1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2003, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
7 # !!! Comment by M. Schmitt: Check coherent translation of "quote" !!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
11 # add -> hinzufügen / anfügen
12 # advanced -> erweitert(e)
13 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
14 # backup -> sichern / Sicherung
15 # bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
16 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
19 # browse -> durchsuchen
21 # caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
23 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
24 # custom -> benutzerdefiniert
25 # display -> Anzeige/anzeigen
27 # extension -> (Datei-)endung
28 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
29 # float -> Gleitobjekt
31 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
32 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
33 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
34 # inline -> eingebettet
37 # layout -> Format (Hartmut Haase)
39 # merge -> zusammenfassen
40 # miscellaneous -> Verschiedenes
41 # multicolumn -> Mehrfachspalte
42 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
44 # pipe -> Weiterleitung
45 # preferences -> Einstellungen
46 # reference -> Querverweis (cross ref.) / Zitat (citation ref.), ggf. auch Literatureintrag
48 # restore -> zurücksetzen
53 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
54 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
55 # setting -> Einstellung
57 # show -> anzeigen / zeige ...
59 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
62 # toggle -> umschalten
65 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
66 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
70 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
71 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
72 "POT-Creation-Date: 2004-09-16 19:56+0200\n"
73 "PO-Revision-Date: 2004-06-01 20:56+0200\n"
74 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
75 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
77 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
78 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
81 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
82 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
89 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
98 msgstr "Gestaffelter Ordner"
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
102 msgstr "Schlüssel:|#S"
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
106 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
130 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
131 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
132 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
133 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
134 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
135 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
136 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
137 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
141 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
142 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
147 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
148 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
174 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
176 msgstr "Abbrechen|^["
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
182 msgstr "Aktualisieren|#A"
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
186 msgstr "Datenbank:|#D"
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
195 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
200 msgstr "Durchsuchen...|#D"
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
203 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
204 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
213 msgstr "Durchsuchen...|#r"
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
217 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
239 msgstr "Übernehmen|#b"
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
254 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
265 msgid "Has Inner Box"
266 msgstr "Besitzt innere Box"
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
269 msgid "Vertical Alignment"
270 msgstr "Vert. Ausrichtung"
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
274 msgstr "Einheit der Breite"
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
277 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:191
278 #: src/frontends/qt2/QBox.C:219
282 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
283 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
288 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
292 msgid "Horizontal Alignment"
293 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
296 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:182
297 #: src/frontends/qt2/QBox.C:210
301 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
303 msgstr "Einheit der Höhe"
305 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
307 #: src/frontends/controllers/character.C:45
308 #: src/frontends/controllers/character.C:71
309 #: src/frontends/controllers/character.C:105
310 #: src/frontends/controllers/character.C:171
311 #: src/frontends/controllers/character.C:201
312 #: src/frontends/controllers/character.C:255
313 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:53
315 msgstr "Zurücksetzen"
317 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
318 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/qt2/QBox.C:170
319 #: src/frontends/qt2/QBox.C:265 src/frontends/qt2/QBox.C:273
320 #: src/insets/insetbox.C:143
324 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
325 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/qt2/QBox.C:266
326 #: src/frontends/qt2/QBox.C:274 src/insets/insetbox.C:145
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
334 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
336 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
339 msgstr "Schließen|^[^M"
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
343 msgstr "Aktualisieren|#A"
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
346 msgid "Reject change|#R"
347 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
349 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
350 msgid "Next change|#N"
351 msgstr "Nächste Änderung|#N"
353 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
354 msgid "Accept change|#A"
355 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
357 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
359 msgstr "Verändert durch:"
361 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
365 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
369 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
373 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
377 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
381 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
385 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
389 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
395 msgid "Toggle on all these|#T"
396 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
398 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
399 msgid "These are never toggled"
400 msgstr "Kein Umschalten"
402 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
408 msgid "These are always toggled"
409 msgstr "Immer Umschalten"
411 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
413 msgstr "Diverses:|#D"
415 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
416 msgid "Inset keys:|#I"
417 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
419 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
420 msgid "Bibliography keys:|#k"
421 msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
423 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
425 msgstr "Informationen:"
427 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
431 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
440 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
444 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
448 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
449 msgid "Regular Expression|#x"
450 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
452 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
454 msgid "Case sensitive|#C"
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
461 msgstr "Rückwärts|#c"
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
467 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
468 msgid "Full author list|#F"
469 msgstr "Alle Autoren|#A"
471 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
472 msgid "Force upper case|#u"
473 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
475 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
476 msgid "Text before:|#b"
477 msgstr "Text davor:|#z"
479 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
480 msgid "Text after:|#T"
481 msgstr "Text danach:|#d"
483 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
484 msgid "tabbed folder"
485 msgstr "Gestaffelter Ordner"
487 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
491 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
495 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
499 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
503 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
507 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
511 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
512 msgid "Save as Document Defaults|#v"
513 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
515 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
516 msgid "Use Class Defaults|#C"
517 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
519 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
523 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
527 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
541 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
543 msgstr "Orientierung"
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
547 msgstr "Hochformat|#H"
549 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
551 msgstr "Querformat|#Q"
553 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
557 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
558 msgid "Custom sizes|#M"
559 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
561 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
562 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
563 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
565 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
569 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
573 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
577 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
581 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
582 msgid "Headheight:|#H"
583 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
585 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
587 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
589 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
591 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
593 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
597 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
599 msgstr "Absatztrennung"
601 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
605 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
607 msgstr "Schriften:|#c"
609 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
610 msgid "Font Size:|#O"
611 msgstr "Schriftgröße:|#g"
613 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
617 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
618 msgid "Page style:|#P"
619 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
621 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
625 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
626 msgid "Extra Options:|#X"
627 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
629 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
630 msgid "Default Skip:|#u"
631 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
633 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
635 msgstr "Einseitig|#i"
637 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
639 msgstr "Zweiseitig|#w"
641 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
643 msgstr "1-spaltig|#1"
645 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
647 msgstr "2-spaltig|#2"
649 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
651 msgstr "Einrückung|#E"
653 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
657 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
660 msgstr "Kodierung:|#K"
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
663 msgid "Quote Style:|#Q"
664 msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
666 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
667 msgid "Float Placement:|#L"
668 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
670 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
671 msgid "Section number depth:"
672 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
674 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
675 msgid "Table of contents depth:"
676 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
678 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
679 msgid "PS Driver:|#S"
680 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
682 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
683 msgid "Use AMS Math:|#M"
684 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
686 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
687 msgid "Sectioned bibliography|#e"
688 msgstr "Abschnittsspezifische Literaturliste|#A"
690 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
691 msgid "Citation Style:|#C"
692 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
694 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
696 msgstr "Aufzählungsebene"
698 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
702 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
706 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
710 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
714 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
718 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
722 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
726 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
730 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
734 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
738 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
742 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
743 msgid "New Branch:|#N"
744 msgstr "Neuer Zweig:|#N"
746 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
749 msgstr "Hinzufügen|#H"
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
753 msgstr "Entfernen|#E"
755 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
756 msgid "Available Branches:"
757 msgstr "Verfügbare Zweige:"
759 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
760 msgid "Activated Branches:"
761 msgstr "Aktivierte Zweige:"
763 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
767 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
768 msgid "Display Background:"
771 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
775 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
777 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
787 msgstr "Geschlossen|#e"
789 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
790 msgid "Inlined View|#I"
791 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
793 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
800 msgid "Edit File...|#E"
801 msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
807 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
811 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
812 msgid "Show in LyX|#S"
813 msgstr "In LyX anzeigen|#a"
815 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
824 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
826 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
827 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
838 msgstr "Drehpunkt:|#D"
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
842 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
843 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
846 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
847 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
848 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
853 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
860 msgid "Clip to bounding box|#b"
861 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
863 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
864 msgid "Get from File|#G"
865 msgstr "Lese aus Datei|#L"
867 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
868 msgid "Right top:|#t"
869 msgstr "Rechts oben:|#R"
871 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
873 msgid "Left bottom:|#L"
874 msgstr "Links unten:|#L"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
880 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
884 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
885 msgid "Directory:|#D"
886 msgstr "Verzeichnis:|#V"
888 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
892 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
894 msgstr "Dateiname:|#D"
896 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
897 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
899 msgstr "Neu lesen|#N"
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
903 msgstr "Hauptverz.|#H"
905 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
907 msgstr "Benutzer1|#1"
909 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
911 msgstr "Benutzer2|#2"
913 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
919 msgid "Page of floats|#P"
920 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
922 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
923 msgid "Bottom of the page|#B"
924 msgstr "Ende der Seite|#E"
926 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
927 msgid "Top of the page|#T"
928 msgstr "Anfang der Seite|#A"
930 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
931 msgid "Here, if possible|#r"
932 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
934 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
935 msgid "Span columns|#S"
936 msgstr "Spalten überspannen|#S"
938 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
939 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
940 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
942 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
943 msgid "Alternatives|#l"
944 msgstr "Alternativen|#A"
946 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
947 msgid "Here, definitely!|#H"
948 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
950 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
951 msgid "Document default|#D"
952 msgstr "Dokument-Standard|#D"
954 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
955 msgid "Rotate sideways|#o"
956 msgstr "Seitwärts drehen|#s"
958 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
959 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
965 msgstr "Bearbeiten|#B"
967 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
968 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
969 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
974 msgid "Draft mode|#o"
975 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
978 msgid "Do not unzip|#u"
979 msgstr "Nicht entpacken|#i"
981 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
985 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
986 msgid "Right top:|#R"
987 msgstr "Rechts oben:|#R"
989 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
993 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
997 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
999 msgstr "Einheiten|#E"
1001 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1002 msgid "Clip to bounding box|#C"
1003 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
1005 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1006 msgid "Get from file|#G"
1007 msgstr "Lese aus Datei|#L"
1009 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1010 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1015 msgid "LaTeX options:|#L"
1016 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
1018 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1022 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1023 msgid "Subfigure:|#S"
1024 msgstr "Teilabbildung:|#T"
1026 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1030 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1034 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1035 msgid "File name:|#F"
1036 msgstr "Dateiname:|#D"
1038 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1039 msgid "Visible space|#s"
1040 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1042 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1044 msgstr "Unformatiert|#U"
1046 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1047 msgid "Use input|#U"
1048 msgstr "'input' verwenden|#i"
1050 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1051 msgid "Use include|#i"
1052 msgstr "'include' verwenden|#v"
1054 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1056 msgstr "Vorschau|#V"
1058 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1066 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1074 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1082 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1093 msgid "Vertical align:|#V"
1094 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1096 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1097 msgid "Horizontal align:|#H"
1098 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1100 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1102 msgstr "Funktionen:"
1104 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1106 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:331 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1107 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1108 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
1109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
1113 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1114 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:348
1115 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1119 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1124 msgid "Neg Medium|#E"
1125 msgstr "Neg Mittel|#E"
1127 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1128 msgid "Neg Thick|#T"
1129 msgstr "Neg Breit|#r"
1131 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1135 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1136 msgid "2Quadratin|#2"
1137 msgstr "2Quadratin|#2"
1139 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1140 msgid "Quadratin|#Q"
1141 msgstr "Quadratin|#Q"
1143 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1147 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1151 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1155 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1156 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1162 msgstr "LyX-Notiz|#N"
1164 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1166 msgstr "Kommentar|#K"
1168 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1169 msgid "Greyed out|#G"
1170 msgstr "Grauschrift|#G"
1172 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1173 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1174 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1176 msgstr "Ausrichtung"
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1183 msgid "Line spacing:|#s"
1184 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1186 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1187 msgid "Maximum label width:|#M"
1188 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1190 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1191 msgid "No Indent|#d"
1192 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1194 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1198 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1207 msgstr "Blocksatz|#B"
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1213 msgstr "Zentriert|#Z"
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1220 msgid "Scale & Resolution"
1221 msgstr "Skalierung & Auflösung"
1223 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1225 msgstr "Verwendete Schriften"
1227 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1232 msgid "Sans Serif:|#S"
1233 msgstr "Serifenfrei:|#S"
1235 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1236 msgid "Typewriter:|#T"
1237 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
1239 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1240 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1241 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1246 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
1248 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1249 msgid "Screen DPI:|#D"
1250 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
1252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1253 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1260 msgstr "Sehr klein:"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1290 msgstr "Noch größer:"
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1299 msgstr "Gigantisch:"
1301 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1305 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1306 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1307 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
1309 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1310 msgid "Normal Font:|#N"
1311 msgstr "Normale Schrift:|#N"
1313 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1314 msgid "Bold Font:|#B"
1315 msgstr "Fettschrift:|#F"
1317 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1318 msgid "Popup Encoding:|#P"
1319 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
1321 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1322 msgid "Layout & Bindings"
1323 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
1325 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1326 msgid "User Interface file:|#U"
1327 msgstr "GUI-Datei:|#U"
1329 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1330 msgid "Bind file:|#f"
1331 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
1333 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1335 msgid "Browse...|#w"
1336 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1339 msgid "LyX objects:|#L"
1340 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
1342 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1343 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:865
1344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:867
1345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
1346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:909
1347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1155
1348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1157
1349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1201
1350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1203
1354 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1355 msgid "Auto region delete|#A"
1356 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
1358 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1359 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1360 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1362 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1363 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1364 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
1366 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1367 msgid "Wheel mouse jump:"
1368 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
1370 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1371 msgid "Autosave interval:"
1372 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
1374 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1375 msgid "Graphics display:|#G"
1376 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
1378 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1379 msgid "Instant Preview:|#p"
1380 msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
1382 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1383 msgid "Real name : |#R"
1384 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
1386 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1387 msgid "Email address : |#E"
1388 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
1390 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1391 msgid "Spell command:|#S"
1392 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
1394 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1395 msgid "Alternative language:|#a"
1396 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
1398 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1399 msgid "Escape characters:|#e"
1400 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
1402 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1403 msgid "Personal dictionary:|#d"
1404 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
1406 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1407 msgid "Accept compound words|#w"
1408 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
1410 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1411 msgid "Use input encoding|#i"
1412 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
1414 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1415 msgid "Advanced Options"
1416 msgstr "Erweiterte Optionen"
1418 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1421 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1424 msgid "Language Options"
1425 msgstr "Sprach-Optionen"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1433 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1434 msgid "Default language:|#l"
1435 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1445 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1449 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1453 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1454 msgid "Browse...|#o"
1455 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1457 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1458 msgid "RtL support|#R"
1459 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
1461 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1462 msgid "Auto begin|#b"
1463 msgstr "Auto Beginn|#B"
1465 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1466 msgid "Use babel|#U"
1467 msgstr "Babel verw.|#B"
1469 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1470 msgid "Mark foreign|#M"
1471 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
1473 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1474 msgid "Auto finish|#f"
1475 msgstr "Auto Ende|#E"
1477 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1481 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1482 msgid "Command start:|#s"
1483 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
1485 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1486 msgid "Command end:|#e"
1487 msgstr "Befehl Ende:|#E"
1489 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1490 msgid "All formats:|#l"
1491 msgstr "Alle Formate:|#A"
1493 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1499 msgid "GUI name:|#G"
1500 msgstr "GUI-Name:|#G"
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1503 msgid "Shortcut:|#S"
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1507 msgid "Extension:|#E"
1508 msgstr "Dateiendung:|#D"
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1512 msgstr "Betrachter:|#B"
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1516 msgstr "Bearbeiter:|#B"
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1519 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
1521 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
1522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1525 msgstr "Hinzufügen|#H"
1527 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1533 msgid "All converters:|#l"
1534 msgstr "Alle Konverter:|#A"
1536 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1546 msgid "Converter:|#C"
1547 msgstr "Konverter:|#K"
1549 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1550 msgid "Extra flags:|#E"
1551 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
1553 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1554 msgid "Default path:|#p"
1555 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
1557 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2164
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
1561 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2332
1563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1564 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
1565 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1566 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:189
1567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:226
1569 msgstr "Durchsuchen..."
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1572 msgid "Template path:|#T"
1573 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1576 msgid "Temp dir:|#d"
1577 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2182
1580 msgid "Check last files:|#C"
1581 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
1584 msgid "Last file count:|#L"
1585 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2259
1588 msgid "Backup path:|#B"
1589 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
1591 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2314
1592 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1593 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
1595 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2374
1596 msgid "Date format:|#f"
1597 msgstr "Datumsformat:|#D"
1599 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2416
1603 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2434
1604 msgid "Adapt output"
1605 msgstr "Namen angeben"
1607 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2452
1608 msgid "Printer Command and Flags"
1609 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
1611 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2470
1615 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2488
1617 msgstr "Seitenbereich:"
1619 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1623 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2524
1627 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2542
1629 msgstr "Zum Drucker:"
1631 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2560
1632 msgid "File extension:"
1633 msgstr "Dateiendung:"
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2578
1636 msgid "Spool command:"
1637 msgstr "Spool-Befehl:"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2596
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2614
1645 msgstr "Gerade Seiten:"
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2632
1649 msgstr "Ungerade Seiten:"
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2650
1653 msgstr "Wiederholt:"
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2668
1657 msgstr "Querformat:"
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2686
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2704
1664 msgid "Extra options:"
1665 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2722
1668 msgid "Spool printer prefix:"
1669 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2740
1673 msgstr "Papiergröße:"
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1676 msgid "ASCII line length:|#A"
1677 msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2840
1680 msgid "TeX encoding:|#T"
1681 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2858
1684 msgid "Default paper size:|#p"
1685 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2876
1688 msgid "Outside Code Interaction"
1689 msgstr "Aufruf externer Programme"
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2894
1692 msgid "ASCII roff:|#r"
1693 msgstr "ASCII roff:|#r"
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2912
1696 msgid "Checktex:|#c"
1697 msgstr "Checktex:|#C"
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2930
1700 msgid "DVI paper option:|#D"
1701 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2948
1704 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1705 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2966
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1712 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1716 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1720 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1721 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1727 msgstr "Sortiert|#S"
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1730 msgid "Reverse order|#R"
1731 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1738 msgid "Odd numbered pages|#O"
1739 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1741 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1742 msgid "Even numbered pages|#E"
1743 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1745 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1747 msgstr "Drucker:|#D"
1749 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1753 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1757 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1759 msgstr "Sortieren|#S"
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1762 msgid "Document:|#D"
1763 msgstr "Dokument:|#D"
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1766 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1770 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1771 msgid "Reference:|#e"
1772 msgstr "Querverweis:|#Q"
1774 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1778 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1782 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1783 msgid "Replace with:|#w"
1784 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1786 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1790 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1791 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1793 msgstr "Ersetzen|#E"
1795 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1796 msgid "Match word|#M"
1797 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1799 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1800 msgid "Replace all|#a"
1801 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1803 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1804 msgid "Search backwards|#S"
1805 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1807 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1808 msgid "Export format:|#E"
1809 msgstr "Export-Format:|#E"
1811 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1815 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1817 msgstr "Wortanzahl:"
1819 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1823 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1824 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1825 msgid "Replacement:"
1828 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1829 msgid "Suggestions:|#g"
1830 msgstr "Vorschläge:|#V"
1832 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1834 msgstr "Ignorieren|#I"
1836 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1837 msgid "Ignore All|#g"
1838 msgstr "Alle ignorieren|#A"
1840 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1844 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1845 msgid "Append Column|#A"
1846 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1848 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1849 msgid "Delete Column|#O"
1850 msgstr "Spalte löschen|#c"
1852 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1853 msgid "Append Row|#p"
1854 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1856 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1857 msgid "Delete Row|#w"
1858 msgstr "Zeile löschen|#h"
1860 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1861 msgid "Set Borders|#S"
1862 msgstr "Rahmen ein|#R"
1864 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1865 msgid "Unset Borders|#U"
1866 msgstr "Rahmen aus|#a"
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1869 msgid "Longtable|#L"
1870 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1873 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1874 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1875 msgstr "90° drehen|#9"
1877 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1879 msgstr "Spezial Tabelle"
1881 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1882 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1884 msgstr "Feste Breite"
1886 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1893 msgid "H. Alignment"
1894 msgstr "Horiz. Ausr."
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1897 msgid "Special column"
1898 msgstr "Spezial Spalte"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1901 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1905 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1906 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1910 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1947 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1948 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1957 msgid "V. Alignment"
1958 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1962 msgstr "Blocksatz|#B"
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1965 msgid "Special Cell"
1966 msgstr "Spezial Zelle"
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1969 msgid "Special Multicolumn"
1970 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1977 msgid "Multicolumn|#M"
1978 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1981 msgid "Use Minipage|#s"
1982 msgstr "Minipage verw.|#M"
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1987 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
1988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
1992 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1993 msgid "Page break on the current row|#B"
1994 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1997 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2001 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2002 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2004 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2005 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:165 src/text.C:2039
2009 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2014 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2015 msgid "First Header"
2016 msgstr "Erste Kopfzeile"
2018 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2022 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2024 msgstr "Letzte Fußzeile"
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2032 msgid "Border Above"
2033 msgstr "Rahmen über"
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2036 msgid "Border Below"
2037 msgstr "Rahmen unter"
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2040 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2045 msgid "Show Path|#P"
2046 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
2048 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2049 msgid "Run TeXhash|#T"
2050 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2053 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2055 msgstr "Stichwort:|#S"
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2059 msgstr "Ersetzen|#E"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2066 msgid "Selection:|#S"
2067 msgstr "Auswahl:|#A"
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2070 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2071 msgid "Thesaurus entries:"
2072 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2083 msgid "HTML type|#H"
2084 msgstr "HTML-Typ|#H"
2086 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2088 msgstr "Abstand:|#A"
2090 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2094 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2096 msgstr "Schützen:|#S"
2098 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2102 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2104 msgstr "Standard|#S"
2106 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2107 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2108 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2109 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2110 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2111 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2112 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2113 #: src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2114 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2115 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2116 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2117 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2118 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2119 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2120 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2121 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2122 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:22
2126 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2130 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2134 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2135 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2138 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2142 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2143 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2147 msgid "&Default (numerical)"
2148 msgstr "&Standard (nummerisch)"
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2151 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2155 msgid "Natbib &style:"
2156 msgstr "Natbib-&Stil:"
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2159 msgid "S&ectioned bibliography"
2160 msgstr "&Abschnittsspezifische Literaturliste"
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2163 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2164 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2167 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:22
2168 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
2169 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
2173 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2174 msgid "A&vailable Branches:"
2175 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2177 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2180 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2184 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2189 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2190 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2196 msgid "The available branches"
2197 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2200 msgid "(&De)activate"
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2204 msgid "Toggle the selected branch"
2205 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
2207 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2208 msgid "Alter Co&lor..."
