1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2003, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
7 # !!! Comment by M. Schmitt: Check coherent translation of "quote" and "reference", "cite", and "citation" !!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
11 # add -> hinzufügen / anfügen
12 # advanced -> erweitert(e)
13 # allocate -> bereitstellen
14 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
15 # backup -> sichern / Sicherung
16 # bibliography (entry) -> Literaturliste / Literatureintrag
17 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
20 # browse -> (durch)suchen
22 # caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
24 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
25 # custom -> benutzerdefiniert
26 # display -> Anzeige/anzeigen
28 # extension -> (Datei-)endung
29 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
30 # float -> Gleitobjekt
32 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
33 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
34 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
35 # inline -> eingebettet
38 # layout -> Format (Hartmut Haase)
40 # merge -> zusammenfassen
41 # miscellaneous -> Verschiedenes
42 # multicolumn -> Mehrfachspalte
43 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
45 # pipe -> Weiterleitung
46 # preferences -> Einstellungen
48 # reference -> Querverweis (cross ref.) / Literaturverweis (citation ref.), ggf. auch Literatureintrag
50 # restore -> zurücksetzen
55 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
56 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
57 # setting -> Einstellung
59 # show -> anzeigen / zeige ...
61 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
63 # switch -> Option / wechseln
65 # toggle -> umschalten
68 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
69 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
73 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
74 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
75 "POT-Creation-Date: 2005-05-18 17:05+0200\n"
76 "PO-Revision-Date: 2004-02-19 20:56+0200\n"
77 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
78 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
80 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
81 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
83 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
84 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
92 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
97 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
100 msgid "Tabbed folder"
101 msgstr "Gestaffelter Ordner"
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
105 msgstr "Schlüssel:|#S"
107 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
133 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
134 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
135 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
136 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
137 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
138 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
139 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
140 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
144 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
145 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
150 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
177 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
179 msgstr "Abbrechen|^["
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
182 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
185 msgstr "Aktualisieren|#A"
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
189 msgstr "Datenbank:|#D"
191 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
203 msgstr "Durchsuchen...|#D"
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
206 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
207 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
209 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
213 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
216 msgstr "Durchsuchen...|#r"
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
242 msgstr "Übernehmen|#b"
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
257 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
263 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
267 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
268 msgid "Has Inner Box"
269 msgstr "Besitzt innere Box"
271 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
272 msgid "Vertical Alignment"
273 msgstr "Vertikale Ausrichtung"
275 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
277 msgstr "Einheit der Breite"
279 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
280 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
281 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
285 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
286 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
291 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
294 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
295 msgid "Horizontal Alignment"
296 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
298 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
299 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
300 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
304 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
306 msgstr "Einheit der Höhe"
308 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
310 #: src/frontends/controllers/character.C:45
311 #: src/frontends/controllers/character.C:71
312 #: src/frontends/controllers/character.C:105
313 #: src/frontends/controllers/character.C:171
314 #: src/frontends/controllers/character.C:201
315 #: src/frontends/controllers/character.C:255
316 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
318 msgstr "Zurücksetzen"
320 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
321 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
322 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
323 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
324 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
328 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
329 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
330 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
331 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
335 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
339 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
344 msgstr "Schließen|^[^M"
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
348 msgstr "Aktualisieren|#A"
350 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
351 msgid "Reject change|#R"
352 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
354 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
355 msgid "Next change|#N"
356 msgstr "Nächste Änderung|#N"
358 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
359 msgid "Accept change|#A"
360 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
362 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
364 msgstr "Verändert durch:"
366 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
370 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
374 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
378 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
382 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
386 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
390 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
394 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
400 msgid "Toggle on all these|#T"
401 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
403 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
404 msgid "These are never toggled"
405 msgstr "Kein Umschalten"
407 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
413 msgid "These are always toggled"
414 msgstr "Immer Umschalten"
416 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
418 msgstr "Diverses:|#D"
420 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
421 msgid "Inset keys:|#I"
422 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
424 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
425 msgid "Bibliography keys:|#k"
426 msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
428 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
430 msgstr "Informationen:"
432 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
436 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
445 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
449 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
453 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
454 msgid "Regular Expression|#x"
455 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
457 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
459 msgid "Case sensitive|#C"
464 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
466 msgstr "Rückwärts|#c"
468 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
472 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
473 msgid "Full author list|#F"
474 msgstr "Alle Autoren|#A"
476 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
477 msgid "Force upper case|#u"
478 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
480 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
481 msgid "Text before:|#b"
482 msgstr "Text davor:|#z"
484 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
485 msgid "Text after:|#T"
486 msgstr "Text danach:|#d"
488 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
489 msgid "tabbed folder"
490 msgstr "Gestaffelter Ordner"
492 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
496 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
500 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
504 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
508 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
512 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
516 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
517 msgid "Save as Document Defaults|#v"
518 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
520 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
521 msgid "Use Class Defaults|#C"
522 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
524 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
528 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
532 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
546 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
548 msgstr "Orientierung"
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
552 msgstr "Hochformat|#H"
554 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
556 msgstr "Querformat|#Q"
558 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
562 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
563 msgid "Custom sizes|#M"
564 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
566 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
567 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
568 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
570 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
574 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
578 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
582 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
586 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
587 msgid "Headheight:|#H"
588 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
590 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
592 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
594 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
596 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
598 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
602 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
604 msgstr "Absatztrennung"
606 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
610 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
612 msgstr "Schriften:|#c"
614 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
615 msgid "Font Size:|#O"
616 msgstr "Schriftgröße:|#g"
618 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
622 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
623 msgid "Page style:|#P"
624 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
626 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
630 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
631 msgid "Extra Options:|#X"
632 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
634 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
635 msgid "Default Skip:|#u"
636 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
638 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
640 msgstr "Einseitig|#i"
642 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
644 msgstr "Zweiseitig|#w"
646 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
648 msgstr "1-spaltig|#1"
650 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
652 msgstr "2-spaltig|#2"
654 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
656 msgstr "Einrückung|#E"
658 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
662 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
665 msgstr "Kodierung:|#K"
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
668 msgid "Quote Style:|#Q"
669 msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
671 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
672 msgid "Float Placement:|#L"
673 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
675 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
676 msgid "Section number depth:"
677 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
679 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
680 msgid "Table of contents depth:"
681 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
683 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
684 msgid "PS Driver:|#S"
685 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
687 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
688 msgid "Use AMS Math:|#M"
689 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
691 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
692 msgid "Sectioned bibliography|#e"
693 msgstr "Abschnittsspezifische Literaturliste|#A"
695 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
696 msgid "Citation Style:|#C"
697 msgstr "Literaturverweis-Stil:|#i"
699 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
701 msgstr "Aufzählungsebene"
703 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
707 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
711 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
715 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
719 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
723 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
727 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
731 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
735 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
739 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
743 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
747 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
748 msgid "New Branch:|#N"
749 msgstr "Neuer Zweig:|#N"
751 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
754 msgstr "Hinzufügen|#H"
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
758 msgstr "Entfernen|#E"
760 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
761 msgid "Available Branches:"
762 msgstr "Verfügbare Zweige:"
764 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
765 msgid "Activated Branches:"
766 msgstr "Aktivierte Zweige:"
768 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
772 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
773 msgid "Display Background:"
776 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
780 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
790 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
792 msgstr "Geschlossen|#e"
794 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
795 msgid "Inlined View|#I"
796 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
798 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
805 msgid "Edit File...|#E"
806 msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
808 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
812 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
816 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
817 msgid "Show in LyX|#S"
818 msgstr "In LyX anzeigen|#a"
820 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
829 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
831 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
832 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
836 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
840 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
843 msgstr "Drehpunkt:|#D"
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
847 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
848 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
851 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
852 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
853 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
857 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
858 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
859 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
860 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
864 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
865 msgid "Clip to bounding box|#b"
866 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
868 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
869 msgid "Get from File|#G"
870 msgstr "Lese aus Datei|#L"
872 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
873 msgid "Right top:|#t"
874 msgstr "Rechts oben:|#R"
876 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
878 msgid "Left bottom:|#L"
879 msgstr "Links unten:|#L"
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
885 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
889 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
890 msgid "Directory:|#D"
891 msgstr "Verzeichnis:|#V"
893 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
897 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
899 msgstr "Dateiname:|#D"
901 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
904 msgstr "Neu lesen|#N"
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
908 msgstr "Hauptverz.|#H"
910 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
912 msgstr "Benutzer1|#1"
914 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
916 msgstr "Benutzer2|#2"
918 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
924 msgid "Page of floats|#P"
925 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
927 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
928 msgid "Bottom of the page|#B"
929 msgstr "Ende der Seite|#E"
931 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
932 msgid "Top of the page|#T"
933 msgstr "Anfang der Seite|#A"
935 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
936 msgid "Here, if possible|#r"
937 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
939 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
940 msgid "Span columns|#S"
941 msgstr "Spalten überspannen|#S"
943 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
944 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
945 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
947 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
948 msgid "Alternatives|#l"
949 msgstr "Alternativen|#A"
951 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
952 msgid "Here, definitely!|#H"
953 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
955 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
956 msgid "Document default|#D"
957 msgstr "Dokument-Standard|#D"
959 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
960 msgid "Rotate sideways|#o"
961 msgstr "Seitwärts drehen|#s"
963 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
964 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
970 msgstr "Bearbeiten|#B"
972 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
973 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
974 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
978 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
979 msgid "Draft mode|#o"
980 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
982 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
983 msgid "Do not unzip|#u"
984 msgstr "Nicht entpacken|#i"
986 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
990 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
991 msgid "Right top:|#R"
992 msgstr "Rechts oben:|#R"
994 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
