1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2003, The LyX team.
3 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
4 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
6 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
8 # add -> hinzufügen / anfügen
9 # advanced -> erweitert(e)
10 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
11 # backup -> sichern / Sicherung
12 # bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
13 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
15 # browse -> durchsuchen
17 # caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
19 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
20 # custom -> benutzerdefiniert
21 # display -> Anzeige/anzeigen
23 # extension -> (Datei-)endung
24 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
25 # float -> Gleitobjekt
27 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
28 # inline -> eingebettet
31 # layout -> Format (Hartmut Haase)
33 # merge -> zusammenfassen
34 # miscellaneous -> Verschiedenes
35 # multicolumn -> Mehrfachspalte
36 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
38 # pipe -> Weiterleitung
39 # preferences -> Einstellungen
41 # restore -> zurücksetzen
44 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
45 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
46 # setting -> Einstellung
48 # show -> anzeigen / zeige ...
51 # toggle -> umschalten
53 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
57 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
58 "POT-Creation-Date: 2003-07-21 09:54+0200\n"
59 "PO-Revision-Date: 2003-07-21 09:55+0200\n"
60 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
61 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
63 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
64 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
66 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
70 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
72 msgstr "Neg Mittel|#E"
74 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
84 msgstr "2Quadratin|#2"
86 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
87 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
88 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
89 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
91 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
92 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
93 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
95 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
96 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:108
100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
102 msgstr "Quadratin|#Q"
104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
113 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
117 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
118 msgid "Page of floats|#P"
119 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
121 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
122 msgid "Bottom of the page|#B"
123 msgstr "Ende der Seite|#E"
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
126 msgid "Top of the page|#T"
127 msgstr "Anfang der Seite|#A"
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
130 msgid "Here, if possible|#r"
131 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
137 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
146 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134
161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62
162 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
163 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206
166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
167 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
168 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
169 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
171 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
174 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149
175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
195 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152
196 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
206 msgstr "Übernehmen|#b"
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
221 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
223 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
224 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
225 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242
227 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
228 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
229 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
233 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:72
235 msgstr "Abbrechen|^["
237 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
238 msgid "Span columns|#S"
239 msgstr "Spalten überspannen|#S"
241 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
242 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
243 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
245 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
246 msgid "Alternatives|#l"
247 msgstr "Alternativen|#A"
249 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
250 msgid "Here, definitely!|#H"
251 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
253 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
254 msgid "Document default|#D"
255 msgstr "Dokument-Standard|#D"
257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
274 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
278 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
279 msgid "Toggle on all these|#T"
280 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
282 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
283 msgid "These are never toggled"
284 msgstr "Kein Umschalten"
286 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
287 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
291 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
292 msgid "These are always toggled"
293 msgstr "Immer Umschalten"
295 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
297 msgstr "Diverses:|#D"
299 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
300 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
303 msgstr "Aktualisieren|#A"
305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
307 msgstr "Sortieren|#S"
309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
311 msgstr "Dokument:|#D"
313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
314 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
318 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
319 msgid "Reference:|#e"
320 msgstr "Querverweis:|#Q"
322 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
323 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
336 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
341 msgstr "Schließen|^[^M"
343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
346 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
347 msgid "Tabbed folder"
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164
355 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
356 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44
357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445
363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
364 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
368 msgstr "Durchsuchen...|#D"
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
371 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
376 msgid "Draft mode|#o"
377 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
380 msgid "Do not unzip|#u"
381 msgstr "Nicht entpacken|#i"
383 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134
388 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
395 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
396 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116
405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494
406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:412
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152
415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
416 msgid "Right top:|#R"
417 msgstr "Rechts oben:|#R"
419 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
420 msgid "Left bottom:|#L"
421 msgstr "Links unten:|#L"
423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
433 msgstr "Einheiten|#E"
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
436 msgid "Clip to bounding box|#C"
437 msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
440 msgid "Get from file|#G"
441 msgstr "Lese aus Datei|#L"
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509
448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
449 msgid "LaTeX options:|#L"
450 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
458 msgstr "Drehpunkt:|#D"
460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
461 msgid "Subfigure:|#S"
462 msgstr "Teilabbildung:|#T"
464 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
468 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
472 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
478 msgstr "Schlüssel:|#S"
480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
481 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:218
485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
487 msgstr "Aktualisieren|#A"
489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
495 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:281
499 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
500 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
510 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
514 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
516 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:294
517 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
518 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:282
519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:290
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
525 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:311
529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
542 msgid "Scale & Resolution"
543 msgstr "Skalierung & Auflösung"
545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
547 msgstr "Verwendete Schriften"
549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
554 msgid "Sans Serif:|#S"
555 msgstr "Serifenfrei:|#S"
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
558 msgid "Typewriter:|#T"
559 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
562 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
564 msgstr "Kodierung:|#K"
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
567 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
568 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
573 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
575 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
576 msgid "Screen DPI:|#D"
577 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
579 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
584 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
590 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
594 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
599 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
604 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
610 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
614 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
624 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
628 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
633 msgid "Popup Fonts & Encoding"
634 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
637 msgid "Normal Font:|#N"
638 msgstr "Normale Schrift:|#N"
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
641 msgid "Bold Font:|#B"
642 msgstr "Fettschrift:|#F"
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
645 msgid "Popup Encoding:|#P"
646 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
649 msgid "Layout & Bindings"
650 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
653 msgid "User Interface file:|#U"
654 msgstr "GUI-Datei:|#U"
656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
659 msgstr "Durchsuchen...|#r"
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
662 msgid "Bind file:|#f"
663 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1703
668 msgstr "Durchsuchen...|#D"
670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
671 msgid "LyX objects:|#L"
672 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1103
708 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1105
709 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1145
710 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1147
711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
712 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1383
713 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1427
714 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1429
718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
719 msgid "Auto region delete|#A"
720 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
723 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
724 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
727 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
728 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
731 msgid "Wheel mouse jump:"
732 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
735 msgid "Autosave interval:"
736 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
739 msgid "Instant Preview|#P"
740 msgstr "Sofortige Vorschau|#V"
742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
743 msgid "Graphics display:|#G"
744 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
747 msgid "Real name : |#R"
748 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
751 msgid "Email address : |#E"
752 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1319
755 msgid "Spell command:|#S"
756 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1337
759 msgid "Alternative language:|#a"
760 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1373
763 msgid "Escape characters:|#e"
764 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409
767 msgid "Personal dictionary:|#d"
768 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463
771 msgid "Accept compound words|#w"
772 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481
775 msgid "Use input encoding|#i"
776 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499
779 msgid "Advanced Options"
780 msgstr "Erweiterte Optionen"
782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517
783 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
785 msgstr "Benutzerschnittstelle"
787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
788 msgid "Language Options"
789 msgstr "Sprach-Optionen"
793 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1595
797 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1613
798 msgid "Default language:|#l"
799 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
801 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1631
809 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1649
813 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1667
817 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1685
819 msgstr "Durchsuchen...|#D"
821 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1721
822 msgid "RtL support|#R"
823 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
825 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739
826 msgid "Auto begin|#b"
827 msgstr "Auto Beginn|#B"
829 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757
831 msgstr "Babel verw.|#B"
833 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775
834 msgid "Mark foreign|#M"
835 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
837 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793
838 msgid "Auto finish|#f"
839 msgstr "Auto Ende|#E"
841 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811
845 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829
846 msgid "Command start:|#s"
847 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847
850 msgid "Command end:|#e"
851 msgstr "Befehl Ende:|#E"
853 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943
854 msgid "All formats:|#l"
855 msgstr "Alle Formate:|#A"
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979
859 msgstr "GUI-Name:|#G"
861 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997
865 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015
866 msgid "Extension:|#E"
867 msgstr "Dateiendung:|#D"
869 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2033
871 msgstr "Betrachter:|#B"
873 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
874 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
875 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
876 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1138
877 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1418
878 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1420
880 msgstr "Hinzufügen|#H"
882 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111
888 msgid "All converters:|#l"
889 msgstr "Alle Konverter:|#A"
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129
895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2147
896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2165
901 msgid "Converter:|#C"
902 msgstr "Konverter:|#K"
904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2183
905 msgid "Extra flags:|#E"
906 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261
909 msgid "Default path:|#p"
910 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
912 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2279
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2315
914 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2370
915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2425
916 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2502
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2538
918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
921 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
924 msgstr "Durchsuchen..."
926 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2297
927 msgid "Template path:|#T"
928 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
930 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
932 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
934 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2388
935 msgid "Check last files:|#C"
936 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
938 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2443
939 msgid "Last file count:|#L"
940 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
942 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2465
943 msgid "Backup path:|#B"
944 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
946 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
947 msgid "LyXServer pipe:|#S"
948 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
950 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
951 msgid "Date format:|#f"
952 msgstr "Datumsformat:|#D"
954 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2622
958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2640
960 msgstr "Namen angeben"
962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2658
963 msgid "Printer Command and Flags"
964 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2676
970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2694
972 msgstr "Seitenbereich:"
974 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2712
978 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2730
982 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2748
984 msgstr "Zum Drucker:"
986 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2766
987 msgid "File extension:"
988 msgstr "Dateiendung:"
990 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2784
991 msgid "Spool command:"
992 msgstr "Spool-Befehl:"
994 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2802
998 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820
1000 msgstr "Gerade Seiten:"
1002 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2838
1004 msgstr "Ungerade Seiten:"
1006 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2856
1008 msgstr "Wiederholt:"
1010 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2874
1012 msgstr "Querformat:"
1014 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2892
1018 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2910
1019 msgid "Extra options:"
1020 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1022 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2928
1023 msgid "Spool printer prefix:"
1024 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1026 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2946
1028 msgstr "Papiergröße:"
1030 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3024
1031 msgid "ASCII line length:|#A"
1032 msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
1034 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3046
1035 msgid "TeX encoding:|#T"
1036 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1038 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3064
1039 msgid "Default paper size:|#p"
1040 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3082
1043 msgid "Outside Code Interaction"
1044 msgstr "Aufruf externer Programme"
1046 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3100
1047 msgid "ASCII roff:|#r"
1048 msgstr "ASCII roff:|#r"
1050 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3118
1051 msgid "Checktex:|#c"
1052 msgstr "Checktex:|#C"
1054 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3136
1055 msgid "DVI paper option:|#D"
1056 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1058 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3154
1059 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1060 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1062 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43
1063 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:213
1065 msgstr "Stichwort:|#S"
1067 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1071 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1072 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1075 msgstr "Ausrichtung"
1077 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1081 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1085 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1087 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1091 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
1092 msgid "Inset keys:|#I"
1093 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
1095 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
1096 msgid "Bibliography keys:|#k"
1097 msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
1099 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
1101 msgstr "Informationen:"
1103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
1104 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116
1108 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
1112 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
1125 msgid "Regular Expression|#x"
1126 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
1129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
1130 msgid "Case sensitive|#C"
1132 "Groß-/Kleinschr.\n"
1135 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
1137 msgstr "Rückwärts|#c"
1139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
1141 msgstr "Vorwärts|#V"
1143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
1148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
1149 msgid "Full author list|#F"
1150 msgstr "Alle Autoren|#A"
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
1153 msgid "Force upper case|#u"
1154 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
1156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
1157 msgid "Text before:|#b"
1158 msgstr "Text davor:|#z"
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
1161 msgid "Text after:|#T"
1162 msgstr "Text danach:|#d"
1164 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1199 msgid "Vertical align:|#V"
1200 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1203 msgid "Horizontal align:|#H"
1204 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1207 msgid "Export format:|#E"
1208 msgstr "Export-Format:|#E"
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44
1215 msgid "Forked child processes:|#F"
1216 msgstr "Gestartete Unterprozesse:|#U"
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62
1219 msgid "Kill processes:|#K"
1220 msgstr "Prozesse beenden:|#b"
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98
1230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1231 msgid "Note Type|#T"
1232 msgstr "Notiz-Art|#A"
1234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
1235 msgid "Database:|#D"
1236 msgstr "Datenbank:|#D"
1238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
1239 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
1240 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
1242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
1246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1248 msgstr "Ersetzen|#E"
1250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1255 msgid "Selection:|#S"
1256 msgstr "Auswahl:|#A"
1258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
1260 msgid "Thesaurus entries:"
1261 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
1263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1264 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1266 msgstr "Neu lesen|#N"
1268 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1269 msgid "Show Path|#P"
1270 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
1272 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1273 msgid "Run TeXhash|#T"
1274 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
1276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1281 msgid "Replace with:|#w"
1282 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1291 msgstr "Ersetzen|#E"
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1294 msgid "Match word|#M"
1295 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1298 msgid "Replace all|#a"
1299 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1302 msgid "Search backwards|#S"
1303 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1310 msgid "File name:|#F"
1311 msgstr "Dateiname:|#D"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1314 msgid "Visible space|#s"
1315 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1319 msgstr "Unformatiert|#U"
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1322 msgid "Use input|#U"
1323 msgstr "'input' verwenden|#i"
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1326 msgid "Use include|#i"
1327 msgstr "'include' verwenden|#v"
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1331 msgstr "Vorschau|#V"
1333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
1334 msgid "Reject change|#R"
1335 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
1337 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
1338 msgid "Next change|#N"
1339 msgstr "Nächste Änderung|#N"
1341 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
1342 msgid "Accept change|#A"
1343 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
1345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
1347 msgstr "Verändert durch:"
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
1361 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1362 msgid "Append Column|#A"
1363 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1365 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1366 msgid "Delete Column|#O"
1367 msgstr "Spalte löschen|#c"
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1370 msgid "Append Row|#p"
1371 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1373 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1374 msgid "Delete Row|#w"
1375 msgstr "Zeile löschen|#h"
1377 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1378 msgid "Set Borders|#S"
1379 msgstr "Rahmen ein|#R"
1381 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1382 msgid "Unset Borders|#U"
1383 msgstr "Rahmen aus|#a"
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1386 msgid "Longtable|#L"
1387 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1391 msgid "Rotate 90°|#9"
1392 msgstr "90° drehen|#9"
1394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1396 msgstr "Spezial Tabelle"
1398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1399 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1401 msgstr "Feste Breite"
1403 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1404 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1408 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1409 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1410 msgid "H. Alignment"
1411 msgstr "Horiz. Ausr."
1413 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1414 msgid "Special column"
1415 msgstr "Spezial Spalte"
1417 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1423 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1427 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1428 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1430 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1434 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1440 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1444 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1450 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1453 msgstr "Zentriert|#Z"
1455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1463 msgstr "Zentriert|#Z"
1465 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1466 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1470 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1472 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1473 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1476 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1480 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1482 msgid "V. Alignment"
1483 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1487 msgstr "Blocksatz|#B"
1489 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1490 msgid "Special Cell"
1491 msgstr "Spezial Zelle"
1493 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1494 msgid "Special Multicolumn"
1495 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
1497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1498 msgid "Multicolumn|#M"
1499 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
1501 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1502 msgid "Use Minipage|#s"
1503 msgstr "Minipage verw.|#M"
1505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1506 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1507 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1508 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:58
1512 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1513 msgid "Page break on the current row|#B"
1514 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
1516 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1518 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1520 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1522 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1525 #: src/bufferview_funcs.C:362 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1534 msgid "First Header"
1535 msgstr "Erste Kopfzeile"
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1543 msgstr "Letzte Fußzeile"
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1546 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1550 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1551 msgid "Border Above"
1552 msgstr "Rahmen über"
1554 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1555 msgid "Border Below"
1556 msgstr "Rahmen unter"
1558 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:893
1563 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
1564 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
1565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
1570 msgid "Edit file|#E"
1571 msgstr "Datei bearbeiten|#b"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170
1574 msgid "Template:|#T"
1575 msgstr "Vorlage:|#V"
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1598 msgid "Page break|#g"
1599 msgstr "Seitenumbruch|#u"
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1602 msgid "Page break|#b"
1603 msgstr "Seitenumbruch|#m"
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1606 msgid "Vertical space:|#V"
1607 msgstr "Vertikaler Abstand:|#V"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1611 msgstr "Bewahren|#w"
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1614 msgid "Vertical space:|#e"
1615 msgstr "Vertikaler Abstand:|#e"
1617 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1619 msgstr "Bewahren|#h"
1621 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1622 msgid "Line spacing:|#s"
1623 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1625 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1626 msgid "Maximum label width:|#M"
1627 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1629 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1630 msgid "No Indent|#d"
1631 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1633 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1637 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1639 msgstr "Blocksatz|#B"
1641 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1643 msgstr "Zentriert|#Z"
1645 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
1646 msgid "Save as Document Defaults|#v"
1647 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
1649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
1650 msgid "Use Class Defaults|#C"
1651 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
1653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
1655 msgstr "Abmessungen"
1657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
1661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
1662 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
1664 msgstr "Orientierung"
1666 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
1668 msgstr "Hochformat|#H"
1670 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
1671 msgid "Landscape|#L"
1672 msgstr "Querformat|#Q"
1674 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
1678 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
1679 msgid "Custom sizes|#M"
1680 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
1682 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
1683 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
1684 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
1686 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
1690 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
1694 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
1698 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
1702 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
1703 msgid "Headheight:|#H"
1704 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
1706 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
1708 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
1710 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
1711 msgid "Footskip:|#F"
1712 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
1714 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
1718 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
1720 msgstr "Absatztrennung"
1722 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
1726 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
1728 msgstr "Schriften:|#c"
1730 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
1731 msgid "Font Size:|#O"
1732 msgstr "Schriftgröße:|#g"
1734 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
1739 msgid "Page style:|#P"
1740 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
1744 msgstr "Abstand:|#A"
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
1747 msgid "Extra Options:|#X"
1748 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
1751 msgid "Default Skip:|#u"
1752 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
1756 msgstr "Einseitig|#i"
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
1760 msgstr "Zweiseitig|#w"
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
1764 msgstr "1-spaltig|#1"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
1768 msgstr "2-spaltig|#2"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
1772 msgstr "Einrückung|#E"
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
1779 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190
1781 msgstr "Stil von Anführungszeichen"
1783 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
1787 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
1791 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
1792 msgid "Float Placement:|#L"
1793 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
1795 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
1796 msgid "Section number depth:"
1797 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
1799 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
1800 msgid "Table of contents depth:"
1801 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
1803 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
1804 msgid "PS Driver:|#S"
1805 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
1807 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
1808 msgid "Use Natbib|#N"
1809 msgstr "Natbib verwenden|#N"
1811 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
1812 msgid "Citation style:|#i"
1813 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
1815 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
1816 msgid "Use AMS Math:|#M"
1817 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
1819 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
1820 msgid "Bullet depth"
1821 msgstr "Aufzählungsebene"
1823 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
1827 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
1831 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
1835 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
1839 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
1843 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
1845 msgstr "Standard|#S"
1847 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
1851 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
1855 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
1859 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1868 msgid "Directory:|#D"
1869 msgstr "Verzeichnis:|#V"
1871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
1875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1876 msgid "Filename:|#F"
1877 msgstr "Dateiname:|#D"
1879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1881 msgstr "Hauptverz.|#H"
1883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1885 msgstr "Benutzer1|#1"
1887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
1889 msgstr "Benutzer2|#2"
1891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1895 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1897 msgstr "Standard|#S"
1899 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1908 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1915 msgstr "Sortiert|#S"
1917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1918 msgid "Reverse order|#R"
1919 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1926 msgid "Odd numbered pages|#O"
1927 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1930 msgid "Even numbered pages|#E"
1931 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1935 msgstr "Drucker:|#D"
1937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1946 #: src/frontends/controllers/character.C:44
1947 #: src/frontends/controllers/character.C:70
1948 #: src/frontends/controllers/character.C:104
1949 #: src/frontends/controllers/character.C:170
1950 #: src/frontends/controllers/character.C:200
1951 #: src/frontends/controllers/character.C:254
1952 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
1954 msgstr "Zurücksetzen"
1956 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1960 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
1962 msgstr "Geöffnet|#G"
1964 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
1965 msgid "Collapsed|#C"
1966 msgstr "Geschlossen|#e"
1968 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
1969 msgid "Inlined View|#I"
1970 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
1972 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1974 msgstr "Wortanzahl:"
1976 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1980 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1982 msgid "Replacement:"
1985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1986 msgid "Suggestions:|#g"
1987 msgstr "Vorschläge:|#V"
1989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1991 msgstr "Hinzufügen|#H"
1993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1995 msgstr "Ignorieren|#I"
1997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1998 msgid "Ignore All|#g"
1999 msgstr "Alle ignorieren|#A"
2001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
2005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
2006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121
2007 msgid "Insert matrix"
2008 msgstr "Matrix einfügen"
2010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
2011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
2015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
2016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
2017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
2018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
2019 msgid "Number of rows"
2020 msgstr "Anzahl der Zeilen"
2022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
2027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
2028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
2029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
2030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
2031 msgid "Number of columns"
2032 msgstr "Anzahl der Spalten"
2034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
2035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
2036 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2037 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
2039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:278
2043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2044 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:242
2046 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2048 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:740
2049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:410
2052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
2059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1201
2060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1216
2061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
2062 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
2066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
2068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
2074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2076 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
2077 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:301
2081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
2083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
2088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
2089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
2090 msgid "Vertical alignment"
2091 msgstr "Vert. Ausrichtung"
2093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
2097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
2098 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2099 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
2101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
2102 msgid "&Horizontal:"
2103 msgstr "&Horizontal:"
2105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
2106 msgid "Custom Export"
2107 msgstr "Benutzerdefinierter Export"
2109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
2113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
2114 msgid "&Export formats:"
2115 msgstr "&Export-Formate:"
2117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:297
2120 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2121 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1175
2122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:257
2123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2124 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:759
2125 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2128 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2130 msgstr "&Übernehmen"
2132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:145
2134 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:190
2137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:440
2138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126 src/BufferView_pimpl.C:223
2139 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:34 src/frontends/xforms/xformsBC.h:26
2140 #: src/lyxfunc.C:1059
2144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
2145 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2149 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2153 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:237
2155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2157 msgstr "Neuer Begriff"
2159 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
2160 msgid "Available export converters"
2161 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
2163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22
2164 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48
2165 msgid "Insert table"
2166 msgstr "Tabelle einfügen"
2168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:22
2170 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2171 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2172 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2174 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:22
2175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:29
2176 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:22
2177 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2178 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2179 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2181 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:22
2182 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2183 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2187 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1109
2190 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2191 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:704
2192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:378
2193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2194 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2196 msgstr "&Zurücksetzen"
2198 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2199 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:320
2203 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2205 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2207 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:272
2210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:774
2213 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:323
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
2228 msgid "Version control log"
2229 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2236 msgstr "&Aktualisieren"
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
2240 msgid "Update the display"
2241 msgstr "Anzeige aktualisieren"
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
2244 msgid "Printer settings"
2245 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
2248 msgid "Printer &name:"
2249 msgstr "&Druckername:"
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
2252 msgid "Printer co&mmand:"
2253 msgstr "&Druckerbefehl:"
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
2256 msgid "Name of the default printer"
2257 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
2260 msgid "Adapt outp&ut"
2261 msgstr "&Namen angeben"
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
2264 msgid "Use printer name explicitely"
2265 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
2268 msgid "Command Options"
2269 msgstr "Befehlsoptionen"
2271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
2273 msgstr "&Umgekehrt:"
2275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
2276 msgid "To p&rinter:"
2277 msgstr "Zum &Drucker:"
2279 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
2280 msgid "Paper si&ze:"
2281 msgstr "&Papiergröße:"
2283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
2287 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
2288 msgid "Spool &command:"
2289 msgstr "Spool-&Befehl:"
2291 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
2293 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
2296 msgid "Paper t&ype:"
2297 msgstr "Papier&art:"
2299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
2300 msgid "E&xtra options:"
2301 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
2304 msgid "Spool pref&ix:"
2305 msgstr "&Spool-Präfix:"
2307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
2309 msgstr "&Wiederholt:"
2311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
2312 msgid "&Even pages:"
2313 msgstr "&Gerade Seiten:"
2315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
2316 msgid "File ex&tension:"
2317 msgstr "Datei&endung:"
2319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
2321 msgstr "&Querformat:"
2323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
2327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
2328 msgid "Pa&ge range:"
2329 msgstr "&Seitenbereich:"
2331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
2332 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22
2339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
2340 msgid "Minipage settings"
2341 msgstr "Minipage-Einstellungen"
2343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
2345 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
2355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
2357 msgstr "&Ausrichtung:"
2359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2361 msgid "Units of width value"
2362 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
2365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
2370 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
2372 msgstr "&Einheiten:"
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2375 msgid "&First level"
2376 msgstr "&Erste Ebene"
2378 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2380 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2381 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2385 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2386 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2389 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 src/frontends/qt2/QDocument.C:151
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2394 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2395 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2396 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2397 #: src/frontends/controllers/character.C:122 src/lyxfont.C:53
2401 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2403 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2404 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2405 #: src/frontends/controllers/character.C:126 src/lyxfont.C:53
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2413 #: src/frontends/controllers/character.C:130 src/lyxfont.C:53
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2418 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2419 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2420 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2421 #: src/frontends/controllers/character.C:134 src/lyxfont.C:53
2425 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2427 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2428 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2429 #: src/frontends/controllers/character.C:138 src/lyxfont.C:53
2433 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2434 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2435 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2437 #: src/frontends/controllers/character.C:142 src/lyxfont.C:53
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2442 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2443 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2444 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2445 #: src/frontends/controllers/character.C:146 src/lyxfont.C:54
2449 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2450 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2452 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2453 #: src/frontends/controllers/character.C:150 src/lyxfont.C:54
2457 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2458 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2459 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2460 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2461 #: src/frontends/controllers/character.C:154 src/lyxfont.C:54
2465 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2467 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2468 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2469 #: src/frontends/controllers/character.C:158 src/lyxfont.C:54
2473 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2474 msgid "&Second level"
2475 msgstr "&Zweite Ebene"
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2478 msgid "&Third level"
2479 msgstr "&Dritte Ebene"
2481 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2482 msgid "Fou&rth level"
2483 msgstr "&Vierte Ebene"
2485 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
2486 msgid "LyX: Add Citation"
2487 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:81
2490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:103
2491 msgid "Available citation keys"
2492 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
2494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:113
2495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
2496 msgid "Citation entry"
2497 msgstr "Zitat-Eintrag"
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:160
2500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:171
2502 msgstr "&Hinzufügen"
2504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:201
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:223
2509 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2510 msgid "Search the available citations"
2511 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
2513 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:241
2514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
2515 msgid "Case &sensitive"
2517 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
2521 msgid "Make the search case-sensitive"
2522 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:263
2528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:304
2529 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
2533 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:349
2534 msgid "&Regular Expression"
2535 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
2537 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
2538 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
2539 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
2541 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2543 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:213 src/insets/insetindex.C:91
2547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2548 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:184
2552 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2556 msgstr "Index-Eintrag"
2558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
2559 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89
2560 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29
2574 msgstr "Benutzerschnittstelle"
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
2578 msgstr "&Durchsuchen..."