2211 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2212 msgid "Define or change background color"
2215 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
2217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2222 msgid "Remove the selected branch"
2223 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2230 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2231 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2233 msgstr "&Hinzufügen"
2235 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2236 msgid "Add a new branch to the list"
2237 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
2239 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2240 msgid "&First level"
2241 msgstr "&Erste Ebene"
2243 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2246 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2250 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2251 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2252 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2254 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
2258 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2259 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2262 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2270 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2275 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2278 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2283 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2286 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2291 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2294 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2299 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2302 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2307 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2310 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2315 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2318 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2320 msgstr "Noch größer"
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2323 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2326 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2331 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2334 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2339 msgid "&Second level"
2340 msgstr "&Zweite Ebene"
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2343 msgid "&Third level"
2344 msgstr "&Dritte Ebene"
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2347 msgid "Fou&rth level"
2348 msgstr "&Vierte Ebene"
2350 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2351 msgid "Document &class:"
2352 msgstr "&Dokumentklasse:"
2354 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2355 msgid "Class Settings"
2356 msgstr "Klassen-Einstellungen"
2358 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2362 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2363 msgid "Postscript &driver:"
2364 msgstr "PostScript-&Treiber:"
2366 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2367 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2371 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2372 msgid "&Use language's default encoding"
2375 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2377 msgstr "&Kodierung:"
2379 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2380 msgid "&Quote Style:"
2381 msgstr "&Zitat-Stil:"
2383 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2387 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2391 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2395 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2399 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2403 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2405 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2407 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2409 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2411 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2412 msgid "Head &height:"
2413 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2415 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2416 msgid "&Use AMS math package automatically"
2417 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
2419 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2420 msgid "Use AMS &math package"
2421 msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
2423 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2425 msgstr "&Nummerierung"
2427 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2428 msgid "&List in Table of Contents"
2429 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
2431 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2434 #: lib/layouts/llncs.layout:345 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2436 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2440 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2444 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2445 msgid "Appears in TOC"
2446 msgstr "Erscheint im Inhaltsverz."
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
2449 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
2450 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
2451 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
2452 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
2453 #: lib/layouts/numreport.inc:4 lib/layouts/scrclass.inc:50
2454 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
2458 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199 lib/layouts/llncs.layout:38
2459 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/scrbook.layout:15
2460 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:20 lib/layouts/db_stdsections.inc:19
2461 #: lib/layouts/numreport.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:57
2462 #: lib/layouts/stdsections.inc:30
2466 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
2467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
2468 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
2469 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:62
2470 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/amsart.layout:62
2471 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
2472 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
2473 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
2474 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
2475 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
2476 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/paper.layout:44
2477 #: lib/layouts/revtex.layout:37 lib/layouts/revtex4.layout:42
2478 #: lib/layouts/siamltex.layout:40 lib/layouts/spie.layout:19
2479 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:29 lib/layouts/aguplus.inc:27
2480 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:27 lib/layouts/numarticle.inc:11
2481 #: lib/layouts/numreport.inc:20 lib/layouts/numrevtex.inc:5
2482 #: lib/layouts/scrclass.inc:66 lib/layouts/stdsections.inc:50
2483 #: lib/layouts/svjour.inc:52
2487 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
2488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
2489 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
2490 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:65
2491 #: lib/layouts/aastex.layout:172 lib/layouts/amsart.layout:73
2492 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
2493 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
2494 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
2495 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:56
2496 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/paper.layout:53
2497 #: lib/layouts/revtex.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:53
2498 #: lib/layouts/siamltex.layout:58 lib/layouts/agu_stdsections.inc:39
2499 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:35
2500 #: lib/layouts/numarticle.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:29
2501 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:73
2502 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
2504 msgstr "Unterabschnitt"
2506 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
2507 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
2508 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
2509 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:68
2510 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/amsart.layout:81
2511 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
2512 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
2513 #: lib/layouts/llncs.layout:65 lib/layouts/ltugboat.layout:84
2514 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:56
2515 #: lib/layouts/revtex4.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:64
2516 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:49 lib/layouts/db_stdsections.inc:43
2517 #: lib/layouts/numarticle.inc:29 lib/layouts/numreport.inc:38
2518 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:80
2519 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
2520 msgid "Subsubsection"
2521 msgstr "Unterunterabschn."
2523 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
2524 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:101
2525 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
2526 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:73
2527 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/paper.layout:71
2528 #: lib/layouts/revtex.layout:64 lib/layouts/revtex4.layout:69
2529 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/agu_stdsections.inc:59
2530 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:51
2531 #: lib/layouts/numarticle.inc:38 lib/layouts/numreport.inc:47
2532 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:87
2533 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
2537 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329 lib/layouts/egs.layout:84
2538 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/linuxdoc.layout:153
2539 #: lib/layouts/llncs.layout:82 lib/layouts/paper.layout:80
2540 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
2541 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numreport.inc:52
2542 #: lib/layouts/scrclass.inc:94 lib/layouts/stdsections.inc:104
2543 #: lib/layouts/svjour.inc:88
2544 msgid "Subparagraph"
2545 msgstr "Unterabsatz"
2547 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
2548 msgid "Example numbering and table of contents"
2549 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
2551 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2553 msgstr "Papiergröße"
2555 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2562 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2571 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2572 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2574 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihr eigene mit "
2575 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
2577 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2579 msgstr "Ho&chformat"
2581 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2583 msgstr "&Querformat"
2585 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2586 msgid "Page &style:"
2587 msgstr "&Seiten-Stil:"
2589 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2590 msgid "Style used for the page header and footer"
2591 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
2593 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2594 msgid "&Two-sided document"
2595 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
2597 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2598 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22 lib/ui/classic.ui:415
2602 #: lib/ui/stdmenus.ui:445 src/frontends/qt2/QAbout.C:43
2603 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:46
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2608 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:87
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2613 msgid "Version goes here"
2614 msgstr "Version kommt hierher"
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2617 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2619 msgstr "Ruhm und Ehre"
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2624 msgstr "Urheberrecht"
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2628 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2637 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2641 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2642 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2657 msgid "LyX: Enter text"
2658 msgstr "LyX: Text eingeben"
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:75
2666 #: src/buffer_funcs.C:101 src/buffer_funcs.C:142 src/bufferlist.C:75
2667 #: src/bufferlist.C:171 src/lyx_cb.C:112 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:546
2668 #: src/lyxfunc.C:705 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxvc.C:168
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2673 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22 src/frontends/gtk/Dialogs.C:248
2674 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246 src/insets/insetindex.C:70
2676 msgstr "Stichwortverzeichnis"
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2684 msgid "The citation key"
2685 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2688 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2694 msgid "The label as it appears in the document"
2695 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2698 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2702 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2706 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2710 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2717 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2718 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2722 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2727 msgstr "&Durchsuchen..."
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2731 msgid "Search the available citations"
2732 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2735 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2739 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2743 msgstr "Neuer Begriff"
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2747 msgid "Available citation keys"
2748 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:275
2757 #: src/frontends/gtk/GBC.h:28 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2758 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:656
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QBibtex.C:47
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2771 msgid "The BibTeX style"
2772 msgstr "Der BibTeX-Stil"
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2776 msgstr "&Datenbanken"
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2779 msgid "BibTeX database to use"
2780 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2783 msgid "Selected BibTeX databases"
2784 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2789 msgstr "&Hinzufügen..."
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2792 msgid "Add a BibTeX database file"
2793 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2800 msgid "Remove the selected database"
2801 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2804 msgid "Chose a style file"
2805 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2808 msgid "Choose a style file"
2809 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2812 msgid "all cited references"
2813 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
2815 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2816 msgid "all uncited references"
2817 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2820 msgid "all references"
2821 msgstr "alle Literatureinträge"
2823 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2825 msgid "This bibliography section contains..."
2826 msgstr "Dieser Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2833 msgid "Add bibliography to &TOC"
2834 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2837 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2838 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:23
2841 msgid "Box settings"
2842 msgstr "Box-Einstellungen"
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2846 msgid "Supported box types"
2847 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2850 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2851 msgid "Height value"
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2856 msgid "Units of height value"
2857 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2861 msgid "Units of width value"
2862 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2871 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2875 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2879 msgstr "&Zurücksetzen"
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2883 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2885 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2886 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2895 msgstr "&Übernehmen"
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2899 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:179
2901 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2907 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2908 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2910 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2911 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2915 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:181
2919 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2923 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2925 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2931 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2932 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2935 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2938 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2943 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2946 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2954 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2960 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2961 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2965 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2966 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2969 msgid "Content hori&zontal:"
2970 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2973 msgid "Content &vertical:"
2974 msgstr "Inhalt &vertikal:"
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2977 msgid "&Box vertical:"
2978 msgstr "&Box vertikal:"
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2981 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt2/QBox.C:168
2982 #: src/frontends/qt2/QBox.C:272 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:56
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2987 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2988 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2989 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
2991 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2993 msgstr "&Innere Box:"
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:22
3000 msgid "Branch Settings"
3001 msgstr "Zweig-Einstellungen"
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
3004 msgid "&Available branches:"
3005 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
3008 msgid "Select your branch"
3009 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3020 msgid "Details of the change"
3021 msgstr "Details der Änderung"
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3025 msgstr "&Akzeptieren"
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3028 msgid "Accept this change"
3029 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3036 msgid "Reject this change"
3037 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3040 msgid "&Next change"
3041 msgstr "&Nächste Änderung"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3044 msgid "Go to next change"
3045 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
3058 msgstr "Schriftfamilie"
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
3063 msgstr "Schriftform"
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
3070 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
3072 msgstr "Schriftserie"
3074 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
3076 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
3077 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
3078 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
3085 msgstr "Schriftfarbe"
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
3091 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
3095 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
3096 msgid "Never Toggled"
3097 msgstr "Kein Umschalten"
3099 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
3103 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
3106 msgstr "Schriftgröße"
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3109 msgid "Always Toggled"
3110 msgstr "Immer Umschalten"
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3114 msgid "Other font settings"
3115 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3123 msgstr "Alle &umschalten"
3125 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3126 msgid "toggle font on all of the above"
3127 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
3129 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3130 msgid "Apply changes immediately"
3131 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
3133 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3134 msgid "Apply each change automatically"
3135 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
3137 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
3138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3143 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3144 msgid "Citation entry"
3145 msgstr "Zitat-Eintrag"
3147 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3148 msgid "Move the selected citation down"
3149 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
3151 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3152 msgid "Citations currently selected"
3153 msgstr "Ausgewählte Einträge"
3155 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3159 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3160 msgid "Move the selected citation up"
3161 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
3163 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3167 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3169 msgstr "&Übernehmen"
3171 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3175 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3176 msgid "Citation &style:"
3177 msgstr "Zitat-&Stil:"
3179 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3180 msgid "Natbib citation style to use"
3181 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
3183 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3184 msgid "Force &upper case"
3185 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
3187 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3188 msgid "Force upper case in citation"
3189 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
3191 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3192 msgid "&Text after:"
3193 msgstr "&Text danach:"
3195 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3197 msgid "Text to place after citation"
3198 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3201 msgid "Text &before:"
3202 msgstr "Text &davor:"
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3205 msgid "&Full author list"
3206 msgstr "&Alle Autoren"
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3209 msgid "List all authors"
3210 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3213 msgid "LyX: Add Citation"
3214 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3222 msgid "Case &sensitive"
3224 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3228 msgid "Make the search case-sensitive"
3229 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3241 msgid "&Regular Expression"
3242 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3245 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3246 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3249 msgid "Left delimiter"
3250 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3253 msgid "Right delimiter"
3254 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3257 msgid "&Keep matched"
3258 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3261 msgid "Match delimiter types"
3262 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3269 msgid "Insert the delimiters"
3270 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3273 msgid "Use Class Defaults"
3274 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3277 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3281 msgid "Save as Document Defaults"
3282 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3285 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3286 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3289 msgid "ERT inset display"
3290 msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3298 msgstr "&Eingebettet"
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3301 msgid "Show ERT inline"
3302 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3304 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3306 msgstr "&Geschlossen"
3308 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3309 msgid "Show ERT button only"
3310 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3317 msgid "Show ERT contents"
3318 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3321 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:325
3322 msgid "External Material"
3323 msgstr "Externes Material"
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3326 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3327 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:279
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3336 msgid "Available templates"
3337 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3343 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3348 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3357 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3358 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3361 msgid "&Edit File..."
3362 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3365 msgid "Edit the file externally"
3366 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3368 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3372 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3373 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3376 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3377 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3383 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3387 msgid "Screen display"
3388 msgstr "Bildschirmanzeige"
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3392 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3393 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3394 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3395 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:246
3397 #: src/lyxfont.C:533
3401 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3402 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3408 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3419 msgid "&Show in LyX"
3420 msgstr "In LyX &anzeigen"
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3423 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3424 msgid "Display image in LyX"
3425 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3427 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3428 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3435 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3436 msgid "Angle to rotate image by"
3437 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3439 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3440 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3442 msgstr "&Drehpunkt:"
3444 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3448 msgid "The origin of the rotation"
3449 msgstr "Der Ursprung für die Drehung"
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3452 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3456 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3457 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3462 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3463 msgid "Width of image in output"
3464 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3466 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3468 msgid "Height of image in output"
3469 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3472 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3473 msgid "&Maintain aspect ratio"
3474 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3478 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3479 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3481 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3482 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3489 msgstr "Rechts &oben:"
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3493 msgid "&Left bottom:"
3494 msgstr "&Links unten:"
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3498 msgid "Clip to &bounding box"
3499 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3502 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3503 msgid "Clip to bounding box values"
3504 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3506 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3507 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3508 msgid "&Get from File"
3509 msgstr "&Lese aus Datei"
3511 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3512 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3516 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3520 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3524 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3525 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216 src/frontends/gtk/GBC.h:29
3529 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3533 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3537 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3539 msgstr "LyX-Anzeige"
3541 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3545 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3549 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3551 msgstr "&Bearbeiten"
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3555 msgid "File name of image"
3556 msgstr "Dateiname des Bilds"
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3559 msgid "Select an image file"
3560 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3564 msgstr "&Ausschnitt"
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3567 msgid "E&xtra options"
3568 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3572 msgstr "Te&ilabbildung"
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3575 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3576 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3579 msgid "Don't un&zip on export"
3580 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3583 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3584 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3587 msgid "LaTeX &options:"
3588 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3591 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3592 msgid "Additional LaTeX options"
3593 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3595 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3597 msgstr "&Entwurfsmodus"
3599 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3601 msgstr "Entwurfsmodus"
3603 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3605 msgstr "&Beschriftung:"
3607 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3608 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3609 msgid "The caption for the sub-figure"
3610 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
3612 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3613 msgid "Include File"
3614 msgstr "Datei einbinden"
3616 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3617 msgid "File name to include"
3618 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3620 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3621 msgid "Select a file"
3622 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3624 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3625 msgid "&Include Type:"
3626 msgstr "&Art der Einbindung:"
3628 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3629 #: src/insets/insetinclude.C:265
3633 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3634 #: src/insets/insetinclude.C:268
3638 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3639 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3641 msgstr "Unformatiert"
3643 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3647 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3648 msgid "Load the file"
3649 msgstr "Lade die Datei"
3651 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3652 msgid "&Mark spaces in output"
3653 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
3655 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3656 msgid "Underline spaces in generated output"
3657 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
3659 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3660 msgid "&Show preview"
3661 msgstr "&Vorschau anzeigen"
3663 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3664 msgid "Show LaTeX preview"
3665 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
3667 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
3671 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3673 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3685 msgstr "&Aktualisieren"
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3688 msgid "Update the display"
3689 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3691 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:27
3692 msgid "LyX: Math Panel"
3693 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3697 msgstr "Wurzel einfügen"
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3700 msgid "Insert spacing"
3701 msgstr "Abstand einfügen"
3703 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3704 msgid "Set limits style"
3705 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
3707 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3708 msgid "Set math font"
3709 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
3711 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3712 msgid "Insert fraction"
3713 msgstr "Bruch einfügen"
3715 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3716 msgid "Toggle between display and inline mode"
3717 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
3719 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
3720 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3721 msgid "Insert matrix"
3722 msgstr "Matrix einfügen"
3724 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3728 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3730 msgstr "Superscript"
3732 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3733 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3734 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3736 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3738 msgstr "&Funktionen"
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3741 msgid "Select a function or operator to insert"
3742 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3752 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3753 msgid "Big operators"
3754 msgstr "Große Operatoren"
3756 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3760 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3761 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:318 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3765 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:282
3766 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3771 msgid "Frame decorations"
3772 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3775 msgid "Miscellaneous"
3776 msgstr "Verschiedenes"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3779 msgid "AMS operators"
3780 msgstr "AMS Operatoren"
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3783 msgid "AMS relations"
3784 msgstr "AMS Relationen"
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3787 msgid "AMS negated relations"
3788 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3794 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3795 msgid "AMS Miscellaneous"
3796 msgstr "AMS Verschiedenes"
3798 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3799 msgid "Select a page of symbols"
3800 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3802 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3803 msgid "&Detach panel"
3804 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3806 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3807 msgid "Open this panel as a separate window"
3808 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3810 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3815 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3816 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3819 msgid "Number of rows"
3820 msgstr "Anzahl der Zeilen"
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3823 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3827 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3831 msgid "Number of columns"
3832 msgstr "Anzahl der Spalten"
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3835 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3836 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3837 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
3839 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3841 msgid "Vertical alignment"
3842 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3849 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3850 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3853 msgid "&Horizontal:"
3854 msgstr "&Horizontal:"
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
3857 msgid "Note Settings"
3858 msgstr "Notiz-Einstellungen"
3860 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3864 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3865 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3866 msgid "LyX internal only"
3867 msgstr "Nur LyX-intern"
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3874 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3875 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3880 msgstr "&Grauschrift"
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3883 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3884 msgid "Print as grey text"
3885 msgstr "Als grauen Text drucken"
3887 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3888 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:161 src/text.C:2033
3892 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3896 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3898 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocument.C:167
3899 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:247
3901 msgstr "Benutzerdefiniert"
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3904 msgid "L&ine spacing:"
3905 msgstr "&Zeilenabstand:"
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3913 msgstr "&Ausrichtung:"
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3916 msgid "In&dent paragraph"
3917 msgstr "Absatz &einrücken"
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3921 msgstr "Markenbreite"
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3924 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3925 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3926 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3928 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3929 msgid "Lo&ngest label"
3930 msgstr "Län&gste Marke"
3932 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
3933 msgid "LaTeX pre-amble"
3934 msgstr "LaTeX-Vorspann"
3936 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3937 msgid "The LaTeX pre-amble"
3938 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3940 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3942 msgstr "&Bearbeiten..."
3944 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3945 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
3946 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
3948 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3949 msgid "ASCII settings"
3950 msgstr "ASCII-Einstellungen"
3952 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3953 msgid "&roff command:"
3954 msgstr "&roff-Befehl:"
3956 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3957 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3958 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3961 msgid "Output &line length:"
3962 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
3964 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3965 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3967 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
3970 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87
3971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3979 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3984 msgid "File Conversion"
3985 msgstr "Datei-Konvertierung"
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
3992 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3996 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
3998 msgstr "&Konverter:"
4000 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4004 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4008 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4009 msgid "E&xtra flag:"
4010 msgstr "&Zusatz-Flag:"
4012 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:312
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
4019 msgstr "Datumsformat"
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
4022 msgid "&Date format:"
4023 msgstr "&Datumsformat:"
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
4026 msgid "Date format for strftime output"
4027 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
4030 msgid "Display insets"
4031 msgstr "Einfügungen anzeigen"
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
4034 msgid "Display &Graphics:"
4035 msgstr "&Grafik anzeigen:"
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
4046 msgid "Do not display"
4047 msgstr "Nicht anzeigen"
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
4050 msgid "Instant &Preview:"
4051 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
4054 msgid "File Formats"
4055 msgstr "Dateiformate"
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
4058 msgid "&File formats"
4059 msgstr "Datei&formate"
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:199
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:221
4071 msgstr "&Betrachter:"
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
4075 msgstr "&Bearbeiter:"
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:258
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:273
4083 msgstr "Datei&endung:"
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
4086 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
4087 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
4105 msgid "Your E-mail address"
4106 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
4108 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4109 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
4114 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
4116 msgstr "&Durchsuchen..."
4118 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4122 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4126 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
4129 msgstr "&Durchsuchen..."