998 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1002 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1004 msgstr "Einheiten|#E"
1006 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1007 msgid "Clip to bounding box|#C"
1008 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
1010 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1011 msgid "Get from file|#G"
1012 msgstr "Lese aus Datei|#L"
1014 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1015 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1020 msgid "LaTeX options:|#L"
1021 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
1023 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1027 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1028 msgid "Subfigure:|#S"
1029 msgstr "Teilabbildung:|#T"
1031 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1035 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1039 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1040 msgid "File name:|#F"
1041 msgstr "Dateiname:|#D"
1043 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1044 msgid "Visible space|#s"
1045 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1047 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1049 msgstr "Unformatiert|#U"
1051 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1052 msgid "Use input|#U"
1053 msgstr "'input' verwenden|#i"
1055 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1056 msgid "Use include|#i"
1057 msgstr "'include' verwenden|#v"
1059 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1061 msgstr "Vorschau|#V"
1063 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1071 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1079 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1087 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1088 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1098 msgid "Vertical align:|#V"
1099 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1101 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1102 msgid "Horizontal align:|#H"
1103 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1105 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1107 msgstr "Funktionen:"
1109 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1111 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1112 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1113 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1118 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1119 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1120 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1124 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1128 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1129 msgid "Neg Medium|#E"
1130 msgstr "Neg Mittel|#E"
1132 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1133 msgid "Neg Thick|#T"
1134 msgstr "Neg Breit|#r"
1136 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1140 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1141 msgid "2Quadratin|#2"
1142 msgstr "2Quadratin|#2"
1144 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1145 msgid "Quadratin|#Q"
1146 msgstr "Quadratin|#Q"
1148 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1152 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1156 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1160 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1161 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1167 msgstr "LyX-Notiz|#N"
1169 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1171 msgstr "Kommentar|#K"
1173 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1174 msgid "Greyed out|#G"
1175 msgstr "Grauschrift|#G"
1177 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1178 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1179 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1181 msgstr "Ausrichtung"
1183 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1187 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1188 msgid "Line spacing:|#s"
1189 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1191 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1192 msgid "Maximum label width:|#M"
1193 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1195 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1196 msgid "No Indent|#d"
1197 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1199 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1203 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1212 msgstr "Blocksatz|#B"
1214 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1218 msgstr "Zentriert|#Z"
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1224 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1225 msgid "Scale & Resolution"
1226 msgstr "Skalierung & Auflösung"
1228 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1230 msgstr "Verwendete Schriften"
1232 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1237 msgid "Sans Serif:|#S"
1238 msgstr "Serifenfrei:|#S"
1240 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1241 msgid "Typewriter:|#T"
1242 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
1244 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1245 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1246 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1251 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
1253 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1254 msgid "Screen DPI:|#D"
1255 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
1257 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1265 msgstr "Sehr klein:"
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1295 msgstr "Noch größer:"
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1304 msgstr "Gigantisch:"
1306 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1310 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1311 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1312 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
1314 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1315 msgid "Normal Font:|#N"
1316 msgstr "Normale Schrift:|#N"
1318 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1319 msgid "Bold Font:|#B"
1320 msgstr "Fettschrift:|#F"
1322 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1323 msgid "Popup Encoding:|#P"
1324 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
1326 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1327 msgid "Layout & Bindings"
1328 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
1330 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1331 msgid "User Interface file:|#U"
1332 msgstr "GUI-Datei:|#U"
1334 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1335 msgid "Bind file:|#f"
1336 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
1338 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1340 msgid "Browse...|#w"
1341 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1344 msgid "LyX objects:|#L"
1345 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
1347 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1363 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1364 msgid "Auto region delete|#A"
1365 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
1367 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1368 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1369 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1371 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1372 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1373 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
1375 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1376 msgid "Wheel mouse jump:"
1377 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
1379 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1380 msgid "Autosave interval:"
1381 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
1383 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1384 msgid "Graphics display:|#G"
1385 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
1387 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1388 msgid "Instant Preview:|#p"
1389 msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
1391 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1392 msgid "Real name : |#R"
1393 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
1395 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1396 msgid "Email address : |#E"
1397 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
1399 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1400 msgid "Spell command:|#S"
1401 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
1403 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1404 msgid "Alternative language:|#a"
1405 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
1407 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1408 msgid "Escape characters:|#e"
1409 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
1411 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1412 msgid "Personal dictionary:|#d"
1413 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
1415 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1416 msgid "Accept compound words|#w"
1417 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
1419 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1420 msgid "Use input encoding|#i"
1421 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
1423 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1424 msgid "Advanced Options"
1425 msgstr "Erweiterte Optionen"
1427 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1430 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1433 msgid "Language Options"
1434 msgstr "Sprach-Optionen"
1438 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1442 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1443 msgid "Default language:|#l"
1444 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
1446 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1454 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1458 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1462 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1463 msgid "Browse...|#o"
1464 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1466 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1467 msgid "RtL support|#R"
1468 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
1470 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1471 msgid "Auto begin|#b"
1472 msgstr "Auto Beginn|#B"
1474 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1475 msgid "Use babel|#U"
1476 msgstr "Babel verw.|#B"
1478 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1479 msgid "Mark foreign|#M"
1480 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
1482 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1483 msgid "Auto finish|#f"
1484 msgstr "Auto Ende|#E"
1486 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1490 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1491 msgid "Command start:|#s"
1492 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
1494 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1495 msgid "Command end:|#e"
1496 msgstr "Befehl Ende:|#E"
1498 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1499 msgid "All formats:|#l"
1500 msgstr "Alle Formate:|#A"
1502 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1509 msgid "GUI name:|#G"
1510 msgstr "GUI-Name:|#G"
1512 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1513 msgid "Shortcut:|#S"
1516 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1517 msgid "Extension:|#E"
1518 msgstr "Dateiendung:|#D"
1520 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1522 msgstr "Betrachter:|#B"
1524 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1526 msgstr "Bearbeiter:|#B"
1528 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1531 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1532 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1538 msgstr "Hinzufügen|#H"
1540 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1541 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1547 msgid "All converters:|#l"
1548 msgstr "Alle Konverter:|#A"
1550 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1554 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1555 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1558 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1559 msgid "Converter:|#C"
1560 msgstr "Konverter:|#K"
1562 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1563 msgid "Extra flags:|#E"
1564 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
1566 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1567 msgid "All copiers:|#l"
1570 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1574 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1575 msgid "Default path:|#p"
1576 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
1578 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1584 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1585 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1590 msgstr "Durchsuchen..."
1592 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1593 msgid "Template path:|#T"
1594 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
1596 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1597 msgid "Temp dir:|#d"
1598 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
1600 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1601 msgid "Check last files:|#C"
1602 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
1604 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1605 msgid "Last file count:|#L"
1606 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
1608 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1609 msgid "Backup path:|#B"
1610 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
1612 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1613 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1614 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
1616 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1617 msgid "PATH prefix:|#T"
1618 msgstr "PATH-Präfix:|#P"
1620 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1621 msgid "Date format:|#f"
1622 msgstr "Datumsformat:|#D"
1624 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1625 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1630 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1631 msgid "Adapt output"
1632 msgstr "Namen angeben"
1634 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1635 msgid "Printer Command and Flags"
1636 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
1638 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1642 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1644 msgstr "Seitenbereich:"
1646 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1650 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1654 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1656 msgstr "Zum Drucker:"
1658 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1659 msgid "File extension:"
1660 msgstr "Dateiendung:"
1662 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1663 msgid "Spool command:"
1664 msgstr "Spool-Befehl:"
1666 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1670 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1672 msgstr "Gerade Seiten:"
1674 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1676 msgstr "Ungerade Seiten:"
1678 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1680 msgstr "Wiederholt:"
1682 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1684 msgstr "Querformat:"
1686 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1690 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1691 msgid "Extra options:"
1692 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1694 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1695 msgid "Spool printer prefix:"
1696 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1698 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1700 msgstr "Papiergröße:"
1702 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1703 msgid "ASCII line length:|#A"
1704 msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
1706 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1707 msgid "TeX encoding:|#T"
1708 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1710 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1711 msgid "Default paper size:|#p"
1712 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1714 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1715 msgid "Outside Code Interaction"
1716 msgstr "Aufruf externer Programme"
1718 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1719 msgid "ASCII roff:|#r"
1720 msgstr "ASCII roff:|#r"
1722 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1723 msgid "Checktex:|#c"
1724 msgstr "Checktex:|#C"
1726 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1727 msgid "DVI paper option:|#D"
1728 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1730 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1731 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1732 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1734 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1744 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1745 msgstr "Verwende Cygwin-Pfade|#C"
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1748 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1752 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1757 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1761 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1763 msgstr "Sortiert|#S"
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1766 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1770 msgid "Reverse order|#R"
1771 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1778 msgid "Odd numbered pages|#O"
1779 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1782 msgid "Even numbered pages|#E"
1783 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1787 msgstr "Drucker:|#D"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1799 msgstr "Sortieren|#S"
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1802 msgid "Document:|#D"
1803 msgstr "Dokument:|#D"
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1806 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1823 msgid "Replace with:|#w"
1824 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1831 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1833 msgstr "Ersetzen|#E"
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1836 msgid "Match word|#M"
1837 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1840 msgid "Replace all|#a"
1841 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1844 msgid "Search backwards|#S"
1845 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1848 msgid "Export format:|#E"
1849 msgstr "Export-Format:|#E"
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1857 msgstr "Wortanzahl:"
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1864 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1865 msgid "Replacement:"
1868 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1869 msgid "Suggestions:|#g"
1870 msgstr "Vorschläge:|#V"
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1874 msgstr "Ignorieren|#I"
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1877 msgid "Ignore All|#g"
1878 msgstr "Alle ignorieren|#A"
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1885 msgid "Append Column|#A"
1886 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1889 msgid "Delete Column|#O"
1890 msgstr "Spalte löschen|#c"
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1893 msgid "Append Row|#p"
1894 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1897 msgid "Delete Row|#w"
1898 msgstr "Zeile löschen|#h"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1901 msgid "Set Borders|#S"
1902 msgstr "Rahmen ein|#R"
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1905 msgid "Unset Borders|#U"
1906 msgstr "Rahmen aus|#a"
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1909 msgid "Longtable|#L"
1910 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1913 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1914 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1915 msgstr "90° drehen|#9"
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1919 msgstr "Spezial Tabelle"
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1922 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1924 msgstr "Feste Breite"
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1927 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1932 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1933 msgid "H. Alignment"
1934 msgstr "Horiz. Ausr."