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
2581 msgid "&User interface file:"
2582 msgstr "&GUI-Datei:"
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
2586 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
2589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2591 msgstr "&Durchsuchen..."
2593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
2598 msgid "B&ackup documents "
2599 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
2601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
2605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
2609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
2610 msgid "&Maximum last files:"
2611 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
2613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
2615 msgstr "Bildschirmverschiebung"
2617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
2618 msgid "W&heel mouse scroll:"
2619 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
2622 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
2623 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22
2626 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
2627 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
2631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
2645 msgid "Your E-mail address"
2646 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2670 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2672 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2674 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2676 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2677 msgid "Head &height:"
2678 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2680 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2684 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2688 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2691 msgstr "Schriftfamilie"
2693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2696 msgstr "Schriftform"
2698 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2705 msgstr "Schriftserie"
2707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2708 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2709 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:95
2710 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:354
2711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:298
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2718 msgstr "Schriftfarbe"
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2721 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2725 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2729 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2733 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2734 msgid "Never Toggled"
2735 msgstr "Kein Umschalten"
2737 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2741 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2742 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2744 msgstr "Schriftgröße"
2746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2747 msgid "Always Toggled"
2748 msgstr "Immer Umschalten"
2750 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
2751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
2752 msgid "Other font settings"
2753 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
2755 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
2759 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
2761 msgstr "Alle &umschalten"
2763 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
2764 msgid "toggle font on all of the above"
2765 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
2767 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
2768 msgid "Apply changes immediately"
2769 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
2771 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
2772 msgid "Apply each change automatically"
2773 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
2775 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
2776 msgid "Spellchecker"
2777 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2779 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
2780 msgid "Suggestions:"
2781 msgstr "Vorschläge:"
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
2784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
2785 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
2789 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
2790 msgid "Replace word with current choice"
2791 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
2793 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2795 msgstr "&Hinzufügen"
2797 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
2798 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2799 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
2801 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
2803 msgstr "&Ignorieren"
2805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
2806 msgid "Ignore this word"
2807 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
2809 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
2811 msgstr "&Alle ignorieren"
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
2814 msgid "Ignore this word throughout this session"
2815 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
2818 msgid "How far spellchecking has got"
2819 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
2821 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
2827 msgid "Current word"
2828 msgstr "Aktuelles Wort"
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
2831 msgid "Unknown word:"
2832 msgstr "Unbekanntes Wort:"
2834 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
2835 msgid "Replace with selected word"
2836 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
2838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
2839 msgid "Search and replace"
2840 msgstr "Suchen und Ersetzen"
2842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
2843 msgid "Replace &with:"
2844 msgstr "Ersetzen &durch:"
2846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
2847 msgid "Match whole words onl&y"
2848 msgstr "Nur ganze &Wörter"
2850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
2852 msgstr "&Nächstes finden"
2854 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
2855 msgid "Replace &All"
2856 msgstr "&Alles ersetzen"
2858 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
2859 msgid "Search &backwards"
2860 msgstr "&Rückwärts suchen"
2862 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:69
2864 msgstr "URL einfügen"
2866 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
2870 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
2871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94
2872 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:217 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
2873 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
2877 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
2881 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
2882 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
2883 msgid "Name associated with the URL"
2884 msgstr "Name für die URL"
2886 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
2887 msgid "&Generate hyperlink"
2888 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
2890 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
2891 msgid "Output as a hyperlink ?"
2892 msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
2894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
2895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:295
2896 msgid "Spell checker"
2897 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
2900 msgid "Spell chec&ker:"
2901 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2904 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
2908 msgid "Al&ternative language:"
2909 msgstr "&Alternative Sprache:"
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
2912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
2914 msgstr "&Durchsuchen..."
2916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
2917 msgid "Escape cha&racters:"
2918 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
2921 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2923 "Geben Sie eine persönliche Wörterbuchdatei alternativ zum Standardwörterbuch "
2926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
2927 msgid "Personal &dictionary:"
2928 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2930 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
2931 msgid "Accept compound &words"
2932 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2934 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
2935 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2938 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
2939 msgid "Use input encod&ing"
2940 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2942 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:26
2943 msgid "LyX: Math Panel"
2944 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
2946 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110
2948 msgstr "Wurzel einfügen"
2950 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2951 msgid "Insert spacing"
2952 msgstr "Abstand einfügen"
2954 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2955 msgid "Set limits style"
2956 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
2958 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2959 msgid "Set math font"
2960 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
2962 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2963 msgid "Insert fraction (\frac)"
2964 msgstr "Bruch einfügen (\frac)"
2966 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2967 msgid "Toggle between display and inline mode"
2968 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
2970 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108
2974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109
2976 msgstr "Superscript"
2978 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2979 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2980 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
2982 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2984 msgstr "&Funktionen"
2986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2987 msgid "Select a function or operator to insert"
2988 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
2990 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2994 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2999 msgid "Big operators"
3000 msgstr "Große Operatoren"
3002 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3006 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
3007 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:245
3011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3012 msgid "Frame decorations"
3013 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3016 msgid "Miscellaneous"
3017 msgstr "Verschiedenes"
3019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3020 msgid "AMS operators"
3021 msgstr "AMS Operatoren"
3023 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3024 msgid "AMS relations"
3025 msgstr "AMS Relationen"
3027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3028 msgid "AMS negated relations"
3029 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3031 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3036 msgid "AMS Miscellaneous"
3037 msgstr "AMS Verschiedenes"
3039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3040 msgid "Select a page of symbols"
3041 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3044 msgid "&Detach panel"
3045 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3048 msgid "Open this panel as a separate window"
3049 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:22
3055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
3059 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
3060 msgid "Details of the change"
3061 msgstr "Details der Änderung"
3063 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
3065 msgstr "&Akzeptieren"
3067 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
3068 msgid "Accept this change"
3069 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
3071 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
3076 msgid "Reject this change"
3077 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
3079 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
3080 msgid "&Next change"
3081 msgstr "&Nächste Änderung"
3083 #: ../src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
3084 msgid "Go to next change"
3085 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
3087 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
3088 msgid "&Use language's default encoding"
3091 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:134
3093 msgstr "&Kodierung:"
3095 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:213
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:224
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:250
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3108 msgid "Left delimiter"
3109 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3112 msgid "Right delimiter"
3113 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3116 msgid "&Keep matched"
3117 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3120 msgid "Match delimiter types"
3121 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3128 msgid "Insert the delimiters"
3129 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
3132 msgid "Document &class:"
3133 msgstr "&Dokumentklasse:"
3135 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
3136 msgid "Class Settings"
3137 msgstr "Klassen-Einstellungen"
3139 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
3143 #: ../src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
3144 msgid "Postscript &driver:"
3145 msgstr "PostScript-&Treiber:"
3147 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
3148 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:22
3152 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
3154 msgstr "&Nummerierung"
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
3157 msgid "&List in Table of Contents"
3158 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
3161 #: ../lib/layouts/llncs.layout:375 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
3162 #: ../lib/layouts/elsart.layout:419 ../lib/layouts/svjour.inc:432
3163 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 ../lib/layouts/amsmaths.inc:294
3164 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
3168 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
3172 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
3173 msgid "Appears in TOC"
3174 msgstr "Erscheint im Inhaltsverz."
3176 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:173
3177 #: ../lib/layouts/mwart.layout:25 ../lib/layouts/stdsections.inc:11
3178 #: ../lib/layouts/article.layout:20 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11
3179 #: ../lib/layouts/seminar.layout:26 ../lib/layouts/scrartcl.layout:19
3180 #: ../lib/layouts/paper.layout:33 ../lib/layouts/scrclass.inc:54
3184 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:199
3185 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
3186 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/scrclass.inc:61
3190 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:225
3191 #: ../lib/layouts/aastex.layout:68 ../lib/layouts/aastex.layout:141
3192 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:68
3193 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302
3194 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:59 ../lib/layouts/aapaper.layout:115
3195 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:29
3196 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/ijmpd.layout:86
3197 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:55 ../lib/layouts/aa.layout:44
3198 #: ../lib/layouts/aa.layout:239 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25
3199 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:46 ../lib/layouts/svjour.inc:41
3200 #: ../lib/layouts/spie.layout:23 ../lib/layouts/amsart.layout:40
3201 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:38 ../lib/layouts/revtex4.layout:45
3202 #: ../lib/layouts/manpage.layout:41 ../lib/layouts/revtex.layout:42
3203 #: ../lib/layouts/paper.layout:46 ../lib/layouts/aguplus.inc:23
3204 #: ../lib/layouts/latex8.layout:39 ../lib/layouts/scrclass.inc:70
3208 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:251
3209 #: ../lib/layouts/aastex.layout:70 ../lib/layouts/aastex.layout:154
3210 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:94
3211 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313
3212 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:61 ../lib/layouts/aapaper.layout:124
3213 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:55
3214 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/ijmpd.layout:104
3215 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:46
3216 #: ../lib/layouts/aa.layout:249 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32
3217 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:70 ../lib/layouts/svjour.inc:51
3218 #: ../lib/layouts/amsart.layout:53 ../lib/layouts/siamltex.layout:56
3219 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:58 ../lib/layouts/revtex.layout:55
3220 #: ../lib/layouts/paper.layout:54 ../lib/layouts/aguplus.inc:35
3221 #: ../lib/layouts/latex8.layout:46 ../lib/layouts/scrclass.inc:77
3223 msgstr "Unterabschnitt"
3225 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:277
3226 #: ../lib/layouts/aastex.layout:72 ../lib/layouts/aastex.layout:167
3227 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:121
3228 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320
3229 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:63 ../lib/layouts/aapaper.layout:135
3230 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/ijmpd.layout:114
3231 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:73 ../lib/layouts/aa.layout:48
3232 #: ../lib/layouts/aa.layout:261 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39
3233 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:93 ../lib/layouts/svjour.inc:60
3234 #: ../lib/layouts/amsart.layout:62 ../lib/layouts/siamltex.layout:62
3235 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:67 ../lib/layouts/revtex.layout:64
3236 #: ../lib/layouts/paper.layout:62 ../lib/layouts/scrclass.inc:84
3237 msgid "Subsubsection"
3238 msgstr "Unterunterabschn."
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:303
3241 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/llncs.layout:75
3242 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:146 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
3243 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:82
3244 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
3245 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
3246 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/revtex.layout:73
3247 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
3248 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:91
3252 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:329
3253 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:170
3254 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:163 ../lib/layouts/egs.layout:103
3255 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:91 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53
3256 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80 ../lib/layouts/paper.layout:78
3257 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:98
3258 msgid "Subparagraph"
3259 msgstr "Unterparagraph"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:382
3262 msgid "Example numbering and table of contents"
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:62
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:96
3270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:161
3271 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3275 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:104
3276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:115
3277 msgid "File name of image"
3278 msgstr "Dateiname des Bilds"
3280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:126
3281 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:193
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
3283 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
3285 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
3287 msgstr "&Durchsuchen..."
3289 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:130
3290 msgid "Select an image file"
3291 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3293 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:221
3294 msgid "Width of image in output"
3295 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3297 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3298 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
3302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:279
3303 msgid "Height of image in output"
3304 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3306 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
3307 msgid "Units of height value"
3308 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
3310 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:325
3311 msgid "&Maintain aspect ratio"
3312 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3314 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:329
3315 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3316 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3318 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:342
3319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:314
3321 msgstr "LyX-Anzeige"
3323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:361
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:498
3325 msgid "&Show in LyX"
3326 msgstr "In LyX &anzeigen"
3328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:365
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:502
3330 msgid "Display image in LyX"
3331 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3333 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3337 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:384
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:450
3340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:485
3341 msgid "Screen display"
3342 msgstr "Bildschirmanzeige"
3344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:392
3345 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:458
3346 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3348 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155
3349 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:243
3350 #: src/lyxfont.C:532
3354 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:398
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:404
3361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:470
3362 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3366 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:476
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:430
3376 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:438
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:475
3378 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:356
3379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:393
3380 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3381 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
3387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:536
3388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:554
3389 msgid "Angle to rotate image by"
3390 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:565
3394 msgstr "&Drehpunkt:"
3396 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:573
3397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:584
3398 msgid "The origin of the rotation"
3399 msgstr "Der Drehpunkt für die Rotation"
3401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:599
3403 msgstr "&Ausschnitt"
3405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:633
3406 msgid "Clip to &bounding box"
3407 msgstr "Auf Box &zuschneiden"
3409 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:637
3410 msgid "Clip to bounding box values"
3411 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:669
3414 msgid "&Get from File"
3415 msgstr "&Lese aus Datei"
3417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:673
3418 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3419 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3421 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:727
3422 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:836
3426 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:745
3427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:810
3431 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:774
3432 msgid "&Left bottom:"
3433 msgstr "&Links unten:"
3435 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:821
3437 msgstr "Rechts &oben:"
3439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:879
3440 msgid "E&xtra options"
3441 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:898
3445 msgstr "Te&ilabbildung"
3447 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3448 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3451 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:913
3452 msgid "Don't un&zip on export"
3453 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3455 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3456 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3457 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3459 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:928
3460 msgid "LaTeX &options:"
3461 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3463 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3465 msgid "Additional LaTeX options"
3466 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:958
3470 msgstr "&Entwurfsmodus"
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:962
3474 msgstr "Entwurfsmodus"
3476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1036
3478 msgstr "&Beschriftung:"
3480 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1044
3481 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1059
3482 msgid "The caption for the sub-figure"
3483 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
3485 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
3487 msgstr "Papiergröße"
3489 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
3490 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3493 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
3495 msgstr "Ho&chformat"
3497 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
3499 msgstr "&Querformat"
3501 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
3502 msgid "Page &style:"
3503 msgstr "&Seiten-Stil:"
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
3506 msgid "Style used for the page header and footer"
3507 msgstr "Der für die Kopf- und Fußzeile verwendete Stil"
3509 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
3510 msgid "&Two-sided document"
3511 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
3513 #: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
3514 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3517 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
3518 msgid "Document Font"
3519 msgstr "Dokumentschrift"
3521 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
3525 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
3529 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
3530 msgid "Separate Paragraphs With"
3531 msgstr "Absätze trennen durch"
3533 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
3534 msgid "&Indentation"
3535 msgstr "&Einrückung"
3537 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
3538 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3539 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
3541 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
3542 msgid "&Vertical space"
3543 msgstr "&Vertikaler Abstand"
3545 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
3546 msgid "&Line spacing:"
3547 msgstr "&Zeilenabstand:"
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
3550 msgid "Two-&column document"
3551 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
3554 msgid "Format text into two columns"
3555 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
3557 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3558 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:40
3559 msgid "External Material"
3560 msgstr "Externes Material"
3562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:71
3567 msgid "Available templates"
3568 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:82
3571 msgid "LaTeX error messages"
3572 msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
3574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:116
3575 msgid "&Edit file..."
3576 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:120
3579 msgid "Edit the file externally"
3580 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:169
3583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:348
3591 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3595 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3596 msgid "File Formats"
3597 msgstr "Dateiformate"
3599 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3600 msgid "&File formats"
3601 msgstr "Datei&formate"
3603 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
3608 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:118
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:125
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214
3623 msgstr "&Betrachter:"
3625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
3629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251
3631 msgstr "Datei&endung:"
3633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290
3634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289
3638 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3642 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3644 msgid "The citation key"
3645 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
3647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3648 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190
3652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3654 msgid "The label as it appears in the document"
3655 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
3657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3659 msgstr "Datumsformat"
3661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3662 msgid "&Date format:"
3663 msgstr "&Datumsformat:"
3665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3666 msgid "Date format for strftime output"
3667 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
3669 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:71
3671 msgstr "&Natbib verwenden"
3673 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
3674 msgid "Use the LaTeX natbib package"
3675 msgstr "Das LaTeX-Paket 'natbib' verwenden"
3677 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:105
3678 msgid "Cite &style:"
3679 msgstr "&Zitat-Stil:"
3681 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3682 msgid "Display insets"
3683 msgstr "Einfügungen anzeigen"
3685 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3686 msgid "Do not display"
3687 msgstr "Nicht anzeigen"
3689 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3690 msgid "Display &Graphics:"
3691 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3693 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3694 msgid "Instant &preview"
3695 msgstr "Sofortige &Vorschau"
3697 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23
3698 msgid "Wrap Options"
3699 msgstr "Wrap-Optionen"
3701 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3702 msgid "Default (outer)"
3703 msgstr "Standard (außen)"
3705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3708 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:308
3712 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3713 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
3715 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:315
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3725 msgstr "&Platzierung:"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3736 #: src/bufferview_funcs.C:356 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:330
3746 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:379
3747 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3748 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244
3750 msgstr "Benutzerdefiniert"
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3753 msgid "L&ine spacing:"
3754 msgstr "&Zeilenabstand:"
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3758 msgstr "&Ausrichtung:"
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3761 msgid "In&dent paragraph"
3762 msgstr "Absatz &einrücken"
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3769 msgid "Above paragraph"
3770 msgstr "Über dem Absatz"
3772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3777 msgid "&Keep space:"
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:256
3783 msgid "Include space even at the top/bottom of the page"
3784 msgstr "Den Abstand auch am Anfang/Ende der Seite einfügen"
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:267
3790 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:282
3794 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:294
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:343
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:300
3800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:349
3804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:306
3805 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:355
3806 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
3810 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:361
3812 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:147
3816 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:318
3817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:367
3818 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
3822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:324
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:373
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:443
3828 msgid "Include this space even at the top of a page"
3829 msgstr "Den Abstand auch am Anfang einer Seite einfügen"
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:458
3832 msgid "Include this space even at the bottom of a page"
3833 msgstr "Den Abstand auch am Ende einer Seite einfügen"
3835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:469
3836 msgid "Below paragraph"
3837 msgstr "Unter dem Absatz"
3839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:510
3840 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3841 msgstr "&Linien && Seitenumbrüche"
3843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:533
3845 msgstr "Markenbreite"
3847 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:552
3848 msgid "Lo&ngest label"
3849 msgstr "Län&gste Marke"
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:560
3852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:571
3853 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3854 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:584
3860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:603
3864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
3865 msgid "Add a horizontal rule above the paragraph"
3868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:618
3872 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:622
3873 msgid "Add a horizontal rule below the paragraph"
3876 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:635
3877 msgid "&Page Breaks"
3878 msgstr "&Seitenumbrüche"
3880 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:654
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:658
3885 msgid "Start a new page above this paragraph"
3886 msgstr "Eine neue Seite oberhalb dieses Absatzes beginnen"
3888 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:669
3892 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:673
3893 msgid "Start a new page below this paragraph"
3894 msgstr "Eine neue Seite unterhalb dieses Absatzes beginnen"
3896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3897 msgid "&Backup directory:"
3898 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
3900 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3901 msgid "&Document templates:"
3902 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
3904 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3905 msgid "Ly&XServer pipe:"
3906 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
3908 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3909 msgid "&Use temporary directory"
3910 msgstr "&Temporäres Verzeichnis verwenden"
3912 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3913 msgid "&Working directory:"
3914 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
3916 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3917 msgid "ERT inset display"
3918 msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
3920 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3924 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3926 msgstr "&Eingebettet"
3928 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3929 msgid "Show ERT inline"
3930 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3934 msgstr "&Geschlossen"
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3937 msgid "Show ERT button only"
3938 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3945 msgid "Show ERT contents"
3946 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
3949 msgid "Table Of Contents"
3950 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
3957 msgid "Contents list"
3958 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
3961 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
3962 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3965 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494
3967 msgstr "Querverweis"
3969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3970 msgid "Update the reference list"
3971 msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
3973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:130
3974 msgid "&Go to Reference"
3975 msgstr "&Gehe zur Referenz"
3977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3978 msgid "Jump to the reference"
3979 msgstr "Springe zur Referenz"
3981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3986 msgid "Sort references in alphabetical order"
3987 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
3989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3998 msgid "on page <page>"
3999 msgstr "auf Seite <Seite>"
4001 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4002 msgid "<reference> on page <page>"
4003 msgstr "<Referenz> auf Seite <Seite>"
4005 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4006 msgid "Formatted reference"
4007 msgstr "Formatierter Querverweis"
4009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
4010 msgid "Reference as it appears in output"
4011 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
4015 msgstr "&Querverweis:"
4017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
4021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:347
4022 msgid "Available references"
4023 msgstr "Verfügbare Referenzen"
4025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:358
4026 msgid "R&eferences in:"
4027 msgstr "&Referenzen in:"
4029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
4030 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
4031 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:38
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4037 msgstr "&Stichwort:"
4039 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4044 msgid "Select a related word"
4045 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
4047 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4052 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4053 msgid "The selected entry"
4054 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
4056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4057 msgid "Replace the entry with the selection"
4058 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
4060 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
4061 msgid "File Conversion"
4062 msgstr "Datei-Konvertierung"
4064 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
4068 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184
4070 msgstr "&Konverter:"
4072 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220
4076 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235
4080 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257
4081 msgid "E&xtra flag:"
4082 msgstr "&Zusatz-Flag:"
4084 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
4085 msgid "Include File"
4086 msgstr "Datei einbinden"
4088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
4089 msgid "File name to include"
4090 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
4092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
4093 msgid "Select a file"
4094 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
4096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
4097 msgid "&Include Type:"
4098 msgstr "&Art der Einbindung:"
4100 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
4101 #: src/insets/insetinclude.C:256
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
4106 #: src/insets/insetinclude.C:259
4110 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
4111 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:251 ../lib/layouts/manpage.layout:128
4113 msgstr "Unformatiert"
4115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
4119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
4120 msgid "Load the file"
4121 msgstr "Lade die Datei"
4123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
4124 msgid "&Mark spaces in output"
4125 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
4128 msgid "Underline spaces in generated output"
4129 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
4131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
4132 msgid "&Show preview"
4133 msgstr "&Vorschau anzeigen"
4135 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
4136 msgid "Show LaTeX preview"
4137 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
4139 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
4140 msgid "LyX: Enter text"
4141 msgstr "LyX: Text eingeben"
4143 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
4147 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
4148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:139
4149 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179 src/lyx_cb.C:81 src/lyx_cb.C:133
4150 #: src/lyxfunc.C:818 src/lyxfunc.C:1115 src/lyxfunc.C:1901 src/lyxvc.C:155
4154 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
4155 msgid "ASCII settings"
4156 msgstr "ASCII-Einstellungen"
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
4159 msgid "&roff command:"
4160 msgstr "&roff-Befehl:"
4162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
4163 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
4164 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
4166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
4167 msgid "Output &line length:"
4168 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
4170 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
4171 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
4173 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
4175 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:29
4176 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:96
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:82
4184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:101
4185 msgid "Citation &style:"
4186 msgstr "Zitat-&Stil:"
4188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:123
4189 msgid "Text to place after citation"
4190 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
4192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:134
4193 msgid "&Full author list"
4194 msgstr "&Alle Autoren"
4196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:138
4197 msgid "List all authors"
4198 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:156
4201 msgid "Natbib citation style to use"
4202 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:167
4205 msgid "&Text after:"
4206 msgstr "&Text danach:"
4208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:182
4209 msgid "Force &upper case"
4210 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
4212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:186
4213 msgid "Force upper case in citation"
4214 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
4216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:229
4217 msgid "Move the selected citation down"
4218 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
4220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:258
4221 msgid "Citations currently selected"
4222 msgstr "Ausgewählte Einträge"
4224 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:269
4228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:295
4229 msgid "Move the selected citation up"
4230 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
4232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:306
4236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:321
4237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
4239 msgstr "&Hinzufügen..."
