1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
7 # !!! M. Gerz: Check translations of "quote" and "reference"!!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
11 # 1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden. Beispiel:
12 # "Bearbeiten Sie den Vorspann in einem externen Editor"
13 # 2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
14 # "Vorspann bearbeiten"
16 # add -> hinzufügen / anfügen
17 # advanced -> erweitert(e)
18 # allocate -> bereitstellen
19 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
20 # backup -> sichern / Sicherung
21 # bibliography -> Literaturverzeichnis
22 # ... entry -> Literatureintrag
23 # ... key -> Literaturschlüssel
24 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
27 # browse -> (durch)suchen
30 # citation (style) -> Zitat (-Stil)
31 # cross-reference -> Querverweis
33 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
34 # custom -> benutzerdefiniert
36 # display -> Anzeige/anzeigen
38 # extension -> (Datei-)endung
39 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
40 # find & replace -> suchen & ersetzen (H. Haase)
41 # float -> Gleitobjekt
43 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
44 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
45 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
46 # inline -> eingebettet
48 # keyword -> Stichwort
50 # layout -> Format (Hartmut Haase)
52 # merge -> zusammenfassen
53 # miscellaneous -> Verschiedenes
54 # multicolumn -> Mehrfachspalte
55 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
57 # pipe -> Weiterleitung
58 # preferences -> Einstellungen
61 # restore -> zurücksetzen
66 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
67 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
68 # setting -> Einstellung
70 # show -> anzeigen / zeige ...
72 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
74 # switch -> Option / wechseln
76 # toggle -> umschalten
79 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
80 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
84 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
85 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
86 "POT-Creation-Date: 2006-10-21 10:08+0000\n"
87 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:30+0200\n"
88 "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
89 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
91 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
92 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
94 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
95 msgid "Citation Style"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
99 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
100 msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Humanwissenschaften"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
107 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
108 msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Naturwissenschaften und Künste"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
114 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
115 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
116 msgstr "Verwenden Sie BibTeXs nummerische Standardstile"
118 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
119 msgid "&Default (numerical)"
120 msgstr "&Standard (nummerisch)"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
123 msgid "Natbib &style:"
124 msgstr "Natbib-&Stil:"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
127 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 "Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
133 msgid "S&ectioned bibliography"
134 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
136 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
137 msgid "Add a new branch to the list"
138 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
141 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
142 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
143 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
144 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
148 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
149 msgid "A&vailable Branches:"
150 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
156 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
157 msgid "Remove the selected branch"
158 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
163 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
168 msgid "Toggle the selected branch"
169 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
171 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
172 msgid "(&De)activate"
173 msgstr "(&De)aktivieren"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
176 msgid "Define or change background color"
177 msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
179 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
180 msgid "Alter Co&lor..."
181 msgstr "&Farbe ändern..."
183 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
188 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
189 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
193 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
194 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
195 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
196 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
198 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
199 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
200 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
201 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
202 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
203 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
204 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
205 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 src/lyxfont.C:520
206 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
210 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
211 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
215 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
216 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
220 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
221 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
225 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
226 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
230 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
231 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
235 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
236 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
240 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
241 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
245 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
246 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
250 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
251 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
255 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
256 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
260 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
262 msgid "Custom Bullet:"
265 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
270 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
275 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
276 msgid "Use &default placement"
277 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
279 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
280 msgid "Advanced Placement Options"
281 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
283 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
285 msgstr "&Anfang der Seite"
287 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
288 msgid "&Ignore LaTeX rules"
289 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
293 msgid "Here de&finitely"
294 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
296 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
297 msgid "&Here if possible"
298 msgstr "&Hier, wenn möglich"
300 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
301 msgid "&Page of floats"
302 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
304 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
305 msgid "&Bottom of page"
306 msgstr "&Ende der Seite"
308 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
309 msgid "&Span columns"
310 msgstr "&Spalten überspannen"
312 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
313 msgid "&Rotate sideways"
314 msgstr "Seitwärts &drehen"
316 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
321 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
322 msgid "Advanced Options"
323 msgstr "Erweiterte Optionen"
325 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
327 msgid "Use true S&mall Caps"
330 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
331 msgid "Use &Old Style Figures"
334 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
339 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
344 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
346 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
347 msgstr "&Schreibmaschine:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
351 msgid "S&cale Sans Serif %:"
352 msgstr "&Serifenfrei:"
354 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
359 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
361 msgid "&Default Family:"
362 msgstr "&Standard-Ränder"
364 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
367 msgstr "&Schreibmaschine:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
372 msgstr "&Serifenfrei:"
374 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
375 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
379 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
380 msgid "Document &class:"
381 msgstr "&Dokumentklasse:"
383 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
384 msgid "Class Settings"
385 msgstr "Klassen-Einstellungen"
387 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
391 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
392 msgid "Postscript &driver:"
393 msgstr "PostScript-&Treiber:"
395 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
396 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
400 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
401 msgid "&Use language's default encoding"
402 msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
404 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
408 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
409 msgid "&Quote Style:"
410 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
412 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
413 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
414 msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse"
416 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
417 msgid "&Default Margins"
418 msgstr "&Standard-Ränder"
420 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
424 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
428 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
432 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
436 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
438 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
440 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
441 msgid "Head &height:"
442 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
444 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
446 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
448 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
449 msgid "&Use AMS math package automatically"
450 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
452 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
453 msgid "Use AMS &math package"
454 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
456 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
457 msgid "&List in Table of Contents"
458 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
460 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
462 msgstr "&Nummerierung"
464 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
468 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
469 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
470 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
474 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
475 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
476 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
477 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
481 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
482 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
484 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
485 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
487 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
489 msgstr "Orientierung"
491 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
495 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
499 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
501 msgstr "&Seiten-Stil:"
503 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
504 msgid "Style used for the page header and footer"
505 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
507 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
508 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
509 msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
511 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
512 msgid "&Two-sided document"
513 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
515 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
519 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
520 msgid "Version goes here"
521 msgstr "Version kommt hierher"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
525 msgstr "Ruhm und Ehre"
527 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
530 msgstr "Urheberrecht"
532 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
533 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
534 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
535 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
536 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
537 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
538 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
539 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
540 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
541 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
542 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
543 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
544 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
545 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
546 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
547 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
551 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
552 msgid "LyX: Enter text"
553 msgstr "LyX: Text eingeben"
555 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
559 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
560 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
561 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
563 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
564 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
565 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
566 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
567 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
568 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
570 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
571 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
572 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
573 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
574 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
578 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
579 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
580 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
581 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
582 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:669
583 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxvc.C:173
587 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
588 msgid "The bibliography key"
589 msgstr "Der Literaturschlüssel"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
592 msgid "The label as it appears in the document"
593 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
596 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
600 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
604 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
605 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
606 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
608 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
609 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
610 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
611 #: src/BufferView.C:264 src/frontends/gtk/GBC.h:27
612 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
616 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
617 msgid "Enter BibTeX database name"
618 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
620 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
621 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
622 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
623 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
624 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
626 msgstr "&Durchsuchen..."
628 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
629 msgid "Add bibliography to the table of contents"
630 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
632 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
633 msgid "Add bibliography to &TOC"
634 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
636 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
637 msgid "This bibliography section contains..."
638 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
640 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
644 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
645 msgid "all cited references"
646 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
648 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
649 msgid "all uncited references"
650 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
652 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
653 msgid "all references"
654 msgstr "alle Literatureinträge"
656 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
657 msgid "Choose a style file"
658 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
660 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
661 msgid "Remove the selected database"
662 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
669 msgid "Add a BibTeX database file"
670 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
672 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
674 msgstr "&Hinzufügen..."
676 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
677 msgid "BibTeX database to use"
678 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
682 msgstr "&Datenbanken"
684 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
685 msgid "The BibTeX style"
686 msgstr "Der BibTeX-Stil"
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
692 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
693 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
694 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
699 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:291
700 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt4/QBox.C:170
701 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
705 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:279
706 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
707 #: src/frontends/qt4/QBox.C:172 src/frontends/qt4/QBox.C:279
708 #: src/frontends/qt4/QBox.C:287 src/insets/insetbox.C:157
712 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:280
713 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt4/QBox.C:280
714 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
718 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
719 msgid "Supported box types"
720 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
722 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
725 msgstr "&Innere Box:"
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
732 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
736 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
737 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
741 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
742 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
746 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
747 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
748 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
750 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
752 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
756 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
758 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
759 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
760 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt4/QTabular.C:261
764 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
766 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
770 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
774 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
777 msgstr "&Horizontal:"
779 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
780 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
781 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
783 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
784 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
789 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
790 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
796 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
801 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
806 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
811 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
812 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
813 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
815 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
820 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
821 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
822 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
823 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
826 msgstr "&Zurücksetzen"
828 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
829 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
830 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
831 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
832 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
834 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
835 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
839 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
840 msgid "&Available branches:"
841 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
844 msgid "Select your branch"
845 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
847 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
851 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
852 msgid "Go to next change"
853 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
857 msgstr "&Nächste Änderung"
859 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
860 msgid "Accept this change"
861 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
863 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
865 msgstr "&Akzeptieren"
867 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
868 msgid "Reject this change"
869 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
871 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
875 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
876 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
878 msgstr "Schriftfamilie"
880 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
884 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
893 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
894 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
896 msgstr "Schriftserie"
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
899 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
901 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1533
905 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
906 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
908 msgstr "Schriftfarbe"
910 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
914 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
918 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
919 msgid "Never Toggled"
920 msgstr "Kein Umschalten"
922 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
923 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
925 msgstr "Schriftgröße"
927 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
928 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
929 msgid "Other font settings"
930 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
932 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
933 msgid "Always Toggled"
934 msgstr "Immer Umschalten"
936 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
941 msgid "toggle font on all of the above"
942 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
946 msgstr "Alle &umschalten"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
949 msgid "Apply each change automatically"
950 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
953 msgid "Apply changes immediately"
954 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
957 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
958 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
959 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
960 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
961 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
962 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
966 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
968 msgid "&Available Citations:"
969 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
971 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
973 msgid "&Selected citations:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
977 msgid "Move the selected citation up"
978 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
980 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
983 msgstr "&Aktualisieren"
985 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
986 msgid "Move the selected citation down"
987 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
994 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
998 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
999 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1003 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
1008 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1009 msgid "Natbib citation style to use"
1010 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1013 msgid "Citation &style:"
1014 msgstr "Zitat-&Stil:"
1016 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1017 msgid "List all authors"
1018 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
1020 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1021 msgid "&Full author list"
1022 msgstr "&Alle Autoren"
1024 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1025 msgid "Force upper case in citation"
1026 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1029 msgid "Force &upper case"
1030 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
1032 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1033 msgid "&Text after:"
1034 msgstr "&Text danach:"
1036 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1037 msgid "Text to place after citation"
1038 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
1040 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1041 msgid "Text &before:"
1042 msgstr "Text &davor:"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1045 msgid "Text to place before citation"
1046 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1050 msgstr "&Übernehmen"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1053 msgid "Match delimiter types"
1054 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1057 msgid "&Keep matched"
1058 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1066 msgid "Insert the delimiters"
1067 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
1069 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1074 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1075 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1078 msgid "Use Class Defaults"
1079 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1082 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1083 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1086 msgid "Save as Document Defaults"
1087 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1093 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1094 msgid "Show ERT inline"
1095 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1099 msgstr "&Eingebettet"
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1102 msgid "Show ERT button only"
1103 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1107 msgstr "&Geschlossen"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1110 msgid "Show ERT contents"
1111 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
1113 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1117 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1126 msgid "Edit the file externally"
1127 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1130 msgid "&Edit File..."
1131 msgstr "&Datei bearbeiten..."
1133 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1134 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1135 msgid "Select a file"
1136 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
1138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1139 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1144 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1145 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1149 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1154 msgid "Available templates"
1155 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1159 msgstr "LyX-Ansicht"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1164 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1165 msgid "Screen display"
1166 msgstr "Bildschirmanzeige"
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1172 msgstr "Schwarzweiß"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1175 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1176 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1180 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1181 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:355
1183 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1191 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1194 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1195 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1196 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1204 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1208 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1209 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1213 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1214 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1215 msgid "Display image in LyX"
1216 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1219 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1220 msgid "&Show in LyX"
1221 msgstr "In LyX &anzeigen"
1223 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1228 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1229 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1230 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1231 msgid "Angle to rotate image by"
1232 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1238 msgid "The origin of the rotation"
1239 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1243 msgstr "&Drehpunkt:"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1246 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1254 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1255 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1256 msgid "Height of image in output"
1257 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
1259 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1260 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1261 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1262 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1266 msgid "&Maintain aspect ratio"
1267 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1270 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1271 msgid "Width of image in output"
1272 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1276 msgstr "Zuschneiden"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1279 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1280 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1281 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1284 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1285 msgid "&Get from File"
1286 msgstr "&Lese aus Datei"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1289 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1290 msgid "Clip to bounding box values"
1291 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1294 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1295 msgid "Clip to &bounding box"
1296 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1299 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1300 msgid "&Left bottom:"
1301 msgstr "&Links unten:"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1306 msgstr "Rechts &oben:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1309 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1310 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1332 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1336 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1338 msgstr "LyX-Anzeige"
1340 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1344 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1345 msgid "Units of height value"
1346 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
1348 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1352 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1354 msgstr "Dreh&punkt:"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1358 msgstr "&Bearbeiten"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1361 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1362 msgid "File name of image"
1363 msgstr "Dateiname des Bilds"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1366 msgid "Select an image file"
1367 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1371 msgstr "&Ausschnitt"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1374 msgid "E&xtra options"
1375 msgstr "&Zusatz-Optionen"
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1378 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1379 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1383 msgstr "Te&ilabbildung"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1386 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1387 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1390 msgid "Don't un&zip on export"
1391 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1395 msgid "Additional LaTeX options"
1396 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1399 msgid "LaTeX &options:"
1400 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1404 msgstr "Entwurfsmodus"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1408 msgstr "&Entwurfsmodus"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1411 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1412 msgid "The caption for the sub-figure"
1413 msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1420 msgid "Show LaTeX preview"
1421 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1424 msgid "&Show preview"
1425 msgstr "&Vorschau anzeigen"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1428 msgid "Underline spaces in generated output"
1429 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1432 msgid "&Mark spaces in output"
1433 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1436 msgid "File name to include"
1437 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1440 msgid "Load the file"
1441 msgstr "Lade die Datei"
1443 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1447 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1451 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1455 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1457 msgstr "Unformatiert"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1460 msgid "&Include Type:"
1461 msgstr "&Art der Einbindung:"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1464 msgid "Update the display"
1465 msgstr "Anzeige aktualisieren"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1470 msgstr "&Aktualisieren"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1473 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1474 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1475 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1476 msgid "Number of rows"
1477 msgstr "Anzahl der Zeilen"
1479 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1485 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1486 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1487 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1488 msgid "Number of columns"
1489 msgstr "Anzahl der Spalten"
1491 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1497 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1498 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1501 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1502 msgid "Vertical alignment"
1503 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1509 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1510 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1511 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1514 msgid "&Horizontal:"
1515 msgstr "&Horizontal:"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1518 msgid "Open this panel as a separate window"
1519 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
1521 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1522 msgid "&Detach panel"
1523 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
1525 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1526 msgid "Select a page of symbols"
1527 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
1529 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1533 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1534 msgid "Big operators"
1535 msgstr "Große Operatoren"
1537 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1545 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1549 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1553 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1554 msgid "Frame decorations"
1555 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1558 msgid "Miscellaneous"
1559 msgstr "Verschiedenes"
1561 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1562 msgid "AMS operators"
1563 msgstr "AMS Operatoren"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1566 msgid "AMS relations"
1567 msgstr "AMS Relationen"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1570 msgid "AMS negated relations"
1571 msgstr "AMS Negierte Relationen"
1573 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1578 msgid "AMS Miscellaneous"
1579 msgstr "AMS Verschiedenes"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1583 msgstr "&Funktionen"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1587 msgstr "Wurzel einfügen"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1590 msgid "Insert spacing"
1591 msgstr "Abstand einfügen"
1593 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1594 msgid "Set limits style"
1595 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1598 msgid "Set math font"
1599 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1602 msgid "Toggle between display and inline mode"
1603 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1607 msgstr "Tiefgestellt"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1611 msgstr "Hochgestellt"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1614 msgid "Insert matrix"
1615 msgstr "Matrix einfügen"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1618 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1619 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1625 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1626 msgid "LyX internal only"
1627 msgstr "Nur LyX-intern"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1634 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1635 msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken"
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1642 msgid "Print as grey text"
1643 msgstr "Als grauen Text drucken"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1647 msgstr "&Grauschrift"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1651 msgid "Framed in box"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1659 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1661 msgid "Box with shaded background"
1662 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1669 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1670 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2401
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1678 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1679 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2407
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1684 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:200
1688 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
1689 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1691 msgstr "Benutzerdefiniert"
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1694 msgid "L&ine spacing:"
1695 msgstr "&Zeilenabstand:"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1701 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1703 msgstr "&Ausrichtung:"
1705 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1706 msgid "In&dent paragraph"
1707 msgstr "Absatz &einrücken"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1712 msgstr "Markenbreite"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1715 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1716 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1717 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1720 msgid "&Longest label"
1721 msgstr "&Längste Marke"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1724 msgid "&roff command:"
1725 msgstr "&roff-Befehl:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1728 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1729 msgstr "Maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien"
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1732 msgid "Output &line length:"
1733 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1736 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1738 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
1741 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1752 msgstr "&Hinzufügen"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
1755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
1762 msgstr "&Konverter:"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
1766 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1767 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1768 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1769 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1770 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
1779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
1784 msgid "E&xtra flag:"
1785 msgstr "&Zusatz-Flag:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1807 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1808 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1809 "rather than the Cygwin teTeX."
1811 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
1812 "Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
1813 "nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
1814 "Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1818 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1819 msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1822 msgid "&Date format:"
1823 msgstr "&Datumsformat:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1826 msgid "Date format for strftime output"
1827 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1830 msgid "Display &Graphics:"
1831 msgstr "&Grafik anzeigen:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1837 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1841 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1846 msgid "Do not display"
1847 msgstr "Nicht anzeigen"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1850 msgid "Instant &Preview:"
1851 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
1863 msgstr "&Betrachter:"
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
1867 msgstr "&Bearbeiter:"
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
1873 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
1875 msgstr "Datei&endung:"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
1879 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1880 "exported to or viewed in a non-document format."
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
1885 msgid "&Document format"
1886 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:189
1889 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1892 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:192
1894 msgid "Vector graphi&cs format"
1895 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:237
1898 msgid "&File formats"
1899 msgstr "Datei&formate"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1915 msgid "Your E-mail address"
1916 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1921 msgstr "&Durchsuchen..."
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1932 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1934 msgstr "&Durchsuchen..."
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1937 msgid "Use &keyboard map"
1938 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1941 msgid "Command s&tart:"
1942 msgstr "Befehl &Anfang:"
1944 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1945 msgid "&Default language:"
1946 msgstr "Standard-&Sprache:"
1948 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1949 msgid "Command e&nd:"
1950 msgstr "Befehl &Ende:"
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1953 msgid "Language pac&kage:"
1954 msgstr "Sprach-&Paket:"
1956 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1958 msgstr "A&uto Beginn"
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1962 msgstr "&Babel verwenden"
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1968 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1969 msgid "&Right-to-left language support"
1970 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1976 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1977 msgid "Mark &foreign languages"
1978 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1981 msgid "Set class options to default on class change"
1983 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
1986 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1987 msgid "&Reset class options when document class changes"
1988 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1991 msgid "Default paper si&ze:"
1992 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1995 msgid "Te&X encoding:"
1996 msgstr "&TeX-Kodierung:"
1998 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:222
1999 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2003 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2004 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2008 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2009 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2010 msgid "US executive"
2011 msgstr "US executive"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2014 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2019 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2023 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2024 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2028 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:230
2029 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2033 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2034 msgid "External Applications"
2035 msgstr "Externe Anwendungen"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2038 msgid "CheckTeX start options and flags"
2039 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2042 msgid "Chec&kTeX command:"
2043 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2046 msgid "BibTeX command and options"
2047 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2050 msgid "&BibTeX command:"
2051 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2054 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2055 msgstr "Befehl und Optionen für Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2058 msgid "Index command:"
2059 msgstr "Befehl für Stichwortverz.:"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2062 msgid "DVI viewer paper size options:"
2063 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2066 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2067 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2070 msgid "Ly&XServer pipe:"
2071 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2075 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2076 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2077 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2079 msgstr "Durchsuchen..."