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1937 msgid "Special column"
1938 msgstr "Spezial Spalte"
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1941 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1946 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1951 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1956 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1961 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1966 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1967 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1972 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1981 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1986 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1987 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1988 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1991 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1996 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1997 msgid "V. Alignment"
1998 msgstr "Vert. Ausrichtung"
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2002 msgstr "Blocksatz|#B"
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2005 msgid "Special Cell"
2006 msgstr "Spezial Zelle"
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2009 msgid "Special Multicolumn"
2010 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2017 msgid "Multicolumn|#M"
2018 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2021 msgid "Use Minipage|#s"
2022 msgstr "Minipage verw.|#M"
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2025 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2026 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2028 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2032 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2033 msgid "Page break on the current row|#B"
2034 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2037 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2038 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2044 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2045 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2049 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2054 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2055 msgid "First Header"
2056 msgstr "Erste Kopfzeile"
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2064 msgstr "Letzte Fußzeile"
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2067 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2072 msgid "Border Above"
2073 msgstr "Rahmen oben"
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2076 msgid "Border Below"
2077 msgstr "Rahmen unten"
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2080 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2084 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2085 msgid "Show Path|#P"
2086 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2089 msgid "Run TeXhash|#T"
2090 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2093 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2095 msgstr "Stichwort:|#S"
2097 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2099 msgstr "Ersetzen|#E"
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2106 msgid "Selection:|#S"
2107 msgstr "Auswahl:|#A"
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2110 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2111 msgid "Thesaurus entries:"
2112 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
2114 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2123 msgid "HTML type|#H"
2124 msgstr "HTML-Typ|#H"
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2128 msgstr "Abstand:|#A"
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2136 msgstr "Schützen:|#S"
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2144 msgstr "Standard|#S"
2146 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2148 msgid "Citation Style"
2149 msgstr "Literaturverweis-Stil:|#i"
2151 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2155 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2156 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2159 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2163 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2164 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2167 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2168 msgid "&Default (numerical)"
2169 msgstr "&Standard (nummerisch)"
2171 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2172 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2175 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2176 msgid "Natbib &style:"
2177 msgstr "Natbib-&Stil:"
2179 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2180 msgid "S&ectioned bibliography"
2181 msgstr "&Abschnittsspezifische Literaturliste"
2183 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2184 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2185 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2188 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2189 msgid "A&vailable Branches:"
2190 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2192 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2193 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2199 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2203 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2204 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2205 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2206 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2210 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2211 msgid "The available branches"
2212 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
2214 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2215 msgid "(&De)activate"
2218 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2219 msgid "Toggle the selected branch"
2220 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
2222 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2223 msgid "Alter Co&lor..."
2226 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2227 msgid "Define or change background color"
2230 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2232 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2237 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2238 msgid "Remove the selected branch"
2239 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
2241 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2245 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2246 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2247 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2249 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2251 msgstr "&Hinzufügen"
2253 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2254 msgid "Add a new branch to the list"
2255 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
2257 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2258 msgid "&First level"
2259 msgstr "&Erste Ebene"
2261 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2262 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2263 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2268 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2269 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2270 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2272 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2276 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2277 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2278 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2280 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2284 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2285 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2286 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2288 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2292 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2293 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2294 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2296 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2300 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2301 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2302 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2304 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2308 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2309 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2310 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2312 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2316 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2317 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2318 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2320 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2324 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2325 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2326 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2328 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2332 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2333 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2334 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2336 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2338 msgstr "Noch größer"
2340 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2341 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2342 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2344 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2348 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2349 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2350 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2352 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2356 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2357 msgid "&Second level"
2358 msgstr "&Zweite Ebene"
2360 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2361 msgid "&Third level"
2362 msgstr "&Dritte Ebene"
2364 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2365 msgid "Fou&rth level"
2366 msgstr "&Vierte Ebene"
2368 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2369 msgid "Document &class:"
2370 msgstr "&Dokumentklasse:"
2372 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2373 msgid "Class Settings"
2374 msgstr "Klassen-Einstellungen"
2376 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2380 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2381 msgid "Postscript &driver:"
2382 msgstr "PostScript-&Treiber:"
2384 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2385 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2389 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2390 msgid "&Use language's default encoding"
2393 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2395 msgstr "&Kodierung:"
2397 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2398 msgid "&Quote Style:"
2399 msgstr "&Zitat-Stil:"
2401 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2405 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2409 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2413 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2417 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2421 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2423 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2425 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2427 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2429 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2430 msgid "Head &height:"
2431 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2433 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2434 msgid "&Use AMS math package automatically"
2435 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
2437 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2438 msgid "Use AMS &math package"
2439 msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
2441 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2443 msgstr "&Nummerierung"
2445 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2446 msgid "&List in Table of Contents"
2447 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
2449 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2450 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2451 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2452 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2453 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2454 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2458 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2462 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2463 msgid "Appears in TOC"
2464 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
2466 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2467 msgid "Example numbering and table of contents"
2468 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
2470 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2472 msgstr "Papiergröße"
2474 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2475 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2476 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2477 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2481 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2482 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2483 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2490 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2491 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2493 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihr eigene mit "
2494 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
2496 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2498 msgstr "Ho&chformat"
2500 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2502 msgstr "&Querformat"
2504 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2505 msgid "Page &style:"
2506 msgstr "&Seiten-Stil:"
2508 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2509 msgid "Style used for the page header and footer"
2510 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
2512 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2513 msgid "&Two-sided document"
2514 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
2516 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2517 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2520 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2521 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2525 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2526 msgid "Version goes here"
2527 msgstr "Version kommt hierher"
2529 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2530 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2532 msgstr "Ruhm und Ehre"
2534 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2535 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2537 msgstr "Urheberrecht"
2539 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2540 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2541 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2569 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2570 msgid "LyX: Enter text"
2571 msgstr "LyX: Text eingeben"
2573 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2577 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2578 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2579 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2580 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2581 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2585 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2590 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2591 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2593 msgid "The bibliography key"
2594 msgstr "Literaturschlüssel"
2596 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182
2601 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2603 msgid "The label as it appears in the document"
2604 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
2606 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2625 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2626 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2627 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
2629 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2636 msgstr "&Durchsuchen..."
2638 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
2640 msgid "Search the available citations"
2641 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Literatureinträge"
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2653 msgstr "Neuer Begriff"
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2656 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
2657 msgid "Available citation keys"
2658 msgstr "Verfügbare Literatur-Schlüssel"
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2667 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2668 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2672 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2676 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2677 msgid "The BibTeX style"
2678 msgstr "Der BibTeX-Stil"
2680 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2682 msgstr "&Datenbanken"
2684 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2685 msgid "BibTeX database to use"
2686 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
2688 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2689 msgid "Selected BibTeX databases"
2690 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2693 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2695 msgstr "&Hinzufügen..."
2697 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2698 msgid "Add a BibTeX database file"
2699 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
2701 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2705 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2706 msgid "Remove the selected database"
2707 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2709 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2710 msgid "Chose a style file"
2711 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2713 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2714 msgid "Choose a style file"
2715 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2717 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2718 msgid "all cited references"
2719 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
2721 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2722 msgid "all uncited references"
2723 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
2725 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2726 msgid "all references"
2727 msgstr "alle Literatureinträge"
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2730 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2731 msgid "This bibliography section contains..."