4241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
4243 msgstr "&Übernehmen"
4245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4246 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:91
4250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4254 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4258 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4259 msgid "Use &keyboard map"
4260 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
4262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4263 msgid "LaTeX classes"
4264 msgstr "LaTeX-Klassen"
4266 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4267 msgid "LaTeX styles"
4268 msgstr "LaTeX-Stile"
4270 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4271 msgid "BibTeX styles"
4272 msgstr "BibTeX-Stile"
4274 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4275 msgid "Selected classes or styles"
4276 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4280 msgstr "&Pfad anzeigen"
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4283 msgid "Toggles view of the file list"
4284 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4287 msgid "Installed files"
4288 msgstr "Installierte Dateien"
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4295 msgid "Built new file list"
4296 msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
4298 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4302 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4304 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4306 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
4307 "Pfad angezeigt werden."
4309 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4310 msgid "Close this dialog"
4311 msgstr "Diesen Dialog schließen"
4313 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4314 msgid "LaTeX settings"
4315 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4317 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4321 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4330 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4340 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:119
4344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4345 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:122
4349 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4350 msgid "Te&X encoding:"
4351 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4353 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4354 msgid "Default paper si&ze:"
4355 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4357 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4358 msgid "&Reset class options when document class changes"
4359 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4361 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4362 msgid "Set class options to default on class change"
4364 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4367 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4368 msgid "External Applications"
4369 msgstr "Externe Anwendungen"
4371 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4372 msgid "Chec&kTeX command:"
4373 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4376 msgid "DVI viewer paper size options:"
4377 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4380 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4381 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4384 msgid "CheckTeX start options and flags"
4385 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
4388 msgid "&Use AMS math package automatically"
4389 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
4391 #: ../src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
4392 msgid "Use AMS &math package"
4393 msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
4395 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4399 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4400 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:38 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:40
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4406 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:81
4410 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4411 msgid "Version goes here"
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4415 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:83
4417 msgstr "Ruhm und Ehre"
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4420 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4425 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:53
4426 msgid "Table Settings"
4427 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4430 msgid "&Table Settings"
4431 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4433 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4434 msgid "&Horizontal alignment:"
4435 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4437 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4438 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:294
4442 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4443 msgid "Horizontal alignment in column"
4444 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4446 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4447 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4448 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4450 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4451 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4452 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
4454 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4455 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4456 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4458 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4459 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4460 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
4462 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4463 msgid "LaTe&X argument:"
4464 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4467 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4468 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4470 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4471 msgid "&Multicolumn"
4472 msgstr "&Mehrfachspalte"
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4476 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4479 msgid "Column Width"
4480 msgstr "Spaltenbreite"
4482 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4483 msgid "&Vertical alignment:"
4484 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4486 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4488 msgstr "Einheit der Breite"
4490 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4491 msgid "Fixed with of the column"
4492 msgstr "Feste Breite der Spalte"
4494 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4495 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4496 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4498 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4502 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686
4508 msgstr "Alle Rahmen"
4510 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705
4514 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4515 msgid "Set all borders"
4516 msgstr "Alle Rahmen ein"
4518 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720
4522 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4523 msgid "Unset all borders"
4524 msgstr "Alle Rahmen aus"
4526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781
4528 msgstr "&Lange Tabelle"
4530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800
4531 msgid "&Use long table"
4532 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4535 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4536 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819
4540 msgstr "Einstellungen"
4542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849
4546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860
4550 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871
4551 msgid "First header:"
4552 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882
4555 msgid "Last footer:"
4556 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904
4559 msgid "Border above"
4560 msgstr "Rahmen über"
4562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915
4563 msgid "Border below"
4564 msgstr "Rahmen unter"
4566 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4568 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948
4569 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959
4573 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970
4574 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992
4576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003
4577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014
4578 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036
4580 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047
4584 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058
4585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069
4589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4590 msgid "Page &break on current row"
4591 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4594 msgid "Set a page break on the current row"
4595 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119
4598 msgid "Current cell:"
4599 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148
4602 msgid "Current row position"
4603 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177
4606 msgid "Current column position"
4607 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4610 msgid "LaTeX pre-amble"
4611 msgstr "LaTeX-Vorspann"
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4614 msgid "The LaTeX pre-amble"
4615 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4619 msgstr "&Bearbeiten..."
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4622 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4623 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4626 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:122
4628 msgstr "Einstellungen"
4630 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/lyxfunc.C:817
4634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4635 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:93
4636 msgid "Language settings"
4637 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4640 msgid "Command s&tart:"
4641 msgstr "Befehl &Anfang:"
4643 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4644 msgid "&Default language:"
4645 msgstr "Standard-&Sprache:"
4647 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4648 msgid "Command e&nd:"
4649 msgstr "Befehl &Ende:"
4651 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4652 msgid "Language pac&kage:"
4653 msgstr "Sprach-&Paket:"
4655 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4657 msgstr "Auto &Beginn"
4659 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4661 msgstr "&Babel verwenden"
4663 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4667 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4668 msgid "&Right-to-left language support"
4669 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4671 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4675 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4676 msgid "Mark &foreign languages"
4677 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4679 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4683 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
4687 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
4688 msgid "The BibTeX style"
4689 msgstr "Der BibTeX-Stil"
4691 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
4693 msgstr "&Datenbanken"
4695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
4696 msgid "BibTeX database to use"
4697 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
4699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
4700 msgid "Selected BibTeX databases"
4701 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
4703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
4704 msgid "Add a BibTeX database file"
4705 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
4707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
4711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
4712 msgid "Remove the selected database"
4713 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
4715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
4716 msgid "Chose a style file"
4717 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
4719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
4720 msgid "Choose a style file"
4721 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
4723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:284
4724 msgid "Add bibliography to &TOC"
4725 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:288
4728 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4729 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4736 msgid "Page number to print from"
4737 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4743 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4744 msgid "Page number to print to"
4745 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4747 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4751 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4753 msgid "Print all pages"
4754 msgstr "Alle Seiten drucken"
4756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4761 msgid "Print &odd-numbered pages"
4762 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4765 msgid "Print &even-numbered pages"
4766 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4768 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4769 msgid "Re&verse order"
4770 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4772 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4773 msgid "Print in reverse order"
4774 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4776 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4777 msgid "Number of copies"
4778 msgstr "Anzahl der Kopien"
4780 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4782 msgstr "&Wiederholen"
4784 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4785 msgid "Collate copies"
4786 msgstr "Wiederhole Kopien"
4788 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4792 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4793 msgid "Print Destination"
4796 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4800 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4801 msgid "Send output to the printer"
4802 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4804 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4805 msgid "Send output to the given printer"
4806 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
4812 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4814 msgid "Send output to a file"
4815 msgstr "In eine Datei drucken"
4817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
4818 msgid "Use Class Defaults"
4819 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
4821 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
4822 msgid "Reset to the default settings for the document class"
4825 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
4826 msgid "Save as Document Defaults"
4827 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
4829 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
4830 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
4831 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
4833 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4834 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
4835 msgid "Screen Fonts"
4836 msgstr "Bildschirmschriften"
4838 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4839 msgid "Sa&ns Serif:"
4840 msgstr "&Serifenfrei:"
4842 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4843 msgid "T&ypewriter:"
4844 msgstr "&Schreibmaschine:"
4846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4850 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4851 msgid "Screen &DPI:"
4852 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4857 msgstr "&Vergrößerung %:"
4859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4861 msgstr "Schriftgrößen"
4863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22
4868 msgid "Annotation Settings"
4869 msgstr "Anmerkung-Einstellungen"
4871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
4875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
4879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
4880 msgid "LyX internal only"
4881 msgstr "Nur LyX-intern"
4883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
4887 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
4888 msgid "Export to LaTeX but don't print"
4891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
4895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
4896 msgid "Print as grey text"
4897 msgstr "Als grauen Text drucken"
4899 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
4903 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
4907 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
4911 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
4915 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
4919 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
4923 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
4927 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
4928 msgid "Parenthetical"
4931 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
4935 #: ../lib/layouts/broadway.layout:179 ../lib/layouts/chess.layout:30
4936 #: ../lib/layouts/aastex.layout:54 ../lib/layouts/llncs.layout:23
4937 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:17
4938 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38
4939 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/cv.layout:14
4940 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:7 ../lib/layouts/egs.layout:17
4941 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:23 ../lib/layouts/slides.layout:72
4942 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:35 ../lib/layouts/foils.layout:28
4943 #: ../lib/layouts/aa.layout:30 ../lib/layouts/elsart.layout:45
4944 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/svjour.inc:26
4945 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/dtk.layout:30
4946 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
4947 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:21 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4948 #: ../lib/layouts/manpage.layout:17 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
4949 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4950 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4951 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:13 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:28
4952 #: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:147
4956 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/aastex.layout:84
4957 #: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:107
4958 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:40
4959 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
4960 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:145 ../lib/layouts/cv.layout:130
4961 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:281
4962 #: ../lib/layouts/egs.layout:286 ../lib/layouts/ijmpd.layout:39
4963 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/kluwer.layout:105
4964 #: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11
4965 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/aa.layout:60
4966 #: ../lib/layouts/aa.layout:271 ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
4967 #: ../lib/layouts/elsart.layout:91 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11
4968 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:151 ../lib/layouts/svjour.inc:138
4969 #: ../lib/layouts/apa.layout:45 ../lib/layouts/siamltex.layout:103
4970 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:120 ../lib/layouts/revtex.layout:104
4971 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:65 ../lib/layouts/cl2emult.layout:42
4972 #: ../lib/layouts/paper.layout:110 ../lib/layouts/latex8.layout:32
4973 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158 ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
4977 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/aastex.layout:86
4978 #: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:193
4979 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:296
4980 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
4981 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/egs.layout:336
4982 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:48 ../lib/layouts/svprobth.layout:57
4983 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:161 ../lib/layouts/foils.layout:146
4984 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:33 ../lib/layouts/aa.layout:64
4985 #: ../lib/layouts/aa.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:112
4986 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
4987 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116
4988 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
4989 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/amsdefs.inc:88
4990 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 ../lib/layouts/paper.layout:121
4991 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:166
4995 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/hollywood.layout:311
4996 #: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
4997 msgid "Right_Address"
5000 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
5004 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
5008 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
5009 msgid "SubVariation"
5012 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
5013 msgid "SubVariation2"
5016 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
5017 msgid "SubVariation3"
5020 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
5021 msgid "SubVariation4"
5024 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
5025 msgid "SubVariation5"
5028 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
5032 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
5034 msgstr "Schachbrett"
5036 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
5037 msgid "BoardCentered"
5038 msgstr "BrettZentriert"
5040 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
5044 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
5048 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
5050 msgstr "Springerzug"
5052 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:211
5053 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:47 ../lib/layouts/cv.layout:86
5054 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/aa.layout:50
5055 #: ../lib/layouts/apa.layout:262 ../lib/layouts/stdlists.inc:10
5056 #: ../lib/layouts/manpage.layout:86 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5060 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:195
5061 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:182
5062 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/apa.layout:280
5063 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:28 ../lib/layouts/manpage.layout:69
5064 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
5068 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
5069 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:228 ../lib/layouts/scrlettr.layout:16
5070 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:51 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16
5071 #: ../lib/layouts/egs.layout:218 ../lib/layouts/aa.layout:54
5072 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/layouts/manpage.layout:104
5073 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 ../lib/layouts/paper.layout:102
5074 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:25 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55
5076 msgstr "Beschreibung"
5078 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6
5079 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165
5080 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:70
5081 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54
5085 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
5086 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/revtex4.layout:150
5087 #: ../lib/layouts/latex8.layout:78
5089 msgstr "Zugehörigkeit"
5091 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5092 #: ../lib/layouts/llncs.layout:257 ../lib/layouts/aapaper.layout:73
5093 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:205 ../lib/layouts/aapaper.inc:49
5094 #: ../lib/layouts/latex8.layout:53
5098 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5102 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5103 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:321 ../lib/layouts/scrlettr.layout:176
5104 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5105 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:249 ../lib/layouts/egs.layout:548
5106 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:144 ../lib/layouts/foils.layout:153
5107 #: ../lib/layouts/stdtitle.inc:55 ../lib/layouts/aa.layout:72
5108 #: ../lib/layouts/aa.layout:295 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57
5109 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474 ../lib/layouts/svjour.inc:250
5110 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:129 ../lib/layouts/revtex4.layout:139
5111 #: ../lib/layouts/revtex.layout:123 ../lib/layouts/amsdefs.inc:111
5112 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:173
5116 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5117 #: ../lib/layouts/llncs.layout:265 ../lib/layouts/svjog.layout:32
5118 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/aapaper.layout:81
5119 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56
5120 #: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:259
5121 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5122 #: ../lib/layouts/elsart.layout:199 ../lib/layouts/ltugboat.layout:190
5123 #: ../lib/layouts/svjour.inc:272 ../lib/layouts/revtex4.layout:205
5124 #: ../lib/layouts/revtex.layout:154 ../lib/layouts/amsdefs.inc:138
5125 #: ../lib/layouts/latex8.layout:98
5127 msgstr "Zusammenfassung "
5129 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:256
5130 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:283
5131 #: ../lib/layouts/elsart.layout:60 ../lib/layouts/spie.layout:42
5132 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:159 ../lib/layouts/revtex4.layout:243
5133 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:241 ../lib/layouts/paper.layout:165
5135 msgstr "Stichwörter"
5137 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5138 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:303
5139 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5140 msgid "Acknowledgements"
5141 msgstr "Danksagungen"
5143 #: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382
5144 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/ijmpd.layout:166
5145 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:324 src/rowpainter.C:648
5149 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5150 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:345 src/buffer.C:784
5154 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5158 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5162 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5163 msgid "TableComments"
5166 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5170 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5171 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5172 #: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5173 #: ../lib/layouts/aa.layout:58 ../lib/layouts/aa.layout:218
5174 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5176 msgstr "Beschriftung"
5178 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5182 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5183 msgid "NoteToEditor"
5184 msgstr "HinweisFürHerausgeber"
5186 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5188 msgstr "BildBeschriftung"
5190 #: ../lib/layouts/llncs.layout:133 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5191 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:123
5192 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5193 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8
5197 #: ../lib/layouts/llncs.layout:158 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5198 msgid "Running_LaTeX_Title"
5201 #: ../lib/layouts/llncs.layout:185
5205 #: ../lib/layouts/llncs.layout:217 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5206 msgid "Author_Running"
5209 #: ../lib/layouts/llncs.layout:225
5213 #: ../lib/layouts/llncs.layout:233 ../lib/layouts/svjour.inc:229
5214 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
5218 #: ../lib/layouts/llncs.layout:290 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5219 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/report.layout:12
5220 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:85 ../lib/layouts/aapaper.layout:195
5221 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5222 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 ../lib/layouts/ijmpd.layout:157
5223 #: ../lib/layouts/foils.layout:224 ../lib/layouts/aa.layout:78
5224 #: ../lib/layouts/aa.layout:338 ../lib/layouts/mwrep.layout:12
5225 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5226 #: ../lib/layouts/mwbk.layout:23 ../lib/layouts/stdlists.inc:100
5227 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5228 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/book.layout:19
5229 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5230 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:237 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
5231 msgid "Bibliography"
5232 msgstr "Literaturliste"
5234 #: ../lib/layouts/llncs.layout:316 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5235 #: ../lib/layouts/elsart.layout:475 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192
5236 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:485 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5240 #: ../lib/layouts/llncs.layout:340 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5241 #: ../lib/layouts/elsart.layout:459 ../lib/layouts/svjour.inc:379
5242 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 ../lib/layouts/heb-article.layout:70
5243 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:389 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5247 #: ../lib/layouts/llncs.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5248 #: ../lib/layouts/elsart.layout:407 ../lib/layouts/svjour.inc:403
5249 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 ../lib/layouts/amsmaths.inc:176
5250 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5254 #: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
5255 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/elsart.layout:336
5256 #: ../lib/layouts/svjour.inc:409 ../lib/layouts/siamltex.layout:209
5257 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 ../lib/layouts/heb-article.layout:61
5258 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:105 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5262 #: ../lib/layouts/llncs.layout:369 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5263 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/elsart.layout:384
5264 #: ../lib/layouts/svjour.inc:426 ../lib/layouts/siamltex.layout:221
5265 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5266 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5270 #: ../lib/layouts/llncs.layout:381 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5271 #: ../lib/layouts/svjour.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5272 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5276 #: ../lib/layouts/llncs.layout:387 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5277 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/elsart.layout:324
5278 #: ../lib/layouts/svjour.inc:452 ../lib/layouts/siamltex.layout:203
5279 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 ../lib/layouts/heb-article.layout:52
5280 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5284 #: ../lib/layouts/llncs.layout:393 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
5285 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/elsart.layout:451
5286 #: ../lib/layouts/svjour.inc:458 ../lib/layouts/apa.layout:204
5287 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 ../lib/layouts/amsmaths.inc:413
5288 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208 src/frontends/xforms/FormNote.C:26
5292 #: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5293 #: ../lib/layouts/elsart.layout:431 ../lib/layouts/svjour.inc:464
5294 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 ../lib/layouts/amsmaths.inc:330
5295 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5299 #: ../lib/layouts/llncs.layout:405 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
5300 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:141 ../lib/layouts/foils.layout:301
5301 #: ../lib/layouts/elsart.layout:292 ../lib/layouts/svjour.inc:470
5302 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5303 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5307 #: ../lib/layouts/llncs.layout:411 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5309 msgstr "Eigenschaft"
5311 #: ../lib/layouts/llncs.layout:417 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5312 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/elsart.layout:348
5313 #: ../lib/layouts/svjour.inc:482 ../lib/layouts/siamltex.layout:215
5314 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 ../lib/layouts/amsmaths.inc:152
5315 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5319 #: ../lib/layouts/llncs.layout:423 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5323 #: ../lib/layouts/llncs.layout:429 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5324 #: ../lib/layouts/elsart.layout:443 ../lib/layouts/svjour.inc:494
5325 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 ../lib/layouts/amsmaths.inc:354
5326 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5330 #: ../lib/layouts/llncs.layout:435 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5334 #: ../lib/layouts/llncs.layout:441 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