2081 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2082 msgid "&PATH prefix:"
2083 msgstr "&PATH-Präfix:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2086 msgid "&Temporary directory:"
2087 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2090 msgid "&Backup directory:"
2091 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2094 msgid "&Working directory:"
2095 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2098 msgid "&Document templates:"
2099 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2102 msgid "Name of the default printer"
2103 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2106 msgid "Use printer name explicitely"
2107 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2110 msgid "Adapt outp&ut"
2111 msgstr "&Namen angeben"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2114 msgid "Command Options"
2115 msgstr "Befehlsoptionen"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2119 msgstr "&Umgekehrt:"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2122 msgid "To p&rinter:"
2123 msgstr "Zum &Drucker:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2126 msgid "Paper si&ze:"
2127 msgstr "&Papiergröße:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2133 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2134 msgid "Spool &command:"
2135 msgstr "Spool-&Befehl:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2139 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2142 msgid "Paper t&ype:"
2143 msgstr "Papier&art:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2146 msgid "E&xtra options:"
2147 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2150 msgid "Spool pref&ix:"
2151 msgstr "&Spool-Präfix:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2155 msgstr "&Wiederholt:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2158 msgid "&Even pages:"
2159 msgstr "&Gerade Seiten:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2162 msgid "File ex&tension:"
2163 msgstr "Datei&endung:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2167 msgstr "&Querformat:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2174 msgid "Pa&ge range:"
2175 msgstr "&Seitenbereich:"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2178 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2179 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2182 msgid "Printer co&mmand:"
2183 msgstr "&Druckerbefehl:"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2186 msgid "Printer &name:"
2187 msgstr "&Druckername:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2190 msgid "Sa&ns Serif:"
2191 msgstr "&Serifenfrei:"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2194 msgid "T&ypewriter:"
2195 msgstr "&Schreibmaschine:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2198 msgid "Screen &DPI:"
2199 msgstr "Bildschirm &DPI:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2204 msgstr "&Vergrößerung %:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2208 msgstr "Schriftgrößen"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2214 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2216 msgstr "Noch größer:"
2218 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2224 msgstr "Gigantisch:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2228 msgstr "Sehr klein:"
2230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2234 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2238 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2250 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2251 msgid "Spellchec&ker executable:"
2252 msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
2254 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2255 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2257 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
2260 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2261 msgid "Al&ternative language:"
2262 msgstr "&Alternative Sprache:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2265 msgid "Escape cha&racters:"
2266 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2269 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2270 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2273 msgid "Personal &dictionary:"
2274 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2277 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2278 msgstr "Akzeptieren Sie Wörter wie \"Verzeichnisname\""
2280 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2281 msgid "Accept compound &words"
2282 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2285 msgid "Use input encod&ing"
2286 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2293 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2294 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2298 msgstr "&Durchsuchen..."
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2301 msgid "&User interface file:"
2302 msgstr "&GUI-Datei:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2306 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2314 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2318 msgid "Load opened files from last session"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2323 msgid "Restore cursor positions"
2324 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2328 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2329 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2333 msgid "Save/restore window position"
2334 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2337 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2338 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2342 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2343 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2344 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2348 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2352 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2353 msgid "B&ackup documents "
2354 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
2356 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2360 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2365 msgid "&Maximum last files:"
2366 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2369 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:668
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2378 msgid "Page number to print from"
2379 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2382 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2386 msgid "Page number to print to"
2387 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
2389 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2390 msgid "Print all pages"
2391 msgstr "Alle Seiten drucken"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2397 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2401 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2402 msgid "Print &odd-numbered pages"
2403 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2406 msgid "Print &even-numbered pages"
2407 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2410 msgid "Print in reverse order"
2411 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2414 msgid "Re&verse order"
2415 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2421 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2422 msgid "Number of copies"
2423 msgstr "Anzahl der Kopien"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2426 msgid "Collate copies"
2427 msgstr "Wiederhole Kopien"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2431 msgstr "&Wiederholen"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2438 msgid "Print Destination"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2442 msgid "Send output to the printer"
2443 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2449 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2450 msgid "Send output to the given printer"
2451 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2454 msgid "Send output to a file"
2455 msgstr "In eine Datei drucken"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2459 msgstr "Ma&rken in:"
2461 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2462 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2463 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2467 msgstr "<Querverweis>"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2470 msgid "(<reference>)"
2471 msgstr "(<Querverweis>)"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2478 msgid "on page <page>"
2479 msgstr "auf Seite <Seite>"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2482 msgid "<reference> on page <page>"
2483 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
2485 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2486 msgid "Formatted reference"
2487 msgstr "Formatierter Querverweis"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2490 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2491 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
2493 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2498 msgid "Update the label list"
2499 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2502 msgid "Jump to the label"
2503 msgstr "Springe zur Marke"
2505 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2506 msgid "&Go to Label"
2507 msgstr "&Gehe zur Marke"
2509 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2510 msgid "Replace &with:"
2511 msgstr "Ersetzen &durch:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2514 msgid "Case &sensitive"
2516 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
2519 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2520 msgid "Match whole words onl&y"
2521 msgstr "Nur ganze &Wörter"
2523 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2525 msgstr "&Nächstes suchen"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2528 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2529 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2533 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2534 msgid "Replace &All"
2535 msgstr "&Alles ersetzen"
2537 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2538 msgid "Search &backwards"
2539 msgstr "&Rückwärts suchen"
2541 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2542 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2544 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
2547 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2548 msgid "&Export formats:"
2549 msgstr "&Export-Formate:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2556 msgid "Suggestions:"
2557 msgstr "Vorschläge:"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2560 msgid "Replace word with current choice"
2561 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2564 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2565 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2568 msgid "Ignore this word"
2569 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2573 msgstr "&Ignorieren"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2576 msgid "Ignore this word throughout this session"
2577 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
2579 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2581 msgstr "&Alle ignorieren"
2583 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2584 msgid "Replacement:"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2588 msgid "Current word"
2589 msgstr "Aktuelles Wort"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2592 msgid "Unknown word:"
2593 msgstr "Unbekanntes Wort:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2596 msgid "Replace with selected word"
2597 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2600 msgid "&Table Settings"
2601 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2605 msgid "Column Width"
2606 msgstr "Spaltenbreite"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2609 msgid "Fixed width of the column"
2610 msgstr "Feste Spaltenbreite"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2613 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2614 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2617 msgid "&Vertical alignment:"
2618 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2621 msgid "&Horizontal alignment:"
2622 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2625 msgid "Horizontal alignment in column"
2626 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
2629 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2634 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2635 msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2638 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2639 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2642 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2643 msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2646 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2647 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
2649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2651 msgstr "Zellen zusammenfassen"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2654 msgid "&Multicolumn"
2655 msgstr "&Mehrfachspalte"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2658 msgid "LaTe&X argument:"
2659 msgstr "LaTe&X-Argument:"
2661 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2662 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2663 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
2665 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2669 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2671 msgstr "Alle Rahmen"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2674 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2675 msgstr "Setzen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2682 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2683 msgstr "Löschen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2694 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2702 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2703 msgid "Use default (grid-like) border style"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2711 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2716 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2717 msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2721 msgid "Additional Space"
2722 msgstr "Vertikaler Abstand"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2725 msgid "T&op of row:"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2730 msgid "Botto&m of row:"
2731 msgstr "&Ende der Seite"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2734 msgid "Bet&ween rows:"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2739 msgstr "&Lange Tabelle"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2742 msgid "Set a page break on the current row"
2743 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2746 msgid "Page &break on current row"
2747 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2751 msgstr "Einstellungen"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2765 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2766 msgid "First header:"
2767 msgstr "Erste Kopfzeile:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2770 msgid "Last footer:"
2771 msgstr "Letzte Fußzeile:"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2778 msgid "Border above"
2779 msgstr "Rahmen oben"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2782 msgid "Border below"
2783 msgstr "Rahmen unten"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2786 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2788 "Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2791 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2792 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2793 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2797 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2798 msgid "This row is the header of the first page"
2799 msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2802 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2804 "Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2807 msgid "This row is the footer of the last page"
2808 msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2812 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2813 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2816 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2817 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2821 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2822 msgid "Don't output the last footer"
2823 msgstr "Geben Sie die letzte Fußzeile nicht aus"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2826 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2830 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2831 msgid "Don't output the first header"
2832 msgstr "Geben Sie die erste Kopfzeile nicht aus"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2835 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2836 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2839 msgid "&Use long table"
2840 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2843 msgid "Current cell:"
2844 msgstr "Aktuelle Zelle:"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2847 msgid "Current row position"
2848 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2851 msgid "Current column position"
2852 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2855 msgid "Close this dialog"
2856 msgstr "Diesen Dialog schließen"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2859 msgid "Rebuild the file lists"
2860 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2866 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2868 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2870 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
2871 "Pfad angezeigt werden."
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2877 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2878 msgid "Selected classes or styles"
2879 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
2882 msgid "LaTeX classes"
2883 msgstr "LaTeX-Klassen"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
2886 msgid "LaTeX styles"
2887 msgstr "LaTeX-Stile"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
2890 msgid "BibTeX styles"
2891 msgstr "BibTeX-Stile"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2894 msgid "Toggles view of the file list"
2895 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2899 msgstr "&Pfad anzeigen"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2905 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2907 msgstr "&Stichwort:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2913 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2915 msgid "The selected entry"
2916 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2923 msgid "Replace the entry with the selection"
2924 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2931 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2935 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2939 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2940 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2941 #: src/frontends/gtk/GUrl.C:37 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2949 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2950 msgid "Name associated with the URL"
2951 msgstr "Name für die URL"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2954 msgid "Output as a hyperlink ?"
2955 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2958 msgid "&Generate hyperlink"
2959 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2969 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2973 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2974 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2975 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2978 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2980 "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2983 msgid "Supported spacing types"
2984 msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2991 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2996 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
3001 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3005 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3009 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
3011 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
3012 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
3013 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
3014 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
3015 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3019 msgid "Display complete source"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3023 msgid "Automatic update"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
3027 msgid "Default (outer)"
3028 msgstr "Standard (außen)"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
3034 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
3036 msgstr "&Platzierung:"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
3039 msgid "Units of width value"
3040 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
3044 msgstr "&Einheiten:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
3047 msgid "&Line spacing:"
3048 msgstr "&Zeilenabstand:"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3051 msgid "Separate Paragraphs With"
3052 msgstr "Absätze trennen durch"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3055 msgid "&Vertical space"
3056 msgstr "&Vertikaler Abstand"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3059 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3060 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3063 msgid "&Indentation"
3064 msgstr "&Einrückung"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3067 msgid "Format text into two columns"
3068 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3071 msgid "Two-&column document"
3072 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3074 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3075 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3076 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3077 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3078 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3079 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3080 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3081 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3082 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3083 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3084 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3085 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3086 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3087 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3088 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3089 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3090 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3091 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150
3092 #: src/mathed/InsetMathRef.C:184
3096 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3097 msgid "TheoremTemplate"
3098 msgstr "Theorem-Vorlage"
3100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3101 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3102 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3103 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3113 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3114 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3115 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3116 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3117 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3118 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3128 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3129 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3130 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3131 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3132 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3142 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3143 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3144 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3145 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3146 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3150 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3151 msgid "Corollary #:"
3152 msgstr "Korollar #:"
3154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3156 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3157 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3158 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3159 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3160 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3162 msgstr "Feststellung"
3164 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3165 msgid "Proposition #:"
3166 msgstr "Feststellung #:"
3168 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3170 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3171 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3172 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3176 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3177 msgid "Conjecture #:"
3178 msgstr "Vermutung #:"
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3182 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3188 msgid "Criterion #:"
3189 msgstr "Kriterium #:"
3191 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3192 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3193 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3199 msgstr "Tatsache #:"
3201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3211 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3212 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3213 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3214 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3215 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3216 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3222 msgid "Definition #:"
3223 msgstr "Definition #:"
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3226 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
3227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
3228 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
3229 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
3230 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
3234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3236 msgstr "Beispiel #:"
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3239 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3245 msgid "Condition #:"
3246 msgstr "Bedingung #:"
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3249 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3250 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3251 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3252 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3256 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3261 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3262 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3263 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3272 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3273 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3274 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3275 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3276 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3282 msgstr "Bemerkung #:"
3284 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3285 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3286 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3287 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3288 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3289 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3295 msgstr "Behauptung #:"
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3299 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3300 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3312 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3319 msgstr "Notation #:"
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3333 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3334 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3335 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3336 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3337 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3339 #: lib/layouts/isprs.layout:157 lib/layouts/kluwer.layout:57
3340 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:44
3341 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3342 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3343 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3344 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3345 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3346 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3347 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3348 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3349 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3353 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3354 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3355 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3356 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3357 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3358 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/isprs.layout:168
3360 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3361 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3362 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3363 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3364 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3365 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3366 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3367 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3368 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3370 msgstr "Unterabschnitt"
3372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3373 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3374 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3375 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3376 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3378 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3379 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3380 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3381 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3382 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3383 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3384 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3385 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3386 msgid "Subsubsection"
3387 msgstr "Unterunterabschn."
3389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3390 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3391 #: lib/layouts/isprs.layout:186 lib/layouts/siamltex.layout:81
3392 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
3393 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3398 #: lib/layouts/isprs.layout:197 lib/layouts/siamltex.layout:88
3399 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
3400 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3402 msgstr "Unterabschnitt*"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3405 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3406 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3407 msgid "Subsubsection*"
3408 msgstr "Unterunterabschn.*"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3411 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3412 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3413 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3414 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3415 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3416 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3417 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3418 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3419 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3420 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3421 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3422 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3423 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3424 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3425 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3427 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3428 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3429 #: src/output_plaintext.C:153
3431 msgstr "Zusammenfassung"
3433 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3435 msgstr "Zusammenfassung---"
3437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3438 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3440 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3441 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3442 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3444 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3446 msgstr "Stichwörter"
3448 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3449 msgid "Index Terms---"
3450 msgstr "Stichwörter---"
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3453 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3454 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3455 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3456 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3457 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3459 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3460 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3461 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3462 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3463 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3464 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3465 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3466 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3468 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3469 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
3470 msgid "Bibliography"
3471 msgstr "Literaturverzeichnis"
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3474 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3475 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3476 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3477 #: src/rowpainter.C:463
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3491 msgid "BiographyNoPhoto"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3495 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3496 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3497 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3498 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3499 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3500 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3508 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3510 msgstr "Beides markieren"
3512 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3513 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3514 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3515 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3516 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3520 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3521 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3522 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
3523 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3524 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3528 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3529 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3530 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
3531 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
3532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
3533 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
3534 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3536 msgstr "Beschreibung"
3538 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3539 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3541 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3546 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3547 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3548 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3549 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
3550 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
3551 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3552 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3553 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3554 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
3556 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3557 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3558 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3559 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
3561 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
3562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3563 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3564 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3568 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3569 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
3570 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
3571 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
3575 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3576 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3577 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3578 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
3579 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
3580 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
3581 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
3582 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
3583 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3584 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3585 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
3586 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3587 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3588 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3589 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3590 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3594 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3595 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3596 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3598 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3599 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3600 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3601 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3602 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3606 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3607 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3609 msgstr "Sonderdruck"
3611 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3612 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3616 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3617 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3618 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3619 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
3620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
3621 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
3622 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
3623 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
3624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3625 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3626 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3627 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
3631 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3633 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3634 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3635 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3636 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3637 msgid "Acknowledgement"
3640 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3641 msgid "Offprint Requests to:"
3642 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
3644 #: lib/layouts/aa.layout:178
3645 msgid "Correspondence to:"
3646 msgstr "Schriftverkehr an:"
3648 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3650 msgid "Acknowledgements."
3651 msgstr "Danksagungen."
3653 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3654 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:301
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3659 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3660 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3661 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3665 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
3667 #: src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3671 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3672 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3673 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3674 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3675 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3676 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3677 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3678 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3679 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3680 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3684 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3685 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3686 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3687 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3689 msgstr "Zugehörigkeit"
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3695 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3696 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3697 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3698 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3699 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3700 msgid "Acknowledgements"
3701 msgstr "Danksagungen"
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3704 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
3705 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
3706 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
3707 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3708 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3709 #: src/output_plaintext.C:165
3713 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3715 msgstr "Abbildung platzieren"
3717 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3719 msgstr "Tabelle platzieren"
3721 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3722 msgid "TableComments"
3723 msgstr "Tabellen-Kommentare"
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3727 msgstr "Tabellen-Verweise"
3729 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3731 msgstr "Mathe-Buchstaben"
3733 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3734 msgid "NoteToEditor"
3735 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
3737 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3739 msgstr "Einrichtung"
3741 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3749 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3750 msgid "Subject headings:"
3751 msgstr "Schlagwörter:"
3753 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3754 msgid "[Acknowledgements]"
3755 msgstr "[Danksagungen]"
3757 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3761 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3762 msgid "Place Figure here:"
3763 msgstr "Abbildung hier platzieren:"
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3766 msgid "Place Table here:"
3767 msgstr "Tabelle hier platzieren:"
3769 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3773 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3774 msgid "Note to Editor:"
3775 msgstr "Hinweis für Herausgeber:"
3777 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3778 msgid "References. ---"
3779 msgstr "Referenzen. ---"
3781 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3787 msgstr "Abbildungslegende"
3789 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3793 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3795 msgstr "Einrichtung:"
3797 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3801 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3805 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3806 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3807 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3811 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3812 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3813 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3823 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3824 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3825 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3826 msgid "Proposition."
3827 msgstr "Feststellung."
3829 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3834 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3839 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3840 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3841 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3843 msgstr "Algorithmus"
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3847 msgstr "Algorithmus."
3849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3858 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3859 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3862 msgstr "Definition."
3864 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3865 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3869 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3884 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3885 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3889 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3890 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3891 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3893 msgstr "Behauptung."
3895 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3900 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3906 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3907 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3909 msgstr "Zusammenfassung"
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3913 msgstr "Zusammenfassung."
3915 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3916 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3917 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3918 msgid "Acknowledgement."
3919 msgstr "Danksagung."
3921 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3925 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3926 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3929 msgstr "Schlussfolgerung"
3931 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3934 msgstr "Schlussfolgerung."
3936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3937 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3938 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
3940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3941 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3942 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
3944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3945 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3946 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
3948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3949 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3950 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
3952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3953 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3954 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
3956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3957 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3958 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
3960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3961 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3962 msgstr "Algorithmus \\arabic{algorithm}."
3964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3965 msgid "Fact \\arabic{fact}."
3966 msgstr "Tatsache \\arabic{fact}."
3968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
3969 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
3970 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
3972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
3973 msgid "Definition \\arabic{definition}."
3974 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
3976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
3977 msgid "Example \\arabic{example}."
3978 msgstr "Beispiel \\arabic{example}."
3980 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
3981 msgid "Condition \\arabic{condition}."
3982 msgstr "Bedingung \\arabic{condition}."
3984 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
3985 msgid "Problem \\arabic{problem}."
3986 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
3988 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
3989 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
3990 msgstr "Übung \\arabic{exercise}."
3992 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
3993 msgid "Remark \\arabic{remark}."
3994 msgstr "Bemerkung \\arabic{remark}."
3996 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
3997 msgid "Claim \\arabic{claim}."
3998 msgstr "Behauptung \\arabic{claim}."
4000 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4001 msgid "Note \\arabic{note}."
4002 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
4004 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4005 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4006 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
4008 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4009 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4010 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summary}."
4012 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4013 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4014 msgstr "Danksagung \\arabic{acknowledgement}."
4016 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4017 msgid "Case \\arabic{case}."
4018 msgstr "Fall \\arabic{case}."
4020 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4021 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4022 msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}."
