1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2003, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
7 # !!! Comment by M. Schmitt: Check coherent translation of "quote" !!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
11 # add -> hinzufügen / anfügen
12 # advanced -> erweitert(e)
13 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
14 # backup -> sichern / Sicherung
15 # bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
16 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
19 # browse -> durchsuchen
21 # caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
23 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
24 # custom -> benutzerdefiniert
25 # display -> Anzeige/anzeigen
27 # extension -> (Datei-)endung
28 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
29 # float -> Gleitobjekt
31 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
32 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
33 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
34 # inline -> eingebettet
37 # layout -> Format (Hartmut Haase)
39 # merge -> zusammenfassen
40 # miscellaneous -> Verschiedenes
41 # multicolumn -> Mehrfachspalte
42 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
44 # pipe -> Weiterleitung
45 # preferences -> Einstellungen
46 # reference -> Querverweis (cross ref.) / Zitat (citation ref.), ggf. auch Literatureintrag
48 # restore -> zurücksetzen
53 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
54 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
55 # setting -> Einstellung
57 # show -> anzeigen / zeige ...
59 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
62 # toggle -> umschalten
65 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
66 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
70 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2004-07-25 14:19+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:56+0200\n"
74 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
75 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
89 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
98 msgstr "Gestaffelter Ordner"
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
102 msgstr "Schlüssel:|#S"
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
130 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
131 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
132 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
133 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
134 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
135 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
136 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
137 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
142 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
174 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
176 msgstr "Abbrechen|^["
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
182 msgstr "Aktualisieren|#A"
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
186 msgstr "Datenbank:|#D"
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
200 msgstr "Durchsuchen...|#D"
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
203 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
204 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
213 msgstr "Durchsuchen...|#r"
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
239 msgstr "Übernehmen|#b"
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
254 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
265 msgid "Has Inner Box"
266 msgstr "Besitzt innere Box"
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
269 msgid "Vertical Alignment"
270 msgstr "Vert. Ausrichtung"
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
274 msgstr "Einheit der Breite"
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
277 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
288 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
292 msgid "Horizontal Alignment"
293 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
296 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
297 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
303 msgstr "Einheit der Höhe"
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
307 #: src/frontends/controllers/character.C:45
308 #: src/frontends/controllers/character.C:71
309 #: src/frontends/controllers/character.C:105
310 #: src/frontends/controllers/character.C:171
311 #: src/frontends/controllers/character.C:201
312 #: src/frontends/controllers/character.C:255
313 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
315 msgstr "Zurücksetzen"
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
318 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
319 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
320 #: src/insets/insetbox.C:143
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
325 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
326 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
339 msgstr "Schließen|^[^M"
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
343 msgstr "Aktualisieren|#A"
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
346 msgid "Reject change|#R"
347 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
350 msgid "Next change|#N"
351 msgstr "Nächste Änderung|#N"
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
354 msgid "Accept change|#A"
355 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
359 msgstr "Verändert durch:"
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
395 msgid "Toggle on all these|#T"
396 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
399 msgid "These are never toggled"
400 msgstr "Kein Umschalten"
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
408 msgid "These are always toggled"
409 msgstr "Immer Umschalten"
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
413 msgstr "Diverses:|#D"
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
416 msgid "Inset keys:|#I"
417 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
419 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
420 msgid "Bibliography keys:|#k"
421 msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
423 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
425 msgstr "Informationen:"
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
449 msgid "Regular Expression|#x"
450 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
454 msgid "Case sensitive|#C"
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
461 msgstr "Rückwärts|#c"
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
468 msgid "Full author list|#F"
469 msgstr "Alle Autoren|#A"
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
472 msgid "Force upper case|#u"
473 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
476 msgid "Text before:|#b"
477 msgstr "Text davor:|#z"
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
480 msgid "Text after:|#T"
481 msgstr "Text danach:|#d"
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
484 msgid "tabbed folder"
485 msgstr "Gestaffelter Ordner"
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
512 msgid "Save as Document Defaults|#v"
513 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
516 msgid "Use Class Defaults|#C"
517 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
541 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
543 msgstr "Orientierung"
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
547 msgstr "Hochformat|#H"
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
551 msgstr "Querformat|#Q"
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
558 msgid "Custom sizes|#M"
559 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
562 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
563 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
582 msgid "Headheight:|#H"
583 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
587 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
591 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
599 msgstr "Absatztrennung"
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 msgstr "Schriften:|#c"
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
610 msgid "Font Size:|#O"
611 msgstr "Schriftgröße:|#g"
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
618 msgid "Page style:|#P"
619 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
626 msgid "Extra Options:|#X"
627 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
630 msgid "Default Skip:|#u"
631 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 msgstr "Einseitig|#i"
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
639 msgstr "Zweiseitig|#w"
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
643 msgstr "1-spaltig|#1"
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
647 msgstr "2-spaltig|#2"
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
651 msgstr "Einrückung|#E"
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
660 msgstr "Kodierung:|#K"
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
663 msgid "Quote Style:|#Q"
664 msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
667 msgid "Float Placement:|#L"
668 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
675 msgid "Table of contents depth:"
676 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
679 msgid "PS Driver:|#S"
680 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
683 msgid "Use AMS Math:|#M"
684 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
687 msgid "Sectioned bibliography|#e"
688 msgstr "Abschnittsspezifische Literaturliste|#A"
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
691 msgid "Citation Style:|#C"
692 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
696 msgstr "Aufzählungsebene"
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
706 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
743 msgid "New Branch:|#N"
744 msgstr "Neuer Zweig:|#N"
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
749 msgstr "Hinzufügen|#H"
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
753 msgstr "Entfernen|#E"
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
756 msgid "Available Branches:"
757 msgstr "Verfügbare Zweige:"
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
760 msgid "Activated Branches:"
761 msgstr "Aktivierte Zweige:"
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
768 msgid "Display Background:"
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
787 msgstr "Geschlossen|#e"
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
790 msgid "Inlined View|#I"
791 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
800 msgid "Edit File...|#E"
801 msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
812 msgid "Show in LyX|#S"
813 msgstr "In LyX anzeigen|#a"
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
827 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
838 msgstr "Drehpunkt:|#D"
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
842 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
843 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
853 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
860 msgid "Clip to bounding box|#b"
861 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
864 msgid "Get from File|#G"
865 msgstr "Lese aus Datei|#L"
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
868 msgid "Right top:|#t"
869 msgstr "Rechts oben:|#R"
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
873 msgid "Left bottom:|#L"
874 msgstr "Links unten:|#L"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
885 msgid "Directory:|#D"
886 msgstr "Verzeichnis:|#V"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
894 msgstr "Dateiname:|#D"
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
897 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
899 msgstr "Neu lesen|#N"
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
903 msgstr "Hauptverz.|#H"
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
907 msgstr "Benutzer1|#1"
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
911 msgstr "Benutzer2|#2"
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
919 msgid "Page of floats|#P"
920 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
923 msgid "Bottom of the page|#B"
924 msgstr "Ende der Seite|#E"
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
927 msgid "Top of the page|#T"
928 msgstr "Anfang der Seite|#A"
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
931 msgid "Here, if possible|#r"
932 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
935 msgid "Span columns|#S"
936 msgstr "Spalten überspannen|#S"
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
939 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
940 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
943 msgid "Alternatives|#l"
944 msgstr "Alternativen|#A"
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
947 msgid "Here, definitely!|#H"
948 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
951 msgid "Document default|#D"
952 msgstr "Dokument-Standard|#D"
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
955 msgid "Rotate sideways|#o"
956 msgstr "Seitwärts drehen|#s"
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
959 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
965 msgstr "Bearbeiten|#B"
967 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
968 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
969 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
974 msgid "Draft mode|#o"
975 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
978 msgid "Do not unzip|#u"
979 msgstr "Nicht entpacken|#i"
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
986 msgid "Right top:|#R"
987 msgstr "Rechts oben:|#R"
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
999 msgstr "Einheiten|#E"
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1002 msgid "Clip to bounding box|#C"
1003 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1006 msgid "Get from file|#G"
1007 msgstr "Lese aus Datei|#L"
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1010 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1015 msgid "LaTeX options:|#L"
1016 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1023 msgid "Subfigure:|#S"
1024 msgstr "Teilabbildung:|#T"
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1035 msgid "File name:|#F"
1036 msgstr "Dateiname:|#D"
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1039 msgid "Visible space|#s"
1040 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1044 msgstr "Unformatiert|#U"
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1047 msgid "Use input|#U"
1048 msgstr "'input' verwenden|#i"
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1051 msgid "Use include|#i"
1052 msgstr "'include' verwenden|#v"
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1056 msgstr "Vorschau|#V"
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1093 msgid "Vertical align:|#V"
1094 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1097 msgid "Horizontal align:|#H"
1098 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1102 msgstr "Funktionen:"
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1106 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1115 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1124 msgid "Neg Medium|#E"
1125 msgstr "Neg Mittel|#E"
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1128 msgid "Neg Thick|#T"
1129 msgstr "Neg Breit|#r"
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1136 msgid "2Quadratin|#2"
1137 msgstr "2Quadratin|#2"
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1140 msgid "Quadratin|#Q"
1141 msgstr "Quadratin|#Q"
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1156 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1162 msgstr "LyX-Notiz|#N"
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1166 msgstr "Kommentar|#K"
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1169 msgid "Greyed out|#G"
1170 msgstr "Grauschrift|#G"
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1176 msgstr "Ausrichtung"
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1183 msgid "Line spacing:|#s"
1184 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1187 msgid "Maximum label width:|#M"
1188 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1191 msgid "No Indent|#d"
1192 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1207 msgstr "Blocksatz|#B"
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1213 msgstr "Zentriert|#Z"
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1220 msgid "Scale & Resolution"
1221 msgstr "Skalierung & Auflösung"
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1225 msgstr "Verwendete Schriften"
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1232 msgid "Sans Serif:|#S"
1233 msgstr "Serifenfrei:|#S"
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1236 msgid "Typewriter:|#T"
1237 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1241 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1246 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1249 msgid "Screen DPI:|#D"
1250 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1260 msgstr "Sehr klein:"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1290 msgstr "Noch größer:"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1299 msgstr "Gigantisch:"
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1306 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1307 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1310 msgid "Normal Font:|#N"
1311 msgstr "Normale Schrift:|#N"
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1314 msgid "Bold Font:|#B"
1315 msgstr "Fettschrift:|#F"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1318 msgid "Popup Encoding:|#P"
1319 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1322 msgid "Layout & Bindings"
1323 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1326 msgid "User Interface file:|#U"
1327 msgstr "GUI-Datei:|#U"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1330 msgid "Bind file:|#f"
1331 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1335 msgid "Browse...|#w"
1336 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1339 msgid "LyX objects:|#L"
1340 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1355 msgid "Auto region delete|#A"
1356 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1359 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1360 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1363 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1364 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1367 msgid "Wheel mouse jump:"
1368 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1371 msgid "Autosave interval:"
1372 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1375 msgid "Graphics display:|#G"
1376 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1379 msgid "Instant Preview:|#p"
1380 msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1383 msgid "Real name : |#R"
1384 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1387 msgid "Email address : |#E"
1388 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1391 msgid "Spell command:|#S"
1392 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1395 msgid "Alternative language:|#a"
1396 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1399 msgid "Escape characters:|#e"
1400 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1403 msgid "Personal dictionary:|#d"
1404 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1407 msgid "Accept compound words|#w"
1408 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1411 msgid "Use input encoding|#i"
1412 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1415 msgid "Advanced Options"
1416 msgstr "Erweiterte Optionen"
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1421 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1424 msgid "Language Options"
1425 msgstr "Sprach-Optionen"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1434 msgid "Default language:|#l"
1435 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1454 msgid "Browse...|#o"
1455 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1458 msgid "RtL support|#R"
1459 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1462 msgid "Auto begin|#b"
1463 msgstr "Auto Beginn|#B"
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1466 msgid "Use babel|#U"
1467 msgstr "Babel verw.|#B"
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1470 msgid "Mark foreign|#M"
1471 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1474 msgid "Auto finish|#f"
1475 msgstr "Auto Ende|#E"
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1482 msgid "Command start:|#s"
1483 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1486 msgid "Command end:|#e"
1487 msgstr "Befehl Ende:|#E"
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1490 msgid "All formats:|#l"
1491 msgstr "Alle Formate:|#A"
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1499 msgid "GUI name:|#G"
1500 msgstr "GUI-Name:|#G"
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1503 msgid "Shortcut:|#S"
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1507 msgid "Extension:|#E"
1508 msgstr "Dateiendung:|#D"
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1512 msgstr "Betrachter:|#B"
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1516 msgstr "Bearbeiter:|#B"
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1525 msgstr "Hinzufügen|#H"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1533 msgid "All converters:|#l"
1534 msgstr "Alle Konverter:|#A"
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1546 msgid "Converter:|#C"
1547 msgstr "Konverter:|#K"
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1550 msgid "Extra flags:|#E"
1551 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1554 msgid "Default path:|#p"
1555 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1569 msgstr "Durchsuchen..."
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1572 msgid "Template path:|#T"
1573 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1576 msgid "Temp dir:|#d"
1577 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1580 msgid "Check last files:|#C"
1581 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1584 msgid "Last file count:|#L"
1585 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1588 msgid "Backup path:|#B"
1589 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1592 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1593 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1596 msgid "Date format:|#f"
1597 msgstr "Datumsformat:|#D"
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1604 msgid "Adapt output"
1605 msgstr "Namen angeben"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1608 msgid "Printer Command and Flags"
1609 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1617 msgstr "Seitenbereich:"
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1629 msgstr "Zum Drucker:"
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1632 msgid "File extension:"
1633 msgstr "Dateiendung:"
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1636 msgid "Spool command:"
1637 msgstr "Spool-Befehl:"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1645 msgstr "Gerade Seiten:"
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1649 msgstr "Ungerade Seiten:"
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1653 msgstr "Wiederholt:"
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1657 msgstr "Querformat:"
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1664 msgid "Extra options:"
1665 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1668 msgid "Spool printer prefix:"
1669 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1673 msgstr "Papiergröße:"
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1676 msgid "ASCII line length:|#A"
1677 msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1680 msgid "TeX encoding:|#T"
1681 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1684 msgid "Default paper size:|#p"
1685 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1688 msgid "Outside Code Interaction"
1689 msgstr "Aufruf externer Programme"
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1692 msgid "ASCII roff:|#r"
1693 msgstr "ASCII roff:|#r"
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1696 msgid "Checktex:|#c"
1697 msgstr "Checktex:|#C"
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1700 msgid "DVI paper option:|#D"
1701 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1704 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1705 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1727 msgstr "Sortiert|#S"
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1730 msgid "Reverse order|#R"
1731 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1738 msgid "Odd numbered pages|#O"
1739 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1742 msgid "Even numbered pages|#E"
1743 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1747 msgstr "Drucker:|#D"
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1759 msgstr "Sortieren|#S"
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1762 msgid "Document:|#D"
1763 msgstr "Dokument:|#D"
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1771 msgid "Reference:|#e"
1772 msgstr "Querverweis:|#Q"
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1783 msgid "Replace with:|#w"
1784 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1793 msgstr "Ersetzen|#E"
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1796 msgid "Match word|#M"
1797 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1800 msgid "Replace all|#a"
1801 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1804 msgid "Search backwards|#S"
1805 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1808 msgid "Export format:|#E"
1809 msgstr "Export-Format:|#E"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1817 msgstr "Wortanzahl:"
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1824 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1825 msgid "Replacement:"
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1829 msgid "Suggestions:|#g"
1830 msgstr "Vorschläge:|#V"
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1834 msgstr "Ignorieren|#I"
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1837 msgid "Ignore All|#g"
1838 msgstr "Alle ignorieren|#A"
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1845 msgid "Append Column|#A"
1846 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1849 msgid "Delete Column|#O"
1850 msgstr "Spalte löschen|#c"
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1853 msgid "Append Row|#p"
1854 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1857 msgid "Delete Row|#w"
1858 msgstr "Zeile löschen|#h"
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1861 msgid "Set Borders|#S"
1862 msgstr "Rahmen ein|#R"
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1865 msgid "Unset Borders|#U"
1866 msgstr "Rahmen aus|#a"
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1869 msgid "Longtable|#L"
1870 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1874 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1875 msgstr "90° drehen|#9"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1879 msgstr "Spezial Tabelle"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1884 msgstr "Feste Breite"
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1893 msgid "H. Alignment"
1894 msgstr "Horiz. Ausr."
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1897 msgid "Special column"
1898 msgstr "Spezial Spalte"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1947 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1948 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1957 msgid "V. Alignment"
1958 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1962 msgstr "Blocksatz|#B"
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1965 msgid "Special Cell"
1966 msgstr "Spezial Zelle"
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1969 msgid "Special Multicolumn"
1970 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1977 msgid "Multicolumn|#M"
1978 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1981 msgid "Use Minipage|#s"
1982 msgstr "Minipage verw.|#M"
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1993 msgid "Page break on the current row|#B"
1994 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2004 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2005 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2086
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2015 msgid "First Header"
2016 msgstr "Erste Kopfzeile"
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2024 msgstr "Letzte Fußzeile"
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2032 msgid "Border Above"
2033 msgstr "Rahmen über"
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2036 msgid "Border Below"
2037 msgstr "Rahmen unter"
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2040 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2045 msgid "Show Path|#P"
2046 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2049 msgid "Run TeXhash|#T"
2050 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2053 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2055 msgstr "Stichwort:|#S"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2059 msgstr "Ersetzen|#E"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2066 msgid "Selection:|#S"
2067 msgstr "Auswahl:|#A"
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2070 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2071 msgid "Thesaurus entries:"
2072 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2083 msgid "HTML type|#H"
2084 msgstr "HTML-Typ|#H"
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2088 msgstr "Abstand:|#A"
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2096 msgstr "Schützen:|#S"
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2104 msgstr "Standard|#S"
2106 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2107 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2108 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2109 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2110 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2111 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2112 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2113 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2114 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2115 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2116 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2117 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2118 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2119 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2121 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2122 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2126 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2130 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2134 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2138 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2147 msgid "&Default (numerical)"
2148 msgstr "&Standard (nummerisch)"
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2155 msgid "Natbib &style:"
2156 msgstr "Natbib-&Stil:"
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2159 msgid "S&ectioned bibliography"
2160 msgstr "&Abschnittsspezifische Literaturliste"
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2163 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2164 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2167 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2168 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2169 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2174 msgid "A&vailable Branches:"
2175 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2189 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2190 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2196 msgid "The available branches"
2197 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2200 msgid "(&De)activate"
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2204 msgid "Toggle the selected branch"
2205 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2208 msgid "Alter Co&lor..."
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2212 msgid "Define or change background color"
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2222 msgid "Remove the selected branch"
2223 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2230 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2231 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2233 msgstr "&Hinzufügen"
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2236 msgid "Add a new branch to the list"
2237 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2240 msgid "&First level"
2241 msgstr "&Erste Ebene"
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2262 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2270 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2278 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2286 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2294 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2302 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2310 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2318 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2320 msgstr "Noch größer"
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2326 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2334 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2339 msgid "&Second level"
2340 msgstr "&Zweite Ebene"
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2343 msgid "&Third level"
2344 msgstr "&Dritte Ebene"
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2347 msgid "Fou&rth level"
2348 msgstr "&Vierte Ebene"
2350 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2351 msgid "Document &class:"
2352 msgstr "&Dokumentklasse:"
2354 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2355 msgid "Class Settings"
2356 msgstr "Klassen-Einstellungen"
2358 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2362 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2363 msgid "Postscript &driver:"
2364 msgstr "PostScript-&Treiber:"
2366 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2371 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2372 msgid "&Use language's default encoding"
2375 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2377 msgstr "&Kodierung:"
2379 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2380 msgid "&Quote Style:"
2381 msgstr "&Zitat-Stil:"
2383 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2387 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2391 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2395 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2399 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2403 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2405 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2407 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2409 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2411 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2412 msgid "Head &height:"
2413 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2415 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2416 msgid "&Use AMS math package automatically"
2417 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2420 msgid "Use AMS &math package"
2421 msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
2423 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2425 msgstr "&Nummerierung"
2427 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2428 msgid "&List in Table of Contents"
2429 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
2431 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:369
2434 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2436 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2440 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2444 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2445 msgid "Appears in TOC"
2446 msgstr "Erscheint im Inhaltsverz."