5335 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:125 ../lib/layouts/foils.layout:232
5336 #: ../lib/layouts/elsart.layout:259 ../lib/layouts/svjour.inc:506
5337 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
5338 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:24 ../lib/layouts/amsmaths.inc:59
5339 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5343 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:233
5347 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5351 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5355 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5359 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5363 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5367 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5371 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5375 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5379 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5383 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5387 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5391 #: ../lib/layouts/mwart.layout:36 ../lib/layouts/article.layout:31
5392 #: ../lib/layouts/seminar.layout:37 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12
5393 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:31
5397 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:28 ../lib/layouts/egs.layout:149
5398 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 ../lib/layouts/manpage.layout:29
5400 msgstr "Zitat (kurz)"
5402 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:278 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5403 #: ../lib/layouts/manpage.layout:155
5407 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:346 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5408 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:75 ../lib/layouts/foils.layout:160
5409 #: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/spie.layout:74
5410 #: ../lib/layouts/apa.layout:74 ../lib/layouts/siamltex.layout:134
5411 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:20 ../lib/layouts/cl2emult.layout:82
5412 #: ../lib/layouts/paper.layout:132 ../lib/layouts/scrclass.inc:230
5415 msgstr "Zusammenfassung"
5417 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:372 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5418 #: ../lib/layouts/manpage.layout:173
5422 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:26
5423 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:35
5427 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31
5431 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:70 ../lib/layouts/dinbrief.layout:48
5432 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:100 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517
5433 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:59 ../lib/layouts/heb-letter.layout:16
5437 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:81 ../lib/layouts/dinbrief.layout:74
5438 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591
5439 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:106 ../lib/layouts/heb-letter.layout:20
5443 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5447 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:138
5451 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:146
5455 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:153
5456 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5460 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:148 ../lib/layouts/dinbrief.layout:61
5461 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:176 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73
5462 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:83 ../lib/layouts/heb-letter.layout:24
5464 msgstr "Unterschrift"
5466 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5467 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:48
5468 #: ../lib/layouts/egs.layout:273 ../lib/layouts/ijmpd.layout:58
5469 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:179 ../lib/layouts/aa.layout:66
5470 #: ../lib/layouts/aa.layout:124 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5471 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/revtex.layout:135
5472 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5473 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31
5477 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:192
5478 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:179
5482 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:241
5486 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:257
5490 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:265
5494 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:273
5495 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:162
5497 msgstr "Adresszusatz"
5499 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:289
5500 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:180
5504 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:297
5508 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:313
5512 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:321
5514 msgstr "MeinZeichen"
5516 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:329
5520 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:337
5524 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65
5525 msgid "TheoremTemplate"
5526 msgstr "TheoremVorlage"
5528 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/elsart.layout:360
5529 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 ../lib/layouts/amsmaths.inc:200
5530 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5534 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
5535 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5539 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96
5540 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5544 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120
5545 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5549 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5554 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5555 #: ../lib/layouts/ijmpd.layout:95 ../lib/layouts/spie.layout:33
5556 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:78 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5557 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5561 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5562 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5563 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5565 msgstr "Unterabschnitt*"
5567 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5568 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5569 msgid "Subsubsection*"
5570 msgstr "Unterunterabschn.*"
5572 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5576 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5580 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5584 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5588 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5589 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5593 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5594 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5595 msgid "Send_To_Address"
5598 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5602 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5606 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5607 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5611 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5615 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5619 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5623 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5624 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
5628 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:68
5629 #: ../lib/layouts/aa.layout:142 ../lib/layouts/aapaper.inc:68
5633 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615
5634 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5635 #: ../lib/layouts/elsart.layout:495 ../lib/layouts/svjour.inc:345
5636 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 ../lib/layouts/amsmaths.inc:462
5637 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243
5638 msgid "Acknowledgement"
5641 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:345
5642 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:16 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5646 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5647 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5651 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5653 msgstr "Unterabschnitt"
5655 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5659 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5660 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
5662 msgstr "Kopfzeile_links"
5664 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5665 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5666 msgid "Right_Header"
5667 msgstr "Kopfzeile_rechts"
5669 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5673 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5677 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:77
5681 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:184
5682 msgid "SenderAddress"
5683 msgstr "AbsenderAdresse"
5685 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:200
5689 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:209
5693 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:225 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363
5694 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363
5698 #: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:233
5702 #: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5703 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5705 msgstr "Zitat (lang)"
5707 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5711 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5715 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5719 #: ../lib/layouts/egs.layout:388 ../lib/layouts/apa.layout:186
5723 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5727 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5731 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
5735 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
5739 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5743 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:103
5744 msgid "Chapter_Exercises"
5747 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5751 #: ../lib/layouts/slides.layout:92 ../lib/layouts/seminar.layout:68
5755 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
5759 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
5760 msgid "InvisibleText"
5761 msgstr "UnsichtbarerText"
5763 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
5765 msgstr "SichtbarerText"
5767 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
5768 msgid "End_All_Slides"
5771 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:195
5772 msgid "AddressForOffprints"
5775 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:214
5776 msgid "RunningTitle"
5779 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:237
5780 msgid "RunningAuthor"
5783 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5787 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5788 msgid "ShortFoilhead"
5791 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5792 msgid "Rotatefoilhead"
5795 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5796 msgid "ShortRotatefoilhead"
5799 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5803 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5807 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5811 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5813 msgstr "Einschränkung"
5815 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5816 msgid "Right_Footer"
5817 msgstr "RechteFußzeile"
5819 #: ../lib/layouts/foils.layout:320 ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5820 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93
5824 #: ../lib/layouts/foils.layout:327 ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5825 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140
5829 #: ../lib/layouts/foils.layout:334 ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5830 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116
5834 #: ../lib/layouts/foils.layout:341 ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5835 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164
5836 msgid "Proposition*"
5839 #: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5840 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282
5842 msgstr "Definition*"
5844 #: ../lib/layouts/aa.layout:70 ../lib/layouts/aa.layout:166
5845 #: ../lib/layouts/svjour.inc:257
5849 #: ../lib/layouts/elsart.layout:132
5850 msgid "Author_Address"
5851 msgstr " Autor_Adresse"
5853 #: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:182
5854 msgid "Author_Email"
5857 #: ../lib/layouts/elsart.layout:165 ../lib/layouts/revtex4.layout:197
5861 #: ../lib/layouts/elsart.layout:186 ../lib/layouts/revtex4.layout:176
5862 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
5866 #: ../lib/layouts/elsart.layout:372 ../lib/layouts/stdfloats.inc:31
5867 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212
5868 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
5870 msgstr "Algorithmus"
5872 #: ../lib/layouts/elsart.layout:467 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176
5873 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
5875 msgstr "Zusammenfassung"
5877 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5881 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5885 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5889 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5890 msgid "RevisionHistory"
5893 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5895 msgstr "Überarbeitung"
5897 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5898 msgid "RevisionRemark"
5901 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5905 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5909 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5913 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5917 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5918 msgid "ReturnAddress"
5919 msgstr "Rücksende-Adresse"
5921 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5923 msgstr "MeinZeichen"
5925 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5929 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5933 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5937 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282
5941 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302
5945 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323
5949 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343
5953 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5955 msgstr "Bankleitzahl"
5957 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5959 msgstr "Kontonummer"
5961 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5962 msgid "PostalComment"
5963 msgstr "Postvermerk"
5965 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5966 msgid "PostalCommend"
5967 msgstr "Postvermerk"
5969 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5974 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80
5975 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
5979 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
5983 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
5984 msgid "LandscapeSlide"
5985 msgstr "Folie (Querformat)"
5987 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
5988 msgid "PortraitSlide"
5989 msgstr "Folie (Hochformat)"
5991 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
5995 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
5996 msgid "SlideHeading"
5999 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
6000 msgid "SlideSubHeading"
6003 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
6004 msgid "ListOfSlides"
6007 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
6008 msgid "SlideContents"
6011 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
6012 msgid "ProgressContents"
6015 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
6019 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6020 msgid "Unterschrift"
6021 msgstr "Unterschrift"
6023 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
6027 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
6031 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
6035 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
6039 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6040 msgid "RetourAdresse"
6041 msgstr "RetourAdresse"
6043 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6045 msgstr "MeinZeichen"
6047 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
6051 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6052 msgid "IhrSchreiben"
6053 msgstr "IhrSchreiben"
6055 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
6059 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
6063 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
6067 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
6069 msgstr "Postvermerk"
6071 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
6075 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
6079 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
6083 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
6087 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
6091 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
6095 #: ../lib/layouts/svjour.inc:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:192
6099 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
6103 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
6105 msgstr " Stichwörter"
6107 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
6111 #: ../lib/layouts/spie.layout:88 ../lib/layouts/apa.layout:212
6112 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:215
6113 msgid "Acknowledgments"
6114 msgstr "Danksagungen"
6116 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
6120 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
6124 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
6126 msgstr "Zwei Autoren"
6128 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
6129 msgid "ThreeAuthors"
6130 msgstr "Drei Autoren"
6132 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6134 msgstr "Vier Autoren"
6136 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6137 msgid "TwoAffiliations"
6138 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
6140 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6141 msgid "ThreeAffiliations"
6142 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
6144 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6145 msgid "FourAffiliations"
6146 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
6148 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6152 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6156 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6157 msgid "CenteredCaption"
6158 msgstr "ZentrierteBeschriftung"
6160 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6164 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6168 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6172 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6173 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6177 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6181 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6182 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267
6184 msgstr "Schlussfolgerung"
6186 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6190 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6194 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6198 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6202 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:256 ../lib/layouts/revtex.layout:175
6203 msgid "REVTEX_Title"
6206 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6210 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6211 msgid "Subparagraph*"
6212 msgstr "Unterparagraph*"
6214 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6215 msgid "Current_Address"
6218 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6222 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6226 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6227 msgid "Subjectclass"
6230 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6231 msgid "TheoremStyle"
6232 msgstr "TheoremStil"
6234 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6238 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6242 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6246 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6250 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6254 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6258 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6259 msgid "Acknowledgement*"
6260 msgstr "Danksagung*"
6262 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6264 msgstr "Schlussfolgerung*"
6266 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6270 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6272 msgstr "Institution"
6274 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6276 msgstr "Überarbeitet"
6278 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6282 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6286 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6288 msgstr " AutorAdresse"
6290 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6294 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6298 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6302 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6303 msgid "Table_Caption"
6304 msgstr "Tabelle_Beschriftung"
6306 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:108
6308 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
6310 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:114
6312 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6314 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:120
6316 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6318 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:126
6320 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6322 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:132
6324 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6326 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:138
6328 msgstr "Miniabschnitt"
6330 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:186
6334 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:198
6338 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:210
6339 msgid "Uppertitleback"
6342 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:216
6343 msgid "Lowertitleback"
6346 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222
6348 msgstr "Zusatztitel"
6350 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:246
6351 msgid "Captionabove"
6352 msgstr "BeschriftungOben"
6354 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:252
6355 msgid "Captionbelow"
6356 msgstr "BeschriftungUnten"
6358 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:258
6362 #: ../lib/languages:2
6366 #: ../lib/languages:3
6368 msgstr "Amerikanisch"
6370 #: ../lib/languages:4
6374 #: ../lib/languages:5
6376 msgstr "Österreichisch"
6378 #: ../lib/languages:6
6382 #: ../lib/languages:7
6384 msgstr "Weißrussisch"
6386 #: ../lib/languages:8
6390 #: ../lib/languages:9
6391 msgid "Portuguese (Brazil)"
6392 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
6394 #: ../lib/languages:10
6398 #: ../lib/languages:11
6402 #: ../lib/languages:12
6406 #: ../lib/languages:13
6410 #: ../lib/languages:14
6411 msgid "French Canadian"
6412 msgstr "Französisch-Kanadisch"
6414 #: ../lib/languages:15
6416 msgstr "Katalanisch"
6418 #: ../lib/languages:16
6422 #: ../lib/languages:17
6424 msgstr "Tschechisch"
6426 #: ../lib/languages:18
6430 #: ../lib/languages:19
6432 msgstr "Holländisch"
6434 #: ../lib/languages:20
6438 #: ../lib/languages:21
6442 #: ../lib/languages:23
6446 #: ../lib/languages:24
6450 #: ../lib/languages:25
6452 msgstr "Französisch"
6454 #: ../lib/languages:26
6455 msgid "French (GUTenberg)"
6456 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
6458 #: ../lib/languages:27
6462 #: ../lib/languages:30
6466 #: ../lib/languages:31
6467 msgid "German (new spelling)"
6468 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
6470 #: ../lib/languages:33
6474 #: ../lib/languages:35
6478 #: ../lib/languages:36
6480 msgstr "Italienisch"
6482 #: ../lib/languages:37
6486 #: ../lib/languages:40
6490 #: ../lib/languages:41
6494 #: ../lib/languages:42
6498 #: ../lib/languages:43
6500 msgstr "Portugiesisch"
6502 #: ../lib/languages:44
6506 #: ../lib/languages:45
6510 #: ../lib/languages:46
6514 #: ../lib/languages:47
6518 #: ../lib/languages:48
6519 msgid "Serbo-Croatian"
6520 msgstr "Serbokroatisch"
6522 #: ../lib/languages:49
6526 #: ../lib/languages:50
6530 #: ../lib/languages:51
6534 #: ../lib/languages:52
6538 #: ../lib/languages:53
6540 msgstr "Thailändisch"
6542 #: ../lib/languages:54
6546 #: ../lib/languages:55
6550 #: ../lib/languages:58
6554 #: ../lib/ui/classic.ui:7 ../lib/ui/stdmenus.ui:5
6558 #: ../lib/ui/classic.ui:8 ../lib/ui/stdmenus.ui:6
6560 msgstr "Bearbeiten|B"
6562 #: ../lib/ui/classic.ui:9 ../lib/ui/stdmenus.ui:8
6566 #: ../lib/ui/classic.ui:10
6570 #: ../lib/ui/classic.ui:11 ../lib/ui/stdmenus.ui:7
6574 #: ../lib/ui/classic.ui:12 ../lib/ui/stdmenus.ui:9
6576 msgstr "Navigieren|N"
6578 #: ../lib/ui/classic.ui:13
6580 msgstr "Dokumente|k"
6582 #: ../lib/ui/classic.ui:14 ../lib/ui/stdmenus.ui:12
6586 #: ../lib/ui/classic.ui:22 ../lib/ui/stdmenus.ui:20
6590 #: ../lib/ui/classic.ui:23
6591 msgid "New from Template...|T"
6592 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
6594 #: ../lib/ui/classic.ui:24 ../lib/ui/stdmenus.ui:22
6596 msgstr "Öffnen...|f"
6598 #: ../lib/ui/classic.ui:26 ../lib/ui/stdmenus.ui:26
6600 msgstr "Schließen|c"
6602 #: ../lib/ui/classic.ui:27 ../lib/ui/stdmenus.ui:27
6604 msgstr "Speichern|S"
6606 #: ../lib/ui/classic.ui:28 ../lib/ui/stdmenus.ui:28
6607 msgid "Save As...|A"
6608 msgstr "Speichern unter...|u"
6610 #: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:29
6612 msgstr "Wieder herstellen|W"
6614 #: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:30
6615 msgid "Version Control|V"
6616 msgstr "Versionskontrolle|k"
6618 #: ../lib/ui/classic.ui:32 ../lib/ui/stdmenus.ui:32
6620 msgstr "Importieren|I"
6622 #: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:33
6624 msgstr "Exportieren|E"
6626 #: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:34
6628 msgstr "Drucken...|D"
6630 #: ../lib/ui/classic.ui:35 ../lib/ui/stdmenus.ui:35
6634 #: ../lib/ui/classic.ui:37 ../lib/ui/stdmenus.ui:37
6638 #: ../lib/ui/classic.ui:43 ../lib/ui/stdmenus.ui:45
6639 msgid "Register...|R"
6640 msgstr "Registrieren...|R"
6642 #: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:46
6643 msgid "Check In Changes...|I"
6644 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
6646 #: ../lib/ui/classic.ui:45 ../lib/ui/stdmenus.ui:47
6647 msgid "Check Out for Edit|O"
6648 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
6650 #: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:48
6651 msgid "Revert to Last Version|L"
6652 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
6654 #: ../lib/ui/classic.ui:47 ../lib/ui/stdmenus.ui:49
6655 msgid "Undo Last Check In|U"
6656 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
6658 #: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:50
6659 msgid "Show History|H"
6660 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
6662 #: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:59
6664 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
6666 #: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:67
6668 msgstr "Rückgängig|R"
6670 #: ../lib/ui/classic.ui:66
6672 msgstr "Wiederholen|W"
6674 #: ../lib/ui/classic.ui:68
6676 msgstr "Ausschneiden|A"
6678 #: ../lib/ui/classic.ui:69
6682 #: ../lib/ui/classic.ui:70
6686 #: ../lib/ui/classic.ui:71
6687 msgid "Paste External Selection|x"
6688 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
6690 #: ../lib/ui/classic.ui:73 ../lib/ui/stdmenus.ui:74
6691 msgid "Find & Replace...|F"
6692 msgstr "Finden & Ersetzen...|S"
6694 #: ../lib/ui/classic.ui:74
6698 #: ../lib/ui/classic.ui:75 ../lib/ui/stdmenus.ui:81
6702 #: ../lib/ui/classic.ui:78 ../lib/ui/stdmenus.ui:369
6703 msgid "Spellchecker...|S"
6704 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
6706 #: ../lib/ui/classic.ui:79
6707 msgid "Thesaurus..."
6708 msgstr "Thesaurus..."
6710 #: ../lib/ui/classic.ui:80 ../lib/ui/stdmenus.ui:371
6712 msgstr "TeX prüfen|X"
6714 #: ../lib/ui/classic.ui:81
6715 msgid "Open/Close float|l"
6716 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
6718 #: ../lib/ui/classic.ui:82
6719 msgid "Change tracking|g"
6720 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
6722 #: ../lib/ui/classic.ui:84 ../lib/ui/stdmenus.ui:379
6723 msgid "Preferences...|P"
6724 msgstr "Einstellungen...|i"
6726 #: ../lib/ui/classic.ui:85 ../lib/ui/stdmenus.ui:378
6727 msgid "Reconfigure|R"
6728 msgstr "Neu konfigurieren|o"
6730 #: ../lib/ui/classic.ui:89
6732 msgstr "als Zeilen|Z"
6734 #: ../lib/ui/classic.ui:90
6735 msgid "as Paragraphs|P"
6736 msgstr "als Absätze|A"
6738 #: ../lib/ui/classic.ui:94 ../lib/ui/stdmenus.ui:114
6739 msgid "Multicolumn|M"
6740 msgstr "Mehrfachspalte|M"
6742 #: ../lib/ui/classic.ui:96
6744 msgstr "Linie oben|o"
6746 #: ../lib/ui/classic.ui:97
6747 msgid "Line Bottom|B"
6748 msgstr "Linie unten|u"
6750 #: ../lib/ui/classic.ui:98
6752 msgstr "Linie links|l"
6754 #: ../lib/ui/classic.ui:99
6755 msgid "Line Right|R"
6756 msgstr "Linie rechts|r"
6758 #: ../lib/ui/classic.ui:101
6759 msgid "Align Left|e"
6760 msgstr "Linksbündig|b"
6762 #: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/classic.ui:183
6763 msgid "Align Center|C"
6764 msgstr "Zentriert|Z"
6766 #: ../lib/ui/classic.ui:103
6767 msgid "Align Right|i"
6768 msgstr "Rechtsbündig|g"
6770 #: ../lib/ui/classic.ui:105
6771 msgid "V.Align Top|o"
6772 msgstr "Vert. Ausr. oben|V"
6774 #: ../lib/ui/classic.ui:106
6775 msgid "V.Align Center|n"
6776 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|t"
6778 #: ../lib/ui/classic.ui:107
6779 msgid "V.Align Bottom|V"
6780 msgstr "Vert. Ausr. unten|n"
6782 #: ../lib/ui/classic.ui:109 ../lib/ui/stdmenus.ui:108
6784 msgstr "Zeile anfügen|f"
6786 #: ../lib/ui/classic.ui:110 ../lib/ui/stdmenus.ui:109
6787 msgid "Delete Row|w"
6788 msgstr "Zeile löschen|h"
6790 #: ../lib/ui/classic.ui:111 ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142
6792 msgstr "Zeile kopieren"
6794 #: ../lib/ui/classic.ui:112 ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143
6796 msgstr "Zeilen vertauschen"
6798 #: ../lib/ui/classic.ui:114 ../lib/ui/stdmenus.ui:111
6799 msgid "Add Column|u"
6800 msgstr "Spalte anfügen|S"
6802 #: ../lib/ui/classic.ui:115 ../lib/ui/stdmenus.ui:112
6803 msgid "Delete Column|D"
6804 msgstr "Spalte löschen|c"
6806 #: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/classic.ui:147 ../lib/ui/stdmenus.ui:147
6808 msgstr "Spalte kopieren"
6810 #: ../lib/ui/classic.ui:117 ../lib/ui/classic.ui:148 ../lib/ui/stdmenus.ui:148
6811 msgid "Swap Columns"
6812 msgstr "Spalten vertauschen"
6814 #: ../lib/ui/classic.ui:129 ../lib/ui/stdmenus.ui:130
6815 msgid "Toggle Numbering|N"
6816 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
6818 #: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:131
6819 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6820 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
6822 #: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/stdmenus.ui:132
6823 msgid "Change Limits Type|L"
6824 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
6826 #: ../lib/ui/classic.ui:134 ../lib/ui/stdmenus.ui:134
6827 msgid "Change Formula Type|F"
6828 msgstr "Formelart ändern|F"
6830 #: ../lib/ui/classic.ui:136 ../lib/ui/stdmenus.ui:136
6831 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6832 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|S"
6834 #: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138
6836 msgstr "Ausrichtung|A"
6838 #: ../lib/ui/classic.ui:140 ../lib/ui/stdmenus.ui:140
6840 msgstr "Zeile anfügen|f"
6842 #: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141
6843 msgid "Delete Row|D"
6844 msgstr "Zeile löschen|h"
6846 #: ../lib/ui/classic.ui:145 ../lib/ui/stdmenus.ui:145
6847 msgid "Add Column|C"
6848 msgstr "Spalte anfügen|S"
6850 #: ../lib/ui/classic.ui:146 ../lib/ui/stdmenus.ui:146
6851 msgid "Delete Column|e"
6852 msgstr "Spalte löschen|c"
6854 #: ../lib/ui/classic.ui:152 ../lib/ui/stdmenus.ui:152
6858 #: ../lib/ui/classic.ui:153 ../lib/ui/stdmenus.ui:153
6862 #: ../lib/ui/classic.ui:154 ../lib/ui/stdmenus.ui:154
6864 msgstr "Eingebettet|E"
6866 #: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:158
6870 #: ../lib/ui/classic.ui:159 ../lib/ui/stdmenus.ui:159
6874 #: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:160
6876 msgstr "Mathematica"
6878 #: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:162
6879 msgid "Maple, simplify"
6880 msgstr "Maple, simplify"
6882 #: ../lib/ui/classic.ui:163 ../lib/ui/stdmenus.ui:163
6883 msgid "Maple, factor"
6884 msgstr "Maple, factor"
6886 #: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:164
6887 msgid "Maple, evalm"
6888 msgstr "Maple, evalm"
6890 #: ../lib/ui/classic.ui:165 ../lib/ui/stdmenus.ui:165
6891 msgid "Maple, evalf"
6892 msgstr "Maple, evalf"
6894 #: ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:169
6895 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:261
6896 msgid "Inline Formula|I"
6897 msgstr "Eingebettete Formel|E"
6899 #: ../lib/ui/classic.ui:170 ../lib/ui/stdmenus.ui:170
6900 msgid "Displayed Formula|D"
6901 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
6903 #: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:171
6904 msgid "Eqnarray Environment|q"
6905 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
6907 #: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:172
6908 msgid "Align Environment|A"
6909 msgstr "Align-Umgebung|A"
6911 #: ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:173
6912 msgid "AlignAt Environment"
6913 msgstr "AlignAt-Umgebung"
