dialogfenster werden zusammen mit dem Hauptfenster ikonisiert "
12962 "(betrifft nur Dialoge, die nach dem aktivieren dieser Option geöffnet "
12965 #: src/lyxrc.C:2066
12966 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12967 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12969 #: src/lyxrc.C:2070
12970 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12972 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
12973 "veränderten Dokumenten anlegen soll."
12975 #: src/lyxrc.C:2074
12977 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12978 "the backup file in the same directory as the original file."
12980 "Der Pfad für Sicherungskopien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12981 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12983 #: src/lyxrc.C:2078
12985 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12987 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12988 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12990 #: src/lyxrc.C:2082
12992 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12995 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12996 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12998 #: src/lyxrc.C:2086
13000 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13001 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13003 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
13004 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13006 #: src/lyxrc.C:2090
13008 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13011 "Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn die Sprache nicht als Argument für "
13012 "\\documentclass verwendet werden soll."
13014 #: src/lyxrc.C:2094
13016 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13017 "document is the default language."
13019 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
13020 "werden soll falls die Sprache des Dokumentes die Standardsprache ist."
13022 #: src/lyxrc.C:2098
13024 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13027 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokumentes ein besonderer Befehl "
13028 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
13030 #: src/lyxrc.C:2102
13032 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13034 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokumentes ein besonderer Befehl benötigt "
13035 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
13037 #: src/lyxrc.C:2106
13039 "The latex command for changing from the language of the document to another "
13040 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13041 "name of the second language."
13043 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokumentes zu einer anderen Sprache "
13044 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
13045 "der neuen Sprache."
13047 #: src/lyxrc.C:2110
13048 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
13050 "Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
13052 #: src/lyxrc.C:2114
13053 msgid "The latex command for local changing of the language."
13055 "Der LaTeX-Befehl, um zur Standardsprache des Dokumentes zurückzuwechseln."
13057 #: src/lyxrc.C:2119
13060 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13061 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13063 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
13064 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
13066 #: src/lyxrc.C:2123
13067 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13069 "Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
13072 #: src/lyxrc.C:2127
13073 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
13075 "Für Radmäuse und solche mit 5 Knöpfen: Wieviel Prozent der Seite soll die "
13076 "Anzeige weiterbewegt werden."
13078 #: src/lyxrc.C:2140
13079 msgid "New documents will be assigned this language."
13080 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
13082 #: src/lyxrc.C:2144
13083 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13085 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
13088 #: src/lyxrc.C:2148
13089 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13092 #: src/lyxrc.C:2152
13093 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13096 #: src/lyxrc.C:2156
13097 msgid "Scale the preview size to suit."
13100 #: src/lyxtextclasslist.C:90
13101 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
13102 msgstr "LyX konnte die Layouts nicht finden!"
13104 #: src/lyxtextclasslist.C:91
13105 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
13106 msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
13108 #: src/lyxtextclasslist.C:92
13109 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
13110 msgstr "korrekt installiert ist. LyX muß leider beendet werden!"
13112 #: src/lyxtextclasslist.C:149
13113 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
13114 msgstr "LyX konnte keinerlei Layouts finden!"
13116 #: src/lyxtextclasslist.C:150
13117 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
13118 msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
13120 #: src/lyxtextclasslist.C:151
13121 msgid "Sorry, has to exit :-("
13122 msgstr "\"textclass.lst\". LyX muß leider beendet werden!"
13126 msgid "File not saved"
13131 msgid "You must save the file"
13132 msgstr "Lade die Datei"
13136 msgid "before it can be registered."
13137 msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
13139 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
13140 msgid "Save document and proceed?"
13141 msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
13144 msgid "LyX VC: Initial description"
13145 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
13148 msgid "(no initial description)"
13149 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
13152 msgid "This document has NOT been registered."