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2449 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2450 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2451 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2452 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2453 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2454 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2458 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2459 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2460 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2461 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2462 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2466 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2468 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2469 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2470 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2471 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2472 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2474 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2475 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2476 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2477 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2478 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2481 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2482 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2483 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2487 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2489 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2490 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2491 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2492 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2493 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2494 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2495 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2496 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2497 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2498 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2499 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2500 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2501 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2502 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2504 msgstr "Unterabschnitt"
2506 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2508 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2509 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2510 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2511 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2512 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2513 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2514 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2515 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2516 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2517 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2518 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2519 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2520 msgid "Subsubsection"
2521 msgstr "Unterunterabschn."
2523 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2524 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2525 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2526 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2527 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2528 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2529 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2530 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2531 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2533 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2537 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2538 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2539 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2540 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2541 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2542 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2543 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2544 msgid "Subparagraph"
2545 msgstr "Unterabsatz"
2547 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2548 msgid "Example numbering and table of contents"
2549 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
2551 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2553 msgstr "Papiergröße"
2555 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2562 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2571 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2572 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2574 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihr eigene mit "
2575 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
2577 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2579 msgstr "Ho&chformat"
2581 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2583 msgstr "&Querformat"
2585 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2586 msgid "Page &style:"
2587 msgstr "&Seiten-Stil:"
2589 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2590 msgid "Style used for the page header and footer"
2591 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
2593 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2594 msgid "&Two-sided document"
2595 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
2597 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2598 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2602 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2607 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2612 msgid "Version goes here"
2613 msgstr "Version kommt hierher"
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2616 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2618 msgstr "Ruhm und Ehre"
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2623 msgstr "Urheberrecht"
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2656 msgid "LyX: Enter text"
2657 msgstr "LyX: Text eingeben"
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2665 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2666 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:111 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:546
2667 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1675 src/lyxvc.C:168
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2673 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2675 msgstr "Stichwortverzeichnis"
2677 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2681 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2683 msgid "The citation key"
2684 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2687 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2693 msgid "The label as it appears in the document"
2694 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2716 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2717 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2726 msgstr "&Durchsuchen..."
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2730 msgid "Search the available citations"
2731 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2742 msgstr "Neuer Begriff"
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2746 msgid "Available citation keys"
2747 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:259
2756 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2757 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2770 msgid "The BibTeX style"
2771 msgstr "Der BibTeX-Stil"
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2775 msgstr "&Datenbanken"
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2778 msgid "BibTeX database to use"
2779 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2782 msgid "Selected BibTeX databases"
2783 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2788 msgstr "&Hinzufügen..."
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2791 msgid "Add a BibTeX database file"
2792 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2799 msgid "Remove the selected database"
2800 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2803 msgid "Chose a style file"
2804 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2807 msgid "Choose a style file"
2808 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2811 msgid "all cited references"
2812 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
2814 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2815 msgid "all uncited references"
2816 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2819 msgid "all references"
2820 msgstr "alle Literatureinträge"
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2824 msgid "This bibliography section contains..."
2825 msgstr "Dieser Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2832 msgid "Add bibliography to &TOC"
2833 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2836 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2837 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2840 msgid "Box settings"
2841 msgstr "Box-Einstellungen"
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2845 msgid "Supported box types"
2846 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2850 msgid "Height value"
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2855 msgid "Units of height value"
2856 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
2858 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2860 msgid "Units of width value"
2861 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2878 msgstr "&Zurücksetzen"
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2894 msgstr "&Übernehmen"
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2900 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2907 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2908 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2909 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2910 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2918 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2924 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2930 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2931 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2937 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2945 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2953 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2957 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2959 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2960 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2964 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2965 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2968 msgid "Content hori&zontal:"
2969 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
2971 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2972 msgid "Content &vertical:"
2973 msgstr "Inhalt &vertikal:"
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2976 msgid "&Box vertical:"
2977 msgstr "&Box vertikal:"
2979 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2980 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
2981 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2987 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2988 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2992 msgstr "&Innere Box:"
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
2999 msgid "Branch Settings"
3000 msgstr "Zweig-Einstellungen"
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3003 msgid "&Available branches:"
3004 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3007 msgid "Select your branch"
3008 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3019 msgid "Details of the change"
3020 msgstr "Details der Änderung"
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3024 msgstr "&Akzeptieren"
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3027 msgid "Accept this change"
3028 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3034 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3035 msgid "Reject this change"
3036 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
3038 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3039 msgid "&Next change"
3040 msgstr "&Nächste Änderung"
3042 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3043 msgid "Go to next change"
3044 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
3046 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3050 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3054 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3057 msgstr "Schriftfamilie"
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3062 msgstr "Schriftform"
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3071 msgstr "Schriftserie"
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3075 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3076 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3077 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3084 msgstr "Schriftfarbe"
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3095 msgid "Never Toggled"
3096 msgstr "Kein Umschalten"
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3105 msgstr "Schriftgröße"
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3108 msgid "Always Toggled"
3109 msgstr "Immer Umschalten"
3111 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3113 msgid "Other font settings"
3114 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3122 msgstr "Alle &umschalten"
3124 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3125 msgid "toggle font on all of the above"
3126 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
3128 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3129 msgid "Apply changes immediately"
3130 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3133 msgid "Apply each change automatically"
3134 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3141 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3143 msgid "Citation entry"
3144 msgstr "Zitat-Eintrag"
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3147 msgid "Move the selected citation down"
3148 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3151 msgid "Citations currently selected"
3152 msgstr "Ausgewählte Einträge"
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3159 msgid "Move the selected citation up"
3160 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3168 msgstr "&Übernehmen"
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3175 msgid "Citation &style:"
3176 msgstr "Zitat-&Stil:"
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3179 msgid "Natbib citation style to use"
3180 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3183 msgid "Force &upper case"
3184 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3187 msgid "Force upper case in citation"
3188 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3191 msgid "&Text after:"
3192 msgstr "&Text danach:"
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3196 msgid "Text to place after citation"
3197 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
3199 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3200 msgid "Text &before:"
3201 msgstr "Text &davor:"
3203 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3204 msgid "&Full author list"
3205 msgstr "&Alle Autoren"
3207 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3208 msgid "List all authors"
3209 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
3211 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3212 msgid "LyX: Add Citation"
3213 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
3215 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3219 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3221 msgid "Case &sensitive"
3223 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3227 msgid "Make the search case-sensitive"
3228 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3240 msgid "&Regular Expression"
3241 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3244 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3245 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3248 msgid "Left delimiter"
3249 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3252 msgid "Right delimiter"
3253 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3255 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3256 msgid "&Keep matched"
3257 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3259 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3260 msgid "Match delimiter types"
3261 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3268 msgid "Insert the delimiters"
3269 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3272 msgid "Use Class Defaults"
3273 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3276 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3280 msgid "Save as Document Defaults"
3281 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3284 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3285 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3288 msgid "ERT inset display"
3289 msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3297 msgstr "&Eingebettet"
3299 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3300 msgid "Show ERT inline"
3301 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3303 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3305 msgstr "&Geschlossen"
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3308 msgid "Show ERT button only"
3309 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3316 msgid "Show ERT contents"
3317 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3320 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3321 msgid "External Material"
3322 msgstr "Externes Material"
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3325 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3326 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3335 msgid "Available templates"
3336 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3342 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3347 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3353 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3356 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3357 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3360 msgid "&Edit File..."
3361 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3363 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3364 msgid "Edit the file externally"
3365 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3367 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3375 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3376 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3378 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3382 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3386 msgid "Screen display"
3387 msgstr "Bildschirmanzeige"
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3393 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3394 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3395 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3396 #: src/lyxfont.C:533
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3418 msgid "&Show in LyX"
3419 msgstr "In LyX &anzeigen"
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3423 msgid "Display image in LyX"
3424 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3427 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3431 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3435 msgid "Angle to rotate image by"
3436 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3441 msgstr "&Drehpunkt:"
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3447 msgid "The origin of the rotation"
3448 msgstr "Der Ursprung für die Drehung"
3450 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3456 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3460 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3462 msgid "Width of image in output"
3463 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3467 msgid "Height of image in output"
3468 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3472 msgid "&Maintain aspect ratio"
3473 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3477 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3478 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3481 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3485 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3488 msgstr "Rechts &oben:"
3490 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3492 msgid "&Left bottom:"
3493 msgstr "&Links unten:"
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3497 msgid "Clip to &bounding box"
3498 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3502 msgid "Clip to bounding box values"
3503 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3507 msgid "&Get from File"
3508 msgstr "&Lese aus Datei"
3510 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3511 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3515 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3519 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3528 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3538 msgstr "LyX-Anzeige"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3550 msgstr "&Bearbeiten"
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3554 msgid "File name of image"
3555 msgstr "Dateiname des Bilds"
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3558 msgid "Select an image file"
3559 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3561 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3563 msgstr "&Ausschnitt"
3565 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3566 msgid "E&xtra options"
3567 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3569 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3571 msgstr "Te&ilabbildung"
3573 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3574 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3575 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
3577 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3578 msgid "Don't un&zip on export"
3579 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3581 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3582 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3583 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3585 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3586 msgid "LaTeX &options:"
3587 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3589 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3591 msgid "Additional LaTeX options"
3592 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3596 msgstr "&Entwurfsmodus"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3600 msgstr "Entwurfsmodus"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3604 msgstr "&Beschriftung:"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3608 msgid "The caption for the sub-figure"
3609 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
3611 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3612 msgid "Include File"
3613 msgstr "Datei einbinden"
3615 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3616 msgid "File name to include"
3617 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3619 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3620 msgid "Select a file"
3621 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3623 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3624 msgid "&Include Type:"
3625 msgstr "&Art der Einbindung:"
3627 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3628 #: src/insets/insetinclude.C:269
3632 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3633 #: src/insets/insetinclude.C:272
3637 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3638 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3640 msgstr "Unformatiert"
3642 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3646 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3647 msgid "Load the file"
3648 msgstr "Lade die Datei"
3650 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3651 msgid "&Mark spaces in output"
3652 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
3654 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3655 msgid "Underline spaces in generated output"
3656 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
3658 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3659 msgid "&Show preview"
3660 msgstr "&Vorschau anzeigen"
3662 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3663 msgid "Show LaTeX preview"
3664 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
3666 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3670 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3684 msgstr "&Aktualisieren"
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3687 msgid "Update the display"
3688 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3690 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3691 msgid "LyX: Math Panel"
3692 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3696 msgstr "Wurzel einfügen"
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3699 msgid "Insert spacing"
3700 msgstr "Abstand einfügen"
3702 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3703 msgid "Set limits style"
3704 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3707 msgid "Set math font"
3708 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3711 msgid "Insert fraction"
3712 msgstr "Bruch einfügen"
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3715 msgid "Toggle between display and inline mode"
3716 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3720 msgid "Insert matrix"
3721 msgstr "Matrix einfügen"
3723 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3727 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3729 msgstr "Superscript"
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3732 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3733 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3737 msgstr "&Funktionen"
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3740 msgid "Select a function or operator to insert"
3741 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
3743 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3747 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3751 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3752 msgid "Big operators"
3753 msgstr "Große Operatoren"
3755 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3760 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3764 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3765 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3769 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3770 msgid "Frame decorations"
3771 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3773 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3774 msgid "Miscellaneous"
3775 msgstr "Verschiedenes"
3777 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3778 msgid "AMS operators"
3779 msgstr "AMS Operatoren"
3781 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3782 msgid "AMS relations"
3783 msgstr "AMS Relationen"
3785 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3786 msgid "AMS negated relations"
3787 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3789 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3793 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3794 msgid "AMS Miscellaneous"
3795 msgstr "AMS Verschiedenes"
3797 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3798 msgid "Select a page of symbols"
3799 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3801 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3802 msgid "&Detach panel"
3803 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3805 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3806 msgid "Open this panel as a separate window"
3807 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3814 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3818 msgid "Number of rows"
3819 msgstr "Anzahl der Zeilen"
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3830 msgid "Number of columns"
3831 msgstr "Anzahl der Spalten"
3833 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3835 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3836 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3840 msgid "Vertical alignment"
3841 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3843 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3847 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3848 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3849 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3852 msgid "&Horizontal:"
3853 msgstr "&Horizontal:"
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3856 msgid "Note Settings"
3857 msgstr "Notiz-Einstellungen"
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3864 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3865 msgid "LyX internal only"
3866 msgstr "Nur LyX-intern"
3868 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3872 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3873 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3874 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3877 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3879 msgstr "&Grauschrift"
3881 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3882 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3883 msgid "Print as grey text"
3884 msgstr "Als grauen Text drucken"
3886 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3887 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2080
3891 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3897 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3898 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
3900 msgstr "Benutzerdefiniert"
3902 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3903 msgid "L&ine spacing:"
3904 msgstr "&Zeilenabstand:"
3906 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3910 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3912 msgstr "&Ausrichtung:"
3914 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3915 msgid "In&dent paragraph"
3916 msgstr "Absatz &einrücken"
3918 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3920 msgstr "Markenbreite"
3922 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3924 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3925 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3928 msgid "Lo&ngest label"
3929 msgstr "Län&gste Marke"
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3932 msgid "LaTeX pre-amble"
3933 msgstr "LaTeX-Vorspann"
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3936 msgid "The LaTeX pre-amble"
3937 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3941 msgstr "&Bearbeiten..."
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3944 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3945 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3948 msgid "ASCII settings"
3949 msgstr "ASCII-Einstellungen"
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3952 msgid "&roff command:"
3953 msgstr "&roff-Befehl:"
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3956 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3957 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3960 msgid "Output &line length:"
3961 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3964 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3966 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
3968 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3969 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
3970 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3983 msgid "File Conversion"
3984 msgstr "Datei-Konvertierung"
3986 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3990 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
3997 msgstr "&Konverter:"
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4008 msgid "E&xtra flag:"
4009 msgstr "&Zusatz-Flag:"
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4016 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4018 msgstr "Datumsformat"
4020 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4021 msgid "&Date format:"
4022 msgstr "&Datumsformat:"
4024 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4025 msgid "Date format for strftime output"
4026 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
4028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4029 msgid "Display insets"
4030 msgstr "Einfügungen anzeigen"
4032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4033 msgid "Display &Graphics:"
4034 msgstr "&Grafik anzeigen:"
4036 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4040 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4044 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4045 msgid "Do not display"
4046 msgstr "Nicht anzeigen"
4048 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4049 msgid "Instant &Preview:"
4050 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
4052 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4053 msgid "File Formats"
4054 msgstr "Dateiformate"
4056 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4057 msgid "&File formats"
4058 msgstr "Datei&formate"
4060 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4064 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4068 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4070 msgstr "&Betrachter:"
4072 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4074 msgstr "&Bearbeiter:"
4076 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4080 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4082 msgstr "Datei&endung:"
4084 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4085 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4086 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4090 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4098 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4103 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4104 msgid "Your E-mail address"
4105 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
4107 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4108 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4112 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4115 msgstr "&Durchsuchen..."
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4128 msgstr "&Durchsuchen..."
4130 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4131 msgid "Use &keyboard map"
4132 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
4134 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4135 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4136 msgid "Language settings"
4137 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4140 msgid "Command s&tart:"
4141 msgstr "Befehl &Anfang:"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4144 msgid "&Default language:"
4145 msgstr "Standard-&Sprache:"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4148 msgid "Command e&nd:"
4149 msgstr "Befehl &Ende:"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4152 msgid "Language pac&kage:"
4153 msgstr "Sprach-&Paket:"
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4157 msgstr "Auto &Beginn"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4161 msgstr "&Babel verwenden"
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4168 msgid "&Right-to-left language support"
4169 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4176 msgid "Mark &foreign languages"
4177 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4180 msgid "LaTeX settings"
4181 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4196 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4200 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4201 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4206 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4210 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4211 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4216 msgid "Te&X encoding:"
4217 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4220 msgid "Default paper si&ze:"
4221 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4224 msgid "&Reset class options when document class changes"
4225 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4228 msgid "Set class options to default on class change"
4230 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4234 msgid "External Applications"
4235 msgstr "Externe Anwendungen"
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4238 msgid "DVI viewer paper size options:"
4239 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4242 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4243 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4245 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4246 msgid "CheckTeX start options and flags"
4247 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4250 msgid "Chec&kTeX command:"
4251 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4254 msgid "BibTeX command and options"
4255 msgstr "BibTeX-Befehl und Optionen"
4257 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4258 msgid "&BibTeX command:"
4259 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
4261 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4262 msgid "&Backup directory:"
4263 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
4265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4266 msgid "&Document templates:"
4267 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
4269 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4270 msgid "Ly&XServer pipe:"
4271 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
4273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4274 msgid "&Temporary directory:"
4275 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
4277 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4278 msgid "&Working directory:"
4279 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
4281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4282 msgid "Printer settings"
4283 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4286 msgid "Printer &name:"
4287 msgstr "&Druckername:"
4289 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4290 msgid "Printer co&mmand:"
4291 msgstr "&Druckerbefehl:"
4293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4294 msgid "Name of the default printer"
4295 msgstr "Name des Standard-Druckers"
4297 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4298 msgid "Adapt outp&ut"
4299 msgstr "&Namen angeben"
4301 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4302 msgid "Use printer name explicitely"
4303 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
4305 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4306 msgid "Command Options"
4307 msgstr "Befehlsoptionen"
4309 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4311 msgstr "&Umgekehrt:"
4313 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4314 msgid "To p&rinter:"
4315 msgstr "Zum &Drucker:"
4317 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4318 msgid "Paper si&ze:"
4319 msgstr "&Papiergröße:"
4321 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4325 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4326 msgid "Spool &command:"
4327 msgstr "Spool-&Befehl:"
4329 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4331 msgstr "&Ungerade Seiten:"
4333 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4334 msgid "Paper t&ype:"
4335 msgstr "Papier&art:"
4337 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4338 msgid "E&xtra options:"
4339 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
4341 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4342 msgid "Spool pref&ix:"
4343 msgstr "&Spool-Präfix:"
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4347 msgstr "&Wiederholt:"
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4350 msgid "&Even pages:"
4351 msgstr "&Gerade Seiten:"
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4354 msgid "File ex&tension:"
4355 msgstr "Datei&endung:"
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4359 msgstr "&Querformat:"
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4365 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4366 msgid "Pa&ge range:"
4367 msgstr "&Seitenbereich:"
4369 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4370 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4371 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
4373 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4375 msgid "Screen Fonts"
4376 msgstr "Bildschirmschriften"
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4379 msgid "Sa&ns Serif:"
4380 msgstr "&Serifenfrei:"
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4383 msgid "T&ypewriter:"
4384 msgstr "&Schreibmaschine:"
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4391 msgid "Screen &DPI:"
4392 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4395 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4397 msgstr "&Vergrößerung %:"
4399 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4401 msgstr "Schriftgrößen"
4403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4407 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4409 msgid "Spell checker"
4410 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4413 msgid "Spell chec&ker:"
4414 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4417 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4419 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet wird"
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4422 msgid "Al&ternative language:"
4423 msgstr "&Alternative Sprache:"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4426 msgid "Escape cha&racters:"
4427 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4430 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4432 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
4435 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4436 msgid "Personal &dictionary:"
4437 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
4439 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4440 msgid "Accept compound &words"
4441 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
4443 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4444 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4447 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4448 msgid "Use input encod&ing"
4449 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
4451 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4453 msgstr "Benutzerschnittstelle"
4455 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4457 msgstr "&Durchsuchen..."