6915 #: ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:174
6916 msgid "Flalign Environment|f"
6917 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
6919 #: ../lib/ui/classic.ui:177 ../lib/ui/stdmenus.ui:175
6920 msgid "Gather Environment"
6921 msgstr "Gather-Umgebung"
6923 #: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:176
6924 msgid "Multline Environment"
6925 msgstr "Multline-Umgebung"
6927 #: ../lib/ui/classic.ui:182
6928 msgid "Align Left|L"
6929 msgstr "Linksbündig|L"
6931 #: ../lib/ui/classic.ui:184
6932 msgid "Align Right|R"
6933 msgstr "Rechtsbündig|R"
6935 #: ../lib/ui/classic.ui:186
6936 msgid "V.Align Top|T"
6937 msgstr "Vert. Ausr. oben|o"
6939 #: ../lib/ui/classic.ui:187
6940 msgid "V.Align Center|e"
6941 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|M"
6943 #: ../lib/ui/classic.ui:188
6944 msgid "V.Align Bottom|B"
6945 msgstr "Vert. Ausr. unten|u"
6947 #: ../lib/ui/classic.ui:194 ../lib/ui/stdmenus.ui:218
6951 #: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:219
6952 msgid "Special Character|S"
6953 msgstr "Sonderzeichen|S"
6955 #: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:225
6956 msgid "Citation Reference...|C"
6959 #: ../lib/ui/classic.ui:198 ../lib/ui/stdmenus.ui:226
6960 msgid "Cross Reference...|R"
6961 msgstr "Querverweis...|Q"
6963 #: ../lib/ui/classic.ui:199 ../lib/ui/stdmenus.ui:227
6967 #: ../lib/ui/classic.ui:200 ../lib/ui/stdmenus.ui:234
6971 #: ../lib/ui/classic.ui:201 ../lib/ui/stdmenus.ui:235
6972 msgid "Marginal Note|M"
6973 msgstr "Randnotiz|R"
6975 #: ../lib/ui/classic.ui:202 ../lib/ui/stdmenus.ui:238
6979 #: ../lib/ui/classic.ui:203
6980 msgid "Bibliography Key"
6981 msgstr "Literaturschlüssel"
6983 #: ../lib/ui/classic.ui:204
6984 msgid "Index Entry...|I"
6985 msgstr "Index-Eintrag...|I"
6987 #: ../lib/ui/classic.ui:205 ../lib/ui/stdmenus.ui:233
6991 #: ../lib/ui/classic.ui:206 ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:236
6992 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:348
6996 #: ../lib/ui/classic.ui:207
6997 msgid "Lists & TOC|O"
6998 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
7000 #: ../lib/ui/classic.ui:209
7004 #: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:237
7008 #: ../lib/ui/classic.ui:211 ../lib/ui/stdmenus.ui:232
7009 msgid "Graphics...|G"
7010 msgstr "Grafik...|G"
7012 #: ../lib/ui/classic.ui:212
7013 msgid "Tabular Material...|b"
7014 msgstr "Tabelle...|T"
7016 #: ../lib/ui/classic.ui:213
7018 msgstr "Gleitobjekte|o"
7020 #: ../lib/ui/classic.ui:215
7021 msgid "Include File...|d"
7022 msgstr "Datei einbinden...|b"
7024 #: ../lib/ui/classic.ui:216
7025 msgid "Insert File|e"
7026 msgstr "Datei einfügen|D"
7028 #: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:240
7029 msgid "External Material...|x"
7030 msgstr "Externes Material...|E"
7032 #: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245
7033 msgid "Superscript|S"
7034 msgstr "Superscript|S"
7036 #: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/stdmenus.ui:246
7038 msgstr "Subscript|u"
7040 #: ../lib/ui/classic.ui:223
7042 msgstr "Variabler Abstand|V"
7044 #: ../lib/ui/classic.ui:224 ../lib/ui/stdmenus.ui:248
7045 msgid "Hyphenation Point|P"
7046 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7048 #: ../lib/ui/classic.ui:225 ../lib/ui/stdmenus.ui:249
7049 msgid "Ligature Break|k"
7050 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7052 #: ../lib/ui/classic.ui:226 ../lib/ui/stdmenus.ui:250
7053 msgid "Protected Space|r"
7054 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
7056 #: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:251
7057 msgid "Inter-word Space|w"
7060 #: ../lib/ui/classic.ui:228 ../lib/ui/stdmenus.ui:252
7061 msgid "Thin Space|T"
7062 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7064 #: ../lib/ui/classic.ui:229 ../lib/ui/stdmenus.ui:253
7066 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7068 #: ../lib/ui/classic.ui:230 ../lib/ui/stdmenus.ui:254
7070 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7072 #: ../lib/ui/classic.ui:231 ../lib/ui/stdmenus.ui:255
7073 msgid "End of Sentence|E"
7074 msgstr "Satzendepunkt|p"
7076 #: ../lib/ui/classic.ui:232 ../lib/ui/stdmenus.ui:256
7077 msgid "Ordinary Quote|Q"
7078 msgstr "Anführungszeichen|A"
7080 #: ../lib/ui/classic.ui:233 ../lib/ui/stdmenus.ui:257
7081 msgid "Menu Separator|M"
7082 msgstr "Menütrenner|M"
7084 #: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:262
7085 msgid "Display Formula|D"
7086 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7088 #: ../lib/ui/classic.ui:239 ../lib/ui/stdmenus.ui:263
7089 msgid "Eqnarray Environment|E"
7090 msgstr "Eqnarray-Umgebung|E"
7092 #: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:264
7093 msgid "AMS align Environment|A"
7094 msgstr "AMS align-Umgebung|A"
7096 #: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:265
7097 msgid "AMS alignat Environment|t"
7098 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7100 #: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:266
7101 msgid "AMS flalign Environment|f"
7102 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7104 #: ../lib/ui/classic.ui:245 ../lib/ui/stdmenus.ui:267
7105 msgid "AMS gather Environment"
7106 msgstr "AMS gather-Umgebung"
7108 #: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:268
7109 msgid "AMS multline Environment"
7110 msgstr "AMS multline-Umgebung"
7112 #: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:270
7113 msgid "Array Environment|y"
7114 msgstr "Array-Umgebung|y"
7116 #: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:271
7117 msgid "Cases Environment|C"
7118 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7120 #: ../lib/ui/classic.ui:250
7121 msgid "Split Environment|S"
7122 msgstr "Split-Umgebung|S"
7124 #: ../lib/ui/classic.ui:252 ../lib/ui/stdmenus.ui:273
7125 msgid "Font Change|f"
7126 msgstr "Schriftänderung|S"
7128 #: ../lib/ui/classic.ui:253 ../lib/ui/stdmenus.ui:274
7129 msgid "Math Panel|l"
7130 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7132 #: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278
7133 msgid "Math normal font"
7134 msgstr "Mathe normale Schrift"
7136 #: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:280
7137 msgid "Math calligraphic family"
7138 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
7140 #: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:281
7141 msgid "Math fraktur family"
7142 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7144 #: ../lib/ui/classic.ui:261 ../lib/ui/stdmenus.ui:282
7145 msgid "Math roman family"
7146 msgstr "Mathe Familie Roman"
7148 #: ../lib/ui/classic.ui:262 ../lib/ui/stdmenus.ui:283
7149 msgid "Math sans serif family"
7150 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7152 #: ../lib/ui/classic.ui:264 ../lib/ui/stdmenus.ui:285
7153 msgid "Math bold series"
7154 msgstr "Mathe Serie Fett"
7156 #: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:287
7157 msgid "Text normal font"
7158 msgstr "Text normale Schrift"
7160 #: ../lib/ui/classic.ui:268 ../lib/ui/stdmenus.ui:289
7161 msgid "Text roman family"
7162 msgstr "Text Familie Roman"
7164 #: ../lib/ui/classic.ui:269 ../lib/ui/stdmenus.ui:290
7165 msgid "Text sans serif family"
7166 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7168 #: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:291
7169 msgid "Text typewriter family"
7170 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7172 #: ../lib/ui/classic.ui:272 ../lib/ui/stdmenus.ui:293
7173 msgid "Text bold series"
7174 msgstr "Text Serie Fett"
7176 #: ../lib/ui/classic.ui:273 ../lib/ui/stdmenus.ui:294
7177 msgid "Text medium series"
7178 msgstr "Text Serie Mittel"
7180 #: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:296
7181 msgid "Text italic shape"
7182 msgstr "Text Form Kursiv"
7184 #: ../lib/ui/classic.ui:276 ../lib/ui/stdmenus.ui:297
7185 msgid "Text small caps shape"
7186 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7188 #: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:298
7189 msgid "Text slanted shape"
7190 msgstr "Text Form Geneigt"
7192 #: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:299
7193 msgid "Text upright shape"
7194 msgstr "Text Form Aufrecht"
7196 #: ../lib/ui/classic.ui:283
7197 msgid "Floatflt Figure"
7198 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
7200 #: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:309
7201 msgid "Table of Contents|C"
7202 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7204 #: ../lib/ui/classic.ui:289 ../lib/ui/stdmenus.ui:311
7205 msgid "Index List|I"
7206 msgstr "Index-Liste|L"
7208 #: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:312
7209 msgid "BibTeX Reference...|B"
7210 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7212 #: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:316
7213 msgid "LyX Document...|X"
7214 msgstr "LyX-Dokument...|L"
7216 #: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:317
7217 msgid "ASCII as Lines...|L"
7218 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7220 #: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:318
7221 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7222 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7226 #: ../lib/ui/classic.ui:300 ../lib/ui/stdmenus.ui:337
7227 msgid "Track changes|T"
7228 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
7230 #: ../lib/ui/classic.ui:301
7231 msgid "Merge changes ...|M"
7232 msgstr "Änderungen zusammenfassen ...|z"
7234 #: ../lib/ui/classic.ui:302 ../lib/ui/stdmenus.ui:339
7235 msgid "Accept all changes|A"
7236 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|A"
7238 #: ../lib/ui/classic.ui:303 ../lib/ui/stdmenus.ui:340
7239 msgid "Reject all changes|R"
7240 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|A"
7242 #: ../lib/ui/classic.ui:309
7243 msgid "Character...|C"
7244 msgstr "Zeichen...|Z"
7246 #: ../lib/ui/classic.ui:310
7247 msgid "Paragraph...|P"
7248 msgstr "Absatz...|A"
7250 #: ../lib/ui/classic.ui:311
7251 msgid "Document...|D"
7252 msgstr "Dokument...|D"
7254 #: ../lib/ui/classic.ui:312
7255 msgid "Tabular...|T"
7256 msgstr "Tabelle...|T"
7258 #: ../lib/ui/classic.ui:314
7259 msgid "Emphasize Style|E"
7260 msgstr "Hervorhebung|H"
7262 #: ../lib/ui/classic.ui:315
7263 msgid "Noun Style|N"
7264 msgstr "Kapitälchen|K"
7266 #: ../lib/ui/classic.ui:316
7267 msgid "Bold Style|B"
7268 msgstr "Fettdruck|F"
7270 #: ../lib/ui/classic.ui:319
7271 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7272 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
7274 #: ../lib/ui/classic.ui:320
7275 msgid "Increase Environment Depth|i"
7276 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
7278 #: ../lib/ui/classic.ui:321
7279 msgid "Preamble...|r"
7280 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7282 #: ../lib/ui/classic.ui:322
7283 msgid "Start Appendix Here|S"
7284 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7286 #: ../lib/ui/classic.ui:331 ../lib/ui/stdmenus.ui:327
7287 msgid "Build Program|B"
7288 msgstr "Programm erstellen|e"
7290 #: ../lib/ui/classic.ui:332 ../lib/ui/stdmenus.ui:201
7292 msgstr "Aktualisieren|A"
7294 #: ../lib/ui/classic.ui:334
7295 msgid "LaTeX Logfile|L"
7296 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7298 #: ../lib/ui/classic.ui:335
7299 msgid "Table of Contents|T"
7300 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7302 #: ../lib/ui/classic.ui:336
7303 msgid "Child Processes|C"
7304 msgstr "Unterprozesse|U"
7306 #: ../lib/ui/classic.ui:337
7307 msgid "TeX Information|X"
7308 msgstr "TeX-Informationen|X"
7310 #: ../lib/ui/classic.ui:351 ../lib/ui/stdmenus.ui:349
7312 msgstr "Referenzen|R"
7314 #: ../lib/ui/classic.ui:352 ../lib/ui/stdmenus.ui:347
7316 msgstr "Lesezeichen|L"
7318 #: ../lib/ui/classic.ui:356 ../lib/ui/stdmenus.ui:355
7319 msgid "Save Bookmark 1|S"
7320 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
7322 #: ../lib/ui/classic.ui:357 ../lib/ui/stdmenus.ui:356
7323 msgid "Save Bookmark 2"
7324 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
7326 #: ../lib/ui/classic.ui:358 ../lib/ui/stdmenus.ui:357
7327 msgid "Save Bookmark 3"
7328 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
7330 #: ../lib/ui/classic.ui:360
7331 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7332 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7334 #: ../lib/ui/classic.ui:361
7335 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7336 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7338 #: ../lib/ui/classic.ui:362
7339 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7340 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7342 #: ../lib/ui/classic.ui:377
7346 #: ../lib/ui/classic.ui:379 ../lib/ui/stdmenus.ui:386
7347 msgid "Introduction|I"
7348 msgstr "Einführung|E"
7350 #: ../lib/ui/classic.ui:380 ../lib/ui/stdmenus.ui:387
7354 #: ../lib/ui/classic.ui:381 ../lib/ui/stdmenus.ui:388
7355 msgid "User's Guide|U"
7356 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7358 #: ../lib/ui/classic.ui:382 ../lib/ui/stdmenus.ui:389
7359 msgid "Extended Features|E"
7360 msgstr "Profi-Tipps|P"
7362 #: ../lib/ui/classic.ui:383 ../lib/ui/stdmenus.ui:390
7363 msgid "Customization|C"
7364 msgstr "Anpassung|A"
7366 #: ../lib/ui/classic.ui:385 ../lib/ui/stdmenus.ui:391
7370 #: ../lib/ui/classic.ui:386 ../lib/ui/stdmenus.ui:392
7371 msgid "Table of Contents|a"
7372 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7374 #: ../lib/ui/classic.ui:387 ../lib/ui/stdmenus.ui:393
7375 msgid "LaTeX Configuration|L"
7376 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7378 #: ../lib/ui/classic.ui:389
7382 #: ../lib/ui/classic.ui:409 ../lib/ui/default.ui:21
7384 msgstr "Werkzeugleisten"
7386 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:10
7390 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:11
7392 msgstr "Werkzeuge|W"
7394 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:21
7395 msgid "New from Template...|m"
7396 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7398 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:24
7399 msgid "Open recent|t"
7400 msgstr "Zuletzt besucht|Z"
7402 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:68
7404 msgstr "Wiederholen|W"
7406 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:70 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:37 src/text3.C:1053
7408 msgstr "Ausschneiden"
7410 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:71 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:38 src/text3.C:1058
7414 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:72 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/text2.C:1335
7419 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:73
7420 msgid "Paste Recent"
7423 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:76
7424 msgid "Text Style...|S"
7425 msgstr "Textstil...|T"
7427 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:77
7428 msgid "Paragraph Settings...|P"
7429 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
7431 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:80
7435 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:83
7436 msgid "Increase List Depth|I"
7437 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
7439 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:84
7440 msgid "Decrease List Depth|D"
7441 msgstr "Listentiefe verringern|v"
7443 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:90
7444 msgid "TeX Code Settings...|C"
7445 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
7447 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:92
7448 msgid "Float Settings...|a"
7449 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
7451 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:93
7452 msgid "Minipage Settings...|M"
7453 msgstr "Minipage-Einstellungen...|M"
7455 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:94
7456 msgid "Text Wrap Settings...|W"
7457 msgstr "Textumbruch-Einstellungen...|U"
7459 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:95
7460 msgid "Note Settings...|N"
7461 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
7463 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:99
7464 msgid "Table Settings...|a"
7465 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|T"
7467 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:116
7469 msgstr "Obere Linie|O"
7471 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:117
7472 msgid "Bottom Line|B"
7473 msgstr "Untere Linie|U"
7475 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:118
7477 msgstr "Linke Linie|L"
7479 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:119
7480 msgid "Right Line|R"
7481 msgstr "Rechte Linie|R"
7483 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:121
7484 msgid "Left aligned|e"
7485 msgstr "Linksbündig|i"
7487 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:122 ../lib/ui/stdmenus.ui:181
7489 msgstr "Zentriert|Z"
7491 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:123
7492 msgid "Right aligned|i"
7493 msgstr "Rechtsbündig|R"
7495 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:124
7496 msgid "Top aligned|o"
7497 msgstr "Oben ausgerichtet|O"
7499 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:125
7500 msgid "Vertically Centered|V"
7501 msgstr "Vertikal zentriert|V"
7503 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:126
7504 msgid "Bottom aligned|g"
7505 msgstr "Unten ausgerichtet|U"
7507 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:180
7508 msgid "Left-aligned|L"
7511 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:182
7512 msgid "Right-aligned|R"
7515 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:184
7516 msgid "Top-aligned|T"
7519 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:185
7520 msgid "Centered Vertically|e"
7523 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:186
7524 msgid "Bottom-aligned|B"
7527 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:199
7528 msgid "Display Tooltips|D"
7529 msgstr "Tooltips anzeigen|T"
7531 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:220
7533 msgstr "Gleitobjekt|o"
7535 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:221
7536 msgid "List / TOC|O"
7537 msgstr "Liste / Inhaltsverz.|L"
7539 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:223
7543 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:228
7544 msgid "Index Entry|I"
7545 msgstr "Index-Eintrag|I"
7547 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:231
7549 msgstr "Tabelle...|T"
7551 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:239
7555 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:241
7556 msgid "Child Document...|d"
7557 msgstr "Unterdokument...|U"
7559 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:247
7560 msgid "Horizontal Fill|H"
7561 msgstr "Variabler Abstand|V"
7563 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:305
7564 msgid "Text Wrap Float|W"
7565 msgstr "Textumbruch-Gleitobjekt|U"
7567 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:326
7568 msgid "Change tracking|C"
7569 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7571 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:328
7572 msgid "LaTeX Log File...|L"
7573 msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
7575 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:329
7576 msgid "Table of Contents...|T"
7577 msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
7579 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:330
7580 msgid "LaTeX Preamble...|P"
7581 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7583 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:331
7584 msgid "Start Appendix Here|A"
7585 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
7587 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:333
7588 msgid "Settings...|S"
7589 msgstr "Einstellungen...|E"
7591 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:338
7592 msgid "Merge changes...|M"
7593 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|Z"
7595 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:359
7596 msgid "Go to Bookmark 1|1"
7597 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7599 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:360
7600 msgid "Go to Bookmark 2|2"
7601 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7603 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:361
7604 msgid "Go to Bookmark 3|3"
7605 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7607 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:370
7608 msgid "Thesaurus...|T"
7609 msgstr "Thesaurus...|T"
7611 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:372
7612 msgid "View Child Processes...|C"
7613 msgstr "Unterprozesse ansehen...|U"
7615 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:373
7616 msgid "TeX Information...|I"
7617 msgstr "TeX-Informationen...|I"
7619 #: ../lib/ui/stdmenus.ui:395
7620 msgid "About LyX...|X"
7621 msgstr "Über LyX...|X"
7623 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:30
7624 msgid "New document"
7625 msgstr "Neues Dokument"
7627 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:31
7628 msgid "Open document"
7629 msgstr "Dokument öffnen"
7631 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:32
7632 msgid "Save document"
7633 msgstr "Dokument speichern"
7635 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:33
7636 msgid "Print document"
7637 msgstr "Dokument drucken"
7639 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:35 src/BufferView.C:412
7643 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:36 src/BufferView.C:428
7645 msgstr "Wiederholen"
7647 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:40
7648 msgid "Find and replace"
7649 msgstr "Finden und ersetzen"
7651 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42
7652 msgid "Toggle emphasis style"
7653 msgstr "Hervorheben an/aus"
7655 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43
7656 msgid "Toggle noun style"
7657 msgstr "Kapitälchen an/aus"
7659 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44
7660 msgid "Toggle user style"
7661 msgstr "Benutzerstil an/aus"
7663 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46
7665 msgstr "Mathe einfügen"
7667 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47
7668 msgid "Insert graphics"
7669 msgstr "Grafik einfügen"
7671 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:356
7672 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272
7676 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:52
7677 msgid "Numbered list"
7678 msgstr "Nummerierte Liste"
7680 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53
7681 msgid "Itemized list"
7682 msgstr "Unsortierte Liste"
7684 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:56
7685 msgid "Increase depth"
7686 msgstr "Tiefe erhöhen"
7688 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57
7689 msgid "Decrease depth"
7690 msgstr "Tiefe verringern"
7692 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59
7693 msgid "Insert figure float"
7694 msgstr "Abbildung einfügen"
7696 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:60
7697 msgid "Insert table float"
7698 msgstr "Tabelle einfügen"
7700 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:61
7701 msgid "Insert label"
7702 msgstr "Marke einfügen"
7704 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62
7705 msgid "Insert cross-reference"
7706 msgstr "Querverweis einfügen"
7708 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63
7709 msgid "Insert citation"
7710 msgstr "Zitat einfügen"
7712 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64
7713 msgid "Insert index entry"
7714 msgstr "Index-Eintrag einfügen"
7716 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66
7717 msgid "Insert footnote"
7718 msgstr "Fußnote einfügen"
7720 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67
7721 msgid "Insert margin note"
7722 msgstr "Randnotiz einfügen"
7724 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68
7726 msgstr "Notiz einfügen"
7728 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70
7730 msgstr "TeX einfügen"
7732 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71
7733 msgid "Include file"
7734 msgstr "Datei einbinden"
7736 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73 src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
7740 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:69
7741 msgid "Paragraph Settings"
7742 msgstr "Absatz-Einstellungen"
7744 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75
7745 msgid "Table of contents"
7746 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
7748 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:76
7749 msgid "Check spelling"
7750 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
7752 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123
7754 msgstr "Zeile anfügen"
7756 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124
7758 msgstr "Spalte anfügen"
7760 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125
7762 msgstr "Zeile löschen"
7764 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126
7765 msgid "Delete column"
7766 msgstr "Spalte löschen"
7768 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86
7769 msgid "Set top line"
7770 msgstr "Obere Linie setzen"
7772 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87
7773 msgid "Set bottom line"
7774 msgstr "Untere Linie setzen"
7776 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88
7777 msgid "Set left line"
7778 msgstr "Linke Linie setzen"
7780 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:89
7781 msgid "Set right line"
7782 msgstr "Rechte Linie setzen"
7784 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:90
7785 msgid "Set all lines"
7786 msgstr "Alle Linien setzen"
7788 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91
7789 msgid "Unset all lines"
7790 msgstr "Alle Linien entfernen"
7792 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93
7793 msgid "Left aligned"
7794 msgstr "Linksbündig"
7796 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94
7800 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95
7801 msgid "Right aligned"
7802 msgstr "Rechtsbündig"
7804 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:96
7808 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97
7809 msgid "Vertically centered"
7810 msgstr "Vertikal zentriert"
7812 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98
7813 msgid "Bottom aligned"
7816 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100
7818 msgstr "Zelle drehen"
7820 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101
7821 msgid "Rotate table"
7822 msgstr "Tabelle drehen"
7824 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102
7825 msgid "Set multi-column"
7826 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
7828 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105
7832 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106
7833 msgid "Show math panel"
7834 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
7836 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:107
7837 msgid "Set display mode"
7840 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:111
7841 msgid "Insert square root"
7842 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
7844 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112
7846 msgstr "Summe einfügen"
7848 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113
7849 msgid "Insert integral"
7850 msgstr "Integral einfügen"
7852 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114
7853 msgid "Insert product"
7854 msgstr "Produkt einfügen"
7856 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:116
7857 msgid "Insert fraction"
7858 msgstr "Bruch einfügen"
7860 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117
7862 msgstr "( ) einfügen"
7864 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118
7866 msgstr "[ ] einfügen"
7868 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119
7870 msgstr "{ } einfügen"
7872 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122
7873 msgid "Insert cases"
7876 #: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129
7877 msgid "Command Buffer"
7878 msgstr "Befehlsbuffer"
7880 #: src/BufferView.C:307 src/buffer_funcs.C:50
7883 "The specified document\n"
7885 "could not be read."
7888 #: src/BufferView.C:308 src/buffer_funcs.C:52
7889 msgid "Could not read document"
7890 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
7892 #: src/BufferView.C:318
7894 msgid "Could not open the specified document %1$s\n"
7895 msgstr "Das angegebene Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden\n"
7897 #: src/BufferView.C:319 src/buffer.C:916 src/lyx_cb.C:381
7898 msgid "Could not open file"
7899 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
7901 #: src/BufferView.C:350
7903 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
7906 #: src/BufferView.C:416
7907 msgid "No further undo information"
7908 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
7910 #: src/BufferView.C:432
7911 msgid "No further redo information"
7912 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
7914 #: src/BufferView_pimpl.C:197
7917 "The document %1$s is already loaded.\n"
7919 "Do you want to revert to the saved version?"
7922 #: src/BufferView_pimpl.C:200 src/lyxfunc.C:1114
7923 msgid "Revert to saved document?"
7924 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
7926 #: src/BufferView_pimpl.C:201 src/lyxfunc.C:1115 src/lyxvc.C:155
7928 msgstr "&Wieder herstellen"
7930 #: src/BufferView_pimpl.C:201
7931 msgid "&Switch to document"
7932 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
7934 #: src/BufferView_pimpl.C:219
7937 "The document %1$s does not yet exist.\n"
7939 "Do you want to create a new document?"
7942 #: src/BufferView_pimpl.C:222
7943 msgid "Create new document?"
7944 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
7946 #: src/BufferView_pimpl.C:223
7950 #: src/BufferView_pimpl.C:234
7954 #: src/BufferView_pimpl.C:384
7955 msgid "Formatting document..."
7956 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
7958 #: src/BufferView_pimpl.C:738
7960 msgid "Saved bookmark %1$s"
7961 msgstr "Lesezeichen %1$s gespeichert"
7963 #: src/BufferView_pimpl.C:772
7965 msgid "Moved to bookmark %1$s"
7966 msgstr "Zu Lesezeichen %1$s gewechselt"
7968 #: src/BufferView_pimpl.C:933
7969 msgid "Select LyX document to insert"
7970 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
7972 #: src/BufferView_pimpl.C:935 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:41
7973 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:152
7974 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:91
7975 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 src/lyx_cb.C:99
7976 #: src/lyxfunc.C:1741 src/lyxfunc.C:1780 src/lyxfunc.C:1855
7977 msgid "Documents|#o#O"
7978 msgstr "Dokumente|#k"
7980 #: src/BufferView_pimpl.C:937 src/lyxfunc.C:1782 src/lyxfunc.C:1857
7981 msgid "Examples|#E#e"
7982 msgstr "Beispiele|#B"
7984 #: src/BufferView_pimpl.C:942 src/lyx_cb.C:109 src/lyxfunc.C:1748
7985 #: src/lyxfunc.C:1787
7986 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7987 msgstr "*.lyx| LyX-Dokumente (*.lyx)"
7989 #: src/BufferView_pimpl.C:951 src/lyxfunc.C:1796 src/lyxfunc.C:1874
7990 #: src/lyxfunc.C:1888 src/lyxfunc.C:1904
7992 msgstr "Abgebrochen."
7994 #: src/BufferView_pimpl.C:961
7996 msgid "Inserting document %1$s..."
7997 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
7999 #: src/BufferView_pimpl.C:963
8001 msgid "Document %1$s inserted."
8002 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8004 #: src/BufferView_pimpl.C:966
8006 msgid "Could not insert document %1$s"
8007 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8009 #: src/BufferView_pimpl.C:1358
8010 msgid "Unknown function!"
8011 msgstr "Unbekannte Funktion!"
8015 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8016 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8019 msgid "ChkTeX warning id # "
8020 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8064 msgstr "Hintergrund"
8079 msgid "previewed snippet"
8080 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
8087 msgid "note background"
8088 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
8092 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
8099 msgid "command inset"
8100 msgstr "Befehlseinfügung"
8103 msgid "command inset background"
8104 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
8107 msgid "command inset frame"
8108 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
8111 msgid "special character"
8112 msgstr "Sonderzeichen"
8119 msgid "math background"
8120 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
8123 msgid "graphics background"
8124 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
8127 msgid "Math macro background"
8128 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
8132 msgstr "Mathe (Rahmen)"
8136 msgstr "Mathe (Strich)"
8139 msgid "caption frame"
8140 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
8143 msgid "collapsable inset text"
8144 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
8147 msgid "collapsable inset frame"
8148 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
8151 msgid "inset background"
8152 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
8156 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
8160 msgstr "LaTeX-Fehler"
8163 msgid "end-of-line marker"
8164 msgstr "Zeilenende-Markierung"
8167 msgid "appendix marker"
8168 msgstr "Anhangskennzeichnung"
8175 msgid "Deleted text"
8176 msgstr "Gelöschter Text"
8180 msgstr "Hinzugefügter Text"
8183 msgid "added space markers"
8184 msgstr "Abstandsmarkierungen"
8187 msgid "top/bottom line"
8188 msgstr "Obere/untere Linie"
8192 msgstr "Tabelle (Linie)"
8195 msgid "table on/off line"
8196 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
8200 msgstr "Unterer Bereich"
8204 msgstr "Seitenumbruch"
8207 msgid "top of button"
8208 msgstr "Knopf (oben)"
8211 msgid "bottom of button"
8212 msgstr "Knopf (unten)"
8215 msgid "left of button"
8216 msgstr "Knopf (links)"
8219 msgid "right of button"
8220 msgstr "Knopf (rechts)"
8223 msgid "button background"
8224 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
8236 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s"
8237 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$s"
8239 #: src/LaTeX.C:263 src/LaTeX.C:331
8240 msgid "Running MakeIndex."