2732 msgstr "Dieser Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
2734 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2738 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2739 msgid "Add bibliography to &TOC"
2740 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
2742 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2743 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2744 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2747 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2748 msgid "Supported box types"
2749 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2752 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2753 msgid "Height value"
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2757 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2758 msgid "Units of height value"
2759 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2762 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2763 msgid "Units of width value"
2764 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2781 msgstr "&Zurücksetzen"
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2797 msgstr "&Übernehmen"
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2803 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2810 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2811 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2812 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2813 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2821 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2826 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2827 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2832 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2833 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2834 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2840 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2848 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2856 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2861 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2862 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2863 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2866 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2867 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2868 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
2870 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2871 msgid "Content hori&zontal:"
2872 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
2874 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2875 msgid "Content &vertical:"
2876 msgstr "Inhalt &vertikal:"
2878 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2879 msgid "&Box vertical:"
2880 msgstr "&Box vertikal:"
2882 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2883 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2884 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2885 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2890 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2891 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2892 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
2894 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2896 msgstr "&Innere Box:"
2898 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2902 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2903 msgid "&Available branches:"
2904 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2906 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2907 msgid "Select your branch"
2908 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
2910 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2914 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2915 msgid "Details of the change"
2916 msgstr "Details der Änderung"
2918 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2920 msgstr "&Akzeptieren"
2922 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2923 msgid "Accept this change"
2924 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
2926 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2930 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2931 msgid "Reject this change"
2932 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
2934 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2935 msgid "&Next change"
2936 msgstr "&Nächste Änderung"
2938 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2939 msgid "Go to next change"
2940 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
2942 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2947 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2949 msgstr "Schriftfamilie"
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2952 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2954 msgstr "Schriftform"
2956 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2961 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2963 msgstr "Schriftserie"
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2966 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2967 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2968 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2969 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2974 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2976 msgstr "Schriftfarbe"
2978 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2982 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2986 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2987 msgid "Never Toggled"
2988 msgstr "Kein Umschalten"
2990 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2995 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2997 msgstr "Schriftgröße"
2999 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3000 msgid "Always Toggled"
3001 msgstr "Immer Umschalten"
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3004 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3005 msgid "Other font settings"
3006 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
3008 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3012 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3014 msgstr "Alle &umschalten"
3016 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3017 msgid "toggle font on all of the above"
3018 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
3020 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3021 msgid "Apply changes immediately"
3022 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
3024 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3025 msgid "Apply each change automatically"
3026 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3029 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3030 msgid "Citation entry"
3031 msgstr "Literatureintrag"
3033 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3034 msgid "Move the selected citation down"
3035 msgstr "Ausgewählten Literatureintrag abwärts bewegen"
3037 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3038 msgid "Citations currently selected"
3039 msgstr "Ausgewählte Literatureinträge"
3041 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3045 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3046 msgid "Move the selected citation up"
3047 msgstr "Ausgewählten Literatureintrag aufwärts bewegen"
3049 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3051 msgstr "&Literatureinträge:"
3053 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3055 msgstr "&Übernehmen"
3057 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3061 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3062 msgid "Citation &style:"
3063 msgstr "Literaturverweis-&Stil:"
3065 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3066 msgid "Natbib citation style to use"
3067 msgstr "Zu verwendender Natbib-Literaturverweis-Stil"
3069 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3070 msgid "Force &upper case"
3071 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
3073 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3074 msgid "Force upper case in citation"
3075 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
3077 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3078 msgid "&Text after:"
3079 msgstr "&Text danach:"
3081 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3082 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3083 msgid "Text to place after citation"
3084 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
3086 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3087 msgid "Text &before:"
3088 msgstr "Text &davor:"
3090 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3091 msgid "&Full author list"
3092 msgstr "&Alle Autoren"
3094 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3095 msgid "List all authors"
3096 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
3098 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3099 msgid "LyX: Add Citation"
3100 msgstr "LyX: Literaturverweis hinzufügen"
3102 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3106 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3107 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3108 msgid "Case &sensitive"
3110 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
3113 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3114 msgid "Make the search case-sensitive"
3115 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3122 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3126 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3127 msgid "&Regular Expression"
3128 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
3130 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3131 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3132 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
3134 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3135 msgid "Left delimiter"
3136 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3138 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3139 msgid "Right delimiter"
3140 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3142 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3143 msgid "&Keep matched"
3144 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3146 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3147 msgid "Match delimiter types"
3148 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3150 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3154 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3155 msgid "Insert the delimiters"
3156 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3158 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3159 msgid "Use Class Defaults"
3160 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
3162 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3163 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3166 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3167 msgid "Save as Document Defaults"
3168 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
3170 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3171 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3172 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
3174 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3178 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3180 msgstr "&Eingebettet"
3182 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3183 msgid "Show ERT inline"
3184 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3186 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3188 msgstr "&Geschlossen"
3190 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3191 msgid "Show ERT button only"
3192 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3194 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3198 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3199 msgid "Show ERT contents"
3200 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3202 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3203 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3213 msgid "Available templates"
3214 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3220 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3221 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3225 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3227 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3228 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3232 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3233 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3235 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3236 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3239 msgid "&Edit File..."
3240 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3243 msgid "Edit the file externally"
3244 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3250 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3251 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3253 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3254 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3255 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3257 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3265 msgid "Screen display"
3266 msgstr "Bildschirmanzeige"
3268 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3269 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3270 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3272 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3273 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3274 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3275 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3276 #: src/lyxfont.C:533
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3286 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3287 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3298 msgid "&Show in LyX"
3299 msgstr "In LyX &anzeigen"
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3303 msgid "Display image in LyX"
3304 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3307 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3313 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3314 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3315 msgid "Angle to rotate image by"
3316 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3318 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3319 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3321 msgstr "&Drehpunkt:"
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3327 msgid "The origin of the rotation"
3328 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
3330 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3331 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3336 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3342 msgid "Width of image in output"
3343 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3346 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3347 msgid "Height of image in output"
3348 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3352 msgid "&Maintain aspect ratio"
3353 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3357 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3358 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3361 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3368 msgstr "Rechts &oben:"
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3371 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3372 msgid "&Left bottom:"
3373 msgstr "&Links unten:"
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3377 msgid "Clip to &bounding box"
3378 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3382 msgid "Clip to bounding box values"
3383 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3387 msgid "&Get from File"
3388 msgstr "&Lese aus Datei"
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3391 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3403 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3406 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3407 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3408 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3412 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3418 msgstr "LyX-Anzeige"
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3424 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3428 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3430 msgstr "&Bearbeiten"
3432 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3433 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3434 msgid "File name of image"
3435 msgstr "Dateiname des Bilds"
3437 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3438 msgid "Select an image file"
3439 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3441 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3443 msgstr "&Ausschnitt"
3445 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3446 msgid "E&xtra options"
3447 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3449 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3451 msgstr "Te&ilabbildung"
3453 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3454 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3455 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
3457 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3458 msgid "Don't un&zip on export"
3459 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3461 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3462 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3463 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3465 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3466 msgid "LaTeX &options:"
3467 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3469 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3470 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3471 msgid "Additional LaTeX options"
3472 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3474 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3476 msgstr "&Entwurfsmodus"
3478 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3480 msgstr "Entwurfsmodus"
3482 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3484 msgstr "&Beschriftung:"
3486 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3488 msgid "The caption for the sub-figure"
3489 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
3491 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3492 msgid "File name to include"
3493 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3495 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3496 msgid "Select a file"
3497 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3499 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3500 msgid "&Include Type:"
3501 msgstr "&Art der Einbindung:"
3503 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3504 #: src/insets/insetinclude.C:284
3508 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3509 #: src/insets/insetinclude.C:287
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3514 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3516 msgstr "Unformatiert"
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3523 msgid "Load the file"
3524 msgstr "Lade die Datei"
3526 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3527 msgid "&Mark spaces in output"
3528 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
3530 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3531 msgid "Underline spaces in generated output"
3532 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
3534 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3535 msgid "&Show preview"
3536 msgstr "&Vorschau anzeigen"
3538 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3539 msgid "Show LaTeX preview"
3540 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
3542 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
3546 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
3547 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3556 msgstr "&Aktualisieren"
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3559 msgid "Update the display"
3560 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:122
3564 msgstr "Wurzel einfügen"
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3567 msgid "Insert spacing"
3568 msgstr "Abstand einfügen"
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3571 msgid "Set limits style"
3572 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3575 msgid "Set math font"
3576 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:128
3579 msgid "Insert fraction"
3580 msgstr "Bruch einfügen"
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3583 msgid "Toggle between display and inline mode"
3584 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:133
3587 msgid "Insert matrix"
3588 msgstr "Matrix einfügen"
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:120
3592 msgstr "Tiefgestellt"
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:121
3596 msgstr "Hochgestellt"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3599 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3600 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3604 msgstr "&Funktionen"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3607 msgid "Select a function or operator to insert"
3608 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3619 msgid "Big operators"
3620 msgstr "Große Operatoren"
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3627 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3632 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3637 msgid "Frame decorations"
3638 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3641 msgid "Miscellaneous"
3642 msgstr "Verschiedenes"
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3645 msgid "AMS operators"
3646 msgstr "AMS Operatoren"
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3649 msgid "AMS relations"
3650 msgstr "AMS Relationen"
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3653 msgid "AMS negated relations"
3654 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3661 msgid "AMS Miscellaneous"
3662 msgstr "AMS Verschiedenes"
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3665 msgid "Select a page of symbols"
3666 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3669 msgid "&Detach panel"
3670 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3673 msgid "Open this panel as a separate window"
3674 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3685 msgid "Number of rows"
3686 msgstr "Anzahl der Zeilen"
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3697 msgid "Number of columns"
3698 msgstr "Anzahl der Spalten"
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3702 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3703 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3707 msgid "Vertical alignment"
3708 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3715 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3716 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3719 msgid "&Horizontal:"
3720 msgstr "&Horizontal:"
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3727 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3728 msgid "LyX internal only"
3729 msgstr "Nur LyX-intern"
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3736 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3737 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3742 msgstr "&Grauschrift"
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3745 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3746 msgid "Print as grey text"
3747 msgstr "Als grauen Text drucken"
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3750 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3760 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3761 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3764 msgstr "Benutzerdefiniert"
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3767 msgid "L&ine spacing:"
3768 msgstr "&Zeilenabstand:"
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3776 msgstr "&Ausrichtung:"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3779 msgid "In&dent paragraph"
3780 msgstr "Absatz &einrücken"
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3784 msgstr "Markenbreite"
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3788 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3789 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3792 msgid "Lo&ngest label"
3793 msgstr "Län&gste Marke"
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3797 msgid "The LaTeX preamble"
3798 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3802 msgstr "&Bearbeiten..."
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3806 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3807 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3810 msgid "&roff command:"
3811 msgstr "&roff-Befehl:"
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3814 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3815 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3818 msgid "Output &line length:"
3819 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
3821 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3822 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3824 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3830 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3834 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3836 msgstr "&Konverter:"
3838 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3839 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3842 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3846 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3847 msgid "E&xtra flag:"
3848 msgstr "&Zusatz-Flag:"
3850 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3851 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3853 msgstr "&Hinzufügen"
3855 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3865 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3869 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3873 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3874 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3878 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3879 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3880 msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
3882 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3883 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3885 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3886 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3887 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3888 "all your converters."
3890 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
3891 "Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
3892 "nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
3893 "Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
3895 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3896 msgid "&Date format:"
3897 msgstr "&Datumsformat:"
3899 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3900 msgid "Date format for strftime output"
3901 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
3903 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3904 msgid "Display &Graphics:"
3905 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3907 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3911 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3915 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3916 msgid "Do not display"
3917 msgstr "Nicht anzeigen"
3919 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3920 msgid "Instant &Preview:"
3921 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
3923 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3927 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3931 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3933 msgstr "&Betrachter:"
3935 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3937 msgstr "&Bearbeiter:"
3939 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3943 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3945 msgstr "Datei&endung:"
3947 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3948 msgid "&File formats"
3949 msgstr "Datei&formate"
3951 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3955 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3959 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3960 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3966 msgid "Your E-mail address"
3967 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
3969 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3970 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3972 msgstr "&Durchsuchen..."
