1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
7 # !!! M. Gerz: Check translations of "quote" and "reference"!!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
11 # 1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden. Beispiel:
12 # "Bearbeiten Sie den Vorspann in einem externen Editor"
13 # 2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
14 # "Vorspann bearbeiten"
16 # add -> hinzufügen / anfügen
17 # advanced -> erweitert(e)
18 # allocate -> bereitstellen
19 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
20 # backup -> sichern / Sicherung
21 # bibliography -> Literaturverzeichnis
22 # ... entry -> Literatureintrag
23 # ... key -> Literaturschlüssel
24 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
27 # browse -> (durch)suchen
30 # citation (style) -> Zitat (-Stil)
31 # cross-reference -> Querverweis
33 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
34 # custom -> benutzerdefiniert
36 # display -> Anzeige/anzeigen
38 # extension -> (Datei-)endung
39 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
40 # find & replace -> suchen & ersetzen (H. Haase)
41 # float -> Gleitobjekt
43 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
44 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
45 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
46 # inline -> eingebettet
48 # keyword -> Stichwort
50 # layout -> Format (Hartmut Haase)
52 # merge -> zusammenfassen
53 # miscellaneous -> Verschiedenes
54 # multicolumn -> Mehrfachspalte
55 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
57 # pipe -> Weiterleitung
58 # preferences -> Einstellungen
61 # restore -> zurücksetzen
66 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
67 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
68 # setting -> Einstellung
70 # show -> anzeigen / zeige ...
72 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
74 # switch -> Option / wechseln
76 # toggle -> umschalten
79 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
80 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
84 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
85 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
86 "POT-Creation-Date: 2006-07-03 19:34+0200\n"
87 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:48+0200\n"
88 "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
89 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
91 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
92 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
94 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
95 msgid "BiblioModuleBase"
98 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
99 msgid "Citation Style"
102 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
106 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
107 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
108 msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Humanwissenschaften"
110 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
114 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
115 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
116 msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Naturwissenschaften und Künste"
118 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
119 msgid "&Default (numerical)"
120 msgstr "&Standard (nummerisch)"
122 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
123 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
124 msgstr "Verwenden Sie BibTeXs nummerische Standardstile"
126 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
127 msgid "Natbib &style:"
128 msgstr "Natbib-&Stil:"
130 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
134 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
135 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
137 "Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
140 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
142 msgid "BranchesModuleBase"
143 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
145 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
146 msgid "A&vailable Branches:"
147 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
149 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
150 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
151 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
152 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
153 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
157 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
158 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
162 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
163 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
164 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
165 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
166 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
170 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
171 msgid "The available branches"
172 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
174 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
175 msgid "(&De)activate"
176 msgstr "(&De)aktivieren"
178 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
179 msgid "Toggle the selected branch"
180 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
182 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
183 msgid "Alter Co&lor..."
184 msgstr "&Farbe ändern..."
186 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
187 msgid "Define or change background color"
188 msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
190 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
191 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
192 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
193 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:305
197 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
198 msgid "Remove the selected branch"
199 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
201 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
205 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
206 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
207 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
208 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
209 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:173
213 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
214 msgid "Add a new branch to the list"
215 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
217 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
219 msgid "BulletsModuleBase"
220 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
222 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
224 msgstr "&Erste Ebene"
226 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
233 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
235 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
237 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
238 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
239 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:531
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
249 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
253 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
257 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
261 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
262 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
264 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
265 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
269 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
270 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
271 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
273 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
277 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
278 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
279 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
280 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
281 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
285 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
286 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
287 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
288 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
289 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
293 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
294 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
295 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
296 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
297 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
301 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
302 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
303 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
304 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
305 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
309 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
310 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
311 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
312 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
313 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
317 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
318 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
319 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
320 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
321 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
325 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
326 msgid "&Second level"
327 msgstr "&Zweite Ebene"
329 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
331 msgstr "&Dritte Ebene"
333 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
334 msgid "Fou&rth level"
335 msgstr "&Vierte Ebene"
337 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
339 msgid "FontModuleBase"
340 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
342 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
344 msgid "Document Fonts"
345 msgstr "Dokumentschrift"
347 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
348 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
352 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
355 msgstr "&Serifenfrei:"
357 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
360 msgstr "&Schreibmaschine:"
362 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
364 msgid "&Default Family:"
365 msgstr "&Standard-Ränder"
367 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
368 msgid "Advanced Options"
369 msgstr "Erweiterte Optionen"
371 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
373 msgid "Use true S&mall Caps"
376 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:167
380 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:175
381 msgid "Use &Old Style Figures"
384 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:178
385 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:103
386 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:39
390 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:188
391 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
393 msgstr "Schriftgrößen"
395 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:223
400 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:234
402 msgid "S&cale Sans Serif %:"
403 msgstr "&Serifenfrei:"
405 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:245
407 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
408 msgstr "&Schreibmaschine:"
410 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
412 msgid "LaTeXModuleBase"
413 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
415 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
416 msgid "Document &class:"
417 msgstr "&Dokumentklasse:"
419 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
420 msgid "Class Settings"
421 msgstr "Klassen-Einstellungen"
423 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
427 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
428 msgid "Postscript &driver:"
429 msgstr "PostScript-&Treiber:"
431 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
432 msgid "LanguageModuleBase"
433 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
435 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
436 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
440 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
441 msgid "&Use language's default encoding"
442 msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
444 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
448 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
449 msgid "&Quote Style:"
450 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
452 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
454 msgid "MarginsModuleBase"
455 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
457 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
458 msgid "&Default Margins"
459 msgstr "&Standard-Ränder"
461 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
462 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
463 msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse"
465 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
469 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
473 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
477 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
481 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
483 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
485 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
486 msgid "Head &height:"
487 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
489 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
491 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
493 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
495 msgid "MathsModuleBase"
496 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
498 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
499 msgid "&Use AMS math package automatically"
500 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
502 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
503 msgid "Use AMS &math package"
504 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
506 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
508 msgid "NumberingModuleBase"
509 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
511 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
513 msgstr "&Nummerierung"
515 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
516 msgid "&List in Table of Contents"
517 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
519 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
522 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
523 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
524 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
525 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
529 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
530 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
534 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
535 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
536 msgid "Appears in TOC"
537 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
539 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
540 msgid "Example numbering and table of contents"
541 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
543 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
545 msgid "PageLayoutModuleBase"
546 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
548 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
552 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
553 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
554 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
555 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
559 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
560 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
561 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
562 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
563 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:256
564 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
568 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
569 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
571 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
572 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
574 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
576 msgstr "Orientierung"
578 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
582 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
586 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
588 msgstr "&Seiten-Stil:"
590 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
591 msgid "Style used for the page header and footer"
592 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
594 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
595 msgid "&Two-sided document"
596 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
598 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
599 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
600 msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
602 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
604 msgid "PreambleModuleBase"
605 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
607 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
612 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
616 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
617 msgid "Version goes here"
618 msgstr "Version kommt hierher"
620 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
622 msgstr "Ruhm und Ehre"
624 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
627 msgstr "Urheberrecht"
629 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
630 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
631 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
632 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:50
633 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
634 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
635 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
636 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
637 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
638 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
639 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
640 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
641 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
642 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
643 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
644 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
645 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
646 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
647 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
648 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
649 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:136
650 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
651 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:72
652 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
656 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
657 msgid "LyX: Enter text"
658 msgstr "LyX: Text eingeben"
660 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
664 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
665 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
666 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
667 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
668 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
669 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
670 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
671 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
672 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
673 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
674 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
675 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
676 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
677 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
678 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
679 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
680 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
681 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
682 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
683 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
684 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:125
685 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
686 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
690 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:114
691 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
692 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
693 #: src/bufferlist.C:192 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:667
694 #: src/lyxfunc.C:835 src/lyxfunc.C:1882 src/lyxvc.C:168
698 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
699 msgid "QBibitemDialogBase"
702 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
706 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
707 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
708 msgid "The bibliography key"
709 msgstr "Der Literaturschlüssel"
711 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
712 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:241
713 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:242
717 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
718 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
719 msgid "The label as it appears in the document"
720 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
722 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
723 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
724 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
726 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
727 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
728 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
729 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
730 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
731 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
733 msgstr "&Durchsuchen..."
735 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
736 msgid "Enter BibTeX database name"
737 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
739 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
740 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
741 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
742 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
743 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
744 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
745 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:248
746 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
747 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
749 msgstr "Neuer Begriff"
751 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
752 msgid "Available BibTeX databases"
753 msgstr "Verfügbare BibTeX-Datenbanken"
755 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
756 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
757 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
758 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
759 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
760 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
761 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:276
762 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
763 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:784
767 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
768 msgid "QBibtexDialogBase"
771 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
775 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
776 msgid "The BibTeX style"
777 msgstr "Der BibTeX-Stil"
779 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
781 msgstr "&Datenbanken"
783 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
784 msgid "BibTeX database to use"
785 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
787 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
788 msgid "Selected BibTeX databases"
789 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
791 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
792 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
794 msgstr "&Hinzufügen..."
796 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
797 msgid "Add a BibTeX database file"
798 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
800 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
804 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
805 msgid "Remove the selected database"
806 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
808 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
809 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
810 msgid "Choose a style file"
811 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
813 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
814 msgid "all cited references"
815 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
817 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
818 msgid "all uncited references"
819 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
821 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
822 msgid "all references"
823 msgstr "alle Literatureinträge"
825 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
826 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
827 msgid "This bibliography section contains..."
828 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
830 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
834 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
835 msgid "Add bibliography to &TOC"
836 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
838 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
839 msgid "Add bibliography to the table of contents"
840 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
842 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
844 msgid "QBoxDialogBase"
847 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
848 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
849 msgid "Supported box types"
850 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
852 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
853 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
857 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
858 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
859 msgid "Units of height value"
860 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
862 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
863 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
864 msgid "Units of width value"
865 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
867 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
868 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
869 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
873 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
874 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
875 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
876 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
877 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
878 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
879 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
880 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
882 msgstr "&Zurücksetzen"
884 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
885 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
886 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
887 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
888 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
889 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
890 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
891 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
892 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
893 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
894 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
895 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
899 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
900 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
904 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
905 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
906 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:80
907 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:353
908 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:184 src/frontends/qt4/QTabular.C:184
912 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
913 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
914 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:85
915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
916 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
917 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:354 src/frontends/qt3/QTabular.C:185
918 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:185
922 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
923 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
924 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:90
925 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:355
926 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:186 src/frontends/qt4/QTabular.C:186
930 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
931 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
935 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
936 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
937 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
938 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
940 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
942 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
943 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:265
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
948 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
949 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
950 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:270
954 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
955 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
956 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
957 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:275
961 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
962 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
963 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
964 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
966 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
967 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
968 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
969 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
971 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
972 msgid "Content hori&zontal:"
973 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
975 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
976 msgid "Content &vertical:"
977 msgstr "Inhalt &vertikal:"
979 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
980 msgid "&Box vertical:"
981 msgstr "&Box vertikal:"
983 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
984 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
985 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
986 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
987 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
988 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
992 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
993 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
994 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
995 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
996 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
997 #: src/insets/insetbox.C:144
1001 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
1002 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
1003 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1004 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1009 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1010 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1011 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1015 msgstr "&Innere Box:"
1017 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1021 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
1022 msgid "QBranchDialogBase"
1025 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:75
1026 msgid "&Available branches:"
1027 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
1029 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:86
1030 msgid "Select your branch"
1031 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
1033 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1034 msgid "QChangesDialogBase"
1037 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1041 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1042 msgid "Details of the change"
1043 msgstr "Details der Änderung"
1045 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1047 msgstr "&Akzeptieren"
1049 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1050 msgid "Accept this change"
1051 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
1053 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1057 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1058 msgid "Reject this change"
1059 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
1061 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1062 msgid "&Next change"
1063 msgstr "&Nächste Änderung"
1065 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1066 msgid "Go to next change"
1067 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
1069 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1071 msgid "QCharacterDialogBase"
1072 msgstr "Zeichensatz"
1074 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1078 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1079 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1081 msgstr "Schriftfamilie"
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1084 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1086 msgstr "Schriftform"
1088 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1092 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1093 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1095 msgstr "Schriftserie"
1097 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1098 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1099 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1100 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
1101 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1512
1105 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1106 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1108 msgstr "Schriftfarbe"
1110 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1114 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1118 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1119 msgid "Never Toggled"
1120 msgstr "Kein Umschalten"
1122 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1126 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1127 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1129 msgstr "Schriftgröße"
1131 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1132 msgid "Always Toggled"
1133 msgstr "Immer Umschalten"
1135 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1136 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1137 msgid "Other font settings"
1138 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
1140 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1144 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1146 msgstr "Alle &umschalten"
1148 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1149 msgid "toggle font on all of the above"
1150 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
1152 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1153 msgid "Apply changes immediately"
1154 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
1156 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1157 msgid "Apply each change automatically"
1158 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1162 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1163 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1164 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1165 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1166 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1167 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1168 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1172 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1174 msgid "QCitationDialogBase"
1177 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1178 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1179 msgid "Bibliography entry"
1180 msgstr "Literatureintrag"
1182 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1183 msgid "Move the selected citation down"
1184 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
1186 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1187 msgid "Citations currently selected"
1188 msgstr "Gegenwärtig ausgewählte Zitate"
1190 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1194 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1195 msgid "Move the selected citation up"
1196 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
1198 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1202 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1204 msgstr "&Übernehmen"
1206 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1211 msgid "Citation &style:"
1212 msgstr "Zitat-&Stil:"
1214 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1215 msgid "Natbib citation style to use"
1216 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
1218 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1219 msgid "Force &upper case"
1220 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
1222 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1223 msgid "Force upper case in citation"
1224 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
1226 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1227 msgid "&Text after:"
1228 msgstr "&Text danach:"
1230 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1231 msgid "Text to place after citation"
1232 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
1234 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1235 msgid "Text to place before citation"
1236 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
1238 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1239 msgid "Text &before:"
1240 msgstr "Text &davor:"
1242 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1243 msgid "&Full author list"
1244 msgstr "&Alle Autoren"
1246 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1247 msgid "List all authors"
1248 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
1250 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1251 msgid "LyX: Add Citation"
1252 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
1254 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1255 msgid "Available bibliography keys"
1256 msgstr "Verfügbare Literaturschlüssel"
1258 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1262 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1263 msgid "Browse the available bibliography entries"
1264 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Literatureinträge"
1266 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1267 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1268 msgid "Case &sensitive"
1270 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
1273 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1274 msgid "Make the search case-sensitive"
1275 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
1277 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1281 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:228
1285 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:261
1286 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1290 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1291 msgid "&Regular Expression"
1292 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
1294 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:302
1295 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1296 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
1298 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1299 msgid "QDelimiterDialogBase"
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1303 msgid "Left delimiter"
1304 msgstr "Linkes Trennzeichen"
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1307 msgid "Right delimiter"
1308 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1311 msgid "&Keep matched"
1312 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1315 msgid "Match delimiter types"
1316 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
1318 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1320 msgid "Choose delimiter size"
1321 msgstr "Linkes Trennzeichen"
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1328 msgid "Insert the delimiters"
1329 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
1331 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1333 msgid "QDocumentDialogBase"
1334 msgstr "Dokumentklasse"
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1337 msgid "Use Class Defaults"
1338 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
1340 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1341 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1342 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
1344 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1345 msgid "Save as Document Defaults"
1346 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
1348 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1349 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1350 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
1352 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1354 msgid "QERTDialogBase"
1357 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1361 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1363 msgstr "&Eingebettet"
1365 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1366 msgid "Show ERT inline"
1367 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
1369 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1371 msgstr "&Geschlossen"
1373 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1374 msgid "Show ERT button only"
1375 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
1377 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1381 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1382 msgid "Show ERT contents"
1383 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
1385 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1386 msgid "QErrorListDialogBase"
1389 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1391 msgid "QExternalDialogBase"
1392 msgstr "Externes Material"
1394 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1398 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1402 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1403 msgid "Available templates"
1404 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
1406 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1410 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1415 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1416 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1417 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1418 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1422 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1423 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1424 msgid "Select a file"
1425 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
1427 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1428 msgid "&Edit File..."
1429 msgstr "&Datei bearbeiten..."
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1432 msgid "Edit the file externally"
1433 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
1435 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1437 msgstr "LyX-Ansicht"
1439 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1443 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1444 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1445 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1447 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1448 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
1450 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1451 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1455 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1460 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1461 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1463 msgid "Screen display"
1464 msgstr "Bildschirmanzeige"
1466 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1470 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1473 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1474 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1475 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1476 #: src/tex-strings.C:86
1480 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1481 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1483 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1485 msgstr "Schwarzweiß"
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1490 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1494 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1495 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1501 msgid "&Show in LyX"
1502 msgstr "In LyX &anzeigen"
1504 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1506 msgid "Display image in LyX"
1507 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
1509 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1513 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1514 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1515 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1517 msgid "Angle to rotate image by"
1518 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
1520 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1522 msgstr "&Drehpunkt:"
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1525 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1526 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1527 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1528 msgid "The origin of the rotation"
1529 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
1531 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1532 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1536 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1540 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1541 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1542 msgid "Width of image in output"
1543 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1546 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1547 msgid "Height of image in output"
1548 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
1550 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1551 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1552 msgid "&Maintain aspect ratio"
1553 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
1555 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1557 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1558 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1562 msgstr "Zuschneiden"
1564 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1567 msgstr "Rechts &oben:"
1569 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1571 msgid "&Left bottom:"
1572 msgstr "&Links unten:"
1574 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1575 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1576 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1580 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1588 msgid "Clip to &bounding box"
1589 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1593 msgid "Clip to bounding box values"
1594 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
1596 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1597 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1598 msgid "&Get from File"
1599 msgstr "&Lese aus Datei"
1601 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1602 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1603 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1604 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
1606 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1610 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1614 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1618 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1619 msgid "QFloatDialogBase"
1622 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1623 msgid "QGraphicsDialogBase"
1626 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1630 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1634 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1636 msgstr "Dreh&punkt:"
1638 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1640 msgstr "LyX-Anzeige"
1642 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1646 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1650 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1654 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1656 msgstr "&Bearbeiten"
1658 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1659 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1660 msgid "File name of image"
1661 msgstr "Dateiname des Bilds"
1663 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1664 msgid "Select an image file"
1665 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
1667 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1669 msgstr "&Ausschnitt"
1671 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1672 msgid "E&xtra options"
1673 msgstr "&Zusatz-Optionen"
1675 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1677 msgstr "Te&ilabbildung"
1679 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1680 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1681 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
1683 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1684 msgid "Don't un&zip on export"
1685 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
1687 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1688 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1689 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
1691 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1692 msgid "LaTeX &options:"
1693 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
1695 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1696 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1697 msgid "Additional LaTeX options"
1698 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
1700 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1702 msgstr "&Entwurfsmodus"
1704 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1706 msgstr "Entwurfsmodus"
1708 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1712 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1713 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1714 msgid "The caption for the sub-figure"
1715 msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
1717 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1719 msgid "QIncludeDialogBase"
1720 msgstr "Datei einbinden"
1722 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1723 msgid "File name to include"
1724 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
1726 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1727 msgid "&Include Type:"
1728 msgstr "&Art der Einbindung:"
1730 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1731 #: src/insets/insetinclude.C:285
1735 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1736 #: src/insets/insetinclude.C:288
1740 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1741 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1743 msgstr "Unformatiert"
1745 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1749 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1750 msgid "Load the file"
1751 msgstr "Lade die Datei"
1753 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1754 msgid "&Mark spaces in output"
1755 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
1757 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1758 msgid "Underline spaces in generated output"
1759 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
1761 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1762 msgid "&Show preview"
1763 msgstr "&Vorschau anzeigen"
1765 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1766 msgid "Show LaTeX preview"
1767 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
1769 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1770 msgid "QIndexDialogBase"
1773 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1775 msgid "QLogDialogBase"
1778 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1779 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1781 msgstr "&Aktualisieren"
1783 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1784 msgid "Update the display"
1785 msgstr "Anzeige aktualisieren"
1787 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1789 msgid "QMathDialogBase"
1792 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1794 msgstr "Wurzel einfügen"
1796 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1797 msgid "Insert spacing"
1798 msgstr "Abstand einfügen"
1800 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1801 msgid "Set limits style"
1802 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
1804 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1805 msgid "Set math font"
1806 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
1808 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1809 msgid "Insert fraction"
1810 msgstr "Bruch einfügen"
1812 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1813 msgid "Toggle between display and inline mode"
1814 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
1816 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1817 msgid "Insert matrix"
1818 msgstr "Matrix einfügen"
1820 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1822 msgstr "Tiefgestellt"
1824 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1826 msgstr "Hochgestellt"
1828 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1829 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1830 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
1832 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1834 msgstr "&Funktionen"
1836 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1837 msgid "Select a function or operator to insert"
1838 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
1840 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1844 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1848 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1849 msgid "Big operators"
1850 msgstr "Große Operatoren"
1852 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1856 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1860 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1868 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1869 msgid "Frame decorations"
1870 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
1872 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1873 msgid "Miscellaneous"
1874 msgstr "Verschiedenes"
1876 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1877 msgid "AMS operators"
1878 msgstr "AMS Operatoren"
1880 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1881 msgid "AMS relations"
1882 msgstr "AMS Relationen"
1884 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1885 msgid "AMS negated relations"
1886 msgstr "AMS Negierte Relationen"
1888 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1892 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1893 msgid "AMS Miscellaneous"
1894 msgstr "AMS Verschiedenes"
1896 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1897 msgid "Select a page of symbols"
1898 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
1900 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1901 msgid "&Detach panel"
1902 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
1904 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1905 msgid "Open this panel as a separate window"
1906 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
1908 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1910 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1911 msgstr "Mathe-Matrix"
1913 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1914 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1918 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1919 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1920 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1921 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1922 msgid "Number of rows"
1923 msgstr "Anzahl der Zeilen"
1925 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1926 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1930 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1931 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1932 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1933 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1934 msgid "Number of columns"
1935 msgstr "Anzahl der Spalten"
1937 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1938 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1939 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1940 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
1942 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1943 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1944 msgid "Vertical alignment"
1945 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1947 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1951 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1952 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1953 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
1955 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1956 msgid "&Horizontal:"
1957 msgstr "&Horizontal:"
1959 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1961 msgid "QNoteDialogBase"
1964 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1968 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1972 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1973 msgid "LyX internal only"
1974 msgstr "Nur LyX-intern"
1976 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1980 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1981 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1982 msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken"
1984 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1986 msgstr "&Grauschrift"
1988 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1989 msgid "Print as grey text"
1990 msgstr "Als grauen Text drucken"
1992 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
1997 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2001 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2006 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2009 msgstr "Schattierte Box"
2011 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2013 msgid "QParagraphDialogBase"
2014 msgstr "Absatzformat festgelegt"
2016 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2017 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
2022 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2026 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2027 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
2032 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2033 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2034 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
2035 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2036 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
2037 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2039 msgstr "Benutzerdefiniert"
2041 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2042 msgid "L&ine spacing:"
2043 msgstr "&Zeilenabstand:"
2045 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2049 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2051 msgstr "&Ausrichtung:"
2053 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2054 msgid "In&dent paragraph"
2055 msgstr "Absatz &einrücken"
2057 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2059 msgstr "Markenbreite"
2061 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2062 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2063 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2064 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
2066 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2067 msgid "&Longest label"
2068 msgstr "&Längste Marke"
2070 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2071 msgid "QPrefAsciiModule"
2074 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2075 msgid "&roff command:"
2076 msgstr "&roff-Befehl:"
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2079 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2080 msgstr "Maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien"
2082 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2083 msgid "Output &line length:"
2084 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
2086 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2087 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2089 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
2092 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2093 msgid "QPrefColorsModule"
2096 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2100 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2104 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2106 msgid "QPrefConvertersModule"
2109 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2111 msgstr "&Konverter:"
2113 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2114 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2117 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2121 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2122 msgid "E&xtra flag:"
2123 msgstr "&Zusatz-Flag:"
2125 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2126 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2128 msgstr "&Hinzufügen"
2130 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2132 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:181
2136 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2140 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2141 msgid "QPrefCopiersModule"
2144 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2148 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2152 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2153 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2157 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2158 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2161 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2163 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2164 msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
2166 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2169 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2170 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2171 "rather than the Cygwin teTeX."