4459 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4460 msgid "&User interface file:"
4461 msgstr "&GUI-Datei:"
4463 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4465 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
4467 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4471 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4472 msgid "B&ackup documents "
4473 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
4475 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4484 msgid "&Maximum last files:"
4485 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4489 msgstr "Bildschirmverschiebung"
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4492 msgid "W&heel mouse scroll:"
4493 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4496 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4497 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4502 msgstr "Einstellungen"
4504 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4505 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4514 msgid "Page number to print from"
4515 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4522 msgid "Page number to print to"
4523 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4531 msgid "Print all pages"
4532 msgstr "Alle Seiten drucken"
4534 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4538 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4539 msgid "Print &odd-numbered pages"
4540 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4542 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4543 msgid "Print &even-numbered pages"
4544 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4546 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4547 msgid "Re&verse order"
4548 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4550 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4551 msgid "Print in reverse order"
4552 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4554 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4555 msgid "Number of copies"
4556 msgstr "Anzahl der Kopien"
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4560 msgstr "&Wiederholen"
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4563 msgid "Collate copies"
4564 msgstr "Wiederhole Kopien"
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4571 msgid "Print Destination"
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4579 msgid "Send output to the printer"
4580 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4583 msgid "Send output to the given printer"
4584 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4592 msgid "Send output to a file"
4593 msgstr "In eine Datei drucken"
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4598 msgstr "Querverweis"
4600 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4601 msgid "Update the reference list"
4602 msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren"
4604 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4605 msgid "&Go to Reference"
4606 msgstr "&Gehe zum Querverweis"
4608 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4609 msgid "Jump to the reference"
4610 msgstr "Springe zum Querverweis"
4612 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4616 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4617 msgid "Sort references in alphabetical order"
4618 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
4620 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4622 msgstr "<Querverweis>"
4624 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4625 msgid "(<reference>)"
4626 msgstr "(<Querverweis>)"
4628 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4632 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4633 msgid "on page <page>"
4634 msgstr "auf Seite <Seite>"
4636 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4637 msgid "<reference> on page <page>"
4638 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
4640 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4641 msgid "Formatted reference"
4642 msgstr "Formatierter Querverweis"
4644 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4645 msgid "Reference as it appears in output"
4646 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4648 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4650 msgstr "&Querverweis:"
4652 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4656 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4657 msgid "Available references"
4658 msgstr "Verfügbare Querverweise"
4660 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4661 msgid "R&eferences in:"
4662 msgstr "&Querverweise in:"
4664 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4665 msgid "Search and replace"
4666 msgstr "Suchen und Ersetzen"
4668 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4669 msgid "Replace &with:"
4670 msgstr "Ersetzen &durch:"
4672 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4673 msgid "Match whole words onl&y"
4674 msgstr "Nur ganze &Wörter"
4676 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4678 msgstr "&Nächstes finden"
4680 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4686 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4687 msgid "Replace &All"
4688 msgstr "&Alles ersetzen"
4690 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4691 msgid "Search &backwards"
4692 msgstr "&Rückwärts suchen"
4694 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4695 msgid "Custom Export"
4696 msgstr "Benutzerdefinierter Export"
4698 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4702 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4703 msgid "&Export formats:"
4704 msgstr "&Export-Formate:"
4706 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4707 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4709 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$Fname = "
4712 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4713 msgid "Available export converters"
4714 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4720 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4721 msgid "Spellchecker"
4722 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4725 msgid "Suggestions:"
4726 msgstr "Vorschläge:"
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4729 msgid "Replace word with current choice"
4730 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4734 msgstr "&Hinzufügen"
4736 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4737 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4738 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4742 msgstr "&Ignorieren"
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4745 msgid "Ignore this word"
4746 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4750 msgstr "&Alle ignorieren"
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4753 msgid "Ignore this word throughout this session"
4754 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4757 msgid "How far spellchecking has got"
4758 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
4760 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4765 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4766 msgid "Current word"
4767 msgstr "Aktuelles Wort"
4769 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4770 msgid "Unknown word:"
4771 msgstr "Unbekanntes Wort:"
4773 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4774 msgid "Replace with selected word"
4775 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
4777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4779 msgid "Insert table"
4780 msgstr "Tabelle einfügen"
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4783 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4784 msgid "Table Settings"
4785 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4788 msgid "&Table Settings"
4789 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4792 msgid "&Horizontal alignment:"
4793 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4795 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4796 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4801 msgid "Horizontal alignment in column"
4802 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4804 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4805 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4806 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4809 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4810 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
4812 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4813 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4814 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4816 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4817 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4818 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
4820 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4821 msgid "LaTe&X argument:"
4822 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4824 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4825 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4826 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4828 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4829 msgid "&Multicolumn"
4830 msgstr "&Mehrfachspalte"
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4834 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4837 msgid "Column Width"
4838 msgstr "Spaltenbreite"
4840 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4841 msgid "&Vertical alignment:"
4842 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4844 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4846 msgstr "Einheit der Breite"
4848 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4849 msgid "Fixed width of the column"
4850 msgstr "Feste Breite der Spalte"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4853 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4854 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4866 msgstr "Alle Rahmen"
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4872 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4873 msgid "Set all borders"
4874 msgstr "Alle Rahmen ein"
4876 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4881 msgid "Unset all borders"
4882 msgstr "Alle Rahmen aus"
4884 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4886 msgstr "&Lange Tabelle"
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4889 msgid "&Use long table"
4890 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4893 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4894 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4898 msgstr "Einstellungen"
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4909 msgid "First header:"
4910 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4913 msgid "Last footer:"
4914 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4917 msgid "Border above"
4918 msgstr "Rahmen über"
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4921 msgid "Border below"
4922 msgstr "Rahmen unter"
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
4942 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4948 msgid "Page &break on current row"
4949 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4952 msgid "Set a page break on the current row"
4953 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
4956 msgid "Current cell:"
4957 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
4960 msgid "Current row position"
4961 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4963 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
4964 msgid "Current column position"
4965 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4967 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4968 msgid "LaTeX classes"
4969 msgstr "LaTeX-Klassen"
4971 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4972 msgid "LaTeX styles"
4973 msgstr "LaTeX-Stile"
4975 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4976 msgid "BibTeX styles"
4977 msgstr "BibTeX-Stile"
4979 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4980 msgid "Selected classes or styles"
4981 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4983 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4985 msgstr "&Pfad anzeigen"
4987 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4988 msgid "Toggles view of the file list"
4989 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4991 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4992 msgid "Installed files"
4993 msgstr "Installierte Dateien"
4995 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4999 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5000 msgid "Built new file list"
5001 msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
5003 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5007 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5009 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5011 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
5012 "Pfad angezeigt werden."
5014 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5015 msgid "Close this dialog"
5016 msgstr "Diesen Dialog schließen"
5018 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5019 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5020 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5024 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5026 msgstr "&Stichwort:"
5028 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5032 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5033 msgid "Select a related word"
5034 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
5036 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5040 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5042 msgid "The selected entry"
5043 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
5045 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5046 msgid "Replace the entry with the selection"
5047 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
5049 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5050 msgid "Table Of Contents"
5051 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
5053 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5057 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5058 msgid "Contents list"
5059 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
5061 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5063 msgstr "URL einfügen"
5065 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5069 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5071 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5072 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5076 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5080 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5082 msgid "Name associated with the URL"
5083 msgstr "Name für die URL"
5085 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5086 msgid "&Generate hyperlink"
5087 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
5089 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5090 msgid "Output as a hyperlink ?"
5091 msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
5093 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5097 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5101 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5105 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5106 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5107 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
5109 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5110 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5113 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5117 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5118 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5122 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5123 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5127 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5128 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5132 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5136 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5137 msgid "Supported spacing types"
5140 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5141 msgid "Wrap Options"
5142 msgstr "Optionen für umflossenes Gleitobjekt"
5144 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5145 msgid "Default (outer)"
5146 msgstr "Standard (außen)"
5148 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5152 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5154 msgstr "&Platzierung:"
5156 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5158 msgstr "&Einheiten:"
5160 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5161 msgid "Document Font"
5162 msgstr "Dokumentschrift"
5164 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5168 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5172 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5173 msgid "Separate Paragraphs With"
5174 msgstr "Absätze trennen durch"
5176 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5177 msgid "&Indentation"
5178 msgstr "&Einrückung"
5180 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5181 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5182 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
5184 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5185 msgid "&Vertical space"
5186 msgstr "&Vertikaler Abstand"
5188 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5189 msgid "&Line spacing:"
5190 msgstr "&Zeilenabstand:"
5192 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5193 msgid "Two-&column document"
5194 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
5196 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5197 msgid "Format text into two columns"
5198 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
5200 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5201 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5202 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5203 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5204 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5205 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5206 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5207 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5208 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5209 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5210 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5211 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5212 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5213 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5214 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5215 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5216 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5218 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5223 msgid "TheoremTemplate"
5224 msgstr "TheoremVorlage"
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:286
5227 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5228 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5229 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5230 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:257
5236 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5237 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5238 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5239 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5240 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5245 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:313
5246 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5247 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5248 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:320
5255 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5256 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5257 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5258 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:327
5264 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5265 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5266 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5267 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5269 msgstr "Feststellung"
5271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:362
5273 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5275 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5279 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5280 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:334
5281 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5282 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5286 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5287 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5288 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5298 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5299 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:348
5300 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5301 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5302 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5313 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5314 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:376
5315 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5316 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5317 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5323 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5324 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:383
5330 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5332 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:397
5338 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5339 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5340 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5346 #: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/llncs.layout:365
5347 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5348 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5349 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5354 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5355 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:412
5361 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5362 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5367 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5368 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5369 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5374 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5375 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5377 msgstr "Unterabschnitt*"
5379 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5380 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5381 msgid "Subsubsection*"
5382 msgstr "Unterunterabschn.*"
5384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5385 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5386 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5387 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5388 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5389 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:82
5390 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5391 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5392 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5393 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5394 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5395 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5396 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5398 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5399 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5400 #: src/output_plaintext.C:154
5402 msgstr "Zusammenfassung"
5404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5405 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5406 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5407 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5408 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5409 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5411 msgstr "Stichwörter"
5413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5414 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5415 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5416 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5417 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5418 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5419 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5420 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5421 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5422 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5423 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5424 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5425 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5426 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5427 msgid "Bibliography"
5428 msgstr "Literaturliste"
5430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5431 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5432 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:568
5436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5445 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5447 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5448 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5449 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5451 msgstr "Beschriftung"
5453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5459 msgstr "Beides Markieren"
5461 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5462 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:273
5463 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5464 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5465 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5466 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5470 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5471 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:291
5472 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5473 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5474 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5478 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5479 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5480 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5481 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5483 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5484 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5487 msgstr "Beschreibung"
5489 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5491 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5492 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5496 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5497 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5499 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5500 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5501 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5502 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5503 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5504 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5505 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5506 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5507 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5508 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5509 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5511 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5513 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5514 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5518 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5519 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5520 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5521 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5525 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5527 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5528 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5529 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5530 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5531 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5533 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5534 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5535 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5536 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5539 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5543 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5544 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5545 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5547 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5548 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5554 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5555 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5557 msgstr "Sonderdruck"
5559 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5560 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5564 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5565 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5566 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5567 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5569 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5570 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5571 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5572 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5574 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5575 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5579 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5580 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5581 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5582 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:82
5583 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5584 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5585 msgid "Acknowledgement"
5588 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5589 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5593 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5595 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5596 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5601 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5602 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5603 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5605 msgstr "Zugehörigkeit"
5607 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5611 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5612 #: lib/layouts/egs.layout:511 lib/layouts/kluwer.layout:302
5613 #: lib/layouts/svjour.inc:294
5614 msgid "Acknowledgements"
5615 msgstr "Danksagungen"
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5618 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5624 msgstr "Abbildung platzieren"
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5628 msgstr "Tabelle platzieren"
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5631 msgid "TableComments"
5632 msgstr "Tabellen-Kommentare"
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5636 msgstr "Tabellen-Verweise"
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5643 msgid "NoteToEditor"
5644 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5648 msgstr "Bild-Beschriftung"
5650 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5651 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5652 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5653 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5655 msgstr "Algorithmus"
5657 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5658 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5659 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5661 msgstr "Zusammenfassung"
5663 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5664 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5665 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5667 msgstr "Schlussfolgerung"
5669 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5670 msgid "Chapter_Exercises"
5671 msgstr "Kapitel-Übungen"
5673 #: lib/layouts/apa.layout:49
5675 msgstr "Rechter Kopf"
5677 #: lib/layouts/apa.layout:91
5681 #: lib/layouts/apa.layout:128
5683 msgstr "Zwei Autoren"
5685 #: lib/layouts/apa.layout:135
5686 msgid "ThreeAuthors"
5687 msgstr "Drei Autoren"
5689 #: lib/layouts/apa.layout:142
5691 msgstr "Vier Autoren"
5693 #: lib/layouts/apa.layout:170
5694 msgid "TwoAffiliations"
5695 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
5697 #: lib/layouts/apa.layout:177
5698 msgid "ThreeAffiliations"
5699 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
5701 #: lib/layouts/apa.layout:184
5702 msgid "FourAffiliations"
5703 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
5705 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5709 #: lib/layouts/apa.layout:205
5713 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/revtex4.layout:198
5714 #: lib/layouts/spie.layout:86
5715 msgid "Acknowledgments"
5716 msgstr "Danksagungen"
5718 #: lib/layouts/apa.layout:227
5720 msgstr "Dicke Linie"
5722 #: lib/layouts/apa.layout:237
5723 msgid "CenteredCaption"
5724 msgstr "Zentrierte Beschriftung"
5726 #: lib/layouts/apa.layout:245
5728 msgstr "Abbildung einpassen"
5730 #: lib/layouts/apa.layout:251
5732 msgstr "Bitmap einpassen"
5734 #: lib/layouts/apa.layout:309
5738 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5739 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5740 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5744 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5748 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5752 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5756 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5760 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5764 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5768 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5772 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5773 msgid "Parenthetical"
5776 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5780 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5781 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5782 msgid "Right_Address"
5783 msgstr "Rechte_Adresse"
5785 #: lib/layouts/chess.layout:32
5787 msgstr "Hauptvariante"
5789 #: lib/layouts/chess.layout:56
5793 #: lib/layouts/chess.layout:66
5794 msgid "SubVariation"
5795 msgstr "Untervariante"
5797 #: lib/layouts/chess.layout:75
5798 msgid "SubVariation2"
5799 msgstr "Untervariante2"
5801 #: lib/layouts/chess.layout:84
5802 msgid "SubVariation3"
5803 msgstr "Untervariante3"
5805 #: lib/layouts/chess.layout:93
5806 msgid "SubVariation4"
5807 msgstr "Untervariante4"
5809 #: lib/layouts/chess.layout:102
5810 msgid "SubVariation5"
5811 msgstr "Untervariante5"
5813 #: lib/layouts/chess.layout:112
5815 msgstr "Züge verbergen"
5817 #: lib/layouts/chess.layout:120
5819 msgstr "Schachbrett"
5821 #: lib/layouts/chess.layout:133
5822 msgid "BoardCentered"
5823 msgstr "Brett zentriert"
5825 #: lib/layouts/chess.layout:148
5827 msgstr "Hervorheben"
5829 #: lib/layouts/chess.layout:168
5833 #: lib/layouts/chess.layout:179
5835 msgstr "Springerzug"
5837 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5838 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5842 #: lib/layouts/cv.layout:57
5844 msgstr "Themenbereich"
5846 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
5847 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5849 msgstr "Kopfzeile_links"
5851 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
5852 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5853 msgid "Right_Header"
5854 msgstr "Kopfzeile_rechts"
5856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
5857 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
5859 msgstr "Absender-Adresse"
5861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
5862 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5863 msgid "Send_To_Address"
5864 msgstr "Empfänger-Adresse"
5866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
5868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
5869 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5874 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
5875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5876 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5878 msgstr "Unterschrift"
5880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
5882 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
5883 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
5891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
5895 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5896 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
5897 #: src/lengthcommon.C:48
5901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
5909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5913 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5914 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
5916 msgstr "Zitat (lang)"
5918 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
5919 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
5921 msgstr "Zitat (kurz)"
5923 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
5927 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
5929 msgstr "LaTeX-Titel"
5931 #: lib/layouts/egs.layout:311
5935 #: lib/layouts/egs.layout:357
5939 #: lib/layouts/egs.layout:382
5941 msgstr "Erster Autor"
5943 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
5944 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5948 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
5949 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5953 #: lib/layouts/egs.layout:451
5957 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5958 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5962 #: lib/layouts/elsart.layout:131
5963 msgid "Author_Address"
5964 msgstr "Autoren-Adresse"
5966 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:166
5967 msgid "Author_Email"
5968 msgstr "Autoren-EMail"
5970 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:180
5972 msgstr "Autoren-URL"
5974 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:159
5975 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
5979 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5983 #: lib/layouts/entcs.layout:97
5987 #: lib/layouts/foils.layout:41
5991 #: lib/layouts/foils.layout:60
5992 msgid "ShortFoilhead"
5995 #: lib/layouts/foils.layout:66
5996 msgid "Rotatefoilhead"
5999 #: lib/layouts/foils.layout:72
6000 msgid "ShortRotatefoilhead"
6003 #: lib/layouts/foils.layout:81
6007 #: lib/layouts/foils.layout:102
6011 #: lib/layouts/foils.layout:163
6015 #: lib/layouts/foils.layout:181
6017 msgstr "Einschränkung"
6019 #: lib/layouts/foils.layout:205
6020 msgid "Right_Footer"
6021 msgstr "RechteFußzeile"
6023 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6024 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6028 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6033 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6038 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6040 msgid "Proposition*"
6041 msgstr "Feststellung*"
6043 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6046 msgstr "Definition*"
6048 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6053 msgid "Unterschrift"
6054 msgstr "Unterschrift"
6056 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6060 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6064 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6068 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6072 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6073 msgid "RetourAdresse"
6074 msgstr "RetourAdresse"
6076 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6078 msgstr "MeinZeichen"
6080 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6084 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6085 msgid "IhrSchreiben"
6086 msgstr "IhrSchreiben"
6088 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6092 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6096 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6117 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6121 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6123 msgstr "Postvermerk"
6125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6129 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6133 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6137 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6141 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6150 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6154 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6166 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6167 msgid "ReturnAddress"