8241 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
8244 msgid "Running BibTeX."
8245 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
8247 #: src/MenuBackend.C:394 src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:478
8248 #: src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:579
8249 msgid "No Documents Open!"
8250 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
8252 #: src/MenuBackend.C:459
8253 msgid "ASCII text as lines"
8254 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
8256 #: src/MenuBackend.C:461
8257 msgid "ASCII text as paragraphs"
8258 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
8260 #: src/MenuBackend.C:612
8261 msgid "No Table of contents"
8262 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
8264 #: src/ParagraphParameters.C:448
8265 msgid "Paragraph layout set"
8266 msgstr "Absatzformat festgelegt"
8268 #: src/buffer.C:151 src/lyx_cb.C:180
8269 msgid "Could not remove temporary directory"
8270 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
8272 #: src/buffer.C:152 src/lyx_cb.C:178
8274 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
8275 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
8278 msgid "Unknown document class"
8279 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
8283 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
8286 #: src/buffer.C:264 src/paragraph_funcs.C:1009
8288 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8289 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
8292 msgid "Header error"
8293 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
8296 msgid "Can't load document class"
8297 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
8299 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:456
8300 msgid "Document could not be read"
8301 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
8303 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:457
8304 msgid "The specified document could not be read."
8305 msgstr "Das angegebene Dokument konnte nicht gelesen werden."
8307 #: src/buffer.C:463 src/buffer.C:481 src/buffer.C:487 src/buffer.C:531
8308 msgid "Document format failure"
8309 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
8312 msgid "The specified document is not a LyX document."
8313 msgstr "Das angegebene Dokument ist kein LyX-Dokument."
8317 "This document was created with a newer version of LyX. This is likely to "
8323 "This LyX document is too old to be read by this version of LyX. Try LyX 0.10."
8327 msgid "Conversion script not found"
8328 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
8332 "The document is from an earlier version of LyX, but the conversion script "
8333 "lyx2lyx could not be found."
8337 msgid "Conversion script failed"
8338 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
8342 "The document is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script "
8343 "failed to convert it."
8348 "The document ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
8353 msgstr "Zusammenfassung: "
8356 msgid "References: "
8357 msgstr "Referenzen: "
8362 "Could not save the document\n"
8365 "Das Dokument %1$s konnte\n"
8366 "nicht gespeichert werden."
8368 #: src/buffer.C:884 src/buffer.C:1079 src/buffer.C:1514
8369 msgid "Could not save document"
8370 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden"
8375 "Could not open the specified document\n"
8378 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
8379 "nicht geöffnet werden."
8381 #: src/buffer.C:1077 src/buffer.C:1512
8384 "Could not save the specified document\n"
8387 "Das angegebene Dokument %1$s konnte\n"
8388 "nicht gespeichert werden.\n"
8390 #: src/buffer.C:1165
8394 #: src/buffer.C:1165
8395 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
8396 msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
8398 #: src/buffer.C:1620 src/insets/insettext.C:1371
8402 #: src/buffer.C:1620
8403 msgid "Wrong depth for LatexType Command."
8404 msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType."
8406 #. path to LaTeX file
8407 #: src/buffer.C:1892
8408 msgid "Running chktex..."
8409 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
8411 #: src/buffer.C:1905
8412 msgid "chktex failure"
8415 #: src/buffer.C:1906
8416 msgid "Could not run chktex successfully."
8417 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
8419 #: src/buffer_funcs.C:66
8422 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
8424 "Recover emergency save?"
8426 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
8428 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
8430 #: src/buffer_funcs.C:68
8431 msgid "Load emergency save?"
8434 #: src/buffer_funcs.C:69
8436 msgstr "&Wieder herstellen"
8438 #: src/buffer_funcs.C:69
8439 msgid "&Load Original"
8440 msgstr "&Original laden"
8442 #: src/buffer_funcs.C:91
8445 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
8447 "Load the backup instead?"
8450 #: src/buffer_funcs.C:93
8451 msgid "Load backup?"
8452 msgstr "Sicherung laden?"
8454 #: src/buffer_funcs.C:94
8455 msgid "&Load backup"
8456 msgstr "&Sicherung laden"
8458 #: src/buffer_funcs.C:94
8459 msgid "Load &original"
8460 msgstr "&Original laden"
8462 #: src/buffer_funcs.C:136
8464 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
8467 #: src/buffer_funcs.C:138
8468 msgid "Retrieve from version control?"
8469 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
8471 #: src/buffer_funcs.C:139
8475 #: src/buffer_funcs.C:179
8478 "The specified document template\n"
8480 "could not be read."
8483 #: src/buffer_funcs.C:181
8484 msgid "Could not read template"
8485 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
8487 #: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:176 src/lyxfunc.C:813
8490 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
8492 "Do you want to save the document?"
8495 #: src/bufferlist.C:74 src/bufferlist.C:178 src/lyxfunc.C:816
8496 msgid "Save changed document?"
8497 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
8499 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179
8500 msgid "&Save Changes"
8501 msgstr "&Änderungen speichern"
8503 #: src/bufferlist.C:75 src/bufferlist.C:179
8504 msgid "&Discard Changes"
8505 msgstr "&Änderungen verwerfen"
8507 #: src/bufferlist.C:267
8509 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8510 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
8512 #: src/bufferlist.C:277 src/bufferlist.C:290 src/bufferlist.C:304
8513 msgid " Save seems successful. Phew."
8514 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
8516 #: src/bufferlist.C:280 src/bufferlist.C:294
8517 msgid " Save failed! Trying..."
8518 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
8520 #: src/bufferlist.C:307
8521 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8523 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
8525 #: src/bufferparams.C:97
8527 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
8530 #: src/bufferparams.C:99
8531 msgid "Document class not available"
8532 msgstr "Dokumentklasse nicht verfügbar"
8534 #: src/bufferparams.C:100
8535 msgid "LyX will not be able to produce output."
8536 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
8538 #: src/bufferview_funcs.C:187
8539 msgid "Character set"
8540 msgstr "Zeichensatz"
8542 #: src/bufferview_funcs.C:320
8546 #: src/bufferview_funcs.C:325
8550 #: src/bufferview_funcs.C:338
8553 msgstr "Schrift: %1$s"
8555 #: src/bufferview_funcs.C:345
8557 msgid ", Depth: %1$s"
8558 msgstr ", Tiefe: %1$s"
8560 #: src/bufferview_funcs.C:352
8562 msgstr ", Abstand: "
8564 #: src/bufferview_funcs.C:359 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
8568 #: src/bufferview_funcs.C:365
8572 #: src/bufferview_funcs.C:375
8573 msgid ", Paragraph: "
8576 #: src/converter.C:354 src/format.C:194
8577 msgid "Executing command: "
8578 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
8580 #: src/converter.C:388
8581 msgid "Build errors"
8582 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
8584 #: src/converter.C:389
8585 msgid "There were errors during the build process."
8586 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
8588 #. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if
8589 #. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere.
8590 #: src/converter.C:393 src/converter.C:417 src/converter.C:455
8591 msgid "Cannot convert file"
8592 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
8594 #: src/converter.C:394 src/format.C:202
8596 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
8597 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten."
8599 #: src/converter.C:418 src/converter.C:456
8601 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
8604 #: src/converter.C:528
8605 msgid "Running LaTeX..."
8606 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
8608 #: src/converter.C:543
8611 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
8615 #: src/converter.C:546
8616 msgid "LaTeX failed"
8617 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
8619 #: src/converter.C:548
8620 msgid "Output is empty"
8621 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
8623 #: src/converter.C:549
8624 msgid "An empty output file was generated."
8628 msgid "No debugging message"
8629 msgstr "Keine Debug-Meldung"
8632 msgid "General information"
8633 msgstr "Allgemeine Informationen"
8636 msgid "Program initialisation"
8637 msgstr "Initialisierung des Programms"
8640 msgid "Keyboard events handling"
8641 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
8644 msgid "GUI handling"
8648 msgid "Lyxlex grammar parser"
8649 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
8652 msgid "Configuration files reading"
8653 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
8656 msgid "Custom keyboard definition"
8657 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
8660 msgid "LaTeX generation/execution"
8661 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
8665 msgstr "Mathe-Editor"
8668 msgid "Font handling"
8669 msgstr "Schrift-Handhabung"
8672 msgid "Textclass files reading"
8673 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
8676 msgid "Version control"
8677 msgstr "Versionskontrolle"
8680 msgid "External control interface"
8681 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
8684 msgid "Keep *roff temporary files"
8685 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
8688 msgid "User commands"
8689 msgstr "Benutzerbefehle"
8692 msgid "The LyX Lexxer"
8693 msgstr "Der LyX-Lexxer"
8696 msgid "Dependency information"
8697 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
8701 msgstr "LyX-Einfügungen"
8704 msgid "Files used by LyX"
8705 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
8708 msgid "Workarea events"
8712 msgid "Insettext/tabular messages"
8713 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
8716 msgid "Graphics conversion and loading"
8717 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
8720 msgid "Change tracking"
8721 msgstr "Änderungsverfolgung"
8724 msgid "All debugging messages"
8725 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
8729 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8730 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
8732 #: src/exporter.C:65
8733 msgid "Couldn't export file"
8734 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
8736 #: src/exporter.C:66
8738 msgid "No information for exporting the format %1$s."
8739 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
8741 #: src/exporter.C:93
8742 msgid "File name error"
8743 msgstr "Fehler im Dateinamen"
8745 #: src/exporter.C:94
8746 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
8747 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
8749 #: src/exporter.C:109
8750 msgid "Document exported as "
8751 msgstr "Dokument wurde als "
8753 #: src/exporter.C:111
8755 msgstr " exportiert in die Datei `"
8757 #. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by
8758 #. the caller (this should be "utility" code
8759 #: src/format.C:166 src/format.C:201
8760 msgid "Cannot view file"
8761 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
8765 msgid "No information for viewing %1$s"
8766 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
8768 #: src/frontends/LyXView.C:165
8770 msgstr " (geändert)"
8772 #: src/frontends/LyXView.C:169
8773 msgid " (read only)"
8774 msgstr " (schreibgeschützt)"
8776 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53
8777 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8778 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
8780 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8781 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8782 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
8784 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8785 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8786 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
8788 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62
8790 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8791 "1995-2001 LyX Team"
8793 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
8794 "1995-2001 LyX Team"
8796 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
8798 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8799 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8800 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8801 "any later version."
8803 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
8804 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
8805 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
8806 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
8808 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74
8810 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8811 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8812 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8813 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8814 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8815 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8816 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8818 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
8819 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
8820 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
8821 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
8822 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
8823 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
8824 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8826 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82
8827 msgid "LyX Version "
8828 msgstr "LyX Version "
8830 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84
8834 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
8835 msgid "Library directory: "
8836 msgstr "Systemverzeichnis: "
8838 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
8839 msgid "User directory: "
8840 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
8842 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:83
8843 msgid "Document settings applied"
8844 msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
8846 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:126
8847 msgid "Converting document to new document class..."
8848 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
8850 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:133
8851 msgid "Class switch"
8854 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:143
8857 "The document could not be converted\n"
8858 "into the document class %1$s."
8860 "Das Dokument konnte nicht in\n"
8861 "die Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
8863 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:146
8864 msgid "Could not change class"
8867 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:156
8868 msgid "Do you want to save the current settings"
8869 msgstr "Möchten Sie die aktuellen Einstellungen für"
8871 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:157
8872 msgid "for the document layout as default?"
8873 msgstr "das Dokumentformat als Standard speichern?"
8875 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:158
8876 msgid "(they will be valid for any new document)"
8877 msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
8879 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:139
8880 msgid "Select external file"
8881 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
8883 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:82
8884 msgid "Select graphics file"
8885 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
8887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
8888 msgid "Clipart|#C#c"
8889 msgstr "Clipart|#C#c"
8891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
8895 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
8897 msgstr "Unten links"
8899 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
8900 msgid "Left baseline"
8901 msgstr "Grundlinie links"
8903 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8907 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8908 msgid "Bottom center"
8909 msgstr "Unten Mitte"
8911 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8912 msgid "Center baseline"
8913 msgstr "Grundlinie Mitte"
8915 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8917 msgstr "Oben rechts"
8919 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8920 msgid "Bottom right"
8921 msgstr "Unten rechts"
8923 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8924 msgid "Right baseline"
8925 msgstr "Grundlinie rechts"
8927 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8928 msgid "Select document to include"
8929 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
8931 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:72
8932 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:80
8933 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8934 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
8936 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:76
8937 msgid "*| All files (*)"
8938 msgstr "*| Alle Dateien (*)"
8940 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:38
8941 msgid "LaTeX preamble set"
8942 msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
8944 #. FIXME: stupid name
8945 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:67
8946 msgid "System Bind|#S#s"
8947 msgstr "System-Tastaturkürzel|#S#s"
8949 #. FIXME: stupid name
8950 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:72
8951 msgid "User Bind|#U#u"
8952 msgstr "Benutzer-Tastaturkürzel|#B#b"
8954 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:75
8955 msgid "Choose bind file"
8956 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
8958 #. FIXME: stupid name
8959 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:83
8961 msgstr "System UI|#S#s"
8963 #. FIXME: stupid name
8964 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:88
8965 msgid "User UI|#U#u"
8966 msgstr "Priv. UI|#P#p"
8968 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:91
8969 msgid "Choose UI file"
8970 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
8972 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:98
8973 msgid "Key maps|#K#k"
8974 msgstr "Tastaturtabellen|#T#t"
8976 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:101
8977 msgid "Choose keyboard map"
8978 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
8980 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107
8981 msgid "Choose personal dictionary"
8982 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
8984 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:77
8985 msgid "Print to file"
8986 msgstr "Ausgabe in Datei"
8988 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:90
8991 "Could not print the document %1$s.\n"
8992 "Check that your printer is set up correctly."
8995 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:93
8996 msgid "Print document failed"
8997 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
8999 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:36
9000 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
9001 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
9002 msgid "String not found!"
9003 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
9005 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:56
9006 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:54
9007 msgid "String has been replaced."
9008 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
9010 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:59
9011 msgid " strings have been replaced."
9012 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
9014 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117
9016 "The spell-checker could not be started.\n"
9017 "Maybe it is mis-configured."
9019 "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden.\n"
9020 "Möglicherweise ist sie nicht korrekt konfiguriert."
9022 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:120
9023 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:213
9024 msgid "The spell-checker has failed"
9025 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
9027 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:207
9029 "The spell-checker has died for some reason.\n"
9030 "Maybe it has been killed."
9032 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
9033 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
9035 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:227
9037 msgid "%1$s words checked."
9038 msgstr "%1$s Wörter wurden geprüft."
9040 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:229
9041 msgid "One word checked."
9042 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
9044 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:232
9045 msgid "Spell-checking is complete"
9046 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
9048 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:51
9049 msgid "No version control log file found."
9050 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
9052 #: src/frontends/controllers/biblio.C:102
9054 msgid "%1$s and %2$s"
9055 msgstr "%1$s und %2$s"
9057 #: src/frontends/controllers/biblio.C:106
9060 msgstr "%1$s et al."
9062 #: src/frontends/controllers/biblio.C:143
9066 #: src/frontends/controllers/character.C:28
9067 #: src/frontends/controllers/character.C:58
9068 #: src/frontends/controllers/character.C:84
9069 #: src/frontends/controllers/character.C:118
9070 #: src/frontends/controllers/character.C:184
9071 #: src/frontends/controllers/character.C:214
9072 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:43
9074 msgstr "Keine Änderung"
9077 #: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:41
9081 #: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:41
9083 msgstr "Serifenfrei"
9085 #: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:41
9087 msgstr "Schreibmaschine"
9089 #: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:46
9093 #: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:46
9097 #: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:49
9101 #: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:49
9105 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:49
9109 #: src/frontends/controllers/character.C:100
9111 msgstr "Kapitälchen"
9113 #: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:54
9117 #: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:54
9119 msgstr "Verkleinern"
9121 #: src/frontends/controllers/character.C:188
9123 msgstr "Hervorgehoben"
9125 #: src/frontends/controllers/character.C:192
9127 msgstr "Unterstrichen"
9129 #: src/frontends/controllers/character.C:196
9131 msgstr "Kapitälchen"
9133 #: src/frontends/controllers/character.C:218
9135 msgstr "Keine Farbe"
9137 #: src/frontends/controllers/character.C:222
9141 #: src/frontends/controllers/character.C:226
9145 #: src/frontends/controllers/character.C:230
9149 #: src/frontends/controllers/character.C:234
9153 #: src/frontends/controllers/character.C:238
9157 #: src/frontends/controllers/character.C:242
9161 #: src/frontends/controllers/character.C:246
9165 #: src/frontends/controllers/character.C:250
9169 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:62
9170 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9171 msgid "Invalid filename"
9172 msgstr "Ungültiger Dateiname"
9174 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9175 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:118
9177 "Filename can't contain any of these characters:\n"
9178 "space, '#', '~', '$' or '%'."
9180 "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
9181 "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
9183 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53
9185 msgstr "Erstellungsprotokoll"
9187 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55
9189 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9191 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62
9192 msgid "No build log file found."
9193 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
9195 #: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64
9196 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:40
9197 msgid "No LaTeX log file found."
9198 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9200 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
9201 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9202 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73
9207 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:62
9211 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
9215 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
9219 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
9223 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
9227 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
9231 #. FIXME: make this checkable
9232 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:70
9234 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
9236 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:304
9237 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:90
9238 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:358
9240 msgstr "Aufzählungszeichen"
9242 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305
9243 msgid "Enter a custom bullet"
9246 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:183
9247 msgid "LyX: Index Entry"
9248 msgstr "LyX: Index-Eintrag"
9250 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189
9254 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:58 src/frontends/qt2/FileDialog.C:88
9255 msgid "All files (*)"
9256 msgstr "Alle Dateien (*)"
9258 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:113
9260 msgstr "Verzeichnisse"
9262 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31
9263 msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
9264 msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
9266 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9270 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:66
9271 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9272 msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
9274 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:69
9275 msgid "Select a BibTeX style"
9276 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9278 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:94
9279 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9280 msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
9282 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:94
9283 msgid "Select a BibTeX database to add"
9284 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9286 #: src/frontends/qt2/QChanges.C:27
9287 msgid "LyX: Merge Changes"
9288 msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
9290 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:36
9291 msgid "LyX: Change Text Style"
9292 msgstr "LyX: Textstil ändern"
9294 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:47
9295 msgid "LyX: Citation Reference"
9298 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:78
9299 msgid "Previous command"
9300 msgstr "Vorheriger Befehl"
9302 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:81
9303 msgid "Next command"
9304 msgstr "Nächster Befehl"
9306 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:78
9307 msgid "LyX: Delimiters"
9308 msgstr "LyX: Trennzeichen"
9310 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9311 msgid "LyX: Document Settings"
9312 msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
9315 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
9317 msgstr " Autor-Jahr"
9319 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:80
9323 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
9327 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
9331 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
9335 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
9339 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
9343 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:102
9347 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:114
9351 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:115
9355 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:116
9356 msgid "US executive"
9357 msgstr "US executive"
9359 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:120
9363 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:121
9367 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 src/frontends/xforms/FormDocument.C:143
9369 msgid "Unavailable: %1$s"
9370 msgstr "Nicht verf.: %1$s"
9372 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9376 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9380 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
9384 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
9388 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:152
9392 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:153
9396 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:154
9400 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:155
9404 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
9405 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:92
9406 msgid "Document Class"
9407 msgstr "Dokumentklasse"
9409 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
9413 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
9415 msgstr "Seitenformat"
9417 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
9418 msgid "Page Margins"
9419 msgstr "Seitenränder"
9421 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
9422 msgid "Numbering & TOC"
9423 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverz."
9425 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
9426 msgid "Math options"
9427 msgstr "Mathe-Optionen"
9429 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:89
9430 msgid "Float Placement"
9431 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
9433 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:91
9434 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182
9435 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:25
9436 msgid "LaTeX Preamble"
9437 msgstr "LaTeX-Vorspann"
9439 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248
9440 msgid "Small margins"
9441 msgstr "Schmale Ränder"
9443 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249
9444 msgid "Very small margins"
9445 msgstr "Sehr schmale Ränder"
9447 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250
9448 msgid "Very wide margins"
9449 msgstr "Sehr breite Ränder"
9451 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382
9455 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:383
9459 #: src/frontends/qt2/QERT.C:28
9460 msgid "LyX: TeX Code Settings"
9461 msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
9463 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:42
9464 msgid "LyX: External Material"
9465 msgstr "LyX: Externes Material"
9467 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76
9468 msgid "External material (*)"
9469 msgstr "Externes Material (*)"
9471 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:78
9472 msgid "Select external material"
9473 msgstr "Wählen Sie externes Material"
9475 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:30
9476 msgid "LyX: Float Settings"
9477 msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
9479 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53
9480 msgid "LyX: Graphics"
9481 msgstr "LyX: Grafik"
9483 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9487 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:32
9488 msgid "LyX: Child Document"
9489 msgstr "LyX: Unterdokument"
9491 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:52
9492 msgid "PostScript files (*.ps)"
9493 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
9495 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:54
9496 msgid "Select a file to print to"
9497 msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
9499 #: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
9500 msgid "LyX: LaTeX Log"
9501 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
9503 #: src/frontends/qt2/QMath.C:40 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:38
9504 msgid "LyX: Insert Matrix"
9505 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
9507 #: src/frontends/qt2/QMath.C:54
9508 msgid "LyX: Insert Delimiter"
9509 msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
9511 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
9512 msgid "LyX: Insert space"
9513 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
9515 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:116
9516 msgid "Thin space\t\\,"
9517 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
9519 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117
9520 msgid "Medium space\t\\:"
9521 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
9523 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:118
9524 msgid "Thick space\t\\;"
9525 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
9527 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9528 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9529 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
9531 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120
9532 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9533 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
9535 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9536 msgid "Negative space\t\\!"
9537 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
9539 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9540 msgid "LyX: Insert root"
9541 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
9543 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
9544 msgid "Square root\t\\sqrt"
9545 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
9547 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129
9548 msgid "Cube root\t\\root"
9549 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
9551 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
9552 msgid "Other root\t\\root"
9553 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
9555 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9556 msgid "LyX: Set math style"
9557 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
9559 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:137
9560 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9563 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
9564 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9567 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139
9568 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9571 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9572 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9575 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9576 msgid "LyX: Set math font"
9577 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
9579 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
9580 msgid "Roman\t\\mathrm"
9581 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9583 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
9584 msgid "Bold\t\\mathbf"
9585 msgstr "Fett\t\\mathbf"
9587 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:149
9588 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9589 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
9591 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9592 msgid "Italic\t\\mathit"
9593 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9595 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:151
9596 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9597 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
9599 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9600 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9603 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9604 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9607 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9608 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9609 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
9611 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9612 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9613 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
9615 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35
9616 msgid "LyX: Minipage Settings"
9617 msgstr "LyX: Minipage-Einstellungen"
9619 #: src/frontends/qt2/QNote.C:29
9620 msgid "LyX: Annotation Settings"
9621 msgstr "LyX: Anmerkung-Einstellungen"
9623 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:48
9624 msgid "LyX: Paragraph Settings"
9625 msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
9627 #. _() is correct here (this is stupid though !)
9628 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:299 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:286
9629 #: src/paragraph.C:683
9630 msgid "Senseless with this layout!"