3974 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3978 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3982 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3983 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3985 msgstr "&Durchsuchen..."
3987 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3988 msgid "Use &keyboard map"
3989 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
3991 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3992 msgid "Command s&tart:"
3993 msgstr "Befehl &Anfang:"
3995 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3996 msgid "&Default language:"
3997 msgstr "Standard-&Sprache:"
3999 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4000 msgid "Command e&nd:"
4001 msgstr "Befehl &Ende:"
4003 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4004 msgid "Language pac&kage:"
4005 msgstr "Sprach-&Paket:"
4007 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4009 msgstr "Auto &Beginn"
4011 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4013 msgstr "&Babel verwenden"
4015 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4019 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4020 msgid "&Right-to-left language support"
4021 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4023 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4027 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4028 msgid "Mark &foreign languages"
4029 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4032 msgid "&Reset class options when document class changes"
4033 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4035 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4036 msgid "Set class options to default on class change"
4038 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4042 msgid "External Applications"
4043 msgstr "Externe Anwendungen"
4045 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4046 msgid "CheckTeX start options and flags"
4047 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4049 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4050 msgid "Chec&kTeX command:"
4051 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4053 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4054 msgid "BibTeX command and options"
4055 msgstr "BibTeX-Befehl und Optionen"
4057 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4058 msgid "&BibTeX command:"
4059 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
4061 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4062 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4065 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4066 msgid "Index command:"
4069 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4070 msgid "DVI viewer paper size options:"
4071 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4073 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4074 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4075 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4077 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4081 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4085 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4089 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4090 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4094 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4095 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4099 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4100 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4104 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4105 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4109 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4110 msgid "Te&X encoding:"
4111 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4113 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4114 msgid "Default paper si&ze:"
4115 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4117 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4118 msgid "&Document templates:"
4119 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
4121 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4122 msgid "&Backup directory:"
4123 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
4125 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4126 msgid "&Temporary directory:"
4127 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
4129 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4130 msgid "&PATH prefix:"
4131 msgstr "&PATH-Präfix:"
4133 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4134 msgid "&Working directory:"
4135 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
4137 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4138 msgid "Ly&XServer pipe:"
4139 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
4141 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4142 msgid "Printer &name:"
4143 msgstr "&Druckername:"
4145 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4146 msgid "Printer co&mmand:"
4147 msgstr "&Druckerbefehl:"
4149 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4150 msgid "Name of the default printer"
4151 msgstr "Name des Standard-Druckers"
4153 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4154 msgid "Adapt outp&ut"
4155 msgstr "&Namen angeben"
4157 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4158 msgid "Use printer name explicitely"
4159 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
4161 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4162 msgid "Command Options"
4163 msgstr "Befehlsoptionen"
4165 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4167 msgstr "&Umgekehrt:"
4169 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4170 msgid "To p&rinter:"
4171 msgstr "Zum &Drucker:"
4173 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4174 msgid "Paper si&ze:"
4175 msgstr "&Papiergröße:"
4177 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4181 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4182 msgid "Spool &command:"
4183 msgstr "Spool-&Befehl:"
4185 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4187 msgstr "&Ungerade Seiten:"
4189 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4190 msgid "Paper t&ype:"
4191 msgstr "Papier&art:"
4193 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4194 msgid "E&xtra options:"
4195 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
4197 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4198 msgid "Spool pref&ix:"
4199 msgstr "&Spool-Präfix:"
4201 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4203 msgstr "&Wiederholt:"
4205 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4206 msgid "&Even pages:"
4207 msgstr "&Gerade Seiten:"
4209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4210 msgid "File ex&tension:"
4211 msgstr "Datei&endung:"
4213 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4215 msgstr "&Querformat:"
4217 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4221 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4222 msgid "Pa&ge range:"
4223 msgstr "&Seitenbereich:"
4225 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4226 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4227 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
4229 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4230 msgid "Sa&ns Serif:"
4231 msgstr "&Serifenfrei:"
4233 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4234 msgid "T&ypewriter:"
4235 msgstr "&Schreibmaschine:"
4237 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4241 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4242 msgid "Screen &DPI:"
4243 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4246 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4248 msgstr "&Vergrößerung %:"
4250 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4252 msgstr "Schriftgrößen"
4254 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4258 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4259 msgid "Spell chec&ker:"
4260 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
4262 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4263 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4265 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4269 msgid "Al&ternative language:"
4270 msgstr "&Alternative Sprache:"
4272 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4273 msgid "Escape cha&racters:"
4274 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
4276 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4277 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4278 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
4280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4281 msgid "Personal &dictionary:"
4282 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
4284 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4285 msgid "Accept compound &words"
4286 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
4288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4289 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4293 msgid "Use input encod&ing"
4294 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
4296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4298 msgstr "&Durchsuchen..."
4300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4301 msgid "&User interface file:"
4302 msgstr "&GUI-Datei:"
4304 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4306 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
4308 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4312 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4313 msgid "B&ackup documents "
4314 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
4316 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4320 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4324 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4325 msgid "&Maximum last files:"
4326 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
4328 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4330 msgstr "Bildschirmverschiebung"
4332 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4333 msgid "W&heel mouse scroll:"
4334 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
4336 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4337 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4338 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
4340 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4341 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4345 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4346 msgid "Page number to print from"
4347 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4349 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4350 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4353 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4354 msgid "Page number to print to"
4355 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4357 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4361 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4362 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4363 msgid "Print all pages"
4364 msgstr "Alle Seiten drucken"
4366 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4370 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4371 msgid "Print &odd-numbered pages"
4372 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4374 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4375 msgid "Print &even-numbered pages"
4376 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4378 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4379 msgid "Re&verse order"
4380 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4382 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4383 msgid "Print in reverse order"
4384 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4386 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4387 msgid "Number of copies"
4388 msgstr "Anzahl der Kopien"
4390 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4392 msgstr "&Wiederholen"
4394 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4395 msgid "Collate copies"
4396 msgstr "Wiederhole Kopien"
4398 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4402 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4403 msgid "Print Destination"
4406 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4411 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4412 msgid "Send output to the printer"
4413 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4416 msgid "Send output to the given printer"
4417 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4421 msgid "Send output to a file"
4422 msgstr "In eine Datei drucken"
4424 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4425 msgid "Update the label list"
4426 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
4428 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4429 msgid "&Go to Label"
4430 msgstr "&Gehe zur Marke"
4432 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4433 msgid "Jump to the label"
4434 msgstr "Springe zur Marke"
4436 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4440 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4441 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4442 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
4444 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4446 msgstr "<Querverweis>"
4448 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4449 msgid "(<reference>)"
4450 msgstr "(<Querverweis>)"
4452 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4456 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4457 msgid "on page <page>"
4458 msgstr "auf Seite <Seite>"
4460 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4461 msgid "<reference> on page <page>"
4462 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
4464 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4465 msgid "Formatted reference"
4466 msgstr "Formatierter Querverweis"
4468 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4470 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4471 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4474 msgid "Available labels"
4475 msgstr "Verfügbare Marken"
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4479 msgstr "&Marken in:"
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4482 msgid "Replace &with:"
4483 msgstr "Ersetzen &durch:"
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4486 msgid "Match whole words onl&y"
4487 msgstr "Nur ganze &Wörter"
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4491 msgstr "&Nächstes finden"
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4500 msgid "Replace &All"
4501 msgstr "&Alles ersetzen"
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4504 msgid "Search &backwards"
4505 msgstr "&Rückwärts suchen"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4512 msgid "&Export formats:"
4513 msgstr "&Export-Formate:"
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4516 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4518 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4522 msgid "Available export converters"
4523 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4526 msgid "Suggestions:"
4527 msgstr "Vorschläge:"
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4530 msgid "Replace word with current choice"
4531 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4534 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4535 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4539 msgstr "&Ignorieren"
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4542 msgid "Ignore this word"
4543 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4547 msgstr "&Alle ignorieren"
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4550 msgid "Ignore this word throughout this session"
4551 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4554 msgid "How far spellchecking has got"
4555 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
4557 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4563 msgid "Current word"
4564 msgstr "Aktuelles Wort"
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4567 msgid "Unknown word:"
4568 msgstr "Unbekanntes Wort:"
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4571 msgid "Replace with selected word"
4572 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4575 msgid "&Table Settings"
4576 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4579 msgid "&Horizontal alignment:"
4580 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4583 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4588 msgid "Horizontal alignment in column"
4589 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4592 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4593 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4596 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4597 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4600 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4601 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4604 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4605 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4608 msgid "LaTe&X argument:"
4609 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4612 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4613 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4616 msgid "&Multicolumn"
4617 msgstr "&Mehrfachspalte"
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4621 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4624 msgid "Column Width"
4625 msgstr "Spaltenbreite"
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4628 msgid "&Vertical alignment:"
4629 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4633 msgstr "Einheit der Breite"
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4636 msgid "Fixed width of the column"
4637 msgstr "Feste Spaltenbreite"
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4640 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4641 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4652 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4657 msgstr "Alle Rahmen"
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4664 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4672 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4677 msgstr "&Lange Tabelle"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4680 msgid "&Use long table"
4681 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4684 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4685 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4689 msgstr "Einstellungen"
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4700 msgid "First header:"
4701 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4704 msgid "Last footer:"
4705 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4708 msgid "Border above"
4709 msgstr "Rahmen oben"
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4712 msgid "Border below"
4713 msgstr "Rahmen unten"
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4723 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4728 msgid "This row is the header of the first page"
4729 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
4731 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4732 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4735 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4737 msgid "This row is the footer of the last page"
4738 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4756 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4758 msgid "Don't output the last footer"
4759 msgstr "In eine Datei drucken"
4761 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4763 msgid "Don't output the first header"
4764 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4767 msgid "Page &break on current row"
4768 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4771 msgid "Set a page break on the current row"
4772 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4775 msgid "Current cell:"
4776 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4779 msgid "Current row position"
4780 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4783 msgid "Current column position"
4784 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4786 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4787 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4788 msgid "LaTeX classes"
4789 msgstr "LaTeX-Klassen"
4791 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4792 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4793 msgid "LaTeX styles"
4794 msgstr "LaTeX-Stile"
4796 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4797 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4798 msgid "BibTeX styles"
4799 msgstr "BibTeX-Stile"
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4802 msgid "Selected classes or styles"
4803 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4807 msgstr "&Pfad anzeigen"
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4810 msgid "Toggles view of the file list"
4811 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4814 msgid "Installed files"
4815 msgstr "Installierte Dateien"
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4823 msgid "Rebuild the file lists"
4824 msgstr "Dateiliste neu erstellen"
4826 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4830 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4832 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4834 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit vollem "
4835 "Pfad angezeigt werden."