6168 msgstr "Rücksende-Adresse"
6170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6172 msgstr "MeinZeichen"
6174 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6178 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6182 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6186 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6188 msgstr "Bankleitzahl"
6190 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6192 msgstr "Kontonummer"
6194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6195 msgid "PostalComment"
6196 msgstr "Postvermerk"
6198 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6204 msgstr "Name Zeile A"
6206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6208 msgstr "Name Zeile B"
6210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6212 msgstr "Name Zeile C"
6214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6216 msgstr "Name Zeile D"
6218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6220 msgstr "Name Zeile E"
6222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6224 msgstr "Name Zeile F"
6226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6228 msgstr "Name Zeile G"
6230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6232 msgstr "Adresse Zeile A"
6234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6236 msgstr "Adresse Zeile B"
6238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6240 msgstr "Adresse Zeile C"
6242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6244 msgstr "Adresse Zeile D"
6246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6248 msgstr "Adresse Zeile E"
6250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6252 msgstr "Adresse Zeile F"
6254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6255 msgid "TelephoneRowA"
6256 msgstr "Telefon Zeile A"
6258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6259 msgid "TelephoneRowB"
6260 msgstr "Telefon Zeile B"
6262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6263 msgid "TelephoneRowC"
6264 msgstr "Telefon Zeile C"
6266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6267 msgid "TelephoneRowD"
6268 msgstr "Telefon Zeile D"
6270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6271 msgid "TelephoneRowE"
6272 msgstr "Telefon Zeile E"
6274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6275 msgid "TelephoneRowF"
6276 msgstr "Telefon Zeile F"
6278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6279 msgid "InternetRowA"
6280 msgstr "Internet Zeile A"
6282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6283 msgid "InternetRowB"
6284 msgstr "Internet Zeile B"
6286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6287 msgid "InternetRowC"
6288 msgstr "Internet Zeile C"
6290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6291 msgid "InternetRowD"
6292 msgstr "Internet Zeile D"
6294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6295 msgid "InternetRowE"
6296 msgstr "Internet Zeile E"
6298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6299 msgid "InternetRowF"
6300 msgstr "Internet Zeile F"
6302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6304 msgstr "Bank Zeile A"
6306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6308 msgstr "Bank Zeile B"
6310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6312 msgstr "Bank Zeile C"
6314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6316 msgstr "Bank Zeile D"
6318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6320 msgstr "Bank Zeile E"
6322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6324 msgstr "Bank Zeile F"
6326 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6328 msgstr "Bemerkungen"
6330 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6334 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6338 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6342 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6346 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6350 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6354 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6358 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6362 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6366 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6370 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6374 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6375 msgid "AddressForOffprints"
6378 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6379 msgid "RunningTitle"
6382 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6383 msgid "RunningAuthor"
6386 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6387 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6391 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6392 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6396 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6397 msgid "Running_LaTeX_Title"
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6404 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6405 msgid "Author_Running"
6408 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6412 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6414 msgstr "Eigenschaft"
6416 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6420 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6424 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6425 msgid "Chapterprecis"
6428 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6432 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6434 msgstr "Gedichttitel"
6436 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6438 msgstr "Gedichttitel*"
6440 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6444 #: lib/layouts/paper.layout:146
6448 #: lib/layouts/paper.layout:157
6450 msgstr "Institution"
6452 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6456 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6461 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6469 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6473 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6478 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6486 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6490 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6494 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6495 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6497 msgstr "Adresszusatz"
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6500 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6504 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6512 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6514 msgstr "MeinZeichen"
6516 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6526 msgstr "Nächste Adresse"
6528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6529 msgid "SenderAddress"
6530 msgstr "Absender-Adresse"
6532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6544 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6545 msgid "LandscapeSlide"
6546 msgstr "Folie (Querformat)"
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6549 msgid "PortraitSlide"
6550 msgstr "Folie (Hochformat)"
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6556 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6560 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6561 msgid "SlideHeading"
6562 msgstr "Folien-Überschrift"
6564 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6565 msgid "SlideSubHeading"
6566 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
6568 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6569 msgid "ListOfSlides"
6570 msgstr "Folienverzeichnis"
6572 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6573 msgid "SlideContents"
6574 msgstr "Folieninhalte"
6576 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6577 msgid "ProgressContents"
6580 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6581 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6585 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6589 #: lib/layouts/slides.layout:124
6593 #: lib/layouts/slides.layout:204
6594 msgid "InvisibleText"
6595 msgstr "Unsichtbarer Text"
6597 #: lib/layouts/slides.layout:229
6599 msgstr "Sichtbarer Text"
6601 #: lib/layouts/spie.layout:52
6603 msgstr "Autoren-Info"
6605 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6607 msgstr "Zusammenfassung "
6609 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6610 msgid "Subsubparagraph"
6611 msgstr "Unterunterabsatz"
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6614 msgid "Special-section"
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6619 msgstr "AGU-Journal"
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6622 msgid "Citation-number"
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6646 msgid "Supplementary"
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6659 msgstr "Überarbeitet"
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6670 msgid "Posting-order"
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6683 msgstr "Abbildungen"
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6693 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6697 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6701 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6703 msgstr "Autoren-Adresse"
6705 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6709 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6713 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6717 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6718 msgid "Table_Caption"
6719 msgstr "Tabellen-Beschriftung"
6721 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6722 msgid "Current_Address"
6725 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6729 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6733 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6734 msgid "Subjectclass"
6737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6757 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6761 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6765 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6767 msgstr "Behauptung*"
6769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6773 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6778 msgid "Acknowledgement*"
6779 msgstr "Danksagung*"
6781 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6783 msgstr "Schlussfolgerung*"
6785 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6789 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
6791 msgstr "Autorengruppe"
6793 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
6794 msgid "RevisionHistory"
6795 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6797 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
6799 msgstr "Überarbeitung"
6801 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
6802 msgid "RevisionRemark"
6803 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
6805 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
6809 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
6813 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6817 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
6821 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
6823 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6825 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
6827 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6829 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6831 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6833 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
6835 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6837 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
6839 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6841 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
6843 msgstr "Miniabschnitt"
6845 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
6849 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
6853 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
6857 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
6858 msgid "Uppertitleback"
6859 msgstr "Innenseite Oben"
6861 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
6862 msgid "Lowertitleback"
6863 msgstr "Innenseite Unten"
6865 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
6867 msgstr "Zusatztitel"
6869 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
6870 msgid "Captionabove"
6871 msgstr "Beschriftung oben"
6873 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
6874 msgid "Captionbelow"
6875 msgstr "Beschriftung unten"
6877 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
6881 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
6885 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
6886 msgid "List of Tables"
6887 msgstr "Tabellenverzeichnis"
6889 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
6893 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6894 msgid "List of Figures"
6895 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
6897 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6898 msgid "List of Algorithms"
6899 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
6901 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6905 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6906 msgid "Subparagraph*"
6907 msgstr "Unterabsatz*"
6909 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6913 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6917 #: lib/layouts/svjour.inc:273
6919 msgstr " Stichwörter"
6927 msgstr "Amerikanisch"
6935 msgstr "Österreichisch"
6943 msgstr "Weißrussisch"
6950 msgid "Portuguese (Brazil)"
6951 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
6970 msgid "French Canadian"
6971 msgstr "Französisch-Kanadisch"
6975 msgstr "Katalanisch"
6983 msgstr "Tschechisch"
6991 msgstr "Holländisch"
7011 msgstr "Französisch"
7014 msgid "French (GUTenberg)"
7015 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
7026 msgid "German (new spelling)"
7027 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7039 msgstr "Italienisch"
7071 msgstr "Portugiesisch"
7090 msgid "Serbo-Croatian"
7091 msgstr "Serbokroatisch"
7111 msgstr "Thailändisch"
7125 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7129 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7131 msgstr "Bearbeiten|B"
7133 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7137 #: lib/ui/classic.ui:32
7141 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7145 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7147 msgstr "Navigieren|N"
7149 #: lib/ui/classic.ui:35
7151 msgstr "Dokumente|k"
7153 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7157 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7161 #: lib/ui/classic.ui:45
7162 msgid "New from Template...|T"
7163 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7165 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7167 msgstr "Öffnen...|f"
7169 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7171 msgstr "Schließen|c"
7173 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7175 msgstr "Speichern|S"
7177 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7178 msgid "Save As...|A"
7179 msgstr "Speichern unter...|u"
7181 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7183 msgstr "Wieder herstellen|W"
7185 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7186 msgid "Version Control|V"
7187 msgstr "Versionskontrolle|k"
7189 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7191 msgstr "Importieren|I"
7193 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7195 msgstr "Exportieren|E"
7197 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7199 msgstr "Drucken...|D"
7201 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7205 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7209 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7210 msgid "Register...|R"
7211 msgstr "Registrieren...|R"
7213 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7214 msgid "Check In Changes...|I"
7215 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
7217 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7218 msgid "Check Out for Edit|O"
7219 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
7221 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7222 msgid "Revert to Last Version|L"
7223 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
7225 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7226 msgid "Undo Last Check In|U"
7227 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
7229 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7230 msgid "Show History|H"
7231 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
7233 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7235 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7237 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7239 msgstr "Rückgängig|R"
7241 #: lib/ui/classic.ui:88
7243 msgstr "Wiederholen|W"
7245 #: lib/ui/classic.ui:90
7247 msgstr "Ausschneiden|A"
7249 #: lib/ui/classic.ui:91
7253 #: lib/ui/classic.ui:92
7257 #: lib/ui/classic.ui:93
7258 msgid "Paste External Selection|x"
7259 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7261 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7262 msgid "Find & Replace...|F"
7263 msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
7265 #: lib/ui/classic.ui:96
7269 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7273 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7274 msgid "Spellchecker...|S"
7275 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
7277 #: lib/ui/classic.ui:101
7278 msgid "Thesaurus..."
7279 msgstr "Thesaurus..."
7281 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7283 msgstr "TeX prüfen|X"
7285 #: lib/ui/classic.ui:103
7286 msgid "Open/Close Float|l"
7287 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
7289 #: lib/ui/classic.ui:104
7290 msgid "Change Tracking|g"
7291 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7293 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7294 msgid "Preferences...|P"
7295 msgstr "Einstellungen...|i"
7297 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7298 msgid "Reconfigure|R"
7299 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7301 #: lib/ui/classic.ui:111
7303 msgstr "als Zeilen|Z"
7305 #: lib/ui/classic.ui:112
7306 msgid "as Paragraphs|P"
7307 msgstr "als Absätze|A"
7309 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7310 msgid "Multicolumn|M"
7311 msgstr "Mehrfachspalte|M"
7313 #: lib/ui/classic.ui:118
7315 msgstr "Linie oben|o"
7317 #: lib/ui/classic.ui:119
7318 msgid "Line Bottom|B"
7319 msgstr "Linie unten|u"
7321 #: lib/ui/classic.ui:120
7323 msgstr "Linie links|l"
7325 #: lib/ui/classic.ui:121
7326 msgid "Line Right|R"
7327 msgstr "Linie rechts|r"
7329 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7331 msgstr "Ausrichtung|A"
7333 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7335 msgstr "Zeile anfügen|f"
7337 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7338 msgid "Delete Row|w"
7339 msgstr "Zeile löschen|h"
7341 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7343 msgstr "Zeile kopieren"
7345 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7347 msgstr "Zeilen vertauschen"
7349 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7350 msgid "Add Column|u"
7351 msgstr "Spalte anfügen|S"
7353 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7354 msgid "Delete Column|D"
7355 msgstr "Spalte löschen|c"
7357 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7359 msgstr "Spalte kopieren"
7361 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7362 msgid "Swap Columns"
7363 msgstr "Spalten vertauschen"
7365 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7369 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7371 msgstr "Zentriert|Z"
7373 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7377 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7381 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7385 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7389 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7390 msgid "Toggle Numbering|N"
7391 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7393 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7394 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7395 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7397 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7398 msgid "Change Limits Type|L"
7399 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7401 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7402 msgid "Change Formula Type|F"
7403 msgstr "Formelart ändern|F"
7405 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7406 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7407 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7409 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7411 msgstr "Ausrichtung|A"
7413 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7415 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7417 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7418 msgid "Delete Row|D"
7419 msgstr "Zeile löschen|l"
7421 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7422 msgid "Add Column|C"
7423 msgstr "Spalte anfügen|S"
7425 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7426 msgid "Delete Column|e"
7427 msgstr "Spalte löschen|h"
7429 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7433 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7437 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7439 msgstr "Eingebettet|E"
7441 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7445 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7449 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7451 msgstr "Mathematica"
7453 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7454 msgid "Maple, simplify"
7455 msgstr "Maple, simplify"
7457 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7458 msgid "Maple, factor"
7459 msgstr "Maple, factor"
7461 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7462 msgid "Maple, evalm"
7463 msgstr "Maple, evalm"
7465 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7466 msgid "Maple, evalf"
7467 msgstr "Maple, evalf"
7469 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7470 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7471 msgid "Inline Formula|I"
7472 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7474 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7475 msgid "Displayed Formula|D"
7476 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7478 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7479 msgid "Eqnarray Environment|q"
7480 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7482 #: lib/ui/classic.ui:198
7483 msgid "Align Environment|A"
7484 msgstr "Align-Umgebung|A"
7486 #: lib/ui/classic.ui:199
7487 msgid "AlignAt Environment"
7488 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7490 #: lib/ui/classic.ui:200
7491 msgid "Flalign Environment|F"
7492 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7494 #: lib/ui/classic.ui:203
7495 msgid "Gather Environment"
7496 msgstr "Gather-Umgebung"
7498 #: lib/ui/classic.ui:204
7499 msgid "Multline Environment"
7500 msgstr "Multline-Umgebung"
7502 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7506 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7507 msgid "Special Character|S"
7508 msgstr "Sonderzeichen|S"
7510 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7511 msgid "Citation Reference...|C"
7514 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7515 msgid "Cross Reference...|R"
7516 msgstr "Querverweis...|Q"
7518 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7522 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7526 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7527 msgid "Marginal Note|M"
7528 msgstr "Randnotiz|R"
7530 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7532 msgstr "Kurztitel|K"
7534 #: lib/ui/classic.ui:219
7535 msgid "Bibliography Key"
7536 msgstr "Literaturschlüssel"
7538 #: lib/ui/classic.ui:220
7539 msgid "Index Entry...|I"
7540 msgstr "Stichwort...|i"
7542 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7546 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7547 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7551 #: lib/ui/classic.ui:223
7552 msgid "Lists & TOC|O"
7553 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
7555 #: lib/ui/classic.ui:225
7559 #: lib/ui/classic.ui:226
7563 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7564 msgid "Graphics...|G"
7565 msgstr "Grafik...|G"
7567 #: lib/ui/classic.ui:228
7568 msgid "Tabular Material...|b"
7569 msgstr "Tabelle...|T"
7571 #: lib/ui/classic.ui:229
7573 msgstr "Gleitobjekte|o"
7575 #: lib/ui/classic.ui:231
7576 msgid "Include File...|d"
7577 msgstr "Datei einbinden...|b"
7579 #: lib/ui/classic.ui:232
7580 msgid "Insert File|e"
7581 msgstr "Datei einfügen|D"
7583 #: lib/ui/classic.ui:233
7584 msgid "External Material...|x"
7585 msgstr "Externes Material...|E"
7587 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7588 msgid "Superscript|S"
7589 msgstr "Superscript|S"
7591 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7593 msgstr "Subscript|u"
7595 #: lib/ui/classic.ui:239
7597 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
7599 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7600 msgid "Hyphenation Point|P"
7601 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7603 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7604 msgid "Ligature Break|k"
7605 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7607 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7608 msgid "Protected Space|r"
7609 msgstr "Gesch. Leerzeichen|L"
7611 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7612 msgid "Inter-word Space|w"
7615 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7616 msgid "Thin Space|T"
7617 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7619 #: lib/ui/classic.ui:245
7621 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7623 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7625 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7627 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7628 msgid "End of Sentence|E"
7629 msgstr "Satzendepunkt|p"
7631 #: lib/ui/classic.ui:248
7632 msgid "Single Quote|Q"
7635 #: lib/ui/classic.ui:249
7636 msgid "Ordinary Quote|O"
7639 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7640 msgid "Menu Separator|M"
7641 msgstr "Menütrenner|M"
7643 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7644 msgid "Horizontal Line"
7645 msgstr "Horizontale Linie"
7647 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7649 msgstr "Seitenumbruch"
7651 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7652 msgid "Display Formula|D"
7653 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7655 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7656 msgid "Eqnarray Environment|E"
7657 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7659 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7660 msgid "AMS align Environment|a"
7661 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7663 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7664 msgid "AMS alignat Environment|t"
7665 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7667 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7668 msgid "AMS flalign Environment|f"
7669 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7671 #: lib/ui/classic.ui:264
7672 msgid "AMS gather Environment"
7673 msgstr "AMS gather-Umgebung"
7675 #: lib/ui/classic.ui:265
7676 msgid "AMS multline Environment"
7677 msgstr "AMS multline-Umgebung"
7679 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7680 msgid "Array Environment|y"
7681 msgstr "Array-Umgebung|y"
7683 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7684 msgid "Cases Environment|C"
7685 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7687 #: lib/ui/classic.ui:269
7688 msgid "Split Environment|S"
7689 msgstr "Split-Umgebung|S"
7691 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7692 msgid "Font Change|o"
7693 msgstr "Schriftänderung|S"
7695 #: lib/ui/classic.ui:272
7696 msgid "Math Panel|l"
7697 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7699 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7700 msgid "Math Normal Font"
7701 msgstr "Mathe normale Schrift"
7703 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7704 msgid "Math Calligraphic Family"
7705 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
7707 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7708 msgid "Math Fraktur Family"
7709 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7711 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7712 msgid "Math Roman Family"
7713 msgstr "Mathe Familie Roman"
7715 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7716 msgid "Math Sans Serif Family"
7717 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7719 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7720 msgid "Math Bold Series"
7721 msgstr "Mathe Serie Fett"
7723 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7724 msgid "Text Normal Font"
7725 msgstr "Text normale Schrift"
7727 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7728 msgid "Text Roman Family"
7729 msgstr "Text Familie Roman"
7731 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7732 msgid "Text Sans Serif Family"
7733 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7735 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7736 msgid "Text Typewriter Family"
7737 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7739 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7740 msgid "Text Bold Series"
7741 msgstr "Text Serie Fett"
7743 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7744 msgid "Text Medium Series"
7745 msgstr "Text Serie Mittel"
7747 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7748 msgid "Text Italic Shape"
7749 msgstr "Text Form Kursiv"
7751 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7752 msgid "Text Small Caps Shape"
7753 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7755 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7756 msgid "Text Slanted Shape"
7757 msgstr "Text Form Geneigt"
7759 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
7760 msgid "Text Upright Shape"
7761 msgstr "Text Form Aufrecht"
7763 #: lib/ui/classic.ui:302
7764 msgid "Floatflt Figure"
7765 msgstr "Umflossene Abbildung"
7767 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
7768 msgid "Table of Contents|C"
7769 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7771 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
7772 msgid "Index List|I"
7773 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
7775 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
7776 msgid "BibTeX Reference...|B"
7777 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7779 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
7780 msgid "LyX Document...|X"
7781 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7783 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
7784 msgid "ASCII as Lines...|L"
7785 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7787 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
7788 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7789 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7793 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
7794 msgid "Track Changes|T"
7795 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7797 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
7798 msgid "Merge Changes...|M"
7799 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
7801 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
7802 msgid "Accept All Changes|A"
7803 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
7805 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
7806 msgid "Reject All Changes|R"
7807 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
7809 #: lib/ui/classic.ui:328
7810 msgid "Character...|C"
7811 msgstr "Zeichen...|Z"
7813 #: lib/ui/classic.ui:329
7814 msgid "Paragraph...|P"
7815 msgstr "Absatz...|A"
7817 #: lib/ui/classic.ui:330
7818 msgid "Document...|D"
7819 msgstr "Dokument...|D"
7821 #: lib/ui/classic.ui:331
7822 msgid "Tabular...|T"
7823 msgstr "Tabelle...|T"
7825 #: lib/ui/classic.ui:333
7826 msgid "Emphasize Style|E"
7827 msgstr "Hervorhebung|H"
7829 #: lib/ui/classic.ui:334
7830 msgid "Noun Style|N"
7831 msgstr "Kapitälchen|K"
7833 #: lib/ui/classic.ui:335
7834 msgid "Bold Style|B"
7835 msgstr "Fettdruck|F"
7837 #: lib/ui/classic.ui:338
7838 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7839 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7841 #: lib/ui/classic.ui:339
7842 msgid "Increase Environment Depth|i"
7843 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7845 #: lib/ui/classic.ui:340
7846 msgid "Preamble...|r"
7847 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7849 #: lib/ui/classic.ui:341
7850 msgid "Start Appendix Here|S"
7851 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7853 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
7854 msgid "Build Program|B"
7855 msgstr "Programm erstellen|e"
7857 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
7859 msgstr "Aktualisieren|A"
7861 #: lib/ui/classic.ui:353
7862 msgid "LaTeX Logfile|L"
7863 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7865 #: lib/ui/classic.ui:355
7866 msgid "TeX Information|X"
7867 msgstr "TeX-Informationen|X"
7869 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
7871 msgstr "Referenzen|R"
7873 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
7875 msgstr "Lesezeichen|L"
7877 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
7878 msgid "Save Bookmark 1|S"
7879 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
7881 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
7882 msgid "Save Bookmark 2"
7883 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
7885 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
7886 msgid "Save Bookmark 3"
7887 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
7889 #: lib/ui/classic.ui:378
7890 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7891 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7893 #: lib/ui/classic.ui:379
7894 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7895 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7897 #: lib/ui/classic.ui:380
7898 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7899 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7901 #: lib/ui/classic.ui:395
7903 msgstr "Kurzinfos|o"
7905 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
7906 msgid "Introduction|I"
7907 msgstr "Einführung|E"
7909 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
7913 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
7914 msgid "User's Guide|U"
7915 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7917 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
7918 msgid "Extended Features|E"
7919 msgstr "Profi-Tipps|P"
7921 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
7922 msgid "Customization|C"
7923 msgstr "Anpassung|A"
7925 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
7929 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
7930 msgid "Table of Contents|a"
7931 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7933 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
7934 msgid "LaTeX Configuration|L"
7935 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7937 #: lib/ui/classic.ui:407
7941 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/default.ui:31
7943 msgstr "Werkzeugleisten"
7945 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
7949 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
7951 msgstr "Werkzeuge|W"
7953 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
7954 msgid "New from Template...|m"
7955 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7957 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
7958 msgid "Open recent|t"
7959 msgstr "Zuletzt besucht|Z"
7961 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
7963 msgstr "Wiederholen|W"
7965 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
7966 #: src/mathed/math_nestinset.C:402 src/text3.C:883
7968 msgstr "Ausschneiden"
7970 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
7971 #: src/mathed/math_nestinset.C:407 src/text3.C:888
7975 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
7976 #: src/mathed/math_nestinset.C:388 src/text3.C:867
7980 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
7981 msgid "Paste Recent"
7984 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
7985 msgid "Text Style...|S"
7986 msgstr "Textstil...|s"
7988 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
7989 msgid "Paragraph Settings...|P"
7990 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
7992 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
7996 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
7997 msgid "Increase List Depth|I"
7998 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8001 msgid "Decrease List Depth|D"
8002 msgstr "Listentiefe verringern|v"
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8005 msgid "TeX Code Settings...|C"
8006 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8009 msgid "Float Settings...|a"
8010 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
8012 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8013 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8014 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
8016 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8017 msgid "Note Settings...|N"
8018 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
8020 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8021 msgid "Branch Settings...|B"
8022 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
8024 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8025 msgid "Box Settings...|x"
8026 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
8028 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8029 msgid "Table Settings...|a"
8030 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
8032 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8034 msgstr "Obere Linie|O"
8036 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8037 msgid "Bottom Line|B"
8038 msgstr "Untere Linie|U"
8040 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8042 msgstr "Linke Linie|L"
8044 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8045 msgid "Right Line|R"
8046 msgstr "Rechte Linie|R"
8048 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8049 msgid "AMS align Environment|A"
8050 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
8052 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8053 msgid "AMS gather Environment|g"
8054 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
8056 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8057 msgid "AMS multline Environment|m"
8058 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
8060 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8061 msgid "Display Tooltips|i"
8062 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
8064 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8065 msgid "Special Formatting|o"
8066 msgstr "Besondere Formatierung|B"
8068 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8069 msgid "List / TOC|i"
8070 msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
8072 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8074 msgstr "Gleitobjekt|o"
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8077 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8078 #: src/insets/insetbox.C:147
8082 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8086 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8087 msgid "Character Style"
8088 msgstr "Zeichen-Stil"
8090 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8094 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8095 msgid "Index Entry|d"
8096 msgstr "Stichwort|S"
8098 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8100 msgstr "Tabelle...|T"
8102 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8107 msgid "Ordinary Quote|Q"
8108 msgstr "Anführungszeichen|A"
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8111 msgid "Single Quote|S"
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8115 msgid "Horizontal Fill|H"
8116 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8119 msgid "Vertical Space"
8120 msgstr "Vertikaler Abstand"
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8123 msgid "Line Break|L"
8124 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8127 msgid "Math Panel|P"
8128 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8131 msgid "Text Wrap Float|W"
8132 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8135 msgid "External Material..."