4024 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4025 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4026 msgid "\\arabic{section}"
4027 msgstr "\\arabic{section}"
4029 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4030 msgid "Chapter Exercises"
4031 msgstr "Kapitel-Übungen"
4033 #: lib/layouts/apa.layout:50
4035 msgstr "Kopfzeile rechts"
4037 #: lib/layouts/apa.layout:59
4038 msgid "Right header:"
4039 msgstr "Kopfzeile rechts:"
4041 #: lib/layouts/apa.layout:83
4043 msgstr "Zusammenfassung:"
4045 #: lib/layouts/apa.layout:92
4049 #: lib/layouts/apa.layout:100
4050 msgid "Short title:"
4053 #: lib/layouts/apa.layout:129
4055 msgstr "Zwei Autoren"
4057 #: lib/layouts/apa.layout:136
4058 msgid "ThreeAuthors"
4059 msgstr "Drei Autoren"
4061 #: lib/layouts/apa.layout:143
4063 msgstr "Vier Autoren"
4065 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4066 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4067 msgid "Affiliation:"
4068 msgstr "Zugehörigkeit:"
4070 #: lib/layouts/apa.layout:171
4071 msgid "TwoAffiliations"
4072 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
4074 #: lib/layouts/apa.layout:178
4075 msgid "ThreeAffiliations"
4076 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
4078 #: lib/layouts/apa.layout:185
4079 msgid "FourAffiliations"
4080 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
4082 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4086 #: lib/layouts/apa.layout:206
4088 msgstr "Laufende Nummer"
4090 #: lib/layouts/apa.layout:234
4091 msgid "Acknowledgements:"
4092 msgstr "Danksagungen:"
4094 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4095 #: lib/layouts/spie.layout:88
4096 msgid "Acknowledgments"
4097 msgstr "Danksagungen"
4099 #: lib/layouts/apa.layout:248
4101 msgstr "Dicke Linie"
4103 #: lib/layouts/apa.layout:258
4104 msgid "CenteredCaption"
4105 msgstr "Zentrierte Legende"
4107 #: lib/layouts/apa.layout:266
4109 msgstr "Abbildung einpassen"
4111 #: lib/layouts/apa.layout:272
4113 msgstr "Bitmap einpassen"
4115 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4116 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4117 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4121 #: lib/layouts/apa.layout:330
4125 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4126 #: src/buffer_funcs.C:452
4127 msgid "(\\alph{enumii})"
4128 msgstr "(\\alph{enumii})"
4130 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4131 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4132 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4133 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4134 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4135 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4139 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4140 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4141 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4145 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4149 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4153 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4157 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4158 msgid "ACT \\arabic{act}"
4159 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4161 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4165 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4166 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4167 msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
4169 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4173 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4175 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
4177 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4181 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4182 msgid "Parenthetical"
4185 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4189 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4193 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4197 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4198 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4199 msgid "Right Address"
4200 msgstr "Adresse rechts"
4202 #: lib/layouts/chess.layout:33
4204 msgstr "Hauptvariante"
4206 #: lib/layouts/chess.layout:40
4208 msgstr "Hauptvariante:"
4210 #: lib/layouts/chess.layout:58
4214 #: lib/layouts/chess.layout:62
4218 #: lib/layouts/chess.layout:68
4219 msgid "SubVariation"
4220 msgstr "Untervariante"
4222 #: lib/layouts/chess.layout:71
4223 msgid "Subvariation:"
4224 msgstr "Untervariante:"
4226 #: lib/layouts/chess.layout:77
4227 msgid "SubVariation2"
4228 msgstr "Untervariante2"
4230 #: lib/layouts/chess.layout:80
4231 msgid "Subvariation(2):"
4232 msgstr "Untervariante(2):"
4234 #: lib/layouts/chess.layout:86
4235 msgid "SubVariation3"
4236 msgstr "Untervariante3"
4238 #: lib/layouts/chess.layout:89
4239 msgid "Subvariation(3):"
4240 msgstr "Untervariante(3):"
4242 #: lib/layouts/chess.layout:95
4243 msgid "SubVariation4"
4244 msgstr "Untervariante4"
4246 #: lib/layouts/chess.layout:98
4247 msgid "Subvariation(4):"
4248 msgstr "Untervariante(4):"
4250 #: lib/layouts/chess.layout:104
4251 msgid "SubVariation5"
4252 msgstr "Untervariante5"
4254 #: lib/layouts/chess.layout:107
4255 msgid "Subvariation(5):"
4256 msgstr "Untervariante(5):"
4258 #: lib/layouts/chess.layout:114
4260 msgstr "Züge verbergen"
4262 #: lib/layouts/chess.layout:119
4264 msgstr "Züge verbergen:"
4266 #: lib/layouts/chess.layout:124
4268 msgstr "Schachbrett"
4270 #: lib/layouts/chess.layout:128
4271 msgid "[chessboard]"
4272 msgstr "[Schachbrett]"
4274 #: lib/layouts/chess.layout:137
4275 msgid "BoardCentered"
4276 msgstr "Brett zentriert"
4278 #: lib/layouts/chess.layout:142
4279 msgid "[centered board]"
4280 msgstr "[zentriertes Brett]"
4282 #: lib/layouts/chess.layout:152
4284 msgstr "Hervorheben"
4286 #: lib/layouts/chess.layout:157
4288 msgstr "Höhepunkte:"
4290 #: lib/layouts/chess.layout:172
4294 #: lib/layouts/chess.layout:177
4298 #: lib/layouts/chess.layout:183
4300 msgstr "Springerzug"
4302 #: lib/layouts/chess.layout:188
4304 msgstr "Springerzug:"
4306 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4307 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4311 #: lib/layouts/cv.layout:58
4315 #: lib/layouts/cv.layout:72
4319 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4320 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4322 msgstr "Kopfzeile links"
4324 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4325 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4326 msgid "Right Header"
4327 msgstr "Kopfzeile rechts"
4329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4330 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4332 msgstr "Absender-Adresse"
4334 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4339 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4340 msgid "Send To Address"
4341 msgstr "Empfänger-Adresse"
4343 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4359 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4361 msgstr "Unterschrift"
4363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4364 msgid "Unterschrift:"
4365 msgstr "Unterschrift:"
4367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4395 #: src/lengthcommon.C:38
4399 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4411 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4415 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4419 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4427 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4428 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4429 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4430 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4431 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4432 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4433 msgid "Subparagraph"
4434 msgstr "Unterparagraph"
4436 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4437 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4439 msgstr "Zitat (lang)"
4441 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4442 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4444 msgstr "Zitat (kurz)"
4446 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4450 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4451 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4455 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4459 #: lib/layouts/egs.layout:268
4461 msgstr "LaTeX-Titel"
4463 #: lib/layouts/egs.layout:303
4467 #: lib/layouts/egs.layout:312
4469 msgstr "Zugehörigkeit"
4471 #: lib/layouts/egs.layout:326
4473 msgstr "Zugehörigkeit:"
4475 #: lib/layouts/egs.layout:349
4479 #: lib/layouts/egs.layout:358
4481 msgstr "Manuscript-Nummer"
4483 #: lib/layouts/egs.layout:373
4485 msgstr "Manuscript-Nummer:"
4487 #: lib/layouts/egs.layout:383
4489 msgstr "Erster Autor"
4491 #: lib/layouts/egs.layout:397
4492 msgid "1st_author_surname:"
4493 msgstr "1. Autor Nachname:"
4495 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4496 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4500 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4501 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4505 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4506 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4510 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4511 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4513 msgstr "Akzeptiert:"
4515 #: lib/layouts/egs.layout:452
4519 #: lib/layouts/egs.layout:466
4520 msgid "reprint_reqs_to:"
4523 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4524 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4525 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4526 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4528 msgstr "Zusammenfassung."
4530 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4531 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4535 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4536 msgid "Author Address"
4537 msgstr "Autoren-Adresse"
4539 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4541 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4542 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4546 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4547 msgid "Author Email"
4548 msgstr "Autoren-EMail"
4550 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4554 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4556 msgstr "Autoren-URL"
4558 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4563 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4564 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4568 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4569 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4570 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
4572 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4576 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4577 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4578 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
4580 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4581 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4582 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
4584 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4585 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4586 msgstr "Feststellung \\arabic{theorem}"
4588 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4589 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4590 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
4592 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4593 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4594 msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
4596 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4597 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4598 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
4600 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4601 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4602 msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
4604 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4605 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4606 msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
4608 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4609 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4610 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
4612 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4613 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4614 msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
4616 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4617 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4618 msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
4620 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4621 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4622 msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
4624 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4625 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4626 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
4628 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4629 msgid "Case \\arabic{case}"
4630 msgstr "Fall \\arabic{case}"
4632 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4633 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4634 msgstr "Danksagung \\arabic{theorem}"
4636 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4640 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4644 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4646 msgstr "Stichwörter:"
4648 #: lib/layouts/foils.layout:42
4652 #: lib/layouts/foils.layout:61
4653 msgid "ShortFoilhead"
4654 msgstr "Kopf Folie kurz"
4656 #: lib/layouts/foils.layout:67
4657 msgid "Rotatefoilhead"
4658 msgstr "Kopf Folie gedreht"
4660 #: lib/layouts/foils.layout:73
4661 msgid "ShortRotatefoilhead"
4662 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
4664 #: lib/layouts/foils.layout:82
4666 msgstr "Häkchenliste"
4668 #: lib/layouts/foils.layout:97
4672 #: lib/layouts/foils.layout:103
4676 #: lib/layouts/foils.layout:118
4680 #: lib/layouts/foils.layout:164
4684 #: lib/layouts/foils.layout:173
4688 #: lib/layouts/foils.layout:182
4690 msgstr "Einschränkung"
4692 #: lib/layouts/foils.layout:186
4693 msgid "Restriction:"
4694 msgstr "Einschränkung:"
4696 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
4697 msgid "Left Header:"
4698 msgstr "Kopfzeile links:"
4700 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
4701 msgid "Right Header:"
4702 msgstr "Kopfzeile rechts:"
4704 #: lib/layouts/foils.layout:206
4705 msgid "Right Footer"
4706 msgstr "Fußzeile rechts"
4708 #: lib/layouts/foils.layout:210
4709 msgid "Right Footer:"
4710 msgstr "Fußzeile rechts:"
4712 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
4713 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
4714 #: lib/layouts/svjour.inc:481
4718 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
4719 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
4720 #: lib/layouts/svjour.inc:418
4724 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
4725 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
4726 #: lib/layouts/svjour.inc:379
4727 msgid "Corollary #."
4728 msgstr "Korollar #."
4730 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
4731 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
4732 msgid "Proposition #."
4733 msgstr "Feststellung #."
4735 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
4736 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
4737 #: lib/layouts/svjour.inc:393
4738 msgid "Definition #."
4739 msgstr "Definition #."
4741 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
4742 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
4743 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
4744 #: lib/layouts/svjour.inc:439
4748 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
4749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
4753 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
4754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
4758 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
4759 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
4763 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
4764 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
4765 msgid "Proposition*"
4766 msgstr "Feststellung*"
4768 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
4769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
4771 msgstr "Definition*"
4773 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
4777 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
4781 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
4782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
4783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
4784 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353
4788 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
4790 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
4794 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
4795 msgid "Unterschrift"
4796 msgstr "Unterschrift"
4798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
4802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
4806 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
4810 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
4814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
4818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
4822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
4826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
4830 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
4831 msgid "RetourAdresse"
4832 msgstr "Retour-Adresse"
4834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
4835 msgid "RetourAdresse:"
4836 msgstr "Retour-Adresse:"
4838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
4840 msgstr "Mein Zeichen"
4842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
4843 msgid "MeinZeichen:"
4844 msgstr "Mein Zeichen:"
4846 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
4848 msgstr "Ihr Zeichen"
4850 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
4852 msgstr "Ihr Zeichen:"
4854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
4855 msgid "IhrSchreiben"
4856 msgstr "Ihr Schreiben"
4858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
4859 msgid "IhrSchreiben:"
4860 msgstr "Ihr Schreiben:"
4862 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
4866 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
4870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
4874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
4878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
4882 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
4886 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
4890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
4894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
4898 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
4902 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
4903 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
4907 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
4908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
4912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
4916 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
4920 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
4924 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
4928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
4930 msgstr "Postvermerk"
4932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
4933 msgid "Postvermerk:"
4934 msgstr "Postvermerk:"
4936 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
4940 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
4944 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
4948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
4952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
4956 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
4957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
4961 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
4965 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
4966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
4967 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
4969 msgstr "Unterschrift:"
4971 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
4975 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
4979 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
4983 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
4987 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
4991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
4995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
4999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5004 msgid "ReturnAddress"
5005 msgstr "Rücksende-Adresse"
5007 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5008 msgid "ReturnAddress:"
5009 msgstr "Rücksende-Adresse:"
5011 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5013 msgstr "Mein Zeichen"
5015 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5017 msgstr "Mein Zeichen:"
5019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5021 msgstr "Ihr Zeichen"
5023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5025 msgstr "Ihr Zeichen:"
5027 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5045 msgstr "Bankleitzahl"
5047 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5049 msgstr "Bankleitzahl:"
5051 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5053 msgstr "Kontonummer"
5055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5056 msgid "BankAccount:"
5057 msgstr "Kontonummer:"
5059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5060 msgid "PostalComment"
5061 msgstr "Postvermerk"
5063 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5064 msgid "PostalComment:"
5065 msgstr "Postvermerk:"
5067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5068 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5096 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5097 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5102 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5104 msgstr "Grußformel:"
5106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5108 msgstr "Name Zeile A"
5110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5112 msgstr "Name Zeile A:"
5114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5116 msgstr "Name Zeile B"
5118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5120 msgstr "Name Zeile B:"
5122 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5124 msgstr "Name Zeile C"
5126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5128 msgstr "Name Zeile C:"
5130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5132 msgstr "Name Zeile D"
5134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5136 msgstr "Name Zeile D:"
5138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5140 msgstr "Name Zeile E"
5142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5144 msgstr "Name Zeile E:"
5146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5148 msgstr "Name Zeile F"
5150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5152 msgstr "Name Zeile F:"
5154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5156 msgstr "Name Zeile G"
5158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5160 msgstr "Name Zeile G:"
5162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5164 msgstr "Adresse Zeile A"
5166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5167 msgid "AddressRowA:"
5168 msgstr "Adresse Zeile A:"
5170 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5172 msgstr "Adresse Zeile B"
5174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5175 msgid "AddressRowB:"
5176 msgstr "Adresse Zeile B:"
5178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5180 msgstr "Adresse Zeile C"
5182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5183 msgid "AddressRowC:"
5184 msgstr "Adresse Zeile C:"
5186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5188 msgstr "Adresse Zeile D"
5190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5191 msgid "AddressRowD:"
5192 msgstr "Adresse Zeile D:"
5194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5196 msgstr "Adresse Zeile E"
5198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5199 msgid "AddressRowE:"
5200 msgstr "Adresse Zeile E:"
5202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5204 msgstr "Adresse Zeile F"
5206 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5207 msgid "AddressRowF:"
5208 msgstr "Adresse Zeile F:"
5210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5211 msgid "TelephoneRowA"
5212 msgstr "Telefon Zeile A"
5214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5215 msgid "TelephoneRowA:"
5216 msgstr "Telefon Zeile A:"
5218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5219 msgid "TelephoneRowB"
5220 msgstr "Telefon Zeile B"
5222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5223 msgid "TelephoneRowB:"
5224 msgstr "Telefon Zeile B:"
5226 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5227 msgid "TelephoneRowC"
5228 msgstr "Telefon Zeile C"
5230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5231 msgid "TelephoneRowC:"
5232 msgstr "Telefon Zeile C:"
5234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5235 msgid "TelephoneRowD"
5236 msgstr "Telefon Zeile D"
5238 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5239 msgid "TelephoneRowD:"
5240 msgstr "Telefon Zeile D:"
5242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5243 msgid "TelephoneRowE"
5244 msgstr "Telefon Zeile E"
5246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5247 msgid "TelephoneRowE:"
5248 msgstr "Telefon Zeile E:"
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5251 msgid "TelephoneRowF"
5252 msgstr "Telefon Zeile F"
5254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5255 msgid "TelephoneRowF:"
5256 msgstr "Telefon Zeile F:"
5258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5259 msgid "InternetRowA"
5260 msgstr "Internet Zeile A"
5262 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5263 msgid "InternetRowA:"
5264 msgstr "Internet Zeile A:"
5266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5267 msgid "InternetRowB"
5268 msgstr "Internet Zeile B"
5270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5271 msgid "InternetRowB:"
5272 msgstr "Internet Zeile B:"
5274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5275 msgid "InternetRowC"
5276 msgstr "Internet Zeile C"
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5279 msgid "InternetRowC:"
5280 msgstr "Internet Zeile C:"
5282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5283 msgid "InternetRowD"
5284 msgstr "Internet Zeile D"
5286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5287 msgid "InternetRowD:"
5288 msgstr "Internet Zeile D:"
5290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5291 msgid "InternetRowE"
5292 msgstr "Internet Zeile E"
5294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5295 msgid "InternetRowE:"
5296 msgstr "Internet Zeile E:"
5298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5299 msgid "InternetRowF"
5300 msgstr "Internet Zeile F"
5302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5303 msgid "InternetRowF:"
5304 msgstr "Internet Zeile F:"
5306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5308 msgstr "Bank Zeile A"
5310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5312 msgstr "Bank Zeile A:"
5314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5316 msgstr "Bank Zeile B"
5318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5320 msgstr "Bank Zeile B:"
5322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5324 msgstr "Bank Zeile C"
5326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5328 msgstr "Bank Zeile C:"
5330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5332 msgstr "Bank Zeile D"
5334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5336 msgstr "Bank Zeile D:"
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5340 msgstr "Bank Zeile E"
5342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5344 msgstr "Bank Zeile E:"
5346 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5348 msgstr "Bank Zeile F"
5350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5352 msgstr "Bank Zeile F:"
5354 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5356 msgstr "Behauptung #."
5358 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5360 msgstr "Bemerkungen"
5362 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5364 msgstr "Bemerkungen #."
5366 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5370 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5374 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5376 msgstr "EINBLENDEN:"
5378 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5382 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5386 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5388 msgstr "Fortfahrend"
5390 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5391 msgid "(continuing)"
5392 msgstr "(fortfahrend)"
5394 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5398 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5402 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5406 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5407 msgid "INTERCUT WITH:"
5410 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5414 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5418 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5422 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5423 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5424 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5427 msgstr "Stichwörter:"
5429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5430 msgid "Classification Codes"
5433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5438 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5440 msgid "Step \\arabic{step}."
5441 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
5443 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5446 msgstr "Zuschneiden"
5448 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5450 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5451 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5453 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5454 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5458 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5460 msgid "Question \\arabic{question}."
5461 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5470 msgid "Appendices Section"
5473 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5475 msgid "--- Appendices ---"
5478 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5480 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5481 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
5483 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5485 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5486 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5490 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5491 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
5493 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5495 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5496 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
5498 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5500 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5501 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
5503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5504 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5505 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5507 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5509 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5510 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
5512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5514 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5515 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
5517 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5519 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5520 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
5522 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5524 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5525 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5529 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5530 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5532 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5534 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5535 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
5537 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5539 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5540 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
5542 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5545 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
5547 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5551 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5556 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5561 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5563 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5564 msgstr "DANKSAGUNGEN"
5566 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5567 msgid "AddressForOffprints"
5568 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
5570 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5571 msgid "Address for Offprints:"
5572 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
5574 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5575 msgid "RunningTitle"
5576 msgstr "Kolumnentitel"
5578 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5579 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5580 msgid "Running title:"
5581 msgstr "Kolumnentitel:"
5583 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5584 msgid "RunningAuthor"
5585 msgstr "Kolumne Autor"
5587 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5588 msgid "Running author:"
5589 msgstr "Kolumne Autor:"
5591 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5595 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5596 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5597 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5598 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5602 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5603 msgid "Running LaTeX Title"
5604 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
5606 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5608 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
5610 #: lib/layouts/llncs.layout:172
5612 msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
5614 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
5615 msgid "Author Running"
5616 msgstr "Kolumne Autor"
5618 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
5619 msgid "Author Running:"
5620 msgstr "Kolumne Autor:"
5622 #: lib/layouts/llncs.layout:205
5624 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
5626 #: lib/layouts/llncs.layout:209
5628 msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
5630 #: lib/layouts/llncs.layout:298
5634 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
5635 msgid "Conjecture #."
5636 msgstr "Vermutung #."
5638 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
5640 msgstr "Beispiel #."
5642 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
5646 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
5650 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
5654 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
5656 msgstr "Eigenschaft"
5658 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
5660 msgstr "Eigenschaft #."
5662 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
5666 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
5668 msgstr "Bemerkung #."
5670 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
5674 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
5678 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5682 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5686 #: lib/layouts/memoir.layout:76
5687 msgid "Chapterprecis"
5690 #: lib/layouts/memoir.layout:97
5694 #: lib/layouts/memoir.layout:109
5696 msgstr "Gedichttitel"
5698 #: lib/layouts/memoir.layout:127
5700 msgstr "Gedichttitel*"
5702 #: lib/layouts/memoir.layout:151
5706 #: lib/layouts/paper.layout:152
5710 #: lib/layouts/paper.layout:163
5712 msgstr "Institution"
5714 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
5718 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
5722 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
5723 msgid "Electronic Address:"
5724 msgstr "Elektronische Adresse:"
5726 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
5727 msgid "acknowledgments"
5728 msgstr "Danksagungen"
5730 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
5734 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
5735 msgid "PACS number:"
5736 msgstr "PACS-Nummer:"
5738 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
5739 msgid "\\arabic{chapter}"
5740 msgstr "\\arabic{chapter}"
5742 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
5743 msgid "\\Alph{chapter}"
5744 msgstr "\\Alph{chapter}"
5746 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
5747 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
5751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
5755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
5759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
5763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5771 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
5772 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
5776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5777 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
5781 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
5785 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
5789 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
5793 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
5795 msgstr "Rücksende-Adresse"
5797 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
5798 msgid "Backaddress:"
5799 msgstr "Rücksende-Adresse:"
5801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
5805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
5806 msgid "Specialmail:"
5807 msgstr "Versandart:"
5809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
5810 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
5812 msgstr "Adresszusatz"
5814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
5815 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
5817 msgstr "Adresszusatz:"
5819 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
5823 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
5824 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
5828 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
5832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
5834 msgstr "Ihr Zeichen"
5836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
5838 msgstr "Ihr Zeichen:"
5840 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
5844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
5845 msgid "Your letter of:"
5846 msgstr "Ihr Schreiben vom:"
5848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
5850 msgstr "Mein Zeichen"
5852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
5854 msgstr "Unser Zeichen:"
5856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
5860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
5861 msgid "Customer no.:"
5862 msgstr "Kundennummer:"
5864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
5868 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
5869 msgid "Invoice no.:"
5870 msgstr "Rechnungsnummer:"
5872 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
5874 msgstr "Nächste Adresse"
5876 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
5877 msgid "Next Address:"
5878 msgstr "Nächste Adresse:"
5880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
5881 msgid "Post Scriptum:"
5882 msgstr "Post Scriptum:"
5884 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
5885 msgid "Sender Name:"
5886 msgstr "Absendername:"
5888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
5889 msgid "SenderAddress"
5890 msgstr "Absender-Adresse"
5892 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
5893 msgid "Sender Address:"
5894 msgstr "Absender-Adresse:"
5896 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
5897 msgid "Sender Phone:"
5898 msgstr "Absender Telefon:"
5900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5904 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
5906 msgstr "Absender Fax:"
5908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
5912 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
5913 msgid "Sender E-Mail:"
5914 msgstr "Absender-EMail:"
5916 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5918 msgstr "Absender-URL:"
5920 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
5924 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
5928 #: lib/layouts/seminar.layout:46
5929 msgid "LandscapeSlide"
5930 msgstr "Folie (Querformat)"
5932 #: lib/layouts/seminar.layout:52
5933 msgid "Landscape Slide"
5934 msgstr "Folie (Querformat)"
5936 #: lib/layouts/seminar.layout:57
5937 msgid "PortraitSlide"
5938 msgstr "Folie (Hochformat)"
5940 #: lib/layouts/seminar.layout:63
5941 msgid "Portrait Slide"
5942 msgstr "Folie (Hochformat)"
5944 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
5948 #: lib/layouts/seminar.layout:72
5952 #: lib/layouts/seminar.layout:77
5953 msgid "SlideHeading"
5954 msgstr "Folien-Überschrift"
5956 #: lib/layouts/seminar.layout:83
5957 msgid "SlideSubHeading"
5958 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
5960 #: lib/layouts/seminar.layout:89
5961 msgid "ListOfSlides"
5962 msgstr "Folienverzeichnis"
5964 #: lib/layouts/seminar.layout:95
5965 msgid "List Of Slides"
5966 msgstr "Folienverzeichnis"
5968 #: lib/layouts/seminar.layout:99
5969 msgid "SlideContents"
5970 msgstr "Folieninhalte"
5972 #: lib/layouts/seminar.layout:105
5973 msgid "Slidecontents"
5974 msgstr "Folieninhalte"
5976 #: lib/layouts/seminar.layout:109
5977 msgid "ProgressContents"
5978 msgstr "Fortschritt Inhalte"
5980 #: lib/layouts/seminar.layout:115
5981 msgid "Progress Contents"
5982 msgstr "Fortschritt Inhalte"
5984 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
5988 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
5989 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
5993 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
5995 msgstr "Stichwörter."