2173 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
2174 "Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
2175 "nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
2176 "Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2179 msgid "QPrefDateModule"
2182 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2183 msgid "&Date format:"
2184 msgstr "&Datumsformat:"
2186 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2187 msgid "Date format for strftime output"
2188 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2191 msgid "QPrefDisplayModule"
2194 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2195 msgid "Display &Graphics:"
2196 msgstr "&Grafik anzeigen:"
2198 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2202 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2206 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2210 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2211 msgid "Do not display"
2212 msgstr "Nicht anzeigen"
2214 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2215 msgid "Instant &Preview:"
2216 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
2218 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2220 msgid "QPrefFileformatsModule"
2221 msgstr "Dateiformate"
2223 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2225 msgid "&Document format"
2226 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
2228 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2232 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:63
2234 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2235 "exported to or viewed in a non-document format."
2238 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:76
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:87
2246 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:103
2248 msgstr "&Betrachter:"
2250 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
2252 msgstr "&Bearbeiter:"
2254 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:130
2258 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:141
2260 msgstr "Datei&endung:"
2262 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:239
2263 msgid "&File formats"
2264 msgstr "Datei&formate"
2266 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2267 msgid "QPrefIdentityModule"
2270 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2274 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2278 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2279 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2280 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2284 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2285 msgid "Your E-mail address"
2286 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
2288 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2289 msgid "QPrefKeyboardModule"
2292 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2293 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:90
2295 msgstr "&Durchsuchen..."
2297 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2301 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2305 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2306 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2308 msgstr "&Durchsuchen..."
2310 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2311 msgid "Use &keyboard map"
2312 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
2314 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2316 msgid "QPrefLanguageModule"
2317 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
2319 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2320 msgid "Command s&tart:"
2321 msgstr "Befehl &Anfang:"
2323 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2324 msgid "&Default language:"
2325 msgstr "Standard-&Sprache:"
2327 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2328 msgid "Command e&nd:"
2329 msgstr "Befehl &Ende:"
2331 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2332 msgid "Language pac&kage:"
2333 msgstr "Sprach-&Paket:"
2335 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2337 msgstr "A&uto Beginn"
2339 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2341 msgstr "&Babel verwenden"
2343 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2347 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2348 msgid "&Right-to-left language support"
2349 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
2351 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2355 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2356 msgid "Mark &foreign languages"
2357 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2360 msgid "QPrefLatexModule"
2363 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2364 msgid "&Reset class options when document class changes"
2365 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
2367 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2368 msgid "Set class options to default on class change"
2370 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
2373 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2374 msgid "External Applications"
2375 msgstr "Externe Anwendungen"
2377 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2378 msgid "CheckTeX start options and flags"
2379 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
2381 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2382 msgid "Chec&kTeX command:"
2383 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
2385 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2386 msgid "BibTeX command and options"
2387 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
2389 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2390 msgid "&BibTeX command:"
2391 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
2393 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2394 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2395 msgstr "Befehl und Optionen für Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
2397 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2398 msgid "Index command:"
2399 msgstr "Befehl für Stichwortverz.:"
2401 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2402 msgid "DVI viewer paper size options:"
2403 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
2405 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2406 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2407 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
2409 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2410 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2411 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2415 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2416 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2417 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2421 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2422 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2423 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2424 msgid "US executive"
2425 msgstr "US executive"
2427 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2428 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2429 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2433 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2434 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2435 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2439 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2440 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2441 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2445 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2446 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2447 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2451 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2452 msgid "Te&X encoding:"
2453 msgstr "&TeX-Kodierung:"
2455 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2456 msgid "Default paper si&ze:"
2457 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
2459 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2460 msgid "QPrefPathsModule"
2463 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2464 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2465 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2466 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2467 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2469 msgstr "Durchsuchen..."
2471 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2472 msgid "&Document templates:"
2473 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
2475 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2476 msgid "&Backup directory:"
2477 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
2479 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2480 msgid "&Temporary directory:"
2481 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
2483 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2484 msgid "&PATH prefix:"
2485 msgstr "&PATH-Präfix:"
2487 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2488 msgid "&Working directory:"
2489 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
2491 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2492 msgid "Ly&XServer pipe:"
2493 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
2495 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2496 msgid "QPrefPrinterModule"
2499 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2500 msgid "Printer &name:"
2501 msgstr "&Druckername:"
2503 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2504 msgid "Printer co&mmand:"
2505 msgstr "&Druckerbefehl:"
2507 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2508 msgid "Name of the default printer"
2509 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2511 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2512 msgid "Adapt outp&ut"
2513 msgstr "&Namen angeben"
2515 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2516 msgid "Use printer name explicitely"
2517 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2519 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2520 msgid "Command Options"
2521 msgstr "Befehlsoptionen"
2523 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2525 msgstr "&Umgekehrt:"
2527 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2528 msgid "To p&rinter:"
2529 msgstr "Zum &Drucker:"
2531 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2532 msgid "Paper si&ze:"
2533 msgstr "&Papiergröße:"
2535 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2539 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2540 msgid "Spool &command:"
2541 msgstr "Spool-&Befehl:"
2543 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2545 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2547 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2548 msgid "Paper t&ype:"
2549 msgstr "Papier&art:"
2551 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2552 msgid "E&xtra options:"
2553 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2555 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2556 msgid "Spool pref&ix:"
2557 msgstr "&Spool-Präfix:"
2559 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2561 msgstr "&Wiederholt:"
2563 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2564 msgid "&Even pages:"
2565 msgstr "&Gerade Seiten:"
2567 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2568 msgid "File ex&tension:"
2569 msgstr "Datei&endung:"
2571 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2573 msgstr "&Querformat:"
2575 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2579 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2580 msgid "Pa&ge range:"
2581 msgstr "&Seitenbereich:"
2583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2584 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2585 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
2587 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2589 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2590 msgstr "Bildschirmschriften"
2592 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2593 msgid "Sa&ns Serif:"
2594 msgstr "&Serifenfrei:"
2596 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2597 msgid "T&ypewriter:"
2598 msgstr "&Schreibmaschine:"
2600 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2601 msgid "Screen &DPI:"
2602 msgstr "Bildschirm &DPI:"
2605 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2607 msgstr "&Vergrößerung %:"
2609 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2613 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2615 msgstr "Noch größer:"
2617 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2621 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2623 msgstr "Gigantisch:"
2625 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2627 msgstr "Sehr klein:"
2629 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2633 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2637 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2641 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2645 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2649 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2651 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2652 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2654 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2655 msgid "Spellchec&ker executable:"
2656 msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
2658 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2659 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2661 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
2664 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2665 msgid "Al&ternative language:"
2666 msgstr "&Alternative Sprache:"
2668 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2669 msgid "Escape cha&racters:"
2670 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2672 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2673 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2674 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
2676 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2677 msgid "Personal &dictionary:"
2678 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2680 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2681 msgid "Accept compound &words"
2682 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2684 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2685 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2686 msgstr "Akzeptieren Sie Wörter wie \"Verzeichnisname\""
2688 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2689 msgid "Use input encod&ing"
2690 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2692 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2693 msgid "QPrefUIModule"
2696 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:55
2698 msgstr "&Durchsuchen..."
2700 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:63
2701 msgid "&User interface file:"
2702 msgstr "&GUI-Datei:"
2704 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:74
2706 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:105
2709 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2710 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2712 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:108
2716 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:141
2720 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:183
2724 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:205
2728 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:229
2729 msgid "&Maximum last files:"
2730 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
2732 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:250
2733 msgid "B&ackup documents "
2734 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
2736 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:253
2740 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:290
2745 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:301
2747 msgid "Restore cursor positions"
2748 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2750 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:307
2751 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:315
2755 msgid "Load opened files from last session"
2758 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2759 msgid "QPrefsDialogBase"
2762 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2763 #: src/bufferlist.C:192 src/lyxfunc.C:666
2767 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2768 msgid "QPrintDialogBase"
2771 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2775 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2776 msgid "Page number to print from"
2777 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
2779 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2780 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2783 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2784 msgid "Page number to print to"
2785 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
2787 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2791 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2792 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2793 msgid "Print all pages"
2794 msgstr "Alle Seiten drucken"
2796 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2800 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2801 msgid "Print &odd-numbered pages"
2802 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
2804 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2805 msgid "Print &even-numbered pages"
2806 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
2808 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2809 msgid "Re&verse order"
2810 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
2812 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2813 msgid "Print in reverse order"
2814 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
2816 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2820 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2821 msgid "Number of copies"
2822 msgstr "Anzahl der Kopien"
2824 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2826 msgstr "&Wiederholen"
2828 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2829 msgid "Collate copies"
2830 msgstr "Wiederhole Kopien"
2832 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2836 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2837 msgid "Print Destination"
2840 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2844 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2845 msgid "Send output to the printer"
2846 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2848 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2849 msgid "Send output to the given printer"
2850 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2852 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2853 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2854 msgid "Send output to a file"
2855 msgstr "In eine Datei drucken"
2857 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2859 msgid "QRefDialogBase"
2862 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2863 msgid "Update the label list"
2864 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
2866 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
2867 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
2868 msgid "&Go to Label"
2869 msgstr "&Gehe zur Marke"
2871 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2872 msgid "Jump to the label"
2873 msgstr "Springe zur Marke"
2875 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2879 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2880 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2881 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
2883 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2885 msgstr "<Querverweis>"
2887 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2888 msgid "(<reference>)"
2889 msgstr "(<Querverweis>)"
2891 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2895 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2896 msgid "on page <page>"
2897 msgstr "auf Seite <Seite>"
2899 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2900 msgid "<reference> on page <page>"
2901 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2904 msgid "Formatted reference"
2905 msgstr "Formatierter Querverweis"
2907 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2908 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2909 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
2911 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2912 msgid "Available labels"
2913 msgstr "Verfügbare Marken"
2915 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2917 msgstr "Ma&rken in:"
2919 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2920 msgid "QSearchDialogBase"
2923 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2924 msgid "Replace &with:"
2925 msgstr "Ersetzen &durch:"
2927 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2928 msgid "Match whole words onl&y"
2929 msgstr "Nur ganze &Wörter"
2931 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2933 msgstr "&Nächstes suchen"
2935 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2936 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2937 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2941 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2942 msgid "Replace &All"
2943 msgstr "&Alles ersetzen"
2945 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2946 msgid "Search &backwards"
2947 msgstr "&Rückwärts suchen"
2949 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2950 msgid "QSendtoDialogBase"
2953 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2957 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
2958 msgid "&Export formats:"
2959 msgstr "&Export-Formate:"
2961 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
2962 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2964 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
2967 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
2968 msgid "Available export converters"
2969 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
2971 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
2972 msgid "QShowFileDialogBase"
2975 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
2977 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
2978 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2980 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
2981 msgid "Suggestions:"
2982 msgstr "Vorschläge:"
2984 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
2985 msgid "Replace word with current choice"
2986 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
2988 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
2989 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2990 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
2992 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
2994 msgstr "&Ignorieren"
2996 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
2997 msgid "Ignore this word"
2998 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
3000 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3002 msgstr "&Alle ignorieren"
3004 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3005 msgid "Ignore this word throughout this session"
3006 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
3008 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3009 msgid "Proportion of document checked"
3010 msgstr "Geprüfter Anteil des Dokuments"
3012 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
3013 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3017 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3018 msgid "Replacement:"
3021 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3022 msgid "Current word"
3023 msgstr "Aktuelles Wort"
3025 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3026 msgid "Unknown word:"
3027 msgstr "Unbekanntes Wort:"
3029 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3030 msgid "Replace with selected word"
3031 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
3033 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3034 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3037 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3038 msgid "QTabularDialogBase"
3041 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:49
3042 msgid "&Table Settings"
3043 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
3045 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:66
3046 msgid "&Horizontal alignment:"
3047 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
3049 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3050 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:188
3051 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:188
3055 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:97
3056 msgid "Horizontal alignment in column"
3057 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
3059 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:108
3060 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3061 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
3063 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:111
3064 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3065 msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
3067 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:119
3068 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3069 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
3071 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:122
3072 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3073 msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
3075 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:130
3076 msgid "LaTe&X argument:"
3077 msgstr "LaTe&X-Argument:"
3079 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:141
3080 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3081 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
3083 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:183
3084 msgid "&Multicolumn"
3085 msgstr "&Mehrfachspalte"
3087 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:186
3089 msgstr "Zellen zusammenfassen"
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:194
3092 msgid "Column Width"
3093 msgstr "Spaltenbreite"
3095 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:211
3096 msgid "&Vertical alignment:"
3097 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
3099 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:234
3101 msgstr "Einheit der Breite"
3103 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:248
3104 msgid "Fixed width of the column"
3105 msgstr "Feste Spaltenbreite"
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:282
3108 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3109 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
3111 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:294
3115 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:311
3119 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:616
3120 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3121 msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
3123 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:628
3125 msgstr "Alle Rahmen"
3127 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:645
3131 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:648
3132 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3133 msgstr "Setzen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
3135 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:656
3139 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:659
3140 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3141 msgstr "Löschen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
3143 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:705
3145 msgstr "&Lange Tabelle"
3147 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:722
3148 msgid "&Use long table"
3149 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
3151 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:725
3152 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3153 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
3155 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:736
3157 msgstr "Einstellungen"
3159 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3163 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:761
3167 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:769
3171 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:777
3172 msgid "First header:"
3173 msgstr "Erste Kopfzeile:"
3175 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3176 msgid "Last footer:"
3177 msgstr "Letzte Fußzeile:"
3179 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3183 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:801
3184 msgid "Border above"
3185 msgstr "Rahmen oben"
3187 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:809
3188 msgid "Border below"
3189 msgstr "Rahmen unten"
3191 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:817
3192 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:828
3193 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:842
3194 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:853
3198 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:820
3199 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3201 "Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
3203 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:831
3204 msgid "This row is the header of the first page"
3205 msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
3207 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:845
3208 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3210 "Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
3212 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:856
3213 msgid "This row is the footer of the last page"
3214 msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
3216 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:864
3217 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:875
3218 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:883
3219 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:891
3220 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:899
3221 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:907
3222 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:915
3223 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:923
3227 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:931
3228 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:942
3232 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:934
3233 msgid "Don't output the last footer"
3234 msgstr "Geben Sie die letzte Fußzeile nicht aus"
3236 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:945
3237 msgid "Don't output the first header"
3238 msgstr "Geben Sie die erste Kopfzeile nicht aus"
3240 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:958
3241 msgid "Page &break on current row"
3242 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
3244 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:961
3245 msgid "Set a page break on the current row"
3246 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
3248 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:986
3249 msgid "Current cell:"
3250 msgstr "Aktuelle Zelle:"
3252 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
3253 msgid "Current row position"
3254 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
3256 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
3257 msgid "Current column position"
3258 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
3260 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3261 msgid "QTexinfoDialogBase"
3264 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3265 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3266 msgid "LaTeX classes"
3267 msgstr "LaTeX-Klassen"
3269 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3270 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3271 msgid "LaTeX styles"
3272 msgstr "LaTeX-Stile"
3274 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3275 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3276 msgid "BibTeX styles"
3277 msgstr "BibTeX-Stile"
3279 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3280 msgid "Selected classes or styles"
3281 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
3283 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3285 msgstr "&Pfad anzeigen"
3287 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3288 msgid "Toggles view of the file list"
3289 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
3291 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3292 msgid "Installed files"
3293 msgstr "Installierte Dateien"
3295 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3299 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3300 msgid "Rebuild the file lists"
3301 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
3303 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3307 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3309 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3311 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
3312 "Pfad angezeigt werden."
3314 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3315 msgid "Close this dialog"
3316 msgstr "Diesen Dialog schließen"
3318 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3320 msgid "QThesaurusDialogBase"
3323 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3324 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:235 src/frontends/qt4/Dialogs.C:236
3326 msgstr "&Stichwort:"
3328 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3332 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3336 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3337 msgid "Thesaurus entries:"
3338 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
3340 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3341 msgid "Select a related word"
3342 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
3344 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3348 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3349 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3350 msgid "The selected entry"
3351 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
3353 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3354 msgid "Replace the entry with the selection"
3355 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
3357 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3359 msgid "QTocDialogBase"
3362 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3366 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3367 msgid "Contents list"
3368 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3370 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3373 msgstr "&Aktualisieren"
3375 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3379 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3384 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3388 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3393 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3395 msgid "QURLDialogBase"
3398 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3402 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3403 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3404 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3405 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3409 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3410 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3411 msgid "Name associated with the URL"
3412 msgstr "Name für die URL"
3414 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3415 msgid "&Generate hyperlink"
3416 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
3418 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3422 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:100
3423 msgid "Output as a hyperlink ?"
3424 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
3426 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3427 msgid "QVSpaceDialogBase"
3430 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3434 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3438 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3442 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3443 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3444 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
3446 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3447 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3449 "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
3451 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3455 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3456 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3460 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3461 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3465 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3466 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3470 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3474 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3475 msgid "Supported spacing types"
3476 msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
3478 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3479 msgid "QViewSourceDialogBase"
3482 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3484 msgid "QWrapDialogBase"
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3488 msgid "Default (outer)"
3489 msgstr "Standard (außen)"
3491 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3495 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3497 msgstr "&Platzierung:"
3499 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3501 msgstr "&Einheiten:"
3503 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3505 msgid "TextLayoutModuleBase"
3506 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
3508 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3509 msgid "Separate Paragraphs With"
3510 msgstr "Absätze trennen durch"
3512 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3513 msgid "&Indentation"
3514 msgstr "&Einrückung"
3516 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3517 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3518 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
3520 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3521 msgid "&Vertical space"
3522 msgstr "&Vertikaler Abstand"
3524 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3525 msgid "&Line spacing:"
3526 msgstr "&Zeilenabstand:"
3528 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3529 msgid "Two-&column document"
3530 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3532 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3533 msgid "Format text into two columns"
3534 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
3536 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3537 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3538 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3539 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3540 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3541 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3542 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3543 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3544 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3545 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3546 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3547 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3548 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3550 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3551 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3552 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3553 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/insets/insetref.C:151
3554 #: src/mathed/ref_inset.C:188
3558 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3559 msgid "TheoremTemplate"
3560 msgstr "Theorem-Vorlage"
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3563 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3564 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3565 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3566 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3575 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3576 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3577 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3578 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3579 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3580 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3584 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3589 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3590 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3592 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3593 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3602 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3603 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3604 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3605 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3606 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3607 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3608 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3613 msgid "Corollary #:"
3614 msgstr "Korollar #:"
3616 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3617 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3618 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3619 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3620 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3621 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3622 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3624 msgstr "Feststellung"
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3627 msgid "Proposition #:"
3628 msgstr "Feststellung #:"
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3631 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3632 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3633 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3634 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3638 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3639 msgid "Conjecture #:"
3640 msgstr "Vermutung #:"
3642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3643 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3644 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3645 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3650 msgid "Criterion #:"
3651 msgstr "Kriterium #:"
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3654 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3655 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3659 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3661 msgstr "Tatsache #:"
3663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3664 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3665 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3674 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3675 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3676 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3677 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3678 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3679 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3684 msgid "Definition #:"
3685 msgstr "Definition #:"
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3689 msgstr "Beispiel #:"
3691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3692 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3693 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3698 msgid "Condition #:"
3699 msgstr "Bedingung #:"
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3702 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3703 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3704 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3705 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3714 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3715 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3716 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3720 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3724 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3727 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3728 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3729 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3735 msgstr "Bemerkung #:"
3737 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3738 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3739 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3741 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3748 msgstr "Behauptung #:"
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3751 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3752 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3753 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3754 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3755 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3764 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3765 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3766 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3770 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3772 msgstr "Notation #:"
3774 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3775 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3776 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3777 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3786 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3787 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3788 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3789 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3790 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3792 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3793 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
3794 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3795 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3796 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3797 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3798 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3799 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3800 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3801 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3802 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3807 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3808 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3810 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3811 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3812 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3813 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
3814 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3815 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3816 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3817 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3818 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3819 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3820 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3821 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3823 msgstr "Unterabschnitt"
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3826 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3827 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3828 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3829 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3830 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3831 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
3832 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3833 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3834 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3835 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3836 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3837 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3838 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3839 msgid "Subsubsection"
3840 msgstr "Unterunterabschn."