8136 msgstr "Externes Material..."
8138 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8139 msgid "Child Document...|d"
8140 msgstr "Unterdokument...|U"
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8144 msgstr "LyX-Notiz|N"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8148 msgstr "Kommentar|K"
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8151 msgid "Greyed Out|G"
8152 msgstr "Grauschrift|G"
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8158 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8162 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8167 msgid "Oval Box, Thick|T"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8171 msgid "Shadow Box|S"
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8175 msgid "Double Box|D"
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8179 msgid "Change Tracking|C"
8180 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8182 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8183 msgid "LaTeX Log File...|L"
8184 msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8187 msgid "Table of Contents...|T"
8188 msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8191 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8192 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8195 msgid "Start Appendix Here|A"
8196 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8199 msgid "Settings...|S"
8200 msgstr "Einstellungen...|E"
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8203 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8204 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
8206 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8207 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8208 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8211 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8212 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8215 msgid "Thesaurus...|T"
8216 msgstr "Thesaurus...|T"
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8219 msgid "TeX Information...|I"
8220 msgstr "TeX-Informationen...|X"
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8223 msgid "About LyX...|X"
8224 msgstr "Über LyX...|X"
8226 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8230 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8231 msgid "New document"
8232 msgstr "Neues Dokument"
8234 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8235 msgid "Open document"
8236 msgstr "Dokument öffnen"
8238 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8239 msgid "Save document"
8240 msgstr "Dokument speichern"
8242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8243 msgid "Print document"
8244 msgstr "Dokument drucken"
8246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:992
8250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1003
8252 msgstr "Wiederholen"
8254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8255 msgid "Find and replace"
8256 msgstr "Finden und ersetzen"
8258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8259 msgid "Toggle emphasis style"
8260 msgstr "Hervorheben an/aus"
8262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8263 msgid "Toggle noun style"
8264 msgstr "Kapitälchen an/aus"
8266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8267 msgid "Toggle user style"
8268 msgstr "Benutzerstil an/aus"
8270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8272 msgstr "Mathe einfügen"
8274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8275 msgid "Insert graphics"
8276 msgstr "Grafik einfügen"
8278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8283 msgid "Numbered list"
8284 msgstr "Nummerierte Liste"
8286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8287 msgid "Itemized list"
8288 msgstr "Unsortierte Liste"
8290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8291 msgid "Increase depth"
8292 msgstr "Tiefe erhöhen"
8294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8295 msgid "Decrease depth"
8296 msgstr "Tiefe verringern"
8298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8299 msgid "Insert figure float"
8300 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
8302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8303 msgid "Insert table float"
8304 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
8306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8307 msgid "Insert label"
8308 msgstr "Marke einfügen"
8310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8311 msgid "Insert cross-reference"
8312 msgstr "Querverweis einfügen"
8314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8315 msgid "Insert citation"
8316 msgstr "Zitat einfügen"
8318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8319 msgid "Insert index entry"
8320 msgstr "Stichwort einfügen"
8322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8323 msgid "Insert footnote"
8324 msgstr "Fußnote einfügen"
8326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8327 msgid "Insert margin note"
8328 msgstr "Randnotiz einfügen"
8330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8332 msgstr "Notiz einfügen"
8334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8336 msgstr "TeX einfügen"
8338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8339 msgid "Include file"
8340 msgstr "Datei einbinden"
8342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8347 msgid "Paragraph settings"
8348 msgstr "Absatz-Einstellungen"
8350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8351 msgid "Table of contents"
8352 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
8354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8355 msgid "Check spelling"
8356 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
8358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8364 msgstr "Zeile anfügen"
8366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8368 msgstr "Spalte anfügen"
8370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8372 msgstr "Zeile löschen"
8374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8375 msgid "Delete column"
8376 msgstr "Spalte löschen"
8378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8379 msgid "Set top line"
8380 msgstr "Obere Linie setzen"
8382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8383 msgid "Set bottom line"
8384 msgstr "Untere Linie setzen"
8386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8387 msgid "Set left line"
8388 msgstr "Linke Linie setzen"
8390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8391 msgid "Set right line"
8392 msgstr "Rechte Linie setzen"
8394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8395 msgid "Set all lines"
8396 msgstr "Alle Linien setzen"
8398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8399 msgid "Unset all lines"
8400 msgstr "Alle Linien entfernen"
8402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8404 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8407 msgid "Align center"
8408 msgstr "Zentriert ausrichten"
8410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8412 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8416 msgstr "Oben ausrichten"
8418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8419 msgid "Align middle"
8420 msgstr "Mittig ausrichten"
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8423 msgid "Align bottom"
8424 msgstr "Unten ausrichten"
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8428 msgstr "Zelle drehen"
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8431 msgid "Rotate table"
8432 msgstr "Tabelle drehen"
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8435 msgid "Set multi-column"
8436 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8443 msgid "Show math panel"
8444 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8447 msgid "Set display mode"
8450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8451 msgid "Insert square root"
8452 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8456 msgstr "Summe einfügen"
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8459 msgid "Insert integral"
8460 msgstr "Integral einfügen"
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8463 msgid "Insert product"
8464 msgstr "Produkt einfügen"
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8468 msgstr "( ) einfügen"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8472 msgstr "[ ] einfügen"
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8476 msgstr "{ } einfügen"
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8479 msgid "Insert cases"
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8486 #: src/BufferView.C:289
8488 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8491 #: src/BufferView_pimpl.C:229
8494 "The document %1$s is already loaded.\n"
8496 "Do you want to revert to the saved version?"
8499 #: src/BufferView_pimpl.C:232 src/lyxfunc.C:704
8500 msgid "Revert to saved document?"
8501 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8503 #: src/BufferView_pimpl.C:233 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
8505 msgstr "&Wieder herstellen"
8507 #: src/BufferView_pimpl.C:233
8508 msgid "&Switch to document"
8509 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8511 #: src/BufferView_pimpl.C:255
8514 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8516 "Do you want to create a new document?"
8519 #: src/BufferView_pimpl.C:258
8520 msgid "Create new document?"
8521 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8523 #: src/BufferView_pimpl.C:259
8527 #: src/BufferView_pimpl.C:268
8531 #: src/BufferView_pimpl.C:395
8532 msgid "Formatting document..."
8533 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
8535 #: src/BufferView_pimpl.C:645
8537 msgid "Saved bookmark %1$s"
8538 msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
8540 #: src/BufferView_pimpl.C:678
8542 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8543 msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
8545 #: src/BufferView_pimpl.C:766
8546 msgid "Select LyX document to insert"
8547 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8549 #: src/BufferView_pimpl.C:768 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
8550 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8551 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8552 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:129
8553 #: src/lyxfunc.C:1515 src/lyxfunc.C:1552 src/lyxfunc.C:1628
8554 msgid "Documents|#o#O"
8555 msgstr "Dokumente|#k"
8557 #: src/BufferView_pimpl.C:770 src/lyxfunc.C:1554 src/lyxfunc.C:1630
8558 msgid "Examples|#E#e"
8559 msgstr "Beispiele|#B"
8561 #: src/BufferView_pimpl.C:775 src/lyx_cb.C:137 src/lyxfunc.C:1522
8562 #: src/lyxfunc.C:1559
8563 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8564 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
8566 #: src/BufferView_pimpl.C:785 src/lyxfunc.C:1569 src/lyxfunc.C:1648
8567 #: src/lyxfunc.C:1662 src/lyxfunc.C:1678
8569 msgstr "Abgebrochen."
8571 #: src/BufferView_pimpl.C:795
8573 msgid "Inserting document %1$s..."
8574 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8576 #: src/BufferView_pimpl.C:797
8578 msgid "Document %1$s inserted."
8579 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8581 #: src/BufferView_pimpl.C:800
8583 msgid "Could not insert document %1$s"
8584 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8586 #: src/BufferView_pimpl.C:995
8587 msgid "No further undo information"
8588 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
8590 #: src/BufferView_pimpl.C:1006
8591 msgid "No further redo information"
8592 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
8594 #: src/BufferView_pimpl.C:1092
8598 #: src/BufferView_pimpl.C:1099
8602 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8603 msgid "Mark removed"
8604 msgstr "Marke entfernt"
8606 #: src/BufferView_pimpl.C:1109
8608 msgstr "Marke gesetzt"
8612 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8613 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8616 msgid "ChkTeX warning id # "
8617 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8619 #: src/CutAndPaste.C:373
8622 "Layout had to be changed from\n"
8624 "because of class conversion from\n"
8627 "Das Format musste von %1$s\n"
8628 "nach %2$s geändert werden,\n"
8629 "da die Klasse von %3$s nach\n"
8630 "%4$s konvertiert wurde"
8674 msgstr "Hintergrund"
8689 msgid "previewed snippet"
8690 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8697 msgid "note background"
8698 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8705 msgid "comment background"
8706 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
8709 msgid "greyedout inset"
8710 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
8713 msgid "greyedout inset background"
8714 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
8718 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
8725 msgid "command inset"
8726 msgstr "Befehlseinfügung"
8729 msgid "command inset background"
8730 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8733 msgid "command inset frame"
8734 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8737 msgid "special character"
8738 msgstr "Sonderzeichen"
8741 msgid "math background"
8742 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
8745 msgid "graphics background"
8746 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
8749 msgid "Math macro background"
8750 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
8754 msgstr "Mathe (Rahmen)"
8758 msgstr "Mathe (Strich)"
8761 msgid "caption frame"
8762 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
8765 msgid "collapsable inset text"
8766 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
8769 msgid "collapsable inset frame"
8770 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
8773 msgid "inset background"
8774 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
8778 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
8782 msgstr "LaTeX-Fehler"
8785 msgid "end-of-line marker"
8786 msgstr "Zeilenende-Markierung"
8789 msgid "appendix marker"
8790 msgstr "Anhangskennzeichnung"
8797 msgid "Deleted text"
8798 msgstr "Gelöschter Text"
8802 msgstr "Hinzugefügter Text"
8805 msgid "added space markers"
8806 msgstr "Abstandsmarkierungen"
8809 msgid "top/bottom line"
8810 msgstr "Obere/untere Linie"
8814 msgstr "Tabelle (Linie)"
8817 msgid "table on/off line"
8818 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
8822 msgstr "Unterer Bereich"
8826 msgstr "Seitenumbruch"
8829 msgid "top of button"
8830 msgstr "Knopf (oben)"
8833 msgid "bottom of button"
8834 msgstr "Knopf (unten)"
8837 msgid "left of button"
8838 msgstr "Knopf (links)"
8841 msgid "right of button"
8842 msgstr "Knopf (rechts)"
8845 msgid "button background"
8846 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
8858 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
8859 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
8861 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
8862 msgid "Running MakeIndex."
8863 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
8866 msgid "Running BibTeX."
8867 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
8869 #: src/MenuBackend.C:428 src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:511
8870 #: src/MenuBackend.C:535 src/MenuBackend.C:560 src/MenuBackend.C:638
8871 msgid "No Documents Open!"
8872 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
8874 #: src/MenuBackend.C:492
8875 msgid "ASCII text as lines"
8876 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
8878 #: src/MenuBackend.C:494
8879 msgid "ASCII text as paragraphs"
8880 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
8882 #: src/MenuBackend.C:673
8883 msgid "No Table of contents"
8884 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
8886 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:212
8887 msgid "Could not remove temporary directory"
8888 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
8890 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:210
8892 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8893 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
8896 msgid "Unknown document class"
8897 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
8901 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8904 #: src/buffer.C:417 src/text.C:355
8906 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8907 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
8910 msgid "Header error"
8911 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
8914 msgid "Can't load document class"
8915 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
8917 #: src/buffer.C:560 src/buffer.C:569
8918 msgid "Document could not be read"
8919 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
8921 #: src/buffer.C:561 src/buffer.C:570
8923 msgid "%1$s could not be read."
8924 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
8926 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:596 src/buffer.C:659
8927 msgid "Document format failure"
8928 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
8932 msgid "%1$s is not a LyX document."
8933 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
8938 "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8941 "%1$s wurde mit einer neueren Version von LyX erzeugt. Dies wird "
8942 "wahrscheinlich Probleme verursachen."
8945 msgid "Conversion failed"
8946 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
8951 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
8952 "it could not be created."
8956 msgid "Conversion script not found"
8957 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
8962 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
8963 "could not be found."
8967 msgid "Conversion script failed"
8968 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
8973 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
8979 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8982 #: src/buffer.C:1138
8983 msgid "Running chktex..."
8984 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
8986 #: src/buffer.C:1151
8987 msgid "chktex failure"
8990 #: src/buffer.C:1152
8991 msgid "Could not run chktex successfully."
8992 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
8994 #: src/buffer_funcs.C:56
8997 "The specified document\n"
8999 "could not be read."
9001 "Das angegebene Dokument\n"
9003 "konnte nicht gelesen werden."
9005 #: src/buffer_funcs.C:58
9006 msgid "Could not read document"
9007 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9009 #: src/buffer_funcs.C:70
9012 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9014 "Recover emergency save?"
9016 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
9018 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
9020 #: src/buffer_funcs.C:73
9021 msgid "Load emergency save?"
9024 #: src/buffer_funcs.C:74
9026 msgstr "&Wieder herstellen"
9028 #: src/buffer_funcs.C:74
9029 msgid "&Load Original"
9030 msgstr "&Original laden"
9032 #: src/buffer_funcs.C:96
9035 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9037 "Load the backup instead?"
9040 #: src/buffer_funcs.C:99
9041 msgid "Load backup?"
9042 msgstr "Sicherung laden?"
9044 #: src/buffer_funcs.C:100
9045 msgid "&Load backup"
9046 msgstr "&Sicherung laden"
9048 #: src/buffer_funcs.C:100
9049 msgid "Load &original"
9050 msgstr "&Original laden"
9052 #: src/buffer_funcs.C:139
9054 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9055 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
9057 #: src/buffer_funcs.C:141
9058 msgid "Retrieve from version control?"
9059 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9061 #: src/buffer_funcs.C:142
9065 #: src/buffer_funcs.C:174
9068 "The specified document template\n"
9070 "could not be read."
9072 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
9074 "konnte nicht gelesen werden."
9076 #: src/buffer_funcs.C:175
9077 msgid "Could not read template"
9078 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
9080 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9083 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9085 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9088 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
9089 msgid "Save changed document?"
9090 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
9092 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9096 #: src/bufferlist.C:259
9098 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9099 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
9101 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9102 msgid " Save seems successful. Phew."
9103 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
9105 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9106 msgid " Save failed! Trying..."
9107 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
9109 #: src/bufferlist.C:299
9110 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9112 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
9114 #: src/bufferparams.C:232
9116 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9117 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
9119 #: src/bufferparams.C:234
9120 msgid "Document class not available"
9121 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
9123 #: src/bufferparams.C:235
9124 msgid "LyX will not be able to produce output."
9125 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
9127 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9128 msgid "Executing command: "
9129 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
9131 #: src/converter.C:399
9132 msgid "Build errors"
9133 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
9135 #: src/converter.C:400
9136 msgid "There were errors during the build process."
9137 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
9139 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9140 msgid "Cannot convert file"
9141 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
9143 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9145 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9146 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
9148 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9150 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9153 #: src/converter.C:533
9154 msgid "Running LaTeX..."
9155 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
9157 #: src/converter.C:548
9160 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9164 #: src/converter.C:551
9165 msgid "LaTeX failed"
9166 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
9168 #: src/converter.C:553
9169 msgid "Output is empty"
9170 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
9172 #: src/converter.C:554
9173 msgid "An empty output file was generated."