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4132 msgid "Use &keyboard map"
4133 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4136 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4137 msgid "Language settings"
4138 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4140 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4141 msgid "Command s&tart:"
4142 msgstr "Befehl &Anfang:"
4144 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4145 msgid "&Default language:"
4146 msgstr "Standard-&Sprache:"
4148 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4149 msgid "Command e&nd:"
4150 msgstr "Befehl &Ende:"
4152 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4153 msgid "Language pac&kage:"
4154 msgstr "Sprach-&Paket:"
4156 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4158 msgstr "Auto &Beginn"
4160 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4162 msgstr "&Babel verwenden"
4164 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4168 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4169 msgid "&Right-to-left language support"
4170 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4172 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4176 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4177 msgid "Mark &foreign languages"
4178 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4180 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4181 msgid "LaTeX settings"
4182 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4184 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4188 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4192 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4196 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4197 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4202 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4207 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4212 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
4216 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4217 msgid "Te&X encoding:"
4218 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4220 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4221 msgid "Default paper si&ze:"
4222 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4224 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4225 msgid "&Reset class options when document class changes"
4226 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4229 msgid "Set class options to default on class change"
4231 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:224
4235 msgid "External Applications"
4236 msgstr "Externe Anwendungen"
4238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:243
4239 msgid "DVI viewer paper size options:"
4240 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:258
4243 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4244 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:269
4247 msgid "CheckTeX start options and flags"
4248 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4251 msgid "Chec&kTeX command:"
4252 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:295
4255 msgid "BibTeX command and options"
4256 msgstr "BibTeX-Befehl und Optionen"
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:306
4259 msgid "&BibTeX command:"
4260 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4263 msgid "&Backup directory:"
4264 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
4266 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4267 msgid "&Document templates:"
4268 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4271 msgid "Ly&XServer pipe:"
4272 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4275 msgid "&Temporary directory:"
4276 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:204
4279 msgid "&Working directory:"
4280 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
4283 msgid "Printer settings"
4284 msgstr "Drucker-Einstellungen"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4287 msgid "Printer &name:"
4288 msgstr "&Druckername:"
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4291 msgid "Printer co&mmand:"
4292 msgstr "&Druckerbefehl:"
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4295 msgid "Name of the default printer"
4296 msgstr "Name des Standard-Druckers"
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4299 msgid "Adapt outp&ut"
4300 msgstr "&Namen angeben"
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4303 msgid "Use printer name explicitely"
4304 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4307 msgid "Command Options"
4308 msgstr "Befehlsoptionen"
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4312 msgstr "&Umgekehrt:"
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4315 msgid "To p&rinter:"
4316 msgstr "Zum &Drucker:"
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4319 msgid "Paper si&ze:"
4320 msgstr "&Papiergröße:"
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4327 msgid "Spool &command:"
4328 msgstr "Spool-&Befehl:"
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4332 msgstr "&Ungerade Seiten:"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4335 msgid "Paper t&ype:"
4336 msgstr "Papier&art:"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4339 msgid "E&xtra options:"
4340 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4343 msgid "Spool pref&ix:"
4344 msgstr "&Spool-Präfix:"
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4348 msgstr "&Wiederholt:"
4350 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4351 msgid "&Even pages:"
4352 msgstr "&Gerade Seiten:"
4354 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4355 msgid "File ex&tension:"
4356 msgstr "Datei&endung:"
4358 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4360 msgstr "&Querformat:"
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4367 msgid "Pa&ge range:"
4368 msgstr "&Seitenbereich:"
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4371 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4372 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4375 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
4376 msgid "Screen Fonts"
4377 msgstr "Bildschirmschriften"
4379 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4380 msgid "Sa&ns Serif:"
4381 msgstr "&Serifenfrei:"
4383 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4384 msgid "T&ypewriter:"
4385 msgstr "&Schreibmaschine:"
4387 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4391 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4392 msgid "Screen &DPI:"
4393 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4398 msgstr "&Vergrößerung %:"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4402 msgstr "Schriftgrößen"
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
4409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
4410 msgid "Spell checker"
4411 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4413 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4414 msgid "Spell chec&ker:"
4415 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4418 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4420 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet wird"
4422 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4423 msgid "Al&ternative language:"
4424 msgstr "&Alternative Sprache:"
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4427 msgid "Escape cha&racters:"
4428 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4431 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4433 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4437 msgid "Personal &dictionary:"
4438 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4441 msgid "Accept compound &words"
4442 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4445 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4449 msgid "Use input encod&ing"
4450 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
4454 msgstr "Benutzerschnittstelle"
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4458 msgstr "&Durchsuchen..."
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4461 msgid "&User interface file:"
4462 msgstr "&GUI-Datei:"
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4466 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4472 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4473 msgid "B&ackup documents "
4474 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
4476 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4480 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4484 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4485 msgid "&Maximum last files:"
4486 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
4488 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4490 msgstr "Bildschirmverschiebung"
4492 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4493 msgid "W&heel mouse scroll:"
4494 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
4496 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4497 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4498 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
4503 msgstr "Einstellungen"
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:75
4506 #: src/bufferlist.C:171 src/lyxfunc.C:545
4510 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4514 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4515 msgid "Page number to print from"
4516 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4518 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4522 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4523 msgid "Page number to print to"
4524 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4526 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4530 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4532 msgid "Print all pages"
4533 msgstr "Alle Seiten drucken"
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4540 msgid "Print &odd-numbered pages"
4541 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4544 msgid "Print &even-numbered pages"
4545 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4548 msgid "Re&verse order"
4549 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4552 msgid "Print in reverse order"
4553 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4556 msgid "Number of copies"
4557 msgstr "Anzahl der Kopien"
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4561 msgstr "&Wiederholen"
4563 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4564 msgid "Collate copies"
4565 msgstr "Wiederhole Kopien"
4567 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4571 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4572 msgid "Print Destination"
4575 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4579 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4580 msgid "Send output to the printer"
4581 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4583 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4584 msgid "Send output to the given printer"
4585 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4593 msgid "Send output to a file"
4594 msgstr "In eine Datei drucken"
4596 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 lib/layouts/g-brief-en.layout:194
4597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:840
4599 msgstr "Querverweis"
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4602 msgid "Update the reference list"
4603 msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren"
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4606 msgid "&Go to Reference"
4607 msgstr "&Gehe zum Querverweis"
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4610 msgid "Jump to the reference"
4611 msgstr "Springe zum Querverweis"
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4618 msgid "Sort references in alphabetical order"
4619 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4623 msgstr "<Querverweis>"
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4626 msgid "(<reference>)"
4627 msgstr "(<Querverweis>)"
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4634 msgid "on page <page>"
4635 msgstr "auf Seite <Seite>"
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4638 msgid "<reference> on page <page>"
4639 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4642 msgid "Formatted reference"
4643 msgstr "Formatierter Querverweis"
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4646 msgid "Reference as it appears in output"
4647 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
4651 msgstr "&Querverweis:"
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4658 msgid "Available references"
4659 msgstr "Verfügbare Querverweise"
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4662 msgid "R&eferences in:"
4663 msgstr "&Querverweise in:"
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
4666 msgid "Search and replace"
4667 msgstr "Suchen und Ersetzen"
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4670 msgid "Replace &with:"
4671 msgstr "Ersetzen &durch:"
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4674 msgid "Match whole words onl&y"
4675 msgstr "Nur ganze &Wörter"
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4679 msgstr "&Nächstes finden"
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4682 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4688 msgid "Replace &All"
4689 msgstr "&Alles ersetzen"
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4692 msgid "Search &backwards"
4693 msgstr "&Rückwärts suchen"
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
4696 msgid "Custom Export"
4697 msgstr "Benutzerdefinierter Export"
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4704 msgid "&Export formats:"
4705 msgstr "&Export-Formate:"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4708 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4710 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$Fname = "
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4714 msgid "Available export converters"
4715 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
4722 msgid "Spellchecker"
4723 msgstr "Rechtschreibprüfung"
4725 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4726 msgid "Suggestions:"
4727 msgstr "Vorschläge:"
4729 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4730 msgid "Replace word with current choice"
4731 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4733 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
4735 msgstr "&Hinzufügen"
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4738 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4739 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4743 msgstr "&Ignorieren"
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4746 msgid "Ignore this word"
4747 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4751 msgstr "&Alle ignorieren"
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4754 msgid "Ignore this word throughout this session"
4755 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4758 msgid "How far spellchecking has got"
4759 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
4761 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4767 msgid "Current word"
4768 msgstr "Aktuelles Wort"
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4771 msgid "Unknown word:"
4772 msgstr "Unbekanntes Wort:"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4775 msgid "Replace with selected word"
4776 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
4779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
4780 msgid "Insert table"
4781 msgstr "Tabelle einfügen"
4783 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4784 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
4785 msgid "Table Settings"
4786 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4789 msgid "&Table Settings"
4790 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4793 msgid "&Horizontal alignment:"
4794 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4797 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:183 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4802 msgid "Horizontal alignment in column"
4803 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4806 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4807 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4810 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4811 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4814 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4815 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4818 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4819 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4822 msgid "LaTe&X argument:"
4823 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4826 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4827 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4829 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4830 msgid "&Multicolumn"
4831 msgstr "&Mehrfachspalte"
4833 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4835 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4838 msgid "Column Width"
4839 msgstr "Spaltenbreite"
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4842 msgid "&Vertical alignment:"
4843 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4847 msgstr "Einheit der Breite"
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4850 msgid "Fixed width of the column"
4851 msgstr "Feste Breite der Spalte"
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4854 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4855 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4861 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4865 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4867 msgstr "Alle Rahmen"
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4874 msgid "Set all borders"
4875 msgstr "Alle Rahmen ein"
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4882 msgid "Unset all borders"
4883 msgstr "Alle Rahmen aus"
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4887 msgstr "&Lange Tabelle"
4889 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4890 msgid "&Use long table"
4891 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4893 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4894 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4895 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4897 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4899 msgstr "Einstellungen"
4901 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4905 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4909 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4910 msgid "First header:"
4911 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4913 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4914 msgid "Last footer:"
4915 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4917 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4918 msgid "Border above"
4919 msgstr "Rahmen über"
4921 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4922 msgid "Border below"
4923 msgstr "Rahmen unter"
4925 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4926 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
4928 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
4933 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
4936 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
4938 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
4944 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
4948 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4949 msgid "Page &break on current row"
4950 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4952 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4953 msgid "Set a page break on the current row"
4954 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4956 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
4957 msgid "Current cell:"
4958 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4960 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
4961 msgid "Current row position"
4962 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4964 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
4965 msgid "Current column position"
4966 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4968 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4969 msgid "LaTeX classes"
4970 msgstr "LaTeX-Klassen"
4972 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4973 msgid "LaTeX styles"
4974 msgstr "LaTeX-Stile"
4976 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4977 msgid "BibTeX styles"
4978 msgstr "BibTeX-Stile"
4980 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4981 msgid "Selected classes or styles"
4982 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4984 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4986 msgstr "&Pfad anzeigen"
4988 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4989 msgid "Toggles view of the file list"
4990 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4992 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4993 msgid "Installed files"
4994 msgstr "Installierte Dateien"
4996 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
5000 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
5001 msgid "Built new file list"
5002 msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
5004 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
5008 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
5010 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5012 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
5013 "Pfad angezeigt werden."
5015 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
5016 msgid "Close this dialog"
5017 msgstr "Diesen Dialog schließen"
5019 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
5020 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5021 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5025 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
5027 msgstr "&Stichwort:"
5029 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
5033 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
5034 msgid "Select a related word"
5035 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
5037 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
5041 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
5042 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
5043 msgid "The selected entry"
5044 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
5046 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
5047 msgid "Replace the entry with the selection"
5048 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
5050 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
5051 msgid "Table Of Contents"
5052 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
5054 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
5058 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
5059 msgid "Contents list"
5060 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
5062 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5064 msgstr "URL einfügen"
5066 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
5070 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
5071 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
5072 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:27
5073 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
5077 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
5081 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
5082 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
5083 msgid "Name associated with the URL"
5084 msgstr "Name für die URL"
5086 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
5087 msgid "&Generate hyperlink"
5088 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
5090 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
5091 msgid "Output as a hyperlink ?"
5092 msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
5094 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
5098 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
5102 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
5106 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
5107 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5108 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
5110 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
5111 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
5114 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
5118 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
5119 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
5123 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
5124 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
5128 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
5129 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
5133 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
5137 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
5138 msgid "Supported spacing types"
5141 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
5142 msgid "Wrap Options"
5143 msgstr "Optionen für umflossenes Gleitobjekt"
5145 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
5146 msgid "Default (outer)"
5147 msgstr "Standard (außen)"
5149 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
5153 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
5155 msgstr "&Platzierung:"
5157 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
5159 msgstr "&Einheiten:"
5161 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
5162 msgid "Document Font"
5163 msgstr "Dokumentschrift"
5165 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
5169 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
5173 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
5174 msgid "Separate Paragraphs With"
5175 msgstr "Absätze trennen durch"
5177 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
5178 msgid "&Indentation"
5179 msgstr "&Einrückung"
5181 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
5182 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5183 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
5185 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
5186 msgid "&Vertical space"
5187 msgstr "&Vertikaler Abstand"
5189 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5190 msgid "&Line spacing:"
5191 msgstr "&Zeilenabstand:"
5193 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5194 msgid "Two-&column document"
5195 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
5197 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5198 msgid "Format text into two columns"
5199 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5202 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:47
5203 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5204 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5205 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5206 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5207 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5208 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5209 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5210 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5211 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5212 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5213 #: lib/layouts/revtex4.layout:24 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5214 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5215 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5216 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:12
5217 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5218 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:138
5219 #: src/mathed/ref_inset.C:155
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5224 msgid "TheoremTemplate"
5225 msgstr "TheoremVorlage"
5227 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5228 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:99
5229 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:379
5230 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5231 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5236 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5237 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:22
5238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:420
5239 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5241 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5246 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5247 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:49
5248 #: lib/layouts/llncs.layout:359 lib/layouts/siamltex.layout:216
5249 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5254 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5255 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5256 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:59
5257 #: lib/layouts/llncs.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:223
5258 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5264 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5265 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:393
5266 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5268 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5270 msgstr "Feststellung"
5272 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5273 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5274 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5275 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5276 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5280 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5281 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5288 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5295 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5301 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:79
5302 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/siamltex.layout:237
5303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5304 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5308 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5309 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5316 #: lib/layouts/llncs.layout:372 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5317 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5318 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:352
5324 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5330 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5331 #: lib/layouts/llncs.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5332 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5333 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5339 #: lib/layouts/heb-article.layout:69 lib/layouts/llncs.layout:310
5340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5341 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5347 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:365
5348 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5349 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5350 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:54
5354 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5355 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5356 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5362 #: lib/layouts/llncs.layout:289 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5363 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5368 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5369 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5370 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5375 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5376 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5378 msgstr "Unterabschnitt*"
5380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5381 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5382 msgid "Subsubsection*"
5383 msgstr "Unterunterabschn.*"
5385 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5386 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5387 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:104
5388 #: lib/layouts/aastex.layout:237 lib/layouts/apa.layout:69
5389 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5390 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/entcs.layout:82
5391 #: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/heb-article.layout:17
5392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5393 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5394 #: lib/layouts/llncs.layout:245 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5395 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:133
5396 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/siamltex.layout:142
5397 #: lib/layouts/spie.layout:71 lib/layouts/svjog.layout:33
5398 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5399 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:223
5400 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/svjour.inc:252
5401 #: src/output_plaintext.C:154
5403 msgstr "Zusammenfassung"
5405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:107
5406 #: lib/layouts/aastex.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:63
5407 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5408 #: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/siamltex.layout:168
5409 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5410 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5412 msgstr "Stichwörter"
5414 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5415 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5416 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5417 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/cv.layout:142
5418 #: lib/layouts/egs.layout:561 lib/layouts/foils.layout:214
5419 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/latex8.layout:122
5420 #: lib/layouts/llncs.layout:266 lib/layouts/memoir.layout:106
5421 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwrep.layout:11
5422 #: lib/layouts/report.layout:17 lib/layouts/scrbook.layout:21
5423 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:182
5424 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5425 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdlists.inc:96
5426 #: lib/layouts/stdstruct.inc:38 lib/layouts/svjour.inc:326
5427 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
5428 msgid "Bibliography"
5429 msgstr "Literaturliste"
5431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/aastex.layout:113
5432 #: lib/layouts/aastex.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5433 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:572
5437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
5441 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5445 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5446 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:59
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:516
5448 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/latex8.layout:115
5449 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:335 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5450 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5452 msgstr "Beschriftung"
5454 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435
5458 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5460 msgstr "Beides Markieren"
5462 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5463 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/apa.layout:293
5464 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5465 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5466 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5467 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5471 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/apa.layout:311
5473 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5474 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5475 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5479 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/egs.layout:179
5481 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5482 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5484 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5485 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5488 msgstr "Beschreibung"
5490 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5491 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/egs.layout:126
5492 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5497 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5498 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5499 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:199
5500 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5501 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5502 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
5503 #: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/egs.layout:245
5504 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5505 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5506 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5507 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5508 #: lib/layouts/llncs.layout:104 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5509 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5510 #: lib/layouts/revtex4.layout:105 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5512 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5514 #: lib/layouts/scrclass.inc:153 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5515 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5519 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5520 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5521 #: lib/layouts/llncs.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:43
5522 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5526 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5527 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5528 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/aastex.layout:212
5529 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5530 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5532 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5534 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:181
5535 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5536 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:113
5537 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5539 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:161
5540 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5544 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5545 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5546 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5548 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5549 #: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5550 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5551 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5555 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5556 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5558 msgstr "Sonderdruck"
5560 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5561 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5565 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5566 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5567 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:225
5568 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5570 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5571 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:121
5572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5573 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5574 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5575 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5576 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5580 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5581 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5582 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5583 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5584 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5586 msgid "Acknowledgement"
5589 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5590 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
5594 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:95
5595 #: lib/layouts/aastex.layout:300 lib/layouts/latex8.layout:56
5596 #: lib/layouts/llncs.layout:237 lib/layouts/aapaper.inc:46
5597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5601 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:256
5602 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5603 #: lib/layouts/revtex4.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5604 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5606 msgstr "Zugehörigkeit"
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:339
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:318
5613 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5614 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/svjour.inc:294
5615 msgid "Acknowledgements"
5616 msgstr "Danksagungen"
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:432
5619 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:166
5623 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:359
5625 msgstr "Abbildung platzieren"
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:379
5629 msgstr "Tabelle platzieren"
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:497
5632 msgid "TableComments"
5633 msgstr "Tabellen-Kommentare"
5635 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:478
5637 msgstr "Tabellen-Verweise"
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:420
5643 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:458
5644 msgid "NoteToEditor"
5645 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5647 #: lib/layouts/aastex.layout:534
5649 msgstr "Bild-Beschriftung"
5651 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5652 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5653 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5654 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5656 msgstr "Algorithmus"
5658 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5659 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5660 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5662 msgstr "Zusammenfassung"
5664 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5665 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5666 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5668 msgstr "Schlussfolgerung"
5670 #: lib/layouts/amsbook.layout:110
5671 msgid "Chapter_Exercises"
5672 msgstr "Kapitel-Übungen"
5674 #: lib/layouts/apa.layout:49
5676 msgstr "Rechter Kopf"
5678 #: lib/layouts/apa.layout:91
5682 #: lib/layouts/apa.layout:128
5684 msgstr "Zwei Autoren"
5686 #: lib/layouts/apa.layout:135
5687 msgid "ThreeAuthors"
5688 msgstr "Drei Autoren"
5690 #: lib/layouts/apa.layout:142
5692 msgstr "Vier Autoren"
5694 #: lib/layouts/apa.layout:170
5695 msgid "TwoAffiliations"
5696 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
5698 #: lib/layouts/apa.layout:177
5699 msgid "ThreeAffiliations"
5700 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
5702 #: lib/layouts/apa.layout:184
5703 msgid "FourAffiliations"
5704 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
5706 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
5710 #: lib/layouts/apa.layout:205
5714 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:198