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3843 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3844 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3845 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3846 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3850 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3851 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3852 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3854 msgstr "Unterabschnitt*"
3856 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3857 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3858 msgid "Subsubsection*"
3859 msgstr "Unterunterabschn.*"
3861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3862 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3863 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3865 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3866 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3867 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3868 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3871 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
3872 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3873 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3874 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3875 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3876 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3878 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3879 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3880 #: src/output_plaintext.C:154
3882 msgstr "Zusammenfassung"
3884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3886 msgstr "Zusammenfassung---"
3888 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3891 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3892 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3893 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3894 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3896 msgstr "Stichwörter"
3898 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3899 msgid "Index Terms---"
3900 msgstr "Stichwörter---"
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3903 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3904 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3905 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3906 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3907 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
3908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
3909 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3910 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
3911 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
3912 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
3913 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3914 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3915 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3916 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
3917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
3918 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
3919 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
3920 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
3921 msgid "Bibliography"
3922 msgstr "Literaturverzeichnis"
3924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3927 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3928 #: src/rowpainter.C:437
3932 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3942 msgid "BiographyNoPhoto"
3945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3946 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3947 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3949 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3950 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
3951 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
3952 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3956 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3960 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3962 msgstr "Beides markieren"
3964 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3966 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
3967 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
3968 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3969 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3973 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3975 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
3976 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3977 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3981 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
3983 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
3984 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3986 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3987 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3988 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3990 msgstr "Beschreibung"
3992 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3993 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3994 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3995 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3996 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4000 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4001 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4002 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4003 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4004 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4005 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4006 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4007 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4008 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4009 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4010 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4011 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
4012 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4013 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4014 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
4016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4018 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4022 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4023 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4024 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4025 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4029 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4030 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4031 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4032 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4033 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4034 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4035 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4037 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
4038 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4039 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
4040 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4041 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4042 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4043 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4044 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4048 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4049 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4050 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4051 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4052 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4053 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4055 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4056 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4060 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4061 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4063 msgstr "Sonderdruck"
4065 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4066 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4070 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4071 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4073 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4075 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
4076 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4077 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4078 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4079 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4080 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:230
4085 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4086 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4088 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4089 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4091 msgid "Acknowledgement"
4094 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4095 msgid "Offprint Requests to:"
4096 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
4098 #: lib/layouts/aa.layout:178
4099 msgid "Correspondence to:"
4100 msgstr "Schriftverkehr an:"
4102 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4103 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4104 msgid "Acknowledgements."
4105 msgstr "Danksagungen."
4107 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4108 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4112 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4113 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4114 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4115 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4119 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4120 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4121 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4126 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4127 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4128 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4129 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4130 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4131 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4132 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4133 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4134 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4138 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4139 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4140 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4141 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4143 msgstr "Zugehörigkeit"
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4150 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4151 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4152 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4153 msgid "Acknowledgements"
4154 msgstr "Danksagungen"
4156 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4158 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4159 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4160 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4161 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4162 #: src/output_plaintext.C:166
4166 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4168 msgstr "Abbildung platzieren"
4170 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4172 msgstr "Tabelle platzieren"
4174 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4175 msgid "TableComments"
4176 msgstr "Tabellen-Kommentare"
4178 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4180 msgstr "Tabellen-Verweise"
4182 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4184 msgstr "Mathe-Buchstaben"
4186 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4187 msgid "NoteToEditor"
4188 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
4190 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4192 msgstr "Einrichtung"
4194 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4198 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4202 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4203 msgid "Subject headings:"
4204 msgstr "Schlagwörter:"
4206 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4207 msgid "[Acknowledgements]"
4208 msgstr "[Danksagungen]"
4210 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4214 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4215 msgid "Place Figure here:"
4216 msgstr "Abbildung hier platzieren:"
4218 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4219 msgid "Place Table here:"
4220 msgstr "Tabelle hier platzieren:"
4222 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4227 msgid "Note to Editor:"
4228 msgstr "Hinweis für Herausgeber:"
4230 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4231 msgid "References. ---"
4232 msgstr "Referenzen. ---"
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4238 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4240 msgstr "Abbildungslegende"
4242 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4246 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4248 msgstr "Einrichtung:"
4250 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4258 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4259 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4264 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4265 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4266 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4270 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4271 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4272 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4276 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4277 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4278 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4279 msgid "Proposition."
4280 msgstr "Feststellung."
4282 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4287 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4291 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4292 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4294 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4296 msgstr "Algorithmus"
4298 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4300 msgstr "Algorithmus."
4302 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4307 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4311 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4312 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4315 msgstr "Definition."
4317 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4322 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4323 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4327 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4328 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4332 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4333 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4337 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4342 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4343 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4344 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4346 msgstr "Behauptung."
4348 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4349 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4353 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4358 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4359 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4360 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4362 msgstr "Zusammenfassung"
4364 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4366 msgstr "Zusammenfassung."
4368 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4369 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4370 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4371 msgid "Acknowledgement."
4372 msgstr "Danksagung."
4374 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4378 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4379 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4382 msgstr "Schlussfolgerung"
4384 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4387 msgstr "Schlussfolgerung."
4389 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4390 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4391 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
4393 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4394 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4395 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
4397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4398 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4399 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4401 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4402 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4403 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
4405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4406 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4407 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4410 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4411 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
4413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4414 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4415 msgstr "Algorithmus \\arabic{algorithm}."
4417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4418 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4419 msgstr "Tatsache \\arabic{fact}."
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4422 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4423 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
4425 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4426 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4427 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
4429 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4430 msgid "Example \\arabic{example}."
4431 msgstr "Beispiel \\arabic{example}."
4433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4434 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4435 msgstr "Bedingung \\arabic{condition}."
4437 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4438 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4439 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
4441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4442 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4443 msgstr "Übung \\arabic{exercise}."
4445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4446 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4447 msgstr "Bemerkung \\arabic{remark}."
4449 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4450 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4451 msgstr "Behauptung \\arabic{claim}."
4453 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4454 msgid "Note \\arabic{note}."
4455 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
4457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4458 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4459 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
4461 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4462 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4463 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summary}."
4465 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4466 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4467 msgstr "Danksagung \\arabic{acknowledgement}."
4469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4470 msgid "Case \\arabic{case}."
4471 msgstr "Fall \\arabic{case}."
4473 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4474 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4475 msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}."
4477 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4478 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4479 msgid "\\arabic{section}"
4480 msgstr "\\arabic{section}"
4482 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4483 msgid "Chapter Exercises"
4484 msgstr "Kapitel-Übungen"
4486 #: lib/layouts/apa.layout:50
4488 msgstr "Kopfzeile rechts"
4490 #: lib/layouts/apa.layout:59
4491 msgid "Right header:"
4492 msgstr "Kopfzeile rechts:"
4494 #: lib/layouts/apa.layout:83
4496 msgstr "Zusammenfassung:"
4498 #: lib/layouts/apa.layout:92
4502 #: lib/layouts/apa.layout:100
4503 msgid "Short title:"
4506 #: lib/layouts/apa.layout:129
4508 msgstr "Zwei Autoren"
4510 #: lib/layouts/apa.layout:136
4511 msgid "ThreeAuthors"
4512 msgstr "Drei Autoren"
4514 #: lib/layouts/apa.layout:143
4516 msgstr "Vier Autoren"
4518 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4520 msgid "Affiliation:"
4521 msgstr "Zugehörigkeit:"
4523 #: lib/layouts/apa.layout:171
4524 msgid "TwoAffiliations"
4525 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
4527 #: lib/layouts/apa.layout:178
4528 msgid "ThreeAffiliations"
4529 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
4531 #: lib/layouts/apa.layout:185
4532 msgid "FourAffiliations"
4533 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
4535 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4539 #: lib/layouts/apa.layout:206
4541 msgstr "Laufende Nummer"
4543 #: lib/layouts/apa.layout:234
4544 msgid "Acknowledgements:"
4545 msgstr "Danksagungen:"
4547 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4548 #: lib/layouts/spie.layout:88
4549 msgid "Acknowledgments"
4550 msgstr "Danksagungen"
4552 #: lib/layouts/apa.layout:248
4554 msgstr "Dicke Linie"
4556 #: lib/layouts/apa.layout:258
4557 msgid "CenteredCaption"
4558 msgstr "Zentrierte Legende"
4560 #: lib/layouts/apa.layout:266
4562 msgstr "Abbildung einpassen"
4564 #: lib/layouts/apa.layout:272
4566 msgstr "Bitmap einpassen"
4568 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4569 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4570 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4574 #: lib/layouts/apa.layout:330
4578 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4579 #: src/buffer_funcs.C:455
4580 msgid "(\\alph{enumii})"
4581 msgstr "(\\alph{enumii})"
4583 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4584 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4585 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4586 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4587 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4588 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4592 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4593 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4594 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4611 msgid "ACT \\arabic{act}"
4612 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4619 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4620 msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4628 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4635 msgid "Parenthetical"
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4642 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4646 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4650 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4651 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4652 msgid "Right Address"
4653 msgstr "Adresse rechts"
4655 #: lib/layouts/chess.layout:33
4657 msgstr "Hauptvariante"
4659 #: lib/layouts/chess.layout:40
4661 msgstr "Hauptvariante:"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:58
4667 #: lib/layouts/chess.layout:62
4671 #: lib/layouts/chess.layout:68
4672 msgid "SubVariation"
4673 msgstr "Untervariante"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:71
4676 msgid "Subvariation:"
4677 msgstr "Untervariante:"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:77
4680 msgid "SubVariation2"
4681 msgstr "Untervariante2"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:80
4684 msgid "Subvariation(2):"
4685 msgstr "Untervariante(2):"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:86
4688 msgid "SubVariation3"
4689 msgstr "Untervariante3"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:89
4692 msgid "Subvariation(3):"
4693 msgstr "Untervariante(3):"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:95
4696 msgid "SubVariation4"
4697 msgstr "Untervariante4"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:98
4700 msgid "Subvariation(4):"
4701 msgstr "Untervariante(4):"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:104
4704 msgid "SubVariation5"
4705 msgstr "Untervariante5"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:107
4708 msgid "Subvariation(5):"
4709 msgstr "Untervariante(5):"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:114
4713 msgstr "Züge verbergen"
4715 #: lib/layouts/chess.layout:119
4717 msgstr "Züge verbergen:"
4719 #: lib/layouts/chess.layout:124
4721 msgstr "Schachbrett"
4723 #: lib/layouts/chess.layout:128
4724 msgid "[chessboard]"
4725 msgstr "[Schachbrett]"
4727 #: lib/layouts/chess.layout:137
4728 msgid "BoardCentered"
4729 msgstr "Brett zentriert"
4731 #: lib/layouts/chess.layout:142
4732 msgid "[centered board]"
4733 msgstr "[zentriertes Brett]"
4735 #: lib/layouts/chess.layout:152
4737 msgstr "Hervorheben"
4739 #: lib/layouts/chess.layout:157
4741 msgstr "Höhepunkte:"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:172
4747 #: lib/layouts/chess.layout:177
4751 #: lib/layouts/chess.layout:183
4753 msgstr "Springerzug"
4755 #: lib/layouts/chess.layout:188
4757 msgstr "Springerzug:"
4759 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4760 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4764 #: lib/layouts/cv.layout:58
4768 #: lib/layouts/cv.layout:72
4772 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4773 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4775 msgstr "Kopfzeile links"
4777 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4778 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4779 msgid "Right Header"
4780 msgstr "Kopfzeile rechts"
4782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4783 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4785 msgstr "Absender-Adresse"
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4792 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4793 msgid "Send To Address"
4794 msgstr "Empfänger-Adresse"
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4802 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4814 msgstr "Unterschrift"
4816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4817 msgid "Unterschrift:"
4818 msgstr "Unterschrift:"
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4822 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4826 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4848 #: src/lengthcommon.C:48
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4880 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4881 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
4882 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
4883 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4884 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
4885 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
4886 msgid "Subparagraph"
4887 msgstr "Unterparagraph"
4889 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4890 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4892 msgstr "Zitat (lang)"
4894 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
4895 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4897 msgstr "Zitat (kurz)"
4899 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4903 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
4904 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4908 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4912 #: lib/layouts/egs.layout:268
4914 msgstr "LaTeX-Titel"
4916 #: lib/layouts/egs.layout:303
4920 #: lib/layouts/egs.layout:312
4922 msgstr "Zugehörigkeit"
4924 #: lib/layouts/egs.layout:326
4926 msgstr "Zugehörigkeit:"
4928 #: lib/layouts/egs.layout:349
4932 #: lib/layouts/egs.layout:358
4934 msgstr "Manuscript-Nummer"
4936 #: lib/layouts/egs.layout:373
4938 msgstr "Manuscript-Nummer:"
4940 #: lib/layouts/egs.layout:383
4942 msgstr "Erster Autor"
4944 #: lib/layouts/egs.layout:397
4945 msgid "1st_author_surname:"
4946 msgstr "1. Autor Nachname:"
4948 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4949 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4953 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4954 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4958 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4959 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4963 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4964 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4966 msgstr "Akzeptiert:"
4968 #: lib/layouts/egs.layout:452
4972 #: lib/layouts/egs.layout:466
4973 msgid "reprint_reqs_to:"
4976 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4978 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4981 msgstr "Zusammenfassung."
4983 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
4984 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4988 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4989 msgid "Author Address"
4990 msgstr "Autoren-Adresse"
4992 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4994 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4995 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5000 msgid "Author Email"
5001 msgstr "Autoren-EMail"
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5009 msgstr "Autoren-URL"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5012 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5016 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5021 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5022 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5023 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
5025 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5029 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5030 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5031 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5033 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5034 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5035 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
5037 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5038 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5039 msgstr "Feststellung \\arabic{theorem}"
5041 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5042 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5043 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
5045 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5046 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5047 msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
5049 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5050 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5051 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
5053 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5054 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5055 msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
5057 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5058 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5059 msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5062 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5063 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5066 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5067 msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5070 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5071 msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5074 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5075 msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5078 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5079 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5082 msgid "Case \\arabic{case}"
5083 msgstr "Fall \\arabic{case}"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5086 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5087 msgstr "Danksagung \\arabic{theorem}"
5089 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5093 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5097 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5099 msgstr "Stichwörter:"
5101 #: lib/layouts/foils.layout:42
5105 #: lib/layouts/foils.layout:61
5106 msgid "ShortFoilhead"
5107 msgstr "Kopf Folie kurz"
5109 #: lib/layouts/foils.layout:67
5110 msgid "Rotatefoilhead"
5111 msgstr "Kopf Folie gedreht"
5113 #: lib/layouts/foils.layout:73
5114 msgid "ShortRotatefoilhead"
5115 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
5117 #: lib/layouts/foils.layout:82
5119 msgstr "Häkchenliste"
5121 #: lib/layouts/foils.layout:97
5125 #: lib/layouts/foils.layout:103
5129 #: lib/layouts/foils.layout:118
5133 #: lib/layouts/foils.layout:164
5137 #: lib/layouts/foils.layout:173
5141 #: lib/layouts/foils.layout:182
5143 msgstr "Einschränkung"
5145 #: lib/layouts/foils.layout:186
5146 msgid "Restriction:"
5147 msgstr "Einschränkung:"
5149 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5150 msgid "Left Header:"
5151 msgstr "Kopfzeile links:"
5153 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5154 msgid "Right Header:"
5155 msgstr "Kopfzeile rechts:"
5157 #: lib/layouts/foils.layout:206
5158 msgid "Right Footer"
5159 msgstr "Fußzeile rechts"
5161 #: lib/layouts/foils.layout:210
5162 msgid "Right Footer:"
5163 msgstr "Fußzeile rechts:"
5165 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5166 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5167 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5171 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5172 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5173 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5177 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5178 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5179 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5180 msgid "Corollary #."
5181 msgstr "Korollar #."
5183 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5184 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5185 msgid "Proposition #."
5186 msgstr "Feststellung #."
5188 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5189 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5191 msgid "Definition #."
5192 msgstr "Definition #."
5194 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5195 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5196 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5197 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5201 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5206 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5207 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5211 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5212 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5216 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5217 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5218 msgid "Proposition*"
5219 msgstr "Feststellung*"
5221 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5222 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5224 msgstr "Definition*"
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5230 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5234 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5235 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5241 msgid "Unterschrift"
5242 msgstr "Unterschrift"
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5248 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5252 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5256 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5260 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5277 msgid "RetourAdresse"
5278 msgstr "Retour-Adresse"
5280 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5281 msgid "RetourAdresse:"
5282 msgstr "Retour-Adresse:"
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5286 msgstr "Mein Zeichen"
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5289 msgid "MeinZeichen:"
5290 msgstr "Mein Zeichen:"
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5294 msgstr "Ihr Zeichen"
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5298 msgstr "Ihr Zeichen:"
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5301 msgid "IhrSchreiben"
5302 msgstr "Ihr Schreiben"
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5305 msgid "IhrSchreiben:"
5306 msgstr "Ihr Schreiben:"
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5349 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5376 msgstr "Postvermerk"
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5379 msgid "Postvermerk:"
5380 msgstr "Postvermerk:"
5382 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5386 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5390 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5394 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5398 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5402 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5407 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5411 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5413 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5415 msgstr "Unterschrift:"
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5421 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5425 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5429 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5433 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5449 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5450 msgid "ReturnAddress"
5451 msgstr "Rücksende-Adresse"
5453 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5454 msgid "ReturnAddress:"
5455 msgstr "Rücksende-Adresse:"
5457 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5459 msgstr "Mein Zeichen"
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5463 msgstr "Mein Zeichen:"
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5467 msgstr "Ihr Zeichen"
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5471 msgstr "Ihr Zeichen:"
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5491 msgstr "Bankleitzahl"
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5495 msgstr "Bankleitzahl:"
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5499 msgstr "Kontonummer"
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5502 msgid "BankAccount:"
5503 msgstr "Kontonummer:"
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5506 msgid "PostalComment"
5507 msgstr "Postvermerk"
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5510 msgid "PostalComment:"
5511 msgstr "Postvermerk:"
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5514 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5515 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5516 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5529 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5543 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5547 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5548 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5550 msgstr "Grußformel:"
5552 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5554 msgstr "Name Zeile A"
5556 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5558 msgstr "Name Zeile A:"
5560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5562 msgstr "Name Zeile B"
5564 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5566 msgstr "Name Zeile B:"
5568 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5570 msgstr "Name Zeile C"
5572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5574 msgstr "Name Zeile C:"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5578 msgstr "Name Zeile D"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5582 msgstr "Name Zeile D:"
5584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5586 msgstr "Name Zeile E"
5588 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5590 msgstr "Name Zeile E:"
5592 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5594 msgstr "Name Zeile F"
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5598 msgstr "Name Zeile F:"
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5602 msgstr "Name Zeile G"
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5606 msgstr "Name Zeile G:"
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5610 msgstr "Adresse Zeile A"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5613 msgid "AddressRowA:"
5614 msgstr "Adresse Zeile A:"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5618 msgstr "Adresse Zeile B"
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5621 msgid "AddressRowB:"
5622 msgstr "Adresse Zeile B:"
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5626 msgstr "Adresse Zeile C"
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5629 msgid "AddressRowC:"
5630 msgstr "Adresse Zeile C:"
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5634 msgstr "Adresse Zeile D"
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5637 msgid "AddressRowD:"
5638 msgstr "Adresse Zeile D:"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5642 msgstr "Adresse Zeile E"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5645 msgid "AddressRowE:"
5646 msgstr "Adresse Zeile E:"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5650 msgstr "Adresse Zeile F"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5653 msgid "AddressRowF:"
5654 msgstr "Adresse Zeile F:"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5657 msgid "TelephoneRowA"
5658 msgstr "Telefon Zeile A"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5661 msgid "TelephoneRowA:"
5662 msgstr "Telefon Zeile A:"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5665 msgid "TelephoneRowB"
5666 msgstr "Telefon Zeile B"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5669 msgid "TelephoneRowB:"
5670 msgstr "Telefon Zeile B:"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5673 msgid "TelephoneRowC"
5674 msgstr "Telefon Zeile C"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5677 msgid "TelephoneRowC:"
5678 msgstr "Telefon Zeile C:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5681 msgid "TelephoneRowD"
5682 msgstr "Telefon Zeile D"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5685 msgid "TelephoneRowD:"
5686 msgstr "Telefon Zeile D:"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5689 msgid "TelephoneRowE"
5690 msgstr "Telefon Zeile E"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5693 msgid "TelephoneRowE:"
5694 msgstr "Telefon Zeile E:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5697 msgid "TelephoneRowF"
5698 msgstr "Telefon Zeile F"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5701 msgid "TelephoneRowF:"
5702 msgstr "Telefon Zeile F:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5705 msgid "InternetRowA"
5706 msgstr "Internet Zeile A"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5709 msgid "InternetRowA:"
5710 msgstr "Internet Zeile A:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5713 msgid "InternetRowB"
5714 msgstr "Internet Zeile B"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5717 msgid "InternetRowB:"
5718 msgstr "Internet Zeile B:"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5721 msgid "InternetRowC"
5722 msgstr "Internet Zeile C"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5725 msgid "InternetRowC:"
5726 msgstr "Internet Zeile C:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5729 msgid "InternetRowD"
5730 msgstr "Internet Zeile D"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5733 msgid "InternetRowD:"
5734 msgstr "Internet Zeile D:"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5737 msgid "InternetRowE"
5738 msgstr "Internet Zeile E"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5741 msgid "InternetRowE:"
5742 msgstr "Internet Zeile E:"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5745 msgid "InternetRowF"
5746 msgstr "Internet Zeile F"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5749 msgid "InternetRowF:"
5750 msgstr "Internet Zeile F:"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5754 msgstr "Bank Zeile A"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5758 msgstr "Bank Zeile A:"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5762 msgstr "Bank Zeile B"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5766 msgstr "Bank Zeile B:"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5770 msgstr "Bank Zeile C"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5774 msgstr "Bank Zeile C:"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5778 msgstr "Bank Zeile D"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5782 msgstr "Bank Zeile D:"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5786 msgstr "Bank Zeile E"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5790 msgstr "Bank Zeile E:"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5794 msgstr "Bank Zeile F"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5798 msgstr "Bank Zeile F:"
5800 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5802 msgstr "Behauptung #."