9631 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
9633 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:72
9634 msgid "LyX: Preferences"
9635 msgstr "LyX: Einstellungen"
9637 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100
9641 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:101
9645 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102
9649 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:104
9650 msgid "pspell (library)"
9653 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:107
9654 msgid "aspell (library)"
9657 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85
9658 msgid "Look and feel"
9661 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
9662 msgid "User interface"
9663 msgstr "Benutzerschnittstelle"
9665 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:88
9666 msgid "Screen fonts"
9667 msgstr "Bildschirmschriften"
9669 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:90 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:69
9673 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96
9674 msgid "Spell-checker"
9675 msgstr "Rechtschreibprüfung"
9677 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
9678 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
9682 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
9686 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101
9688 msgstr "Datumsformat"
9690 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103
9691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:287
9695 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106
9696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:279
9700 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
9701 msgid "File formats"
9702 msgstr "Dateiformate"
9704 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:108
9705 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
9709 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:395 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:398
9713 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:499
9714 msgid "Select a document templates directory"
9715 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
9717 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:507
9718 msgid "Select a temporary directory"
9719 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
9721 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:515
9722 msgid "Select a backups directory"
9723 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
9725 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:523
9726 msgid "Select a document directory"
9727 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
9729 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:531
9730 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9733 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36
9734 msgid "LyX: Print Document"
9735 msgstr "LyX: Dokument drucken"
9737 #: src/frontends/qt2/QRef.C:43
9738 msgid "LyX: Cross-reference"
9739 msgstr "LyX: Querverweis einfügen"
9741 #: src/frontends/qt2/QRef.C:122
9743 msgstr "&Gehe zurück"
9745 #: src/frontends/qt2/QRef.C:124
9747 msgstr "Springe zurück"
9749 #: src/frontends/qt2/QRef.C:132
9750 msgid "Jump to reference"
9751 msgstr "Springe zur Referenz"
9753 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:31
9754 msgid "LyX: Find and Replace"
9755 msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
9757 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:34
9758 msgid "LyX: Send Document to Command"
9759 msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
9761 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:28
9762 msgid "LyX: Show File"
9763 msgstr "LyX: Datei anzeigen"
9765 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32
9766 msgid "LyX: Spell-check Document"
9767 msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
9769 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:37
9770 msgid "LyX: Table Settings"
9771 msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
9773 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
9774 msgid "LyX: Insert Table"
9775 msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
9777 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36
9778 msgid "LyX: LaTeX Information"
9779 msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
9781 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
9782 msgid "LyX: Thesaurus"
9783 msgstr "LyX: Thesaurus"
9785 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
9786 msgid "LyX: Table of Contents"
9787 msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
9789 #: src/frontends/qt2/QURL.C:29
9793 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9794 msgid "LyX: Version Control Log"
9795 msgstr "LyX: Protokoll der Versionskontrolle"
9797 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:50
9799 msgid "Version control log for %1$s"
9800 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
9802 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:37
9803 msgid "LyX: Text Wrap Settings"
9804 msgstr "LyX: Textumbruch-Einstellungen"
9806 #: src/frontends/qt2/QtView.C:157
9810 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:33
9811 msgid "Advanced Placement Options"
9812 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
9814 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35
9815 msgid "Use &default placement"
9816 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
9818 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
9819 msgid "&Top of page"
9820 msgstr "&Anfang der Seite"
9822 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37
9823 msgid "&Bottom of page"
9824 msgstr "&Ende der Seite"
9826 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
9827 msgid "&Page of floats"
9828 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
9830 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
9831 msgid "&Here if possible"
9832 msgstr "&Hier, wenn möglich"
9834 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
9835 msgid "Here definitely"
9836 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
9838 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
9839 msgid "&Ignore LaTeX rules"
9840 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
9842 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:86
9843 msgid "&Span columns"
9844 msgstr "&Spalten überspannen"
9846 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:73
9850 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:74
9854 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:101
9857 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9858 " Using black instead, sorry!"
9860 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
9861 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
9863 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:110
9865 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9866 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt für %2$s"
9868 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:116
9870 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9872 "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde"
9874 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
9876 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=%3$s.\n"
9879 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
9882 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
9883 "Pixel [%2$s] is used."
9886 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:218
9890 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:232
9891 msgid "Maths Decorations & Accents"
9892 msgstr "Mathe Dekorationen und Akzente"
9894 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:259
9896 msgstr "Binäre Operatoren"
9898 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:270
9899 msgid "Binary Relations"
9900 msgstr "Binäre Relationen"
9902 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:322
9903 msgid "Big Operators"
9904 msgstr "Große Operatoren"
9906 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:333
9908 msgstr "AMS Diverses"
9910 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:346
9914 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:359
9915 msgid "AMS Relations"
9916 msgstr "AMS Relationen"
9918 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:370
9919 msgid "AMS Negated Rel"
9920 msgstr "AMS Negierte Relationen"
9922 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:381
9923 msgid "AMS Operators"
9924 msgstr "AMS Operatoren"
9926 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:73
9930 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:85
9934 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:321
9935 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:323
9937 msgid "WARNING! %1$s"
9938 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
9940 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:28
9941 msgid "Bibliography Entry"
9942 msgstr "Literatureintrag"
9944 #. set up the tooltips
9945 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:50
9946 msgid "Key used within LyX document."
9947 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
9949 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:52
9950 msgid "Label used for final output."
9953 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:39
9954 msgid "BibTeX Database"
9955 msgstr "BibTeX-Datenbank"
9957 #. set up the tooltips
9958 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:73
9960 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9961 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9963 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
9964 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
9967 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:78
9968 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9969 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
9971 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:81
9973 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9974 "extension \".bst\" and without path."
9977 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85
9978 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9980 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
9983 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:89
9984 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
9985 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
9987 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:97
9989 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9990 "in directories where TeX finds them are listed!"
9993 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:111
9994 msgid "Select Database"
9995 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
9997 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:112
9998 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9999 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
10001 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:124
10002 msgid "Select BibTeX-Style"
10003 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
10005 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:125
10006 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
10007 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
10009 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:24
10010 msgid "Merge Changes"
10011 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10013 #. set up the tooltip mechanism
10014 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:165
10015 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
10016 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
10018 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:168
10019 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
10020 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
10022 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:171
10023 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
10024 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
10026 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:174
10027 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
10028 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
10030 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:177
10032 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
10033 "right browser window."
10035 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
10036 "rechten Auswahlfenster."
10038 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
10040 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
10041 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
10042 "left browser window."
10044 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
10045 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
10046 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
10048 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
10049 msgid "Information about the selected entry"
10050 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
10052 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:198
10054 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
10057 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
10059 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
10061 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
10062 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
10064 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
10065 "wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
10067 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:204
10069 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
10070 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
10071 "sentences (Natbib)."
10073 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
10074 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
10076 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:207
10078 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
10079 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
10081 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:210
10083 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
10084 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
10086 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:213
10087 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
10088 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
10090 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:216
10092 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
10093 "\", but not \"BibTeX\"."
10095 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
10096 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
10099 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:219
10100 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
10102 "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
10104 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:466
10105 msgid "Not yet supported"
10106 msgstr "Noch nicht unterstützt"
10108 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:67
10109 msgid "Document Settings"
10110 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10112 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:150
10113 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
10114 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
10116 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:170
10117 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
10118 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
10120 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:234
10122 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
10125 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
10126 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
10128 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
10129 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
10130 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
10132 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:280
10133 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
10134 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
10136 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:301
10137 msgid "Never | Automatically | Yes "
10140 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:308
10141 msgid " Author-year | Numerical "
10142 msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
10144 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:334
10146 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
10147 "Largest | Huge | Huger "
10149 " Standard | Winzig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
10150 "Größt | Riesig | Riesiger "
10153 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:350
10157 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:352
10161 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
10163 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
10164 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
10166 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
10167 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
10169 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
10170 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
10172 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
10175 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
10176 msgid "TeX Settings"
10177 msgstr "TeX-Einstellungen"
10179 #: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:85 src/frontends/xforms/FormToc.C:102
10180 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:120
10181 msgid "*** No Lists ***"
10182 msgstr "*** Keine Listen ***"
10184 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:102
10185 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:128
10186 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10187 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10189 #. Set up the tooltips.
10190 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:106
10191 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10192 msgid "The file you want to insert."
10193 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
10195 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:108
10196 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10197 msgid "Browse the directories."
10198 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
10200 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:111
10201 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10202 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10205 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:113
10206 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10207 msgid "Select display mode for this image."
10208 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
10210 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:198
10211 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:370
10212 msgid "Warning! Couldn't open directory."
10213 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
10215 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
10216 msgid "Float Settings"
10217 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10219 #. set up the tooltips
10220 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
10221 msgid "Use the document's default settings."
10222 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
10224 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
10225 msgid "Enforce placement of float here."
10226 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
10228 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
10229 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
10230 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
10232 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
10233 msgid "Try top of page."
10234 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
10236 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
10237 msgid "Try bottom of page."
10238 msgstr "Versuche Ende der Seite."
10240 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
10241 msgid "Put float on a separate page of floats."
10242 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
10244 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
10245 msgid "Try float here."
10246 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
10248 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
10249 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10252 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10253 msgid "Span float over the columns."
10254 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
10256 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10257 msgid "Child Processes"
10258 msgstr "Unterprozesse"
10260 #. Set up the tooltip mechanism
10261 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10262 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10263 msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse."
10265 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:64
10266 msgid "A list of all child processes to kill."
10267 msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse."
10269 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:71
10270 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10271 msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
10273 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:74
10275 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10277 "Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse "
10280 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:77
10281 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10283 "Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
10285 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:131
10287 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10288 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
10290 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10291 msgid "Set the image width to the inserted value."
10294 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10296 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10298 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
10300 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10301 msgid "Set the image height to the inserted value."
10304 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10305 msgid "Select unit for height."
10306 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
10308 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10310 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10314 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10316 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10317 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10318 "holds the values for the bounding box."
10321 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10322 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10323 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
10325 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10326 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10327 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10328 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
10330 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10331 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10332 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
10334 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10336 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10337 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10340 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10341 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10342 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
10344 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10345 msgid "Select unit for the bounding box values."
10346 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
10348 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10350 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10351 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10352 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10355 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10356 msgid "Clip image to the bounding box values."
10357 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
10359 #. set up the tooltips for the extra section
10360 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10362 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10363 "negative value clockwise."
10366 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10367 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10370 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10371 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10372 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
10374 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10375 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10376 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
10378 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10380 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10381 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10385 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:268
10389 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270
10390 msgid "Bounding Box"
10391 msgstr "Begrenzungsbox"
10393 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10394 msgid "Child Document"
10395 msgstr "Unterdokument"
10397 #. set up the tooltips
10398 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:62
10399 msgid "File name to include."
10400 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
10402 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:64 src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10403 msgid "Browse directories for file name."
10404 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
10406 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:66
10407 msgid "Use LaTeX \\input."
10408 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
10410 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:68
10411 msgid "Use LaTeX \\include."
10412 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
10414 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:70
10415 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
10416 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
10418 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
10419 msgid "Underline spaces in generated output."
10420 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
10422 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74
10423 msgid "Show LaTeX preview."
10424 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
10426 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
10427 msgid "Load the file."
10428 msgstr "Die Datei laden."
10430 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22
10432 msgstr "LaTeX-Protokoll"
10434 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:32
10435 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10438 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:41
10439 msgid "No Literate Programming build log file found."
10442 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:55
10443 msgid "Math Delimiters"
10444 msgstr "Mathe Trennzeichen"
10446 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10447 msgid "Math Matrix"
10448 msgstr "Mathe Matrix"
10450 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:71
10451 msgid "Top | Center | Bottom"
10452 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
10454 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39
10456 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10458 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29
10459 msgid "Math Spacing"
10460 msgstr "Mathe Abstände"
10462 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:43
10463 msgid "Math Styles & Fonts"
10464 msgstr "Mathe Stile & Schriften"
10466 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:29
10467 msgid "Minipage Settings"
10468 msgstr "Minipage-Einstellungen"
10470 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:113
10471 msgid "Invalid Length!"
10472 msgstr "Ungültige Länge!"
10474 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
10475 msgid "Note|Comment|Greyedout"
10476 msgstr "Notiz|Kommentar|Ausgegraut"
10478 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:41
10480 "Note: LyX internal only\n"
10481 "Comment: Export to LaTeX but don't print\n"
10482 "Greyedout: Print as grey text"
10484 "Notiz: Nur LyX-intern\n"
10485 "Kommentar: Nach LaTeX exportieren, aber nicht ausdrucken\n"
10486 "Ausgegraut: Als grauen Text ausdrucken"
10488 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:131
10489 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
10490 msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
10492 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
10493 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10494 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
10496 #. set up the tooltips
10497 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150
10498 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10501 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:152
10502 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10505 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:154
10506 msgid "Add additional space above this paragraph."
10509 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:156
10510 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10512 "Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
10515 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:159
10516 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10519 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:161
10520 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10523 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:163
10524 msgid "Add additional space below this paragraph."
10527 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:165
10528 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10530 "Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
10532 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:296
10533 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:303
10534 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:310
10535 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:317
10537 msgstr " (Standard)"
10539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
10540 msgid "Look & Feel"
10543 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
10545 msgstr "Sprach-Optionen"
10547 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:241
10549 msgstr "Konvertierung"
10551 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
10555 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
10559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:560
10560 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10561 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
10563 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:563
10565 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10567 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
10568 "\"Übernehmen\" aktivieren."
10570 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:571
10571 msgid "Find a new color."
10572 msgstr "Eine neue Farbe finden."
10574 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:574
10575 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10576 msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
10578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
10579 msgid "GUI background"
10580 msgstr "GUI (Hintergrund)"
10582 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
10584 msgstr "GUI (Text)"
10586 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:768
10587 msgid "GUI selection"
10588 msgstr "GUI (Auswahl)"
10590 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:774
10591 msgid "GUI pointer"
10592 msgstr "GUI (Zeiger)"
10594 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:984
10595 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
10596 msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
10598 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10599 msgid "Convert \"from\" this format"
10600 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
10602 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10603 msgid "Convert \"to\" this format"
10604 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
10606 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
10608 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10609 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10610 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10612 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
10613 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
10614 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
10616 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
10618 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10619 "result, and various other things."
10622 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
10624 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10625 "you must then \"Apply\" the change."
10627 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10628 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1007
10631 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1279
10633 msgstr "Hinzufügen"
10635 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
10637 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10638 "must then \"Apply\" the change."
10640 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10641 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10643 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1011
10645 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10648 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
10649 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10651 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
10652 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10653 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
10655 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10656 msgid "The format identifier."
10657 msgstr "Name des Formates."
10659 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10660 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10661 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
10663 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
10664 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10666 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
10667 "und Großschreibung werden unterschieden."
10669 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
10670 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10671 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
10673 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1272
10674 msgid "The command used to launch the viewer application."
10675 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
10677 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1275
10679 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10680 "then \"Apply\" the change."
10682 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10683 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10685 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1280
10687 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10688 "\"Apply\" the change."
10690 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10691 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1283
10695 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10698 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
10699 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10701 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1398
10702 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10704 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
10705 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
10707 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1896
10708 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10709 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10711 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995
10712 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10713 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10715 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2237
10716 msgid "Default path"
10717 msgstr "Standard-Pfad"
10719 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2242
10720 msgid "Template path"
10721 msgstr "Pfad für Vorlagen"
10723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
10724 msgid "Temporary dir"
10725 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
10727 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
10729 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
10731 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2257
10732 msgid "Backup path"
10733 msgstr "Pfad für Sicherungen"
10735 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2262
10736 msgid "LyX server pipes"
10737 msgstr "LyX-Server-Pipes"
10739 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2721
10740 msgid "Fonts must be positive!"
10741 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
10743 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2744
10745 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
10746 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
10748 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
10749 "Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
10751 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2873
10752 msgid " ispell | aspell "
10753 msgstr " ispell | aspell "
10755 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:34
10756 msgid "Print Document"
10757 msgstr "Dokument drucken"
10759 #. set up the tooltips for Destination
10760 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:75
10761 msgid "Select for printer output."
10762 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
10764 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10765 msgid "Enter printer command."
10766 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
10768 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10769 msgid "Select for file output."
10770 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
10772 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10773 msgid "Enter file name as print destination."
10774 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
10776 #. set up the tooltips for Range
10777 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:87
10778 msgid "Select for printing all pages."
10779 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
10781 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10782 msgid "Select for printing a specific page range."
10783 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
10785 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10786 msgid "First page."
10787 msgstr "Erste Seite."
10789 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10791 msgstr "Letzte Seite."
10793 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10794 msgid "Print the odd numbered pages."
10795 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
10797 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10798 msgid "Print the even numbered pages."
10799 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
10801 #. set up the tooltips for Copies
10802 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:101
10803 msgid "Number of copies to be printed."
10804 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
10806 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10807 msgid "Sort the copies."
10808 msgstr "Kopien sortieren."
10810 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
10811 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10812 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
10814 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10815 msgid "Cross-reference"
10816 msgstr "Querverweis"
10818 #. set up the tooltips
10819 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:69
10820 msgid "Select a document for references."
10821 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
10823 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:71
10824 msgid "Sort the references alphabetically."
10825 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
10827 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:73 src/frontends/xforms/FormRef.C:282
10828 msgid "Go to selected reference."
10829 msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
10831 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
10832 msgid "Update the list of references."
10833 msgstr "Referenzliste aktualisieren"
10835 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
10836 msgid "Select format style of the reference."
10837 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
10839 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:180
10840 msgid "*** No labels found in document ***"
10841 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
10843 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10845 msgstr "Gehe zurück"
10847 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:279
10848 msgid "Go back to original place."
10851 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10855 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:26
10856 msgid "Find and Replace"
10857 msgstr "Finden und Ersetzen"
10859 #. set up the tooltips
10860 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:43
10861 msgid "Enter the string you want to find."
10862 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
10864 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:45
10865 msgid "Enter the replacement string."
10866 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
10868 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:47
10869 msgid "Continue to next search result."
10872 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:49
10873 msgid "Replace search result by replacement string."
10876 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:51
10877 msgid "Replace all by replacement string."
10880 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:53
10881 msgid "Do case sensitive search."
10882 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
10884 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:55
10885 msgid "Search only matching words."
10888 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:57
10889 msgid "Search backwards."
10890 msgstr "Rückwärts suchen."
10892 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:31
10893 msgid "Send document to command"
10894 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
10896 #. Set up the tooltip mechanism
10897 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:48
10899 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10901 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
10902 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
10904 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:51
10906 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10907 "be replaced by the name of this file."
10909 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
10910 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
10912 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:23
10914 msgstr "Zeige Datei"
10916 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:30
10917 msgid "Spell-check Document"
10918 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
10920 #. set up the tooltips
10921 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:57
10922 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10925 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10926 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10927 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
10929 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
10930 msgid "Replace unknown word."
10931 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
10933 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:66
10934 msgid "Ignore unknown word."
10935 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
10937 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
10938 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10939 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
10941 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
10942 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10943 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
10945 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
10946 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10948 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
10950 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10952 msgstr "Zeile/Spalte"
10954 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:135
10958 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:137
10960 msgstr "Lange Tabelle"
10962 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:535
10963 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10964 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
10966 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:556
10967 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:574
10968 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10969 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
10971 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:30
10972 msgid "Insert Table"
10973 msgstr "Tabelle einfügen"
10975 #. set up the tooltips
10976 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:44
10977 msgid "Number of columns in the tabular."
10978 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
10980 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:46
10981 msgid "Number of rows in the tabular."
10982 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
10984 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:30
10985 msgid "LaTeX Information"
10986 msgstr "LaTeX-Informationen"
10988 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:42
10989 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10990 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
10992 #. set up the tooltips
10993 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:48
10995 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10996 "the corresponding LyX layout file exists."
10998 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
10999 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
11001 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
11002 msgid "Show full path or only file name."
11003 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
11005 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
11006 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
11008 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
11010 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
11011 msgid "Double click to view contents of file."
11012 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
11014 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:65
11016 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
11017 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
11018 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
11020 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
11021 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
11022 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
11023 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
11025 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:35 src/insets/insettoc.C:43
11026 msgid "Table of Contents"
11027 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
11029 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:24
11030 msgid "Version Control Log"
11031 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
11033 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:34
11034 msgid "Text Wrap Settings"
11035 msgstr "Textumbruch-Einstellungen"
11037 #. set up the tooltips
11038 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:70
11039 msgid "Enter width for the float."
11040 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
11042 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:72
11044 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
11045 "the left if page number is even."
11048 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:75
11050 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
11051 "right if page number is even."
11054 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
11055 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
11058 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:80
11059 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
11062 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:131
11063 msgid "[End of history]"
11064 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
11066 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:145
11067 msgid "[Beginning of history]"
11068 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
11070 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:159
11072 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
11074 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:165
11075 msgid "[only completion]"
11078 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:387
11079 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:411
11080 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:446
11081 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:492
11082 msgid "The absolute path is required."
11083 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
11085 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:393
11086 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:417
11087 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:457
11088 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:503
11089 msgid "Directory does not exist."
11090 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
11092 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:398
11093 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:462
11094 msgid "Cannot write to this directory."
11095 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
11097 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:422
11098 msgid "Cannot read this directory."
11099 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11101 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:440
11102 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:486
11103 msgid "No file input."
11104 msgstr "Keine Datei eingegeben."
11106 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:468
11107 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:514
11108 msgid "A file is required, not a directory."
11109 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
11111 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:473
11112 msgid "Cannot write to this file."
11113 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
11115 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:508
11116 msgid "Cannot read from this directory."
11117 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
11119 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:519
11120 msgid "File does not exist."
11121 msgstr "Die Datei existiert nicht."
11123 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:524
11124 msgid "Cannot read from this file."
11125 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
11127 #: src/importer.C:43
11129 msgid "Importing %1$s..."
11130 msgstr "Importiere %1$s..."
11132 #: src/importer.C:61
11133 msgid "Couldn't import file"
11134 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11136 #: src/importer.C:62
11138 msgid "No information for importing the format %1$s."
11139 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11142 #: src/importer.C:83
11144 msgstr "wurde eingefügt."
11146 #: src/insets/inset.C:85
11147 msgid "Opened inset"
11148 msgstr "Einfügung geöffnet"
11150 #: src/insets/insetbibtex.C:83
11151 msgid "BibTeX Generated References"
11152 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
11154 #: src/insets/insetcaption.C:68
11155 msgid "Opened Caption Inset"
11156 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
11158 #: src/insets/insetcaption.C:94
11160 msgstr "Gleitobjekt"
11162 #: src/insets/insetenv.C:64
11163 msgid "Opened Environment Inset: "
11164 msgstr "Geöffnete Umgebungseinfügung: "
11166 #: src/insets/insetert.C:235
11167 msgid "Opened ERT Inset"
11168 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
11170 #: src/insets/insetert.C:253
11171 msgid "Cannot change font"
11174 #: src/insets/insetert.C:254
11175 msgid "You cannot change font settings inside TeX code."
11176 msgstr "Sie können die Schrift-Einstellungen für TeX-Code nicht ändern."
11178 #: src/insets/insetert.C:522 src/insets/insetert.C:533
11182 #: src/insets/insetexternal.C:223
11184 msgid "External template %1$s is not installed"
11187 #: src/insets/insetfloat.C:134
11189 msgstr "Gleitobjekt: "
11191 #: src/insets/insetfloat.C:272
11192 msgid "Opened Float Inset"
11193 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
11195 #: src/insets/insetfloat.C:355
11197 msgstr "Gleitobjekt:"
11199 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11200 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11201 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
11203 #: src/insets/insetfloatlist.C:135
11205 msgid "List of %1$s"
11206 msgstr "Liste der %1$s"
11208 #: src/insets/insetfoot.C:36 src/insets/insetfoot.C:44
11212 #: src/insets/insetfoot.C:57
11213 msgid "Opened Footnote Inset"
11214 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11216 #: src/insets/insetgraphics.C:413
11219 "Could not copy the file\n"
11221 "into the temporary directory."
11224 #: src/insets/insetgraphics.C:416
11225 msgid "Graphics display failed"
11226 msgstr "Die Grafik-Anzeige ist fehlgeschlagen"
11228 #: src/insets/insetgraphics.C:450
11231 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11232 "Try defining a convertor in the preferences."
11235 #: src/insets/insetgraphics.C:453
11236 msgid "Could not convert image"
11237 msgstr "Das Bild konnte nicht konvertiert werden"
11239 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
11240 #. images to ascii approximation.