5997 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6001 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6002 msgid "AMS subject classifications."
6003 msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
6005 #: lib/layouts/slides.layout:104
6007 msgstr "Neue Folie:"
6009 #: lib/layouts/slides.layout:126
6013 #: lib/layouts/slides.layout:142
6014 msgid "New Overlay:"
6015 msgstr "Neues Overlay:"
6017 #: lib/layouts/slides.layout:183
6019 msgstr "Neue Notiz:"
6021 #: lib/layouts/slides.layout:208
6022 msgid "InvisibleText"
6023 msgstr "Unsichtbarer Text"
6025 #: lib/layouts/slides.layout:216
6026 msgid "<Invisible Text Follows>"
6027 msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
6029 #: lib/layouts/slides.layout:233
6031 msgstr "Sichtbarer Text"
6033 #: lib/layouts/slides.layout:241
6034 msgid "<Visible Text Follows>"
6035 msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
6037 #: lib/layouts/spie.layout:53
6039 msgstr "Autoren-Info"
6041 #: lib/layouts/spie.layout:65
6043 msgstr "Autoren-Info:"
6045 #: lib/layouts/spie.layout:78
6047 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
6049 #: lib/layouts/spie.layout:93
6050 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6051 msgstr "DANKSAGUNGEN"
6053 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6057 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6058 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6059 msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
6061 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6062 msgid "Subsubparagraph"
6063 msgstr "Unterunterparagraph"
6065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6069 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6070 msgid "-- Header --"
6071 msgstr "-- Kopfzeile --"
6073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6074 msgid "Special-section"
6075 msgstr "Spezialabschnitt"
6077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6078 msgid "Special-section:"
6079 msgstr "Spezialabschnitt:"
6081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6083 msgstr "AGU-Journal"
6085 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6086 msgid "AGU-journal:"
6087 msgstr "AGU-Journal:"
6089 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6090 msgid "Citation-number"
6091 msgstr "Zitat-Nummer"
6093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6094 msgid "Citation-number:"
6095 msgstr "Zitat-Nummer:"
6097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6101 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6107 msgstr "AGU-Ausgabe"
6109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6111 msgstr "AGU-Ausgabe:"
6113 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6115 msgstr "Urheberrecht:"
6117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6119 msgstr "Stichwörter"
6121 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6122 msgid "Index-terms..."
6123 msgstr "Stichwörter..."
6125 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6129 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6133 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6142 msgid "Supplementary"
6145 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6146 msgid "Supplementary..."
6147 msgstr "Ergänzend..."
6149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6153 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6154 msgid "Sup-mat-note:"
6157 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6167 msgstr "Überarbeitet"
6169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6171 msgstr "Überarbeitet:"
6173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6177 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6181 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6183 msgstr "Kolumnenkopf"
6185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6187 msgstr "Kolumnenkopf:"
6189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6190 msgid "Published-online:"
6191 msgstr "Online veröffentlicht:"
6193 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6194 #: src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6203 msgid "Posting-order"
6206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6207 msgid "Posting-order:"
6210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6216 msgstr "AGU-Seiten:"
6218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6228 msgstr "Abbildungen"
6230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6232 msgstr "Abbildungen:"
6234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6248 msgstr "Datensätze:"
6250 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6254 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6258 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6262 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6266 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6268 msgstr "Autoren-Adresse"
6270 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6271 msgid "Author Address:"
6272 msgstr "Autoren-Adresse:"
6274 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6278 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6279 msgid "Slug Comment:"
6282 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6286 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6290 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6291 msgid "Table Caption"
6292 msgstr "Tabellenlegende"
6294 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6295 msgid "TableCaption"
6296 msgstr "Tabellenlegende"
6298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6299 msgid "Current Address"
6300 msgstr "Aktuelle Adresse"
6302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6303 msgid "Current address:"
6304 msgstr "Aktuelle Adresse:"
6306 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6307 msgid "E-mail address:"
6308 msgstr "EMail-Adresse:"
6310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6311 msgid "Key words and phrases:"
6312 msgstr "Schlüsselwörter und Ausdrücke:"
6314 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6318 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6322 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6326 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6328 msgstr "Übersetzer:"
6330 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6331 msgid "Subjectclass"
6334 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6335 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6336 msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
6338 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6339 msgid "Algorithm #."
6340 msgstr "Algorithmus #."
6342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6343 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6344 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6346 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6347 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6348 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6350 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6351 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6352 msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{theorem}."
6354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6355 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6356 msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{theorem}."
6358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6363 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6364 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6367 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6368 msgstr "Algorithmus @Section@.\\arabic{theorem}."
6370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6371 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6372 msgstr "Tatsache @Section@.\\arabic{theorem}."
6374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6378 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6379 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6380 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6382 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6383 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6384 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6387 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6388 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
6390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6394 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6395 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6396 msgstr "Bedingung @Section@.\\arabic{theorem}."
6398 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6402 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6403 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6404 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6411 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6412 msgstr "Übung @Section@.\\arabic{theorem}."
6414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6419 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6420 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
6422 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6427 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6428 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
6430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6432 msgstr "Behauptung*"
6434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6435 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6436 msgstr "Notiz @Section@.\\arabic{theorem}."
6438 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6443 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6444 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6446 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6451 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6452 msgstr "Zusammenfassung @Section@.\\arabic{theorem}."
6454 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6455 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6456 msgstr "Danksagung @Section@.\\arabic{theorem}."
6458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6459 msgid "Acknowledgement*"
6460 msgstr "Danksagung*"
6462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6463 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6464 msgstr "Fall @Section@.\\arabic{theorem}."
6466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6467 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6468 msgstr "Schlussfolgerung @Section@.\\arabic{theorem}."
6470 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6472 msgstr "Schlussfolgerung*"
6474 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6478 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6482 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6483 msgid "Subparagraph*"
6484 msgstr "Unterparagraph*"
6486 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6488 msgstr "Autorengruppe"
6490 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6491 msgid "RevisionHistory"
6492 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6494 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6495 msgid "Revision History"
6496 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6500 msgstr "Überarbeitung"
6502 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6503 msgid "RevisionRemark"
6504 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
6506 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6510 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6514 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6518 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6519 msgid "Part \\Roman{part}"
6520 msgstr "Teil \\Roman{part}"
6522 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6523 msgid "\\Alph{section}"
6524 msgstr "\\Alph{section}"
6526 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6527 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6528 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6530 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6531 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6532 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6534 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6535 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6536 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6538 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6539 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6540 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6542 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6543 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6544 msgstr "Kapitel \\arabic{chapter}"
6546 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6547 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6548 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
6550 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6551 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6552 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6554 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6555 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6556 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6558 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6559 msgid "\\Roman{section}."
6560 msgstr "\\Roman{section}."
6562 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6563 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6564 msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
6566 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6567 msgid "\\Alph{subsection}."
6568 msgstr "\\Alph{subsection}."
6570 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6571 msgid "\\arabic{subsection}."
6572 msgstr "\\arabic{subsection}."
6574 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6575 msgid "\\arabic{subsubsection}."
6576 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
6578 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
6579 msgid "\\alph{subsubsection}."
6580 msgstr "\\alph{subsubsection}."
6582 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
6583 msgid "\\alph{paragraph}."
6584 msgstr "\\alph{paragraph}."
6586 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
6588 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6590 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
6592 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6594 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
6596 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6598 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6600 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6602 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
6604 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6606 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
6608 msgstr "Miniabschnitt"
6610 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
6614 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
6618 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
6622 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
6623 msgid "Uppertitleback"
6624 msgstr "Innenseite oben"
6626 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
6627 msgid "Lowertitleback"
6628 msgstr "Innenseite unten"
6630 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
6632 msgstr "Zusatztitel"
6634 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
6635 msgid "Captionabove"
6636 msgstr "Legende oben"
6638 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
6639 msgid "Captionbelow"
6640 msgstr "Legende unten"
6642 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
6646 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
6650 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6651 msgid "List of Tables"
6652 msgstr "Tabellenverzeichnis"
6654 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6658 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6659 msgid "List of Figures"
6660 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
6662 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6663 msgid "List of Algorithms"
6664 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
6666 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6670 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
6674 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6678 #: lib/layouts/svjour.inc:112
6679 msgid "Headnote (optional):"
6680 msgstr "Kopfnotiz (optional):"
6682 #: lib/layouts/svjour.inc:240
6683 msgid "Corr Author:"
6686 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6688 msgstr "Sonderdrucke"
6690 #: lib/layouts/svjour.inc:248
6692 msgstr "Sonderdrucke:"
6700 msgstr "Amerikanisch"
6708 msgstr "Deutsch (Österreich)"
6712 msgid "Austrian (new spelling)"
6713 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
6721 msgstr "Weißrussisch"
6728 msgid "Portuguese (Brazil)"
6729 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
6748 msgid "French Canadian"
6749 msgstr "Französisch-Kanadisch"
6753 msgstr "Katalanisch"
6761 msgstr "Tschechisch"
6769 msgstr "Holländisch"
6789 msgstr "Französisch"
6800 msgid "German (new spelling)"
6801 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
6813 msgstr "Italienisch"
6841 msgstr "Neu-Norwegisch"
6849 msgstr "Portugiesisch"
6868 msgid "Serbo-Croatian"
6869 msgstr "Serbokroatisch"
6889 msgstr "Thailändisch"
6903 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
6907 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
6909 msgstr "Bearbeiten|B"
6911 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
6915 #: lib/ui/classic.ui:35
6919 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
6923 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
6925 msgstr "Navigieren|N"
6927 #: lib/ui/classic.ui:38
6929 msgstr "Dokumente|k"
6931 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
6935 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
6939 #: lib/ui/classic.ui:48
6940 msgid "New from Template...|T"
6941 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
6943 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
6945 msgstr "Öffnen...|f"
6947 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
6949 msgstr "Schließen|c"
6951 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
6953 msgstr "Speichern|S"
6955 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
6956 msgid "Save As...|A"
6957 msgstr "Speichern unter...|u"
6959 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
6961 msgstr "Wieder herstellen|W"
6963 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
6964 msgid "Version Control|V"
6965 msgstr "Versionskontrolle|k"
6967 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
6969 msgstr "Importieren|I"
6971 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
6973 msgstr "Exportieren|E"
6975 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
6977 msgstr "Drucken...|D"
6979 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
6983 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
6987 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
6988 msgid "Register...|R"
6989 msgstr "Registrieren...|R"
6991 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
6992 msgid "Check In Changes...|I"
6993 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
6995 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
6996 msgid "Check Out for Edit|O"
6997 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
6999 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7000 msgid "Revert to Last Version|L"
7001 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
7003 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7004 msgid "Undo Last Check In|U"
7005 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
7007 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7008 msgid "Show History|H"
7009 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
7011 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7013 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7015 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7017 msgstr "Rückgängig|R"
7019 #: lib/ui/classic.ui:91
7021 msgstr "Wiederholen|W"
7023 #: lib/ui/classic.ui:93
7025 msgstr "Ausschneiden|A"
7027 #: lib/ui/classic.ui:94
7031 #: lib/ui/classic.ui:95
7035 #: lib/ui/classic.ui:96
7036 msgid "Paste External Selection|x"
7037 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7039 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7040 msgid "Find & Replace...|F"
7041 msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
7043 #: lib/ui/classic.ui:100
7047 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
7051 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:442
7052 msgid "Spellchecker...|S"
7053 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
7055 #: lib/ui/classic.ui:105
7056 msgid "Thesaurus..."
7057 msgstr "Thesaurus..."
7059 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:444
7060 msgid "Count Words|W"
7061 msgstr "Wörter zählen|W"
7063 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:445
7065 msgstr "TeX prüfen|X"
7067 #: lib/ui/classic.ui:108
7068 msgid "Change Tracking|g"
7069 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7071 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:452
7072 msgid "Preferences...|P"
7073 msgstr "Einstellungen...|E"
7075 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:451
7076 msgid "Reconfigure|R"
7077 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7079 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
7080 msgid "Selection as Lines|L"
7081 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
7083 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
7084 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7085 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
7087 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
7088 msgid "Multicolumn|M"
7089 msgstr "Mehrfachspalte|M"
7091 #: lib/ui/classic.ui:122
7093 msgstr "Linie oben|o"
7095 #: lib/ui/classic.ui:123
7096 msgid "Line Bottom|B"
7097 msgstr "Linie unten|u"
7099 #: lib/ui/classic.ui:124
7101 msgstr "Linie links|l"
7103 #: lib/ui/classic.ui:125
7104 msgid "Line Right|R"
7105 msgstr "Linie rechts|r"
7107 #: lib/ui/classic.ui:127
7109 msgstr "Ausrichtung|A"
7111 #: lib/ui/classic.ui:129
7113 msgstr "Zeile anfügen|f"
7115 #: lib/ui/classic.ui:130
7116 msgid "Delete Row|w"
7117 msgstr "Zeile löschen|h"
7119 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7121 msgstr "Zeile kopieren"
7123 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7125 msgstr "Zeilen vertauschen"
7127 #: lib/ui/classic.ui:134
7128 msgid "Add Column|u"
7129 msgstr "Spalte anfügen|S"
7131 #: lib/ui/classic.ui:135
7132 msgid "Delete Column|D"
7133 msgstr "Spalte löschen|c"
7135 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
7137 msgstr "Spalte kopieren"
7139 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
7140 msgid "Swap Columns"
7141 msgstr "Spalten vertauschen"
7143 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
7147 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
7149 msgstr "Zentriert|Z"
7151 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
7155 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
7159 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
7163 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
7167 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
7168 msgid "Toggle Numbering|N"
7169 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7171 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
7172 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7173 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7175 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
7176 msgid "Change Limits Type|L"
7177 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7179 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
7180 msgid "Change Formula Type|F"
7181 msgstr "Formelart ändern|F"
7183 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:185
7184 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7185 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7187 #: lib/ui/classic.ui:168
7189 msgstr "Ausrichtung|A"
7191 #: lib/ui/classic.ui:170
7193 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7195 #: lib/ui/classic.ui:171
7196 msgid "Delete Row|D"
7197 msgstr "Zeile löschen|l"
7199 #: lib/ui/classic.ui:175
7200 msgid "Add Column|C"
7201 msgstr "Spalte anfügen|S"
7203 #: lib/ui/classic.ui:176
7204 msgid "Delete Column|e"
7205 msgstr "Spalte löschen|h"
7207 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:201
7211 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:202
7215 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:203
7217 msgstr "Eingebettet|E"
7219 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:232
7223 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:233
7227 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:234
7229 msgstr "Mathematica"
7231 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:236
7232 msgid "Maple, simplify"
7233 msgstr "Maple, simplify"
7235 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:237
7236 msgid "Maple, factor"
7237 msgstr "Maple, factor"
7239 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:238
7240 msgid "Maple, evalm"
7241 msgstr "Maple, evalm"
7243 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:239
7244 msgid "Maple, evalf"
7245 msgstr "Maple, evalf"
7247 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:243
7248 #: lib/ui/stdmenus.ui:333
7249 msgid "Inline Formula|I"
7250 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7252 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:244
7253 msgid "Displayed Formula|D"
7254 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7256 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:245
7257 msgid "Eqnarray Environment|q"
7258 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7260 #: lib/ui/classic.ui:202
7261 msgid "Align Environment|A"
7262 msgstr "Align-Umgebung|A"
7264 #: lib/ui/classic.ui:203
7265 msgid "AlignAt Environment"
7266 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7268 #: lib/ui/classic.ui:204
7269 msgid "Flalign Environment|F"
7270 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7272 #: lib/ui/classic.ui:207
7273 msgid "Gather Environment"
7274 msgstr "Gather-Umgebung"
7276 #: lib/ui/classic.ui:208
7277 msgid "Multline Environment"
7278 msgstr "Multline-Umgebung"
7280 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:279
7284 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:280
7285 msgid "Special Character|S"
7286 msgstr "Sonderzeichen|S"
7288 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:290
7289 msgid "Citation...|C"
7292 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:291
7293 msgid "Cross-reference...|r"
7294 msgstr "Querverweis...|Q"
7296 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:292
7300 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:300
7304 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:301
7305 msgid "Marginal Note|M"
7306 msgstr "Randnotiz|R"
7308 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:302
7310 msgstr "Kurztitel|K"
7312 #: lib/ui/classic.ui:223
7313 msgid "Index Entry|I"
7314 msgstr "Stichwort|S"
7316 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:299
7320 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:285
7324 #: lib/ui/classic.ui:226
7325 msgid "Lists & TOC|O"
7326 msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
7328 #: lib/ui/classic.ui:228
7332 #: lib/ui/classic.ui:229
7336 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:298
7337 msgid "Graphics...|G"
7338 msgstr "Grafik...|G"
7340 #: lib/ui/classic.ui:231
7341 msgid "Tabular Material...|b"
7342 msgstr "Tabelle...|T"
7344 #: lib/ui/classic.ui:232
7346 msgstr "Gleitobjekte|o"
7348 #: lib/ui/classic.ui:234
7349 msgid "Include File...|d"
7350 msgstr "Datei einbinden...|b"
7352 #: lib/ui/classic.ui:235
7353 msgid "Insert File|e"
7354 msgstr "Datei einfügen|D"
7356 #: lib/ui/classic.ui:236
7357 msgid "External Material...|x"
7358 msgstr "Externes Material...|E"
7360 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:316
7361 msgid "Superscript|S"
7362 msgstr "Hochgestellt|H"
7364 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:317
7366 msgstr "Tiefgestellt|e"
7368 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:322
7369 msgid "Horizontal Fill|H"
7370 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
7372 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:326
7373 msgid "Hyphenation Point|P"
7374 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7376 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:327
7377 msgid "Ligature Break|k"
7378 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7380 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:319
7381 msgid "Protected Space|r"
7382 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
7384 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:320
7385 msgid "Inter-word Space|w"
7386 msgstr "Normales Leerzeichen"
7388 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:321
7389 msgid "Thin Space|T"
7390 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7392 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:324
7393 msgid "Vertical Space..."
7394 msgstr "Vertikaler Abstand..."