5804 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5806 msgstr "Bemerkungen"
5808 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5810 msgstr "Bemerkungen #."
5812 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5816 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5820 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5822 msgstr "EINBLENDEN:"
5824 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5828 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5832 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5834 msgstr "Fortfahrend"
5836 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5837 msgid "(continuing)"
5838 msgstr "(fortfahrend)"
5840 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5844 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5848 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5852 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5853 msgid "INTERCUT WITH:"
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5868 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5869 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5870 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5873 msgstr "Stichwörter:"
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5876 msgid "Classification Codes"
5879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5884 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5886 msgid "Step \\arabic{step}."
5887 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
5889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5892 msgstr "Zuschneiden"
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5896 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5897 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5900 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5906 msgid "Question \\arabic{question}."
5907 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5916 msgid "Appendices Section"
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5921 msgid "--- Appendices ---"
5924 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5926 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5927 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
5929 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5931 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5932 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5934 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5936 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5937 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5941 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5942 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
5944 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5946 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5947 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
5949 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5950 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5951 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5953 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5955 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5956 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5960 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5961 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5965 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5966 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
5968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5970 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5971 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
5973 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5975 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5976 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5980 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5981 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5985 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5986 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
5988 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5989 msgid "AddressForOffprints"
5990 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
5992 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5993 msgid "Address for Offprints:"
5994 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5997 msgid "RunningTitle"
5998 msgstr "Kolumnentitel"
6000 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6001 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6002 msgid "Running title:"
6003 msgstr "Kolumnentitel:"
6005 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6006 msgid "RunningAuthor"
6007 msgstr "Kolumne Autor"
6009 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6010 msgid "Running author:"
6011 msgstr "Kolumne Autor:"
6013 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6017 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
6018 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6022 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
6023 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6027 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6028 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6029 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6030 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6034 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6035 msgid "Running LaTeX Title"
6036 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
6038 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6040 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
6042 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6044 msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
6046 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6047 msgid "Author Running"
6048 msgstr "Kolumne Autor"
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6051 msgid "Author Running:"
6052 msgstr "Kolumne Autor:"
6054 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6056 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
6058 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6060 msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
6062 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6066 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6067 msgid "Conjecture #."
6068 msgstr "Vermutung #."
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6072 msgstr "Beispiel #."
6074 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6078 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6082 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6088 msgstr "Eigenschaft"
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6092 msgstr "Eigenschaft #."
6094 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6098 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6100 msgstr "Bemerkung #."
6102 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6106 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6110 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6111 msgid "Chapterprecis"
6114 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6118 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6120 msgstr "Gedichttitel"
6122 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6124 msgstr "Gedichttitel*"
6126 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6130 #: lib/layouts/paper.layout:152
6134 #: lib/layouts/paper.layout:163
6136 msgstr "Institution"
6138 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6142 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6146 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6147 msgid "Electronic Address:"
6148 msgstr "Elektronische Adresse:"
6150 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6151 msgid "acknowledgments"
6152 msgstr "Danksagungen"
6154 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6158 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6159 msgid "PACS number:"
6160 msgstr "PACS-Nummer:"
6162 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6163 msgid "\\arabic{chapter}"
6164 msgstr "\\arabic{chapter}"
6166 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6167 msgid "\\Alph{chapter}"
6168 msgstr "\\Alph{chapter}"
6170 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6171 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6175 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6179 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6187 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6191 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6196 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6201 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6213 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6217 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6219 msgstr "Rücksende-Adresse"
6221 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6222 msgid "Backaddress:"
6223 msgstr "Rücksende-Adresse:"
6225 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6229 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6230 msgid "Specialmail:"
6231 msgstr "Versandart:"
6233 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6234 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6236 msgstr "Adresszusatz"
6238 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6239 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6241 msgstr "Adresszusatz:"
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6248 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6252 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6258 msgstr "Ihr Zeichen"
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6262 msgstr "Ihr Zeichen:"
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6268 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6269 msgid "Your letter of:"
6270 msgstr "Ihr Schreiben vom:"
6272 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6274 msgstr "Mein Zeichen"
6276 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6278 msgstr "Unser Zeichen:"
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6285 msgid "Customer no.:"
6286 msgstr "Kundennummer:"
6288 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6292 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6293 msgid "Invoice no.:"
6294 msgstr "Rechnungsnummer:"
6296 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6298 msgstr "Nächste Adresse"
6300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6301 msgid "Next Address:"
6302 msgstr "Nächste Adresse:"
6304 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6305 msgid "Post Scriptum:"
6306 msgstr "Post Scriptum:"
6308 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6309 msgid "Sender Name:"
6310 msgstr "Absendername:"
6312 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6313 msgid "SenderAddress"
6314 msgstr "Absender-Adresse"
6316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6317 msgid "Sender Address:"
6318 msgstr "Absender-Adresse:"
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6321 msgid "Sender Phone:"
6322 msgstr "Absender Telefon:"
6324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6328 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6330 msgstr "Absender Fax:"
6332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6336 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6337 msgid "Sender E-Mail:"
6338 msgstr "Absender-EMail:"
6340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6342 msgstr "Absender-URL:"
6344 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6352 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6353 msgid "LandscapeSlide"
6354 msgstr "Folie (Querformat)"
6356 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6357 msgid "Landscape Slide"
6358 msgstr "Folie (Querformat)"
6360 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6361 msgid "PortraitSlide"
6362 msgstr "Folie (Hochformat)"
6364 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6365 msgid "Portrait Slide"
6366 msgstr "Folie (Hochformat)"
6368 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6372 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6376 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6377 msgid "SlideHeading"
6378 msgstr "Folien-Überschrift"
6380 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6381 msgid "SlideSubHeading"
6382 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
6384 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6385 msgid "ListOfSlides"
6386 msgstr "Folienverzeichnis"
6388 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6389 msgid "List Of Slides"
6390 msgstr "Folienverzeichnis"
6392 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6393 msgid "SlideContents"
6394 msgstr "Folieninhalte"
6396 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6397 msgid "Slidecontents"
6398 msgstr "Folieninhalte"
6400 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6401 msgid "ProgressContents"
6402 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6404 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6405 msgid "Progress Contents"
6406 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6408 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6412 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6413 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6417 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6419 msgstr "Stichwörter."
6421 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6425 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6426 msgid "AMS subject classifications."
6427 msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
6429 #: lib/layouts/slides.layout:104
6431 msgstr "Neue Folie:"
6433 #: lib/layouts/slides.layout:126
6437 #: lib/layouts/slides.layout:142
6438 msgid "New Overlay:"
6439 msgstr "Neues Overlay:"
6441 #: lib/layouts/slides.layout:183
6443 msgstr "Neue Notiz:"
6445 #: lib/layouts/slides.layout:208
6446 msgid "InvisibleText"
6447 msgstr "Unsichtbarer Text"
6449 #: lib/layouts/slides.layout:216
6450 msgid "<Invisible Text Follows>"
6451 msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
6453 #: lib/layouts/slides.layout:233
6455 msgstr "Sichtbarer Text"
6457 #: lib/layouts/slides.layout:241
6458 msgid "<Visible Text Follows>"
6459 msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
6461 #: lib/layouts/spie.layout:53
6463 msgstr "Autoren-Info"
6465 #: lib/layouts/spie.layout:65
6467 msgstr "Autoren-Info:"
6469 #: lib/layouts/spie.layout:78
6471 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
6473 #: lib/layouts/spie.layout:93
6474 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6475 msgstr "DANKSAGUNGEN"
6477 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6481 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6482 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6483 msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
6485 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6486 msgid "Subsubparagraph"
6487 msgstr "Unterunterparagraph"
6489 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6493 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6494 msgid "-- Header --"
6495 msgstr "-- Kopfzeile --"
6497 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6498 msgid "Special-section"
6499 msgstr "Spezialabschnitt"
6501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6502 msgid "Special-section:"
6503 msgstr "Spezialabschnitt:"
6505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6507 msgstr "AGU-Journal"
6509 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6510 msgid "AGU-journal:"
6511 msgstr "AGU-Journal:"
6513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6514 msgid "Citation-number"
6515 msgstr "Zitat-Nummer"
6517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6518 msgid "Citation-number:"
6519 msgstr "Zitat-Nummer:"
6521 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6525 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6529 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6531 msgstr "AGU-Ausgabe"
6533 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6535 msgstr "AGU-Ausgabe:"
6537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6539 msgstr "Urheberrecht:"
6541 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6543 msgstr "Stichwörter"
6545 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6546 msgid "Index-terms..."
6547 msgstr "Stichwörter..."
6549 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6553 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6566 msgid "Supplementary"
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6570 msgid "Supplementary..."
6571 msgstr "Ergänzend..."
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6578 msgid "Sup-mat-note:"
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6591 msgstr "Überarbeitet"
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6595 msgstr "Überarbeitet:"
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6607 msgstr "Kolumnenkopf"
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6611 msgstr "Kolumnenkopf:"
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6614 msgid "Published-online:"
6615 msgstr "Online veröffentlicht:"
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6618 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6627 msgid "Posting-order"
6630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6631 msgid "Posting-order:"
6634 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6640 msgstr "AGU-Seiten:"
6642 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6646 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6652 msgstr "Abbildungen"
6654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6656 msgstr "Abbildungen:"
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6672 msgstr "Datensätze:"
6674 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6678 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6682 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6686 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6690 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6692 msgstr "Autoren-Adresse"
6694 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6695 msgid "Author Address:"
6696 msgstr "Autoren-Adresse:"
6698 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6702 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6703 msgid "Slug Comment:"
6706 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6710 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6714 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6715 msgid "Table Caption"
6716 msgstr "Tabellenlegende"
6718 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6719 msgid "TableCaption"
6720 msgstr "Tabellenlegende"
6722 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6723 msgid "Current Address"
6724 msgstr "Aktuelle Adresse"
6726 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6727 msgid "Current address:"
6728 msgstr "Aktuelle Adresse:"
6730 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6731 msgid "E-mail address:"
6732 msgstr "EMail-Adresse:"
6734 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6735 msgid "Key words and phrases:"
6736 msgstr "Schlüsselwörter und Ausdrücke:"
6738 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6742 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6746 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6750 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6752 msgstr "Übersetzer:"
6754 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6755 msgid "Subjectclass"
6758 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6759 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6760 msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
6762 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6763 msgid "Algorithm #."
6764 msgstr "Algorithmus #."
6766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6767 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6768 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6770 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6771 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6772 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6775 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6776 msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{theorem}."
6778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6779 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6780 msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{theorem}."
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6786 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6787 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6788 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6791 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6792 msgstr "Algorithmus @Section@.\\arabic{theorem}."
6794 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6795 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6796 msgstr "Tatsache @Section@.\\arabic{theorem}."
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6803 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6804 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6806 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6807 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6808 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6811 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6812 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
6814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6818 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6819 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6820 msgstr "Bedingung @Section@.\\arabic{theorem}."
6822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6827 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6828 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6830 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6835 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6836 msgstr "Übung @Section@.\\arabic{theorem}."
6838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6842 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6843 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6844 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
6846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6850 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6851 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6852 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6856 msgstr "Behauptung*"
6858 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6859 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 msgstr "Notiz @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6867 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6875 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 msgstr "Zusammenfassung @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6879 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6880 msgstr "Danksagung @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6883 msgid "Acknowledgement*"
6884 msgstr "Danksagung*"
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6887 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6888 msgstr "Fall @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6891 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 msgstr "Schlussfolgerung @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6896 msgstr "Schlussfolgerung*"
6898 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6902 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6906 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6907 msgid "Subparagraph*"
6908 msgstr "Unterparagraph*"
6910 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6912 msgstr "Autorengruppe"
6914 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6915 msgid "RevisionHistory"
6916 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6918 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6919 msgid "Revision History"
6920 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
6922 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6924 msgstr "Überarbeitung"
6926 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6927 msgid "RevisionRemark"
6928 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
6930 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
6934 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
6938 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6942 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
6943 msgid "Part \\Roman{part}"
6944 msgstr "Teil \\Roman{part}"
6946 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
6947 msgid "\\Alph{section}"
6948 msgstr "\\Alph{section}"
6950 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
6951 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
6952 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6954 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
6955 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6956 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
6958 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
6959 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6960 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
6962 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
6963 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6964 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
6966 #: lib/layouts/numreport.inc:15
6967 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
6968 msgstr "Kapitel \\arabic{chapter}"
6970 #: lib/layouts/numreport.inc:16
6971 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
6972 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
6974 #: lib/layouts/numreport.inc:22
6975 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6976 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
6978 #: lib/layouts/numreport.inc:23
6979 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6980 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
6982 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
6983 msgid "\\Roman{section}."
6984 msgstr "\\Roman{section}."
6986 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
6987 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
6988 msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
6990 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
6991 msgid "\\Alph{subsection}."
6992 msgstr "\\Alph{subsection}."
6994 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
6995 msgid "\\arabic{subsection}."
6996 msgstr "\\arabic{subsection}."
6998 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
6999 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7000 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7002 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7003 msgid "\\alph{subsubsection}."
7004 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7006 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7007 msgid "\\alph{paragraph}."
7008 msgstr "\\alph{paragraph}."
7010 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7012 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
7014 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7016 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
7018 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7020 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
7022 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7024 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
7026 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7028 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7032 msgstr "Miniabschnitt"
7034 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7038 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7042 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7046 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7047 msgid "Uppertitleback"
7048 msgstr "Innenseite oben"
7050 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7051 msgid "Lowertitleback"
7052 msgstr "Innenseite unten"
7054 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7056 msgstr "Zusatztitel"
7058 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7059 msgid "Captionabove"
7060 msgstr "Legende oben"
7062 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7063 msgid "Captionbelow"
7064 msgstr "Legende unten"
7066 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7070 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7074 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7075 msgid "List of Tables"
7076 msgstr "Tabellenverzeichnis"
7078 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7082 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7083 msgid "List of Figures"
7084 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
7086 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7087 msgid "List of Algorithms"
7088 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
7090 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7094 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7098 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7102 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7103 msgid "Headnote (optional):"
7104 msgstr "Kopfnotiz (optional):"
7106 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7107 msgid "Corr Author:"
7110 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7112 msgstr "Sonderdrucke"
7114 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7116 msgstr "Sonderdrucke:"
7124 msgstr "Amerikanisch"
7132 msgstr "Deutsch (Österreich)"
7136 msgid "Austrian (new spelling)"
7137 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7145 msgstr "Weißrussisch"
7152 msgid "Portuguese (Brazil)"
7153 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
7172 msgid "French Canadian"
7173 msgstr "Französisch-Kanadisch"
7177 msgstr "Katalanisch"
7185 msgstr "Tschechisch"
7193 msgstr "Holländisch"
7213 msgstr "Französisch"
7224 msgid "German (new spelling)"
7225 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7237 msgstr "Italienisch"
7265 msgstr "Neu-Norwegisch"
7273 msgstr "Portugiesisch"
7292 msgid "Serbo-Croatian"
7293 msgstr "Serbokroatisch"
7313 msgstr "Thailändisch"
7327 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7331 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7333 msgstr "Bearbeiten|B"
7335 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7339 #: lib/ui/classic.ui:35
7343 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7347 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7349 msgstr "Navigieren|N"
7351 #: lib/ui/classic.ui:38
7353 msgstr "Dokumente|k"
7355 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7359 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7363 #: lib/ui/classic.ui:48
7364 msgid "New from Template...|T"
7365 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7367 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7369 msgstr "Öffnen...|f"
7371 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7373 msgstr "Schließen|c"
7375 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7377 msgstr "Speichern|S"
7379 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7380 msgid "Save As...|A"
7381 msgstr "Speichern unter...|u"
7383 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7385 msgstr "Wieder herstellen|W"
7387 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7388 msgid "Version Control|V"
7389 msgstr "Versionskontrolle|k"
7391 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7393 msgstr "Importieren|I"
7395 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7397 msgstr "Exportieren|E"
7399 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7401 msgstr "Drucken...|D"
7403 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7407 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7411 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7412 msgid "Register...|R"
7413 msgstr "Registrieren...|R"
7415 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7416 msgid "Check In Changes...|I"
7417 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
7419 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7420 msgid "Check Out for Edit|O"
7421 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
7423 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7424 msgid "Revert to Last Version|L"
7425 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
7427 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7428 msgid "Undo Last Check In|U"
7429 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
7431 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7432 msgid "Show History|H"
7433 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
7435 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7437 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7439 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7441 msgstr "Rückgängig|R"
7443 #: lib/ui/classic.ui:91
7445 msgstr "Wiederholen|W"
7447 #: lib/ui/classic.ui:93
7449 msgstr "Ausschneiden|A"
7451 #: lib/ui/classic.ui:94
7455 #: lib/ui/classic.ui:95
7459 #: lib/ui/classic.ui:96
7460 msgid "Paste External Selection|x"
7461 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7463 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7464 msgid "Find & Replace...|F"
7465 msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
7467 #: lib/ui/classic.ui:100
7471 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7475 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:426
7476 msgid "Spellchecker...|S"
7477 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
7479 #: lib/ui/classic.ui:105
7480 msgid "Thesaurus..."
7481 msgstr "Thesaurus..."
7483 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:428
7484 msgid "Count Words|W"
7485 msgstr "Wörter zählen|W"
7487 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:429
7489 msgstr "TeX prüfen|X"
7491 #: lib/ui/classic.ui:108
7492 msgid "Change Tracking|g"
7493 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7495 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:436
7496 msgid "Preferences...|P"
7497 msgstr "Einstellungen...|E"
7499 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:435
7500 msgid "Reconfigure|R"
7501 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7503 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
7504 msgid "Selection as Lines|L"
7505 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
7507 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
7508 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7509 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
7511 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
7512 msgid "Multicolumn|M"
7513 msgstr "Mehrfachspalte|M"
7515 #: lib/ui/classic.ui:122
7517 msgstr "Linie oben|o"
7519 #: lib/ui/classic.ui:123
7520 msgid "Line Bottom|B"
7521 msgstr "Linie unten|u"
7523 #: lib/ui/classic.ui:124
7525 msgstr "Linie links|l"
7527 #: lib/ui/classic.ui:125
7528 msgid "Line Right|R"
7529 msgstr "Linie rechts|r"
7531 #: lib/ui/classic.ui:127
7533 msgstr "Ausrichtung|A"
7535 #: lib/ui/classic.ui:129
7537 msgstr "Zeile anfügen|f"
7539 #: lib/ui/classic.ui:130
7540 msgid "Delete Row|w"
7541 msgstr "Zeile löschen|h"
7543 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
7545 msgstr "Zeile kopieren"
7547 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
7549 msgstr "Zeilen vertauschen"
7551 #: lib/ui/classic.ui:134
7552 msgid "Add Column|u"
7553 msgstr "Spalte anfügen|S"
7555 #: lib/ui/classic.ui:135
7556 msgid "Delete Column|D"
7557 msgstr "Spalte löschen|c"
7559 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
7561 msgstr "Spalte kopieren"
7563 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
7564 msgid "Swap Columns"
7565 msgstr "Spalten vertauschen"
7567 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
7571 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
7573 msgstr "Zentriert|Z"
7575 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
7579 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
7583 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
7587 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
7591 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
7592 msgid "Toggle Numbering|N"
7593 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7595 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
7596 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7597 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7599 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
7600 msgid "Change Limits Type|L"
7601 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7603 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
7604 msgid "Change Formula Type|F"
7605 msgstr "Formelart ändern|F"
7607 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
7608 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7609 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7611 #: lib/ui/classic.ui:168
7613 msgstr "Ausrichtung|A"
7615 #: lib/ui/classic.ui:170
7617 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7619 #: lib/ui/classic.ui:171
7620 msgid "Delete Row|D"
7621 msgstr "Zeile löschen|l"
7623 #: lib/ui/classic.ui:175
7624 msgid "Add Column|C"
7625 msgstr "Spalte anfügen|S"
7627 #: lib/ui/classic.ui:176
7628 msgid "Delete Column|e"
7629 msgstr "Spalte löschen|h"
7631 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
7635 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
7639 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
7641 msgstr "Eingebettet|E"
7643 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
7647 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
7651 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
7653 msgstr "Mathematica"
7655 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
7656 msgid "Maple, simplify"
7657 msgstr "Maple, simplify"
7659 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
7660 msgid "Maple, factor"
7661 msgstr "Maple, factor"
7663 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
7664 msgid "Maple, evalm"
7665 msgstr "Maple, evalm"
7667 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
7668 msgid "Maple, evalf"
7669 msgstr "Maple, evalf"
7671 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
7672 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
7673 msgid "Inline Formula|I"
7674 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7676 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
7677 msgid "Displayed Formula|D"
7678 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7680 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
7681 msgid "Eqnarray Environment|q"
7682 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7684 #: lib/ui/classic.ui:202
7685 msgid "Align Environment|A"
7686 msgstr "Align-Umgebung|A"
7688 #: lib/ui/classic.ui:203
7689 msgid "AlignAt Environment"
7690 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7692 #: lib/ui/classic.ui:204
7693 msgid "Flalign Environment|F"
7694 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7696 #: lib/ui/classic.ui:207
7697 msgid "Gather Environment"
7698 msgstr "Gather-Umgebung"
7700 #: lib/ui/classic.ui:208
7701 msgid "Multline Environment"
7702 msgstr "Multline-Umgebung"
7704 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:238
7708 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:239
7709 msgid "Special Character|S"
7710 msgstr "Sonderzeichen|S"
7712 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:250
7713 msgid "Citation...|C"
7716 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:251
7717 msgid "Cross-reference...|r"
7718 msgstr "Querverweis...|Q"
7720 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:252
7724 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:259
7728 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:260
7729 msgid "Marginal Note|M"
7730 msgstr "Randnotiz|R"
7732 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:261
7734 msgstr "Kurztitel|K"
7736 #: lib/ui/classic.ui:223
7737 msgid "Index Entry|I"
7738 msgstr "Stichwort|S"
7740 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:258
7744 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:244
7748 #: lib/ui/classic.ui:226
7749 msgid "Lists & TOC|O"
7750 msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
7752 #: lib/ui/classic.ui:228
7756 #: lib/ui/classic.ui:229
7760 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:257
7761 msgid "Graphics...|G"
7762 msgstr "Grafik...|G"
7764 #: lib/ui/classic.ui:231
7765 msgid "Tabular Material...|b"
7766 msgstr "Tabelle...|T"
7768 #: lib/ui/classic.ui:232
7770 msgstr "Gleitobjekte|o"
7772 #: lib/ui/classic.ui:234
7773 msgid "Include File...|d"
7774 msgstr "Datei einbinden...|b"
7776 #: lib/ui/classic.ui:235
7777 msgid "Insert File|e"
7778 msgstr "Datei einfügen|D"
7780 #: lib/ui/classic.ui:236
7781 msgid "External Material...|x"
7782 msgstr "Externes Material...|E"
7784 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:274
7785 msgid "Superscript|S"
7786 msgstr "Hochgestellt|H"
7788 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:275
7790 msgstr "Tiefgestellt|e"
7792 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:280
7793 msgid "Horizontal Fill|H"
7794 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
7796 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:284
7797 msgid "Hyphenation Point|P"
7798 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7800 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:285
7801 msgid "Ligature Break|k"
7802 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7804 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:277
7805 msgid "Protected Space|r"
7806 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
7808 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:278
7809 msgid "Inter-word Space|w"
7810 msgstr "Normales Leerzeichen"
7812 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:279
7813 msgid "Thin Space|T"
7814 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7816 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:282
7817 msgid "Vertical Space..."