5715 #: lib/layouts/spie.layout:86
5716 msgid "Acknowledgments"
5717 msgstr "Danksagungen"
5719 #: lib/layouts/apa.layout:247
5721 msgstr "Dicke Linie"
5723 #: lib/layouts/apa.layout:257
5724 msgid "CenteredCaption"
5725 msgstr "Zentrierte Beschriftung"
5727 #: lib/layouts/apa.layout:265
5729 msgstr "Abbildung einpassen"
5731 #: lib/layouts/apa.layout:271
5733 msgstr "Bitmap einpassen"
5735 #: lib/layouts/apa.layout:329
5739 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5740 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5741 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5745 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
5749 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
5753 #: lib/layouts/broadway.layout:55
5757 #: lib/layouts/broadway.layout:71
5761 #: lib/layouts/broadway.layout:87
5765 #: lib/layouts/broadway.layout:102
5769 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
5773 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
5774 msgid "Parenthetical"
5777 #: lib/layouts/broadway.layout:157
5781 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
5782 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
5783 msgid "Right_Address"
5784 msgstr "Rechte_Adresse"
5786 #: lib/layouts/chess.layout:32
5788 msgstr "Hauptvariante"
5790 #: lib/layouts/chess.layout:56
5794 #: lib/layouts/chess.layout:66
5795 msgid "SubVariation"
5796 msgstr "Untervariante"
5798 #: lib/layouts/chess.layout:75
5799 msgid "SubVariation2"
5800 msgstr "Untervariante2"
5802 #: lib/layouts/chess.layout:84
5803 msgid "SubVariation3"
5804 msgstr "Untervariante3"
5806 #: lib/layouts/chess.layout:93
5807 msgid "SubVariation4"
5808 msgstr "Untervariante4"
5810 #: lib/layouts/chess.layout:102
5811 msgid "SubVariation5"
5812 msgstr "Untervariante5"
5814 #: lib/layouts/chess.layout:112
5816 msgstr "Züge verbergen"
5818 #: lib/layouts/chess.layout:120
5820 msgstr "Schachbrett"
5822 #: lib/layouts/chess.layout:133
5823 msgid "BoardCentered"
5824 msgstr "Brett zentriert"
5826 #: lib/layouts/chess.layout:148
5828 msgstr "Hervorheben"
5830 #: lib/layouts/chess.layout:168
5834 #: lib/layouts/chess.layout:179
5836 msgstr "Springerzug"
5838 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:218
5839 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5843 #: lib/layouts/cv.layout:57
5845 msgstr "Themenbereich"
5847 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
5848 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5850 msgstr "Kopfzeile_links"
5852 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
5853 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5854 msgid "Right_Header"
5855 msgstr "Kopfzeile_rechts"
5857 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
5858 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
5860 msgstr "Absender-Adresse"
5862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
5863 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
5864 msgid "Send_To_Address"
5865 msgstr "Empfänger-Adresse"
5867 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/heb-letter.layout:19
5869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:68 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
5870 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
5874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/heb-letter.layout:29
5876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5877 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
5879 msgstr "Unterschrift"
5881 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
5882 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/heb-letter.layout:24
5883 #: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
5884 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
5888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
5892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
5896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
5898 #: src/lengthcommon.C:48
5902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
5910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
5914 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5915 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
5917 msgstr "Zitat (lang)"
5919 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
5920 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
5922 msgstr "Zitat (kurz)"
5924 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
5928 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
5930 msgstr "LaTeX-Titel"
5932 #: lib/layouts/egs.layout:311
5936 #: lib/layouts/egs.layout:357
5940 #: lib/layouts/egs.layout:382
5942 msgstr "Erster Autor"
5944 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
5945 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5949 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
5950 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5954 #: lib/layouts/egs.layout:451
5958 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5959 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5963 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5964 msgid "Author_Address"
5965 msgstr "Autoren-Adresse"
5967 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:166
5968 msgid "Author_Email"
5969 msgstr "Autoren-EMail"
5971 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:180
5973 msgstr "Autoren-URL"
5975 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:159
5976 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
5980 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5984 #: lib/layouts/entcs.layout:97
5988 #: lib/layouts/foils.layout:41
5992 #: lib/layouts/foils.layout:60
5993 msgid "ShortFoilhead"
5996 #: lib/layouts/foils.layout:66
5997 msgid "Rotatefoilhead"
6000 #: lib/layouts/foils.layout:72
6001 msgid "ShortRotatefoilhead"
6004 #: lib/layouts/foils.layout:81
6008 #: lib/layouts/foils.layout:102
6012 #: lib/layouts/foils.layout:163
6016 #: lib/layouts/foils.layout:181
6018 msgstr "Einschränkung"
6020 #: lib/layouts/foils.layout:205
6021 msgid "Right_Footer"
6022 msgstr "RechteFußzeile"
6024 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6029 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6034 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6039 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6040 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6041 msgid "Proposition*"
6042 msgstr "Feststellung*"
6044 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6047 msgstr "Definition*"
6049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6053 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6054 msgid "Unterschrift"
6055 msgstr "Unterschrift"
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6074 msgid "RetourAdresse"
6075 msgstr "RetourAdresse"
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6079 msgstr "MeinZeichen"
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6086 msgid "IhrSchreiben"
6087 msgstr "IhrSchreiben"
6089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6101 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6105 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6109 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6110 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6114 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6118 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6122 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6124 msgstr "Postvermerk"
6126 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6146 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6155 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6159 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6168 msgid "ReturnAddress"
6169 msgstr "Rücksende-Adresse"
6171 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
6173 msgstr "MeinZeichen"
6175 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
6179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
6183 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
6187 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
6189 msgstr "Bankleitzahl"
6191 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
6193 msgstr "Kontonummer"
6195 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
6196 msgid "PostalComment"
6197 msgstr "Postvermerk"
6199 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
6203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
6205 msgstr "Name Zeile A"
6207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
6209 msgstr "Name Zeile B"
6211 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
6213 msgstr "Name Zeile C"
6215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
6217 msgstr "Name Zeile D"
6219 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
6221 msgstr "Name Zeile E"
6223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
6225 msgstr "Name Zeile F"
6227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
6229 msgstr "Name Zeile G"
6231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
6233 msgstr "Adresse Zeile A"
6235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
6237 msgstr "Adresse Zeile B"
6239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
6241 msgstr "Adresse Zeile C"
6243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
6245 msgstr "Adresse Zeile D"
6247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
6249 msgstr "Adresse Zeile E"
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
6253 msgstr "Adresse Zeile F"
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
6256 msgid "TelephoneRowA"
6257 msgstr "Telefon Zeile A"
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
6260 msgid "TelephoneRowB"
6261 msgstr "Telefon Zeile B"
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
6264 msgid "TelephoneRowC"
6265 msgstr "Telefon Zeile C"
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
6268 msgid "TelephoneRowD"
6269 msgstr "Telefon Zeile D"
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
6272 msgid "TelephoneRowE"
6273 msgstr "Telefon Zeile E"
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
6276 msgid "TelephoneRowF"
6277 msgstr "Telefon Zeile F"
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
6280 msgid "InternetRowA"
6281 msgstr "Internet Zeile A"
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
6284 msgid "InternetRowB"
6285 msgstr "Internet Zeile B"
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
6288 msgid "InternetRowC"
6289 msgstr "Internet Zeile C"
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
6292 msgid "InternetRowD"
6293 msgstr "Internet Zeile D"
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
6296 msgid "InternetRowE"
6297 msgstr "Internet Zeile E"
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
6300 msgid "InternetRowF"
6301 msgstr "Internet Zeile F"
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
6305 msgstr "Bank Zeile A"
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
6309 msgstr "Bank Zeile B"
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
6313 msgstr "Bank Zeile C"
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
6317 msgstr "Bank Zeile D"
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
6321 msgstr "Bank Zeile E"
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
6325 msgstr "Bank Zeile F"
6327 #: lib/layouts/heb-article.layout:89
6329 msgstr "Bemerkungen"
6331 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:255
6335 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
6339 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
6343 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
6347 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
6351 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
6355 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
6359 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
6363 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
6367 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
6371 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
6375 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6376 msgid "AddressForOffprints"
6379 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6380 msgid "RunningTitle"
6383 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6384 msgid "RunningAuthor"
6387 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
6388 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
6392 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
6393 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6397 #: lib/layouts/llncs.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:174
6398 msgid "Running_LaTeX_Title"
6401 #: lib/layouts/llncs.layout:173
6405 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:203
6406 msgid "Author_Running"
6409 #: lib/layouts/llncs.layout:210
6413 #: lib/layouts/llncs.layout:386 lib/layouts/svjour.inc:443
6415 msgstr "Eigenschaft"
6417 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/svjour.inc:457
6421 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svjour.inc:471
6425 #: lib/layouts/memoir.layout:44
6426 msgid "Chapterprecis"
6429 #: lib/layouts/memoir.layout:65
6433 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6435 msgstr "Gedichttitel"
6437 #: lib/layouts/memoir.layout:95
6439 msgstr "Gedichttitel*"
6441 #: lib/layouts/memoir.layout:119
6445 #: lib/layouts/paper.layout:146
6449 #: lib/layouts/paper.layout:157
6451 msgstr "Institution"
6453 #: lib/layouts/revtex4.layout:92
6457 #: lib/layouts/revtex4.layout:216
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
6462 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6479 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6496 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
6498 msgstr "Adresszusatz"
6500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6501 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
6505 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6515 msgstr "MeinZeichen"
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6525 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
6527 msgstr "Nächste Adresse"
6529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6530 msgid "SenderAddress"
6531 msgstr "Absender-Adresse"
6533 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6537 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6541 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6545 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6546 msgid "LandscapeSlide"
6547 msgstr "Folie (Querformat)"
6549 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6550 msgid "PortraitSlide"
6551 msgstr "Folie (Hochformat)"
6553 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
6557 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6561 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6562 msgid "SlideHeading"
6563 msgstr "Folien-Überschrift"
6565 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6566 msgid "SlideSubHeading"
6567 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
6569 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6570 msgid "ListOfSlides"
6571 msgstr "Folienverzeichnis"
6573 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6574 msgid "SlideContents"
6575 msgstr "Folieninhalte"
6577 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6578 msgid "ProgressContents"
6581 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
6582 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6586 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
6590 #: lib/layouts/slides.layout:124
6594 #: lib/layouts/slides.layout:204
6595 msgid "InvisibleText"
6596 msgstr "Unsichtbarer Text"
6598 #: lib/layouts/slides.layout:229
6600 msgstr "Sichtbarer Text"
6602 #: lib/layouts/spie.layout:52
6604 msgstr "Autoren-Info"
6606 #: lib/layouts/svglobal.layout:28
6608 msgstr "Zusammenfassung "
6610 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
6611 msgid "Subsubparagraph"
6612 msgstr "Unterunterabsatz"
6614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
6615 msgid "Special-section"
6618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
6620 msgstr "AGU-Journal"
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
6623 msgid "Citation-number"
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
6647 msgid "Supplementary"
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
6660 msgstr "Überarbeitet"
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
6671 msgid "Posting-order"
6674 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
6678 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
6682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
6684 msgstr "Abbildungen"
6686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
6690 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6698 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6702 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6704 msgstr "Autoren-Adresse"
6706 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6714 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6718 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6719 msgid "Table_Caption"
6720 msgstr "Tabellen-Beschriftung"
6722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
6723 msgid "Current_Address"
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
6730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6735 msgid "Subjectclass"
6738 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
6742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
6746 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
6750 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
6754 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
6758 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
6762 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
6766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
6768 msgstr "Behauptung*"
6770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
6779 msgid "Acknowledgement*"
6780 msgstr "Danksagung*"
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
6784 msgstr "Schlussfolgerung*"
6786 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
6790 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
6792 msgstr "Autorengruppe"
6794 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
6795 msgid "RevisionHistory"
6796 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6798 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
6800 msgstr "Überarbeitung"
6802 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
6803 msgid "RevisionRemark"
6804 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
6806 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
6810 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
6814 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
6818 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:55
6822 #: lib/layouts/scrclass.inc:103
6824 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6826 #: lib/layouts/scrclass.inc:109
6828 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6830 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
6832 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6834 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
6836 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6838 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
6840 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6842 #: lib/layouts/scrclass.inc:135
6844 msgstr "Miniabschnitt"
6846 #: lib/layouts/scrclass.inc:181
6850 #: lib/layouts/scrclass.inc:187 lib/layouts/svjour.inc:121
6854 #: lib/layouts/scrclass.inc:193
6858 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
6859 msgid "Uppertitleback"
6860 msgstr "Innenseite Oben"
6862 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
6863 msgid "Lowertitleback"
6864 msgstr "Innenseite Unten"
6866 #: lib/layouts/scrclass.inc:216
6868 msgstr "Zusatztitel"
6870 #: lib/layouts/scrclass.inc:238
6871 msgid "Captionabove"
6872 msgstr "Beschriftung oben"
6874 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
6875 msgid "Captionbelow"
6876 msgstr "Beschriftung unten"
6878 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
6882 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
6886 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
6887 msgid "List of Tables"
6888 msgstr "Tabellenverzeichnis"
6890 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
6894 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
6895 msgid "List of Figures"
6896 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
6898 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
6899 msgid "List of Algorithms"
6900 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
6902 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6906 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6907 msgid "Subparagraph*"
6908 msgstr "Unterabsatz*"
6910 #: lib/layouts/svjour.inc:97
6914 #: lib/layouts/svjour.inc:244
6918 #: lib/layouts/svjour.inc:273
6920 msgstr " Stichwörter"
6928 msgstr "Amerikanisch"
6936 msgstr "Österreichisch"
6944 msgstr "Weißrussisch"
6951 msgid "Portuguese (Brazil)"
6952 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
6971 msgid "French Canadian"
6972 msgstr "Französisch-Kanadisch"
6976 msgstr "Katalanisch"
6984 msgstr "Tschechisch"
6992 msgstr "Holländisch"
7012 msgstr "Französisch"
7015 msgid "French (GUTenberg)"
7016 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
7027 msgid "German (new spelling)"
7028 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7040 msgstr "Italienisch"
7077 msgstr "Portugiesisch"
7096 msgid "Serbo-Croatian"
7097 msgstr "Serbokroatisch"
7117 msgstr "Thailändisch"
7131 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
7135 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
7137 msgstr "Bearbeiten|B"
7139 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
7143 #: lib/ui/classic.ui:32
7147 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
7151 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
7153 msgstr "Navigieren|N"
7155 #: lib/ui/classic.ui:35
7157 msgstr "Dokumente|k"
7159 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
7163 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
7167 #: lib/ui/classic.ui:45
7168 msgid "New from Template...|T"
7169 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7171 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
7173 msgstr "Öffnen...|f"
7175 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
7177 msgstr "Schließen|c"
7179 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
7181 msgstr "Speichern|S"
7183 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
7184 msgid "Save As...|A"
7185 msgstr "Speichern unter...|u"
7187 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7189 msgstr "Wieder herstellen|W"
7191 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7192 msgid "Version Control|V"
7193 msgstr "Versionskontrolle|k"
7195 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7197 msgstr "Importieren|I"
7199 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7201 msgstr "Exportieren|E"
7203 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
7205 msgstr "Drucken...|D"
7207 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7211 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7215 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
7216 msgid "Register...|R"
7217 msgstr "Registrieren...|R"
7219 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
7220 msgid "Check In Changes...|I"
7221 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
7223 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
7224 msgid "Check Out for Edit|O"
7225 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
7227 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7228 msgid "Revert to Last Version|L"
7229 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
7231 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7232 msgid "Undo Last Check In|U"
7233 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
7235 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7236 msgid "Show History|H"
7237 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
7239 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
7241 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7243 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
7245 msgstr "Rückgängig|R"
7247 #: lib/ui/classic.ui:88
7249 msgstr "Wiederholen|W"
7251 #: lib/ui/classic.ui:90
7253 msgstr "Ausschneiden|A"
7255 #: lib/ui/classic.ui:91
7259 #: lib/ui/classic.ui:92
7263 #: lib/ui/classic.ui:93
7264 msgid "Paste External Selection|x"
7265 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7267 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
7268 msgid "Find & Replace...|F"
7269 msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
7271 #: lib/ui/classic.ui:96
7275 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
7279 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:412
7280 msgid "Spellchecker...|S"
7281 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
7283 #: lib/ui/classic.ui:101
7284 msgid "Thesaurus..."
7285 msgstr "Thesaurus..."
7287 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:414
7289 msgstr "TeX prüfen|X"
7291 #: lib/ui/classic.ui:103
7292 msgid "Open/Close Float|l"
7293 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
7295 #: lib/ui/classic.ui:104
7296 msgid "Change Tracking|g"
7297 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7299 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:421
7300 msgid "Preferences...|P"
7301 msgstr "Einstellungen...|i"
7303 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:420
7304 msgid "Reconfigure|R"
7305 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7307 #: lib/ui/classic.ui:111
7309 msgstr "als Zeilen|Z"
7311 #: lib/ui/classic.ui:112
7312 msgid "as Paragraphs|P"
7313 msgstr "als Absätze|A"
7315 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:126
7316 msgid "Multicolumn|M"
7317 msgstr "Mehrfachspalte|M"
7319 #: lib/ui/classic.ui:118
7321 msgstr "Linie oben|o"
7323 #: lib/ui/classic.ui:119
7324 msgid "Line Bottom|B"
7325 msgstr "Linie unten|u"
7327 #: lib/ui/classic.ui:120
7329 msgstr "Linie links|l"
7331 #: lib/ui/classic.ui:121
7332 msgid "Line Right|R"
7333 msgstr "Linie rechts|r"
7335 #: lib/ui/classic.ui:123 lib/ui/stdmenus.ui:133
7337 msgstr "Ausrichtung|A"
7339 #: lib/ui/classic.ui:125 lib/ui/stdmenus.ui:120
7341 msgstr "Zeile anfügen|f"
7343 #: lib/ui/classic.ui:126 lib/ui/stdmenus.ui:121
7344 msgid "Delete Row|w"
7345 msgstr "Zeile löschen|h"
7347 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:159
7349 msgstr "Zeile kopieren"
7351 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:160
7353 msgstr "Zeilen vertauschen"
7355 #: lib/ui/classic.ui:130 lib/ui/stdmenus.ui:123
7356 msgid "Add Column|u"
7357 msgstr "Spalte anfügen|S"
7359 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.ui:124
7360 msgid "Delete Column|D"
7361 msgstr "Spalte löschen|c"
7363 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:164
7365 msgstr "Spalte kopieren"
7367 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:165
7368 msgid "Swap Columns"
7369 msgstr "Spalten vertauschen"
7371 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:137
7375 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:138
7377 msgstr "Zentriert|Z"
7379 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:139
7383 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7387 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7391 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7395 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:147
7396 msgid "Toggle Numbering|N"
7397 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7399 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:148
7400 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7401 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7403 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:149
7404 msgid "Change Limits Type|L"
7405 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7407 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:151
7408 msgid "Change Formula Type|F"
7409 msgstr "Formelart ändern|F"
7411 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:153
7412 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7413 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7415 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:155
7417 msgstr "Ausrichtung|A"
7419 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:157
7421 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7423 #: lib/ui/classic.ui:167 lib/ui/stdmenus.ui:158
7424 msgid "Delete Row|D"
7425 msgstr "Zeile löschen|l"
7427 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:162
7428 msgid "Add Column|C"
7429 msgstr "Spalte anfügen|S"
7431 #: lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:163
7432 msgid "Delete Column|e"
7433 msgstr "Spalte löschen|h"
7435 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:169
7439 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:170
7443 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:171
7445 msgstr "Eingebettet|E"
7447 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:175
7451 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:176
7455 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:177
7457 msgstr "Mathematica"
7459 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:179
7460 msgid "Maple, simplify"
7461 msgstr "Maple, simplify"
7463 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:180
7464 msgid "Maple, factor"
7465 msgstr "Maple, factor"
7467 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:181
7468 msgid "Maple, evalm"
7469 msgstr "Maple, evalm"
7471 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:182
7472 msgid "Maple, evalf"
7473 msgstr "Maple, evalf"
7475 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:186
7476 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
7477 msgid "Inline Formula|I"
7478 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7480 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:187
7481 msgid "Displayed Formula|D"
7482 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7484 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:188
7485 msgid "Eqnarray Environment|q"
7486 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7488 #: lib/ui/classic.ui:198
7489 msgid "Align Environment|A"
7490 msgstr "Align-Umgebung|A"
7492 #: lib/ui/classic.ui:199
7493 msgid "AlignAt Environment"
7494 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7496 #: lib/ui/classic.ui:200
7497 msgid "Flalign Environment|F"
7498 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7500 #: lib/ui/classic.ui:203
7501 msgid "Gather Environment"
7502 msgstr "Gather-Umgebung"
7504 #: lib/ui/classic.ui:204
7505 msgid "Multline Environment"
7506 msgstr "Multline-Umgebung"
7508 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:225
7512 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:226
7513 msgid "Special Character|S"
7514 msgstr "Sonderzeichen|S"
7516 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:237
7517 msgid "Citation Reference...|C"
7520 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7521 msgid "Cross Reference...|R"
7522 msgstr "Querverweis...|Q"
7524 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:239
7528 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:246
7532 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:247
7533 msgid "Marginal Note|M"
7534 msgstr "Randnotiz|R"
7536 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:248
7538 msgstr "Kurztitel|K"
7540 #: lib/ui/classic.ui:219
7541 msgid "Bibliography Key"
7542 msgstr "Literaturschlüssel"
7544 #: lib/ui/classic.ui:220
7545 msgid "Index Entry...|I"
7546 msgstr "Stichwort...|i"
7548 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:245
7552 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:368 lib/ui/stdmenus.ui:231
7553 #: lib/ui/stdmenus.ui:391
7557 #: lib/ui/classic.ui:223
7558 msgid "Lists & TOC|O"
7559 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
7561 #: lib/ui/classic.ui:225
7565 #: lib/ui/classic.ui:226
7569 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:244
7570 msgid "Graphics...|G"
7571 msgstr "Grafik...|G"
7573 #: lib/ui/classic.ui:228
7574 msgid "Tabular Material...|b"
7575 msgstr "Tabelle...|T"
7577 #: lib/ui/classic.ui:229
7579 msgstr "Gleitobjekte|o"
7581 #: lib/ui/classic.ui:231
7582 msgid "Include File...|d"
7583 msgstr "Datei einbinden...|b"
7585 #: lib/ui/classic.ui:232
7586 msgid "Insert File|e"
7587 msgstr "Datei einfügen|D"
7589 #: lib/ui/classic.ui:233
7590 msgid "External Material...|x"
7591 msgstr "Externes Material...|E"
7593 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:261
7594 msgid "Superscript|S"
7595 msgstr "Superscript|S"
7597 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:262
7599 msgstr "Subscript|u"
7601 #: lib/ui/classic.ui:239
7603 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
7605 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:271
7606 msgid "Hyphenation Point|P"
7607 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7609 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:272
7610 msgid "Ligature Break|k"
7611 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7613 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:264
7614 msgid "Protected Space|r"
7615 msgstr "Gesch. Leerzeichen|L"
7617 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:265
7618 msgid "Inter-word Space|w"
7621 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:266
7622 msgid "Thin Space|T"
7623 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7625 #: lib/ui/classic.ui:245
7627 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7629 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:253
7631 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7633 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:254
7634 msgid "End of Sentence|E"
7635 msgstr "Satzendepunkt|p"
7637 #: lib/ui/classic.ui:248
7638 msgid "Single Quote|Q"
7641 #: lib/ui/classic.ui:249
7642 msgid "Ordinary Quote|O"
7645 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:257
7646 msgid "Menu Separator|M"
7647 msgstr "Menütrenner|M"
7649 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:268
7650 msgid "Horizontal Line"
7651 msgstr "Horizontale Linie"
7653 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:274 src/insets/insetpagebreak.C:51
7655 msgstr "Seitenumbruch"
7657 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:279
7658 msgid "Display Formula|D"
7659 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7661 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:280
7662 msgid "Eqnarray Environment|E"
7663 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7665 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:281
7666 msgid "AMS align Environment|a"
7667 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7669 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:282
7670 msgid "AMS alignat Environment|t"
7671 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7673 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:283
7674 msgid "AMS flalign Environment|f"
7675 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7677 #: lib/ui/classic.ui:264
7678 msgid "AMS gather Environment"
7679 msgstr "AMS gather-Umgebung"
7681 #: lib/ui/classic.ui:265
7682 msgid "AMS multline Environment"
7683 msgstr "AMS multline-Umgebung"
7685 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:287
7686 msgid "Array Environment|y"
7687 msgstr "Array-Umgebung|y"
7689 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:288
7690 msgid "Cases Environment|C"
7691 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7693 #: lib/ui/classic.ui:269
7694 msgid "Split Environment|S"
7695 msgstr "Split-Umgebung|S"
7697 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:290
7698 msgid "Font Change|o"
7699 msgstr "Schriftänderung|S"
7701 #: lib/ui/classic.ui:272
7702 msgid "Math Panel|l"
7703 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7705 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:295
7706 msgid "Math Normal Font"
7707 msgstr "Mathe normale Schrift"
7709 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:297
7710 msgid "Math Calligraphic Family"
7711 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
7713 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:298
7714 msgid "Math Fraktur Family"
7715 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7717 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:299
7718 msgid "Math Roman Family"
7719 msgstr "Mathe Familie Roman"
7721 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:300
7722 msgid "Math Sans Serif Family"
7723 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7725 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:302
7726 msgid "Math Bold Series"
7727 msgstr "Mathe Serie Fett"
7729 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:304
7730 msgid "Text Normal Font"
7731 msgstr "Text normale Schrift"
7733 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:306
7734 msgid "Text Roman Family"
7735 msgstr "Text Familie Roman"
7737 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:307
7738 msgid "Text Sans Serif Family"
7739 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7741 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:308
7742 msgid "Text Typewriter Family"
7743 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7745 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:310
7746 msgid "Text Bold Series"
7747 msgstr "Text Serie Fett"
7749 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:311
7750 msgid "Text Medium Series"
7751 msgstr "Text Serie Mittel"
7753 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:313
7754 msgid "Text Italic Shape"
7755 msgstr "Text Form Kursiv"
7757 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:314
7758 msgid "Text Small Caps Shape"
7759 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7761 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:315
7762 msgid "Text Slanted Shape"
7763 msgstr "Text Form Geneigt"
7765 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:316
7766 msgid "Text Upright Shape"
7767 msgstr "Text Form Aufrecht"
7769 #: lib/ui/classic.ui:302
7770 msgid "Floatflt Figure"
7771 msgstr "Umflossene Abbildung"
7773 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:354 lib/ui/stdmenus.ui:326
7774 msgid "Table of Contents|C"
7775 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7777 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:328
7778 msgid "Index List|I"
7779 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
7781 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:329
7782 msgid "BibTeX Reference...|B"
7783 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7785 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:333
7786 msgid "LyX Document...|X"
7787 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7789 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:334
7790 msgid "ASCII as Lines...|L"
7791 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7793 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:335
7794 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7795 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7799 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:380
7800 msgid "Track Changes|T"
7801 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7803 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:381
7804 msgid "Merge Changes...|M"
7805 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
7807 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:382
7808 msgid "Accept All Changes|A"
7809 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
7811 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:383
7812 msgid "Reject All Changes|R"
7813 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
7815 #: lib/ui/classic.ui:328
7816 msgid "Character...|C"
7817 msgstr "Zeichen...|Z"
7819 #: lib/ui/classic.ui:329
7820 msgid "Paragraph...|P"
7821 msgstr "Absatz...|A"
7823 #: lib/ui/classic.ui:330
7824 msgid "Document...|D"
7825 msgstr "Dokument...|D"
7827 #: lib/ui/classic.ui:331
7828 msgid "Tabular...|T"
7829 msgstr "Tabelle...|T"
7831 #: lib/ui/classic.ui:333
7832 msgid "Emphasize Style|E"
7833 msgstr "Hervorhebung|H"
7835 #: lib/ui/classic.ui:334
7836 msgid "Noun Style|N"
7837 msgstr "Kapitälchen|K"
7839 #: lib/ui/classic.ui:335
7840 msgid "Bold Style|B"
7841 msgstr "Fettdruck|F"
7843 #: lib/ui/classic.ui:338
7844 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7845 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7847 #: lib/ui/classic.ui:339
7848 msgid "Increase Environment Depth|i"
7849 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7851 #: lib/ui/classic.ui:340
7852 msgid "Preamble...|r"
7853 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7855 #: lib/ui/classic.ui:341
7856 msgid "Start Appendix Here|S"
7857 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7859 #: lib/ui/classic.ui:350 lib/ui/stdmenus.ui:370
7860 msgid "Build Program|B"
7861 msgstr "Programm erstellen|e"
7863 #: lib/ui/classic.ui:351 lib/ui/stdmenus.ui:208
7865 msgstr "Aktualisieren|A"
7867 #: lib/ui/classic.ui:353
7868 msgid "LaTeX Logfile|L"
7869 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7871 #: lib/ui/classic.ui:355
7872 msgid "TeX Information|X"
7873 msgstr "TeX-Informationen|X"
7875 #: lib/ui/classic.ui:369 lib/ui/stdmenus.ui:392
7877 msgstr "Referenzen|R"
7879 #: lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:390
7881 msgstr "Lesezeichen|L"
7883 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:398
7884 msgid "Save Bookmark 1|S"
7885 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
7887 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:399
7888 msgid "Save Bookmark 2"
7889 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
7891 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
7892 msgid "Save Bookmark 3"
7893 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
7895 #: lib/ui/classic.ui:378
7896 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7897 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7899 #: lib/ui/classic.ui:379
7900 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7901 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7903 #: lib/ui/classic.ui:380
7904 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7905 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7907 #: lib/ui/classic.ui:395
7909 msgstr "Kurzinfos|o"
7911 #: lib/ui/classic.ui:397 lib/ui/stdmenus.ui:428
7912 msgid "Introduction|I"
7913 msgstr "Einführung|E"
7915 #: lib/ui/classic.ui:398 lib/ui/stdmenus.ui:429
7919 #: lib/ui/classic.ui:399 lib/ui/stdmenus.ui:430
7920 msgid "User's Guide|U"
7921 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7923 #: lib/ui/classic.ui:400 lib/ui/stdmenus.ui:431
7924 msgid "Extended Features|E"
7925 msgstr "Profi-Tipps|P"
7927 #: lib/ui/classic.ui:401 lib/ui/stdmenus.ui:432
7928 msgid "Customization|C"
7929 msgstr "Anpassung|A"
7931 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:433
7935 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:434
7936 msgid "Table of Contents|a"
7937 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7939 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:435
7940 msgid "LaTeX Configuration|L"
7941 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7943 #: lib/ui/classic.ui:407
7947 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:446
7949 msgid "Preferences..."