7396 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:328
7397 msgid "Line Break|L"
7398 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7400 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:307
7402 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7404 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:308
7405 msgid "End of Sentence|E"
7406 msgstr "Satzendepunkt|p"
7408 #: lib/ui/classic.ui:252
7409 msgid "Single Quote|Q"
7410 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
7412 #: lib/ui/classic.ui:253
7413 msgid "Ordinary Quote|O"
7414 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
7416 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:311
7417 msgid "Menu Separator|M"
7418 msgstr "Menütrenner|M"
7420 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:323
7421 msgid "Horizontal Line"
7422 msgstr "Horizontale Linie"
7424 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:329 src/insets/insetpagebreak.C:56
7426 msgstr "Seitenumbruch"
7428 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:334
7429 msgid "Display Formula|D"
7430 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
7432 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:336
7433 msgid "Eqnarray Environment|E"
7434 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7436 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:337
7437 msgid "AMS align Environment|a"
7438 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7440 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:338
7441 msgid "AMS alignat Environment|t"
7442 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7444 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:339
7445 msgid "AMS flalign Environment|f"
7446 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7448 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7449 msgid "AMS gather Environment|g"
7450 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
7452 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7453 msgid "AMS multline Environment|m"
7454 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
7456 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:343
7457 msgid "Array Environment|y"
7458 msgstr "Array-Umgebung|y"
7460 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:344
7461 msgid "Cases Environment|C"
7462 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7464 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:348
7465 msgid "Split Environment|S"
7466 msgstr "Split-Umgebung|p"
7468 #: lib/ui/classic.ui:275
7469 msgid "Font Change|o"
7470 msgstr "Schriftänderung|S"
7472 #: lib/ui/classic.ui:276
7473 msgid "Math Panel|l"
7474 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7476 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:207
7477 msgid "Math Normal Font"
7478 msgstr "Mathe normale Schrift"
7480 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:209
7481 msgid "Math Calligraphic Family"
7482 msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
7484 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:210
7485 msgid "Math Fraktur Family"
7486 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7488 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:211
7489 msgid "Math Roman Family"
7490 msgstr "Mathe Familie Roman"
7492 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:212
7493 msgid "Math Sans Serif Family"
7494 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7496 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:214
7497 msgid "Math Bold Series"
7498 msgstr "Mathe Serie Fett"
7500 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:216
7501 msgid "Text Normal Font"
7502 msgstr "Text normale Schrift"
7504 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:218
7505 msgid "Text Roman Family"
7506 msgstr "Text Familie Roman"
7508 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:219
7509 msgid "Text Sans Serif Family"
7510 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7512 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:220
7513 msgid "Text Typewriter Family"
7514 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7516 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:222
7517 msgid "Text Bold Series"
7518 msgstr "Text Serie Fett"
7520 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:223
7521 msgid "Text Medium Series"
7522 msgstr "Text Serie Mittel"
7524 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:225
7525 msgid "Text Italic Shape"
7526 msgstr "Text Form Kursiv"
7528 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:226
7529 msgid "Text Small Caps Shape"
7530 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7532 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:227
7533 msgid "Text Slanted Shape"
7534 msgstr "Text Form Geneigt"
7536 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:228
7537 msgid "Text Upright Shape"
7538 msgstr "Text Form Aufrecht"
7540 #: lib/ui/classic.ui:306
7541 msgid "Floatflt Figure"
7542 msgstr "Umflossene Abbildung"
7544 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
7545 msgid "Table of Contents|C"
7546 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7548 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
7549 msgid "Index List|I"
7550 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
7552 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
7553 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7554 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
7556 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
7557 msgid "LyX Document...|X"
7558 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7560 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
7561 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7562 msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
7564 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
7565 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7566 msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
7570 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
7571 msgid "Track Changes|T"
7572 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7574 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
7575 msgid "Merge Changes...|M"
7576 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
7578 #: lib/ui/classic.ui:325
7579 msgid "Accept All Changes|A"
7580 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
7582 #: lib/ui/classic.ui:326
7583 msgid "Reject All Changes|R"
7584 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
7586 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
7587 msgid "Show Changes in Output|S"
7588 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
7590 #: lib/ui/classic.ui:334
7591 msgid "Character...|C"
7592 msgstr "Zeichen...|Z"
7594 #: lib/ui/classic.ui:335
7595 msgid "Paragraph...|P"
7596 msgstr "Absatz...|A"
7598 #: lib/ui/classic.ui:336
7599 msgid "Document...|D"
7600 msgstr "Dokument...|D"
7602 #: lib/ui/classic.ui:337
7603 msgid "Tabular...|T"
7604 msgstr "Tabelle...|T"
7606 #: lib/ui/classic.ui:339
7607 msgid "Emphasize Style|E"
7608 msgstr "Hervorhebung|H"
7610 #: lib/ui/classic.ui:340
7611 msgid "Noun Style|N"
7612 msgstr "Kapitälchen|K"
7614 #: lib/ui/classic.ui:341
7615 msgid "Bold Style|B"
7616 msgstr "Fettdruck|F"
7618 #: lib/ui/classic.ui:344
7619 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7620 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7622 #: lib/ui/classic.ui:345
7623 msgid "Increase Environment Depth|i"
7624 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7626 #: lib/ui/classic.ui:346
7627 msgid "Start Appendix Here|S"
7628 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7630 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
7631 msgid "Build Program|B"
7632 msgstr "Programm erstellen|e"
7634 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:262
7636 msgstr "Aktualisieren|A"
7638 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
7640 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
7642 #: lib/ui/classic.ui:360
7643 msgid "TeX Information|X"
7644 msgstr "TeX-Informationen|X"
7646 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
7648 msgstr "Nächste Notiz|N"
7650 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:418
7651 msgid "Go to Label|L"
7652 msgstr "Gehe zur Marke|M"
7654 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
7656 msgstr "Lesezeichen|L"
7658 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:430
7659 msgid "Save Bookmark 1|S"
7660 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
7662 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:431
7663 msgid "Save Bookmark 2"
7664 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
7666 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:432
7667 msgid "Save Bookmark 3"
7668 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
7670 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:433
7671 msgid "Save Bookmark 4"
7672 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
7674 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:434
7675 msgid "Save Bookmark 5"
7676 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
7678 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:424
7679 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7680 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7682 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:425
7683 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7684 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7686 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:426
7687 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7688 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7690 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:427
7691 msgid "Go to Bookmark 4|4"
7692 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
7694 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:428
7695 msgid "Go to Bookmark 5|5"
7696 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
7698 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:459
7699 msgid "Introduction|I"
7700 msgstr "Einführung|E"
7702 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:460
7706 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:461
7707 msgid "User's Guide|U"
7708 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7710 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:462
7711 msgid "Extended Features|E"
7712 msgstr "Handbuchergänzungen|H"
7714 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:463
7715 msgid "Customization|C"
7716 msgstr "Anpassung|A"
7718 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464
7722 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:465
7723 msgid "Table of Contents|a"
7724 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7726 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:466
7727 msgid "LaTeX Configuration|L"
7728 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7730 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:468
7734 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:476
7735 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:155 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
7739 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:477
7740 msgid "Preferences..."
7741 msgstr "Einstellungen..."
7743 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:478
7745 msgstr "LyX beenden"
7747 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
7749 msgstr "Werkzeugleisten"
7751 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
7755 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
7757 msgstr "Werkzeuge|W"
7759 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
7760 msgid "New from Template...|m"
7761 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7763 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
7764 msgid "Open recent|t"
7765 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
7767 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
7769 msgstr "Wiederholen|W"
7771 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
7772 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:782
7774 msgstr "Ausschneiden"
7776 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7777 #: src/mathed/InsetMathNest.C:458 src/text3.C:787
7781 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7782 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1209 src/mathed/InsetMathNest.C:432
7787 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
7788 msgid "Paste Recent"
7789 msgstr "Vorherige Auswahl einfügen"
7791 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
7793 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
7794 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7796 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
7798 msgid "Move Paragraph Up|o"
7801 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
7803 msgid "Move Paragraph Down|v"
7806 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
7808 msgid "Text Style|S"
7811 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
7812 msgid "Paragraph Settings...|P"
7813 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
7815 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
7819 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
7821 msgid "Rows & Columns|C"
7822 msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
7824 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
7825 msgid "Increase List Depth|I"
7826 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
7828 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
7829 msgid "Decrease List Depth|D"
7830 msgstr "Listentiefe verringern|v"
7832 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
7833 msgid "Dissolve Inset|s"
7836 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
7837 msgid "TeX Code Settings...|C"
7838 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
7840 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
7841 msgid "Float Settings...|a"
7842 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
7844 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
7845 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7846 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
7848 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
7849 msgid "Note Settings...|N"
7850 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
7852 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
7853 msgid "Branch Settings...|B"
7854 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
7856 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
7857 msgid "Box Settings...|x"
7858 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
7860 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
7861 msgid "Table Settings...|a"
7862 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|l"
7864 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
7866 msgid "Clipboard as Lines|C"
7867 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
7869 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
7871 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
7872 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
7874 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
7876 msgid "Customized...|C"
7877 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7879 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
7881 msgid "Capitalize|a"
7882 msgstr "Katalanisch"
7884 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
7887 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
7889 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
7893 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
7895 msgstr "Obere Linie|O"
7897 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
7898 msgid "Bottom Line|B"
7899 msgstr "Untere Linie|U"
7901 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
7903 msgstr "Linke Linie|L"
7905 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
7906 msgid "Right Line|R"
7907 msgstr "Rechte Linie|R"
7909 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
7911 msgstr "Zeile anfügen"
7913 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
7915 msgstr "Zeile löschen"
7917 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
7919 msgstr "Spalte anfügen"
7921 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
7922 msgid "Delete Column"
7923 msgstr "Spalte löschen"
7925 #: lib/ui/stdmenus.ui:183
7927 msgid "Text Style|T"
7930 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
7931 msgid "Split Cell|C"
7934 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
7935 msgid "Add Line Above"
7936 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
7938 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
7939 msgid "Add Line Below"
7940 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
7942 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
7943 msgid "Delete Line Above"
7944 msgstr "Linie oberhalb löschen"
7946 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
7947 msgid "Delete Line Below"
7948 msgstr "Linie unterhalb löschen"
7950 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
7951 msgid "Add Line to Left"
7952 msgstr "Linie links hinzufügen"
7954 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
7955 msgid "Add Line to Right"
7956 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
7958 #: lib/ui/stdmenus.ui:196
7959 msgid "Delete Line to Left"
7960 msgstr "Linie links löschen"
7962 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
7963 msgid "Delete Line to Right"
7964 msgstr "Linie rechts löschen"
7966 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
7968 msgid "Open All Insets|O"
7969 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
7971 #: lib/ui/stdmenus.ui:259
7972 msgid "Close All Insets|C"
7975 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
7977 msgid "View source|s"
7978 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
7980 #: lib/ui/stdmenus.ui:281
7981 msgid "Special Formatting|o"
7982 msgstr "Besondere Formatierung|B"
7984 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
7985 msgid "List / TOC|i"
7986 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
7988 #: lib/ui/stdmenus.ui:283
7990 msgstr "Gleitobjekt|o"
7992 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
7996 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:288 src/insets/insetbox.C:153
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
8005 msgid "Index Entry|d"
8006 msgstr "Stichwort|w"
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
8010 msgstr "Tabelle...|T"
8012 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8016 #: lib/ui/stdmenus.ui:309
8017 msgid "Ordinary Quote|Q"
8018 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
8020 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8021 msgid "Single Quote|S"
8022 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
8024 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8025 msgid "Phonetic Symbols|y"
8028 #: lib/ui/stdmenus.ui:335
8030 msgid "Numbered Formula|N"
8031 msgstr "Nummerierte Liste"
8033 #: lib/ui/stdmenus.ui:345
8034 msgid "Aligned Environment"
8035 msgstr "Aligned-Umgebung|A"
8037 #: lib/ui/stdmenus.ui:346
8038 msgid "AlignedAt Environment"
8039 msgstr "AlignedAt-Umgebung"
8041 #: lib/ui/stdmenus.ui:347
8042 msgid "Gathered Environment"
8043 msgstr "Gather-Umgebung"
8045 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8046 msgid "Math Panel|P"
8047 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8049 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8050 msgid "Text Wrap Float|W"
8051 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
8053 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8054 msgid "External Material...|M"
8055 msgstr "Externes Material...|E"
8057 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8058 msgid "Child Document...|d"
8059 msgstr "Unterdokument...|U"
8061 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8063 msgstr "LyX-Notiz|N"
8065 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8067 msgstr "Kommentar|K"
8069 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8070 msgid "Greyed Out|G"
8071 msgstr "Grauschrift|G"
8073 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
8074 msgid "Change Tracking|C"
8075 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8077 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8078 msgid "Table of Contents|T"
8079 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8081 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8082 msgid "Start Appendix Here|A"
8083 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
8085 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8086 msgid "Compressed|o"
8089 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8090 msgid "Settings...|S"
8091 msgstr "Einstellungen...|E"
8093 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8095 msgid "Accept Change|A"
8096 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8098 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8100 msgid "Reject Change|R"
8101 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8103 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8105 msgid "Accept All Changes|c"
8106 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8108 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8110 msgid "Reject All Changes|e"
8111 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8113 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8115 msgid "Next Change|C"
8116 msgstr "&Nächste Änderung"
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:417
8120 msgid "Next Reference|R"
8123 #: lib/ui/stdmenus.ui:443
8124 msgid "Thesaurus...|T"
8125 msgstr "Thesaurus...|T"
8127 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8128 msgid "TeX Information|I"
8129 msgstr "TeX-Informationen|X"
8131 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8135 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8136 msgid "New document"
8137 msgstr "Neues Dokument"
8139 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8140 msgid "Open document"
8141 msgstr "Dokument öffnen"
8143 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8144 msgid "Save document"
8145 msgstr "Dokument speichern"
8147 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8148 msgid "Print document"
8149 msgstr "Dokument drucken"
8151 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:717
8155 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:728
8157 msgstr "Wiederholen"
8159 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8160 msgid "Find and replace"
8161 msgstr "Suchen und ersetzen"
8163 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8164 msgid "Toggle emphasis"
8165 msgstr "Hervorheben an/aus"
8167 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8169 msgstr "Kapitälchen an/aus"
8171 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8173 msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
8175 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8177 msgstr "Mathe einfügen"
8179 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8180 msgid "Insert graphics"
8181 msgstr "Grafik einfügen"
8183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8184 msgid "Insert table"
8185 msgstr "Tabelle einfügen"
8187 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8191 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8192 msgid "Numbered list"
8193 msgstr "Nummerierte Liste"
8195 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8196 msgid "Itemized list"
8197 msgstr "Unsortierte Liste"
8199 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8200 msgid "Increase depth"
8201 msgstr "Tiefe erhöhen"
8203 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8204 msgid "Decrease depth"
8205 msgstr "Tiefe verringern"
8207 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8208 msgid "Insert figure float"
8209 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
8211 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8212 msgid "Insert table float"
8213 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
8215 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8216 msgid "Insert label"
8217 msgstr "Marke einfügen"
8219 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8220 msgid "Insert cross-reference"
8221 msgstr "Querverweis einfügen"
8223 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8224 msgid "Insert citation"
8225 msgstr "Zitat einfügen"
8227 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8228 msgid "Insert index entry"
8229 msgstr "Stichwort einfügen"
8231 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8232 msgid "Insert footnote"
8233 msgstr "Fußnote einfügen"
8235 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8236 msgid "Insert margin note"
8237 msgstr "Randnotiz einfügen"
8239 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8241 msgstr "Notiz einfügen"
8243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8245 msgstr "URL einfügen"
8247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8248 msgid "Insert TeX Code"
8249 msgstr "TeX-Code einfügen"
8251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8252 msgid "Include file"
8253 msgstr "Datei einbinden"
8255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8260 msgid "Paragraph settings"
8261 msgstr "Absatz-Einstellungen"
8263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8264 msgid "Table of contents"
8265 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
8267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8268 msgid "Check spelling"
8269 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
8271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8277 msgstr "Zeile hinzufügen"
8279 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8281 msgstr "Spalte hinzufügen"
8283 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8285 msgstr "Zeile löschen"
8287 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8288 msgid "Delete column"
8289 msgstr "Spalte löschen"
8291 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8292 msgid "Set top line"
8293 msgstr "Obere Linie setzen"
8295 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8296 msgid "Set bottom line"
8297 msgstr "Untere Linie setzen"
8299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8300 msgid "Set left line"
8301 msgstr "Linke Linie setzen"
8303 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8304 msgid "Set right line"
8305 msgstr "Rechte Linie setzen"
8307 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8308 msgid "Set all lines"
8309 msgstr "Alle Linien setzen"
8311 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8312 msgid "Unset all lines"
8313 msgstr "Alle Linien entfernen"
8315 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8317 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8319 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8320 msgid "Align center"
8321 msgstr "Zentriert ausrichten"
8323 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8325 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8327 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8329 msgstr "Oben ausrichten"
8331 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8332 msgid "Align middle"
8333 msgstr "Mittig ausrichten"
8335 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8336 msgid "Align bottom"
8337 msgstr "Unten ausrichten"
8339 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8341 msgstr "Zelle drehen"
8343 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8344 msgid "Rotate table"
8345 msgstr "Tabelle drehen"
8347 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8348 msgid "Set multi-column"
8349 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8351 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8355 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8356 msgid "Show math panel"
8357 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8359 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8360 msgid "Set display mode"
8361 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
8363 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8364 msgid "Insert square root"
8365 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8369 msgstr "Summe einfügen"
8371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8372 msgid "Insert integral"
8373 msgstr "Integral einfügen"
8375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8376 msgid "Insert product"
8377 msgstr "Produkt einfügen"
8379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8380 msgid "Insert fraction"
8381 msgstr "Bruch einfügen"
8383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8385 msgstr "( ) einfügen"
8387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8389 msgstr "[ ] einfügen"
8391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8393 msgstr "{ } einfügen"
8395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8397 msgid "Insert cases environment"
8398 msgstr "Cases-Umgebung|C"
8400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8404 #: src/BufferView.C:235
8407 "The document %1$s is already loaded.\n"
8409 "Do you want to revert to the saved version?"
8411 "Das Dokument %1$s ist bereits geladen.\n"
8413 "Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
8415 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:834
8416 msgid "Revert to saved document?"
8417 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8419 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:173
8421 msgstr "&Wieder herstellen"
8423 #: src/BufferView.C:239
8424 msgid "&Switch to document"
8425 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8427 #: src/BufferView.C:260
8430 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8432 "Do you want to create a new document?"
8434 "Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
8436 "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8438 #: src/BufferView.C:263
8439 msgid "Create new document?"
8440 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
8442 #: src/BufferView.C:264
8446 #: src/BufferView.C:521
8448 msgid "Saved bookmark %1$d"
8449 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
8451 #: src/BufferView.C:555
8453 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8454 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
8456 #: src/BufferView.C:720
8457 msgid "No further undo information"
8458 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
8460 #: src/BufferView.C:731
8461 msgid "No further redo information"
8462 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
8464 #: src/BufferView.C:882
8468 #: src/BufferView.C:889
8472 #: src/BufferView.C:896
8473 msgid "Mark removed"
8474 msgstr "Marke entfernt"
8476 #: src/BufferView.C:899
8478 msgstr "Marke gesetzt"
8480 #: src/BufferView.C:945
8482 msgid "%1$d words in selection."
8483 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
8485 #: src/BufferView.C:948
8487 msgid "%1$d words in document."
8488 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
8490 #: src/BufferView.C:953
8491 msgid "One word in selection."
8492 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
8494 #: src/BufferView.C:955
8495 msgid "One word in document."
8496 msgstr "Ein Wort im Dokument."
8498 #: src/BufferView.C:958
8500 msgstr "Wörter zählen"
8502 #: src/BufferView.C:1389
8503 msgid "Select LyX document to insert"
8504 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8506 #: src/BufferView.C:1391 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
8507 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
8508 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8509 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
8510 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8511 #: src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1822
8512 msgid "Documents|#o#O"
8513 msgstr "Dokumente|#k"
8515 #: src/BufferView.C:1392 src/lyxfunc.C:1748 src/lyxfunc.C:1823
8516 msgid "Examples|#E#e"
8517 msgstr "Beispiele|#B"
8519 #: src/BufferView.C:1396 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1715
8520 #: src/lyxfunc.C:1752
8521 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8522 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
8524 #: src/BufferView.C:1408 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1844
8525 #: src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1874
8527 msgstr "Abgebrochen."
8529 #: src/BufferView.C:1419
8531 msgid "Inserting document %1$s..."
8532 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8534 #: src/BufferView.C:1429
8536 msgid "Document %1$s inserted."
8537 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8539 #: src/BufferView.C:1431
8541 msgid "Could not insert document %1$s"
8542 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8546 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8547 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8550 msgid "ChkTeX warning id # "
8551 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8553 #: src/CutAndPaste.C:415
8556 "Layout had to be changed from\n"
8558 "because of class conversion from\n"
8561 "Das Format musste von %1$s\n"
8562 "nach %2$s geändert werden,\n"
8563 "da die Klasse von %3$s nach\n"
8564 "%4$s konvertiert wurde"
8566 #: src/CutAndPaste.C:420
8567 msgid "Changed Layout"
8568 msgstr "Format geändert"
8570 #: src/CutAndPaste.C:439
8573 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8576 "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
8577 "%2$s nach %3$s undefiniert"
8579 #: src/CutAndPaste.C:446
8580 msgid "Undefined character style"
8581 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
8625 msgstr "Hintergrund"
8640 msgid "previewed snippet"
8641 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8648 msgid "note background"
8649 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8656 msgid "comment background"
8657 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
8660 msgid "greyedout inset"
8661 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
8664 msgid "greyedout inset background"
8665 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
8670 msgstr "Schattierte Box"
8674 msgstr "Balken für Tiefe"
8681 msgid "command inset"
8682 msgstr "Befehlseinfügung"
8685 msgid "command inset background"
8686 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8689 msgid "command inset frame"
8690 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8693 msgid "special character"
8694 msgstr "Sonderzeichen"
8697 msgid "math background"
8698 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
8701 msgid "graphics background"
8702 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
8705 msgid "Math macro background"
8706 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
8710 msgstr "Mathe (Rahmen)"
8714 msgstr "Mathe (Linie)"
8717 msgid "caption frame"
8718 msgstr "Legende (Rahmen)"
8721 msgid "collapsable inset text"
8722 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
8725 msgid "collapsable inset frame"
8726 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
8729 msgid "inset background"
8730 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
8734 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
8738 msgstr "LaTeX-Fehler"
8741 msgid "end-of-line marker"
8742 msgstr "Zeilenende-Markierung"
8745 msgid "appendix marker"
8746 msgstr "Anhangskennzeichnung"
8750 msgstr "Balken für Änderung"
8753 msgid "Deleted text"
8754 msgstr "Gelöschter Text"
8758 msgstr "Hinzugefügter Text"
8761 msgid "added space markers"
8762 msgstr "Abstandsmarkierungen"
8765 msgid "top/bottom line"
8766 msgstr "Obere/untere Linie"
8770 msgstr "Tabelle (Linie)"
8773 msgid "table on/off line"
8774 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
8778 msgstr "Unterer Bereich"
8782 msgstr "Seitenumbruch"
8785 msgid "top of button"
8786 msgstr "Knopf (oben)"
8789 msgid "bottom of button"
8790 msgstr "Knopf (unten)"
8793 msgid "left of button"
8794 msgstr "Knopf (links)"
8797 msgid "right of button"
8798 msgstr "Knopf (rechts)"
8801 msgid "button background"
8802 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
8814 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
8815 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
8817 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
8818 msgid "Running MakeIndex."
8819 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
8822 msgid "Running BibTeX."
8823 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
8825 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
8826 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
8827 msgid "No Documents Open!"
8828 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
8830 #: src/MenuBackend.C:509
8831 msgid "Plain Text as Lines"
8832 msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
8834 #: src/MenuBackend.C:511
8835 msgid "Plain Text as Paragraphs"
8836 msgstr "Einfacher Text als Absätze"
8838 #: src/MenuBackend.C:706
8839 msgid "No Table of contents"
8840 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
8842 #: src/SpellBase.C:51
8843 msgid "Native OS API not yet supported."
8844 msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
8847 msgid "Could not remove temporary directory"
8848 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
8852 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8853 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
8856 msgid "Unknown document class"
8857 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
8861 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8863 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
8865 #: src/buffer.C:444 src/text.C:355
8867 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8868 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
8870 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
8871 msgid "Document header error"
8872 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
8875 msgid "\\begin_header is missing"
8876 msgstr "\\begin_header fehlt"
8879 msgid "\\begin_document is missing"
8880 msgstr "\\begin_document fehlt"
8883 msgid "Can't load document class"
8884 msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
8889 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
8892 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
8894 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
8895 msgid "Document could not be read"
8896 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
8898 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
8900 msgid "%1$s could not be read."
8901 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
8903 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
8904 msgid "Document format failure"
8905 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
8909 msgid "%1$s is not a LyX document."