7818 msgstr "Vertikaler Abstand..."
7820 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:286
7821 msgid "Line Break|L"
7822 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7824 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:266
7826 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7828 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:267
7829 msgid "End of Sentence|E"
7830 msgstr "Satzendepunkt|p"
7832 #: lib/ui/classic.ui:252
7833 msgid "Single Quote|Q"
7834 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
7836 #: lib/ui/classic.ui:253
7837 msgid "Ordinary Quote|O"
7838 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
7840 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:270
7841 msgid "Menu Separator|M"
7842 msgstr "Menütrenner|M"
7844 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:281
7845 msgid "Horizontal Line"
7846 msgstr "Horizontale Linie"
7848 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:287 src/insets/insetpagebreak.C:53
7850 msgstr "Seitenumbruch"
7852 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:292
7853 msgid "Display Formula|D"
7854 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
7856 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:293
7857 msgid "Eqnarray Environment|E"
7858 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7860 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:294
7861 msgid "AMS align Environment|a"
7862 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7864 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:295
7865 msgid "AMS alignat Environment|t"
7866 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7868 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
7869 msgid "AMS flalign Environment|f"
7870 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7872 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
7873 msgid "AMS gather Environment|g"
7874 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
7876 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
7877 msgid "AMS multline Environment|m"
7878 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
7880 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:300
7881 msgid "Array Environment|y"
7882 msgstr "Array-Umgebung|y"
7884 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:301
7885 msgid "Cases Environment|C"
7886 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7888 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:305
7889 msgid "Split Environment|S"
7890 msgstr "Split-Umgebung|p"
7892 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:307
7893 msgid "Font Change|o"
7894 msgstr "Schriftänderung|S"
7896 #: lib/ui/classic.ui:276
7897 msgid "Math Panel|l"
7898 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7900 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:312
7901 msgid "Math Normal Font"
7902 msgstr "Mathe normale Schrift"
7904 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:314
7905 msgid "Math Calligraphic Family"
7906 msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
7908 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:315
7909 msgid "Math Fraktur Family"
7910 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7912 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:316
7913 msgid "Math Roman Family"
7914 msgstr "Mathe Familie Roman"
7916 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:317
7917 msgid "Math Sans Serif Family"
7918 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7920 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:319
7921 msgid "Math Bold Series"
7922 msgstr "Mathe Serie Fett"
7924 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:321
7925 msgid "Text Normal Font"
7926 msgstr "Text normale Schrift"
7928 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:323
7929 msgid "Text Roman Family"
7930 msgstr "Text Familie Roman"
7932 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:324
7933 msgid "Text Sans Serif Family"
7934 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7936 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:325
7937 msgid "Text Typewriter Family"
7938 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7940 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:327
7941 msgid "Text Bold Series"
7942 msgstr "Text Serie Fett"
7944 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:328
7945 msgid "Text Medium Series"
7946 msgstr "Text Serie Mittel"
7948 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:330
7949 msgid "Text Italic Shape"
7950 msgstr "Text Form Kursiv"
7952 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:331
7953 msgid "Text Small Caps Shape"
7954 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7956 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:332
7957 msgid "Text Slanted Shape"
7958 msgstr "Text Form Geneigt"
7960 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:333
7961 msgid "Text Upright Shape"
7962 msgstr "Text Form Aufrecht"
7964 #: lib/ui/classic.ui:306
7965 msgid "Floatflt Figure"
7966 msgstr "Umflossene Abbildung"
7968 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:343
7969 msgid "Table of Contents|C"
7970 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7972 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:345
7973 msgid "Index List|I"
7974 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
7976 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:346
7977 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
7978 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
7980 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:350
7981 msgid "LyX Document...|X"
7982 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7984 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:351
7985 msgid "Plain Text as Lines...|L"
7986 msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
7988 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:352
7989 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
7990 msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
7994 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:389
7995 msgid "Track Changes|T"
7996 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7998 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:390
7999 msgid "Merge Changes...|M"
8000 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
8002 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:391
8003 msgid "Accept All Changes|A"
8004 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8006 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:392
8007 msgid "Reject All Changes|R"
8008 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8010 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:393
8011 msgid "Show Changes in Output|S"
8012 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
8014 #: lib/ui/classic.ui:334
8015 msgid "Character...|C"
8016 msgstr "Zeichen...|Z"
8018 #: lib/ui/classic.ui:335
8019 msgid "Paragraph...|P"
8020 msgstr "Absatz...|A"
8022 #: lib/ui/classic.ui:336
8023 msgid "Document...|D"
8024 msgstr "Dokument...|D"
8026 #: lib/ui/classic.ui:337
8027 msgid "Tabular...|T"
8028 msgstr "Tabelle...|T"
8030 #: lib/ui/classic.ui:339
8031 msgid "Emphasize Style|E"
8032 msgstr "Hervorhebung|H"
8034 #: lib/ui/classic.ui:340
8035 msgid "Noun Style|N"
8036 msgstr "Kapitälchen|K"
8038 #: lib/ui/classic.ui:341
8039 msgid "Bold Style|B"
8040 msgstr "Fettdruck|F"
8042 #: lib/ui/classic.ui:344
8043 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8044 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
8046 #: lib/ui/classic.ui:345
8047 msgid "Increase Environment Depth|i"
8048 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
8050 #: lib/ui/classic.ui:346
8051 msgid "LaTeX Preamble...|r"
8052 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
8054 #: lib/ui/classic.ui:347
8055 msgid "Start Appendix Here|S"
8056 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
8058 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:378
8059 msgid "Build Program|B"
8060 msgstr "Programm erstellen|e"
8062 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:221
8064 msgstr "Aktualisieren|A"
8066 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:379
8068 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
8070 #: lib/ui/classic.ui:361
8071 msgid "TeX Information|X"
8072 msgstr "TeX-Informationen|X"
8074 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:401
8076 msgstr "Nächste Notiz|N"
8078 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:402
8079 msgid "Go to Label|L"
8080 msgstr "Gehe zur Marke|M"
8082 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:400
8084 msgstr "Lesezeichen|L"
8086 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:414
8087 msgid "Save Bookmark 1|S"
8088 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
8090 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:415
8091 msgid "Save Bookmark 2"
8092 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
8094 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:416
8095 msgid "Save Bookmark 3"
8096 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
8098 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:417
8099 msgid "Save Bookmark 4"
8100 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
8102 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:418
8103 msgid "Save Bookmark 5"
8104 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
8106 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:408
8107 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8108 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
8110 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:409
8111 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8112 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
8114 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:410
8115 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8116 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
8118 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:411
8119 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8120 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
8122 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:412
8123 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8124 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
8126 #: lib/ui/classic.ui:405
8128 msgstr "Kurzinfos|o"
8130 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:443
8131 msgid "Introduction|I"
8132 msgstr "Einführung|E"
8134 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:444
8138 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:445
8139 msgid "User's Guide|U"
8140 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
8142 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:446
8143 msgid "Extended Features|E"
8144 msgstr "Handbuchergänzungen|H"
8146 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:447
8147 msgid "Customization|C"
8148 msgstr "Anpassung|A"
8150 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:448
8154 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:449
8155 msgid "Table of Contents|a"
8156 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8158 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:450
8159 msgid "LaTeX Configuration|L"
8160 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
8162 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:452
8166 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:460 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8167 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8171 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:461
8172 msgid "Preferences..."
8173 msgstr "Einstellungen..."
8175 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:462
8177 msgstr "LyX beenden"
8179 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
8181 msgstr "Werkzeugleisten"
8183 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8187 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8189 msgstr "Werkzeuge|W"
8191 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8192 msgid "New from Template...|m"
8193 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
8195 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8196 msgid "Open recent|t"
8197 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
8199 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8201 msgstr "Wiederholen|W"
8203 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8204 #: src/mathed/math_nestinset.C:434 src/text3.C:884
8206 msgstr "Ausschneiden"
8208 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8209 #: src/mathed/math_nestinset.C:442 src/text3.C:889
8213 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:644
8214 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:418
8219 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8220 msgid "Paste Recent"
8221 msgstr "Vorherige Auswahl einfügen"
8223 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8224 msgid "Paste External Selection"
8225 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
8227 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8228 msgid "Text Style...|S"
8229 msgstr "Textstil...|x"
8231 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8232 msgid "Paragraph Settings...|P"
8233 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
8235 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8239 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8241 msgid "Rows & Columns|C"
8242 msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
8244 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8245 msgid "Increase List Depth|I"
8246 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
8248 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8249 msgid "Decrease List Depth|D"
8250 msgstr "Listentiefe verringern|v"
8252 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8253 msgid "TeX Code Settings...|C"
8254 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
8256 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8257 msgid "Float Settings...|a"
8258 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
8260 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8261 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8262 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
8264 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8265 msgid "Note Settings...|N"
8266 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
8268 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8269 msgid "Branch Settings...|B"
8270 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
8272 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8273 msgid "Box Settings...|x"
8274 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
8276 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8277 msgid "Table Settings...|a"
8278 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|l"
8280 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
8282 msgstr "Obere Linie|O"
8284 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
8285 msgid "Bottom Line|B"
8286 msgstr "Untere Linie|U"
8288 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8290 msgstr "Linke Linie|L"
8292 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8293 msgid "Right Line|R"
8294 msgstr "Rechte Linie|R"
8296 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8298 msgstr "Zeile anfügen"
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8302 msgstr "Zeile löschen"
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8306 msgstr "Spalte anfügen"
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8309 msgid "Delete Column"
8310 msgstr "Spalte löschen"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8313 msgid "Add Line Above"
8314 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8317 msgid "Add Line Below"
8318 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8321 msgid "Delete Line Above"
8322 msgstr "Linie oberhalb löschen"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8325 msgid "Delete Line Below"
8326 msgstr "Linie unterhalb löschen"
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8329 msgid "Add Line to Left"
8330 msgstr "Linie links hinzufügen"
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
8333 msgid "Add Line to Right"
8334 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
8336 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8337 msgid "Delete Line to Left"
8338 msgstr "Linie links löschen"
8340 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8341 msgid "Delete Line to Right"
8342 msgstr "Linie rechts löschen"
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
8345 msgid "Display Tooltips|i"
8346 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8350 msgid "View source|s"
8351 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
8354 msgid "Special Formatting|o"
8355 msgstr "Besondere Formatierung|B"
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
8358 msgid "List / TOC|i"
8359 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8363 msgstr "Gleitobjekt|o"
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
8370 msgid "Character Style|y"
8371 msgstr "Zeichen-Stil|Z"
8373 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8377 #: lib/ui/stdmenus.ui:248 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8378 #: src/insets/insetbox.C:148
8382 #: lib/ui/stdmenus.ui:253
8383 msgid "Index Entry|d"
8384 msgstr "Stichwort|w"
8386 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8388 msgstr "Tabelle...|T"
8390 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8394 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8395 msgid "Ordinary Quote|Q"
8396 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
8399 msgid "Single Quote|S"
8400 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
8402 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
8403 msgid "Aligned Environment"
8404 msgstr "Aligned-Umgebung|A"
8406 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
8407 msgid "AlignedAt Environment"
8408 msgstr "AlignedAt-Umgebung"
8410 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8411 msgid "Gathered Environment"
8412 msgstr "Gather-Umgebung"
8414 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8415 msgid "Math Panel|P"
8416 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8418 #: lib/ui/stdmenus.ui:339
8419 msgid "Text Wrap Float|W"
8420 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
8422 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
8423 msgid "External Material...|M"
8424 msgstr "Externes Material...|E"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:355
8427 msgid "Child Document...|d"
8428 msgstr "Unterdokument...|U"
8430 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8432 msgstr "LyX-Notiz|N"
8434 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
8436 msgstr "Kommentar|K"
8438 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
8439 msgid "Greyed Out|G"
8440 msgstr "Grauschrift|G"
8442 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8443 msgid "Change Tracking|C"
8444 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8447 msgid "Table of Contents|T"
8448 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8451 msgid "LaTeX Preamble...|P"
8452 msgstr "LaTeX-Vorspann...|L"
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8455 msgid "Start Appendix Here|A"
8456 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:384
8459 msgid "Compressed|o"
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8463 msgid "Settings...|S"
8464 msgstr "Einstellungen...|E"
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:427
8467 msgid "Thesaurus...|T"
8468 msgstr "Thesaurus...|T"
8470 #: lib/ui/stdmenus.ui:430
8471 msgid "TeX Information|I"
8472 msgstr "TeX-Informationen|X"
8474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8479 msgid "New document"
8480 msgstr "Neues Dokument"
8482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8483 msgid "Open document"
8484 msgstr "Dokument öffnen"
8486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8487 msgid "Save document"
8488 msgstr "Dokument speichern"
8490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8491 msgid "Print document"
8492 msgstr "Dokument drucken"
8494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1163
8498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1174
8500 msgstr "Wiederholen"
8502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8503 msgid "Find and replace"
8504 msgstr "Suchen und ersetzen"
8506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8507 msgid "Toggle emphasis"
8508 msgstr "Hervorheben an/aus"
8510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8512 msgstr "Kapitälchen an/aus"
8514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8516 msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
8518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8520 msgstr "Mathe einfügen"
8522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8523 msgid "Insert graphics"
8524 msgstr "Grafik einfügen"
8526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8527 msgid "Insert table"
8528 msgstr "Tabelle einfügen"
8530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8534 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8535 msgid "Numbered list"
8536 msgstr "Nummerierte Liste"
8538 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8539 msgid "Itemized list"
8540 msgstr "Unsortierte Liste"
8542 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8543 msgid "Increase depth"
8544 msgstr "Tiefe erhöhen"
8546 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8547 msgid "Decrease depth"
8548 msgstr "Tiefe verringern"
8550 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8551 msgid "Insert figure float"
8552 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
8554 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8555 msgid "Insert table float"
8556 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
8558 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8559 msgid "Insert label"
8560 msgstr "Marke einfügen"
8562 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8563 msgid "Insert cross-reference"
8564 msgstr "Querverweis einfügen"
8566 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8567 msgid "Insert citation"
8568 msgstr "Zitat einfügen"
8570 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8571 msgid "Insert index entry"
8572 msgstr "Stichwort einfügen"
8574 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8575 msgid "Insert footnote"
8576 msgstr "Fußnote einfügen"
8578 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8579 msgid "Insert margin note"
8580 msgstr "Randnotiz einfügen"
8582 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8584 msgstr "Notiz einfügen"
8586 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8588 msgstr "URL einfügen"
8590 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8591 msgid "Insert TeX Code"
8592 msgstr "TeX-Code einfügen"
8594 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8595 msgid "Include file"
8596 msgstr "Datei einbinden"
8598 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8602 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8603 msgid "Paragraph settings"
8604 msgstr "Absatz-Einstellungen"
8606 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8607 msgid "Table of contents"
8608 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
8610 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8611 msgid "Check spelling"
8612 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
8614 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8618 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8620 msgstr "Zeile hinzufügen"
8622 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8624 msgstr "Spalte hinzufügen"
8626 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8628 msgstr "Zeile löschen"
8630 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8631 msgid "Delete column"
8632 msgstr "Spalte löschen"
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8635 msgid "Set top line"
8636 msgstr "Obere Linie setzen"
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8639 msgid "Set bottom line"
8640 msgstr "Untere Linie setzen"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8643 msgid "Set left line"
8644 msgstr "Linke Linie setzen"
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8647 msgid "Set right line"
8648 msgstr "Rechte Linie setzen"
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8651 msgid "Set all lines"
8652 msgstr "Alle Linien setzen"
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8655 msgid "Unset all lines"
8656 msgstr "Alle Linien entfernen"
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8660 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8663 msgid "Align center"
8664 msgstr "Zentriert ausrichten"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8668 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8672 msgstr "Oben ausrichten"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8675 msgid "Align middle"
8676 msgstr "Mittig ausrichten"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8679 msgid "Align bottom"
8680 msgstr "Unten ausrichten"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8684 msgstr "Zelle drehen"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8687 msgid "Rotate table"
8688 msgstr "Tabelle drehen"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8691 msgid "Set multi-column"
8692 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8699 msgid "Show math panel"
8700 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8703 msgid "Set display mode"
8704 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8707 msgid "Insert square root"
8708 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8712 msgstr "Summe einfügen"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8715 msgid "Insert integral"
8716 msgstr "Integral einfügen"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8719 msgid "Insert product"
8720 msgstr "Produkt einfügen"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8724 msgstr "( ) einfügen"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8728 msgstr "[ ] einfügen"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8732 msgstr "{ } einfügen"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8736 msgid "Insert cases environment"
8737 msgstr "Cases-Umgebung|C"
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8743 #: src/BufferView.C:278
8745 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
8746 msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
8748 #: src/BufferView_pimpl.C:246
8751 "The document %1$s is already loaded.\n"
8753 "Do you want to revert to the saved version?"
8755 "Das Dokument %1$s ist bereits geladen.\n"
8757 "Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
8759 #: src/BufferView_pimpl.C:249 src/lyxfunc.C:834
8760 msgid "Revert to saved document?"
8761 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8763 #: src/BufferView_pimpl.C:250 src/lyxfunc.C:835 src/lyxvc.C:168
8765 msgstr "&Wieder herstellen"
8767 #: src/BufferView_pimpl.C:250
8768 msgid "&Switch to document"
8769 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8771 #: src/BufferView_pimpl.C:272
8774 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8776 "Do you want to create a new document?"
8778 "Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
8780 "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8782 #: src/BufferView_pimpl.C:275
8783 msgid "Create new document?"
8784 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
8786 #: src/BufferView_pimpl.C:276
8790 #: src/BufferView_pimpl.C:285
8794 #: src/BufferView_pimpl.C:434
8795 msgid "Formatting document..."
8796 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
8798 #: src/BufferView_pimpl.C:788
8800 msgid "Saved bookmark %1$d"
8801 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
8803 #: src/BufferView_pimpl.C:821
8805 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8806 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
8808 #: src/BufferView_pimpl.C:897
8809 msgid "Select LyX document to insert"
8810 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8812 #: src/BufferView_pimpl.C:899 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
8813 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
8814 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8815 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8816 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
8817 #: src/lyxfunc.C:1723 src/lyxfunc.C:1760 src/lyxfunc.C:1835
8818 msgid "Documents|#o#O"
8819 msgstr "Dokumente|#k"
8821 #: src/BufferView_pimpl.C:901 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1837
8822 msgid "Examples|#E#e"
8823 msgstr "Beispiele|#B"
8825 #: src/BufferView_pimpl.C:906 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1730
8826 #: src/lyxfunc.C:1767
8827 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8828 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
8830 #: src/BufferView_pimpl.C:916 src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1855
8831 #: src/lyxfunc.C:1869 src/lyxfunc.C:1885
8833 msgstr "Abgebrochen."
8835 #: src/BufferView_pimpl.C:926
8837 msgid "Inserting document %1$s..."
8838 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8840 #: src/BufferView_pimpl.C:934
8842 msgid "Document %1$s inserted."