9177 msgid "No debugging message"
9178 msgstr "Keine Debug-Meldung"
9181 msgid "General information"
9182 msgstr "Allgemeine Informationen"
9185 msgid "Program initialisation"
9186 msgstr "Initialisierung des Programms"
9189 msgid "Keyboard events handling"
9190 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
9193 msgid "GUI handling"
9197 msgid "Lyxlex grammar parser"
9198 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
9201 msgid "Configuration files reading"
9202 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
9205 msgid "Custom keyboard definition"
9206 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
9209 msgid "LaTeX generation/execution"
9210 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
9214 msgstr "Mathe-Editor"
9217 msgid "Font handling"
9218 msgstr "Schrift-Handhabung"
9221 msgid "Textclass files reading"
9222 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
9225 msgid "Version control"
9226 msgstr "Versionskontrolle"
9229 msgid "External control interface"
9230 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
9233 msgid "Keep *roff temporary files"
9234 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
9237 msgid "User commands"
9238 msgstr "Benutzerbefehle"
9241 msgid "The LyX Lexxer"
9242 msgstr "Der LyX-Lexxer"
9245 msgid "Dependency information"
9246 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
9250 msgstr "LyX-Einfügungen"
9253 msgid "Files used by LyX"
9254 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
9257 msgid "Workarea events"
9261 msgid "Insettext/tabular messages"
9262 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
9265 msgid "Graphics conversion and loading"
9266 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
9269 msgid "Change tracking"
9270 msgstr "Änderungsverfolgung"
9273 msgid "External template/inset messages"
9277 msgid "Developers general debug messages"
9278 msgstr "Allgemeine Debug-Meldungen der Entwickler"
9281 msgid "All debugging messages"
9282 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
9286 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9287 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
9289 #: src/exporter.C:68
9292 "The file %1$s already exists.\n"
9294 "Do you want to over-write that file?"
9297 #: src/exporter.C:71
9298 msgid "Over-write file?"
9299 msgstr "Datei überschreiben?"
9301 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1675
9303 msgstr "&Überschreiben"
9305 #: src/exporter.C:73
9306 msgid "Over-write &all"
9307 msgstr "&Alle überschreiben"
9309 #: src/exporter.C:74
9310 msgid "&Cancel export"
9311 msgstr "Export &abbrechen"
9313 #: src/exporter.C:121
9314 msgid "Couldn't copy file"
9315 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
9317 #: src/exporter.C:122
9319 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9322 #: src/exporter.C:152
9323 msgid "Couldn't export file"
9324 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9326 #: src/exporter.C:153
9328 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9329 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
9331 #: src/exporter.C:183
9332 msgid "File name error"
9333 msgstr "Fehler im Dateinamen"
9335 #: src/exporter.C:184
9336 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9337 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
9339 #: src/exporter.C:211
9340 msgid "Document export cancelled."
9341 msgstr "Dokumenten-Export wurde abgebrochen."
9343 #: src/exporter.C:216
9345 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9348 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9349 msgid "Cannot view file"
9350 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9354 msgid "No information for viewing %1$s"
9355 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9357 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9358 msgid "Cannot edit file"
9359 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
9363 msgid "No information for editing %1$s"
9364 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
9366 #: src/frontends/LyXView.C:177
9368 msgstr " (geändert)"
9370 #: src/frontends/LyXView.C:181
9371 msgid " (read only)"
9372 msgstr " (schreibgeschützt)"
9374 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9375 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9376 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
9378 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9379 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9380 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
9382 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9383 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9384 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
9386 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9388 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9389 "1995-2001 LyX Team"
9391 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9392 "1995-2001 LyX Team"
9394 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9396 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9397 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9398 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9399 "any later version."
9401 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
9402 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
9403 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
9404 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
9406 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9408 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9409 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9410 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9411 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9412 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9413 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9414 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9416 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
9417 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9418 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9419 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9420 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9421 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9422 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9424 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9425 msgid "LyX Version "
9426 msgstr "LyX Version "
9428 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9432 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9433 msgid "Library directory: "
9434 msgstr "Systemverzeichnis: "
9436 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9437 msgid "User directory: "
9438 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
9440 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9441 msgid "No frame drawn"
9444 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9445 msgid "Rectangular box"
9448 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9449 msgid "Oval box, thin"
9452 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9453 msgid "Oval box, thick"
9456 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9460 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9462 msgstr "Doppelte Box"
9464 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9465 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9469 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9470 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9471 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9472 msgid "Total Height"
9475 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9476 msgid "Select external file"
9477 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
9479 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9480 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9484 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9485 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9487 msgstr "Unten links"
9489 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9490 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9491 msgid "Baseline left"
9492 msgstr "Grundline links"
9494 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9495 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9497 msgstr "Oben zentriert"
9499 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9500 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9501 msgid "Bottom center"
9502 msgstr "Unten zentriert"
9504 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9505 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9506 msgid "Baseline center"
9507 msgstr "Grundlinie zentriert"
9509 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9510 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9512 msgstr "Oben rechts"
9514 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9515 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9516 msgid "Bottom right"
9517 msgstr "Unten rechts"
9519 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9520 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9521 msgid "Baseline right"
9522 msgstr "Grundlinie rechts"
9524 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9525 msgid "Select graphics file"
9526 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9528 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9529 msgid "Clipart|#C#c"
9530 msgstr "Clipart|#C#c"
9532 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9533 msgid "Select document to include"
9534 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
9536 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9537 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9538 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
9540 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
9541 msgid "LyX: LaTeX Log"
9542 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
9544 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
9545 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9548 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9549 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9552 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9553 msgid "Version Control Log"
9554 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
9556 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9557 msgid "No LaTeX log file found."
9558 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9560 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
9561 msgid "No literate programming build log file found."
9564 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9565 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9566 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
9568 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9569 msgid "No version control log file found."
9570 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9572 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
9573 msgid "System Bind|#S#s"
9574 msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
9576 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129
9577 msgid "User Bind|#U#u"
9578 msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
9580 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
9581 msgid "Choose bind file"
9582 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
9584 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
9586 msgstr "System UI|#S#s"
9588 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9589 msgid "User UI|#U#u"
9590 msgstr "Priv. UI|#P#p"
9592 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
9593 msgid "Choose UI file"
9594 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
9596 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:152
9597 msgid "Key maps|#K#k"
9598 msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
9600 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:155
9601 msgid "Choose keyboard map"
9602 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
9604 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:162
9605 msgid "Choose personal dictionary"
9606 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
9608 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9609 msgid "Print to file"
9610 msgstr "Ausgabe in Datei"
9612 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
9613 msgid "The spell-checker could not be started"
9614 msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden."
9616 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
9618 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9619 "Maybe it has been killed."
9621 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
9622 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
9624 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
9625 msgid "The spell-checker has failed"
9626 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
9628 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
9630 msgid "%1$s words checked."
9631 msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
9633 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
9634 msgid "One word checked."
9635 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
9637 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
9638 msgid "Spell-checking is complete"
9639 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
9641 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
9643 msgid "%1$s and %2$s"
9644 msgstr "%1$s und %2$s"
9646 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
9649 msgstr "%1$s et al."
9651 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
9655 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
9659 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9660 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9661 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9662 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9663 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9664 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9665 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
9667 msgstr "Keine Änderung"
9669 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9673 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9675 msgstr "Serifenfrei"
9677 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9679 msgstr "Schreibmaschine"
9681 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
9685 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
9689 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
9693 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
9697 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
9701 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9703 msgstr "Kapitälchen"
9705 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
9709 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
9711 msgstr "Verkleinern"
9713 #: src/frontends/controllers/character.C:189
9715 msgstr "Hervorgehoben"
9717 #: src/frontends/controllers/character.C:193
9719 msgstr "Unterstrichen"
9721 #: src/frontends/controllers/character.C:197
9723 msgstr "Kapitälchen"
9725 #: src/frontends/controllers/character.C:219
9727 msgstr "Keine Farbe"
9729 #: src/frontends/controllers/character.C:223
9733 #: src/frontends/controllers/character.C:227
9737 #: src/frontends/controllers/character.C:231
9741 #: src/frontends/controllers/character.C:235
9745 #: src/frontends/controllers/character.C:239
9749 #: src/frontends/controllers/character.C:243
9753 #: src/frontends/controllers/character.C:247
9757 #: src/frontends/controllers/character.C:251
9761 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:74
9762 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:129
9763 msgid "Invalid filename"
9764 msgstr "Ungültiger Dateiname"
9766 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:75
9767 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:130
9769 "Filename can't contain any of these characters:\n"
9770 "space, '#', '~', '$' or '%'."
9772 "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
9773 "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
9775 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
9777 msgstr "Erstellungsprotokoll"
9779 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
9781 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9783 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
9784 msgid "No build log file found."
9785 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9787 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
9789 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9790 msgstr "Die Pixmap-Datei %s konnte nicht gefunden werden."
9792 #: src/frontends/gnome/support.c:116
9794 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9795 msgstr "Die Pixmap konnte aus der Datei %s nicht erzeugt werden."
9797 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
9801 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
9802 msgid "Maths Decorations & Accents"
9803 msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
9805 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
9807 msgstr "Binäre Operatoren"
9809 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
9810 msgid "Binary Relations"
9811 msgstr "Binäre Relationen"
9813 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
9814 msgid "Big Operators"
9815 msgstr "Große Operatoren"
9817 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
9819 msgstr "AMS Diverses"
9821 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
9825 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
9826 msgid "AMS Relations"
9827 msgstr "AMS Relationen"
9829 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
9830 msgid "AMS Negated Rel"
9831 msgstr "AMS Negierte Relationen"
9833 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
9834 msgid "AMS Operators"
9835 msgstr "AMS Operatoren"
9837 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
9838 msgid "Math Delimiters"
9839 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
9841 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
9843 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
9845 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
9846 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
9847 msgid "Insert Table"
9848 msgstr "Tabelle einfügen"
9850 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9851 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
9852 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
9857 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
9861 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
9865 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
9869 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
9873 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
9877 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
9881 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
9883 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
9885 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
9886 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
9887 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
9889 msgstr "Aufzählungszeichen"
9891 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
9892 msgid "Enter a custom bullet"
9895 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
9896 msgid "LyX: Index Entry"
9897 msgstr "LyX: Stichwort"
9899 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
9903 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:104
9905 msgstr "Verzeichnisse"
9907 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
9908 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
9909 msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
9911 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:63
9912 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9913 msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
9915 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
9916 msgid "Select a BibTeX style"
9917 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9919 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
9920 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9921 msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
9923 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:91
9924 msgid "Select a BibTeX database to add"
9925 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9927 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
9928 msgid "LyX: Box Settings"
9929 msgstr "LyX: Box-Einstellungen"
9931 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
9932 msgid "LyX: Branch Settings"
9933 msgstr "LyX: Zweig-Einstellungen"
9935 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
9936 msgid "LyX: Merge Changes"
9937 msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
9939 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
9940 msgid "LyX: Change Text Style"
9941 msgstr "LyX: Textstil ändern"
9943 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9944 msgid "LyX: Citation Reference"
9947 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
9948 msgid "Previous command"
9949 msgstr "Vorheriger Befehl"
9951 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
9952 msgid "Next command"
9953 msgstr "Nächster Befehl"
9955 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
9956 msgid "LyX: Delimiters"
9957 msgstr "LyX: Trennzeichen"
9959 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
9960 msgid "LyX: Document Settings"
9961 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
9963 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
9965 msgstr " Autor-Jahr"
9967 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
9971 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
9975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
9979 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
9983 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
9987 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9991 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
9995 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9999 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10003 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10004 msgid "US executive"
10005 msgstr "US executive"
10007 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10011 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10015 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10017 msgid "Unavailable: %1$s"
10018 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
10020 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10024 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10028 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10032 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10036 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10040 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10044 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10046 msgstr "mit Überschriften"
10048 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10050 msgstr "ausgefallen"
10052 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2083
10054 msgstr "Eineinhalb"
10056 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10057 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10058 msgid "Document Class"
10059 msgstr "Dokumentklasse"
10061 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10062 msgid "Text Layout"
10063 msgstr "Textformat"
10065 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10066 msgid "Page Layout"
10067 msgstr "Seitenformat"
10069 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10070 msgid "Page Margins"
10071 msgstr "Seitenränder"
10073 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10074 msgid "Numbering & TOC"
10075 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
10077 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10078 msgid "Math options"
10079 msgstr "Mathe-Optionen"
10081 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10082 msgid "Float Placement"
10083 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
10085 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10086 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10090 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10091 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10092 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10093 msgid "LaTeX Preamble"
10094 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10096 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10097 msgid "Small margins"
10098 msgstr "Schmale Ränder"
10100 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10101 msgid "Very small margins"
10102 msgstr "Sehr schmale Ränder"
10104 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10105 msgid "Very wide margins"
10106 msgstr "Sehr breite Ränder"
10108 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10109 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10113 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10114 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10115 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10119 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10120 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10121 msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
10123 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10124 msgid "LyX: External Material"
10125 msgstr "LyX: Externes Material"
10127 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10131 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10132 msgid "LyX: Float Settings"
10133 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
10135 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10136 msgid "LyX: Graphics"
10137 msgstr "LyX: Grafik"
10139 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10140 msgid "LyX: Child Document"
10141 msgstr "LyX: Unterdokument"
10143 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48
10144 msgid "PostScript files (*.ps)"
10145 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
10147 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50
10148 msgid "Select a file to print to"
10149 msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
10151 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10152 msgid "LyX: Insert Matrix"
10153 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
10155 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10156 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10157 msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
10159 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10160 msgid "LyX: Insert space"
10161 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
10163 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10164 msgid "Thin space\t\\,"
10165 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
10167 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10168 msgid "Medium space\t\\:"
10169 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
10171 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10172 msgid "Thick space\t\\;"
10173 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
10175 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10176 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10177 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
10179 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10180 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10181 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
10183 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10184 msgid "Negative space\t\\!"
10185 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
10187 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10188 msgid "LyX: Insert root"
10189 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
10191 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10192 msgid "Square root\t\\sqrt"
10193 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
10195 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10196 msgid "Cube root\t\\root"
10197 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
10199 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10200 msgid "Other root\t\\root"
10201 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
10203 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10204 msgid "LyX: Set math style"
10205 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
10207 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10208 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10211 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10212 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10213 msgstr "Normaler Textstil\t\\textstyle"
10215 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10216 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10219 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10220 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10223 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10224 msgid "LyX: Set math font"
10225 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
10227 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10228 msgid "Roman\t\\mathrm"
10229 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10231 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10232 msgid "Bold\t\\mathbf"
10233 msgstr "Fett\t\\mathbf"
10235 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10236 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10237 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
10239 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10240 msgid "Italic\t\\mathit"
10241 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10243 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10244 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10245 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
10247 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10248 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10249 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
10251 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10252 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10253 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10255 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10256 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10257 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
10259 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10260 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10261 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
10263 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10264 msgid "LyX: Note Settings"
10265 msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
10267 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10268 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10269 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
10271 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10272 #: src/paragraph.C:632
10273 msgid "Senseless with this layout!"
10274 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
10276 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10277 msgid "LyX: Preferences"
10278 msgstr "LyX: Einstellungen"
10280 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10284 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10288 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10292 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10293 msgid "pspell (library)"
10296 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10297 msgid "aspell (library)"
10300 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10301 msgid "Look and feel"
10304 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10305 msgid "User interface"
10306 msgstr "Benutzerschnittstelle"
10308 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10309 msgid "Screen fonts"
10310 msgstr "Bildschirmschriften"
10312 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10316 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10317 msgid "Spell-checker"
10318 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10320 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10325 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10329 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10330 msgid "Date format"
10331 msgstr "Datumsformat"
10333 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10338 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10343 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10344 msgid "File formats"
10345 msgstr "Dateiformate"
10347 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10352 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10356 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10357 msgid "Select a document templates directory"
10358 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
10360 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10361 msgid "Select a temporary directory"
10362 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
10364 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10365 msgid "Select a backups directory"
10366 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
10368 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10369 msgid "Select a document directory"
10370 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
10372 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10373 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10376 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10377 msgid "LyX: Print Document"
10378 msgstr "LyX: Dokument drucken"
10380 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10381 msgid "LyX: Cross-reference"
10382 msgstr "LyX: Querverweis"
10384 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10386 msgstr "&Gehe zurück"
10388 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10390 msgstr "Springe zurück"
10392 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10393 msgid "Jump to reference"
10394 msgstr "Springe zum Querverweis"
10396 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10397 msgid "LyX: Find and Replace"
10398 msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
10400 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10401 msgid "LyX: Send Document to Command"
10402 msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
10404 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10405 msgid "LyX: Show File"
10406 msgstr "LyX: Datei anzeigen"
10408 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10409 msgid "LyX: Spell-check Document"
10410 msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
10412 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10413 msgid "LyX: Table Settings"
10414 msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
10416 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10417 msgid "LyX: Insert Table"
10418 msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
10420 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10421 msgid "LyX: LaTeX Information"
10422 msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
10424 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10425 msgid "LyX: Thesaurus"
10426 msgstr "LyX: Thesaurus"
10428 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10429 msgid "LyX: Table of Contents"
10430 msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
10432 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10436 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10437 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10438 msgstr "LyX: Einstellungen für vertikalen Abstand"
10440 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10441 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10442 msgstr "LyX: Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10444 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10448 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10449 msgid "Advanced Placement Options"
10450 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
10452 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10453 msgid "Use &default placement"
10454 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
10456 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10457 msgid "&Top of page"
10458 msgstr "&Anfang der Seite"
10460 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10461 msgid "&Bottom of page"
10462 msgstr "&Ende der Seite"
10464 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10465 msgid "&Page of floats"
10466 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
10468 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10469 msgid "&Here if possible"
10470 msgstr "&Hier, wenn möglich"
10472 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10473 msgid "Here definitely"
10474 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
10476 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10477 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10478 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
10480 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10481 msgid "&Span columns"
10482 msgstr "&Spalten überspannen"
10484 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10485 msgid "&Rotate sideways"
10486 msgstr "Seitwärts &drehen"
10488 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10492 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10494 msgstr "Löschen|#L"
10496 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10499 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10500 " Using black instead, sorry!"
10502 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
10503 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
10505 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10507 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10508 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
10510 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10511 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10514 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10517 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10518 "Pixel [%2$s] is used."
10521 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10523 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10524 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
10526 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
10530 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
10531 msgid "Bibliography Entry"
10532 msgstr "Literatureintrag"
10534 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
10535 msgid "Key used within LyX document."
10536 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
10538 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
10539 msgid "Label used for final output."
10542 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
10543 msgid "BibTeX Database"
10544 msgstr "BibTeX-Datenbank"
10546 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10547 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
10549 " alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
10550 "alle Literatureinträge "
10552 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10554 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10555 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10557 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
10558 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
10561 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
10562 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10563 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
10565 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
10567 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10568 "extension \".bst\" and without path."
10570 "Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
10571 "Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
10573 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
10574 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10576 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
10579 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
10580 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
10581 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
10583 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
10585 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10586 "in directories where TeX finds them are listed!"
10589 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
10590 msgid "The bibliography section contains..."
10591 msgstr "Der Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
10593 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132
10594 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
10595 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
10597 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:134
10598 msgid "Select Database"
10599 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
10601 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:147
10602 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10603 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
10605 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:149
10606 msgid "Select BibTeX-Style"
10607 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
10609 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
10611 "Frameless: No border\n"
10612 "Boxed: Rectangular\n"
10613 "ovalbox: Oval, thin border\n"
10614 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
10615 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
10616 "Doublebox: Double line border"
10619 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
10621 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
10622 "with appropriate arguments from this dialog."
10625 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
10626 msgid "Invalid length!"
10627 msgstr "Ungültige Länge!"
10629 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
10633 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
10634 msgid "Merge Changes"
10635 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10637 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
10641 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10642 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10643 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
10645 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10646 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10647 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
10649 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
10650 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10651 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
10653 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
10654 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10655 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
10657 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
10659 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10660 "right browser window."
10662 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
10663 "rechten Auswahlfenster."
10665 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
10667 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10668 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10669 "left browser window."
10671 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
10672 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
10673 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
10675 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
10676 msgid "Information about the selected entry"
10677 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
10679 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10681 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10684 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
10686 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10688 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10689 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10691 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
10692 "möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
10694 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10696 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10697 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10698 "sentences (Natbib)."
10700 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
10701 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
10703 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
10705 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10706 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
10708 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
10710 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10711 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
10713 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
10714 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10715 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
10717 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
10719 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10720 "\", but not \"BibTeX\"."