11241 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
11242 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
11243 #. at least we send the filename
11244 #: src/insets/insetgraphics.C:545
11246 msgid "Graphics file: %1$s"
11247 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11249 #: src/insets/insetinclude.C:257
11250 msgid "Verbatim Input"
11251 msgstr "Unformatiert"
11253 #: src/insets/insetinclude.C:258
11254 msgid "Verbatim Input*"
11255 msgstr "Unformatiert*"
11257 #: src/insets/insetindex.C:43
11261 #: src/insets/insetlist.C:39
11265 #: src/insets/insetlist.C:61
11266 msgid "Opened List Inset"
11267 msgstr "Listen-Einfügung geöffnet"
11269 #: src/insets/insetmarginal.C:31 src/insets/insetmarginal.C:39
11273 #: src/insets/insetmarginal.C:52
11274 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11275 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11277 #: src/insets/insetminipage.C:69
11281 #: src/insets/insetminipage.C:249
11282 msgid "Opened Minipage Inset"
11283 msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
11285 #: src/insets/insetnote.C:69
11286 msgid "Opened Note Inset"
11287 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11289 #: src/insets/insetoptarg.C:36 src/insets/insetoptarg.C:46
11293 #: src/insets/insetoptarg.C:58
11294 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11295 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11297 #: src/insets/insetref.C:133 src/mathed/ref_inset.C:147
11301 #: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:148
11305 #: src/insets/insetref.C:134 src/mathed/ref_inset.C:148
11309 #: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:149
11310 msgid "Page Number"
11311 msgstr "Seitennummer"
11313 #: src/insets/insetref.C:135 src/mathed/ref_inset.C:149
11317 #: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:150
11318 msgid "Textual Page Number"
11319 msgstr "Seitennummer im Text"
11321 #: src/insets/insetref.C:136 src/mathed/ref_inset.C:150
11323 msgstr "TextSeite: "
11325 #: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:151
11326 msgid "Standard+Textual Page"
11329 #: src/insets/insetref.C:137 src/mathed/ref_inset.C:151
11333 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:152
11337 #: src/insets/insetref.C:138 src/mathed/ref_inset.C:152
11338 msgid "PrettyRef: "
11341 #: src/insets/insettabular.C:413
11342 msgid "Opened table"
11343 msgstr "Tabelle geöffnet"
11345 #: src/insets/insettabular.C:1906
11346 msgid "Error setting multicolumn"
11349 #: src/insets/insettabular.C:1907
11350 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11353 #: src/insets/insettext.C:453
11354 msgid "Opened Text Inset"
11355 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11357 #: src/insets/insettext.C:1092
11358 msgid "Paste failed"
11359 msgstr "Das Einfügen ist fehlgeschlagen"
11361 #: src/insets/insettext.C:1092
11362 msgid "Cannot include more than one paragraph."
11363 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden."
11365 #: src/insets/insettext.C:1170 src/text3.C:1135
11369 #: src/insets/insettext.C:1170 src/text3.C:1136
11371 msgstr " unbekannt"
11373 #: src/insets/insettext.C:1224 src/text3.C:916
11374 msgid "Unknown spacing argument: "
11375 msgstr "Unbekannter Abstand: "
11377 #: src/insets/insettext.C:1371
11378 msgid "LatexType Command not allowed here.\n"
11379 msgstr "Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
11381 #: src/insets/insettheorem.C:36
11385 #: src/insets/insettheorem.C:70
11386 msgid "Opened Theorem Inset"
11387 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11389 #: src/insets/insettoc.C:44
11390 msgid "Unknown toc list"
11391 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
11393 #: src/insets/inseturl.C:61
11397 #: src/insets/inseturl.C:63
11401 #: src/insets/insetwrap.C:61
11405 #: src/insets/insetwrap.C:178
11406 msgid "Opened Wrap Inset"
11407 msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
11409 #: src/insets/renderers.C:162
11411 msgstr "Nicht angezeigt."
11413 #: src/insets/renderers.C:164
11417 #: src/insets/renderers.C:166
11418 msgid "Converting to loadable format..."
11419 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11421 #: src/insets/renderers.C:168
11422 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11425 #: src/insets/renderers.C:170
11426 msgid "Scaling etc..."
11427 msgstr "Skaliere etc..."
11429 #: src/insets/renderers.C:172
11430 msgid "Ready to display"
11431 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11433 #: src/insets/renderers.C:174
11434 msgid "No file found!"
11435 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11437 #: src/insets/renderers.C:176
11438 msgid "Error converting to loadable format"
11439 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11441 #: src/insets/renderers.C:178
11442 msgid "Error loading file into memory"
11443 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11445 #: src/insets/renderers.C:180
11446 msgid "Error generating the pixmap"
11447 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11449 #: src/insets/renderers.C:182
11453 #: src/ispell.C:199 src/ispell.C:206 src/ispell.C:215
11454 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11456 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
11458 #: src/ispell.C:220 src/ispell.C:225 src/ispell.C:230
11459 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11461 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
11463 #: src/ispell.C:239
11465 "Could not create an ispell process.\n"
11466 "You may not have the right languages installed."
11469 #. select returned error
11470 #: src/ispell.C:261
11472 "The spell process returned an error.\n"
11473 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11476 #: src/ispell.C:370
11477 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
11480 #: src/kbsequence.C:153
11482 msgstr " Optionen: "
11484 #: src/lengthcommon.C:34
11488 #: src/lengthcommon.C:34
11492 #: src/lengthcommon.C:34
11496 #: src/lengthcommon.C:34
11500 #: src/lengthcommon.C:34
11504 #: src/lengthcommon.C:34
11508 #: src/lengthcommon.C:35
11512 #: src/lengthcommon.C:35
11516 #: src/lengthcommon.C:35
11520 #: src/lengthcommon.C:35
11524 #: src/lengthcommon.C:35
11528 #: src/lengthcommon.C:36
11532 #: src/lengthcommon.C:36
11536 #: src/lengthcommon.C:36
11540 #: src/lengthcommon.C:36
11544 #: src/lengthcommon.C:37
11548 #: src/lengthcommon.C:37
11550 msgstr "Seitenhöhe%"
11555 "The document %1$s could not be saved.\n"
11557 "Do you want to rename the document and try again?"
11561 msgid "Rename and save?"
11566 msgstr "&Umbenennen"
11569 msgid "Choose a filename to save document as"
11570 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
11572 #: src/lyx_cb.C:101 src/lyxfunc.C:1743
11573 msgid "Templates|#T#t"
11574 msgstr "Vorlagen|#V"
11576 #: src/lyx_cb.C:130 src/lyxfunc.C:1898
11579 "The document %1$s already exists.\n"
11581 "Do you want to over-write that document?"
11584 #: src/lyx_cb.C:132 src/lyxfunc.C:1900
11585 msgid "Over-write document?"
11586 msgstr "Dokument überschreiben?"
11588 #: src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1901
11589 msgid "&Over-write"
11590 msgstr "&Überschreiben"
11592 #: src/lyx_cb.C:211
11594 msgid "Auto-saving %1$s"
11595 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11597 #: src/lyx_cb.C:250
11598 msgid "Autosave failed!"
11599 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11601 #: src/lyx_cb.C:276
11602 msgid "Autosaving current document..."
11603 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11605 #: src/lyx_cb.C:350
11606 msgid "Select file to insert"
11607 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11609 #: src/lyx_cb.C:369
11612 "Could not read the specified document\n"
11614 "due to the error: %2$s"
11616 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11617 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11618 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11620 #: src/lyx_cb.C:371
11621 msgid "Could not read file"
11622 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11624 #: src/lyx_cb.C:379
11627 "Could not open the specified document\n"
11629 "due to the error: %2$s"
11632 #: src/lyx_cb.C:453
11633 msgid "Running configure..."
11634 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11636 #: src/lyx_cb.C:461
11637 msgid "Reloading configuration..."
11638 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11640 #: src/lyx_cb.C:464
11641 msgid "System reconfigured"
11642 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11644 #: src/lyx_cb.C:465
11646 "The system has been reconfigured.\n"
11647 "You need to restart LyX to make use of any \n"
11648 "updated document class specifications."
11651 #: src/lyx_main.C:88
11652 msgid "Could not read configuration file"
11653 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
11655 #: src/lyx_main.C:89
11658 "Error while reading the configuration file\n"
11660 "Please check your installation."
11663 #: src/lyx_main.C:119
11665 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11666 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
11668 #: src/lyx_main.C:233
11672 #: src/lyx_main.C:256
11673 msgid "Warning: could not determine path of binary."
11674 msgstr "Achtung: Der Pfad des Programms konnte nicht ermittelt werden."
11676 #: src/lyx_main.C:258
11677 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
11679 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades."
11681 #: src/lyx_main.C:365
11682 msgid "LYX_DIR_14x environment variable no good."
11683 msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x ist unbrauchbar."
11685 #: src/lyx_main.C:367
11686 msgid "System directory set to: "
11687 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
11689 #: src/lyx_main.C:375
11690 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
11691 msgstr "LyX-Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden. "
11693 #: src/lyx_main.C:376
11694 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
11695 msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
11697 #: src/lyx_main.C:377
11698 msgid "set the environment variable LYX_DIR_14x to the LyX system directory "
11700 "setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-Systemverzeichnis, "
11702 #: src/lyx_main.C:379
11703 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
11704 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
11706 #: src/lyx_main.C:387
11708 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
11709 msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
11711 #: src/lyx_main.C:390
11712 msgid "Expect problems."
11713 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
11715 #: src/lyx_main.C:609
11716 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11717 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
11719 #: src/lyx_main.C:613 src/lyx_main.C:634
11723 #: src/lyx_main.C:620
11725 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11726 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
11728 #: src/lyx_main.C:626
11730 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11731 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
11733 #: src/lyx_main.C:779
11734 msgid "List of supported debug flags:"
11735 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
11737 #: src/lyx_main.C:783
11739 msgid "Setting debug level to %1$s"
11740 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
11742 #: src/lyx_main.C:794
11744 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11745 "Command line switches (case sensitive):\n"
11746 "\t-help summarize LyX usage\n"
11747 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11748 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11749 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11750 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11751 " select the features to debug.\n"
11752 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11753 "\t-x [--execute] command\n"
11754 " where command is a lyx command.\n"
11755 "\t-e [--export] fmt\n"
11756 " where fmt is the export format of choice.\n"
11757 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11758 " where fmt is the import format of choice\n"
11759 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11760 "\t-version summarize version and build info\n"
11761 "Check the LyX man page for more details."
11763 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
11764 "Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
11765 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
11766 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
11767 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
11768 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
11769 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
11770 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
11771 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
11772 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
11773 " vorhandenen Bereiche.\n"
11774 "\t-x [--execute] command\n"
11775 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
11776 "\t-e [--export] fmt\n"
11777 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
11778 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11779 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
11780 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
11781 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
11783 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
11785 #: src/lyx_main.C:830
11786 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11787 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11789 #: src/lyx_main.C:840
11790 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11791 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11793 #: src/lyx_main.C:850
11794 msgid "Missing command string after --execute switch"
11795 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
11797 #: src/lyx_main.C:863
11798 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11800 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
11802 #: src/lyx_main.C:875
11803 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11805 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
11807 #: src/lyx_main.C:880
11808 msgid "Missing filename for --import"
11809 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
11811 #: src/lyxfind.C:51
11812 msgid "Cannot replace"
11815 #: src/lyxfind.C:52
11816 msgid "You cannot replace a single space or an empty character."
11817 msgstr "Einzelne Leerzeichen und leere Zeichen können nicht ersetzt werden."
11819 #: src/lyxfont.C:41
11823 #: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:55
11824 #: src/lyxfont.C:58
11826 msgstr "Übernehmen"
11828 #: src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:55
11829 #: src/lyxfont.C:58
11831 msgstr "Ignorieren"
11833 #: src/lyxfont.C:49
11835 msgstr "Kapitälchen"
11837 #: src/lyxfont.C:58
11841 #: src/lyxfont.C:58
11845 #: src/lyxfont.C:526
11847 msgid "Emphasis %1$s, "
11848 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
11850 #: src/lyxfont.C:528
11852 msgid "Underline %1$s, "
11853 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
11855 #: src/lyxfont.C:530
11857 msgid "Noun %1$s, "
11858 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
11860 #: src/lyxfont.C:534
11862 msgid "Language: %1$s, "
11863 msgstr "Sprache: %1$s, "
11865 #: src/lyxfont.C:536
11867 msgid " Number %1$s"
11868 msgstr " Nummer %1$s"
11870 #: src/lyxfunc.C:241
11871 msgid "Unknown function."
11872 msgstr "Unbekannte Funktion."
11874 #: src/lyxfunc.C:274
11875 msgid "Nothing to do"
11876 msgstr "Nichts zu tun"
11878 #: src/lyxfunc.C:290
11879 msgid "Unknown action"
11880 msgstr "Unbekannte Aktion"
11882 #. the default error message if we disable the command
11883 #: src/lyxfunc.C:295
11884 msgid "Command disabled"
11885 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
11888 #: src/lyxfunc.C:307
11889 msgid "Document is read-only"
11890 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
11893 #: src/lyxfunc.C:312
11894 msgid "Command not allowed without any document open"
11895 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
11897 #: src/lyxfunc.C:792
11899 msgid "Unknown function (%1$s)"
11900 msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
11902 #: src/lyxfunc.C:1097
11904 msgid "Saving document %1$s..."
11905 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
11907 #: src/lyxfunc.C:1101
11911 #: src/lyxfunc.C:1112
11914 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
11915 "version of the document %1$s?"
11918 #: src/lyxfunc.C:1134
11920 msgstr "Erstellung"
11922 #: src/lyxfunc.C:1139
11926 #: src/lyxfunc.C:1221 src/mathed/formulabase.C:955
11927 msgid "Missing argument"
11928 msgstr "Fehlendes Argument"
11930 #: src/lyxfunc.C:1230
11932 msgid "Opening help file %1$s..."
11933 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
11935 #: src/lyxfunc.C:1405
11936 msgid "This is only allowed in math mode!"
11937 msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!"
11939 #: src/lyxfunc.C:1495
11940 msgid "Opening child document "
11941 msgstr "Öffne Unterdokument "
11943 #: src/lyxfunc.C:1565
11944 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11945 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11947 #: src/lyxfunc.C:1576
11949 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11951 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
11952 "darf nicht umdefiniert werden."
11954 #: src/lyxfunc.C:1739
11955 msgid "Select template file"
11956 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
11958 #: src/lyxfunc.C:1778
11959 msgid "Select document to open"
11960 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
11962 #: src/lyxfunc.C:1819
11964 msgid "Opening document %1$s..."
11965 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
11967 #: src/lyxfunc.C:1823
11969 msgid "Document %1$s opened."
11970 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
11972 #: src/lyxfunc.C:1825
11974 msgid "Could not open document %1$s"
11975 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
11977 #: src/lyxfunc.C:1850
11979 msgid "Select %1$s file to import"
11980 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
11982 #: src/lyxfunc.C:1967
11983 msgid "Welcome to LyX!"
11984 msgstr "Willkommen bei LyX!"
11987 msgid "email address unknown"
11990 #: src/lyxrc.C:1851
11992 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11993 "recommended for non-English languages."
11995 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
11996 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
11998 #: src/lyxrc.C:1855
12000 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12001 "environment variable PRINTER."
12003 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12004 "Umgebungsvariable PRINTER."
12006 #: src/lyxrc.C:1859
12007 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12008 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12010 #: src/lyxrc.C:1863
12011 msgid "The option to print only even pages."
12012 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12014 #: src/lyxrc.C:1867
12015 msgid "The option to print only odd pages."
12016 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12018 #: src/lyxrc.C:1871
12019 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12021 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12023 #: src/lyxrc.C:1875
12024 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12025 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12027 #: src/lyxrc.C:1879
12028 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12029 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12031 #: src/lyxrc.C:1883
12032 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12033 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12035 #: src/lyxrc.C:1887
12036 msgid "The option to print out in landscape."
12037 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12039 #: src/lyxrc.C:1891
12040 msgid "The option to specify paper type."
12041 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12043 #: src/lyxrc.C:1895
12044 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12045 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12047 #: src/lyxrc.C:1899
12048 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12049 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12051 #: src/lyxrc.C:1903
12053 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12056 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12057 "explizit angeben soll."
12059 #: src/lyxrc.C:1907
12060 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12061 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12063 #: src/lyxrc.C:1911
12064 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12065 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12067 #: src/lyxrc.C:1915
12069 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12070 "the filename of the DVI file to be printed."
12072 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12073 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12076 #: src/lyxrc.C:1919
12078 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12079 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12082 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12083 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12084 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12086 #: src/lyxrc.C:1923
12088 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12089 "prepended along with the printer name after the spool command."
12091 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12092 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12094 #: src/lyxrc.C:1927
12096 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12097 "wrong, override the setting here."
12099 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12100 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12103 #: src/lyxrc.C:1932
12106 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12107 "roughly the same size as on paper."
12109 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12110 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12112 #: src/lyxrc.C:1936
12113 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12115 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12118 #: src/lyxrc.C:1942
12119 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12121 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12122 "Bearbeitung verwendet werden."
12124 #: src/lyxrc.C:1946
12125 msgid "The bold font in the dialogs."
12126 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12128 #: src/lyxrc.C:1950
12129 msgid "The normal font in the dialogs."
12130 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12132 #: src/lyxrc.C:1954
12133 msgid "The encoding for the screen fonts."
12134 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12136 #: src/lyxrc.C:1958
12137 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12138 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12140 #: src/lyxrc.C:1965
12142 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12144 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12145 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12147 #: src/lyxrc.C:1969
12149 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12150 "LyX was started from."
12152 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12153 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12155 #: src/lyxrc.C:1973
12157 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12158 "value selects the directory LyX was started from."
12160 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12161 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12163 #: src/lyxrc.C:1977
12165 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12166 "when you quit LyX."
12168 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12169 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12171 #: src/lyxrc.C:1981
12173 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12176 "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
12177 "Verzeichnis speichern soll."
12179 #: src/lyxrc.C:1985
12180 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12182 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
12183 "gespeichert werden."
12185 #: src/lyxrc.C:1989
12187 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12188 "automatically by what you type."
12190 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
12191 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12193 #: src/lyxrc.C:1993
12195 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12198 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die "
12199 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12202 #: src/lyxrc.C:1997
12204 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12205 "\".out\". Only for advanced users."
12207 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12208 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
12209 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12211 #: src/lyxrc.C:2001
12213 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12214 "its global and local bind/ directories."
12216 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12217 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12218 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12220 #: src/lyxrc.C:2005
12222 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12223 "will look in its global and local ui/ directories."
12225 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12226 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12227 "globalen ui-Verzeichnissen."
12229 #: src/lyxrc.C:2011
12231 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12232 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12234 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12235 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12236 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12238 #: src/lyxrc.C:2015
12240 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12241 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12242 "is specified, an internal routine is used."
12244 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12245 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12246 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12247 "verwendet LyX eine interne Routine."
12249 #: src/lyxrc.C:2019
12251 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12254 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
12257 #: src/lyxrc.C:2023
12258 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12260 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in "
12263 #: src/lyxrc.C:2027
12264 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12266 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12267 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12269 #: src/lyxrc.C:2031
12270 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12272 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12273 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12275 #: src/lyxrc.C:2035
12276 msgid "Specify the default paper size."
12277 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12279 #: src/lyxrc.C:2042
12281 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12284 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
12287 #: src/lyxrc.C:2046
12288 msgid "What command runs the spell checker?"
12289 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12291 #: src/lyxrc.C:2050
12293 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12294 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12295 "not work with all dictionaries."
12297 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12298 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12299 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12300 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12302 #: src/lyxrc.C:2055
12304 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12307 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12308 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12310 #: src/lyxrc.C:2060
12312 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12314 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12315 "ispell_deutsch\"."
12317 #: src/lyxrc.C:2065
12318 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12320 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12322 #: src/lyxrc.C:2069
12324 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12325 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12326 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12328 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12329 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12330 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12331 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12333 #: src/lyxrc.C:2073
12335 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12336 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12338 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12339 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12340 "Dokumentation von ChkTeX."
12342 #: src/lyxrc.C:2077
12344 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12345 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12347 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12348 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
12349 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12351 #: src/lyxrc.C:2081
12353 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12354 "shown after the change has been made.)"
12356 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12357 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12359 #: src/lyxrc.C:2085
12360 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12361 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12363 #: src/lyxrc.C:2089
12364 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12366 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
12369 #: src/lyxrc.C:2093
12371 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12372 "the backup file in the same directory as the original file."
12374 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12375 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12377 #: src/lyxrc.C:2097
12379 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12381 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12382 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12384 #: src/lyxrc.C:2101
12386 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12389 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12390 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12392 #: src/lyxrc.C:2105
12394 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12395 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12397 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12398 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12400 #: src/lyxrc.C:2109
12402 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12405 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12406 "\\documentclass verwendet werden soll."
12408 #: src/lyxrc.C:2113
12410 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12411 "document is the default language."
12413 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12414 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12416 #: src/lyxrc.C:2117
12418 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12421 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12422 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
12424 #: src/lyxrc.C:2121
12426 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12428 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12429 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
12431 #: src/lyxrc.C:2125
12433 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12434 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12435 "name of the second language."
12437 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
12438 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
12439 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
12441 #: src/lyxrc.C:2129
12442 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12443 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
12445 #: src/lyxrc.C:2133
12446 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12447 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
12449 #: src/lyxrc.C:2138
12452 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12453 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12455 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
12456 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
12458 #: src/lyxrc.C:2142
12459 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12461 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12464 #: src/lyxrc.C:2146
12466 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12469 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
12470 "Knöpfen verschoben wird."
12472 #: src/lyxrc.C:2159
12473 msgid "New documents will be assigned this language."
12474 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
12476 #: src/lyxrc.C:2163
12477 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12479 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12482 #: src/lyxrc.C:2167
12483 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12486 #: src/lyxrc.C:2171
12487 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12490 #: src/lyxrc.C:2175
12491 msgid "Scale the preview size to suit."
12492 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12495 msgid "Document not saved"
12499 msgid "You must save the document before it can be registered."
12500 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12503 msgid "LyX VC: Initial description"
12504 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12507 msgid "(no initial description)"
12508 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12511 msgid "LyX VC: Log Message"
12512 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12515 msgid "(no log message)"
12516 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12521 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12524 "Do you want to revert to the saved version?"
12528 msgid "Revert to stored version of document?"
12531 #: src/mathed/formulabase.C:149 src/mathed/formulabase.C:929
12532 msgid "Math editor mode"
12533 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12535 #: src/mathed/formulabase.C:636
12536 msgid "Invalid action in math mode!"
12537 msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!"
12539 #: src/mathed/formulamacro.C:128
12541 msgid " Macro: %s: "
12542 msgstr "Makro: %s: "
12544 #: src/mathed/math_hullinset.C:795
12545 msgid "Enter new label to insert:"
12546 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
12548 #: src/mathed/math_hullinset.C:796
12549 msgid "Enter label:"
12550 msgstr "Marke eingeben:"
12552 #: src/paragraph_funcs.C:1012
12553 msgid "Unknown token"
12554 msgstr "Unbekanntes Token"
12556 #: src/rowpainter.C:683
12557 msgid "Page Break (top)"
12558 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
12560 #. draw the additional space if needed:
12561 #: src/rowpainter.C:688
12562 msgid "Space above"
12563 msgstr "Abstand oben"
12565 #: src/rowpainter.C:832
12566 msgid "Page Break (bottom)"
12567 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
12569 #: src/rowpainter.C:838
12570 msgid "Space below"
12571 msgstr "Abstand unten"
12575 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12578 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
12579 "Sie das Tutorium."
12582 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12584 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
12587 #. Could only happen with user style
12590 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12593 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
12597 msgid "Nothing to index!"
12598 msgstr "Nichts zu indizieren!"
12601 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12602 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
12604 #. Doesn't work... yet.
12605 #: src/text2.C:1126
12610 #. par->SetLayout(0);
12611 #. s = layout->labelstring;
12612 #: src/text2.C:1130
12613 msgid "Senseless: "
12616 #: src/text3.C:229 src/text3.C:232
12617 msgid "No more insets"
12618 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
12629 msgid "Mark removed"
12630 msgstr "Marke entfernt"
12634 msgstr "Marke gesetzt"
12636 #: src/text3.C:1117
12637 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12638 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."