13153 msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
13156 msgid "LyX VC: Log Message"
13157 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
13160 msgid "(no log message)"
13161 msgstr "(keine Protokolldatei)"
13164 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
13165 msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
13167 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
13168 #. we should warn the user that reverting will discard all
13169 #. changes made since the last check in.
13171 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
13172 msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
13175 msgid "to the document since the last check in."
13176 msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
13179 msgid "Do you still want to do it?"
13180 msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
13182 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
13183 msgid "Math editor mode"
13184 msgstr "Mathematik Modus"
13186 #: src/mathed/formulabase.C:727
13187 msgid "Invalid action in math mode!"
13188 msgstr "Dieser Vorgang ist im Formelmodus nicht möglich!"
13190 #: src/mathed/formulamacro.C:132
13192 msgid " Macro: %s: "
13193 msgstr "Makro: %s: "
13195 #: src/mathed/formulamacro.C:134
13199 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:394
13200 #: src/MenuBackend.C:415 src/MenuBackend.C:485
13201 msgid "No Documents Open!"
13202 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
13204 #: src/MenuBackend.C:378
13205 msgid "Ascii text as lines"
13206 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
13208 #: src/MenuBackend.C:380
13209 msgid "Ascii text as paragraphs"
13210 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
13212 #: src/MenuBackend.C:518
13213 msgid "No Table of contents"
13214 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
13216 #: src/MenuBackend.C:655
13220 #: src/MenuBackend.C:658
13224 #: src/MenuBackend.C:666
13226 msgstr "LaTeX...|L"
13228 #: src/MenuBackend.C:668
13229 msgid "LinuxDoc...|L"
13232 #: src/MenuBackend.C:676
13234 msgstr "Hervorgehoben"
13236 #: src/support/filetools.C:448
13237 msgid "Error! Cannot open directory:"
13238 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
13240 #: src/support/filetools.C:468
13241 msgid "Error! Could not remove file:"
13242 msgstr "Fehler! Datei konnte nicht gelöscht werden:"
13244 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
13245 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
13246 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
13248 #: src/support/filetools.C:509
13249 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
13250 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
13252 #: src/support/filetools.C:574
13253 msgid "Internal error!"
13254 msgstr "Interner Fehler!"
13256 #: src/support/filetools.C:575
13257 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
13259 "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
13261 #: src/support/filetools.C:580
13262 msgid "Error! Couldn't create directory:"
13263 msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
13265 #: src/support/filetools.C:1359
13266 msgid "Could not delete auto-save file!"
13267 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
13269 #: src/tabular.C:1349
13273 #: src/tabular.C:1350
13274 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
13275 msgstr "Tabellen-Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
13277 #: src/tabular.C:1351
13278 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
13279 msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
13281 #. Could only happen with user style
13282 #: src/text2.C:1012
13284 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13287 "Es wurde kein eigener Zeichensatz definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
13288 "Layout->Zeichensätze"
13290 #: src/text2.C:1051
13291 msgid "Nothing to index!"
13292 msgstr "Nichts zu indizieren!"
13294 #: src/text2.C:1055
13295 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13296 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
13298 #: src/text2.C:1330
13303 #. par->SetLayout(0);
13304 #. s = layout->labelstring;
13305 #: src/text2.C:1343
13306 msgid "Senseless: "
13309 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
13310 msgid "No more insets"
13311 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
13322 msgid "Mark removed"
13323 msgstr "Marke gelöscht"
13327 msgstr "Marke gesetzt"
13329 #: src/text3.C:1080
13330 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13335 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13338 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
13339 "Sie das Tutorium."
13342 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13344 "Es ist so nicht möglich, zwei Leerzeichen einzugeben. Bitte lesen Sie das "
13348 msgid " (vertical fill)"
13352 msgid "Page Break (top)"
13353 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
13355 #. draw the additional space if needed:
13357 msgid "Space above"
13358 msgstr "Abstand oben"
13361 msgid "Page Break (bottom)"
13362 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
13365 msgid "Space below"
13366 msgstr "Abstand unten"