4837 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4838 msgid "Close this dialog"
4839 msgstr "Diesen Dialog schließen"
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4843 msgstr "&Stichwort:"
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4850 msgid "Select a related word"
4851 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4859 msgid "The selected entry"
4860 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4863 msgid "Replace the entry with the selection"
4864 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4871 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4872 msgid "Contents list"
4873 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
4875 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4880 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4881 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4882 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4883 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4887 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4888 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4889 msgid "Name associated with the URL"
4890 msgstr "Name für die URL"
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4893 msgid "&Generate hyperlink"
4894 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
4896 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4897 msgid "Output as a hyperlink ?"
4898 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
4900 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4904 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4908 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4912 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4913 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4914 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
4916 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4917 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4920 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4924 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4925 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4929 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4930 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4934 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4935 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4939 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4943 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4944 msgid "Supported spacing types"
4947 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4948 msgid "Default (outer)"
4949 msgstr "Standard (außen)"
4951 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4955 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4957 msgstr "&Platzierung:"
4959 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4961 msgstr "&Einheiten:"
4963 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4964 msgid "Document Font"
4965 msgstr "Dokumentschrift"
4967 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4971 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4975 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4976 msgid "Separate Paragraphs With"
4977 msgstr "Absätze trennen durch"
4979 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4980 msgid "&Indentation"
4981 msgstr "&Einrückung"
4983 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4984 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4985 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
4987 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4988 msgid "&Vertical space"
4989 msgstr "&Vertikaler Abstand"
4991 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4992 msgid "&Line spacing:"
4993 msgstr "&Zeilenabstand:"
4995 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4996 msgid "Two-&column document"
4997 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
4999 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5000 msgid "Format text into two columns"
5001 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
5003 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5004 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5005 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5006 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5007 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5008 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5009 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5010 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5011 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5012 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5013 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5014 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5015 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5017 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5018 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5019 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5020 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5021 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5026 msgid "TheoremTemplate"
5027 msgstr "Theorem-Vorlage"
5029 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5030 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5031 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5032 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5033 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5038 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5044 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5045 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5047 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5048 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5049 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5053 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5058 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5059 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5060 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5061 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5062 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5072 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5073 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5074 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5075 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5076 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5081 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5083 msgid "Corollary #:"
5086 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5087 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5088 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5089 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5090 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5091 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5093 msgstr "Feststellung"
5095 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5097 msgid "Proposition #:"
5098 msgstr "Feststellung"
5100 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5101 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5102 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5103 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5104 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5108 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5110 msgid "Conjecture #:"
5113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5115 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5116 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5122 msgid "Criterion #:"
5125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5127 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5138 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5149 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5150 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5151 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5152 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5158 msgid "Definition #:"
5161 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5166 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5168 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5174 msgid "Condition #:"
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5179 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5180 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5185 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5190 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5192 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5193 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5204 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5205 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5206 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5215 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5216 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5217 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5218 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5219 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5223 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5228 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5229 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5230 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5231 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5233 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5243 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5255 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5266 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5267 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5268 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5269 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5270 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5271 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5272 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5273 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5274 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5275 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5276 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5277 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5278 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5279 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5280 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5281 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5286 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5287 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5288 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5289 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5290 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5291 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5292 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5293 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5294 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5295 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5296 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5297 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5298 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5299 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5301 msgstr "Unterabschnitt"
5303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5304 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5305 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5306 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5307 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5308 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5309 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5310 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5311 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5312 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5313 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5314 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
5315 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5316 msgid "Subsubsection"
5317 msgstr "Unterunterabschn."
5319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5320 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5321 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5322 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5326 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5327 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5328 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5330 msgstr "Unterabschnitt*"
5332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5333 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5334 msgid "Subsubsection*"
5335 msgstr "Unterunterabschn.*"
5337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5338 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5339 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5340 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5341 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5342 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5343 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5344 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5345 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5346 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5347 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5348 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5349 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5350 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5352 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
5353 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5354 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5356 msgstr "Zusammenfassung"
5358 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5361 msgstr "Zusammenfassung"
5363 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5364 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5365 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5366 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5367 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5370 msgstr "Stichwörter"
5372 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5375 msgstr "Stichwörter"
5377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5378 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5379 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5380 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5381 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5382 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5383 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5384 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5385 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5386 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5387 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5388 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5389 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5390 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5391 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5392 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5393 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5394 msgid "Bibliography"
5395 msgstr "Literaturliste"
5397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5398 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5400 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5401 #: src/rowpainter.C:446
5405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5414 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5415 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5416 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5417 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5418 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5419 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5420 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5422 msgstr "Beschriftung"
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5430 msgstr "Beides markieren"
5432 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5433 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5434 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5435 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5436 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5437 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5441 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5442 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5443 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5444 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5445 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5449 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5450 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5451 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5452 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5454 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5455 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5456 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
5458 msgstr "Beschreibung"
5460 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5462 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
5467 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5469 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5470 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5471 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5472 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5473 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5474 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5475 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5476 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5477 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5478 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5479 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5480 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5481 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5482 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5484 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5485 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5489 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5490 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5491 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5492 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5496 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5497 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5498 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5499 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5500 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5501 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5502 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5503 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5504 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5505 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5506 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5507 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5509 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
5510 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5514 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5515 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5516 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5518 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5519 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5525 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5528 msgstr "Sonderdruck"
5530 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5531 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5535 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5536 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5538 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5540 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5541 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5543 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5544 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5545 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5546 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5550 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5551 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5552 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5553 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5554 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5556 msgid "Acknowledgement"
5559 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5561 msgid "Offprint Requests to:"
5562 msgstr "Sonderdrucke"
5564 #: lib/layouts/aa.layout:178
5565 msgid "Correspondence to:"
5568 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5569 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5571 msgid "Acknowledgements."
5572 msgstr "Danksagungen"
5574 #: lib/layouts/aa.layout:318
5577 msgstr "Zusammenfassung: "
5579 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5580 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5584 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5585 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5586 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5591 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5592 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5593 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5598 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5599 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5600 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5601 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5602 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5603 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5604 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5605 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
5606 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5610 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5611 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5612 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5613 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5615 msgstr "Zugehörigkeit"
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5622 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5623 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5624 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5625 msgid "Acknowledgements"
5626 msgstr "Danksagungen"
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5629 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5630 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5631 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5632 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5633 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5634 #: src/output_plaintext.C:167
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5640 msgstr "Abbildung platzieren"
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5644 msgstr "Tabelle platzieren"
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5647 msgid "TableComments"
5648 msgstr "Tabellen-Kommentare"
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5652 msgstr "Tabellen-Verweise"
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5656 msgstr "Mathe-Buchstaben"
5658 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5659 msgid "NoteToEditor"
5660 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5662 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5664 msgstr "Einrichtung"
5666 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5670 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5676 msgid "Subject headings:"
5677 msgstr "mit Überschriften"
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5681 msgid "[Acknowledgements]"
5682 msgstr "Danksagungen"
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5691 msgid "Place Figure here: "
5692 msgstr "Abbildung platzieren"
5694 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5696 msgid "Place Table here: "
5697 msgstr "Tabelle platzieren"
5699 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5704 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5706 msgid "Note to Editor: "
5707 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5709 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5711 msgid "References. --- "
5712 msgstr "Referenzen: "
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5718 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5720 msgstr "Bild-Beschriftung"
5722 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5729 msgstr "Einrichtung"
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5735 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5740 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5741 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5742 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5747 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5748 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5749 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5754 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5755 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5756 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5761 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5762 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5763 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5765 msgid "Proposition."
5766 msgstr "Feststellung"
5768 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5769 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5774 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5780 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5781 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5782 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5784 msgstr "Algorithmus"
5786 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5789 msgstr "Algorithmus"
5791 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5803 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5804 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5809 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5810 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5815 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5816 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5821 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5822 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5827 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5828 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5833 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5834 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5839 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5857 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5858 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5859 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5861 msgstr "Zusammenfassung"
5863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5866 msgstr "Zusammenfassung"
5868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5869 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5870 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5872 msgid "Acknowledgement."
5875 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5880 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5881 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5884 msgstr "Schlussfolgerung"
5886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5890 msgstr "Schlussfolgerung"
5892 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5893 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5896 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5897 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5900 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5901 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5904 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5905 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5908 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5909 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5912 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5913 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5916 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5917 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5920 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5921 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5924 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5925 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5928 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5929 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5932 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5933 msgid "Example \\arabic{example}."
5936 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5937 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5940 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5941 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5944 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5945 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5948 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5949 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5952 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5953 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5956 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5957 msgid "Note \\arabic{note}."
5960 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5961 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5964 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5965 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5968 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5969 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5972 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5973 msgid "Case \\arabic{case}."