8843 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8845 #: src/BufferView_pimpl.C:936
8847 msgid "Could not insert document %1$s"
8848 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8850 #: src/BufferView_pimpl.C:939
8851 msgid "Document insertion"
8852 msgstr "Dokument-Einfügung"
8854 #: src/BufferView_pimpl.C:1166
8855 msgid "No further undo information"
8856 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
8858 #: src/BufferView_pimpl.C:1177
8859 msgid "No further redo information"
8860 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
8862 #: src/BufferView_pimpl.C:1326
8866 #: src/BufferView_pimpl.C:1333
8870 #: src/BufferView_pimpl.C:1340
8871 msgid "Mark removed"
8872 msgstr "Marke entfernt"
8874 #: src/BufferView_pimpl.C:1343
8876 msgstr "Marke gesetzt"
8878 #: src/BufferView_pimpl.C:1389
8880 msgid "%1$d words in selection."
8881 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
8883 #: src/BufferView_pimpl.C:1392
8885 msgid "%1$d words in document."
8886 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
8888 #: src/BufferView_pimpl.C:1397
8889 msgid "One word in selection."
8890 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
8892 #: src/BufferView_pimpl.C:1399
8893 msgid "One word in document."
8894 msgstr "Ein Wort im Dokument."
8896 #: src/BufferView_pimpl.C:1402
8898 msgstr "Wörter zählen"
8902 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8903 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8906 msgid "ChkTeX warning id # "
8907 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8909 #: src/CutAndPaste.C:399
8912 "Layout had to be changed from\n"
8914 "because of class conversion from\n"
8917 "Das Format musste von %1$s\n"
8918 "nach %2$s geändert werden,\n"
8919 "da die Klasse von %3$s nach\n"
8920 "%4$s konvertiert wurde"
8922 #: src/CutAndPaste.C:403
8923 msgid "Changed Layout"
8924 msgstr "Format geändert"
8926 #: src/CutAndPaste.C:422
8929 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
8932 "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
8933 "%2$s nach %3$s undefiniert"
8935 #: src/CutAndPaste.C:428
8936 msgid "Undefined character style"
8937 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
8981 msgstr "Hintergrund"
8996 msgid "previewed snippet"
8997 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
9004 msgid "note background"
9005 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
9012 msgid "comment background"
9013 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
9016 msgid "greyedout inset"
9017 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
9020 msgid "greyedout inset background"
9021 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
9026 msgstr "Schattierte Box"
9030 msgstr "Balken für Tiefe"
9037 msgid "command inset"
9038 msgstr "Befehlseinfügung"
9041 msgid "command inset background"
9042 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
9045 msgid "command inset frame"
9046 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
9049 msgid "special character"
9050 msgstr "Sonderzeichen"
9053 msgid "math background"
9054 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
9057 msgid "graphics background"
9058 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
9061 msgid "Math macro background"
9062 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
9066 msgstr "Mathe (Rahmen)"
9070 msgstr "Mathe (Linie)"
9073 msgid "caption frame"
9074 msgstr "Legende (Rahmen)"
9077 msgid "collapsable inset text"
9078 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
9081 msgid "collapsable inset frame"
9082 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
9085 msgid "inset background"
9086 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
9090 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
9094 msgstr "LaTeX-Fehler"
9097 msgid "end-of-line marker"
9098 msgstr "Zeilenende-Markierung"
9101 msgid "appendix marker"
9102 msgstr "Anhangskennzeichnung"
9106 msgstr "Balken für Änderung"
9109 msgid "Deleted text"
9110 msgstr "Gelöschter Text"
9114 msgstr "Hinzugefügter Text"
9117 msgid "added space markers"
9118 msgstr "Abstandsmarkierungen"
9121 msgid "top/bottom line"
9122 msgstr "Obere/untere Linie"
9126 msgstr "Tabelle (Linie)"
9129 msgid "table on/off line"
9130 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
9134 msgstr "Unterer Bereich"
9138 msgstr "Seitenumbruch"
9141 msgid "top of button"
9142 msgstr "Knopf (oben)"
9145 msgid "bottom of button"
9146 msgstr "Knopf (unten)"
9149 msgid "left of button"
9150 msgstr "Knopf (links)"
9153 msgid "right of button"
9154 msgstr "Knopf (rechts)"
9157 msgid "button background"
9158 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
9170 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9171 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
9173 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9174 msgid "Running MakeIndex."
9175 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
9178 msgid "Running BibTeX."
9179 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
9181 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9182 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9183 msgid "No Documents Open!"
9184 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
9186 #: src/MenuBackend.C:511
9187 msgid "Plain Text as Lines"
9188 msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
9190 #: src/MenuBackend.C:513
9191 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9192 msgstr "Einfacher Text als Absätze"
9194 #: src/MenuBackend.C:713
9195 msgid "No Table of contents"
9196 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
9198 #: src/SpellBase.C:48
9199 msgid "Native OS API not yet supported."
9200 msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
9203 msgid "Could not remove temporary directory"
9204 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
9208 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9209 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
9212 msgid "Unknown document class"
9213 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
9217 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9219 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
9221 #: src/buffer.C:445 src/text.C:356
9223 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9224 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
9226 #: src/buffer.C:449 src/buffer.C:456 src/buffer.C:471
9227 msgid "Document header error"
9228 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
9231 msgid "\\begin_header is missing"
9232 msgstr "\\begin_header fehlt"
9235 msgid "\\begin_document is missing"
9236 msgstr "\\begin_document fehlt"
9239 msgid "Can't load document class"
9240 msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
9242 #: src/buffer.C:589 src/buffer.C:598
9243 msgid "Document could not be read"
9244 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9246 #: src/buffer.C:590 src/buffer.C:599
9248 msgid "%1$s could not be read."
9249 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
9251 #: src/buffer.C:607 src/buffer.C:673
9252 msgid "Document format failure"
9253 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
9257 msgid "%1$s is not a LyX document."
9258 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
9261 msgid "Conversion failed"
9262 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
9267 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9268 "it could not be created."
9270 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
9271 "die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
9274 msgid "Conversion script not found"
9275 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
9280 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9281 "could not be found."
9283 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
9284 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
9287 msgid "Conversion script failed"
9288 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
9293 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9296 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
9297 "es nicht konvertieren."
9301 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9302 msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
9304 #: src/buffer.C:1127
9305 msgid "Running chktex..."
9306 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
9308 #: src/buffer.C:1140
9309 msgid "chktex failure"
9310 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
9312 #: src/buffer.C:1141
9313 msgid "Could not run chktex successfully."
9314 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
9316 #: src/buffer_funcs.C:77
9319 "The specified document\n"
9321 "could not be read."
9323 "Das angegebene Dokument\n"
9325 "konnte nicht gelesen werden."
9327 #: src/buffer_funcs.C:79
9328 msgid "Could not read document"
9329 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9331 #: src/buffer_funcs.C:91
9334 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9336 "Recover emergency save?"
9338 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
9340 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
9342 #: src/buffer_funcs.C:94
9343 msgid "Load emergency save?"
9344 msgstr "Notspeicherung laden?"
9346 #: src/buffer_funcs.C:95
9348 msgstr "&Wieder herstellen"
9350 #: src/buffer_funcs.C:95
9351 msgid "&Load Original"
9352 msgstr "&Original laden"
9354 #: src/buffer_funcs.C:117
9357 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9359 "Load the backup instead?"
9361 "Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
9363 "Stattdessen die Sicherung laden?"
9365 #: src/buffer_funcs.C:120
9366 msgid "Load backup?"
9367 msgstr "Sicherung laden?"
9369 #: src/buffer_funcs.C:121
9370 msgid "&Load backup"
9371 msgstr "&Sicherung laden"
9373 #: src/buffer_funcs.C:121
9374 msgid "Load &original"
9375 msgstr "&Original laden"
9377 #: src/buffer_funcs.C:160
9379 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9380 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
9382 #: src/buffer_funcs.C:162
9383 msgid "Retrieve from version control?"
9384 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9386 #: src/buffer_funcs.C:163
9390 #: src/buffer_funcs.C:195
9393 "The specified document template\n"
9395 "could not be read."
9397 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
9399 "konnte nicht gelesen werden."
9401 #: src/buffer_funcs.C:196
9402 msgid "Could not read template"
9403 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
9405 #: src/buffer_funcs.C:452
9406 msgid "\\arabic{enumi}."
9407 msgstr "\\arabic{enumi}."
9409 #: src/buffer_funcs.C:458
9410 msgid "\\roman{enumiii}."
9411 msgstr "\\roman{enumiii}."
9413 #: src/buffer_funcs.C:461
9414 msgid "\\Alph{enumiv}."
9415 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9417 #: src/buffer_funcs.C:497
9422 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:189
9425 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9427 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9429 "Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
9431 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
9433 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:665
9434 msgid "Save changed document?"
9435 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
9437 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:192
9441 #: src/bufferlist.C:313
9443 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9444 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
9446 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:336 src/bufferlist.C:350
9447 msgid " Save seems successful. Phew."
9448 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
9450 #: src/bufferlist.C:326 src/bufferlist.C:340
9451 msgid " Save failed! Trying..."
9452 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
9454 #: src/bufferlist.C:353
9455 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9457 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
9459 #: src/bufferparams.C:431
9461 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9462 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
9464 #: src/bufferparams.C:433
9465 msgid "Document class not available"
9466 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
9468 #: src/bufferparams.C:434
9469 msgid "LyX will not be able to produce output."
9470 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
9472 #: src/bufferview_funcs.C:297
9473 msgid "No more insets"
9474 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
9476 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9477 msgid "No debugging message"
9478 msgstr "Keine Testmeldung"
9480 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9481 msgid "General information"
9482 msgstr "Allgemeine Informationen"
9484 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9485 msgid "Developers' general debug messages"
9486 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
9488 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9489 msgid "All debugging messages"
9490 msgstr "Alle Testmeldungen"
9492 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
9494 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9495 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
9497 #: src/converter.C:318 src/converter.C:441 src/converter.C:465
9498 #: src/converter.C:504
9499 msgid "Cannot convert file"
9500 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
9502 #: src/converter.C:319
9505 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9506 "Define a convertor in the preferences."
9508 "Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu "
9510 "Versuchen Sie einen Konverter in den Einstellungen zu definieren."
9512 #: src/converter.C:396 src/format.C:315 src/format.C:374
9513 msgid "Executing command: "
9514 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
9516 #: src/converter.C:436
9517 msgid "Build errors"
9518 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
9520 #: src/converter.C:437
9521 msgid "There were errors during the build process."
9522 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
9524 #: src/converter.C:442 src/format.C:322 src/format.C:381
9526 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9527 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
9529 #: src/converter.C:466 src/converter.C:507
9531 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9533 "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
9535 #: src/converter.C:506
9537 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9538 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
9540 #: src/converter.C:575
9541 msgid "Running LaTeX..."
9542 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
9544 #: src/converter.C:593
9547 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9550 "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
9551 "Protokolldatei %1$s nicht finden."
9553 #: src/converter.C:596
9554 msgid "LaTeX failed"
9555 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
9557 #: src/converter.C:598
9558 msgid "Output is empty"
9559 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
9561 #: src/converter.C:599
9562 msgid "An empty output file was generated."
9563 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
9566 msgid "Program initialisation"
9567 msgstr "Initialisierung des Programms"
9570 msgid "Keyboard events handling"
9571 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
9574 msgid "GUI handling"
9578 msgid "Lyxlex grammar parser"
9579 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
9582 msgid "Configuration files reading"
9583 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
9586 msgid "Custom keyboard definition"
9587 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
9590 msgid "LaTeX generation/execution"
9591 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
9595 msgstr "Mathe-Editor"
9598 msgid "Font handling"
9599 msgstr "Schrift-Handhabung"
9602 msgid "Textclass files reading"
9603 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
9606 msgid "Version control"
9607 msgstr "Versionskontrolle"
9610 msgid "External control interface"
9611 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
9614 msgid "Keep *roff temporary files"
9615 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
9618 msgid "User commands"
9619 msgstr "Benutzerbefehle"
9622 msgid "The LyX Lexxer"
9623 msgstr "Der LyX-Lexxer"
9626 msgid "Dependency information"
9627 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
9631 msgstr "LyX-Einfügungen"
9634 msgid "Files used by LyX"
9635 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
9638 msgid "Workarea events"
9639 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
9642 msgid "Insettext/tabular messages"
9643 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
9646 msgid "Graphics conversion and loading"
9647 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
9650 msgid "Change tracking"
9651 msgstr "Änderungsverfolgung"
9654 msgid "External template/inset messages"
9655 msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
9658 msgid "RowPainter profiling"
9661 #: src/exporter.C:77
9664 "The file %1$s already exists.\n"
9666 "Do you want to over-write that file?"
9668 "Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
9670 "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
9672 #: src/exporter.C:80
9673 msgid "Over-write file?"
9674 msgstr "Datei überschreiben?"
9676 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1882
9678 msgstr "&Überschreiben"
9680 #: src/exporter.C:82
9681 msgid "Over-write &all"
9682 msgstr "&Alle überschreiben"
9684 #: src/exporter.C:83
9685 msgid "&Cancel export"
9686 msgstr "Export &abbrechen"
9688 #: src/exporter.C:132
9689 msgid "Couldn't copy file"
9690 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
9692 #: src/exporter.C:133
9694 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9695 msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
9697 #: src/exporter.C:171
9698 msgid "Couldn't export file"
9699 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9701 #: src/exporter.C:172
9703 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9704 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
9706 #: src/exporter.C:210
9707 msgid "File name error"
9708 msgstr "Fehler im Dateinamen"
9710 #: src/exporter.C:211
9711 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9712 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
9714 #: src/exporter.C:241
9715 msgid "Document export cancelled."
9716 msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
9718 #: src/exporter.C:247
9720 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9721 msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
9723 #: src/exporter.C:253
9725 msgid "Document exported as %1$s"
9726 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
9728 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
9729 msgid "Cannot view file"
9730 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9732 #: src/format.C:266 src/format.C:336
9734 msgid "File does not exist: %1$s"
9735 msgstr "Die Datei existiert nicht."
9739 msgid "No information for viewing %1$s"
9740 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9744 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9745 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
9747 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
9748 msgid "Cannot edit file"
9749 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
9753 msgid "No information for editing %1$s"
9754 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
9758 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9761 #: src/frontends/LyXView.C:199
9763 msgstr " (geändert)"
9765 #: src/frontends/LyXView.C:203
9766 msgid " (read only)"
9767 msgstr " (schreibgeschützt)"
9769 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9770 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9771 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
9773 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9774 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9775 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
9777 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9778 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9779 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
9781 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9783 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9784 "1995-2001 LyX Team"
9786 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9787 "1995-2001 LyX Team"
9789 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9791 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9792 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9793 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9794 "any later version."
9796 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
9797 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
9798 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
9799 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
9801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9803 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9804 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9805 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9806 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9807 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9808 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9809 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9811 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
9812 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9813 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9814 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9815 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9816 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9817 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9819 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9820 msgid "LyX Version "
9821 msgstr "LyX Version "
9823 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9827 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9828 msgid "Library directory: "
9829 msgstr "Systemverzeichnis: "
9831 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9832 msgid "User directory: "
9833 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
9835 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
9836 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9837 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9839 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
9840 msgid "Select a BibTeX database to add"
9841 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9843 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9844 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9845 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
9847 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9848 msgid "Select a BibTeX style"
9849 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9851 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9852 msgid "No frame drawn"
9853 msgstr "Kein Rahmen"
9855 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9856 msgid "Rectangular box"
9857 msgstr "Rechteckige Box"
9859 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9860 msgid "Oval box, thin"
9861 msgstr "Ovale Box, dünn"
9863 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9864 msgid "Oval box, thick"
9865 msgstr "Ovale Box, dick"
9867 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9869 msgstr "Schattierte Box"
9871 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9873 msgstr "Doppelte Box"
9875 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
9876 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
9877 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
9881 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
9882 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9883 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9887 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
9888 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
9889 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9890 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9891 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9892 msgid "Total Height"
9895 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
9896 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
9897 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
9901 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9902 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9906 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9907 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9909 msgstr "Serifenfrei"
9911 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9912 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9914 msgstr "Schreibmaschine"
9916 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9917 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
9918 msgid "Select external file"
9919 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
9921 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9922 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9926 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9927 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9929 msgstr "Unten links"
9931 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
9932 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
9933 msgid "Baseline left"
9934 msgstr "Grundline links"
9936 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9937 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9939 msgstr "Oben zentriert"
9941 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9942 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9943 msgid "Bottom center"
9944 msgstr "Unten zentriert"
9946 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
9947 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
9948 msgid "Baseline center"
9949 msgstr "Grundlinie zentriert"
9951 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9954 msgstr "Oben rechts"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9958 msgid "Bottom right"
9959 msgstr "Unten rechts"
9961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
9962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
9963 msgid "Baseline right"
9964 msgstr "Grundlinie rechts"
9966 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
9967 msgid "Select graphics file"
9968 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
9970 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
9971 msgid "Clipart|#C#c"
9972 msgstr "Clipart|#C#c"
9974 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
9975 msgid "Select document to include"
9976 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
9978 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
9979 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
9980 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
9982 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
9984 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9986 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
9987 msgid "Literate Programming Build Log"
9988 msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
9990 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
9991 msgid "lyx2lyx Error Log"
9992 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
9994 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
9995 msgid "Version Control Log"
9996 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
9998 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
9999 msgid "No LaTeX log file found."
10000 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
10002 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
10003 msgid "No literate programming build log file found."
10005 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
10007 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10008 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10009 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
10011 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10012 msgid "No version control log file found."
10013 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
10015 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:125
10016 msgid "Choose bind file"
10017 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
10019 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10020 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10021 msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
10023 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10024 msgid "Choose UI file"
10025 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
10027 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10028 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10029 msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)"
10031 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:139
10032 msgid "Choose keyboard map"
10033 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
10035 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:140
10036 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10037 msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)"
10039 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:146
10040 msgid "Choose personal dictionary"
10041 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
10043 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:147
10047 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10048 msgid "Print to file"
10049 msgstr "Ausgabe in Datei"
10051 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10052 msgid "PostScript files (*.ps)"
10053 msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
10055 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10056 msgid "Spellchecker error"
10057 msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
10059 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10060 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10061 msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n"
10063 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:265
10065 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10066 "Maybe it has been killed."
10068 "Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n"
10069 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
10071 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10072 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10073 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
10075 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:273
10076 msgid "The spellchecker has failed"
10077 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
10079 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287
10081 msgid "%1$d words checked."
10082 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
10084 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
10085 msgid "One word checked."
10086 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
10088 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
10089 msgid "Spelling check completed"
10090 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
10092 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10093 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10094 msgid "Table of Contents"
10095 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10097 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10099 msgid "%1$s and %2$s"
10100 msgstr "%1$s und %2$s"
10102 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10104 msgid "%1$s et al."
10105 msgstr "%1$s et al."
10107 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10111 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10115 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10116 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10117 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10118 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10119 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10120 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10121 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10123 msgstr "Keine Änderung"
10125 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10126 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10127 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10128 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10129 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10130 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10131 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10133 msgstr "Zurücksetzen"
10135 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10139 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10143 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10147 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10151 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10155 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10157 msgstr "Kapitälchen"
10159 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10161 msgstr "Vergrößern"
10163 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10165 msgstr "Verkleinern"
10167 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10169 msgstr "Hervorgehoben"
10171 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10173 msgstr "Unterstrichen"
10175 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10177 msgstr "Kapitälchen"
10179 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10181 msgstr "Keine Farbe"
10183 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10187 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10191 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10195 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10199 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10203 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10207 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10211 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10215 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10216 msgid "System files|#S#s"
10217 msgstr "Systemdateien|#S#s"
10219 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10220 msgid "User files|#U#u"
10221 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
10223 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:234
10224 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:235
10225 msgid "Index Entry"
10228 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10229 msgid "Keyword:|#K"
10230 msgstr "Stichwort:|#S"
10232 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10233 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:240 src/frontends/qt4/Dialogs.C:241
10237 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10241 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10243 msgstr "R_uhm und Ehre"
10245 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10246 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10247 msgid "Bibliography Entry Settings"
10248 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
10250 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10251 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10252 msgid "BibTeX Bibliography"
10253 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
10255 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10256 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10257 msgid "Box Settings"
10258 msgstr "Box-Einstellungen"
10260 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10261 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10262 msgid "Branch Settings"
10263 msgstr "Zweig-Einstellungen"
10265 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10266 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10267 msgid "Merge Changes"
10268 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10270 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10271 msgid "Accept highlighted change?"
10272 msgstr "Hervorgehobene Änderung akzeptieren?"