8910 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
8913 msgid "Conversion failed"
8914 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
8919 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
8920 "it could not be created."
8922 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
8923 "die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
8926 msgid "Conversion script not found"
8927 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
8932 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
8933 "could not be found."
8935 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
8936 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
8939 msgid "Conversion script failed"
8940 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
8945 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
8948 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
8949 "es nicht konvertieren."
8953 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8954 msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
8958 msgid "Backup failure"
8959 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
8964 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
8965 "Please check if the directory exists and is writeable."
8968 #: src/buffer.C:1086
8969 msgid "Running chktex..."
8970 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
8972 #: src/buffer.C:1099
8973 msgid "chktex failure"
8974 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
8976 #: src/buffer.C:1100
8977 msgid "Could not run chktex successfully."
8978 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
8980 #: src/buffer_funcs.C:78
8983 "The specified document\n"
8985 "could not be read."
8987 "Das angegebene Dokument\n"
8989 "konnte nicht gelesen werden."
8991 #: src/buffer_funcs.C:80
8992 msgid "Could not read document"
8993 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
8995 #: src/buffer_funcs.C:92
8998 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9000 "Recover emergency save?"
9002 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
9004 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
9006 #: src/buffer_funcs.C:95
9007 msgid "Load emergency save?"
9008 msgstr "Notspeicherung laden?"
9010 #: src/buffer_funcs.C:96
9012 msgstr "&Wieder herstellen"
9014 #: src/buffer_funcs.C:96
9015 msgid "&Load Original"
9016 msgstr "&Original laden"
9018 #: src/buffer_funcs.C:118
9021 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9023 "Load the backup instead?"
9025 "Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
9027 "Stattdessen die Sicherung laden?"
9029 #: src/buffer_funcs.C:121
9030 msgid "Load backup?"
9031 msgstr "Sicherung laden?"
9033 #: src/buffer_funcs.C:122
9034 msgid "&Load backup"
9035 msgstr "&Sicherung laden"
9037 #: src/buffer_funcs.C:122
9038 msgid "Load &original"
9039 msgstr "&Original laden"
9041 #: src/buffer_funcs.C:161
9043 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9044 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
9046 #: src/buffer_funcs.C:163
9047 msgid "Retrieve from version control?"
9048 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9050 #: src/buffer_funcs.C:164
9054 #: src/buffer_funcs.C:197
9057 "The specified document template\n"
9059 "could not be read."
9061 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
9063 "konnte nicht gelesen werden."
9065 #: src/buffer_funcs.C:199
9066 msgid "Could not read template"
9067 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
9069 #: src/buffer_funcs.C:449
9070 msgid "\\arabic{enumi}."
9071 msgstr "\\arabic{enumi}."
9073 #: src/buffer_funcs.C:455
9074 msgid "\\roman{enumiii}."
9075 msgstr "\\roman{enumiii}."
9077 #: src/buffer_funcs.C:458
9078 msgid "\\Alph{enumiv}."
9079 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9081 #: src/buffer_funcs.C:495
9086 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9089 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9091 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9093 "Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
9095 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
9097 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:667
9098 msgid "Save changed document?"
9099 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
9101 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9105 #: src/bufferlist.C:318
9107 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9108 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
9110 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9111 msgid " Save seems successful. Phew."
9112 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
9114 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9115 msgid " Save failed! Trying..."
9116 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
9118 #: src/bufferlist.C:359
9119 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9121 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
9123 #: src/bufferparams.C:433
9125 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9126 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
9128 #: src/bufferparams.C:435
9129 msgid "Document class not available"
9130 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
9132 #: src/bufferparams.C:436
9133 msgid "LyX will not be able to produce output."
9134 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
9136 #: src/bufferview_funcs.C:308
9137 msgid "No more insets"
9138 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
9140 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9141 msgid "No debugging message"
9142 msgstr "Keine Testmeldung"
9144 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9145 msgid "General information"
9146 msgstr "Allgemeine Informationen"
9148 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9149 msgid "Developers' general debug messages"
9150 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
9152 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9153 msgid "All debugging messages"
9154 msgstr "Alle Testmeldungen"
9156 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9158 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9159 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
9161 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9162 #: src/converter.C:518
9163 msgid "Cannot convert file"
9164 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
9166 #: src/converter.C:324
9169 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9170 "Define a converter in the preferences."
9172 "Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu "
9174 "Versuchen Sie einen Konverter in den Einstellungen zu definieren."
9176 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9177 msgid "Executing command: "
9178 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
9180 #: src/converter.C:450
9181 msgid "Build errors"
9182 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
9184 #: src/converter.C:451
9185 msgid "There were errors during the build process."
9186 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
9188 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9190 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9191 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
9193 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9195 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9197 "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
9199 #: src/converter.C:520
9201 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9202 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
9204 #: src/converter.C:589
9205 msgid "Running LaTeX..."
9206 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
9208 #: src/converter.C:607
9211 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9214 "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
9215 "Protokolldatei %1$s nicht finden."
9217 #: src/converter.C:610
9218 msgid "LaTeX failed"
9219 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
9221 #: src/converter.C:612
9222 msgid "Output is empty"
9223 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
9225 #: src/converter.C:613
9226 msgid "An empty output file was generated."
9227 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
9230 msgid "Program initialisation"
9231 msgstr "Initialisierung des Programms"
9234 msgid "Keyboard events handling"
9235 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
9238 msgid "GUI handling"
9242 msgid "Lyxlex grammar parser"
9243 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
9246 msgid "Configuration files reading"
9247 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
9250 msgid "Custom keyboard definition"
9251 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
9254 msgid "LaTeX generation/execution"
9255 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
9259 msgstr "Mathe-Editor"
9262 msgid "Font handling"
9263 msgstr "Schrift-Handhabung"
9266 msgid "Textclass files reading"
9267 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
9270 msgid "Version control"
9271 msgstr "Versionskontrolle"
9274 msgid "External control interface"
9275 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
9278 msgid "Keep *roff temporary files"
9279 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
9282 msgid "User commands"
9283 msgstr "Benutzerbefehle"
9286 msgid "The LyX Lexxer"
9287 msgstr "Der LyX-Lexxer"
9290 msgid "Dependency information"
9291 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
9295 msgstr "LyX-Einfügungen"
9298 msgid "Files used by LyX"
9299 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
9302 msgid "Workarea events"
9303 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
9306 msgid "Insettext/tabular messages"
9307 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
9310 msgid "Graphics conversion and loading"
9311 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
9314 msgid "Change tracking"
9315 msgstr "Änderungsverfolgung"
9318 msgid "External template/inset messages"
9319 msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
9322 msgid "RowPainter profiling"
9325 #: src/exporter.C:81
9328 "The file %1$s already exists.\n"
9330 "Do you want to over-write that file?"
9332 "Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
9334 "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
9336 #: src/exporter.C:84
9337 msgid "Over-write file?"
9338 msgstr "Datei überschreiben?"
9340 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1871
9342 msgstr "&Überschreiben"
9344 #: src/exporter.C:86
9345 msgid "Over-write &all"
9346 msgstr "&Alle überschreiben"
9348 #: src/exporter.C:87
9349 msgid "&Cancel export"
9350 msgstr "Export &abbrechen"
9352 #: src/exporter.C:136
9353 msgid "Couldn't copy file"
9354 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
9356 #: src/exporter.C:137
9358 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9359 msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
9361 #: src/exporter.C:175
9362 msgid "Couldn't export file"
9363 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9365 #: src/exporter.C:176
9367 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9368 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
9370 #: src/exporter.C:209
9371 msgid "File name error"
9372 msgstr "Fehler im Dateinamen"
9374 #: src/exporter.C:210
9375 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9376 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
9378 #: src/exporter.C:245
9379 msgid "Document export cancelled."
9380 msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
9382 #: src/exporter.C:251
9384 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9385 msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
9387 #: src/exporter.C:257
9389 msgid "Document exported as %1$s"
9390 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
9392 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
9393 msgid "Cannot view file"
9394 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9396 #: src/format.C:270 src/format.C:340
9398 msgid "File does not exist: %1$s"
9399 msgstr "Die Datei existiert nicht."
9403 msgid "No information for viewing %1$s"
9404 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9408 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9409 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
9411 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
9412 msgid "Cannot edit file"
9413 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
9417 msgid "No information for editing %1$s"
9418 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
9422 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9425 #: src/frontends/LyXView.C:354
9427 msgstr " (geändert)"
9429 #: src/frontends/LyXView.C:358
9430 msgid " (read only)"
9431 msgstr " (schreibgeschützt)"
9433 #: src/frontends/WorkArea.C:288
9434 msgid "Formatting document..."
9435 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
9437 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9438 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9439 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
9441 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9442 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9443 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
9445 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9446 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9447 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
9449 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9451 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9452 "1995-2001 LyX Team"
9454 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9455 "1995-2001 LyX Team"
9457 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9459 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9460 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9461 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9462 "any later version."
9464 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
9465 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
9466 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
9467 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
9469 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9471 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9472 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9473 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9474 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9475 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9476 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9477 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9479 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
9480 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9481 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9482 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9483 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9484 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9485 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9487 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9488 msgid "LyX Version "
9489 msgstr "LyX Version "
9491 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9492 msgid "Library directory: "
9493 msgstr "Systemverzeichnis: "
9495 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9496 msgid "User directory: "
9497 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
9499 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9500 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9501 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9503 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
9504 msgid "Select a BibTeX database to add"
9505 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9507 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9508 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9509 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
9511 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
9512 msgid "Select a BibTeX style"
9513 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9515 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9516 msgid "No frame drawn"
9517 msgstr "Kein Rahmen"
9519 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9520 msgid "Rectangular box"
9521 msgstr "Rechteckige Box"
9523 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9524 msgid "Oval box, thin"
9525 msgstr "Ovale Box, dünn"
9527 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9528 msgid "Oval box, thick"
9529 msgstr "Ovale Box, dick"
9531 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9533 msgstr "Schattierte Box"
9535 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
9537 msgstr "Doppelte Box"
9539 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9540 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9544 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9545 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9546 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9547 msgid "Total Height"
9550 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9551 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
9555 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9556 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
9558 msgstr "Serifenfrei"
9560 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9561 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
9563 msgstr "Schreibmaschine"
9565 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
9567 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9568 msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
9570 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9571 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
9572 msgid "Select external file"
9573 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
9575 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9576 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9580 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9581 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9583 msgstr "Unten links"
9585 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9586 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9587 msgid "Baseline left"
9588 msgstr "Grundline links"
9590 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9591 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9593 msgstr "Oben zentriert"
9595 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9596 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9597 msgid "Bottom center"
9598 msgstr "Unten zentriert"
9600 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9601 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9602 msgid "Baseline center"
9603 msgstr "Grundlinie zentriert"
9605 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9608 msgstr "Oben rechts"
9610 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9611 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9612 msgid "Bottom right"
9613 msgstr "Unten rechts"
9615 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9616 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
9617 msgid "Baseline right"
9618 msgstr "Grundlinie rechts"
9620 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
9621 msgid "Select graphics file"
9622 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9624 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
9625 msgid "Clipart|#C#c"
9626 msgstr "Clipart|#C#c"
9628 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9629 msgid "Select document to include"
9630 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
9632 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9633 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9634 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
9636 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9638 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9640 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9641 msgid "Literate Programming Build Log"
9642 msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
9644 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
9645 msgid "lyx2lyx Error Log"
9646 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
9648 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
9649 msgid "Version Control Log"
9650 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
9652 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9653 msgid "No LaTeX log file found."
9654 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9656 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9657 msgid "No literate programming build log file found."
9659 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
9661 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
9662 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9663 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
9665 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
9666 msgid "No version control log file found."
9667 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9669 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
9670 msgid "Choose bind file"
9671 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
9673 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
9674 msgid "LyX bind files (*.bind)"
9675 msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
9677 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
9678 msgid "Choose UI file"
9679 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
9681 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
9682 msgid "LyX UI files (*.ui)"
9683 msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)"
9685 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
9686 msgid "Choose keyboard map"
9687 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
9689 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9690 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
9691 msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)"
9693 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9694 msgid "Choose personal dictionary"
9695 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
9697 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
9701 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9702 msgid "Print to file"
9703 msgstr "Ausgabe in Datei"
9705 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
9706 msgid "PostScript files (*.ps)"
9707 msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
9709 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
9710 msgid "Spellchecker error"
9711 msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
9713 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
9714 msgid "The spellchecker could not be started\n"
9715 msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n"
9717 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
9719 "The spellchecker has died for some reason.\n"
9720 "Maybe it has been killed."
9722 "Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n"
9723 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
9725 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
9726 msgid "The spellchecker has failed.\n"
9727 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
9729 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
9730 msgid "The spellchecker has failed"
9731 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
9733 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
9735 msgid "%1$d words checked."
9736 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
9738 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
9739 msgid "One word checked."
9740 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
9742 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
9743 msgid "Spelling check completed"
9744 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
9746 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
9747 #: src/insets/insettoc.C:44
9748 msgid "Table of Contents"
9749 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
9751 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
9753 msgid "%1$s and %2$s"
9754 msgstr "%1$s und %2$s"
9756 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
9759 msgstr "%1$s et al."
9761 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
9765 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
9769 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9770 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9771 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9772 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9773 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9774 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9775 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
9777 msgstr "Keine Änderung"
9779 #: src/frontends/controllers/character.C:45
9780 #: src/frontends/controllers/character.C:71
9781 #: src/frontends/controllers/character.C:105
9782 #: src/frontends/controllers/character.C:171
9783 #: src/frontends/controllers/character.C:201
9784 #: src/frontends/controllers/character.C:255
9785 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
9787 msgstr "Zurücksetzen"
9789 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
9793 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
9797 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
9801 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
9805 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
9809 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9811 msgstr "Kapitälchen"
9813 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
9817 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
9819 msgstr "Verkleinern"
9821 #: src/frontends/controllers/character.C:189
9823 msgstr "Hervorgehoben"
9825 #: src/frontends/controllers/character.C:193
9827 msgstr "Unterstrichen"
9829 #: src/frontends/controllers/character.C:197
9831 msgstr "Kapitälchen"
9833 #: src/frontends/controllers/character.C:219
9835 msgstr "Keine Farbe"
9837 #: src/frontends/controllers/character.C:223
9841 #: src/frontends/controllers/character.C:227
9845 #: src/frontends/controllers/character.C:231
9849 #: src/frontends/controllers/character.C:235
9853 #: src/frontends/controllers/character.C:239
9857 #: src/frontends/controllers/character.C:243
9861 #: src/frontends/controllers/character.C:247
9865 #: src/frontends/controllers/character.C:251
9869 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
9870 msgid "System files|#S#s"
9871 msgstr "Systemdateien|#S#s"
9873 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
9874 msgid "User files|#U#u"
9875 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
9877 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
9879 msgid "Could not update TeX information"
9880 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
9882 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
9884 msgid "The script `%s' failed."
9885 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
9887 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
9891 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:268
9893 msgstr "Stichwort:|#S"
9895 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/gtk/GRef.C:91
9896 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
9900 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274
9904 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
9906 msgstr "R_uhm und Ehre"
9908 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
9909 msgid "Bibliography Entry Settings"
9910 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
9912 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
9913 msgid "BibTeX Bibliography"
9914 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
9916 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt4/QBox.C:49
9917 msgid "Box Settings"
9918 msgstr "Box-Einstellungen"
9920 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:37 src/frontends/qt4/QBranch.C:35
9921 msgid "Branch Settings"
9922 msgstr "Zweig-Einstellungen"
9924 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:32 src/frontends/qt4/QChanges.C:36
9925 msgid "Merge Changes"
9926 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
9928 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:104
9929 msgid "Accept highlighted change?"
9930 msgstr "Hervorgehobene Änderung akzeptieren?"
9932 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
9933 msgid "unknown author"
9934 msgstr "unbekannter Autor"
9936 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:110
9937 msgid "unknown date"
9938 msgstr "unbekanntes Datum"
9940 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
9941 msgid "Done merging changes"
9942 msgstr "Änderungen wurden zusammengefasst"
9944 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:39 src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
9948 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:121
9952 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:128
9956 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt4/QDocument.C:48
9957 msgid "Document Settings"
9958 msgstr "Dokument-Einstellungen"
9960 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:106 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
9962 msgid "Unavailable: %1$s"
9963 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
9965 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:131 src/frontends/gtk/GDocument.C:143
9966 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:155 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
9967 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
9968 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
9969 msgid " (not installed)"
9972 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
9976 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
9980 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
9984 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
9988 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
9992 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
9996 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
9997 msgid "No headings numbered"
9998 msgstr "Keine Überschriften nummeriert"
10000 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10001 msgid "Only parts numbered"
10002 msgstr "Nur Teile nummeriert"
10004 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10005 msgid "Chapters and above numbered"
10006 msgstr "Kapitel und höher nummeriert"
10008 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10009 msgid "Sections and above numbered"
10010 msgstr "Abschnitte und höher nummeriert"
10012 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10013 msgid "Subsections and above numbered"
10014 msgstr "Unterabschnitte und höher nummeriert"
10016 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10017 msgid "Subsubsections and above numbered"
10018 msgstr "Unterunterabschnitte und höher nummeriert"
10020 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
10021 msgid "Paragraphs and above numbered"
10022 msgstr "Paragraphen und höher nummeriert"
10024 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
10025 msgid "All headings numbered"
10026 msgstr "Alle Überschriften nummeriert"
10028 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10029 msgid "Only Parts appear in TOC"
10030 msgstr "Nur Teile erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10032 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10033 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10034 msgstr "Kapitel und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10036 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10037 msgid "Sections and above appear in TOC"
10038 msgstr "Abschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10040 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10041 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10042 msgstr "Unterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10044 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
10045 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10046 msgstr "Unterunterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10048 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
10049 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10050 msgstr "Paragraphen und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10052 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
10053 msgid "TOC contains all headings"
10054 msgstr "Inhaltsverzeichnis enthält alle Überschriften"
10056 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10057 msgid "TeX Settings"
10058 msgstr "TeX-Einstellungen"
10060 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10064 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10065 msgid "*** No Errors ***"
10066 msgstr "*** Keine Fehler ***"
10068 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10073 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10074 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10075 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10076 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10077 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10081 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10083 msgid "External Settings"
10084 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10086 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10091 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10096 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10097 msgid "Float Settings"
10098 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10100 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10101 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:590
10105 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10106 msgid "Child Document"
10107 msgstr "Unterdokument"
10109 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10111 msgstr "Protokollbetrachter"
10113 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10114 msgid "Error reading file!"
10115 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
10117 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10118 msgid "Math Delimiters"
10119 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
10121 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt4/QMath.C:27
10123 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10125 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt4/QMath.C:41
10126 msgid "Math Matrix"
10127 msgstr "Mathe-Matrix"
10129 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt4/QNote.C:34
10130 msgid "Note Settings"
10131 msgstr "Notiz-Einstellungen"
10133 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10134 msgid "Paragraph Settings"
10135 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10137 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt4/QParagraph.C:118
10138 #: src/paragraph.C:619
10139 msgid "Senseless with this layout!"
10140 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
10142 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
10143 msgid "Preferences"
10144 msgstr "Einstellungen"
10146 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:780
10147 msgid "pspell (library)"
10148 msgstr "pspell (Bibliothek)"
10150 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:783
10151 msgid "aspell (library)"
10152 msgstr "aspell (Bibliothek)"
10154 #: src/frontends/gtk/GRef.C:67 src/frontends/qt4/QRef.C:45
10155 msgid "Cross-reference"
10156 msgstr "Querverweis"
10158 #: src/frontends/gtk/GRef.C:231
10159 msgid "No labels found."
10160 msgstr "Keine Marken gefunden."
10162 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10163 msgid "Find and Replace"
10164 msgstr "Suchen und Ersetzen"
10166 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10167 msgid "Send document to command"
10168 msgstr "Dokument an Befehl senden"
10170 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10172 msgstr "Zeige Datei"
10174 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:754
10175 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10176 msgid "Spellchecker"
10177 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10179 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
10183 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10184 msgid "Insert Table"
10185 msgstr "Tabelle einfügen"
10187 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10188 msgid "Table Settings"
10189 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
10191 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10192 msgid "TeX Information"
10193 msgstr "TeX-Informationen"
10195 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10199 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10200 msgid "No synonyms found"
10201 msgstr "Keine Synonyme gefunden"
10203 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10204 msgid "*** No Lists ***"
10205 msgstr "*** Keine Listen ***"
10207 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10208 msgid "*** No Items ***"
10209 msgstr "*** Keine Einträge ***"
10211 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10212 msgid "VSpace Settings"
10213 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
10215 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10216 msgid "Text Wrap Settings"
10217 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10219 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:65
10220 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:74 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:83
10221 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:93
10226 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10231 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10236 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10241 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10246 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10251 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10252 msgid "Directories"
10253 msgstr "Verzeichnisse"
10255 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:262
10259 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10264 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10265 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10269 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10273 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10279 "Änderung durch %1$s\n"
10282 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10284 msgid "Change made at %1$s\n"
10285 msgstr "Geändert am %1$s\n"
10287 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10288 msgid "Previous command"
10289 msgstr "Vorheriger Befehl"
10291 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10292 msgid "Next command"
10293 msgstr "Nächster Befehl"
10295 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10300 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10305 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10309 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10314 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10315 msgid "LyX: Delimiters"
10316 msgstr "LyX: Trennzeichen"
10318 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10319 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10324 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10326 msgid "Variable size"
10327 msgstr "Tabelle (Linie)"
10329 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10333 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2404
10335 msgstr "Eineinhalb"
10337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10338 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
10339 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
10343 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10347 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10351 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10355 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10359 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10363 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10365 msgstr "mit Überschriften"
10367 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10369 msgstr "ausgefallen"
10371 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10375 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10379 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10383 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10387 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10391 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10395 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
10397 msgstr "Nummeriert"
10399 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
10400 msgid "Appears in TOC"
10401 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
10403 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10404 msgid "Author-year"
10405 msgstr " Autor-Jahr"
10407 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10409 msgstr "Nummerisch"
10411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10412 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10413 msgid "Document Class"
10414 msgstr "Dokumentklasse"
10416 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10421 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10422 msgid "Text Layout"
10423 msgstr "Textformat"
10425 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10426 msgid "Page Layout"
10427 msgstr "Seitenformat"
10429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10430 msgid "Page Margins"
10431 msgstr "Seitenränder"
10433 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10434 msgid "Numbering & TOC"
10435 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
10437 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10438 msgid "Math Options"
10439 msgstr "Mathe-Optionen"
10441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10442 msgid "Float Placement"
10443 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
10445 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10447 msgstr "Aufzählungszeichen"
10449 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10453 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10455 msgid "LaTeX Preamble"
10456 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10458 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10459 msgid "TeX Code Settings"
10460 msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
10462 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10463 msgid "External Material"
10464 msgstr "Externes Material"
10466 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10467 msgid "Math Delimiter"
10468 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
10470 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10471 msgid "LyX: Math Spacing"
10472 msgstr "LyX: Mathe-Abstände"
10474 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10475 msgid "Thin space\t\\,"
10476 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
10478 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10479 msgid "Medium space\t\\:"
10480 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
10482 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10483 msgid "Thick space\t\\;"
10484 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
10486 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10487 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10488 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
10490 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10491 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10492 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
10494 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10495 msgid "Negative space\t\\!"