7950 msgstr "Einstellungen...|i"
7952 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:447
7957 #: lib/ui/classic.ui:437 lib/ui/default.ui:31
7959 msgstr "Werkzeugleisten"
7961 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
7965 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
7967 msgstr "Werkzeuge|W"
7969 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
7970 msgid "New from Template...|m"
7971 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7973 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
7974 msgid "Open recent|t"
7975 msgstr "Zuletzt besucht|Z"
7977 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
7979 msgstr "Wiederholen|W"
7981 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
7982 #: src/mathed/math_nestinset.C:406 src/text3.C:862
7984 msgstr "Ausschneiden"
7986 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
7987 #: src/mathed/math_nestinset.C:411 src/text3.C:867
7991 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:565
7992 #: src/mathed/math_nestinset.C:392 src/text3.C:846
7996 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
7997 msgid "Paste Recent"
8000 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8001 msgid "Text Style...|S"
8002 msgstr "Textstil...|s"
8004 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8005 msgid "Paragraph Settings...|P"
8006 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
8008 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8012 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8013 msgid "Increase List Depth|I"
8014 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
8016 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8017 msgid "Decrease List Depth|D"
8018 msgstr "Listentiefe verringern|v"
8020 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8021 msgid "TeX Code Settings...|C"
8022 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
8024 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8025 msgid "Float Settings...|a"
8026 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
8028 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8029 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8030 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
8032 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8033 msgid "Note Settings...|N"
8034 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
8036 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8037 msgid "Branch Settings...|B"
8038 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
8040 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8041 msgid "Box Settings...|x"
8042 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
8044 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8045 msgid "Table Settings...|a"
8046 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
8048 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8050 msgstr "Obere Linie|O"
8052 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8053 msgid "Bottom Line|B"
8054 msgstr "Untere Linie|U"
8056 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8058 msgstr "Linke Linie|L"
8060 #: lib/ui/stdmenus.ui:131
8061 msgid "Right Line|R"
8062 msgstr "Rechte Linie|R"
8064 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8065 msgid "AMS align Environment|A"
8066 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
8068 #: lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
8069 msgid "AMS gather Environment|g"
8070 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
8072 #: lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
8073 msgid "AMS multline Environment|m"
8074 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
8076 #: lib/ui/stdmenus.ui:206
8077 msgid "Display Tooltips|i"
8078 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
8080 #: lib/ui/stdmenus.ui:227
8081 msgid "Special Formatting|o"
8082 msgstr "Besondere Formatierung|B"
8084 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8085 msgid "List / TOC|i"
8086 msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
8088 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
8090 msgstr "Gleitobjekt|o"
8092 #: lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:47
8093 #: src/insets/insetbox.C:143 src/insets/insetbox.C:145
8094 #: src/insets/insetbox.C:147
8098 #: lib/ui/stdmenus.ui:233
8102 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8103 msgid "Character Style"
8104 msgstr "Zeichen-Stil"
8106 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
8110 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8111 msgid "Index Entry|d"
8112 msgstr "Stichwort|S"
8114 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8116 msgstr "Tabelle...|T"
8118 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8122 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8123 msgid "Ordinary Quote|Q"
8124 msgstr "Anführungszeichen|A"
8126 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8127 msgid "Single Quote|S"
8130 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8131 msgid "Horizontal Fill|H"
8132 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
8134 #: lib/ui/stdmenus.ui:269 src/insets/insetvspace.C:130
8135 msgid "Vertical Space"
8136 msgstr "Vertikaler Abstand"
8138 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8139 msgid "Line Break|L"
8140 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
8142 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
8143 msgid "Math Panel|P"
8144 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8146 #: lib/ui/stdmenus.ui:322
8147 msgid "Text Wrap Float|W"
8148 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
8150 #: lib/ui/stdmenus.ui:337
8151 msgid "External Material..."
8152 msgstr "Externes Material..."
8154 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8155 msgid "Child Document...|d"
8156 msgstr "Unterdokument...|U"
8158 #: lib/ui/stdmenus.ui:342
8160 msgstr "LyX-Notiz|N"
8162 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
8164 msgstr "Kommentar|K"
8166 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
8167 msgid "Greyed Out|G"
8168 msgstr "Grauschrift|G"
8170 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8174 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8178 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8182 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8183 msgid "Oval Box, Thick|T"
8186 #: lib/ui/stdmenus.ui:352
8187 msgid "Shadow Box|S"
8190 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8191 msgid "Double Box|D"
8194 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
8195 msgid "Change Tracking|C"
8196 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8198 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8199 msgid "LaTeX Log File...|L"
8200 msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
8202 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8203 msgid "Table of Contents...|T"
8204 msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
8206 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8207 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8208 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
8210 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8211 msgid "Start Appendix Here|A"
8212 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
8214 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8215 msgid "Settings...|S"
8216 msgstr "Einstellungen...|E"
8218 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8219 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8220 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
8222 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8223 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8224 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
8226 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8227 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8228 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
8230 #: lib/ui/stdmenus.ui:413
8231 msgid "Thesaurus...|T"
8232 msgstr "Thesaurus...|T"
8234 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8235 msgid "TeX Information...|I"
8236 msgstr "TeX-Informationen...|X"
8238 #: lib/ui/stdmenus.ui:437
8239 msgid "About LyX...|X"
8240 msgstr "Über LyX...|X"
8242 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
8246 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
8247 msgid "New document"
8248 msgstr "Neues Dokument"
8250 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8251 msgid "Open document"
8252 msgstr "Dokument öffnen"
8254 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
8255 msgid "Save document"
8256 msgstr "Dokument speichern"
8258 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8259 msgid "Print document"
8260 msgstr "Dokument drucken"
8262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1005
8266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1016
8268 msgstr "Wiederholen"
8270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8271 msgid "Find and replace"
8272 msgstr "Finden und ersetzen"
8274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8275 msgid "Toggle emphasis style"
8276 msgstr "Hervorheben an/aus"
8278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8279 msgid "Toggle noun style"
8280 msgstr "Kapitälchen an/aus"
8282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
8283 msgid "Toggle user style"
8284 msgstr "Benutzerstil an/aus"
8286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8288 msgstr "Mathe einfügen"
8290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8291 msgid "Insert graphics"
8292 msgstr "Grafik einfügen"
8294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
8299 msgid "Numbered list"
8300 msgstr "Nummerierte Liste"
8302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
8303 msgid "Itemized list"
8304 msgstr "Unsortierte Liste"
8306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8307 msgid "Increase depth"
8308 msgstr "Tiefe erhöhen"
8310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
8311 msgid "Decrease depth"
8312 msgstr "Tiefe verringern"
8314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8315 msgid "Insert figure float"
8316 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
8318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8319 msgid "Insert table float"
8320 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
8322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
8323 msgid "Insert label"
8324 msgstr "Marke einfügen"
8326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8327 msgid "Insert cross-reference"
8328 msgstr "Querverweis einfügen"
8330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8331 msgid "Insert citation"
8332 msgstr "Zitat einfügen"
8334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8335 msgid "Insert index entry"
8336 msgstr "Stichwort einfügen"
8338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8339 msgid "Insert footnote"
8340 msgstr "Fußnote einfügen"
8342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8343 msgid "Insert margin note"
8344 msgstr "Randnotiz einfügen"
8346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
8348 msgstr "Notiz einfügen"
8350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8352 msgstr "TeX einfügen"
8354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8355 msgid "Include file"
8356 msgstr "Datei einbinden"
8358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8363 msgid "Paragraph settings"
8364 msgstr "Absatz-Einstellungen"
8366 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
8367 msgid "Table of contents"
8368 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
8370 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8371 msgid "Check spelling"
8372 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
8374 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
8378 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
8380 msgstr "Zeile anfügen"
8382 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
8384 msgstr "Spalte anfügen"
8386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8388 msgstr "Zeile löschen"
8390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8391 msgid "Delete column"
8392 msgstr "Spalte löschen"
8394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
8395 msgid "Set top line"
8396 msgstr "Obere Linie setzen"
8398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
8399 msgid "Set bottom line"
8400 msgstr "Untere Linie setzen"
8402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
8403 msgid "Set left line"
8404 msgstr "Linke Linie setzen"
8406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8407 msgid "Set right line"
8408 msgstr "Rechte Linie setzen"
8410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8411 msgid "Set all lines"
8412 msgstr "Alle Linien setzen"
8414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8415 msgid "Unset all lines"
8416 msgstr "Alle Linien entfernen"
8418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8420 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8423 msgid "Align center"
8424 msgstr "Zentriert ausrichten"
8426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
8428 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8432 msgstr "Oben ausrichten"
8434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8435 msgid "Align middle"
8436 msgstr "Mittig ausrichten"
8438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
8439 msgid "Align bottom"
8440 msgstr "Unten ausrichten"
8442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8444 msgstr "Zelle drehen"
8446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8447 msgid "Rotate table"
8448 msgstr "Tabelle drehen"
8450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
8451 msgid "Set multi-column"
8452 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:114
8458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
8459 msgid "Show math panel"
8460 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
8463 msgid "Set display mode"
8466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
8467 msgid "Insert square root"
8468 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
8472 msgstr "Summe einfügen"
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
8475 msgid "Insert integral"
8476 msgstr "Integral einfügen"
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8479 msgid "Insert product"
8480 msgstr "Produkt einfügen"
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8484 msgstr "( ) einfügen"
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
8488 msgstr "[ ] einfügen"
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8492 msgstr "{ } einfügen"
8494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8495 msgid "Insert cases"
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8502 #: src/BufferView.C:261
8504 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
8507 #: src/BufferView_pimpl.C:245
8510 "The document %1$s is already loaded.\n"
8512 "Do you want to revert to the saved version?"
8515 #: src/BufferView_pimpl.C:248 src/lyxfunc.C:704
8516 msgid "Revert to saved document?"
8517 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8519 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:705 src/lyxvc.C:168
8521 msgstr "&Wieder herstellen"
8523 #: src/BufferView_pimpl.C:249
8524 msgid "&Switch to document"
8525 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8527 #: src/BufferView_pimpl.C:271
8530 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8532 "Do you want to create a new document?"
8535 #: src/BufferView_pimpl.C:274
8536 msgid "Create new document?"
8537 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8539 #: src/BufferView_pimpl.C:275
8543 #: src/BufferView_pimpl.C:284
8547 #: src/BufferView_pimpl.C:411
8548 msgid "Formatting document..."
8549 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
8551 #: src/BufferView_pimpl.C:667
8553 msgid "Saved bookmark %1$s"
8554 msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
8556 #: src/BufferView_pimpl.C:700
8558 msgid "Moved to bookmark %1$s"
8559 msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
8561 #: src/BufferView_pimpl.C:770
8562 msgid "Select LyX document to insert"
8563 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8565 #: src/BufferView_pimpl.C:772 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
8566 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
8567 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
8568 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8569 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:130
8570 #: src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1587 src/lyxfunc.C:1663
8571 msgid "Documents|#o#O"
8572 msgstr "Dokumente|#k"
8574 #: src/BufferView_pimpl.C:774 src/lyxfunc.C:1589 src/lyxfunc.C:1665
8575 msgid "Examples|#E#e"
8576 msgstr "Beispiele|#B"
8578 #: src/BufferView_pimpl.C:779 src/lyx_cb.C:138 src/lyxfunc.C:1557
8579 #: src/lyxfunc.C:1594
8580 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8581 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
8583 #: src/BufferView_pimpl.C:789 src/lyxfunc.C:1604 src/lyxfunc.C:1683
8584 #: src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1713
8586 msgstr "Abgebrochen."
8588 #: src/BufferView_pimpl.C:799
8590 msgid "Inserting document %1$s..."
8591 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8593 #: src/BufferView_pimpl.C:810
8595 msgid "Document %1$s inserted."
8596 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8598 #: src/BufferView_pimpl.C:811
8600 msgid "Could not insert document %1$s"
8601 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8603 #: src/BufferView_pimpl.C:1008
8604 msgid "No further undo information"
8605 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
8607 #: src/BufferView_pimpl.C:1019
8608 msgid "No further redo information"
8609 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
8611 #: src/BufferView_pimpl.C:1106
8615 #: src/BufferView_pimpl.C:1113
8619 #: src/BufferView_pimpl.C:1120
8620 msgid "Mark removed"
8621 msgstr "Marke entfernt"
8623 #: src/BufferView_pimpl.C:1123
8625 msgstr "Marke gesetzt"
8629 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8630 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8633 msgid "ChkTeX warning id # "
8634 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8636 #: src/CutAndPaste.C:373
8639 "Layout had to be changed from\n"
8641 "because of class conversion from\n"
8644 "Das Format musste von %1$s\n"
8645 "nach %2$s geändert werden,\n"
8646 "da die Klasse von %3$s nach\n"
8647 "%4$s konvertiert wurde"
8691 msgstr "Hintergrund"
8706 msgid "previewed snippet"
8707 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8714 msgid "note background"
8715 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8722 msgid "comment background"
8723 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
8726 msgid "greyedout inset"
8727 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
8730 msgid "greyedout inset background"
8731 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
8735 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
8742 msgid "command inset"
8743 msgstr "Befehlseinfügung"
8746 msgid "command inset background"
8747 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8750 msgid "command inset frame"
8751 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8754 msgid "special character"
8755 msgstr "Sonderzeichen"
8758 msgid "math background"
8759 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
8762 msgid "graphics background"
8763 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
8766 msgid "Math macro background"
8767 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
8771 msgstr "Mathe (Rahmen)"
8775 msgstr "Mathe (Strich)"
8778 msgid "caption frame"
8779 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
8782 msgid "collapsable inset text"
8783 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
8786 msgid "collapsable inset frame"
8787 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
8790 msgid "inset background"
8791 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
8795 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
8799 msgstr "LaTeX-Fehler"
8802 msgid "end-of-line marker"
8803 msgstr "Zeilenende-Markierung"
8806 msgid "appendix marker"
8807 msgstr "Anhangskennzeichnung"
8814 msgid "Deleted text"
8815 msgstr "Gelöschter Text"
8819 msgstr "Hinzugefügter Text"
8822 msgid "added space markers"
8823 msgstr "Abstandsmarkierungen"
8826 msgid "top/bottom line"
8827 msgstr "Obere/untere Linie"
8831 msgstr "Tabelle (Linie)"
8834 msgid "table on/off line"
8835 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
8839 msgstr "Unterer Bereich"
8843 msgstr "Seitenumbruch"
8846 msgid "top of button"
8847 msgstr "Knopf (oben)"
8850 msgid "bottom of button"
8851 msgstr "Knopf (unten)"
8854 msgid "left of button"
8855 msgstr "Knopf (links)"
8858 msgid "right of button"
8859 msgstr "Knopf (rechts)"
8862 msgid "button background"
8863 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
8875 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
8876 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
8878 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
8879 msgid "Running MakeIndex."
8880 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
8883 msgid "Running BibTeX."
8884 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
8886 #: src/MenuBackend.C:449 src/MenuBackend.C:470 src/MenuBackend.C:532
8887 #: src/MenuBackend.C:556 src/MenuBackend.C:581 src/MenuBackend.C:659
8888 msgid "No Documents Open!"
8889 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
8891 #: src/MenuBackend.C:513
8892 msgid "ASCII text as lines"
8893 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
8895 #: src/MenuBackend.C:515
8896 msgid "ASCII text as paragraphs"
8897 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
8899 #: src/MenuBackend.C:694
8900 msgid "No Table of contents"
8901 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
8903 #: src/buffer.C:224 src/lyx_cb.C:213
8904 msgid "Could not remove temporary directory"
8905 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
8907 #: src/buffer.C:225 src/lyx_cb.C:211
8909 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8910 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
8913 msgid "Unknown document class"
8914 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
8918 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8921 #: src/buffer.C:424 src/text.C:343
8923 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8924 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
8926 #: src/buffer.C:428 src/buffer.C:435 src/buffer.C:450
8927 msgid "Header error"
8928 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
8931 msgid "\\begin_header is missing"
8935 msgid "\\begin_document is missing"
8939 msgid "Can't load document class"
8940 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
8942 #: src/buffer.C:578 src/buffer.C:587
8943 msgid "Document could not be read"
8944 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
8946 #: src/buffer.C:579 src/buffer.C:588
8948 msgid "%1$s could not be read."
8949 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
8951 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:658
8952 msgid "Document format failure"
8953 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
8957 msgid "%1$s is not a LyX document."
8958 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
8961 msgid "Conversion failed"
8962 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
8967 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
8968 "it could not be created."
8972 msgid "Conversion script not found"
8973 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
8978 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
8979 "could not be found."
8983 msgid "Conversion script failed"
8984 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
8989 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
8995 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8998 #: src/buffer.C:1145
8999 msgid "Running chktex..."
9000 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
9002 #: src/buffer.C:1158
9003 msgid "chktex failure"
9006 #: src/buffer.C:1159
9007 msgid "Could not run chktex successfully."
9008 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
9010 #: src/buffer_funcs.C:56
9013 "The specified document\n"
9015 "could not be read."
9017 "Das angegebene Dokument\n"
9019 "konnte nicht gelesen werden."
9021 #: src/buffer_funcs.C:58
9022 msgid "Could not read document"
9023 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9025 #: src/buffer_funcs.C:70
9028 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9030 "Recover emergency save?"
9032 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
9034 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
9036 #: src/buffer_funcs.C:73
9037 msgid "Load emergency save?"
9040 #: src/buffer_funcs.C:74
9042 msgstr "&Wieder herstellen"
9044 #: src/buffer_funcs.C:74
9045 msgid "&Load Original"
9046 msgstr "&Original laden"
9048 #: src/buffer_funcs.C:96
9051 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9053 "Load the backup instead?"
9056 #: src/buffer_funcs.C:99
9057 msgid "Load backup?"
9058 msgstr "Sicherung laden?"
9060 #: src/buffer_funcs.C:100
9061 msgid "&Load backup"
9062 msgstr "&Sicherung laden"
9064 #: src/buffer_funcs.C:100
9065 msgid "Load &original"
9066 msgstr "&Original laden"
9068 #: src/buffer_funcs.C:139
9070 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9071 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
9073 #: src/buffer_funcs.C:141
9074 msgid "Retrieve from version control?"