10274 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10275 msgid "unknown author"
10276 msgstr "unbekannter Autor"
10278 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10279 msgid "unknown date"
10280 msgstr "unbekanntes Datum"
10282 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10283 msgid "Done merging changes"
10284 msgstr "Änderungen wurden zusammengefasst"
10286 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10287 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10291 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10295 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10299 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10300 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10301 msgid "Document Settings"
10302 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10304 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
10307 msgid "Unavailable: %1$s"
10308 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
10310 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10311 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10312 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10313 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10314 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10315 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10316 msgid " (not installed)"
10319 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10323 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10324 msgid "Medium Skip"
10327 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10331 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10332 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10336 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10337 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10341 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10342 msgid "No headings numbered"
10343 msgstr "Keine Überschriften nummeriert"
10345 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10346 msgid "Only parts numbered"
10347 msgstr "Nur Teile nummeriert"
10349 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10350 msgid "Chapters and above numbered"
10351 msgstr "Kapitel und höher nummeriert"
10353 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10354 msgid "Sections and above numbered"
10355 msgstr "Abschnitte und höher nummeriert"
10357 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10358 msgid "Subsections and above numbered"
10359 msgstr "Unterabschnitte und höher nummeriert"
10361 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10362 msgid "Subsubsections and above numbered"
10363 msgstr "Unterunterabschnitte und höher nummeriert"
10365 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10366 msgid "Paragraphs and above numbered"
10367 msgstr "Paragraphen und höher nummeriert"
10369 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10370 msgid "All headings numbered"
10371 msgstr "Alle Überschriften nummeriert"
10373 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10374 msgid "Only Parts appear in TOC"
10375 msgstr "Nur Teile erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10377 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10378 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10379 msgstr "Kapitel und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10381 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10382 msgid "Sections and above appear in TOC"
10383 msgstr "Abschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10385 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10386 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10387 msgstr "Unterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10389 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10390 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10391 msgstr "Unterunterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10393 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10394 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10395 msgstr "Paragraphen und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10397 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10398 msgid "TOC contains all headings"
10399 msgstr "Inhaltsverzeichnis enthält alle Überschriften"
10401 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10402 msgid "TeX Settings"
10403 msgstr "TeX-Einstellungen"
10405 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10409 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10410 msgid "*** No Errors ***"
10411 msgstr "*** Keine Fehler ***"
10413 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10418 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10419 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10420 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10421 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10422 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10423 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10427 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10429 msgid "External Settings"
10430 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10432 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10437 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10442 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10443 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10444 msgid "Float Settings"
10445 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10447 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10448 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10449 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10453 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10454 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10455 msgid "Child Document"
10456 msgstr "Unterdokument"
10458 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10460 msgstr "Protokollbetrachter"
10462 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10463 msgid "Error reading file!"
10464 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
10466 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10467 msgid "Math Delimiters"
10468 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
10470 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10471 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10473 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10475 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10476 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10477 msgid "Math Matrix"
10478 msgstr "Mathe-Matrix"
10480 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10481 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10482 msgid "Note Settings"
10483 msgstr "Notiz-Einstellungen"
10485 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10486 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10487 msgid "Paragraph Settings"
10488 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10490 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10491 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:611
10492 msgid "Senseless with this layout!"
10493 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
10495 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10496 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10497 msgid "Preferences"
10498 msgstr "Einstellungen"
10500 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10501 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:773
10502 msgid "pspell (library)"
10503 msgstr "pspell (Bibliothek)"
10505 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10506 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:776
10507 msgid "aspell (library)"
10508 msgstr "aspell (Bibliothek)"
10510 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10511 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10512 msgid "Cross-reference"
10513 msgstr "Querverweis"
10515 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10516 msgid "No labels found."
10517 msgstr "Keine Marken gefunden."
10519 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10520 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10521 msgid "Find and Replace"
10522 msgstr "Suchen und Ersetzen"
10524 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10525 msgid "Send document to command"
10526 msgstr "Dokument an Befehl senden"
10528 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10529 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10531 msgstr "Zeige Datei"
10533 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10534 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:747
10535 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10536 msgid "Spellchecker"
10537 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10539 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10543 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10544 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10545 msgid "Insert Table"
10546 msgstr "Tabelle einfügen"
10548 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:38 src/frontends/qt3/QTabular.C:41
10549 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:41
10550 msgid "Table Settings"
10551 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
10553 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10554 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10555 msgid "TeX Information"
10556 msgstr "TeX-Informationen"
10558 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10562 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10563 msgid "No synonyms found"
10564 msgstr "Keine Synonyme gefunden"
10566 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10567 msgid "*** No Lists ***"
10568 msgstr "*** Keine Listen ***"
10570 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10571 msgid "*** No Items ***"
10572 msgstr "*** Keine Einträge ***"
10574 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10575 msgid "VSpace Settings"
10576 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
10578 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10579 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10580 msgid "Text Wrap Settings"
10581 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10583 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
10584 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
10585 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
10586 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
10587 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
10592 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
10596 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
10600 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
10604 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
10608 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
10612 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
10616 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
10618 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
10620 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
10621 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
10622 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:356
10623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10625 msgstr "Aufzählungszeichen"
10627 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:357
10628 msgid "Enter a custom bullet"
10629 msgstr "Geben Sie ein benutzerdefiniertes Aufzählungszeichen ein"
10631 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
10632 msgid "Directories"
10633 msgstr "Verzeichnisse"
10635 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10641 "Änderung durch %1$s\n"
10644 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10646 msgid "Change made at %1$s\n"
10647 msgstr "Geändert am %1$s\n"
10649 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10650 msgid "Previous command"
10651 msgstr "Vorheriger Befehl"
10653 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10654 msgid "Next command"
10655 msgstr "Nächster Befehl"
10657 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10662 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10667 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10671 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10676 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
10677 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
10678 msgid "LyX: Delimiters"
10679 msgstr "LyX: Trennzeichen"
10681 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
10683 msgid "Variable size"
10684 msgstr "Tabelle (Linie)"
10686 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10687 msgid "Author-year"
10688 msgstr " Autor-Jahr"
10690 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10692 msgstr "Nummerisch"
10694 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10698 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10702 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10706 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10710 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10714 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10718 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
10722 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10726 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10730 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10734 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10738 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10742 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10744 msgstr "mit Überschriften"
10746 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10748 msgstr "ausgefallen"
10750 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
10753 msgstr "Eineinhalb"
10755 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
10756 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
10757 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10758 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10759 msgid "Document Class"
10760 msgstr "Dokumentklasse"
10762 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
10763 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10768 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
10769 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10770 msgid "Text Layout"
10771 msgstr "Textformat"
10773 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
10774 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10775 msgid "Page Layout"
10776 msgstr "Seitenformat"
10778 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
10779 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10780 msgid "Page Margins"
10781 msgstr "Seitenränder"
10783 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
10784 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10785 msgid "Numbering & TOC"
10786 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
10788 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
10789 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10790 msgid "Math Options"
10791 msgstr "Mathe-Optionen"
10793 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
10794 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10795 msgid "Float Placement"
10796 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
10798 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
10799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10803 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
10804 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
10805 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10806 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:418
10807 msgid "LaTeX Preamble"
10808 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10810 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
10811 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10812 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:621
10816 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
10817 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
10818 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10819 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10823 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
10824 msgid "TeX Code Settings"
10825 msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
10827 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10828 msgid "External Material"
10829 msgstr "Externes Material"
10831 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
10832 msgid "Math Delimiter"
10833 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
10835 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10836 msgid "LyX: Math Spacing"
10837 msgstr "LyX: Mathe-Abstände"
10839 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10840 msgid "Thin space\t\\,"
10841 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
10843 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10844 msgid "Medium space\t\\:"
10845 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
10847 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10848 msgid "Thick space\t\\;"
10849 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
10851 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10852 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10853 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
10855 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10856 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10857 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
10859 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10860 msgid "Negative space\t\\!"
10861 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
10863 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10864 msgid "LyX: Math Roots"
10865 msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
10867 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10868 msgid "Square root\t\\sqrt"
10869 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
10871 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10872 msgid "Cube root\t\\root"
10873 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
10875 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10876 msgid "Other root\t\\root"
10877 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
10879 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128
10881 msgid "LyX: Fractions"
10882 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
10884 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130
10886 msgid "Standard\t\\frac"
10889 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131
10891 msgid "No hor. line\t\\atop"
10892 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
10894 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132
10895 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10898 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133
10899 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10902 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134
10903 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10906 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135
10907 msgid "Binomial\t\\choose"
10910 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10911 msgid "LyX: Math Styles"
10912 msgstr "LyX: Mathe-Stile"
10914 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10915 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10916 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
10918 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10919 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10920 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
10922 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10923 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10924 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
10926 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10927 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10928 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
10930 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10931 msgid "LyX: Math Fonts"
10932 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
10934 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10935 msgid "Roman\t\\mathrm"
10936 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10938 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10939 msgid "Bold\t\\mathbf"
10940 msgstr "Fett\t\\mathbf"
10942 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10943 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10944 msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
10946 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10947 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10948 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
10950 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10951 msgid "Italic\t\\mathit"
10952 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
10954 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10955 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10956 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
10958 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:147
10959 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10960 msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
10962 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148
10963 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10964 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10966 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:149
10967 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10968 msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
10970 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
10971 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10972 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
10974 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
10975 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
10976 msgid "LyX: Insert Matrix"
10977 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
10979 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769
10983 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
10987 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
10991 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
10992 msgid "Look and feel"
10995 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
10996 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1680 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1826
10997 msgid "User interface"
10998 msgstr "Benutzerschnittstelle"
11000 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11001 msgid "Screen fonts"
11002 msgstr "Bildschirmschriften"
11004 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11008 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11012 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11013 msgid "Language settings"
11014 msgstr "Sprach-Einstellungen"
11016 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11020 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11022 msgstr "Einfacher Text"
11024 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11025 msgid "Date format"
11026 msgstr "Datumsformat"
11028 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11029 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11033 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1588
11037 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1757
11041 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1280
11042 msgid "File formats"
11043 msgstr "Dateiformate"
11045 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:848
11049 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1037
11053 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:862 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1495
11055 msgid "Format in use"
11058 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:863 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11059 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11061 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
11062 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
11064 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:936 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11065 msgid "Select a document templates directory"
11066 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
11068 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:944 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:716
11069 msgid "Select a temporary directory"
11070 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
11072 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:952 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:724
11073 msgid "Select a backups directory"
11074 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
11076 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:960 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:732
11077 msgid "Select a document directory"
11078 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
11080 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:968 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740
11081 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11082 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
11084 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11085 msgid "Print Document"
11086 msgstr "Dokument drucken"
11088 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
11090 msgstr "&Gehe zurück"
11092 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
11094 msgstr "Springe zurück"
11096 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
11097 msgid "Jump to label"
11098 msgstr "Springe zur Marke"
11100 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11101 msgid "Send Document to Command"
11102 msgstr "Dokument an Befehl senden"
11104 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11105 msgid "Vertical Space Settings"
11106 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
11108 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:238
11112 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
11113 msgid "Advanced Placement Options"
11114 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
11116 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
11117 msgid "Use &default placement"
11118 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
11120 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
11121 msgid "&Top of page"
11122 msgstr "&Anfang der Seite"
11124 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
11125 msgid "&Bottom of page"
11126 msgstr "&Ende der Seite"
11128 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
11129 msgid "&Page of floats"
11130 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
11132 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
11133 msgid "&Here if possible"
11134 msgstr "&Hier, wenn möglich"
11136 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
11137 msgid "Here definitely"
11138 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
11140 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
11141 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11142 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
11144 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
11145 msgid "&Span columns"
11146 msgstr "&Spalten überspannen"
11148 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
11149 msgid "&Rotate sideways"
11150 msgstr "Seitwärts &drehen"
11152 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11154 msgstr "Leerzeichen"
11156 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11157 msgid "Invalid filename"
11158 msgstr "Ungültiger Dateiname"
11160 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11162 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11165 "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
11166 "Zeichen enthalten:\n"
11168 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11173 #: src/importer.C:44
11175 msgid "Importing %1$s..."
11176 msgstr "Importiere %1$s..."
11178 #: src/importer.C:62
11179 msgid "Couldn't import file"
11180 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11182 #: src/importer.C:63
11184 msgid "No information for importing the format %1$s."
11185 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11187 #: src/importer.C:84
11189 msgstr "wurde eingefügt."
11191 #: src/insets/insetbase.C:265
11192 msgid "Opened inset"
11193 msgstr "Einfügung geöffnet"
11195 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11196 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11197 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
11199 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11200 msgid "Export Warning!"
11201 msgstr "Export-Warnung!"
11203 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11205 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11206 "BibTeX will be unable to find them."
11208 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
11209 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
11211 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11214 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11215 "BibTeX will be unable to find it."
11217 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
11218 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
11220 #: src/insets/insetbox.C:57
11224 #: src/insets/insetbox.C:58
11228 #: src/insets/insetbox.C:59
11230 msgstr "Ovale Box, dünn"
11232 #: src/insets/insetbox.C:60
11234 msgstr "Ovale Box, dick"
11236 #: src/insets/insetbox.C:61
11238 msgstr "Schattierte Box"
11240 #: src/insets/insetbox.C:62
11242 msgstr "Doppelt gerahmte Box"
11244 #: src/insets/insetbox.C:116
11245 msgid "Opened Box Inset"
11246 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
11248 #: src/insets/insetbranch.C:72
11249 msgid "Opened Branch Inset"
11250 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
11252 #: src/insets/insetbranch.C:97
11256 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:156
11257 #: src/insets/insetcharstyle.C:202
11261 #: src/insets/insetcaption.C:80
11262 msgid "Opened Caption Inset"
11263 msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
11265 #: src/insets/insetcharstyle.C:118
11266 msgid "Opened CharStyle Inset"
11267 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
11269 #: src/insets/insetenv.C:65
11270 msgid "Opened Environment Inset: "
11271 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
11273 #: src/insets/insetert.C:142
11274 msgid "Opened ERT Inset"
11275 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
11277 #: src/insets/insetert.C:405
11281 #: src/insets/insetexternal.C:579
11283 msgid "External template %1$s is not installed"
11284 msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
11286 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
11287 #: src/insets/insetfloat.C:422
11289 msgstr "Gleitobjekt: "
11291 #: src/insets/insetfloat.C:291
11292 msgid "Opened Float Inset"
11293 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
11295 #: src/insets/insetfloat.C:424
11296 msgid " (sideways)"
11297 msgstr " (seitwärts)"
11299 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11300 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11301 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
11303 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11305 msgid "List of %1$s"
11306 msgstr "Liste der %1$s"
11308 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11312 #: src/insets/insetfoot.C:56
11313 msgid "Opened Footnote Inset"
11314 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11316 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:416
11319 "Could not copy the file\n"
11321 "into the temporary directory."
11325 "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
11327 #: src/insets/insetgraphics.C:710
11329 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11330 msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
11332 #: src/insets/insetgraphics.C:814
11334 msgid "Graphics file: %1$s"
11335 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11337 #: src/insets/insetinclude.C:286
11338 msgid "Verbatim Input"
11339 msgstr "Unformatiert"
11341 #: src/insets/insetinclude.C:287
11342 msgid "Verbatim Input*"
11343 msgstr "Unformatiert*"
11345 #: src/insets/insetinclude.C:384
11348 "Included file `%1$s'\n"
11349 "has textclass `%2$s'\n"
11350 "while parent file has textclass `%3$s'."
11352 "Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
11353 "hat die Textklasse `%2$s'\n"
11354 "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
11356 #: src/insets/insetinclude.C:390
11357 msgid "Different textclasses"
11358 msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
11360 #: src/insets/insetindex.C:39
11364 #: src/insets/insetindex.C:71
11366 msgstr "Stichwortverzeichnis"
11368 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11372 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11373 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11374 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11376 #: src/insets/insetnote.C:60
11380 #: src/insets/insetnote.C:61
11382 msgstr "Grauschrift"
11384 #: src/insets/insetnote.C:62
11389 #: src/insets/insetnote.C:63
11394 #: src/insets/insetnote.C:141
11395 msgid "Opened Note Inset"
11396 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11398 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11402 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11403 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11404 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11406 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:188
11410 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
11414 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:189
11416 msgstr "Gleichung: "
11418 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
11419 msgid "Page Number"
11420 msgstr "Seitennummer"
11422 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:190
11426 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
11427 msgid "Textual Page Number"
11428 msgstr "Seitennummer in Textform"
11430 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:191
11432 msgstr "TextSeite: "
11434 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
11435 msgid "Standard+Textual Page"
11436 msgstr "Standard+Seite in Textform"
11438 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:192
11440 msgstr "Verweis+Text: "
11442 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
11446 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:193
11447 msgid "PrettyRef: "
11448 msgstr "PrettyRef: "
11450 #: src/insets/insettabular.C:429
11451 msgid "Opened table"
11452 msgstr "Tabelle geöffnet"
11454 #: src/insets/insettabular.C:1527
11455 msgid "Error setting multicolumn"
11456 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
11458 #: src/insets/insettabular.C:1528
11459 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11460 msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
11462 #: src/insets/insettext.C:229
11463 msgid "Opened Text Inset"
11464 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11466 #: src/insets/insettheorem.C:39
11470 #: src/insets/insettheorem.C:87
11471 msgid "Opened Theorem Inset"
11472 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11474 #: src/insets/insettoc.C:43
11475 msgid "Unknown toc list"
11476 msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
11478 #: src/insets/inseturl.C:40
11482 #: src/insets/inseturl.C:42
11484 msgstr "HTML-URL: "
11486 #: src/insets/insetvspace.C:107
11487 msgid "Vertical Space"
11488 msgstr "Vertikaler Abstand"
11490 #: src/insets/insetwrap.C:60
11492 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
11494 #: src/insets/insetwrap.C:189
11495 msgid "Opened Wrap Inset"
11496 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
11498 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
11500 msgstr "Nicht angezeigt."
11502 #: src/insets/render_graphic.C:95
11506 #: src/insets/render_graphic.C:97
11507 msgid "Converting to loadable format..."
11508 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11510 #: src/insets/render_graphic.C:99
11511 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11512 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
11514 #: src/insets/render_graphic.C:101
11515 msgid "Scaling etc..."
11516 msgstr "Skaliere etc..."
11518 #: src/insets/render_graphic.C:103
11519 msgid "Ready to display"
11520 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11522 #: src/insets/render_graphic.C:105
11523 msgid "No file found!"
11524 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11526 #: src/insets/render_graphic.C:107
11527 msgid "Error converting to loadable format"
11528 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11530 #: src/insets/render_graphic.C:109
11531 msgid "Error loading file into memory"
11532 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11534 #: src/insets/render_graphic.C:111
11535 msgid "Error generating the pixmap"
11536 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11538 #: src/insets/render_graphic.C:113
11542 #: src/insets/render_preview.C:89
11543 msgid "Preview loading"
11544 msgstr "Laden der Vorschau"
11546 #: src/insets/render_preview.C:92
11547 msgid "Preview ready"
11548 msgstr "Vorschau bereit"
11550 #: src/insets/render_preview.C:95
11551 msgid "Preview failed"
11552 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
11554 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
11555 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11557 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden."
11559 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
11560 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11562 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
11564 #: src/ispell.C:246
11566 "Could not create an ispell process.\n"
11567 "You may not have the right languages installed."
11569 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
11570 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
11572 #: src/ispell.C:268
11574 "The ispell process returned an error.\n"
11575 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11577 "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
11578 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
11580 #: src/ispell.C:377
11581 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11583 "Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
11586 #: src/kbsequence.C:160
11588 msgstr " Optionen: "
11590 #: src/lengthcommon.C:47
11594 #: src/lengthcommon.C:47
11598 #: src/lengthcommon.C:47
11602 #: src/lengthcommon.C:47
11606 #: src/lengthcommon.C:47
11610 #: src/lengthcommon.C:47
11614 #: src/lengthcommon.C:48
11618 #: src/lengthcommon.C:48
11622 #: src/lengthcommon.C:48
11626 #: src/lengthcommon.C:48
11630 #: src/lengthcommon.C:48
11634 #: src/lengthcommon.C:49
11638 #: src/lengthcommon.C:49
11642 #: src/lengthcommon.C:49
11646 #: src/lengthcommon.C:49
11650 #: src/lengthcommon.C:50
11654 #: src/lengthcommon.C:50
11656 msgstr "Seitenhöhe%"
11658 #: src/lyx_cb.C:112
11661 "The document %1$s could not be saved.\n"
11663 "Do you want to rename the document and try again?"
11665 "Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
11667 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
11669 #: src/lyx_cb.C:114
11670 msgid "Rename and save?"
11671 msgstr "Umbenennen und speichern?"
11673 #: src/lyx_cb.C:115
11675 msgstr "&Umbenennen"
11677 #: src/lyx_cb.C:131
11678 msgid "Choose a filename to save document as"
11679 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
11681 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1725
11682 msgid "Templates|#T#t"
11683 msgstr "Vorlagen|#V"
11685 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1879
11688 "The document %1$s already exists.\n"
11690 "Do you want to over-write that document?"
11692 "Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
11694 "Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
11696 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1881
11697 msgid "Over-write document?"
11698 msgstr "Dokument überschreiben?"
11700 #: src/lyx_cb.C:214
11702 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11703 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
11705 #: src/lyx_cb.C:216
11706 msgid "Unable to remove temporary directory"
11707 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
11709 #: src/lyx_cb.C:248
11711 msgid "Auto-saving %1$s"
11712 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11714 #: src/lyx_cb.C:287
11715 msgid "Autosave failed!"
11716 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11718 #: src/lyx_cb.C:313
11719 msgid "Autosaving current document..."
11720 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11722 #: src/lyx_cb.C:376
11723 msgid "Select file to insert"
11724 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11726 #: src/lyx_cb.C:395
11729 "Could not read the specified document\n"
11731 "due to the error: %2$s"
11733 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11734 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11735 "nicht gelesen werden: %2$s"
11737 #: src/lyx_cb.C:397
11738 msgid "Could not read file"
11739 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11741 #: src/lyx_cb.C:405
11744 "Could not open the specified document\n"
11746 "due to the error: %2$s"
11748 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11749 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11750 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11752 #: src/lyx_cb.C:407 src/output.C:36
11753 msgid "Could not open file"
11754 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
11756 #: src/lyx_cb.C:436
11757 msgid "Running configure..."
11758 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11760 #: src/lyx_cb.C:444
11761 msgid "Reloading configuration..."
11762 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11764 #: src/lyx_cb.C:449
11765 msgid "System reconfigured"
11766 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11768 #: src/lyx_cb.C:450
11770 "The system has been reconfigured.\n"
11771 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11772 "updated document class specifications."
11774 "Das System wurde neu konfiguriert.\n"
11775 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
11776 "Spezifikationen zu nutzen."
11778 #: src/lyx_main.C:123
11779 msgid "Could not read configuration file"
11780 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
11782 #: src/lyx_main.C:124
11785 "Error while reading the configuration file\n"
11787 "Please check your installation."