5976 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5977 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5980 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5981 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5983 msgid "\\arabic{section}"
5984 msgstr "Unterabschnitt"
5986 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5988 msgid "Chapter Exercises"
5989 msgstr "Kapitel-Übungen"
5991 #: lib/layouts/apa.layout:49
5993 msgstr "Rechter Kopf"
5995 #: lib/layouts/apa.layout:58
5997 msgid "Right header: "
5998 msgstr "Kopfzeile rechts"
6000 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6002 msgstr "Zusammenfassung: "
6004 #: lib/layouts/apa.layout:91
6008 #: lib/layouts/apa.layout:99
6010 msgid "Short title: "
6011 msgstr "Kurztitel|K"
6013 #: lib/layouts/apa.layout:128
6015 msgstr "Zwei Autoren"
6017 #: lib/layouts/apa.layout:135
6018 msgid "ThreeAuthors"
6019 msgstr "Drei Autoren"
6021 #: lib/layouts/apa.layout:142
6023 msgstr "Vier Autoren"
6025 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6028 msgid "Affiliation: "
6029 msgstr "Zugehörigkeit"
6031 #: lib/layouts/apa.layout:170
6032 msgid "TwoAffiliations"
6033 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
6035 #: lib/layouts/apa.layout:177
6036 msgid "ThreeAffiliations"
6037 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
6039 #: lib/layouts/apa.layout:184
6040 msgid "FourAffiliations"
6041 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
6043 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6047 #: lib/layouts/apa.layout:205
6049 msgstr "Laufende Nummer"
6051 #: lib/layouts/apa.layout:233
6053 msgid "Acknowledgements: "
6054 msgstr "Danksagungen"
6056 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6057 #: lib/layouts/spie.layout:86
6058 msgid "Acknowledgments"
6059 msgstr "Danksagungen"
6061 #: lib/layouts/apa.layout:247
6063 msgstr "Dicke Linie"
6065 #: lib/layouts/apa.layout:257
6066 msgid "CenteredCaption"
6067 msgstr "Zentrierte Beschriftung"
6069 #: lib/layouts/apa.layout:265
6071 msgstr "Abbildung einpassen"
6073 #: lib/layouts/apa.layout:271
6075 msgstr "Bitmap einpassen"
6077 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6078 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6079 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6083 #: lib/layouts/apa.layout:329
6087 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6088 msgid "(\\alph{enumii})"
6091 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6092 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6093 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6094 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6095 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6096 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6100 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6101 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6102 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6106 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6110 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6114 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6118 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6119 msgid "ACT \\arabic{act}"
6122 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6126 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6127 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6130 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6134 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6139 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6142 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
6144 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6147 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
6149 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6153 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6154 msgid "Parenthetical"
6157 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6161 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6165 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6169 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6170 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6172 msgid "Right Address"
6173 msgstr "Adresse rechts"
6175 #: lib/layouts/chess.layout:32
6177 msgstr "Hauptvariante"
6179 #: lib/layouts/chess.layout:38
6182 msgstr "Hauptvariante"
6184 #: lib/layouts/chess.layout:56
6188 #: lib/layouts/chess.layout:60
6193 #: lib/layouts/chess.layout:66
6194 msgid "SubVariation"
6195 msgstr "Untervariante"
6197 #: lib/layouts/chess.layout:69
6199 msgid "Subvariation: "
6200 msgstr "Untervariante"
6202 #: lib/layouts/chess.layout:75
6203 msgid "SubVariation2"
6204 msgstr "Untervariante2"
6206 #: lib/layouts/chess.layout:78
6208 msgid "Subvariation(2): "
6209 msgstr "Untervariante2"
6211 #: lib/layouts/chess.layout:84
6212 msgid "SubVariation3"
6213 msgstr "Untervariante3"
6215 #: lib/layouts/chess.layout:87
6217 msgid "Subvariation(3): "
6218 msgstr "Untervariante3"
6220 #: lib/layouts/chess.layout:93
6221 msgid "SubVariation4"
6222 msgstr "Untervariante4"
6224 #: lib/layouts/chess.layout:96
6226 msgid "Subvariation(4): "
6227 msgstr "Untervariante4"
6229 #: lib/layouts/chess.layout:102
6230 msgid "SubVariation5"
6231 msgstr "Untervariante5"
6233 #: lib/layouts/chess.layout:105
6235 msgid "Subvariation(5): "
6236 msgstr "Untervariante5"
6238 #: lib/layouts/chess.layout:112
6240 msgstr "Züge verbergen"
6242 #: lib/layouts/chess.layout:115
6245 msgstr "Züge verbergen"
6247 #: lib/layouts/chess.layout:120
6249 msgstr "Schachbrett"
6251 #: lib/layouts/chess.layout:124
6253 msgid "[chessboard]"
6254 msgstr "Schachbrett"
6256 #: lib/layouts/chess.layout:133
6257 msgid "BoardCentered"
6258 msgstr "Brett zentriert"
6260 #: lib/layouts/chess.layout:138
6261 msgid "[centered board]"
6264 #: lib/layouts/chess.layout:148
6266 msgstr "Hervorheben"
6268 #: lib/layouts/chess.layout:153
6270 msgid "Highlights: "
6271 msgstr "Hervorheben"
6273 #: lib/layouts/chess.layout:168
6277 #: lib/layouts/chess.layout:173
6282 #: lib/layouts/chess.layout:179
6284 msgstr "Springerzug"
6286 #: lib/layouts/chess.layout:184
6288 msgid "KnightMove: "
6289 msgstr "Springerzug"
6291 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6292 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6296 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6299 msgstr "Zusammenfassung: "
6301 #: lib/layouts/cv.layout:57
6305 #: lib/layouts/cv.layout:71
6309 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6310 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6313 msgstr "Kopfzeile links"
6315 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6316 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6317 msgid "Right Header"
6318 msgstr "Kopfzeile rechts"
6320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6321 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6324 msgstr "Absender-Adresse"
6326 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6331 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6333 msgid "Send To Address"
6334 msgstr "Empfänger-Adresse"
6336 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6356 msgstr "Unterschrift"
6358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6360 msgid "Unterschrift:"
6361 msgstr "Unterschrift"
6363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6383 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6392 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6394 #: src/lengthcommon.C:48
6398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6407 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6416 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6421 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6425 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6430 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6431 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6432 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6433 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6434 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
6435 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6436 msgid "Subparagraph"
6437 msgstr "Unterparagraph"
6439 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6440 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6442 msgstr "Zitat (lang)"
6444 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6445 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6447 msgstr "Zitat (kurz)"
6449 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
6451 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
6455 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6456 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6460 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6464 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6467 msgstr "LaTeX-Titel"
6469 #: lib/layouts/egs.layout:302
6474 #: lib/layouts/egs.layout:311
6476 msgstr "Zugehörigkeit"
6478 #: lib/layouts/egs.layout:325
6481 msgstr "Zugehörigkeit"
6483 #: lib/layouts/egs.layout:348
6488 #: lib/layouts/egs.layout:357
6490 msgstr "Manuscript-Nummer"
6492 #: lib/layouts/egs.layout:372
6495 msgstr "Manuscript-Nummer"
6497 #: lib/layouts/egs.layout:382
6499 msgstr "Erster Autor"
6501 #: lib/layouts/egs.layout:396
6502 msgid "1st_author_surname:"
6505 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6506 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6510 #: lib/layouts/egs.layout:419
6515 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6516 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6520 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6525 #: lib/layouts/egs.layout:451
6529 #: lib/layouts/egs.layout:465
6530 msgid "reprint_reqs_to:"
6533 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6534 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6535 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6539 msgstr "Zusammenfassung"
6541 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6542 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6546 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6548 msgid "Author Address"
6549 msgstr "Autoren-Adresse"
6551 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6552 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6557 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6559 msgid "Author Email"
6560 msgstr "Autoren-Email"
6562 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6567 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6570 msgstr "Autoren-URL"
6572 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6573 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6578 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6579 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6583 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6584 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6587 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6591 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6592 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6595 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6596 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6599 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6600 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6603 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6604 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6607 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6608 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6611 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6612 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6615 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6616 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6619 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6620 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6623 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6624 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6627 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6628 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6631 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6632 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6635 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6636 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6639 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6640 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6643 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6644 msgid "Case \\arabic{case}"
6647 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6649 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6652 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6656 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6660 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6663 msgstr "Stichwörter"
6665 #: lib/layouts/foils.layout:41
6669 #: lib/layouts/foils.layout:60
6670 msgid "ShortFoilhead"
6671 msgstr "Kopf Folie kurz"
6673 #: lib/layouts/foils.layout:66
6674 msgid "Rotatefoilhead"
6675 msgstr "Kopf Folie gedreht"
6677 #: lib/layouts/foils.layout:72
6678 msgid "ShortRotatefoilhead"
6679 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
6681 #: lib/layouts/foils.layout:81
6683 msgstr "Häkchenliste"
6685 #: lib/layouts/foils.layout:96
6689 #: lib/layouts/foils.layout:102
6693 #: lib/layouts/foils.layout:117
6697 #: lib/layouts/foils.layout:163
6702 #: lib/layouts/foils.layout:172
6707 #: lib/layouts/foils.layout:181
6709 msgstr "Einschränkung"
6711 #: lib/layouts/foils.layout:185
6713 msgid "Restriction:"
6714 msgstr "Einschränkung"
6716 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6718 msgid "Left Header:"
6719 msgstr "Kopfzeile links"
6721 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6723 msgid "Right Header:"
6724 msgstr "Kopfzeile rechts"
6726 #: lib/layouts/foils.layout:205
6728 msgid "Right Footer"
6729 msgstr "Rechte Fußzeile"
6731 #: lib/layouts/foils.layout:209
6733 msgid "Right Footer:"
6734 msgstr "Rechte Fußzeile"
6736 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6737 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6742 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6743 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6748 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6749 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6751 msgid "Corollary #."
6754 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6756 msgid "Proposition #."
6757 msgstr "Feststellung"
6759 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6760 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6762 msgid "Definition #."