9075 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9077 #: src/buffer_funcs.C:142
9081 #: src/buffer_funcs.C:174
9084 "The specified document template\n"
9086 "could not be read."
9088 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
9090 "konnte nicht gelesen werden."
9092 #: src/buffer_funcs.C:175
9093 msgid "Could not read template"
9094 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
9096 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168
9099 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9101 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9104 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:170 src/lyxfunc.C:544
9105 msgid "Save changed document?"
9106 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
9108 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:171
9112 #: src/bufferlist.C:259
9114 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9115 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
9117 #: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:282 src/bufferlist.C:296
9118 msgid " Save seems successful. Phew."
9119 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
9121 #: src/bufferlist.C:272 src/bufferlist.C:286
9122 msgid " Save failed! Trying..."
9123 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
9125 #: src/bufferlist.C:299
9126 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9128 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
9130 #: src/bufferparams.C:255
9132 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9133 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
9135 #: src/bufferparams.C:257
9136 msgid "Document class not available"
9137 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
9139 #: src/bufferparams.C:258
9140 msgid "LyX will not be able to produce output."
9141 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
9143 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9144 msgid "No debugging message"
9145 msgstr "Keine Debug-Meldung"
9147 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9148 msgid "General information"
9149 msgstr "Allgemeine Informationen"
9151 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
9152 msgid "Developers general debug messages"
9153 msgstr "Allgemeine Debug-Meldungen der Entwickler"
9155 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
9156 msgid "All debugging messages"
9157 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
9159 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
9161 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9162 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
9164 #: src/converter.C:363 src/format.C:214 src/format.C:259
9165 msgid "Executing command: "
9166 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
9168 #: src/converter.C:399
9169 msgid "Build errors"
9170 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
9172 #: src/converter.C:400
9173 msgid "There were errors during the build process."
9174 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
9176 #: src/converter.C:404 src/converter.C:428 src/converter.C:466
9177 msgid "Cannot convert file"
9178 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
9180 #: src/converter.C:405 src/format.C:222 src/format.C:267
9182 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9183 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
9185 #: src/converter.C:429 src/converter.C:467
9187 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9190 #: src/converter.C:533
9191 msgid "Running LaTeX..."
9192 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
9194 #: src/converter.C:548
9197 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9201 #: src/converter.C:551
9202 msgid "LaTeX failed"
9203 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
9205 #: src/converter.C:553
9206 msgid "Output is empty"
9207 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
9209 #: src/converter.C:554
9210 msgid "An empty output file was generated."
9214 msgid "Program initialisation"
9215 msgstr "Initialisierung des Programms"
9218 msgid "Keyboard events handling"
9219 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
9222 msgid "GUI handling"
9226 msgid "Lyxlex grammar parser"
9227 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
9230 msgid "Configuration files reading"
9231 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
9234 msgid "Custom keyboard definition"
9235 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
9238 msgid "LaTeX generation/execution"
9239 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
9243 msgstr "Mathe-Editor"
9246 msgid "Font handling"
9247 msgstr "Schrift-Handhabung"
9250 msgid "Textclass files reading"
9251 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
9254 msgid "Version control"
9255 msgstr "Versionskontrolle"
9258 msgid "External control interface"
9259 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
9262 msgid "Keep *roff temporary files"
9263 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
9266 msgid "User commands"
9267 msgstr "Benutzerbefehle"
9270 msgid "The LyX Lexxer"
9271 msgstr "Der LyX-Lexxer"
9274 msgid "Dependency information"
9275 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
9279 msgstr "LyX-Einfügungen"
9282 msgid "Files used by LyX"
9283 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
9286 msgid "Workarea events"
9290 msgid "Insettext/tabular messages"
9291 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
9294 msgid "Graphics conversion and loading"
9295 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
9298 msgid "Change tracking"
9299 msgstr "Änderungsverfolgung"
9302 msgid "External template/inset messages"
9305 #: src/exporter.C:68
9308 "The file %1$s already exists.\n"
9310 "Do you want to over-write that file?"
9313 #: src/exporter.C:71
9314 msgid "Over-write file?"
9315 msgstr "Datei überschreiben?"
9317 #: src/exporter.C:73 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1710
9319 msgstr "&Überschreiben"
9321 #: src/exporter.C:73
9322 msgid "Over-write &all"
9323 msgstr "&Alle überschreiben"
9325 #: src/exporter.C:74
9326 msgid "&Cancel export"
9327 msgstr "Export &abbrechen"
9329 #: src/exporter.C:121
9330 msgid "Couldn't copy file"
9331 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
9333 #: src/exporter.C:122
9335 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9338 #: src/exporter.C:152
9339 msgid "Couldn't export file"
9340 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9342 #: src/exporter.C:153
9344 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9345 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
9347 #: src/exporter.C:183
9348 msgid "File name error"
9349 msgstr "Fehler im Dateinamen"
9351 #: src/exporter.C:184
9352 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9353 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
9355 #: src/exporter.C:211
9356 msgid "Document export cancelled."
9357 msgstr "Dokumenten-Export wurde abgebrochen."
9359 #: src/exporter.C:216
9361 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
9364 #: src/format.C:187 src/format.C:221
9365 msgid "Cannot view file"
9366 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9370 msgid "No information for viewing %1$s"
9371 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9373 #: src/format.C:243 src/format.C:266
9374 msgid "Cannot edit file"
9375 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
9379 msgid "No information for editing %1$s"
9380 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
9382 #: src/frontends/LyXView.C:177
9384 msgstr " (geändert)"
9386 #: src/frontends/LyXView.C:181
9387 msgid " (read only)"
9388 msgstr " (schreibgeschützt)"
9390 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9391 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9392 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
9394 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9395 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9396 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
9398 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
9399 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9400 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
9402 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67
9404 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9405 "1995-2001 LyX Team"
9407 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9408 "1995-2001 LyX Team"
9410 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
9412 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9413 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9414 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9415 "any later version."
9417 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
9418 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
9419 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
9420 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
9422 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79
9424 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9425 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9426 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9427 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9428 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9429 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9430 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9432 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
9433 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9434 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9435 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9436 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9437 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9438 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9440 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
9441 msgid "LyX Version "
9442 msgstr "LyX Version "
9444 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:89
9448 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92
9449 msgid "Library directory: "
9450 msgstr "Systemverzeichnis: "
9452 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95
9453 msgid "User directory: "
9454 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
9456 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
9458 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9459 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9461 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
9462 msgid "Select a BibTeX database to add"
9463 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9465 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
9467 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9468 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
9470 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
9471 msgid "Select a BibTeX style"
9472 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9475 msgid "No frame drawn"
9478 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9479 msgid "Rectangular box"
9482 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9483 msgid "Oval box, thin"
9486 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9487 msgid "Oval box, thick"
9490 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9494 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9496 msgstr "Doppelte Box"
9498 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:185
9499 #: src/frontends/qt2/QBox.C:213
9503 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:188
9504 #: src/frontends/qt2/QBox.C:216 src/frontends/qt2/QBox.C:244
9505 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:89
9506 msgid "Total Height"
9509 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
9510 msgid "Select external file"
9511 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
9513 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9514 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9518 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9519 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9521 msgstr "Unten links"
9523 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
9524 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9525 msgid "Baseline left"
9526 msgstr "Grundline links"
9528 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9529 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9531 msgstr "Oben zentriert"
9533 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9534 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9535 msgid "Bottom center"
9536 msgstr "Unten zentriert"
9538 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
9539 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9540 msgid "Baseline center"
9541 msgstr "Grundlinie zentriert"
9543 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9544 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9546 msgstr "Oben rechts"
9548 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9549 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9550 msgid "Bottom right"
9551 msgstr "Unten rechts"
9553 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
9554 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9555 msgid "Baseline right"
9556 msgstr "Grundlinie rechts"
9558 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:85
9559 msgid "Select graphics file"
9560 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9562 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9563 msgid "Clipart|#C#c"
9564 msgstr "Clipart|#C#c"
9566 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
9567 msgid "Select document to include"
9568 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
9570 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:83
9571 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9572 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
9574 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
9575 msgid "LyX: LaTeX Log"
9576 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
9578 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
9579 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
9582 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9583 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
9586 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9587 msgid "Version Control Log"
9588 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
9590 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
9591 msgid "No LaTeX log file found."
9592 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9594 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
9595 msgid "No literate programming build log file found."
9598 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
9599 msgid "No lyx2lyx error log file found."
9600 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
9602 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
9603 msgid "No version control log file found."
9604 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9606 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121
9607 msgid "Choose bind file"
9608 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
9610 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
9611 msgid "Choose UI file"
9612 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
9614 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
9615 msgid "Choose keyboard map"
9616 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
9618 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
9619 msgid "Choose personal dictionary"
9620 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
9622 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
9623 msgid "Print to file"
9624 msgstr "Ausgabe in Datei"
9626 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:101
9627 msgid "The spell-checker could not be started"
9628 msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden."
9630 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:233
9632 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9633 "Maybe it has been killed."
9635 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
9636 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
9638 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:238
9639 msgid "The spell-checker has failed"
9640 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
9642 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:252
9644 msgid "%1$s words checked."
9645 msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
9647 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:254
9648 msgid "One word checked."
9649 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
9651 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:257
9652 msgid "Spell-checking is complete"
9653 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
9655 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
9657 msgid "%1$s and %2$s"
9658 msgstr "%1$s und %2$s"
9660 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
9663 msgstr "%1$s et al."
9665 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
9669 #: src/frontends/controllers/biblio.C:788
9673 #: src/frontends/controllers/character.C:29
9674 #: src/frontends/controllers/character.C:59
9675 #: src/frontends/controllers/character.C:85
9676 #: src/frontends/controllers/character.C:119
9677 #: src/frontends/controllers/character.C:185
9678 #: src/frontends/controllers/character.C:215
9679 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:51
9681 msgstr "Keine Änderung"
9683 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9687 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9689 msgstr "Serifenfrei"
9691 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9693 msgstr "Schreibmaschine"
9695 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
9699 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
9703 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
9707 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
9711 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
9715 #: src/frontends/controllers/character.C:101
9717 msgstr "Kapitälchen"
9719 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
9723 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
9725 msgstr "Verkleinern"
9727 #: src/frontends/controllers/character.C:189
9729 msgstr "Hervorgehoben"
9731 #: src/frontends/controllers/character.C:193
9733 msgstr "Unterstrichen"
9735 #: src/frontends/controllers/character.C:197
9737 msgstr "Kapitälchen"
9739 #: src/frontends/controllers/character.C:219
9741 msgstr "Keine Farbe"
9743 #: src/frontends/controllers/character.C:223
9747 #: src/frontends/controllers/character.C:227
9751 #: src/frontends/controllers/character.C:231
9755 #: src/frontends/controllers/character.C:235
9759 #: src/frontends/controllers/character.C:239
9763 #: src/frontends/controllers/character.C:243
9767 #: src/frontends/controllers/character.C:247
9771 #: src/frontends/controllers/character.C:251
9775 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:82
9776 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:169
9777 msgid "Invalid filename"
9778 msgstr "Ungültiger Dateiname"
9780 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:83
9781 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:170
9783 "Filename can't contain any of these characters:\n"
9784 "space, '#', '~', '$' or '%'."
9786 "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
9787 "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
9789 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9791 msgid "System files|#S#s"
9792 msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
9794 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:122
9796 msgid "User files|#U#u"
9797 msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
9799 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
9801 msgstr "Erstellungsprotokoll"
9803 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
9805 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9807 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
9808 msgid "No build log file found."
9809 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9811 #: src/frontends/gnome/support.c:100 src/frontends/gnome/support.c:138
9813 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9814 msgstr "Die Pixmap-Datei %s konnte nicht gefunden werden."
9816 #: src/frontends/gnome/support.c:116
9818 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9819 msgstr "Die Pixmap konnte aus der Datei %s nicht erzeugt werden."
9821 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:254 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
9825 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:269 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
9826 msgid "Maths Decorations & Accents"
9827 msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
9829 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:296 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
9831 msgstr "Binäre Operatoren"
9833 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:307 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
9834 msgid "Binary Relations"
9835 msgstr "Binäre Relationen"
9837 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:359 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
9838 msgid "Big Operators"
9839 msgstr "Große Operatoren"
9841 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:370 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
9843 msgstr "AMS Diverses"
9845 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:383 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
9849 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:396 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
9850 msgid "AMS Relations"
9851 msgstr "AMS Relationen"
9853 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:407 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
9854 msgid "AMS Negated Rel"
9855 msgstr "AMS Negierte Relationen"
9857 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:418 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
9858 msgid "AMS Operators"
9859 msgstr "AMS Operatoren"
9861 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:88 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
9862 msgid "Math Delimiters"
9863 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
9865 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:97 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
9867 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
9869 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:27
9870 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
9871 msgid "Insert Table"
9872 msgstr "Tabelle einfügen"
9874 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9875 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:60 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:67
9876 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:75
9881 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
9885 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
9889 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
9893 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
9897 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
9901 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
9905 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
9907 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
9909 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
9910 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
9911 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
9913 msgstr "Aufzählungszeichen"
9915 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
9916 msgid "Enter a custom bullet"
9919 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:231
9920 msgid "LyX: Index Entry"
9921 msgstr "LyX: Stichwort"
9923 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:237
9927 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:154
9929 msgstr "Verzeichnisse"
9931 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
9932 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
9933 msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
9935 #: src/frontends/qt2/QBox.C:51
9936 msgid "LyX: Box Settings"
9937 msgstr "LyX: Box-Einstellungen"
9939 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36
9940 msgid "LyX: Branch Settings"
9941 msgstr "LyX: Zweig-Einstellungen"
9943 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:33
9944 msgid "LyX: Merge Changes"
9945 msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
9947 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
9948 msgid "LyX: Change Text Style"
9949 msgstr "LyX: Textstil ändern"
9951 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:50
9952 msgid "LyX: Citation Reference"
9955 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
9956 msgid "Previous command"
9957 msgstr "Vorheriger Befehl"
9959 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
9960 msgid "Next command"
9961 msgstr "Nächster Befehl"
9963 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
9964 msgid "LyX: Delimiters"
9965 msgstr "LyX: Trennzeichen"
9967 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:67
9968 msgid "LyX: Document Settings"
9969 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
9971 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:77
9973 msgstr " Autor-Jahr"
9975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
9979 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:95
9983 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
9987 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
9991 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
9995 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9999 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
10003 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
10007 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
10011 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
10012 msgid "US executive"
10013 msgstr "US executive"
10015 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
10019 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
10023 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132 src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
10025 msgid "Unavailable: %1$s"
10026 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
10028 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
10032 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
10036 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
10040 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
10044 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
10048 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
10052 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
10054 msgstr "mit Überschriften"
10056 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
10058 msgstr "ausgefallen"
10060 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:163 src/text.C:2036
10062 msgstr "Eineinhalb"
10064 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
10065 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
10066 msgid "Document Class"
10067 msgstr "Dokumentklasse"
10069 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
10070 msgid "Text Layout"
10071 msgstr "Textformat"
10073 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75
10074 msgid "Page Layout"
10075 msgstr "Seitenformat"
10077 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
10078 msgid "Page Margins"
10079 msgstr "Seitenränder"
10081 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
10082 msgid "Numbering & TOC"
10083 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
10085 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80
10086 msgid "Math options"
10087 msgstr "Mathe-Optionen"
10089 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
10090 msgid "Float Placement"
10091 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
10093 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
10094 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
10098 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
10099 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:185
10100 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
10101 msgid "LaTeX Preamble"
10102 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10104 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:251
10105 msgid "Small margins"
10106 msgstr "Schmale Ränder"
10108 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:252
10109 msgid "Very small margins"
10110 msgstr "Sehr schmale Ränder"
10112 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:253
10113 msgid "Very wide margins"
10114 msgstr "Sehr breite Ränder"
10116 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:384
10117 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10121 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:385
10122 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:441
10123 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:508
10127 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30
10128 msgid "LyX: TeX Code Settings"
10129 msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
10131 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:281
10132 msgid "LyX: External Material"
10133 msgstr "LyX: Externes Material"
10135 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:253
10139 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31
10140 msgid "LyX: Float Settings"
10141 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
10143 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
10144 msgid "LyX: Graphics"
10145 msgstr "LyX: Grafik"
10147 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:34
10148 msgid "LyX: Child Document"
10149 msgstr "LyX: Unterdokument"
10151 #: src/frontends/qt2/QMath.C:41 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
10152 msgid "LyX: Insert Matrix"
10153 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
10155 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
10156 msgid "LyX: Insert Delimiter"
10157 msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
10159 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105
10160 msgid "LyX: Insert space"
10161 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
10163 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
10164 msgid "Thin space\t\\,"
10165 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
10167 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108
10168 msgid "Medium space\t\\:"
10169 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
10171 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
10172 msgid "Thick space\t\\;"
10173 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
10175 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
10176 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10177 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
10179 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
10180 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10181 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
10183 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
10184 msgid "Negative space\t\\!"
10185 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
10187 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
10188 msgid "LyX: Insert root"
10189 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
10191 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
10192 msgid "Square root\t\\sqrt"
10193 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
10195 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
10196 msgid "Cube root\t\\root"
10197 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
10199 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
10200 msgid "Other root\t\\root"
10201 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
10203 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
10204 msgid "LyX: Set math style"
10205 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
10207 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
10208 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10211 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
10212 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10213 msgstr "Normaler Textstil\t\\textstyle"
10215 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
10216 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10219 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
10220 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10223 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136
10224 msgid "LyX: Set math font"
10225 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
10227 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
10228 msgid "Roman\t\\mathrm"
10229 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10231 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
10232 msgid "Bold\t\\mathbf"
10233 msgstr "Fett\t\\mathbf"
10235 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
10236 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10237 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
10239 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
10240 msgid "Italic\t\\mathit"
10241 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10243 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
10244 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10245 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
10247 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
10248 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10249 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
10251 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
10252 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10253 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10255 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
10256 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10257 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
10259 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
10260 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10261 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
10263 #: src/frontends/qt2/QNote.C:34 src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10264 msgid "LyX: Note Settings"
10265 msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
10267 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:42
10268 msgid "LyX: Paragraph Settings"
10269 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
10271 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:122 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188
10272 #: src/paragraph.C:635
10273 msgid "Senseless with this layout!"
10274 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
10276 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:78
10277 msgid "LyX: Preferences"
10278 msgstr "LyX: Einstellungen"
10280 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:120
10284 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:121
10288 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:122
10292 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:124
10293 msgid "pspell (library)"
10296 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:127
10297 msgid "aspell (library)"
10300 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
10301 msgid "Look and feel"
10304 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
10305 msgid "User interface"
10306 msgstr "Benutzerschnittstelle"
10308 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86
10309 msgid "Screen fonts"
10310 msgstr "Bildschirmschriften"
10312 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:80
10316 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
10317 msgid "Spell-checker"
10318 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10320 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
10321 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
10325 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
10329 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99
10330 msgid "Date format"
10331 msgstr "Datumsformat"
10333 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
10334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
10338 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
10339 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
10343 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
10344 msgid "File formats"
10345 msgstr "Dateiformate"
10347 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
10348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
10352 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:397
10356 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:498
10357 msgid "Select a document templates directory"
10358 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
10360 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:506
10361 msgid "Select a temporary directory"
10362 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
10364 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:514
10365 msgid "Select a backups directory"
10366 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
10368 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:522
10369 msgid "Select a document directory"
10370 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
10372 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:530
10373 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
10376 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
10377 msgid "LyX: Print Document"
10378 msgstr "LyX: Dokument drucken"
10380 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41
10381 msgid "LyX: Cross-reference"
10382 msgstr "LyX: Querverweis"
10384 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
10386 msgstr "&Gehe zurück"
10388 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
10390 msgstr "Springe zurück"
10392 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
10393 msgid "Jump to reference"
10394 msgstr "Springe zum Querverweis"
10396 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
10397 msgid "LyX: Find and Replace"
10398 msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
10400 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36
10401 msgid "LyX: Send Document to Command"
10402 msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
10404 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
10405 msgid "LyX: Show File"
10406 msgstr "LyX: Datei anzeigen"
10408 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
10409 msgid "LyX: Spell-check Document"
10410 msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
10412 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:40
10413 msgid "LyX: Table Settings"
10414 msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
10416 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
10417 msgid "LyX: Insert Table"
10418 msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
10420 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
10421 msgid "LyX: LaTeX Information"
10422 msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
10424 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
10425 msgid "LyX: Thesaurus"
10426 msgstr "LyX: Thesaurus"
10428 #: src/frontends/qt2/QToc.C:41
10429 msgid "LyX: Table of Contents"
10430 msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
10432 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
10436 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133
10437 msgid "LyX: Vertical Space Settings"
10438 msgstr "LyX: Einstellungen für vertikalen Abstand"
10440 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:40
10441 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
10442 msgstr "LyX: Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10444 #: src/frontends/qt2/QtView.C:155
10448 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
10449 msgid "Advanced Placement Options"
10450 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
10452 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
10453 msgid "Use &default placement"
10454 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
10456 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
10457 msgid "&Top of page"
10458 msgstr "&Anfang der Seite"
10460 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
10461 msgid "&Bottom of page"
10462 msgstr "&Ende der Seite"
10464 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
10465 msgid "&Page of floats"
10466 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
10468 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
10469 msgid "&Here if possible"
10470 msgstr "&Hier, wenn möglich"
10472 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
10473 msgid "Here definitely"
10474 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
10476 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
10477 msgid "&Ignore LaTeX rules"
10478 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
10480 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
10481 msgid "&Span columns"
10482 msgstr "&Spalten überspannen"
10484 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
10485 msgid "&Rotate sideways"
10486 msgstr "Seitwärts &drehen"
10488 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
10492 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
10494 msgstr "Löschen|#L"
10496 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
10499 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
10500 " Using black instead, sorry!"
10502 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
10503 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
10505 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
10507 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
10508 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
10510 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
10511 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
10514 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
10517 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
10518 "Pixel [%2$s] is used."
10521 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
10523 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
10524 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
10526 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
10530 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
10531 msgid "Bibliography Entry"
10532 msgstr "Literatureintrag"
10534 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
10535 msgid "Key used within LyX document."
10536 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
10538 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
10539 msgid "Label used for final output."
10542 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:52
10543 msgid "BibTeX Database"
10544 msgstr "BibTeX-Datenbank"
10546 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
10547 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
10549 " alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
10550 "alle Literatureinträge "
10552 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
10554 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
10555 "\".bib\". Use comma to separate databases."