11789 "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
11791 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
11793 #: src/lyx_main.C:134
11794 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11795 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
11797 #: src/lyx_main.C:138
11801 #: src/lyx_main.C:237
11803 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11804 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
11806 #: src/lyx_main.C:455
11810 #: src/lyx_main.C:558
11811 msgid "Could not create temporary directory"
11812 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
11814 #: src/lyx_main.C:559
11817 "Could not create a temporary directory in\n"
11818 "%1$s. Make sure that this\n"
11819 "path exists and is writable and try again."
11821 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
11822 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
11823 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
11825 #: src/lyx_main.C:707
11826 msgid "Missing user LyX directory"
11827 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
11829 #: src/lyx_main.C:708
11832 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11833 "It is needed to keep your own configuration."
11835 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
11836 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
11838 #: src/lyx_main.C:713
11840 msgid "&Create directory"
11841 msgstr "Verzeichnis &erstellen."
11843 #: src/lyx_main.C:714
11846 msgstr "LyX &beenden."
11848 #: src/lyx_main.C:715
11849 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11850 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
11852 #: src/lyx_main.C:719
11854 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11855 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
11857 #: src/lyx_main.C:725
11858 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11859 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
11861 #: src/lyx_main.C:874
11862 msgid "List of supported debug flags:"
11863 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
11865 #: src/lyx_main.C:878
11867 msgid "Setting debug level to %1$s"
11868 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
11870 #: src/lyx_main.C:889
11873 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11874 "Command line switches (case sensitive):\n"
11875 "\t-help summarize LyX usage\n"
11876 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11877 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11878 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11879 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11880 " select the features to debug.\n"
11881 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11882 "\t-x [--execute] command\n"
11883 " where command is a lyx command.\n"
11884 "\t-e [--export] fmt\n"
11885 " where fmt is the export format of choice.\n"
11886 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11887 " where fmt is the import format of choice\n"
11888 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11889 "\t-version summarize version and build info\n"
11890 "Check the LyX man page for more details."
11892 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
11893 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
11894 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
11895 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
11896 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
11897 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
11898 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
11899 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
11900 " ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
11901 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
11902 " vorhandenen Bereiche.\n"
11903 "\t-x [--execute] command\n"
11904 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
11905 "\t-e [--export] fmt\n"
11906 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
11907 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11908 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
11909 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
11910 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
11912 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
11914 #: src/lyx_main.C:925
11915 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11916 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11918 #: src/lyx_main.C:935
11919 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11920 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11922 #: src/lyx_main.C:945
11923 msgid "Missing command string after --execute switch"
11924 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
11926 #: src/lyx_main.C:955
11927 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11929 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
11931 #: src/lyx_main.C:967
11932 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11934 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
11936 #: src/lyx_main.C:972
11937 msgid "Missing filename for --import"
11938 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
11940 #: src/lyxfind.C:141
11941 msgid "Search error"
11942 msgstr "Fehler beim Suchen"
11944 #: src/lyxfind.C:141
11945 msgid "Search string is empty"
11946 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
11948 #: src/lyxfind.C:293 src/lyxfind.C:323
11949 msgid "String not found!"
11950 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
11952 #: src/lyxfind.C:326
11953 msgid "String has been replaced."
11954 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
11956 #: src/lyxfind.C:329
11957 msgid " strings have been replaced."
11958 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
11960 #: src/lyxfont.C:52
11964 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
11965 #: src/lyxfont.C:69
11967 msgstr "Übernehmen"
11969 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
11970 #: src/lyxfont.C:69
11972 msgstr "Ignorieren"
11974 #: src/lyxfont.C:60
11976 msgstr "Kapitälchen"
11978 #: src/lyxfont.C:69
11982 #: src/lyxfont.C:510
11984 msgid "Emphasis %1$s, "
11985 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
11987 #: src/lyxfont.C:512
11989 msgid "Underline %1$s, "
11990 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
11992 #: src/lyxfont.C:514
11994 msgid "Noun %1$s, "
11995 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
11997 #: src/lyxfont.C:518
11999 msgid "Language: %1$s, "
12000 msgstr "Sprache: %1$s, "
12002 #: src/lyxfont.C:520
12004 msgid " Number %1$s"
12005 msgstr " Nummer %1$s"
12007 #: src/lyxfunc.C:317
12008 msgid "Unknown function."
12009 msgstr "Unbekannte Funktion."
12011 #: src/lyxfunc.C:357
12012 msgid "Nothing to do"
12013 msgstr "Nichts zu tun"
12015 #: src/lyxfunc.C:375
12016 msgid "Unknown action"
12017 msgstr "Unbekannte Aktion"
12019 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:647
12020 msgid "Command disabled"
12021 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
12023 #: src/lyxfunc.C:388
12024 msgid "Command not allowed without any document open"
12025 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
12027 #: src/lyxfunc.C:632
12028 msgid "Document is read-only"
12029 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
12031 #: src/lyxfunc.C:641
12032 msgid "This portion of the document is deleted."
12033 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
12035 #: src/lyxfunc.C:662
12038 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12040 "Do you want to save the document?"
12042 "Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
12044 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
12046 #: src/lyxfunc.C:678
12049 "Could not print the document %1$s.\n"
12050 "Check that your printer is set up correctly."
12052 "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
12053 "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
12055 #: src/lyxfunc.C:681
12056 msgid "Print document failed"
12057 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
12059 #: src/lyxfunc.C:700
12062 "The document could not be converted\n"
12063 "into the document class %1$s."
12065 "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
12066 "%1$s konvertiert werden."
12068 #: src/lyxfunc.C:703
12069 msgid "Could not change class"
12070 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
12072 #: src/lyxfunc.C:815
12074 msgid "Saving document %1$s..."
12075 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
12077 #: src/lyxfunc.C:819
12081 #: src/lyxfunc.C:832
12084 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12085 "version of the document %1$s?"
12087 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
12088 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
12090 #: src/lyxfunc.C:854
12092 msgstr "Erstellung"
12094 #: src/lyxfunc.C:859
12098 #: src/lyxfunc.C:1038 src/text3.C:1289
12099 msgid "Missing argument"
12100 msgstr "Fehlendes Argument"
12102 #: src/lyxfunc.C:1047
12104 msgid "Opening help file %1$s..."
12105 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
12107 #: src/lyxfunc.C:1298
12108 msgid "Opening child document "
12109 msgstr "Öffne Unterdokument "
12111 #: src/lyxfunc.C:1377
12112 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12113 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12115 #: src/lyxfunc.C:1388
12117 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12119 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
12120 "darf nicht umdefiniert werden."
12122 #: src/lyxfunc.C:1501
12123 msgid "Document defaults saved in "
12124 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
12126 #: src/lyxfunc.C:1504
12127 msgid "Unable to save document defaults"
12128 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
12130 #: src/lyxfunc.C:1558
12131 msgid "Converting document to new document class..."
12132 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
12134 #: src/lyxfunc.C:1569
12135 msgid "Class switch"
12136 msgstr "Klassenwechsel"
12138 #: src/lyxfunc.C:1721
12139 msgid "Select template file"
12140 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12142 #: src/lyxfunc.C:1758
12143 msgid "Select document to open"
12144 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12146 #: src/lyxfunc.C:1799
12148 msgid "Opening document %1$s..."
12149 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12151 #: src/lyxfunc.C:1803
12153 msgid "Document %1$s opened."
12154 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12156 #: src/lyxfunc.C:1805
12158 msgid "Could not open document %1$s"
12159 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12161 #: src/lyxfunc.C:1830
12163 msgid "Select %1$s file to import"
12164 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12166 #: src/lyxfunc.C:1943
12167 msgid "Welcome to LyX!"
12168 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12170 #: src/lyxrc.C:2139
12172 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12175 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
12176 "angesehen werden?"
12178 #: src/lyxrc.C:2144
12180 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12183 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12184 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12186 #: src/lyxrc.C:2148
12189 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12190 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12191 "specified, an internal routine is used."
12193 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12194 "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12195 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12196 "verwendet LyX eine interne Routine."
12198 #: src/lyxrc.C:2152
12200 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12203 "Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML "
12204 "oder einfacher Text)."
12206 #: src/lyxrc.C:2156
12208 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12209 "automatically by what you type."
12211 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
12212 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12214 #: src/lyxrc.C:2160
12216 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12219 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
12220 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12223 #: src/lyxrc.C:2164
12225 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12227 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12228 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12230 #: src/lyxrc.C:2171
12232 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12233 "the backup file in the same directory as the original file."
12235 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12236 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12238 #: src/lyxrc.C:2175
12240 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12241 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12243 "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie "
12244 "einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)."
12246 #: src/lyxrc.C:2179
12248 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12249 "its global and local bind/ directories."
12251 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12252 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12253 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12255 #: src/lyxrc.C:2183
12256 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12258 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12259 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12261 #: src/lyxrc.C:2187
12263 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12264 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12266 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12267 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12268 "Dokumentation von ChkTeX."
12270 #: src/lyxrc.C:2197
12272 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12273 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12275 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12276 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
12277 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12279 #: src/lyxrc.C:2208
12282 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12283 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12285 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
12286 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
12288 #: src/lyxrc.C:2212
12289 msgid "New documents will be assigned this language."
12290 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
12292 #: src/lyxrc.C:2216
12293 msgid "Specify the default paper size."
12294 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12296 #: src/lyxrc.C:2220
12298 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12299 "shown after the change has been made.)"
12301 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12302 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12304 #: src/lyxrc.C:2224
12305 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12306 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12308 #: src/lyxrc.C:2228
12310 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12311 "LyX was started from."
12313 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12314 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12316 #: src/lyxrc.C:2233
12317 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12319 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12321 #: src/lyxrc.C:2237
12323 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12324 "recommended for non-English languages."
12326 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
12327 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12329 #: src/lyxrc.C:2244
12331 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12332 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12333 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12335 "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen "
12336 "Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules "
12337 "würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
12339 #: src/lyxrc.C:2253
12341 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12342 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12344 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12345 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12346 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12348 #: src/lyxrc.C:2257
12349 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12351 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12354 #: src/lyxrc.C:2261
12356 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12359 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12360 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
12362 #: src/lyxrc.C:2265
12364 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12366 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12367 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
12369 #: src/lyxrc.C:2269
12371 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12372 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12373 "name of the second language."
12375 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
12376 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
12377 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
12379 #: src/lyxrc.C:2273
12380 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12381 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
12383 #: src/lyxrc.C:2277
12384 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12385 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
12387 #: src/lyxrc.C:2281
12389 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12392 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12393 "\\documentclass verwendet werden soll."
12395 #: src/lyxrc.C:2285
12397 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12398 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12400 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12401 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12403 #: src/lyxrc.C:2289
12405 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12406 "document is the default language."
12408 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12409 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12411 #: src/lyxrc.C:2293
12413 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12415 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12418 #: src/lyxrc.C:2297
12419 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12422 #: src/lyxrc.C:2301
12423 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12425 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12428 #: src/lyxrc.C:2305
12430 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12433 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12434 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12436 #: src/lyxrc.C:2309
12438 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12440 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
12441 "'Datei'-Menü erscheinen."
12443 #: src/lyxrc.C:2313
12445 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12446 "variable. Use the OS native format."
12448 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
12449 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
12452 #: src/lyxrc.C:2320
12454 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12456 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12457 "ispell_deutsch\"."
12459 #: src/lyxrc.C:2324
12460 msgid "The bold font in the dialogs."
12461 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12463 #: src/lyxrc.C:2328
12464 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12465 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12467 #: src/lyxrc.C:2332
12468 msgid "The normal font in the dialogs."
12469 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12471 #: src/lyxrc.C:2336
12472 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12473 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
12475 #: src/lyxrc.C:2340
12476 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12478 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
12481 #: src/lyxrc.C:2344
12482 msgid "Scale the preview size to suit."
12483 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12485 #: src/lyxrc.C:2348
12486 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12487 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12489 #: src/lyxrc.C:2352
12490 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12491 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12493 #: src/lyxrc.C:2356
12495 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12496 "environment variable PRINTER."
12498 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12499 "Umgebungsvariable PRINTER."
12501 #: src/lyxrc.C:2360
12502 msgid "The option to print only even pages."
12503 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12505 #: src/lyxrc.C:2364
12507 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12508 "the filename of the DVI file to be printed."
12510 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12511 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12514 #: src/lyxrc.C:2368
12515 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12516 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12518 #: src/lyxrc.C:2372
12519 msgid "The option to print out in landscape."
12520 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12522 #: src/lyxrc.C:2376
12523 msgid "The option to print only odd pages."
12524 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12526 #: src/lyxrc.C:2380
12527 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12529 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12531 #: src/lyxrc.C:2384
12532 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12533 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12535 #: src/lyxrc.C:2388
12536 msgid "The option to specify paper type."
12537 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12539 #: src/lyxrc.C:2392
12540 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12541 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12543 #: src/lyxrc.C:2396
12545 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12546 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12549 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12550 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12551 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12553 #: src/lyxrc.C:2400
12555 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12556 "prepended along with the printer name after the spool command."
12558 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12559 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12561 #: src/lyxrc.C:2404
12562 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12563 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12565 #: src/lyxrc.C:2408
12566 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12567 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12569 #: src/lyxrc.C:2412
12571 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12574 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12575 "explizit angeben soll."
12577 #: src/lyxrc.C:2416
12578 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12579 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12581 #: src/lyxrc.C:2420
12583 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12585 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12586 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12588 #: src/lyxrc.C:2424
12590 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12591 "wrong, override the setting here."
12593 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12594 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12597 #: src/lyxrc.C:2428
12598 msgid "The encoding for the screen fonts."
12599 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12601 #: src/lyxrc.C:2434
12602 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12604 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12605 "Bearbeitung verwendet werden."
12607 #: src/lyxrc.C:2443
12609 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12610 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12611 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12613 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12614 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12615 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12616 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12618 #: src/lyxrc.C:2447
12619 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12621 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12624 #: src/lyxrc.C:2452
12627 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12628 "roughly the same size as on paper."
12630 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12631 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12633 #: src/lyxrc.C:2457
12635 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12636 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12639 #: src/lyxrc.C:2461
12640 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12643 #: src/lyxrc.C:2465
12645 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12646 "\".out\". Only for advanced users."
12648 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12649 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
12650 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12652 #: src/lyxrc.C:2472
12653 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12655 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12658 #: src/lyxrc.C:2476
12659 msgid "What command runs the spellchecker?"
12660 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12662 #: src/lyxrc.C:2480
12664 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12665 "when you quit LyX."
12667 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12668 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12670 #: src/lyxrc.C:2484
12672 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12673 "value selects the directory LyX was started from."
12675 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12676 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12678 #: src/lyxrc.C:2494
12680 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12681 "will look in its global and local ui/ directories."
12683 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12684 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12685 "globalen ui-Verzeichnissen."
12687 #: src/lyxrc.C:2507
12689 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12690 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12691 "may not work with all dictionaries."
12693 "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12694 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12695 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12696 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12698 #: src/lyxrc.C:2514
12699 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12701 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12702 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12704 #: src/lyxrc.C:2521
12706 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12709 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
12710 "Knöpfen verschoben wird."
12713 msgid "Document not saved"
12714 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
12717 msgid "You must save the document before it can be registered."
12718 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12721 msgid "LyX VC: Initial description"
12722 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12725 msgid "(no initial description)"
12726 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12729 msgid "LyX VC: Log Message"
12730 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12733 msgid "(no log message)"
12734 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12739 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12742 "Do you want to revert to the saved version?"
12744 "Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
12745 "aktuellen Änderungen verloren.\n"
12747 "Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
12750 msgid "Revert to stored version of document?"
12751 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
12753 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:106
12755 msgid " Macro: %1$s: "
12756 msgstr " Makro: %1$s: "
12758 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1198
12759 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
12761 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12762 msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
12764 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
12766 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12767 msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'"
12769 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
12770 msgid "Only one row"
12771 msgstr "Nur eine Zeile"
12773 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
12774 msgid "Only one column"
12775 msgstr "Nur eine Spalte"
12777 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
12778 msgid "No hline to delete"
12779 msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
12781 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
12782 msgid "No vline to delete"
12783 msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
12785 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
12787 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12788 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
12790 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
12792 msgstr "Keine Nummer"
12794 #: src/mathed/math_hullinset.C:1029 src/mathed/math_hullinset.C:1038
12798 #: src/mathed/math_hullinset.C:1171
12800 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12801 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12803 #: src/mathed/math_hullinset.C:1181
12805 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12806 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12808 #: src/mathed/math_hullinset.C:1191
12810 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12811 msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
12813 #: src/mathed/math_hullinset.C:1297 src/text3.C:179
12814 msgid "Math editor mode"
12815 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12817 #: src/mathed/math_nestinset.C:818
12818 msgid "create new math text environment ($...$)"
12819 msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
12821 #: src/mathed/math_nestinset.C:821
12822 msgid "entered math text mode (textrm)"
12823 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
12828 "Could not open the specified document\n"
12831 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12832 "konnte nicht geöffnet werden."
12834 #: src/output_linuxdoc.C:92
12838 #: src/output_linuxdoc.C:92
12839 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
12840 msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
12842 #: src/output_plaintext.C:157
12844 msgstr "Zusammenfassung: "
12846 #: src/output_plaintext.C:169
12847 msgid "References: "
12848 msgstr "Referenzen: "
12850 #: src/support/filefilterlist.C:106
12851 msgid "All files (*)"
12852 msgstr "Alle Dateien (*)"
12854 #: src/support/package.C.in:443
12857 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12859 "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
12862 #: src/support/package.C.in:564
12865 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12867 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12868 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12870 "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
12872 "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
12873 "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-"
12874 "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
12876 #: src/support/package.C.in:649
12879 "Invalid %1$s switch.\n"
12880 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12882 "Ungültige Option %1$s.\n"
12883 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
12885 #: src/support/package.C.in:675
12888 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12889 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12891 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
12892 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
12894 #: src/support/package.C.in:698
12897 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12898 "%2$s is not a directory."
12900 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
12901 "%2$s ist kein Verzeichnis."
12903 #: src/support/userinfo.C:44
12904 msgid "Unknown user"
12905 msgstr "Unbekannter Benutzer"
12907 #: src/tex-strings.C:65
12908 msgid "Computer Modern Roman"
12911 #: src/tex-strings.C:65
12912 msgid "Latin Modern Roman"
12915 #: src/tex-strings.C:66
12916 msgid "AE (Almost European)"
12919 #: src/tex-strings.C:66
12921 msgid "Times Roman"
12924 #: src/tex-strings.C:66
12929 #: src/tex-strings.C:66
12930 msgid "Bitstream Charter"
12933 #: src/tex-strings.C:67
12934 msgid "New Century Schoolbook"
12937 #: src/tex-strings.C:67
12940 msgstr "Lesezeichen|L"
12942 #: src/tex-strings.C:67
12946 #: src/tex-strings.C:67
12949 msgstr "Serifenfrei"
12951 #: src/tex-strings.C:68
12952 msgid "Concrete Roman"
12955 #: src/tex-strings.C:68
12956 msgid "Zapf Chancery"
12959 #: src/tex-strings.C:76
12960 msgid "Computer Modern Sans"
12963 #: src/tex-strings.C:76
12964 msgid "Latin Modern Sans"
12967 #: src/tex-strings.C:77
12971 #: src/tex-strings.C:77
12972 msgid "Avant Garde"
12975 #: src/tex-strings.C:77
12979 #: src/tex-strings.C:77
12982 msgstr "Urheberrecht"
12984 #: src/tex-strings.C:86
12985 msgid "Computer Modern Typewriter"
12988 #: src/tex-strings.C:87
12990 msgid "Latin Modern Typewriter"
12991 msgstr "Schreibmaschine"
12993 #: src/tex-strings.C:87
12998 #: src/tex-strings.C:87
13002 #: src/tex-strings.C:87
13006 #: src/tex-strings.C:88
13008 msgid "CM Typewriter Light"
13009 msgstr "Schreibmaschine"
13012 msgid "Unknown layout"
13013 msgstr "Unbekanntes Format"
13018 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13019 "Trying to use the default instead.\n"
13021 "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n"
13022 "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
13025 msgid "Unknown Inset"
13026 msgstr "Unbekannte Einfügung"
13028 #: src/text.C:332 src/text.C:346
13030 msgid "Change tracking error"
13031 msgstr "Änderungsverfolgung"
13035 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13040 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13044 msgid "Unknown token"
13045 msgstr "Unbekanntes Token"
13049 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13052 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
13053 "Sie das Tutorium."
13056 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13058 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
13063 msgstr "Änderung: "
13072 msgstr "Schrift: %1$s"
13076 msgid ", Depth: %1$d"
13077 msgstr ", Tiefe: %1$d"
13080 msgid ", Spacing: "
13081 msgstr ", Abstand: "
13089 msgstr ", Einfügung: "
13092 msgid ", Paragraph: "
13093 msgstr ", Absatz: "
13100 msgid ", Position: "
13101 msgstr ", Position: "
13104 msgid ", Boundary: "
13105 msgstr ", Grenze: "
13109 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13112 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
13116 msgid "Nothing to index!"
13117 msgstr "Nichts zu indizieren!"
13120 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13121 msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
13124 msgid "Unknown spacing argument: "
13125 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
13128 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13129 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
13137 msgstr " unbekannt"
13139 #: src/text3.C:1394 src/text3.C:1406
13140 msgid "Character set"
13141 msgstr "Zeichensatz"
13143 #: src/text3.C:1538
13144 msgid "Paragraph layout set"
13145 msgstr "Absatzformat festgelegt"
13147 #: src/vspace.C:487
13148 msgid "Default skip"
13151 #: src/vspace.C:490
13155 #: src/vspace.C:493
13156 msgid "Medium skip"
13159 #: src/vspace.C:496
13163 #: src/vspace.C:499
13164 msgid "Vertical fill"
13167 #: src/vspace.C:506