10722 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
10723 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
10726 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
10727 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10729 "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
10732 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
10733 msgid "Select Color"
10734 msgstr "Farbe wählen"
10736 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
10740 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
10744 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
10746 msgid "WARNING! %1$s"
10747 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
10749 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
10750 msgid "Document Settings"
10751 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10753 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
10754 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10755 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
10757 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
10758 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10759 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
10761 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
10763 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10766 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
10767 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
10769 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
10770 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10771 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
10773 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
10774 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
10775 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
10777 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
10778 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
10781 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
10783 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
10784 "Jurabib is more common in law and humanities"
10787 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
10788 msgid " Never | Automatically | Yes "
10791 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
10793 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
10794 "Largest | Huge | Huger "
10796 " Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
10797 "Noch größer | Riesig | Gigantisch "
10799 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
10800 msgid "Enter the name of a new branch."
10801 msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
10803 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
10804 msgid "Add a new branch to the document."
10805 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
10807 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
10808 msgid "Remove the selected branch from the document."
10809 msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
10811 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
10812 msgid "Activate the selected branch for output."
10813 msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
10815 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
10816 msgid "Deactivate the selected activated branch."
10817 msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
10819 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
10820 msgid "Available branches for this document."
10821 msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
10823 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
10824 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
10825 msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen"
10827 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
10828 msgid "Modify background color of branch inset"
10829 msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
10831 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
10832 msgid "Background color of branch inset"
10833 msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
10835 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
10839 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
10843 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
10844 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
10848 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
10850 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10851 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10853 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
10854 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
10856 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
10857 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10859 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
10862 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
10863 msgid "TeX Settings"
10864 msgstr "TeX-Einstellungen"
10866 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
10867 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10868 msgid "*** No Lists ***"
10869 msgstr "*** Keine Listen ***"
10871 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
10872 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
10873 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
10875 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
10876 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
10878 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10879 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
10881 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
10882 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
10883 msgid "The file you want to insert."
10884 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
10886 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
10887 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
10888 msgid "Browse the directories."
10889 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
10891 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
10892 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10893 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10896 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
10897 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10898 msgid "Select display mode for this image."
10899 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
10901 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
10902 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
10903 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10904 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
10906 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
10907 msgid "Float Settings"
10908 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10910 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10911 msgid "Use the document's default settings."
10912 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
10914 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10915 msgid "Enforce placement of float here."
10916 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
10918 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10919 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10920 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
10922 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10923 msgid "Try top of page."
10924 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
10926 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
10927 msgid "Try bottom of page."
10928 msgstr "Versuche Ende der Seite."
10930 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
10931 msgid "Put float on a separate page of floats."
10932 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
10934 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
10935 msgid "Try float here."
10936 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
10938 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
10939 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10942 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
10943 msgid "Span float over the columns."
10944 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
10946 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
10947 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
10950 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10951 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10952 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10954 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
10955 msgid "Set the image width to the inserted value."
10958 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
10960 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10962 "Wählen Sie die Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
10964 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
10965 msgid "Set the image height to the inserted value."
10968 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
10969 msgid "Select unit for height."
10970 msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Höhe."
10972 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
10974 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10978 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
10980 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10981 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10982 "holds the values for the bounding box."
10985 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
10986 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10987 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
10989 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
10990 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10991 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
10993 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
10994 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10995 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
10997 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
10999 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
11000 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
11003 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
11004 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
11005 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
11007 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
11008 msgid "Select unit for the bounding box values."
11009 msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
11011 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
11013 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
11014 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
11015 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11018 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11019 msgid "Clip image to the bounding box values."
11020 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
11022 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11024 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11025 "negative value clockwise."
11028 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11029 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11030 msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
11032 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11033 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11034 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
11036 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11037 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11038 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
11040 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11042 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11043 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11046 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11047 msgid "Bounding Box"
11048 msgstr "Begrenzungsbox"
11050 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11051 msgid "Child Document"
11052 msgstr "Unterdokument"
11054 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11055 msgid "File name to include."
11056 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
11058 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11059 msgid "Browse directories for file name."
11060 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
11062 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11063 msgid "Use LaTeX \\input."
11064 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
11066 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11067 msgid "Use LaTeX \\include."
11068 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
11070 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11071 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11072 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
11074 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11075 msgid "Underline spaces in generated output."
11076 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
11078 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11079 msgid "Show LaTeX preview."
11080 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
11082 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11083 msgid "Load the file."
11084 msgstr "Die Datei laden."
11086 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11087 msgid "Math Matrix"
11088 msgstr "Mathe-Matrix"
11090 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11091 msgid "Top | Middle | Bottom"
11092 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
11094 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11095 msgid "Math Spacing"
11096 msgstr "Mathe-Abstände"
11098 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11099 msgid "Math Styles & Fonts"
11100 msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
11102 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11103 msgid "Paragraph Settings"
11104 msgstr "Absatz-Einstellungen"
11106 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11107 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11108 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
11110 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11111 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11112 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11113 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11115 msgstr " (Standard)"
11117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11118 msgid "Look & Feel"
11121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11123 msgstr "Sprach-Optionen"
11125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11127 msgstr "Konvertierung"
11129 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11137 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11138 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11139 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
11141 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11143 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11145 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
11146 "\"Übernehmen\" aktivieren."
11148 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11149 msgid "GUI background"
11150 msgstr "GUI (Hintergrund)"
11152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11154 msgstr "GUI (Text)"
11156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11157 msgid "GUI selection"
11158 msgstr "GUI (Auswahl)"
11160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11161 msgid "GUI pointer"
11162 msgstr "GUI (Zeiger)"
11164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11165 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11166 msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
11168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11169 msgid "Convert \"from\" this format"
11170 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
11172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11173 msgid "Convert \"to\" this format"
11174 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
11176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11178 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11179 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11180 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11182 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
11183 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
11184 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
11186 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11188 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11189 "result, and various other things."
11192 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11194 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11195 "you must then \"Apply\" the change."
11197 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
11198 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11200 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11201 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11203 msgstr "Hinzufügen"
11205 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11207 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11208 "must then \"Apply\" the change."
11210 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
11211 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11213 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11215 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11218 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
11219 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11221 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11222 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11223 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
11225 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11226 msgid "The format identifier."
11227 msgstr "Name des Formates."
11229 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11230 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11231 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
11233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11234 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11236 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
11237 "und Großschreibung werden unterschieden."
11239 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11240 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11241 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
11243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11244 msgid "The command used to launch the viewer application."
11245 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
11247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11248 msgid "The command used to launch the editor application."
11249 msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
11251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11253 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11254 "then \"Apply\" the change."
11256 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
11257 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11261 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11262 "\"Apply\" the change."
11264 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
11265 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11269 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11272 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
11273 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11275 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11276 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11278 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
11279 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
11281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11282 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11283 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
11285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11286 msgid "Off|No math|On"
11287 msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
11289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11290 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11291 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11294 msgid "Default path"
11295 msgstr "Standard-Pfad"
11297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11298 msgid "Template path"
11299 msgstr "Pfad für Vorlagen"
11301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11302 msgid "Temporary dir"
11303 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
11305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11307 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
11309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11310 msgid "Backup path"
11311 msgstr "Pfad für Sicherungen"
11313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11314 msgid "LyX server pipes"
11315 msgstr "LyX-Server-Pipes"
11317 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11318 msgid "Fonts must be positive!"
11319 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
11321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11323 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11324 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11326 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
11327 "Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
11329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11330 msgid " ispell | aspell "
11331 msgstr " ispell | aspell "
11333 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11334 msgid "Print Document"
11335 msgstr "Dokument drucken"
11337 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11338 msgid "Select for printer output."
11339 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
11341 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11342 msgid "Enter printer command."
11343 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
11345 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11346 msgid "Select for file output."
11347 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
11349 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11350 msgid "Enter file name as print destination."
11351 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
11353 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11354 msgid "Select for printing all pages."
11355 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
11357 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11358 msgid "Select for printing a specific page range."
11359 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
11361 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11362 msgid "First page."
11363 msgstr "Erste Seite."
11365 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11367 msgstr "Letzte Seite."
11369 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11370 msgid "Print the odd numbered pages."
11371 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
11373 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11374 msgid "Print the even numbered pages."
11375 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
11377 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11378 msgid "Number of copies to be printed."
11379 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
11381 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11382 msgid "Sort the copies."
11383 msgstr "Kopien sortieren."
11385 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11386 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11387 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
11389 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11390 msgid "Cross-reference"
11391 msgstr "Querverweis"
11393 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11394 msgid "Select a document for references."
11395 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
11397 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11398 msgid "Sort the references alphabetically."
11399 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren."
11401 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11402 msgid "Go to selected reference."
11403 msgstr "Gehe zum ausgewählten Querverweis."
11405 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11406 msgid "Update the list of references."
11407 msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren."
11409 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11410 msgid "Select format style of the reference."
11411 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
11413 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11414 msgid "*** No labels found in document ***"
11415 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
11417 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11419 msgstr "Gehe zurück"
11421 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11422 msgid "Go back to original place."
11425 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11429 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11430 msgid "Find and Replace"
11431 msgstr "Finden und Ersetzen"
11433 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11434 msgid "Enter the string you want to find."
11435 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
11437 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11438 msgid "Enter the replacement string."
11439 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
11441 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11442 msgid "Continue to next search result."
11443 msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
11445 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11446 msgid "Replace search result by replacement string."
11447 msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
11449 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11450 msgid "Replace all by replacement string."
11451 msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
11453 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11454 msgid "Do case sensitive search."
11455 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
11457 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11458 msgid "Search only matching words."
11459 msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
11461 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11462 msgid "Search backwards."
11463 msgstr "Rückwärts suchen."
11465 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11466 msgid "Send document to command"
11467 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
11469 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11471 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11473 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
11474 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
11476 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11478 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11479 "be replaced by the name of this file."
11481 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
11482 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
11484 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11486 msgstr "Zeige Datei"
11488 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11489 msgid "Spell-check document"
11490 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
11492 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
11493 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11496 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
11497 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11498 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
11500 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11501 msgid "Replace unknown word."
11502 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
11504 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
11505 msgid "Ignore unknown word."
11506 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
11508 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
11509 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11510 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
11512 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
11513 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11514 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
11516 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
11517 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11519 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
11521 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
11523 msgstr "Zeile/Spalte"
11525 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
11529 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
11531 msgstr "Lange Tabelle"
11533 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11534 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11535 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
11537 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
11538 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
11539 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11540 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
11542 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
11543 msgid "Number of columns in the tabular."
11544 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
11546 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
11547 msgid "Number of rows in the tabular."
11548 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
11550 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11551 msgid "LaTeX Information"
11552 msgstr "LaTeX-Informationen"
11554 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
11555 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11556 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
11558 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
11560 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11561 "the corresponding LyX layout file exists."
11563 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
11564 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
11566 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
11567 msgid "Show full path or only file name."
11568 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
11570 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
11571 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11573 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
11575 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
11576 msgid "Double click to view contents of file."
11577 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
11579 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
11581 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11582 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11583 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11585 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
11586 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
11587 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
11588 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
11590 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11591 msgid "Table of Contents"
11592 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
11594 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
11595 msgid "VSpace Settings"
11596 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
11598 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
11599 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11600 msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
11602 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
11603 msgid "Additional vertical space."
11604 msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
11606 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
11607 msgid "Text Wrap Settings"
11608 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
11610 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
11611 msgid "Enter width for the float."
11612 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
11614 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
11616 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11617 "the left if page number is even."
11620 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
11622 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11623 "right if page number is even."
11626 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
11627 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11630 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
11631 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11634 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
11635 msgid "[End of history]"
11636 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
11638 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
11639 msgid "[Beginning of history]"
11640 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
11642 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
11644 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
11646 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
11647 msgid "[only completion]"
11648 msgstr "[einzige Vervollständigung]"
11650 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
11651 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
11652 msgid "Failed to open file."
11653 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."
11655 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
11656 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
11657 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
11658 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
11659 msgid "The absolute path is required."
11660 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
11662 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11663 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
11664 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
11665 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
11666 msgid "Directory does not exist."
11667 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
11669 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11670 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
11671 msgid "Cannot write to this directory."
11672 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
11674 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11675 msgid "Cannot read this directory."
11676 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11678 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
11679 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
11680 msgid "No file input."
11681 msgstr "Keine Datei eingegeben."
11683 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
11684 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
11685 msgid "A file is required, not a directory."
11686 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
11688 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
11689 msgid "Cannot write to this file."
11690 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
11692 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
11693 msgid "Cannot read from this directory."
11694 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11696 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
11697 msgid "File does not exist."
11698 msgstr "Die Datei existiert nicht."
11700 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
11701 msgid "Cannot read from this file."
11702 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
11704 #: src/importer.C:44
11706 msgid "Importing %1$s..."
11707 msgstr "Importiere %1$s..."
11709 #: src/importer.C:62
11710 msgid "Couldn't import file"
11711 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11713 #: src/importer.C:63
11715 msgid "No information for importing the format %1$s."
11716 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11718 #: src/importer.C:84
11720 msgstr "wurde eingefügt."
11722 #: src/insets/insetbase.C:215
11723 msgid "Opened inset"
11724 msgstr "Einfügung geöffnet"
11726 #: src/insets/insetbibtex.C:92
11727 msgid "BibTeX Generated References"
11728 msgstr "Von BibTeX erstellte Literatureinträge"
11730 #: src/insets/insetbox.C:56
11734 #: src/insets/insetbox.C:57
11738 #: src/insets/insetbox.C:58
11742 #: src/insets/insetbox.C:59
11746 #: src/insets/insetbox.C:60
11750 #: src/insets/insetbox.C:61
11754 #: src/insets/insetbox.C:115
11755 msgid "Opened Box Inset"
11756 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
11758 #: src/insets/insetbranch.C:71
11759 msgid "Opened Branch Inset"
11760 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
11762 #: src/insets/insetcaption.C:76
11763 msgid "Opened Caption Inset"
11764 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
11766 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
11768 msgstr "Gleitobjekt"
11770 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
11771 msgid "Opened CharStyle Inset"
11772 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
11774 #: src/insets/insetenv.C:65
11775 msgid "Opened Environment Inset: "
11776 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
11778 #: src/insets/insetert.C:112
11779 msgid "Opened ERT Inset"
11780 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
11782 #: src/insets/insetert.C:250
11786 #: src/insets/insetexternal.C:564
11788 msgid "External template %1$s is not installed"
11791 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
11792 #: src/insets/insetfloat.C:413
11794 msgstr "Gleitobjekt: "
11796 #: src/insets/insetfloat.C:282
11797 msgid "Opened Float Inset"
11798 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
11800 #: src/insets/insetfloat.C:415
11801 msgid " (sideways)"
11804 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11805 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11806 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
11808 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11810 msgid "List of %1$s"
11811 msgstr "Liste der %1$s"
11813 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11817 #: src/insets/insetfoot.C:56
11818 msgid "Opened Footnote Inset"
11819 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11821 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:383
11824 "Could not copy the file\n"
11826 "into the temporary directory."
11829 #: src/insets/insetgraphics.C:554
11831 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11834 #: src/insets/insetgraphics.C:588
11837 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11838 "Try defining a convertor in the preferences."
11841 #: src/insets/insetgraphics.C:591
11842 msgid "Could not convert image"
11843 msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
11845 #: src/insets/insetgraphics.C:676
11847 msgid "Graphics file: %1$s"
11848 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11850 #: src/insets/insetinclude.C:270
11851 msgid "Verbatim Input"
11852 msgstr "Unformatiert"
11854 #: src/insets/insetinclude.C:271
11855 msgid "Verbatim Input*"
11856 msgstr "Unformatiert*"
11858 #: src/insets/insetinclude.C:352
11861 "Included file `%1$s'\n"
11862 "has textclass `%2$s'\n"
11863 "while parent file has textclass `%3$s'."
11866 #: src/insets/insetinclude.C:358
11867 msgid "Different textclasses"
11870 #: src/insets/insetindex.C:38
11874 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11878 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11879 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11880 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11882 #: src/insets/insetnote.C:56
11884 msgstr "Grauschrift"
11886 #: src/insets/insetnote.C:134
11887 msgid "Opened Note Inset"
11888 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11890 #: src/insets/insetoptarg.C:32 src/insets/insetoptarg.C:42
11894 #: src/insets/insetoptarg.C:54
11895 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11896 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11898 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
11902 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
11906 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
11910 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
11911 msgid "Page Number"
11912 msgstr "Seitennummer"
11914 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
11918 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
11919 msgid "Textual Page Number"
11920 msgstr "Seitennummer in Textform"
11922 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
11924 msgstr "TextSeite: "
11926 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
11927 msgid "Standard+Textual Page"
11928 msgstr "Standard+Seite in Textform"
11930 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
11932 msgstr "Verweis+Text: "
11934 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
11938 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
11939 msgid "PrettyRef: "
11942 #: src/insets/insettabular.C:369
11943 msgid "Opened table"
11944 msgstr "Tabelle geöffnet"
11946 #: src/insets/insettabular.C:1319
11947 msgid "Error setting multicolumn"
11948 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
11950 #: src/insets/insettabular.C:1320
11951 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11954 #: src/insets/insettext.C:272
11955 msgid "Opened Text Inset"
11956 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11958 #: src/insets/insettheorem.C:39
11962 #: src/insets/insettheorem.C:87
11963 msgid "Opened Theorem Inset"
11964 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11966 #: src/insets/insettoc.C:43
11967 msgid "Unknown toc list"
11968 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
11970 #: src/insets/inseturl.C:40
11974 #: src/insets/inseturl.C:42
11978 #: src/insets/insetwrap.C:62
11980 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
11982 #: src/insets/insetwrap.C:180
11983 msgid "Opened Wrap Inset"
11984 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
11986 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
11988 msgstr "Nicht angezeigt."
11990 #: src/insets/render_graphic.C:95
11994 #: src/insets/render_graphic.C:97
11995 msgid "Converting to loadable format..."
11996 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11998 #: src/insets/render_graphic.C:99
11999 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12000 msgstr "In den Speicher geladen. Erstellung der Pixmap..."
12002 #: src/insets/render_graphic.C:101
12003 msgid "Scaling etc..."
12004 msgstr "Skaliere etc..."
12006 #: src/insets/render_graphic.C:103
12007 msgid "Ready to display"
12008 msgstr "Bereit zur Anzeige"
12010 #: src/insets/render_graphic.C:105
12011 msgid "No file found!"
12012 msgstr "Keine Datei gefunden!"
12014 #: src/insets/render_graphic.C:107
12015 msgid "Error converting to loadable format"
12016 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
12018 #: src/insets/render_graphic.C:109
12019 msgid "Error loading file into memory"
12020 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
12022 #: src/insets/render_graphic.C:111
12023 msgid "Error generating the pixmap"
12024 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
12026 #: src/insets/render_graphic.C:113
12030 #: src/insets/render_preview.C:89
12031 msgid "Preview loading"
12032 msgstr "Laden der Vorschau"
12034 #: src/insets/render_preview.C:92
12035 msgid "Preview ready"
12036 msgstr "Vorschau bereit"
12038 #: src/insets/render_preview.C:95
12039 msgid "Preview failed"
12040 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
12042 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12043 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12045 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
12047 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12048 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12050 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
12052 #: src/ispell.C:244
12054 "Could not create an ispell process.\n"
12055 "You may not have the right languages installed."
12058 #: src/ispell.C:266
12060 "The spell process returned an error.\n"
12061 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12064 #: src/ispell.C:375
12065 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12068 #: src/kbsequence.C:160
12070 msgstr " Optionen: "
12072 #: src/lengthcommon.C:47
12076 #: src/lengthcommon.C:47
12080 #: src/lengthcommon.C:47
12084 #: src/lengthcommon.C:47
12088 #: src/lengthcommon.C:47
12092 #: src/lengthcommon.C:47
12096 #: src/lengthcommon.C:48
12100 #: src/lengthcommon.C:48
12104 #: src/lengthcommon.C:48
12108 #: src/lengthcommon.C:48
12112 #: src/lengthcommon.C:48
12116 #: src/lengthcommon.C:49
12120 #: src/lengthcommon.C:49
12124 #: src/lengthcommon.C:49
12128 #: src/lengthcommon.C:49
12132 #: src/lengthcommon.C:50
12136 #: src/lengthcommon.C:50
12138 msgstr "Seitenhöhe%"
12140 #: src/lyx_cb.C:108
12143 "The document %1$s could not be saved.\n"
12145 "Do you want to rename the document and try again?"