10557 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
10558 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
10561 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
10562 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
10563 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
10565 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
10567 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
10568 "extension \".bst\" and without path."
10570 "Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
10571 "Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
10573 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104
10574 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
10576 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
10579 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:108
10580 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
10581 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
10583 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:116
10585 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
10586 "in directories where TeX finds them are listed!"
10589 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:121
10590 msgid "The bibliography section contains..."
10591 msgstr "Der Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
10593 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
10595 "Frameless: No border\n"
10596 "Boxed: Rectangular\n"
10597 "ovalbox: Oval, thin border\n"
10598 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
10599 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
10600 "Doublebox: Double line border"
10603 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
10605 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
10606 "with appropriate arguments from this dialog."
10609 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
10610 msgid "Invalid length!"
10611 msgstr "Ungültige Länge!"
10613 #: src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
10617 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
10618 msgid "Merge Changes"
10619 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10621 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:43
10625 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
10626 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10627 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
10629 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
10630 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10631 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
10633 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
10634 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10635 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
10637 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
10638 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10639 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
10641 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
10643 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10644 "right browser window."
10646 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
10647 "rechten Auswahlfenster."
10649 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
10651 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10652 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10653 "left browser window."
10655 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
10656 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
10657 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
10659 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
10660 msgid "Information about the selected entry"
10661 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
10663 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
10665 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10668 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
10670 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
10672 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10673 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10675 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
10676 "möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
10678 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
10680 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10681 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10682 "sentences (Natbib)."
10684 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
10685 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
10687 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
10689 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10690 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
10692 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
10694 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10695 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
10697 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
10698 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10699 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
10701 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
10703 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10704 "\", but not \"BibTeX\"."
10706 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
10707 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
10710 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
10711 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10713 "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
10716 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
10717 msgid "Select Color"
10718 msgstr "Farbe wählen"
10720 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
10724 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
10728 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
10730 msgid "WARNING! %1$s"
10731 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
10733 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
10734 msgid "Document Settings"
10735 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10737 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
10738 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10739 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
10741 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
10742 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10743 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
10745 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
10747 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10750 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
10751 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
10753 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
10754 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10755 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
10757 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
10758 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
10759 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
10761 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
10762 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
10765 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
10767 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
10768 "Jurabib is more common in law and humanities"
10771 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
10772 msgid " Never | Automatically | Yes "
10775 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
10777 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
10778 "Largest | Huge | Huger "
10780 " Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
10781 "Noch größer | Riesig | Gigantisch "
10783 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
10784 msgid "Enter the name of a new branch."
10785 msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
10787 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
10788 msgid "Add a new branch to the document."
10789 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
10791 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
10792 msgid "Remove the selected branch from the document."
10793 msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
10795 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
10796 msgid "Activate the selected branch for output."
10797 msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
10799 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
10800 msgid "Deactivate the selected activated branch."
10801 msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
10803 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
10804 msgid "Available branches for this document."
10805 msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
10807 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
10808 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
10809 msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen"
10811 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
10812 msgid "Modify background color of branch inset"
10813 msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
10815 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
10816 msgid "Background color of branch inset"
10817 msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
10819 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
10823 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
10827 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
10828 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:283
10832 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
10834 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10835 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10837 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
10838 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
10840 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
10841 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10843 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
10846 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:27
10847 msgid "TeX Settings"
10848 msgstr "TeX-Einstellungen"
10850 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83 src/frontends/xforms/FormToc.C:103
10851 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10852 msgid "*** No Lists ***"
10853 msgstr "*** Keine Listen ***"
10855 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
10856 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
10857 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
10859 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
10860 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:143
10862 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10863 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
10865 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
10866 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149
10867 msgid "The file you want to insert."
10868 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
10870 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
10871 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:151
10872 msgid "Browse the directories."
10873 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
10875 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
10876 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10877 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10880 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
10881 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10882 msgid "Select display mode for this image."
10883 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
10885 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:212
10886 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:389
10887 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10888 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
10890 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
10891 msgid "Float Settings"
10892 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10894 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10895 msgid "Use the document's default settings."
10896 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
10898 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10899 msgid "Enforce placement of float here."
10900 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
10902 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10903 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10904 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
10906 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10907 msgid "Try top of page."
10908 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
10910 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
10911 msgid "Try bottom of page."
10912 msgstr "Versuche Ende der Seite."
10914 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
10915 msgid "Put float on a separate page of floats."
10916 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
10918 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
10919 msgid "Try float here."
10920 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
10922 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
10923 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10926 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
10927 msgid "Span float over the columns."
10928 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
10930 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
10931 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
10934 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10935 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10936 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10938 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:159
10939 msgid "Set the image width to the inserted value."
10942 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162
10944 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10946 "Wählen Sie die Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
10948 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:164
10949 msgid "Set the image height to the inserted value."
10952 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:166
10953 msgid "Select unit for height."
10954 msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Höhe."
10956 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:168
10958 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10962 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:172
10964 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10965 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10966 "holds the values for the bounding box."
10969 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:177
10970 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10971 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
10973 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210
10974 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10975 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
10977 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:212
10978 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10979 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
10981 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:214
10983 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10984 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10987 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218
10988 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10989 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
10991 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:220
10992 msgid "Select unit for the bounding box values."
10993 msgstr "Wählen Sie die Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
10995 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:223
10997 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10998 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10999 "PostScript's b(ig) p(oint)."
11002 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:228
11003 msgid "Clip image to the bounding box values."
11004 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
11006 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:260
11008 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
11009 "negative value clockwise."
11012 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
11013 msgid "Insert the point of origin for rotation."
11014 msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
11016 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
11017 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
11018 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
11020 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
11021 msgid "Insert the optional subfigure caption."
11022 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
11024 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
11026 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
11027 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
11030 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:281
11031 msgid "Bounding Box"
11032 msgstr "Begrenzungsbox"
11034 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:38
11035 msgid "Child Document"
11036 msgstr "Unterdokument"
11038 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
11039 msgid "File name to include."
11040 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
11042 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68 src/frontends/xforms/FormPrint.C:90
11043 msgid "Browse directories for file name."
11044 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
11046 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
11047 msgid "Use LaTeX \\input."
11048 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
11050 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
11051 msgid "Use LaTeX \\include."
11052 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
11054 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
11055 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
11056 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
11058 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
11059 msgid "Underline spaces in generated output."
11060 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
11062 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
11063 msgid "Show LaTeX preview."
11064 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
11066 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
11067 msgid "Load the file."
11068 msgstr "Die Datei laden."
11070 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11071 msgid "Math Matrix"
11072 msgstr "Mathe-Matrix"
11074 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
11075 msgid "Top | Middle | Bottom"
11076 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
11078 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
11079 msgid "Math Spacing"
11080 msgstr "Mathe-Abstände"
11082 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
11083 msgid "Math Styles & Fonts"
11084 msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
11086 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11087 msgid "Paragraph Settings"
11088 msgstr "Absatz-Einstellungen"
11090 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
11091 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
11092 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
11094 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
11095 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
11096 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
11097 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
11099 msgstr " (Standard)"
11101 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
11102 msgid "Look & Feel"
11105 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
11107 msgstr "Sprach-Optionen"
11109 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
11111 msgstr "Konvertierung"
11113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
11117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
11121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:498
11122 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
11123 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
11125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
11127 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
11129 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
11130 "\"Übernehmen\" aktivieren."
11132 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:572
11133 msgid "GUI background"
11134 msgstr "GUI (Hintergrund)"
11136 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
11138 msgstr "GUI (Text)"
11140 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:586
11141 msgid "GUI selection"
11142 msgstr "GUI (Auswahl)"
11144 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593
11145 msgid "GUI pointer"
11146 msgstr "GUI (Zeiger)"
11148 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748
11149 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
11150 msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
11152 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751
11153 msgid "Convert \"from\" this format"
11154 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
11156 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:754
11157 msgid "Convert \"to\" this format"
11158 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
11160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757
11162 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
11163 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
11164 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
11166 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
11167 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
11168 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
11170 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:763
11172 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
11173 "result, and various other things."
11176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:767
11178 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
11179 "you must then \"Apply\" the change."
11181 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
11182 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
11185 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1052
11187 msgstr "Hinzufügen"
11189 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:772
11191 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
11192 "must then \"Apply\" the change."
11194 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
11195 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11197 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
11199 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
11202 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
11203 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11205 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1026
11206 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
11207 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
11209 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1029
11210 msgid "The format identifier."
11211 msgstr "Name des Formates."
11213 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1032
11214 msgid "The format name as it will appear in the menus."
11215 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
11217 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
11218 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
11220 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
11221 "und Großschreibung werden unterschieden."
11223 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
11224 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
11225 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
11227 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
11228 msgid "The command used to launch the viewer application."
11229 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
11231 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1045
11232 msgid "The command used to launch the editor application."
11233 msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
11235 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1048
11237 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
11238 "then \"Apply\" the change."
11240 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
11241 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11243 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
11245 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
11246 "\"Apply\" the change."
11248 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
11249 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11251 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1056
11253 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
11256 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
11257 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
11259 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
11260 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11262 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
11263 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
11265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1682
11266 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
11267 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
11269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1685
11270 msgid "Off|No math|On"
11271 msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
11273 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1796
11274 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11275 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
11277 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2025
11278 msgid "Default path"
11279 msgstr "Standard-Pfad"
11281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2030
11282 msgid "Template path"
11283 msgstr "Pfad für Vorlagen"
11285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2035
11286 msgid "Temporary dir"
11287 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
11289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2040
11291 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
11293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2045
11294 msgid "Backup path"
11295 msgstr "Pfad für Sicherungen"
11297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2050
11298 msgid "LyX server pipes"
11299 msgstr "LyX-Server-Pipes"
11301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2503
11302 msgid "Fonts must be positive!"
11303 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
11305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2526
11307 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
11308 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
11310 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
11311 "Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
11313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2655
11314 msgid " ispell | aspell "
11315 msgstr " ispell | aspell "
11317 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:41
11318 msgid "Print Document"
11319 msgstr "Dokument drucken"
11321 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
11322 msgid "Select for printer output."
11323 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
11325 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
11326 msgid "Enter printer command."
11327 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
11329 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
11330 msgid "Select for file output."
11331 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
11333 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
11334 msgid "Enter file name as print destination."
11335 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
11337 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
11338 msgid "Select for printing all pages."
11339 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
11341 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
11342 msgid "Select for printing a specific page range."
11343 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
11345 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
11346 msgid "First page."
11347 msgstr "Erste Seite."
11349 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
11351 msgstr "Letzte Seite."
11353 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
11354 msgid "Print the odd numbered pages."
11355 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
11357 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:104
11358 msgid "Print the even numbered pages."
11359 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
11361 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
11362 msgid "Number of copies to be printed."
11363 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
11365 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:110
11366 msgid "Sort the copies."
11367 msgstr "Kopien sortieren."
11369 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:113
11370 msgid "Reverse the order of the printed pages."
11371 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
11373 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:42
11374 msgid "Cross-reference"
11375 msgstr "Querverweis"
11377 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
11378 msgid "Select a document for references."
11379 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
11381 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
11382 msgid "Sort the references alphabetically."
11383 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren."
11385 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
11386 msgid "Go to selected reference."
11387 msgstr "Gehe zum ausgewählten Querverweis."
11389 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
11390 msgid "Update the list of references."
11391 msgstr "Liste der Querverweise aktualisieren."
11393 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
11394 msgid "Select format style of the reference."
11395 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
11397 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
11398 msgid "*** No labels found in document ***"
11399 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
11401 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
11403 msgstr "Gehe zurück"
11405 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
11406 msgid "Go back to original place."
11409 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
11413 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11414 msgid "Find and Replace"
11415 msgstr "Finden und Ersetzen"
11417 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
11418 msgid "Enter the string you want to find."
11419 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
11421 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
11422 msgid "Enter the replacement string."
11423 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
11425 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
11426 msgid "Continue to next search result."
11427 msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
11429 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
11430 msgid "Replace search result by replacement string."
11431 msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
11433 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
11434 msgid "Replace all by replacement string."
11435 msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
11437 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
11438 msgid "Do case sensitive search."
11439 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
11441 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
11442 msgid "Search only matching words."
11443 msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
11445 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
11446 msgid "Search backwards."
11447 msgstr "Rückwärts suchen."
11449 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
11450 msgid "Send document to command"
11451 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
11453 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
11455 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
11457 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
11458 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
11460 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
11462 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
11463 "be replaced by the name of this file."
11465 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
11466 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
11468 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11470 msgstr "Zeige Datei"
11472 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
11473 msgid "Spell-check document"
11474 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
11476 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
11477 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
11480 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
11481 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
11482 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
11484 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
11485 msgid "Replace unknown word."
11486 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
11488 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
11489 msgid "Ignore unknown word."
11490 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
11492 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
11493 msgid "Accept unknown word as known in this session."
11494 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
11496 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
11497 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
11498 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
11500 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
11501 msgid "Shows word count and progress on spell check."
11503 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
11505 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
11507 msgstr "Zeile/Spalte"
11509 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
11513 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
11515 msgstr "Lange Tabelle"
11517 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
11518 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
11519 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
11521 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
11522 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
11523 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
11524 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
11526 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
11527 msgid "Number of columns in the tabular."
11528 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
11530 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
11531 msgid "Number of rows in the tabular."
11532 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
11534 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11535 msgid "LaTeX Information"
11536 msgstr "LaTeX-Informationen"
11538 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
11539 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
11540 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
11542 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
11544 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
11545 "the corresponding LyX layout file exists."
11547 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
11548 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
11550 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
11551 msgid "Show full path or only file name."
11552 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
11554 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
11555 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11557 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
11559 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
11560 msgid "Double click to view contents of file."
11561 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
11563 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
11565 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11566 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11567 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11569 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
11570 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
11571 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
11572 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
11574 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11575 msgid "Table of Contents"
11576 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
11578 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
11579 msgid "VSpace Settings"
11580 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
11582 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
11583 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
11584 msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
11586 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
11587 msgid "Additional vertical space."
11588 msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
11590 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
11591 msgid "Text Wrap Settings"
11592 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
11594 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
11595 msgid "Enter width for the float."
11596 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
11598 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
11600 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11601 "the left if page number is even."
11604 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
11606 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11607 "right if page number is even."
11610 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
11611 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11614 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
11615 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11618 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:139
11619 msgid "[End of history]"
11620 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
11622 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:153
11623 msgid "[Beginning of history]"
11624 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
11626 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:167
11628 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
11630 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:173
11631 msgid "[only completion]"
11632 msgstr "[einzige Vervollständigung]"
11634 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:343
11635 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:388
11636 msgid "Failed to open file."
11637 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."
11639 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:420
11640 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
11641 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:479
11642 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:525
11643 msgid "The absolute path is required."
11644 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
11646 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
11647 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:450
11648 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:490
11649 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:536
11650 msgid "Directory does not exist."
11651 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
11653 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
11654 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:495
11655 msgid "Cannot write to this directory."
11656 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
11658 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
11659 msgid "Cannot read this directory."
11660 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11662 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
11663 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
11664 msgid "No file input."
11665 msgstr "Keine Datei eingegeben."
11667 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:501
11668 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:547
11669 msgid "A file is required, not a directory."
11670 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
11672 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
11673 msgid "Cannot write to this file."
11674 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
11676 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:541
11677 msgid "Cannot read from this directory."
11678 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11680 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:552
11681 msgid "File does not exist."
11682 msgstr "Die Datei existiert nicht."
11684 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:557
11685 msgid "Cannot read from this file."
11686 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
11688 #: src/importer.C:44
11690 msgid "Importing %1$s..."
11691 msgstr "Importiere %1$s..."
11693 #: src/importer.C:62
11694 msgid "Couldn't import file"
11695 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11697 #: src/importer.C:63
11699 msgid "No information for importing the format %1$s."
11700 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11702 #: src/importer.C:84
11704 msgstr "wurde eingefügt."
11706 #: src/insets/insetbase.C:218
11707 msgid "Opened inset"
11708 msgstr "Einfügung geöffnet"
11710 #: src/insets/insetbibtex.C:92
11711 msgid "BibTeX Generated References"
11712 msgstr "Von BibTeX erstellte Literatureinträge"
11714 #: src/insets/insetbox.C:56
11718 #: src/insets/insetbox.C:57
11722 #: src/insets/insetbox.C:58
11726 #: src/insets/insetbox.C:59
11730 #: src/insets/insetbox.C:60
11734 #: src/insets/insetbox.C:61
11738 #: src/insets/insetbox.C:115
11739 msgid "Opened Box Inset"
11740 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
11742 #: src/insets/insetbranch.C:71
11743 msgid "Opened Branch Inset"
11744 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
11746 #: src/insets/insetcaption.C:76
11747 msgid "Opened Caption Inset"
11748 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
11750 #: src/insets/insetcaption.C:106 src/insets/insetcaption.C:109
11752 msgstr "Gleitobjekt"
11754 #: src/insets/insetcharstyle.C:77
11755 msgid "Opened CharStyle Inset"
11756 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
11758 #: src/insets/insetenv.C:65
11759 msgid "Opened Environment Inset: "
11760 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
11762 #: src/insets/insetert.C:112
11763 msgid "Opened ERT Inset"
11764 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
11766 #: src/insets/insetert.C:250
11771 #: src/insets/insetexternal.C:564
11773 msgid "External template %1$s is not installed"
11776 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:403
11777 #: src/insets/insetfloat.C:413
11779 msgstr "Gleitobjekt: "
11781 #: src/insets/insetfloat.C:282
11782 msgid "Opened Float Inset"
11783 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
11785 #: src/insets/insetfloat.C:415
11786 msgid " (sideways)"
11789 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11790 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11791 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
11793 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11795 msgid "List of %1$s"
11796 msgstr "Liste der %1$s"
11798 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11802 #: src/insets/insetfoot.C:56
11803 msgid "Opened Footnote Inset"
11804 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11806 #: src/insets/insetgraphics.C:366 src/insets/insetinclude.C:379
11809 "Could not copy the file\n"
11811 "into the temporary directory."
11814 #: src/insets/insetgraphics.C:554
11816 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11819 #: src/insets/insetgraphics.C:588
11822 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11823 "Try defining a convertor in the preferences."
11826 #: src/insets/insetgraphics.C:591
11827 msgid "Could not convert image"
11828 msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
11830 #: src/insets/insetgraphics.C:676
11832 msgid "Graphics file: %1$s"
11833 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11835 #: src/insets/insetinclude.C:266
11836 msgid "Verbatim Input"
11837 msgstr "Unformatiert"
11839 #: src/insets/insetinclude.C:267
11840 msgid "Verbatim Input*"
11841 msgstr "Unformatiert*"
11843 #: src/insets/insetinclude.C:348
11846 "Included file `%1$s'\n"
11847 "has textclass `%2$s'\n"
11848 "while parent file has textclass `%3$s'."
11851 #: src/insets/insetinclude.C:354
11852 msgid "Different textclasses"
11855 #: src/insets/insetindex.C:38
11859 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11863 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11864 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11865 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11867 #: src/insets/insetnote.C:56
11869 msgstr "Grauschrift"
11871 #: src/insets/insetnote.C:134
11872 msgid "Opened Note Inset"
11873 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11875 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11879 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11880 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11881 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11883 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:155
11887 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
11891 #: src/insets/insetref.C:139 src/mathed/ref_inset.C:156
11895 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
11896 msgid "Page Number"
11897 msgstr "Seitennummer"
11899 #: src/insets/insetref.C:140 src/mathed/ref_inset.C:157
11903 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
11904 msgid "Textual Page Number"
11905 msgstr "Seitennummer in Textform"
11907 #: src/insets/insetref.C:141 src/mathed/ref_inset.C:158
11909 msgstr "TextSeite: "
11911 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
11912 msgid "Standard+Textual Page"
11913 msgstr "Standard+Seite in Textform"
11915 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:159
11917 msgstr "Verweis+Text: "
11919 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
11923 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:160
11924 msgid "PrettyRef: "
11927 #: src/insets/insettabular.C:370
11928 msgid "Opened table"
11929 msgstr "Tabelle geöffnet"
11931 #: src/insets/insettabular.C:1329
11932 msgid "Error setting multicolumn"
11933 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
11935 #: src/insets/insettabular.C:1330
11936 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11939 #: src/insets/insettext.C:272
11940 msgid "Opened Text Inset"
11941 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11943 #: src/insets/insettheorem.C:39
11947 #: src/insets/insettheorem.C:87
11948 msgid "Opened Theorem Inset"
11949 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11951 #: src/insets/insettoc.C:43
11952 msgid "Unknown toc list"
11953 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
11955 #: src/insets/inseturl.C:40
11959 #: src/insets/inseturl.C:42
11963 #: src/insets/insetwrap.C:62
11965 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
11967 #: src/insets/insetwrap.C:180
11968 msgid "Opened Wrap Inset"
11969 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
11971 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
11973 msgstr "Nicht angezeigt."
11975 #: src/insets/render_graphic.C:95
11979 #: src/insets/render_graphic.C:97
11980 msgid "Converting to loadable format..."
11981 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11983 #: src/insets/render_graphic.C:99
11984 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11985 msgstr "In den Speicher geladen. Erstellung der Pixmap..."
11987 #: src/insets/render_graphic.C:101
11988 msgid "Scaling etc..."
11989 msgstr "Skaliere etc..."
11991 #: src/insets/render_graphic.C:103
11992 msgid "Ready to display"
11993 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11995 #: src/insets/render_graphic.C:105
11996 msgid "No file found!"
11997 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11999 #: src/insets/render_graphic.C:107
12000 msgid "Error converting to loadable format"
12001 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
12003 #: src/insets/render_graphic.C:109
12004 msgid "Error loading file into memory"
12005 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
12007 #: src/insets/render_graphic.C:111
12008 msgid "Error generating the pixmap"
12009 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
12011 #: src/insets/render_graphic.C:113
12015 #: src/insets/render_preview.C:89
12016 msgid "Preview loading"
12017 msgstr "Laden der Vorschau"
12019 #: src/insets/render_preview.C:92
12020 msgid "Preview ready"
12021 msgstr "Vorschau bereit"
12023 #: src/insets/render_preview.C:95
12024 msgid "Preview failed"
12025 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
12027 #: src/ispell.C:204 src/ispell.C:211 src/ispell.C:220
12028 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12030 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
12032 #: src/ispell.C:225 src/ispell.C:230 src/ispell.C:235
12033 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12035 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
12037 #: src/ispell.C:244
12039 "Could not create an ispell process.\n"
12040 "You may not have the right languages installed."