10496 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
10498 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10499 msgid "LyX: Math Roots"
10500 msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
10502 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10503 msgid "Square root\t\\sqrt"
10504 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
10506 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10507 msgid "Cube root\t\\root"
10508 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
10510 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10511 msgid "Other root\t\\root"
10512 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
10514 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10515 msgid "LyX: Math Styles"
10516 msgstr "LyX: Mathe-Stile"
10518 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10519 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10520 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
10522 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10523 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10524 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
10526 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10527 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10528 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
10530 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10531 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10532 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
10534 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10536 msgid "LyX: Fractions"
10537 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
10539 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10541 msgid "Standard\t\\frac"
10544 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10546 msgid "No hor. line\t\\atop"
10547 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
10549 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10550 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10553 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10554 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10557 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10558 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10561 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10562 msgid "Binomial\t\\choose"
10565 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10566 msgid "LyX: Math Fonts"
10567 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
10569 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
10570 msgid "Roman\t\\mathrm"
10571 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10573 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
10574 msgid "Bold\t\\mathbf"
10575 msgstr "Fett\t\\mathbf"
10577 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
10578 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10579 msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
10581 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
10582 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10583 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
10585 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
10586 msgid "Italic\t\\mathit"
10587 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10589 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
10590 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10591 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
10593 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
10594 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10595 msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
10597 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
10598 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10599 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10601 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
10602 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10603 msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
10605 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
10606 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10607 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
10609 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10610 msgid "LyX: Insert Matrix"
10611 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
10613 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:181
10615 msgstr "Einfacher Text"
10617 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:206
10618 msgid "Date format"
10619 msgstr "Datumsformat"
10621 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:227
10625 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:348
10626 msgid "Screen fonts"
10627 msgstr "Bildschirmschriften"
10629 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:500
10633 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:569 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:657
10637 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:707
10638 msgid "Select a document templates directory"
10639 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
10641 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
10642 msgid "Select a temporary directory"
10643 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
10645 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:727
10646 msgid "Select a backups directory"
10647 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
10649 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:737
10650 msgid "Select a document directory"
10651 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
10653 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
10654 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10655 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
10657 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
10661 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10665 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
10669 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:855
10673 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1044
10677 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1288
10678 msgid "File formats"
10679 msgstr "Dateiformate"
10681 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1516
10683 msgid "Format in use"
10686 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
10687 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10689 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
10690 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
10692 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1609
10696 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1701 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1882
10697 msgid "User interface"
10698 msgstr "Benutzerschnittstelle"
10700 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1813
10704 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
10705 msgid "Print Document"
10706 msgstr "Dokument drucken"
10708 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
10710 msgstr "&Gehe zurück"
10712 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
10714 msgstr "Springe zurück"
10716 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
10717 msgid "Jump to label"
10718 msgstr "Springe zur Marke"
10720 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
10721 msgid "Send Document to Command"
10722 msgstr "Dokument an Befehl senden"
10724 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
10729 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
10730 msgid "Vertical Space Settings"
10731 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
10733 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
10735 msgstr "Leerzeichen"
10737 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
10738 msgid "Invalid filename"
10739 msgstr "Ungültiger Dateiname"
10741 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
10743 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
10746 "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
10747 "Zeichen enthalten:\n"
10749 #: src/importer.C:46
10751 msgid "Importing %1$s..."
10752 msgstr "Importiere %1$s..."
10754 #: src/importer.C:64
10755 msgid "Couldn't import file"
10756 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
10758 #: src/importer.C:65
10760 msgid "No information for importing the format %1$s."
10761 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
10763 #: src/importer.C:91
10765 msgstr "wurde eingefügt."
10767 #: src/insets/insetbase.C:247
10768 msgid "Opened inset"
10769 msgstr "Einfügung geöffnet"
10771 #: src/insets/insetbibtex.C:110
10772 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
10773 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
10775 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
10776 msgid "Export Warning!"
10777 msgstr "Export-Warnung!"
10779 #: src/insets/insetbibtex.C:199
10781 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
10782 "BibTeX will be unable to find them."
10784 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
10785 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
10787 #: src/insets/insetbibtex.C:251
10790 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
10791 "BibTeX will be unable to find it."
10793 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
10794 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
10796 #: src/insets/insetbox.C:63
10800 #: src/insets/insetbox.C:64
10804 #: src/insets/insetbox.C:65
10806 msgstr "Ovale Box, dünn"
10808 #: src/insets/insetbox.C:66
10810 msgstr "Ovale Box, dick"
10812 #: src/insets/insetbox.C:67
10814 msgstr "Schattierte Box"
10816 #: src/insets/insetbox.C:68
10818 msgstr "Doppelt gerahmte Box"
10820 #: src/insets/insetbox.C:124
10821 msgid "Opened Box Inset"
10822 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
10824 #: src/insets/insetbranch.C:75
10825 msgid "Opened Branch Inset"
10826 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
10828 #: src/insets/insetbranch.C:101
10832 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
10833 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
10837 #: src/insets/insetcaption.C:81
10838 msgid "Opened Caption Inset"
10839 msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
10841 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
10842 msgid "Opened CharStyle Inset"
10843 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
10845 #: src/insets/insetenv.C:66
10846 msgid "Opened Environment Inset: "
10847 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
10849 #: src/insets/insetert.C:143
10850 msgid "Opened ERT Inset"
10851 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
10853 #: src/insets/insetert.C:386
10857 #: src/insets/insetexternal.C:574
10859 msgid "External template %1$s is not installed"
10860 msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
10862 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
10863 #: src/insets/insetfloat.C:374
10865 msgstr "Gleitobjekt: "
10867 #: src/insets/insetfloat.C:280
10868 msgid "Opened Float Inset"
10869 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
10871 #: src/insets/insetfloat.C:376
10872 msgid " (sideways)"
10873 msgstr " (seitwärts)"
10875 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
10876 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10877 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
10879 #: src/insets/insetfloatlist.C:109
10881 msgid "List of %1$s"
10882 msgstr "Liste der %1$s"
10884 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
10888 #: src/insets/insetfoot.C:58
10889 msgid "Opened Footnote Inset"
10890 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
10892 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:427
10895 "Could not copy the file\n"
10897 "into the temporary directory."
10901 "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
10903 #: src/insets/insetgraphics.C:708
10905 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
10906 msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
10908 #: src/insets/insetgraphics.C:817
10910 msgid "Graphics file: %1$s"
10911 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
10913 #: src/insets/insethfill.C:46
10915 msgid "Horizontal Fill"
10916 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
10918 #: src/insets/insetinclude.C:289
10919 msgid "Verbatim Input"
10920 msgstr "Unformatiert"
10922 #: src/insets/insetinclude.C:292
10923 msgid "Verbatim Input*"
10924 msgstr "Unformatiert*"
10926 #: src/insets/insetinclude.C:394
10929 "Included file `%1$s'\n"
10930 "has textclass `%2$s'\n"
10931 "while parent file has textclass `%3$s'."
10933 "Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
10934 "hat die Textklasse `%2$s'\n"
10935 "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
10937 #: src/insets/insetinclude.C:400
10938 msgid "Different textclasses"
10939 msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
10941 #: src/insets/insetindex.C:42
10945 #: src/insets/insetindex.C:76
10947 msgstr "Stichwortverzeichnis"
10949 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
10953 #: src/insets/insetmarginal.C:53
10954 msgid "Opened Marginal Note Inset"
10955 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
10957 #: src/insets/insetnote.C:66
10961 #: src/insets/insetnote.C:67
10963 msgstr "Grauschrift"
10965 #: src/insets/insetnote.C:68
10970 #: src/insets/insetnote.C:69
10975 #: src/insets/insetnote.C:149
10976 msgid "Opened Note Inset"
10977 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
10979 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
10983 #: src/insets/insetoptarg.C:59
10984 msgid "Opened Optional Argument Inset"
10985 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
10987 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:184
10991 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10995 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:185
10997 msgstr "Gleichung: "
10999 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11000 msgid "Page Number"
11001 msgstr "Seitennummer"
11003 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11007 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11008 msgid "Textual Page Number"
11009 msgstr "Seitennummer in Textform"
11011 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11013 msgstr "TextSeite: "
11015 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11016 msgid "Standard+Textual Page"
11017 msgstr "Standard+Seite in Textform"
11019 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11021 msgstr "Verweis+Text: "
11023 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11027 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:189
11028 msgid "PrettyRef: "
11029 msgstr "PrettyRef: "
11031 #: src/insets/insettabular.C:455
11032 msgid "Opened table"
11033 msgstr "Tabelle geöffnet"
11035 #: src/insets/insettabular.C:1568
11036 msgid "Error setting multicolumn"
11037 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
11039 #: src/insets/insettabular.C:1569
11040 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11041 msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
11043 #: src/insets/insettext.C:226
11044 msgid "Opened Text Inset"
11045 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11047 #: src/insets/insettheorem.C:41
11051 #: src/insets/insettheorem.C:89
11052 msgid "Opened Theorem Inset"
11053 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11055 #: src/insets/insettoc.C:45
11056 msgid "Unknown toc list"
11057 msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
11059 #: src/insets/inseturl.C:42
11063 #: src/insets/inseturl.C:42
11065 msgstr "HTML-URL: "
11067 #: src/insets/insetvspace.C:110
11068 msgid "Vertical Space"
11069 msgstr "Vertikaler Abstand"
11071 #: src/insets/insetwrap.C:49
11073 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
11075 #: src/insets/insetwrap.C:178
11076 msgid "Opened Wrap Inset"
11077 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
11079 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11081 msgstr "Nicht angezeigt."
11083 #: src/insets/render_graphic.C:99
11087 #: src/insets/render_graphic.C:102
11088 msgid "Converting to loadable format..."
11089 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11091 #: src/insets/render_graphic.C:105
11092 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11093 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
11095 #: src/insets/render_graphic.C:108
11096 msgid "Scaling etc..."
11097 msgstr "Skaliere etc..."
11099 #: src/insets/render_graphic.C:111
11100 msgid "Ready to display"
11101 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11103 #: src/insets/render_graphic.C:114
11104 msgid "No file found!"
11105 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11107 #: src/insets/render_graphic.C:117
11108 msgid "Error converting to loadable format"
11109 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11111 #: src/insets/render_graphic.C:120
11112 msgid "Error loading file into memory"
11113 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11115 #: src/insets/render_graphic.C:123
11116 msgid "Error generating the pixmap"
11117 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11119 #: src/insets/render_graphic.C:126
11123 #: src/insets/render_preview.C:89
11124 msgid "Preview loading"
11125 msgstr "Laden der Vorschau"
11127 #: src/insets/render_preview.C:92
11128 msgid "Preview ready"
11129 msgstr "Vorschau bereit"
11131 #: src/insets/render_preview.C:95
11132 msgid "Preview failed"
11133 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
11135 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11136 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11138 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden."
11140 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11141 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11143 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
11145 #: src/ispell.C:249
11147 "Could not create an ispell process.\n"
11148 "You may not have the right languages installed."
11150 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
11151 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
11153 #: src/ispell.C:271
11155 "The ispell process returned an error.\n"
11156 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11158 "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
11159 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
11161 #: src/ispell.C:380
11162 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11164 "Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
11167 #: src/kbsequence.C:163
11169 msgstr " Optionen: "
11171 #: src/lengthcommon.C:37
11175 #: src/lengthcommon.C:37
11179 #: src/lengthcommon.C:37
11183 #: src/lengthcommon.C:37
11187 #: src/lengthcommon.C:37
11191 #: src/lengthcommon.C:37
11195 #: src/lengthcommon.C:38
11199 #: src/lengthcommon.C:38
11203 #: src/lengthcommon.C:38
11207 #: src/lengthcommon.C:38
11211 #: src/lengthcommon.C:38
11215 #: src/lengthcommon.C:39
11217 msgid "Text Width %"
11218 msgstr "Markenbreite"
11220 #: src/lengthcommon.C:39
11222 msgid "Column Width %"
11223 msgstr "Spaltenbreite"
11225 #: src/lengthcommon.C:39
11227 msgid "Page Width %"
11228 msgstr "Markenbreite"
11230 #: src/lengthcommon.C:39
11232 msgid "Line Width %"
11233 msgstr "Markenbreite"
11235 #: src/lengthcommon.C:40
11237 msgid "Text Height %"
11238 msgstr "Gesamthöhe"
11240 #: src/lengthcommon.C:40
11242 msgid "Page Height %"
11243 msgstr "Gesamthöhe"
11245 #: src/lyx_cb.C:112
11248 "The document %1$s could not be saved.\n"
11250 "Do you want to rename the document and try again?"
11252 "Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
11254 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
11256 #: src/lyx_cb.C:114
11257 msgid "Rename and save?"
11258 msgstr "Umbenennen und speichern?"
11260 #: src/lyx_cb.C:115
11262 msgstr "&Umbenennen"
11264 #: src/lyx_cb.C:132
11265 msgid "Choose a filename to save document as"
11266 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
11268 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1711
11269 msgid "Templates|#T#t"
11270 msgstr "Vorlagen|#V"
11272 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1868
11275 "The document %1$s already exists.\n"
11277 "Do you want to over-write that document?"
11279 "Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
11281 "Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
11283 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1870
11284 msgid "Over-write document?"
11285 msgstr "Dokument überschreiben?"
11287 #: src/lyx_cb.C:215
11289 msgid "Auto-saving %1$s"
11290 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11292 #: src/lyx_cb.C:255
11293 msgid "Autosave failed!"
11294 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11296 #: src/lyx_cb.C:282
11297 msgid "Autosaving current document..."
11298 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11300 #: src/lyx_cb.C:349
11301 msgid "Select file to insert"
11302 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11304 #: src/lyx_cb.C:368
11307 "Could not read the specified document\n"
11309 "due to the error: %2$s"
11311 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11312 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11313 "nicht gelesen werden: %2$s"
11315 #: src/lyx_cb.C:370
11316 msgid "Could not read file"
11317 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11319 #: src/lyx_cb.C:378
11322 "Could not open the specified document\n"
11324 "due to the error: %2$s"
11326 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11327 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11328 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11330 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11331 msgid "Could not open file"
11332 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
11334 #: src/lyx_cb.C:410
11335 msgid "Running configure..."
11336 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11338 #: src/lyx_cb.C:419
11339 msgid "Reloading configuration..."
11340 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11342 #: src/lyx_cb.C:424
11343 msgid "System reconfigured"
11344 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11346 #: src/lyx_cb.C:425
11348 "The system has been reconfigured.\n"
11349 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11350 "updated document class specifications."
11352 "Das System wurde neu konfiguriert.\n"
11353 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
11354 "Spezifikationen zu nutzen."
11356 #: src/lyx_main.C:118
11357 msgid "Could not read configuration file"
11358 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
11360 #: src/lyx_main.C:119
11363 "Error while reading the configuration file\n"
11365 "Please check your installation."
11367 "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
11369 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
11371 #: src/lyx_main.C:128
11372 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11373 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
11375 #: src/lyx_main.C:132
11379 #: src/lyx_main.C:380
11381 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11382 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
11384 #: src/lyx_main.C:382
11385 msgid "Unable to remove temporary directory"
11386 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
11388 #: src/lyx_main.C:426
11390 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11391 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
11393 #: src/lyx_main.C:655
11397 #: src/lyx_main.C:774
11398 msgid "Could not create temporary directory"
11399 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
11401 #: src/lyx_main.C:775
11404 "Could not create a temporary directory in\n"
11405 "%1$s. Make sure that this\n"
11406 "path exists and is writable and try again."
11408 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
11409 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
11410 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
11412 #: src/lyx_main.C:927
11413 msgid "Missing user LyX directory"
11414 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
11416 #: src/lyx_main.C:928
11419 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11420 "It is needed to keep your own configuration."
11422 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
11423 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
11425 #: src/lyx_main.C:933
11427 msgid "&Create directory"
11428 msgstr "Verzeichnis &erstellen."
11430 #: src/lyx_main.C:934
11433 msgstr "LyX &beenden."
11435 #: src/lyx_main.C:935
11436 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11437 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
11439 #: src/lyx_main.C:939
11441 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11442 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
11444 #: src/lyx_main.C:945
11445 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11446 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
11448 #: src/lyx_main.C:1100
11449 msgid "List of supported debug flags:"
11450 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
11452 #: src/lyx_main.C:1104
11454 msgid "Setting debug level to %1$s"
11455 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
11457 #: src/lyx_main.C:1115
11460 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11461 "Command line switches (case sensitive):\n"
11462 "\t-help summarize LyX usage\n"
11463 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11464 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11465 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11466 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11467 " select the features to debug.\n"
11468 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11469 "\t-x [--execute] command\n"
11470 " where command is a lyx command.\n"
11471 "\t-e [--export] fmt\n"
11472 " where fmt is the export format of choice.\n"
11473 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11474 " where fmt is the import format of choice\n"
11475 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11476 "\t-version summarize version and build info\n"
11477 "Check the LyX man page for more details."
11479 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
11480 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
11481 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
11482 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
11483 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
11484 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
11485 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
11486 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
11487 " ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
11488 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
11489 " vorhandenen Bereiche.\n"
11490 "\t-x [--execute] command\n"
11491 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
11492 "\t-e [--export] fmt\n"
11493 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
11494 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11495 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
11496 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
11497 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
11499 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
11501 #: src/lyx_main.C:1151
11502 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11503 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11505 #: src/lyx_main.C:1161
11506 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11507 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11509 #: src/lyx_main.C:1171
11510 msgid "Missing command string after --execute switch"
11511 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
11513 #: src/lyx_main.C:1181
11514 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11516 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
11518 #: src/lyx_main.C:1193
11519 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11521 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
11523 #: src/lyx_main.C:1198
11524 msgid "Missing filename for --import"
11525 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
11527 #: src/lyxfind.C:139
11528 msgid "Search error"
11529 msgstr "Fehler beim Suchen"
11531 #: src/lyxfind.C:140
11532 msgid "Search string is empty"
11533 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
11535 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:322
11536 msgid "String not found!"
11537 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
11539 #: src/lyxfind.C:326
11540 msgid "String has been replaced."
11541 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
11543 #: src/lyxfind.C:329
11544 msgid " strings have been replaced."
11545 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
11547 #: src/lyxfont.C:53
11551 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
11552 #: src/lyxfont.C:70
11554 msgstr "Übernehmen"
11556 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
11557 #: src/lyxfont.C:70
11559 msgstr "Ignorieren"
11561 #: src/lyxfont.C:61
11563 msgstr "Kapitälchen"
11565 #: src/lyxfont.C:70
11569 #: src/lyxfont.C:511
11571 msgid "Emphasis %1$s, "
11572 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
11574 #: src/lyxfont.C:514
11576 msgid "Underline %1$s, "
11577 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
11579 #: src/lyxfont.C:517
11581 msgid "Noun %1$s, "
11582 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
11584 #: src/lyxfont.C:522
11586 msgid "Language: %1$s, "
11587 msgstr "Sprache: %1$s, "
11589 #: src/lyxfont.C:525
11591 msgid " Number %1$s"
11592 msgstr " Nummer %1$s"
11594 #: src/lyxfunc.C:327
11595 msgid "Unknown function."
11596 msgstr "Unbekannte Funktion."
11598 #: src/lyxfunc.C:367
11599 msgid "Nothing to do"
11600 msgstr "Nichts zu tun"
11602 #: src/lyxfunc.C:386
11603 msgid "Unknown action"
11604 msgstr "Unbekannte Aktion"
11606 #: src/lyxfunc.C:392 src/lyxfunc.C:651
11607 msgid "Command disabled"
11608 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
11610 #: src/lyxfunc.C:399
11611 msgid "Command not allowed without any document open"
11612 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
11614 #: src/lyxfunc.C:637
11615 msgid "Document is read-only"
11616 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
11618 #: src/lyxfunc.C:645
11619 msgid "This portion of the document is deleted."
11620 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
11622 #: src/lyxfunc.C:664
11625 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11627 "Do you want to save the document?"
11629 "Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
11631 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
11633 #: src/lyxfunc.C:682
11636 "Could not print the document %1$s.\n"
11637 "Check that your printer is set up correctly."