12148 #: src/lyx_cb.C:110
12149 msgid "Rename and save?"
12152 #: src/lyx_cb.C:111
12154 msgstr "&Umbenennen"
12156 #: src/lyx_cb.C:127
12157 msgid "Choose a filename to save document as"
12158 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
12160 #: src/lyx_cb.C:131 src/lyxfunc.C:1517
12161 msgid "Templates|#T#t"
12162 msgstr "Vorlagen|#V"
12164 #: src/lyx_cb.C:162 src/lyxfunc.C:1672
12167 "The document %1$s already exists.\n"
12169 "Do you want to over-write that document?"
12172 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1674
12173 msgid "Over-write document?"
12174 msgstr "Dokument überschreiben?"
12176 #: src/lyx_cb.C:244
12178 msgid "Auto-saving %1$s"
12179 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
12181 #: src/lyx_cb.C:283
12182 msgid "Autosave failed!"
12183 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
12185 #: src/lyx_cb.C:309
12186 msgid "Autosaving current document..."
12187 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
12189 #: src/lyx_cb.C:381
12190 msgid "Select file to insert"
12191 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
12193 #: src/lyx_cb.C:402
12196 "Could not read the specified document\n"
12198 "due to the error: %2$s"
12200 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12201 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
12202 "nicht geöffnet werden: %2$s"
12204 #: src/lyx_cb.C:404
12205 msgid "Could not read file"
12206 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
12208 #: src/lyx_cb.C:412
12211 "Could not open the specified document\n"
12213 "due to the error: %2$s"
12215 "Das angegebene Dokument\n"
12217 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
12218 "nicht geöffnet werden: %2$s"
12220 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:36
12221 msgid "Could not open file"
12222 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
12224 #: src/lyx_cb.C:443
12225 msgid "Running configure..."
12226 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
12228 #: src/lyx_cb.C:451
12229 msgid "Reloading configuration..."
12230 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
12232 #: src/lyx_cb.C:454
12233 msgid "System reconfigured"
12234 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
12236 #: src/lyx_cb.C:455
12238 "The system has been reconfigured.\n"
12239 "You need to restart LyX to make use of any \n"
12240 "updated document class specifications."
12243 #: src/lyx_main.C:104
12244 msgid "Could not read configuration file"
12245 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
12247 #: src/lyx_main.C:105
12250 "Error while reading the configuration file\n"
12252 "Please check your installation."
12255 #: src/lyx_main.C:196
12257 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12258 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
12260 #: src/lyx_main.C:325
12264 #: src/lyx_main.C:407
12265 msgid "Could not create temporary directory"
12266 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erzeugt werden"
12268 #: src/lyx_main.C:408
12271 "Could not create a temporary directory in\n"
12272 "%1$s. Make sure that this\n"
12273 "path exists and is writable and try again."
12276 #: src/lyx_main.C:537
12277 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12278 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
12280 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12284 #: src/lyx_main.C:548
12286 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12287 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
12289 #: src/lyx_main.C:554
12291 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12292 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
12294 #: src/lyx_main.C:707
12295 msgid "List of supported debug flags:"
12296 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
12298 #: src/lyx_main.C:711
12300 msgid "Setting debug level to %1$s"
12301 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
12303 #: src/lyx_main.C:722
12305 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12306 "Command line switches (case sensitive):\n"
12307 "\t-help summarize LyX usage\n"
12308 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12309 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12310 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12311 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12312 " select the features to debug.\n"
12313 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12314 "\t-x [--execute] command\n"
12315 " where command is a lyx command.\n"
12316 "\t-e [--export] fmt\n"
12317 " where fmt is the export format of choice.\n"
12318 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12319 " where fmt is the import format of choice\n"
12320 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12321 "\t-version summarize version and build info\n"
12322 "Check the LyX man page for more details."
12324 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
12325 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
12326 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
12327 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
12328 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
12329 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
12330 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
12331 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
12332 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
12333 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
12334 " vorhandenen Bereiche.\n"
12335 "\t-x [--execute] command\n"
12336 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
12337 "\t-e [--export] fmt\n"
12338 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
12339 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12340 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
12341 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
12342 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
12344 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
12346 #: src/lyx_main.C:758
12347 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12348 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12350 #: src/lyx_main.C:768
12351 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12352 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12354 #: src/lyx_main.C:778
12355 msgid "Missing command string after --execute switch"
12356 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
12358 #: src/lyx_main.C:791
12359 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12361 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
12363 #: src/lyx_main.C:803
12364 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12366 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
12368 #: src/lyx_main.C:808
12369 msgid "Missing filename for --import"
12370 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
12372 #: src/lyxfind.C:141
12373 msgid "Search error"
12374 msgstr "Fehler beim Suchen"
12376 #: src/lyxfind.C:141
12377 msgid "Search string is empty"
12380 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12381 msgid "String not found!"
12382 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
12384 #: src/lyxfind.C:326
12385 msgid "String has been replaced."
12386 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
12388 #: src/lyxfind.C:329
12389 msgid " strings have been replaced."
12390 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
12392 #: src/lyxfont.C:52
12396 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12397 #: src/lyxfont.C:69
12399 msgstr "Übernehmen"
12401 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12402 #: src/lyxfont.C:69
12404 msgstr "Ignorieren"
12406 #: src/lyxfont.C:60
12408 msgstr "Kapitälchen"
12410 #: src/lyxfont.C:69
12414 #: src/lyxfont.C:527
12416 msgid "Emphasis %1$s, "
12417 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
12419 #: src/lyxfont.C:529
12421 msgid "Underline %1$s, "
12422 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
12424 #: src/lyxfont.C:531
12426 msgid "Noun %1$s, "
12427 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
12429 #: src/lyxfont.C:535
12431 msgid "Language: %1$s, "
12432 msgstr "Sprache: %1$s, "
12434 #: src/lyxfont.C:537
12436 msgid " Number %1$s"
12437 msgstr " Nummer %1$s"
12439 #: src/lyxfunc.C:253
12440 msgid "Unknown function."
12441 msgstr "Unbekannte Funktion."
12443 #: src/lyxfunc.C:279
12444 msgid "Nothing to do"
12445 msgstr "Nichts zu tun"
12447 #: src/lyxfunc.C:297
12448 msgid "Unknown action"
12449 msgstr "Unbekannte Aktion"
12451 #: src/lyxfunc.C:302
12452 msgid "Command disabled"
12453 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
12455 #: src/lyxfunc.C:309
12456 msgid "Command not allowed without any document open"
12457 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
12459 #: src/lyxfunc.C:523
12460 msgid "Document is read-only"
12461 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
12463 #: src/lyxfunc.C:541
12466 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12468 "Do you want to save the document?"
12471 #: src/lyxfunc.C:557
12474 "Could not print the document %1$s.\n"
12475 "Check that your printer is set up correctly."
12478 #: src/lyxfunc.C:560
12479 msgid "Print document failed"
12480 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
12482 #: src/lyxfunc.C:579
12485 "The document could not be converted\n"
12486 "into the document class %1$s."
12488 "Das Dokument konnte nicht in die\n"
12489 "Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
12491 #: src/lyxfunc.C:582
12492 msgid "Could not change class"
12493 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
12495 #: src/lyxfunc.C:687
12497 msgid "Saving document %1$s..."
12498 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
12500 #: src/lyxfunc.C:691
12504 #: src/lyxfunc.C:702
12507 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12508 "version of the document %1$s?"
12511 #: src/lyxfunc.C:724
12513 msgstr "Erstellung"
12515 #: src/lyxfunc.C:729
12519 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1334
12520 msgid "Missing argument"
12521 msgstr "Fehlendes Argument"
12523 #: src/lyxfunc.C:910
12525 msgid "Opening help file %1$s..."
12526 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
12528 #: src/lyxfunc.C:1158
12529 msgid "Opening child document "
12530 msgstr "Öffne Unterdokument "
12532 #: src/lyxfunc.C:1235
12533 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12534 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12536 #: src/lyxfunc.C:1246
12538 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12540 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
12541 "darf nicht umdefiniert werden."
12543 #: src/lyxfunc.C:1370
12544 msgid "Converting document to new document class..."
12545 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
12547 #: src/lyxfunc.C:1377
12548 msgid "Class switch"
12551 #: src/lyxfunc.C:1513
12552 msgid "Select template file"
12553 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12555 #: src/lyxfunc.C:1550
12556 msgid "Select document to open"
12557 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12559 #: src/lyxfunc.C:1592
12561 msgid "Opening document %1$s..."
12562 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12564 #: src/lyxfunc.C:1596
12566 msgid "Document %1$s opened."
12567 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12569 #: src/lyxfunc.C:1598
12571 msgid "Could not open document %1$s"
12572 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12574 #: src/lyxfunc.C:1623
12576 msgid "Select %1$s file to import"
12577 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12579 #: src/lyxfunc.C:1739
12580 msgid "Welcome to LyX!"
12581 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12583 #: src/lyxrc.C:1935
12585 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12586 "recommended for non-English languages."
12588 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
12589 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12591 #: src/lyxrc.C:1939
12593 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12594 "environment variable PRINTER."
12596 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12597 "Umgebungsvariable PRINTER."
12599 #: src/lyxrc.C:1943
12600 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12601 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12603 #: src/lyxrc.C:1947
12604 msgid "The option to print only even pages."
12605 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12607 #: src/lyxrc.C:1951
12608 msgid "The option to print only odd pages."
12609 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12611 #: src/lyxrc.C:1955
12612 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12614 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12616 #: src/lyxrc.C:1959
12617 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12618 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12620 #: src/lyxrc.C:1963
12621 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12622 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12624 #: src/lyxrc.C:1967
12625 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12626 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12628 #: src/lyxrc.C:1971
12629 msgid "The option to print out in landscape."
12630 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12632 #: src/lyxrc.C:1975
12633 msgid "The option to specify paper type."
12634 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12636 #: src/lyxrc.C:1979
12637 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12638 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12640 #: src/lyxrc.C:1983
12641 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12642 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12644 #: src/lyxrc.C:1987
12646 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12649 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12650 "explizit angeben soll."
12652 #: src/lyxrc.C:1991
12653 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12654 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12656 #: src/lyxrc.C:1995
12657 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12658 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12660 #: src/lyxrc.C:1999
12662 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12663 "the filename of the DVI file to be printed."
12665 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12666 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12669 #: src/lyxrc.C:2003
12671 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12672 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12675 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12676 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12677 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12679 #: src/lyxrc.C:2007
12681 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12682 "prepended along with the printer name after the spool command."
12684 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12685 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12687 #: src/lyxrc.C:2011
12689 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12690 "wrong, override the setting here."
12692 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12693 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12696 #: src/lyxrc.C:2016
12699 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12700 "roughly the same size as on paper."
12702 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12703 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12705 #: src/lyxrc.C:2020
12706 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12708 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12711 #: src/lyxrc.C:2026
12712 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12714 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12715 "Bearbeitung verwendet werden."
12717 #: src/lyxrc.C:2030
12718 msgid "The bold font in the dialogs."
12719 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12721 #: src/lyxrc.C:2034
12722 msgid "The normal font in the dialogs."
12723 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12725 #: src/lyxrc.C:2038
12726 msgid "The encoding for the screen fonts."
12727 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12729 #: src/lyxrc.C:2042
12730 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12731 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12733 #: src/lyxrc.C:2049
12735 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12737 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12738 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12740 #: src/lyxrc.C:2053
12742 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12743 "LyX was started from."
12745 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12746 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12748 #: src/lyxrc.C:2057
12750 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12751 "value selects the directory LyX was started from."
12753 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12754 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12756 #: src/lyxrc.C:2061
12758 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12759 "when you quit LyX."
12761 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12762 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12764 #: src/lyxrc.C:2065
12765 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12767 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
12768 "gespeichert werden."
12770 #: src/lyxrc.C:2069
12772 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12773 "automatically by what you type."
12775 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
12776 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12778 #: src/lyxrc.C:2073
12780 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12783 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
12784 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12787 #: src/lyxrc.C:2077
12789 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12790 "\".out\". Only for advanced users."
12792 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12793 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
12794 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12796 #: src/lyxrc.C:2081
12798 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12799 "its global and local bind/ directories."
12801 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12802 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12803 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12805 #: src/lyxrc.C:2085
12807 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12808 "will look in its global and local ui/ directories."
12810 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12811 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12812 "globalen ui-Verzeichnissen."
12814 #: src/lyxrc.C:2091
12816 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12817 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12819 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12820 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12821 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12823 #: src/lyxrc.C:2095
12825 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12826 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12827 "is specified, an internal routine is used."
12829 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12830 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12831 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12832 "verwendet LyX eine interne Routine."
12834 #: src/lyxrc.C:2099
12836 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12839 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
12842 #: src/lyxrc.C:2103
12843 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12845 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in "
12848 #: src/lyxrc.C:2107
12849 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12851 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12852 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12854 #: src/lyxrc.C:2111
12855 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12857 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12858 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12860 #: src/lyxrc.C:2115
12861 msgid "Specify the default paper size."
12862 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12864 #: src/lyxrc.C:2119
12866 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12869 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
12872 #: src/lyxrc.C:2123
12873 msgid "What command runs the spell checker?"
12874 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12876 #: src/lyxrc.C:2127
12878 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12879 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12880 "not work with all dictionaries."
12882 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12883 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12884 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12885 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12887 #: src/lyxrc.C:2132
12889 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12892 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12893 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12895 #: src/lyxrc.C:2137
12897 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12899 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12900 "ispell_deutsch\"."
12902 #: src/lyxrc.C:2142
12903 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12905 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12907 #: src/lyxrc.C:2146
12909 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12910 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12911 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12913 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12914 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12915 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12916 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12918 #: src/lyxrc.C:2150
12920 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12921 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12923 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12924 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12925 "Dokumentation von ChkTeX."
12927 #: src/lyxrc.C:2154
12929 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
12930 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12933 #: src/lyxrc.C:2158
12935 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12936 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12938 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12939 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
12940 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12942 #: src/lyxrc.C:2162
12944 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12945 "shown after the change has been made.)"
12947 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12948 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12950 #: src/lyxrc.C:2166
12951 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12952 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12954 #: src/lyxrc.C:2170
12955 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12957 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
12960 #: src/lyxrc.C:2174
12962 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12963 "the backup file in the same directory as the original file."
12965 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12966 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12968 #: src/lyxrc.C:2178
12970 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12972 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12973 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12975 #: src/lyxrc.C:2182
12977 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12980 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12981 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12983 #: src/lyxrc.C:2186
12985 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12986 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12988 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12989 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12991 #: src/lyxrc.C:2190
12993 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12996 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12997 "\\documentclass verwendet werden soll."
12999 #: src/lyxrc.C:2194
13001 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13002 "document is the default language."
13004 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
13005 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
13007 #: src/lyxrc.C:2198
13009 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13012 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
13013 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
13015 #: src/lyxrc.C:2202
13017 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13019 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
13020 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
13022 #: src/lyxrc.C:2206
13024 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13025 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13026 "name of the second language."
13028 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
13029 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
13030 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
13032 #: src/lyxrc.C:2210
13033 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13034 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
13036 #: src/lyxrc.C:2214
13037 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13038 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
13040 #: src/lyxrc.C:2219
13043 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13044 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13046 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
13047 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
13049 #: src/lyxrc.C:2223
13050 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13052 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
13055 #: src/lyxrc.C:2227
13057 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13060 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
13061 "Knöpfen verschoben wird."
13063 #: src/lyxrc.C:2240
13064 msgid "New documents will be assigned this language."
13065 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
13067 #: src/lyxrc.C:2244
13068 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13070 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
13073 #: src/lyxrc.C:2248
13074 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13077 #: src/lyxrc.C:2252
13078 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13081 #: src/lyxrc.C:2256
13082 msgid "Scale the preview size to suit."
13083 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
13086 msgid "Document not saved"
13087 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
13090 msgid "You must save the document before it can be registered."
13091 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
13094 msgid "LyX VC: Initial description"
13095 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
13098 msgid "(no initial description)"
13099 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
13102 msgid "LyX VC: Log Message"
13103 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
13106 msgid "(no log message)"
13107 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
13112 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13115 "Do you want to revert to the saved version?"
13119 msgid "Revert to stored version of document?"
13120 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
13122 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13124 msgid " Macro: %1$s: "
13125 msgstr "Makro: %1$s: "
13127 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13129 msgstr "Keine Nummer"
13131 #: src/mathed/math_hullinset.C:926 src/mathed/math_hullinset.C:935
13135 #: src/mathed/math_hullinset.C:950
13136 msgid "Enter new label to insert:"
13137 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
13139 #: src/mathed/math_hullinset.C:951
13140 msgid "Enter label:"
13141 msgstr "Marke eingeben:"
13143 #: src/mathed/math_hullinset.C:1096 src/text3.C:165
13144 msgid "Math editor mode"
13145 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
13147 #: src/mathed/math_nestinset.C:697
13148 msgid "create new math text environment ($...$)"
13151 #: src/mathed/math_nestinset.C:700
13152 msgid "entered math text mode (textrm)"
13158 "Could not open the specified document\n"
13161 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
13162 "konnte nicht geöffnet werden."
13164 #: src/output_plaintext.C:157
13166 msgstr "Zusammenfassung: "
13168 #: src/output_plaintext.C:169
13169 msgid "References: "
13170 msgstr "Referenzen: "
13172 #: src/support/globbing.C:118
13173 msgid "All files (*)"
13174 msgstr "Alle Dateien (*)"
13176 #: src/support/path_defines.C.in:139
13177 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13178 msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
13180 #: src/support/path_defines.C.in:141
13181 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13183 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des absoluten Pfades."
13185 #: src/support/path_defines.C.in:260
13186 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13187 msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x ist unbrauchbar."
13189 #: src/support/path_defines.C.in:262
13190 msgid "System directory set to: "
13191 msgstr "Das Systemverzeichnis wurde festgelegt auf: "
13193 #: src/support/path_defines.C.in:270
13194 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13195 msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
13197 #: src/support/path_defines.C.in:271
13198 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13199 msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
13201 #: src/support/path_defines.C.in:272
13202 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13204 "setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
13206 #: src/support/path_defines.C.in:274
13207 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13208 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
13210 #: src/support/path_defines.C.in:282
13212 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13213 msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
13215 #: src/support/path_defines.C.in:285
13216 msgid "Expect problems."
13217 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
13220 msgid "Unknown Inset"
13221 msgstr "Unbekannte Einfügung"
13224 msgid "Unknown token"
13225 msgstr "Unbekanntes Token"
13229 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13232 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
13233 "Sie das Tutorium."
13236 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13238 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
13243 msgstr "Änderung: "
13252 msgstr "Schrift: %1$s"
13256 msgid ", Depth: %1$s"
13257 msgstr ", Tiefe: %1$s"
13260 msgid ", Spacing: "
13261 msgstr ", Abstand: "
13269 msgstr ", Einfügung: "
13272 msgid ", Paragraph: "
13273 msgstr ", Absatz: "
13280 msgid ", Position: "
13281 msgstr ", Position: "
13285 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13290 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13293 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
13297 msgid "Nothing to index!"
13298 msgstr "Nichts zu indizieren!"
13301 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13302 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
13310 msgid "Senseless: "
13313 #: src/text3.C:275 src/text3.C:278
13314 msgid "No more insets"
13315 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
13318 msgid "Unknown spacing argument: "
13319 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
13322 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13323 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
13331 msgstr " unbekannt"
13333 #: src/text3.C:1431 src/text3.C:1443
13334 msgid "Character set"
13335 msgstr "Zeichensatz"
13337 #: src/text3.C:1575
13338 msgid "Paragraph layout set"
13339 msgstr "Absatzformat festgelegt"