12043 #: src/ispell.C:266
12045 "The spell process returned an error.\n"
12046 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12049 #: src/ispell.C:375
12050 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
12053 #: src/kbsequence.C:160
12055 msgstr " Optionen: "
12057 #: src/lengthcommon.C:47
12061 #: src/lengthcommon.C:47
12065 #: src/lengthcommon.C:47
12069 #: src/lengthcommon.C:47
12073 #: src/lengthcommon.C:47
12077 #: src/lengthcommon.C:47
12081 #: src/lengthcommon.C:48
12085 #: src/lengthcommon.C:48
12089 #: src/lengthcommon.C:48
12093 #: src/lengthcommon.C:48
12097 #: src/lengthcommon.C:48
12101 #: src/lengthcommon.C:49
12105 #: src/lengthcommon.C:49
12109 #: src/lengthcommon.C:49
12113 #: src/lengthcommon.C:49
12117 #: src/lengthcommon.C:50
12121 #: src/lengthcommon.C:50
12123 msgstr "Seitenhöhe%"
12125 #: src/lyx_cb.C:109
12128 "The document %1$s could not be saved.\n"
12130 "Do you want to rename the document and try again?"
12133 #: src/lyx_cb.C:111
12134 msgid "Rename and save?"
12137 #: src/lyx_cb.C:112
12139 msgstr "&Umbenennen"
12141 #: src/lyx_cb.C:128
12142 msgid "Choose a filename to save document as"
12143 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
12145 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1552
12146 msgid "Templates|#T#t"
12147 msgstr "Vorlagen|#V"
12149 #: src/lyx_cb.C:163 src/lyxfunc.C:1707
12152 "The document %1$s already exists.\n"
12154 "Do you want to over-write that document?"
12157 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1709
12158 msgid "Over-write document?"
12159 msgstr "Dokument überschreiben?"
12161 #: src/lyx_cb.C:245
12163 msgid "Auto-saving %1$s"
12164 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
12166 #: src/lyx_cb.C:284
12167 msgid "Autosave failed!"
12168 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
12170 #: src/lyx_cb.C:310
12171 msgid "Autosaving current document..."
12172 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
12174 #: src/lyx_cb.C:382
12175 msgid "Select file to insert"
12176 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
12178 #: src/lyx_cb.C:403
12181 "Could not read the specified document\n"
12183 "due to the error: %2$s"
12185 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12186 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
12187 "nicht geöffnet werden: %2$s"
12189 #: src/lyx_cb.C:405
12190 msgid "Could not read file"
12191 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
12193 #: src/lyx_cb.C:413
12196 "Could not open the specified document\n"
12198 "due to the error: %2$s"
12200 "Das angegebene Dokument\n"
12202 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
12203 "nicht geöffnet werden: %2$s"
12205 #: src/lyx_cb.C:415 src/output.C:36
12206 msgid "Could not open file"
12207 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
12209 #: src/lyx_cb.C:444
12210 msgid "Running configure..."
12211 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
12213 #: src/lyx_cb.C:452
12214 msgid "Reloading configuration..."
12215 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
12217 #: src/lyx_cb.C:455
12218 msgid "System reconfigured"
12219 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
12221 #: src/lyx_cb.C:456
12223 "The system has been reconfigured.\n"
12224 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12225 "updated document class specifications."
12228 #: src/lyx_main.C:104
12229 msgid "Could not read configuration file"
12230 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
12232 #: src/lyx_main.C:105
12235 "Error while reading the configuration file\n"
12237 "Please check your installation."
12240 #: src/lyx_main.C:196
12242 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12243 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
12245 #: src/lyx_main.C:325
12249 #: src/lyx_main.C:407
12250 msgid "Could not create temporary directory"
12251 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erzeugt werden"
12253 #: src/lyx_main.C:408
12256 "Could not create a temporary directory in\n"
12257 "%1$s. Make sure that this\n"
12258 "path exists and is writable and try again."
12261 #: src/lyx_main.C:537
12262 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12263 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
12265 #: src/lyx_main.C:541 src/lyx_main.C:562
12269 #: src/lyx_main.C:548
12271 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
12272 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
12274 #: src/lyx_main.C:554
12276 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
12277 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
12279 #: src/lyx_main.C:707
12280 msgid "List of supported debug flags:"
12281 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
12283 #: src/lyx_main.C:711
12285 msgid "Setting debug level to %1$s"
12286 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
12288 #: src/lyx_main.C:722
12290 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12291 "Command line switches (case sensitive):\n"
12292 "\t-help summarize LyX usage\n"
12293 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
12294 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
12295 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12296 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12297 " select the features to debug.\n"
12298 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12299 "\t-x [--execute] command\n"
12300 " where command is a lyx command.\n"
12301 "\t-e [--export] fmt\n"
12302 " where fmt is the export format of choice.\n"
12303 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12304 " where fmt is the import format of choice\n"
12305 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12306 "\t-version summarize version and build info\n"
12307 "Check the LyX man page for more details."
12309 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
12310 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
12311 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
12312 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
12313 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
12314 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
12315 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
12316 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
12317 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
12318 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
12319 " vorhandenen Bereiche.\n"
12320 "\t-x [--execute] command\n"
12321 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
12322 "\t-e [--export] fmt\n"
12323 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
12324 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12325 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
12326 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
12327 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
12329 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
12331 #: src/lyx_main.C:758
12332 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12333 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12335 #: src/lyx_main.C:768
12336 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12337 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12339 #: src/lyx_main.C:778
12340 msgid "Missing command string after --execute switch"
12341 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
12343 #: src/lyx_main.C:791
12344 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12346 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
12348 #: src/lyx_main.C:803
12349 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12351 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
12353 #: src/lyx_main.C:808
12354 msgid "Missing filename for --import"
12355 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
12357 #: src/lyxfind.C:141
12358 msgid "Search error"
12359 msgstr "Fehler beim Suchen"
12361 #: src/lyxfind.C:141
12362 msgid "Search string is empty"
12365 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
12366 msgid "String not found!"
12367 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
12369 #: src/lyxfind.C:326
12370 msgid "String has been replaced."
12371 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
12373 #: src/lyxfind.C:329
12374 msgid " strings have been replaced."
12375 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
12377 #: src/lyxfont.C:52
12381 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12382 #: src/lyxfont.C:69
12384 msgstr "Übernehmen"
12386 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12387 #: src/lyxfont.C:69
12389 msgstr "Ignorieren"
12391 #: src/lyxfont.C:60
12393 msgstr "Kapitälchen"
12395 #: src/lyxfont.C:69
12399 #: src/lyxfont.C:527
12401 msgid "Emphasis %1$s, "
12402 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
12404 #: src/lyxfont.C:529
12406 msgid "Underline %1$s, "
12407 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
12409 #: src/lyxfont.C:531
12411 msgid "Noun %1$s, "
12412 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
12414 #: src/lyxfont.C:535
12416 msgid "Language: %1$s, "
12417 msgstr "Sprache: %1$s, "
12419 #: src/lyxfont.C:537
12421 msgid " Number %1$s"
12422 msgstr " Nummer %1$s"
12424 #: src/lyxfunc.C:253
12425 msgid "Unknown function."
12426 msgstr "Unbekannte Funktion."
12428 #: src/lyxfunc.C:279
12429 msgid "Nothing to do"
12430 msgstr "Nichts zu tun"
12432 #: src/lyxfunc.C:297
12433 msgid "Unknown action"
12434 msgstr "Unbekannte Aktion"
12436 #: src/lyxfunc.C:302
12437 msgid "Command disabled"
12438 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
12440 #: src/lyxfunc.C:309
12441 msgid "Command not allowed without any document open"
12442 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
12444 #: src/lyxfunc.C:523
12445 msgid "Document is read-only"
12446 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
12448 #: src/lyxfunc.C:541
12451 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12453 "Do you want to save the document?"
12456 #: src/lyxfunc.C:557
12459 "Could not print the document %1$s.\n"
12460 "Check that your printer is set up correctly."
12463 #: src/lyxfunc.C:560
12464 msgid "Print document failed"
12465 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
12467 #: src/lyxfunc.C:579
12470 "The document could not be converted\n"
12471 "into the document class %1$s."
12473 "Das Dokument konnte nicht in die\n"
12474 "Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
12476 #: src/lyxfunc.C:582
12477 msgid "Could not change class"
12478 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
12480 #: src/lyxfunc.C:687
12482 msgid "Saving document %1$s..."
12483 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
12485 #: src/lyxfunc.C:691
12489 #: src/lyxfunc.C:702
12492 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12493 "version of the document %1$s?"
12496 #: src/lyxfunc.C:724
12498 msgstr "Erstellung"
12500 #: src/lyxfunc.C:729
12504 #: src/lyxfunc.C:901 src/text3.C:1296
12505 msgid "Missing argument"
12506 msgstr "Fehlendes Argument"
12508 #: src/lyxfunc.C:910
12510 msgid "Opening help file %1$s..."
12511 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
12513 #: src/lyxfunc.C:1158
12514 msgid "Opening child document "
12515 msgstr "Öffne Unterdokument "
12517 #: src/lyxfunc.C:1235
12518 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12519 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12521 #: src/lyxfunc.C:1246
12523 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12525 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
12526 "darf nicht umdefiniert werden."
12528 #: src/lyxfunc.C:1339
12530 msgid "Document defaults saved in "
12531 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
12533 #: src/lyxfunc.C:1342
12535 msgid "Unable to save document defaults"
12536 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
12538 #: src/lyxfunc.C:1396
12539 msgid "Converting document to new document class..."
12540 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
12542 #: src/lyxfunc.C:1403
12543 msgid "Class switch"
12546 #: src/lyxfunc.C:1548
12547 msgid "Select template file"
12548 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12550 #: src/lyxfunc.C:1585
12551 msgid "Select document to open"
12552 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12554 #: src/lyxfunc.C:1627
12556 msgid "Opening document %1$s..."
12557 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12559 #: src/lyxfunc.C:1631
12561 msgid "Document %1$s opened."
12562 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12564 #: src/lyxfunc.C:1633
12566 msgid "Could not open document %1$s"
12567 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12569 #: src/lyxfunc.C:1658
12571 msgid "Select %1$s file to import"
12572 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12574 #: src/lyxfunc.C:1774
12575 msgid "Welcome to LyX!"
12576 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12578 #: src/lyxrc.C:1934
12580 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12581 "recommended for non-English languages."
12583 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
12584 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12586 #: src/lyxrc.C:1938
12588 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12589 "environment variable PRINTER."
12591 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12592 "Umgebungsvariable PRINTER."
12594 #: src/lyxrc.C:1942
12595 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12596 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12598 #: src/lyxrc.C:1946
12599 msgid "The option to print only even pages."
12600 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12602 #: src/lyxrc.C:1950
12603 msgid "The option to print only odd pages."
12604 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12606 #: src/lyxrc.C:1954
12607 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12609 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12611 #: src/lyxrc.C:1958
12612 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12613 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12615 #: src/lyxrc.C:1962
12616 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12617 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12619 #: src/lyxrc.C:1966
12620 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12621 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12623 #: src/lyxrc.C:1970
12624 msgid "The option to print out in landscape."
12625 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12627 #: src/lyxrc.C:1974
12628 msgid "The option to specify paper type."
12629 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12631 #: src/lyxrc.C:1978
12632 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12633 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12635 #: src/lyxrc.C:1982
12636 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12637 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12639 #: src/lyxrc.C:1986
12641 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12644 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12645 "explizit angeben soll."
12647 #: src/lyxrc.C:1990
12648 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12649 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12651 #: src/lyxrc.C:1994
12652 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12653 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12655 #: src/lyxrc.C:1998
12657 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12658 "the filename of the DVI file to be printed."
12660 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12661 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12664 #: src/lyxrc.C:2002
12666 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12667 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12670 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12671 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12672 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12674 #: src/lyxrc.C:2006
12676 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12677 "prepended along with the printer name after the spool command."
12679 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12680 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12682 #: src/lyxrc.C:2010
12684 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12685 "wrong, override the setting here."
12687 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12688 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12691 #: src/lyxrc.C:2015
12694 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12695 "roughly the same size as on paper."
12697 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12698 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12700 #: src/lyxrc.C:2019
12701 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12703 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12706 #: src/lyxrc.C:2025
12707 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12709 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12710 "Bearbeitung verwendet werden."
12712 #: src/lyxrc.C:2029
12713 msgid "The bold font in the dialogs."
12714 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12716 #: src/lyxrc.C:2033
12717 msgid "The normal font in the dialogs."
12718 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12720 #: src/lyxrc.C:2037
12721 msgid "The encoding for the screen fonts."
12722 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12724 #: src/lyxrc.C:2041
12725 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12726 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12728 #: src/lyxrc.C:2048
12730 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12732 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12733 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12735 #: src/lyxrc.C:2052
12737 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12738 "LyX was started from."
12740 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12741 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12743 #: src/lyxrc.C:2056
12745 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12746 "value selects the directory LyX was started from."
12748 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12749 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12751 #: src/lyxrc.C:2060
12753 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12754 "when you quit LyX."
12756 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12757 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12759 #: src/lyxrc.C:2064
12760 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12762 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
12763 "gespeichert werden."
12765 #: src/lyxrc.C:2068
12767 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12768 "automatically by what you type."
12770 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
12771 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12773 #: src/lyxrc.C:2072
12775 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12778 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
12779 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12782 #: src/lyxrc.C:2076
12784 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12785 "\".out\". Only for advanced users."
12787 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12788 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
12789 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12791 #: src/lyxrc.C:2080
12793 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12794 "its global and local bind/ directories."
12796 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12797 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12798 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12800 #: src/lyxrc.C:2084
12802 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12803 "will look in its global and local ui/ directories."
12805 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12806 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12807 "globalen ui-Verzeichnissen."
12809 #: src/lyxrc.C:2090
12811 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12812 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12814 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12815 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12816 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12818 #: src/lyxrc.C:2094
12820 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12821 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12822 "is specified, an internal routine is used."
12824 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12825 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12826 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12827 "verwendet LyX eine interne Routine."
12829 #: src/lyxrc.C:2098
12831 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12834 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
12837 #: src/lyxrc.C:2102
12838 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12840 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in "
12843 #: src/lyxrc.C:2106
12844 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12846 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12847 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12849 #: src/lyxrc.C:2110
12850 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12852 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12853 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12855 #: src/lyxrc.C:2114
12856 msgid "Specify the default paper size."
12857 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12859 #: src/lyxrc.C:2118
12861 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12864 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
12867 #: src/lyxrc.C:2122
12868 msgid "What command runs the spell checker?"
12869 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12871 #: src/lyxrc.C:2126
12873 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12874 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12875 "not work with all dictionaries."
12877 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12878 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12879 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12880 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12882 #: src/lyxrc.C:2131
12884 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12887 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12888 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12890 #: src/lyxrc.C:2136
12892 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12894 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12895 "ispell_deutsch\"."
12897 #: src/lyxrc.C:2141
12898 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12900 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12902 #: src/lyxrc.C:2145
12904 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12905 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12906 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12908 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12909 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12910 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12911 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12913 #: src/lyxrc.C:2149
12915 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12916 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12918 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12919 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12920 "Dokumentation von ChkTeX."
12922 #: src/lyxrc.C:2153
12924 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select and alternative "
12925 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12928 #: src/lyxrc.C:2157
12930 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12931 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12933 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12934 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
12935 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12937 #: src/lyxrc.C:2161
12939 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12940 "shown after the change has been made.)"
12942 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12943 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12945 #: src/lyxrc.C:2165
12946 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12947 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12949 #: src/lyxrc.C:2169
12950 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12952 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
12955 #: src/lyxrc.C:2173
12957 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12958 "the backup file in the same directory as the original file."
12960 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12961 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12963 #: src/lyxrc.C:2177
12965 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12967 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12968 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12970 #: src/lyxrc.C:2181
12972 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12975 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12976 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12978 #: src/lyxrc.C:2185
12980 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12981 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12983 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12984 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12986 #: src/lyxrc.C:2189
12988 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12991 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12992 "\\documentclass verwendet werden soll."
12994 #: src/lyxrc.C:2193
12996 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12997 "document is the default language."
12999 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
13000 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
13002 #: src/lyxrc.C:2197
13004 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13007 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
13008 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
13010 #: src/lyxrc.C:2201
13012 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13014 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
13015 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
13017 #: src/lyxrc.C:2205
13019 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13020 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13021 "name of the second language."
13023 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
13024 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
13025 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
13027 #: src/lyxrc.C:2209
13028 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13029 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
13031 #: src/lyxrc.C:2213
13032 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13033 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
13035 #: src/lyxrc.C:2218
13038 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13039 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13041 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
13042 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
13044 #: src/lyxrc.C:2222
13045 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13047 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
13050 #: src/lyxrc.C:2226
13052 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13055 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
13056 "Knöpfen verschoben wird."
13058 #: src/lyxrc.C:2239
13059 msgid "New documents will be assigned this language."
13060 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
13062 #: src/lyxrc.C:2243
13063 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13065 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
13068 #: src/lyxrc.C:2247
13069 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13072 #: src/lyxrc.C:2251
13073 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13076 #: src/lyxrc.C:2255
13077 msgid "Scale the preview size to suit."
13078 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
13081 msgid "Document not saved"
13082 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
13085 msgid "You must save the document before it can be registered."
13086 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
13089 msgid "LyX VC: Initial description"
13090 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
13093 msgid "(no initial description)"
13094 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
13097 msgid "LyX VC: Log Message"
13098 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
13101 msgid "(no log message)"
13102 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
13107 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13110 "Do you want to revert to the saved version?"
13114 msgid "Revert to stored version of document?"
13115 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
13117 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
13119 msgid " Macro: %1$s: "
13120 msgstr "Makro: %1$s: "
13122 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13124 msgstr "Keine Nummer"
13126 #: src/mathed/math_hullinset.C:990 src/mathed/math_hullinset.C:999
13130 #: src/mathed/math_hullinset.C:1014
13131 msgid "Enter new label to insert:"
13132 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
13134 #: src/mathed/math_hullinset.C:1015
13135 msgid "Enter label:"
13136 msgstr "Marke eingeben:"
13138 #: src/mathed/math_hullinset.C:1185 src/text3.C:168
13139 msgid "Math editor mode"
13140 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
13142 #: src/mathed/math_nestinset.C:695
13143 msgid "create new math text environment ($...$)"
13146 #: src/mathed/math_nestinset.C:698
13147 msgid "entered math text mode (textrm)"
13153 "Could not open the specified document\n"
13156 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
13157 "konnte nicht geöffnet werden."
13159 #: src/output_plaintext.C:157
13161 msgstr "Zusammenfassung: "
13163 #: src/output_plaintext.C:169
13164 msgid "References: "
13165 msgstr "Referenzen: "
13167 #: src/support/globbing.C:119
13168 msgid "All files (*)"
13169 msgstr "Alle Dateien (*)"
13171 #: src/support/path_defines.C.in:139
13172 msgid "Warning: could not determine path of binary."
13173 msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
13175 #: src/support/path_defines.C.in:141
13176 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
13178 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des absoluten Pfades."
13180 #: src/support/path_defines.C.in:260
13181 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
13182 msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x ist unbrauchbar."
13184 #: src/support/path_defines.C.in:262
13185 msgid "System directory set to: "
13186 msgstr "Das Systemverzeichnis wurde festgelegt auf: "
13188 #: src/support/path_defines.C.in:270
13189 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
13190 msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
13192 #: src/support/path_defines.C.in:271
13193 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
13194 msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
13196 #: src/support/path_defines.C.in:272
13197 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
13199 "setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
13201 #: src/support/path_defines.C.in:274
13202 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
13203 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
13205 #: src/support/path_defines.C.in:282
13207 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
13208 msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
13210 #: src/support/path_defines.C.in:285
13211 msgid "Expect problems."
13212 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
13216 msgid "Unknown layout"
13217 msgstr "Unbekannte Aktion"
13222 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
13223 "Trying to use the default instead.\n"
13227 msgid "Unknown Inset"
13228 msgstr "Unbekannte Einfügung"
13231 msgid "Unknown token"
13232 msgstr "Unbekanntes Token"
13236 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13239 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
13240 "Sie das Tutorium."
13243 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13245 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
13250 msgstr "Änderung: "
13259 msgstr "Schrift: %1$s"
13263 msgid ", Depth: %1$s"
13264 msgstr ", Tiefe: %1$s"
13267 msgid ", Spacing: "
13268 msgstr ", Abstand: "
13276 msgstr ", Einfügung: "
13279 msgid ", Paragraph: "
13280 msgstr ", Absatz: "
13287 msgid ", Position: "
13288 msgstr ", Position: "
13292 msgid ", Row b:%1$d e:%2$d"
13297 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13300 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
13304 msgid "Nothing to index!"
13305 msgstr "Nichts zu indizieren!"
13308 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13309 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
13317 msgid "Senseless: "
13320 #: src/text3.C:242 src/text3.C:245
13321 msgid "No more insets"
13322 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
13325 msgid "Unknown spacing argument: "
13326 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
13329 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13330 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
13338 msgstr " unbekannt"
13340 #: src/text3.C:1393 src/text3.C:1405
13341 msgid "Character set"
13342 msgstr "Zeichensatz"
13344 #: src/text3.C:1537
13345 msgid "Paragraph layout set"
13346 msgstr "Absatzformat festgelegt"
13349 #~ "%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
13352 #~ "%1$s wurde mit einer neueren Version von LyX erzeugt. Dies wird "
13353 #~ "wahrscheinlich Probleme verursachen."
13355 #~ msgid "Sys UI|#S#s"
13356 #~ msgstr "System UI|#S#s"
13358 #~ msgid "User UI|#U#u"
13359 #~ msgstr "Priv. UI|#P#p"
13361 #~ msgid "Key maps|#K#k"
13362 #~ msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
13364 #~ msgid "BibTeX style files (*.bst)"
13365 #~ msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
13367 #~ msgid "BibTeX database files (*.bib)"
13368 #~ msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
13370 #~ msgid "PostScript files (*.ps)"
13371 #~ msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
13373 #~ msgid "Select a file to print to"
13374 #~ msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
13376 #~ msgid "Select Database"
13377 #~ msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
13379 #~ msgid "Select BibTeX-Style"
13380 #~ msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"