11639 "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
11640 "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
11642 #: src/lyxfunc.C:685
11643 msgid "Print document failed"
11644 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
11646 #: src/lyxfunc.C:704
11649 "The document could not be converted\n"
11650 "into the document class %1$s."
11652 "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
11653 "%1$s konvertiert werden."
11655 #: src/lyxfunc.C:707
11656 msgid "Could not change class"
11657 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
11659 #: src/lyxfunc.C:815
11661 msgid "Saving document %1$s..."
11662 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
11664 #: src/lyxfunc.C:819
11668 #: src/lyxfunc.C:832
11671 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11672 "version of the document %1$s?"
11674 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
11675 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
11677 #: src/lyxfunc.C:1032 src/text3.C:1205
11678 msgid "Missing argument"
11679 msgstr "Fehlendes Argument"
11681 #: src/lyxfunc.C:1041
11683 msgid "Opening help file %1$s..."
11684 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
11686 #: src/lyxfunc.C:1290
11687 msgid "Opening child document "
11688 msgstr "Öffne Unterdokument "
11690 #: src/lyxfunc.C:1369
11691 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11692 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11694 #: src/lyxfunc.C:1380
11696 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11698 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
11699 "darf nicht umdefiniert werden."
11701 #: src/lyxfunc.C:1491
11702 msgid "Document defaults saved in "
11703 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
11705 #: src/lyxfunc.C:1494
11706 msgid "Unable to save document defaults"
11707 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
11709 #: src/lyxfunc.C:1548
11710 msgid "Converting document to new document class..."
11711 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
11713 #: src/lyxfunc.C:1708
11714 msgid "Select template file"
11715 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
11717 #: src/lyxfunc.C:1745
11718 msgid "Select document to open"
11719 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
11721 #: src/lyxfunc.C:1786
11723 msgid "Opening document %1$s..."
11724 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
11726 #: src/lyxfunc.C:1790
11728 msgid "Document %1$s opened."
11729 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
11731 #: src/lyxfunc.C:1792
11733 msgid "Could not open document %1$s"
11734 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
11736 #: src/lyxfunc.C:1817
11738 msgid "Select %1$s file to import"
11739 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
11741 #: src/lyxfunc.C:1934
11742 msgid "Welcome to LyX!"
11743 msgstr "Willkommen bei LyX!"
11745 #: src/lyxrc.C:2136
11747 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
11750 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
11751 "angesehen werden?"
11753 #: src/lyxrc.C:2141
11755 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
11758 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
11759 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
11761 #: src/lyxrc.C:2145
11764 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
11765 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
11766 "specified, an internal routine is used."
11768 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
11769 "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
11770 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
11771 "verwendet LyX eine interne Routine."
11773 #: src/lyxrc.C:2149
11775 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
11778 "Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML "
11779 "oder einfacher Text)."
11781 #: src/lyxrc.C:2153
11783 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
11784 "automatically by what you type."
11786 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
11787 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
11789 #: src/lyxrc.C:2157
11791 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
11794 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
11795 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
11798 #: src/lyxrc.C:2161
11800 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
11802 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
11803 "bedeutet kein automatisches Speichern."
11805 #: src/lyxrc.C:2168
11807 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11808 "the backup file in the same directory as the original file."
11810 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
11811 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
11813 #: src/lyxrc.C:2172
11815 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
11816 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
11818 "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie "
11819 "einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)."
11821 #: src/lyxrc.C:2176
11823 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
11824 "its global and local bind/ directories."
11826 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
11827 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
11828 "und globalen bind-Verzeichnissen."
11830 #: src/lyxrc.C:2180
11831 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
11833 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
11834 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
11836 #: src/lyxrc.C:2184
11838 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
11839 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
11841 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
11842 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
11843 "Dokumentation von ChkTeX."
11845 #: src/lyxrc.C:2194
11847 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
11848 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
11850 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
11851 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
11852 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
11854 #: src/lyxrc.C:2205
11857 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11858 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11860 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
11861 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
11863 #: src/lyxrc.C:2209
11864 msgid "New documents will be assigned this language."
11865 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
11867 #: src/lyxrc.C:2213
11868 msgid "Specify the default paper size."
11869 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
11871 #: src/lyxrc.C:2217
11873 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
11874 "shown after the change has been made.)"
11876 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
11877 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
11879 #: src/lyxrc.C:2221
11880 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11881 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
11883 #: src/lyxrc.C:2225
11885 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
11886 "LyX was started from."
11888 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
11889 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
11891 #: src/lyxrc.C:2230
11892 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
11894 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
11896 #: src/lyxrc.C:2234
11898 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11899 "recommended for non-English languages."
11901 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
11902 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
11904 #: src/lyxrc.C:2241
11906 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
11907 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
11908 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
11910 "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen "
11911 "Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules "
11912 "würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
11914 #: src/lyxrc.C:2250
11916 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
11917 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
11919 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
11920 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
11921 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
11923 #: src/lyxrc.C:2254
11924 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11926 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
11929 #: src/lyxrc.C:2258
11931 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11934 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
11935 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
11937 #: src/lyxrc.C:2262
11939 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11941 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
11942 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
11944 #: src/lyxrc.C:2266
11946 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
11947 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11948 "name of the second language."
11950 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
11951 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
11952 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
11954 #: src/lyxrc.C:2270
11955 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
11956 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
11958 #: src/lyxrc.C:2274
11959 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
11960 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
11962 #: src/lyxrc.C:2278
11964 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11967 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
11968 "\\documentclass verwendet werden soll."
11970 #: src/lyxrc.C:2282
11972 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11973 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11975 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
11976 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11978 #: src/lyxrc.C:2286
11980 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11981 "document is the default language."
11983 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
11984 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
11986 #: src/lyxrc.C:2290
11988 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
11990 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
11993 #: src/lyxrc.C:2294
11994 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
11997 #: src/lyxrc.C:2298
11998 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12000 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12003 #: src/lyxrc.C:2302
12005 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12008 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12009 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12011 #: src/lyxrc.C:2306
12013 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12015 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
12016 "'Datei'-Menü erscheinen."
12018 #: src/lyxrc.C:2311
12020 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12021 "variable. Use the OS native format."
12023 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
12024 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
12027 #: src/lyxrc.C:2318
12029 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12031 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12032 "ispell_deutsch\"."
12034 #: src/lyxrc.C:2322
12035 msgid "The bold font in the dialogs."
12036 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12038 #: src/lyxrc.C:2326
12039 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12040 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12042 #: src/lyxrc.C:2330
12043 msgid "The normal font in the dialogs."
12044 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12046 #: src/lyxrc.C:2334
12047 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12048 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
12050 #: src/lyxrc.C:2338
12051 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12053 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
12056 #: src/lyxrc.C:2342
12057 msgid "Scale the preview size to suit."
12058 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12060 #: src/lyxrc.C:2346
12061 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12062 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12064 #: src/lyxrc.C:2350
12065 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12066 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12068 #: src/lyxrc.C:2354
12070 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12071 "environment variable PRINTER."
12073 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12074 "Umgebungsvariable PRINTER."
12076 #: src/lyxrc.C:2358
12077 msgid "The option to print only even pages."
12078 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12080 #: src/lyxrc.C:2362
12082 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12083 "the filename of the DVI file to be printed."
12085 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12086 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12089 #: src/lyxrc.C:2366
12090 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12091 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12093 #: src/lyxrc.C:2370
12094 msgid "The option to print out in landscape."
12095 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12097 #: src/lyxrc.C:2374
12098 msgid "The option to print only odd pages."
12099 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12101 #: src/lyxrc.C:2378
12102 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12104 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12106 #: src/lyxrc.C:2382
12107 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12108 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12110 #: src/lyxrc.C:2386
12111 msgid "The option to specify paper type."
12112 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12114 #: src/lyxrc.C:2390
12115 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12116 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12118 #: src/lyxrc.C:2394
12120 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12121 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12124 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12125 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12126 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12128 #: src/lyxrc.C:2398
12130 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12131 "prepended along with the printer name after the spool command."
12133 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12134 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12136 #: src/lyxrc.C:2402
12137 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12138 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12140 #: src/lyxrc.C:2406
12141 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12142 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12144 #: src/lyxrc.C:2410
12146 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12149 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12150 "explizit angeben soll."
12152 #: src/lyxrc.C:2414
12153 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12154 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12156 #: src/lyxrc.C:2418
12158 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12160 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12161 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12163 #: src/lyxrc.C:2422
12165 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12166 "wrong, override the setting here."
12168 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12169 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12172 #: src/lyxrc.C:2426
12173 msgid "The encoding for the screen fonts."
12174 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12176 #: src/lyxrc.C:2432
12177 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12179 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12180 "Bearbeitung verwendet werden."
12182 #: src/lyxrc.C:2441
12184 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12185 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12186 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12188 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12189 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12190 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12191 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12193 #: src/lyxrc.C:2445
12194 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12196 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12199 #: src/lyxrc.C:2450
12202 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12203 "roughly the same size as on paper."
12205 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12206 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12208 #: src/lyxrc.C:2455
12210 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12211 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12214 #: src/lyxrc.C:2459
12215 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12218 #: src/lyxrc.C:2463
12220 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12221 "\".out\". Only for advanced users."
12223 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12224 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
12225 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12227 #: src/lyxrc.C:2470
12228 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12230 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12233 #: src/lyxrc.C:2474
12234 msgid "What command runs the spellchecker?"
12235 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12237 #: src/lyxrc.C:2478
12239 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12240 "when you quit LyX."
12242 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12243 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12245 #: src/lyxrc.C:2482
12247 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12248 "value selects the directory LyX was started from."
12250 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12251 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12253 #: src/lyxrc.C:2492
12255 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12256 "will look in its global and local ui/ directories."
12258 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12259 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12260 "globalen ui-Verzeichnissen."
12262 #: src/lyxrc.C:2505
12264 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12265 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12266 "may not work with all dictionaries."
12268 "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12269 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12270 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12271 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12273 #: src/lyxrc.C:2512
12274 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12276 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12277 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12280 msgid "Document not saved"
12281 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
12284 msgid "You must save the document before it can be registered."
12285 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12288 msgid "LyX VC: Initial description"
12289 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12292 msgid "(no initial description)"
12293 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12296 msgid "LyX VC: Log Message"
12297 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12300 msgid "(no log message)"
12301 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12306 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12309 "Do you want to revert to the saved version?"
12311 "Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
12312 "aktuellen Änderungen verloren.\n"
12314 "Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
12317 msgid "Revert to stored version of document?"
12318 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
12320 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:124 src/mathed/MathMacroTemplate.C:112
12322 msgid " Macro: %1$s: "
12323 msgstr " Makro: %1$s: "
12325 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1239
12326 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12328 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12329 msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
12331 #: src/mathed/InsetMathCases.C:95
12333 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12334 msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'"
12336 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1309
12337 msgid "Only one row"
12338 msgstr "Nur eine Zeile"
12340 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1315
12341 msgid "Only one column"
12342 msgstr "Nur eine Spalte"
12344 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1323
12345 msgid "No hline to delete"
12346 msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
12348 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332
12349 msgid "No vline to delete"
12350 msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
12352 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1350
12354 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12355 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
12357 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
12359 msgstr "Keine Nummer"
12361 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1078 src/mathed/InsetMathHull.C:1087
12365 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1212
12367 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12368 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12370 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1222
12372 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12373 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12375 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1232
12377 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12378 msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
12380 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1324 src/text3.C:181
12381 msgid "Math editor mode"
12382 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12384 #: src/mathed/InsetMathNest.C:828
12385 msgid "create new math text environment ($...$)"
12386 msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
12388 #: src/mathed/InsetMathNest.C:831
12389 msgid "entered math text mode (textrm)"
12390 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
12395 "Could not open the specified document\n"
12398 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12399 "konnte nicht geöffnet werden."
12401 #: src/output_plaintext.C:156
12403 msgstr "Zusammenfassung: "
12405 #: src/output_plaintext.C:168
12406 msgid "References: "
12407 msgstr "Referenzen: "
12409 #: src/support/filefilterlist.C:109
12410 msgid "All files (*)"
12411 msgstr "Alle Dateien (*)"
12413 #: src/support/package.C.in:440
12416 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12418 "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
12421 #: src/support/package.C.in:562
12424 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12426 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12427 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12429 "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
12431 "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
12432 "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-"
12433 "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
12435 #: src/support/package.C.in:648
12438 "Invalid %1$s switch.\n"
12439 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12441 "Ungültige Option %1$s.\n"
12442 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
12444 #: src/support/package.C.in:676
12447 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12448 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12450 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
12451 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
12453 #: src/support/package.C.in:700
12456 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12457 "%2$s is not a directory."
12459 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
12460 "%2$s ist kein Verzeichnis."
12462 #: src/support/userinfo.C:44
12463 msgid "Unknown user"
12464 msgstr "Unbekannter Benutzer"
12466 #: src/tex-strings.C:68
12467 msgid "Computer Modern Roman"
12470 #: src/tex-strings.C:68
12471 msgid "Latin Modern Roman"
12474 #: src/tex-strings.C:69
12475 msgid "AE (Almost European)"
12478 #: src/tex-strings.C:69
12480 msgid "Times Roman"
12483 #: src/tex-strings.C:69
12488 #: src/tex-strings.C:69
12489 msgid "Bitstream Charter"
12492 #: src/tex-strings.C:70
12493 msgid "New Century Schoolbook"
12496 #: src/tex-strings.C:70
12499 msgstr "Lesezeichen|L"
12501 #: src/tex-strings.C:70
12505 #: src/tex-strings.C:70
12508 msgstr "Serifenfrei"
12510 #: src/tex-strings.C:71
12511 msgid "Concrete Roman"
12514 #: src/tex-strings.C:71
12515 msgid "Zapf Chancery"
12518 #: src/tex-strings.C:79
12519 msgid "Computer Modern Sans"
12522 #: src/tex-strings.C:79
12523 msgid "Latin Modern Sans"
12526 #: src/tex-strings.C:80
12530 #: src/tex-strings.C:80
12531 msgid "Avant Garde"
12534 #: src/tex-strings.C:80
12538 #: src/tex-strings.C:80
12541 msgstr "Urheberrecht"
12543 #: src/tex-strings.C:89
12544 msgid "Computer Modern Typewriter"
12547 #: src/tex-strings.C:90
12549 msgid "Latin Modern Typewriter"
12550 msgstr "Schreibmaschine"
12552 #: src/tex-strings.C:90
12557 #: src/tex-strings.C:90
12561 #: src/tex-strings.C:90
12565 #: src/tex-strings.C:91
12567 msgid "CM Typewriter Light"
12568 msgstr "Schreibmaschine"
12571 msgid "Unknown layout"
12572 msgstr "Unbekanntes Format"
12577 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
12578 "Trying to use the default instead.\n"
12580 "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n"
12581 "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
12584 msgid "Unknown Inset"
12585 msgstr "Unbekannte Einfügung"
12587 #: src/text.C:331 src/text.C:345
12589 msgid "Change tracking error"
12590 msgstr "Änderungsverfolgung"
12594 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
12599 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
12603 msgid "Unknown token"
12604 msgstr "Unbekanntes Token"
12608 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12611 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
12612 "Sie das Tutorium."
12615 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12617 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
12622 msgstr "Änderung: "
12631 msgstr "Schrift: %1$s"
12635 msgid ", Depth: %1$d"
12636 msgstr ", Tiefe: %1$d"
12639 msgid ", Spacing: "
12640 msgstr ", Abstand: "
12648 msgstr ", Einfügung: "
12651 msgid ", Paragraph: "
12652 msgstr ", Absatz: "
12659 msgid ", Position: "
12660 msgstr ", Position: "
12663 msgid ", Boundary: "
12664 msgstr ", Grenze: "
12668 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12671 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
12675 msgid "Nothing to index!"
12676 msgstr "Nichts zu indizieren!"
12679 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12680 msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
12683 msgid "Unknown spacing argument: "
12684 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
12687 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12688 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
12696 msgstr " unbekannt"
12698 #: src/text3.C:1310 src/text3.C:1322
12699 msgid "Character set"
12700 msgstr "Zeichensatz"
12702 #: src/text3.C:1454
12703 msgid "Paragraph layout set"
12704 msgstr "Absatzformat festgelegt"
12706 #: src/vspace.C:490
12707 msgid "Default skip"
12710 #: src/vspace.C:493
12714 #: src/vspace.C:496
12715 msgid "Medium skip"
12718 #: src/vspace.C:499
12722 #: src/vspace.C:502
12723 msgid "Vertical fill"
12726 #: src/vspace.C:509
12730 #~ msgid "The available branches"
12731 #~ msgstr "Die verfügbaren Zweige"
12733 #~ msgid "&First level"
12734 #~ msgstr "&Erste Ebene"
12739 #~ msgid "&Second level"
12740 #~ msgstr "&Zweite Ebene"
12742 #~ msgid "&Third level"
12743 #~ msgstr "&Dritte Ebene"
12745 #~ msgid "Fou&rth level"
12746 #~ msgstr "&Vierte Ebene"
12749 #~ msgid "Document Fonts"
12750 #~ msgstr "Dokumentschrift"
12752 #~ msgid "Example numbering and table of contents"
12753 #~ msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
12755 #~ msgid "New Item"
12756 #~ msgstr "Neuer Begriff"
12758 #~ msgid "Available BibTeX databases"
12759 #~ msgstr "Verfügbare BibTeX-Datenbanken"
12761 #~ msgid "Selected BibTeX databases"
12762 #~ msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
12764 #~ msgid "Content hori&zontal:"
12765 #~ msgstr "Inhalt hori&zontal:"
12767 #~ msgid "Content &vertical:"
12768 #~ msgstr "Inhalt &vertikal:"
12770 #~ msgid "&Box vertical:"
12771 #~ msgstr "&Box vertikal:"
12773 #~ msgid "&Inner Box:"
12774 #~ msgstr "&Innere Box:"
12779 #~ msgid "Details of the change"
12780 #~ msgstr "Details der Änderung"
12782 #~ msgid "Bibliography entry"
12783 #~ msgstr "Literatureintrag"
12785 #~ msgid "Citations currently selected"
12786 #~ msgstr "Gegenwärtig ausgewählte Zitate"
12788 #~ msgid "&Citations:"
12789 #~ msgstr "&Zitate:"
12791 #~ msgid "Available bibliography keys"
12792 #~ msgstr "Verfügbare Literaturschlüssel"
12794 #~ msgid "&Previous"
12795 #~ msgstr "&Rückwärts"
12797 #~ msgid "Browse the available bibliography entries"
12798 #~ msgstr "Durchsuche die verfügbaren Literatureinträge"
12800 #~ msgid "Make the search case-sensitive"
12801 #~ msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
12804 #~ msgstr "&Vorwärts"
12806 #~ msgid "&Regular Expression"
12807 #~ msgstr "&Regulärer Ausdruck"
12809 #~ msgid "Interpret search entry as a regular expression"
12810 #~ msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
12812 #~ msgid "Left delimiter"
12813 #~ msgstr "Linkes Trennzeichen"
12815 #~ msgid "Right delimiter"
12816 #~ msgstr "Rechtes Trennzeichen"
12819 #~ msgid "Choose delimiter size"
12820 #~ msgstr "Linkes Trennzeichen"
12822 #~ msgid "Display:"
12823 #~ msgstr "Anzeige:"
12828 #~ msgid "Select a function or operator to insert"
12829 #~ msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
12832 #~ msgstr "Symbole"
12835 #~ msgid "Framed box"
12836 #~ msgstr "Vorname"
12839 #~ msgid "Shaded box"
12840 #~ msgstr "Schattierte Box"
12842 #~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
12846 #~ msgid "Geometry"
12849 #~ msgid "Available labels"
12850 #~ msgstr "Verfügbare Marken"
12852 #~ msgid "Available export converters"
12853 #~ msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
12855 #~ msgid "Proportion of document checked"
12856 #~ msgstr "Geprüfter Anteil des Dokuments"
12858 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
12859 #~ msgid "Suggestions"
12860 #~ msgstr "Vorschläge"
12862 #~ msgid "Width unit"
12863 #~ msgstr "Einheit der Breite"
12865 #~ msgid "Installed files"
12866 #~ msgstr "Installierte Dateien"
12868 #~ msgid "Thesaurus entries:"
12869 #~ msgstr "Thesaurus-Einträge:"
12871 #~ msgid "Select a related word"
12872 #~ msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
12874 #~ msgid "Contents list"
12875 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
12879 #~ msgstr "&Aktualisieren"
12883 #~ msgstr "&Ignorieren"
12891 #~ msgstr "&Aktualisieren"
12893 #~ msgid "Tooltips|o"
12894 #~ msgstr "Kurzinfos|o"
12896 #~ msgid "Display Tooltips|i"
12897 #~ msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
12899 #~ msgid "&Standard"
12900 #~ msgstr "&Standard"
12905 #~ msgid "Dings &1"
12906 #~ msgstr "Dings &1"
12908 #~ msgid "Dings &2"
12909 #~ msgstr "Dings &2"
12911 #~ msgid "Dings &3"
12912 #~ msgstr "Dings &3"
12914 #~ msgid "Dings &4"
12915 #~ msgstr "Dings &4"
12917 #~ msgid "&Custom..."
12918 #~ msgstr "&Benutzerdefiniert..."
12920 #~ msgid "Enter a custom bullet"
12921 #~ msgstr "Geben Sie ein benutzerdefiniertes Aufzählungszeichen ein"
12923 #~ msgid "LyX: Add Citation"
12924 #~ msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
12926 #~ msgid "Look and feel"
12927 #~ msgstr "Aussehen"
12929 #~ msgid "Language settings"
12930 #~ msgstr "Sprach-Einstellungen"
12933 #~ msgstr "Ausgabe"
12935 #~ msgid "Here definitely"
12936 #~ msgstr "Hier, auf jeden Fall"