6765 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6766 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6771 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6772 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6776 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6777 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6781 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6782 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6786 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6787 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6788 msgid "Proposition*"
6789 msgstr "Feststellung*"
6791 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6792 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6794 msgstr "Definition*"
6796 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6800 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6806 msgid "Unterschrift"
6807 msgstr "Unterschrift"
6809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6813 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6818 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6822 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6827 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6831 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6836 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6840 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6845 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6846 msgid "RetourAdresse"
6847 msgstr "Retour-Adresse"
6849 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6851 msgid "RetourAdresse:"
6852 msgstr "Retour-Adresse"
6854 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6856 msgstr "Mein Zeichen"
6858 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6860 msgid "MeinZeichen:"
6861 msgstr "Mein Zeichen"
6863 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6865 msgstr "Ihr Zeichen"
6867 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6870 msgstr "Ihr Zeichen"
6872 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6873 msgid "IhrSchreiben"
6874 msgstr "Ihr Schreiben"
6876 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6878 msgid "IhrSchreiben:"
6879 msgstr "Ihr Schreiben"
6881 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6885 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6931 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6941 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6946 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6950 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6957 msgstr "Postvermerk"
6959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6961 msgid "Postvermerk:"
6962 msgstr "Postvermerk"
6964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6968 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6972 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6976 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6980 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6989 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6995 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6996 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6999 msgstr "Unterschrift"
7001 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7010 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7023 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7028 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7032 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7038 msgid "ReturnAddress"
7039 msgstr "Rücksende-Adresse"
7041 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7043 msgid "ReturnAddress:"
7044 msgstr "Rücksende-Adresse"
7046 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7048 msgstr "Mein Zeichen"
7050 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7053 msgstr "Mein Zeichen"
7055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7057 msgstr "Ihr Zeichen"
7059 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7062 msgstr "Ihr Zeichen"
7064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7073 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7084 msgstr "Bankleitzahl"
7086 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7089 msgstr "Bankleitzahl"
7091 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7093 msgstr "Kontonummer"
7095 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7097 msgid "BankAccount:"
7098 msgstr "Kontonummer"
7100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7101 msgid "PostalComment"
7102 msgstr "Postvermerk"
7104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7106 msgid "PostalComment:"
7107 msgstr "Postvermerk"
7109 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7116 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7121 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7123 msgstr "Querverweis"
7125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7128 msgstr "Querverweis"
7130 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7131 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7145 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7146 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7147 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7158 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7160 msgstr "Name Zeile A"
7162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7165 msgstr "Name Zeile A"
7167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7169 msgstr "Name Zeile B"
7171 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7174 msgstr "Name Zeile B"
7176 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7178 msgstr "Name Zeile C"
7180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7183 msgstr "Name Zeile C"
7185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7187 msgstr "Name Zeile D"
7189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7192 msgstr "Name Zeile D"
7194 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7196 msgstr "Name Zeile E"
7198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7201 msgstr "Name Zeile E"
7203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7205 msgstr "Name Zeile F"
7207 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7210 msgstr "Name Zeile F"
7212 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7214 msgstr "Name Zeile G"
7216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7219 msgstr "Name Zeile G"
7221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7223 msgstr "Adresse Zeile A"
7225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7227 msgid "AddressRowA:"
7228 msgstr "Adresse Zeile A"
7230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7232 msgstr "Adresse Zeile B"
7234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7236 msgid "AddressRowB:"
7237 msgstr "Adresse Zeile B"
7239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7241 msgstr "Adresse Zeile C"
7243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7245 msgid "AddressRowC:"
7246 msgstr "Adresse Zeile C"
7248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7250 msgstr "Adresse Zeile D"
7252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7254 msgid "AddressRowD:"
7255 msgstr "Adresse Zeile D"
7257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7259 msgstr "Adresse Zeile E"
7261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7263 msgid "AddressRowE:"
7264 msgstr "Adresse Zeile E"
7266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7268 msgstr "Adresse Zeile F"
7270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7272 msgid "AddressRowF:"
7273 msgstr "Adresse Zeile F"
7275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7276 msgid "TelephoneRowA"
7277 msgstr "Telefon Zeile A"
7279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7281 msgid "TelephoneRowA:"
7282 msgstr "Telefon Zeile A"
7284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7285 msgid "TelephoneRowB"
7286 msgstr "Telefon Zeile B"
7288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7290 msgid "TelephoneRowB:"
7291 msgstr "Telefon Zeile B"
7293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7294 msgid "TelephoneRowC"
7295 msgstr "Telefon Zeile C"
7297 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7299 msgid "TelephoneRowC:"
7300 msgstr "Telefon Zeile C"
7302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7303 msgid "TelephoneRowD"
7304 msgstr "Telefon Zeile D"
7306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7308 msgid "TelephoneRowD:"
7309 msgstr "Telefon Zeile D"
7311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7312 msgid "TelephoneRowE"
7313 msgstr "Telefon Zeile E"
7315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7317 msgid "TelephoneRowE:"
7318 msgstr "Telefon Zeile E"
7320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7321 msgid "TelephoneRowF"
7322 msgstr "Telefon Zeile F"
7324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7326 msgid "TelephoneRowF:"
7327 msgstr "Telefon Zeile F"
7329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7330 msgid "InternetRowA"
7331 msgstr "Internet Zeile A"
7333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7335 msgid "InternetRowA:"
7336 msgstr "Internet Zeile A"
7338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7339 msgid "InternetRowB"
7340 msgstr "Internet Zeile B"
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7344 msgid "InternetRowB:"
7345 msgstr "Internet Zeile B"
7347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7348 msgid "InternetRowC"
7349 msgstr "Internet Zeile C"
7351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7353 msgid "InternetRowC:"
7354 msgstr "Internet Zeile C"
7356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7357 msgid "InternetRowD"
7358 msgstr "Internet Zeile D"
7360 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7362 msgid "InternetRowD:"
7363 msgstr "Internet Zeile D"
7365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7366 msgid "InternetRowE"
7367 msgstr "Internet Zeile E"
7369 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7371 msgid "InternetRowE:"
7372 msgstr "Internet Zeile E"
7374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7375 msgid "InternetRowF"
7376 msgstr "Internet Zeile F"
7378 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7380 msgid "InternetRowF:"
7381 msgstr "Internet Zeile F"
7383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7385 msgstr "Bank Zeile A"
7387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7390 msgstr "Bank Zeile A"
7392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7394 msgstr "Bank Zeile B"
7396 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7399 msgstr "Bank Zeile B"
7401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7403 msgstr "Bank Zeile C"
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7408 msgstr "Bank Zeile C"
7410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7412 msgstr "Bank Zeile D"
7414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7417 msgstr "Bank Zeile D"
7419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7421 msgstr "Bank Zeile E"
7423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7426 msgstr "Bank Zeile E"
7428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7430 msgstr "Bank Zeile F"
7432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7435 msgstr "Bank Zeile F"
7437 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7442 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7444 msgstr "Bemerkungen"
7446 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7449 msgstr "Bemerkungen"
7451 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7455 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7459 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7463 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7467 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7471 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7475 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7479 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7483 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7485 msgstr "Fortfahrend"
7487 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7489 msgid "(continuing)"
7490 msgstr "Fortfahrend"
7492 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7496 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7500 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7501 msgid "TITLE OVER: "
7504 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7508 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7509 msgid "INTERCUT WITH: "
7512 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7516 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7520 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7524 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7528 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7533 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7534 msgid "AddressForOffprints"
7535 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
7537 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7539 msgid "Address for Offprints:"
7540 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
7542 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7543 msgid "RunningTitle"
7544 msgstr "Kolumnentitel"
7546 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7548 msgid "Running title:"
7549 msgstr "Kolumnentitel"
7551 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7552 msgid "RunningAuthor"
7553 msgstr "Kolumne Autor"
7555 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7557 msgid "Running author:"
7558 msgstr "Kolumne Autor"
7560 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7563 msgstr "Stichwörter"
7565 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7570 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7571 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7575 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7576 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7580 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7581 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7582 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7583 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
7587 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7589 msgid "Running LaTeX Title"
7590 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
7592 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7594 msgid "Running title: "
7595 msgstr "Kolumnentitel"
7597 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7600 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
7602 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7605 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
7607 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7609 msgid "Author Running"
7610 msgstr "Kolumne Autor"
7612 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7614 msgid "Author Running: "
7615 msgstr "Kolumne Autor"
7617 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7620 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
7622 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7624 msgid "TOC Author: "
7625 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
7627 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7632 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7637 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7639 msgid "Conjecture #. "
7642 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7644 msgid "Corollary #. "
7647 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7649 msgid "Definition #. "
7652 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7657 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7659 msgid "Exercise #. "
7662 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7667 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7672 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7677 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7682 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7684 msgstr "Eigenschaft"
7686 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7688 msgid "Property #. "
7689 msgstr "Eigenschaft"
7691 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7693 msgid "Proposition #. "
7694 msgstr "Feststellung"
7696 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7700 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7702 msgid "Question #. "
7705 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7710 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7714 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7716 msgid "Solution #. "
7719 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7724 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7725 msgid "Chapterprecis"
7728 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7732 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7734 msgstr "Gedichttitel"
7736 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7738 msgstr "Gedichttitel*"
7740 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7744 #: lib/layouts/paper.layout:146
7748 #: lib/layouts/paper.layout:157
7750 msgstr "Institution"
7752 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7758 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7762 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7767 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7769 msgid "Electronic Address: "
7770 msgstr "Rücksende-Adresse"
7772 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7774 msgid "acknowledgments"
7775 msgstr "Danksagungen"
7777 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7781 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7783 msgid "PACS number: "
7784 msgstr "Keine Nummer"
7786 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7790 msgstr "Stichwörter"
7792 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7793 msgid "\\arabic{chapter}"
7796 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7797 msgid "\\Alph{chapter}"
7800 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7801 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7809 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7814 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7818 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7822 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7827 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7832 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7833 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7842 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7846 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7851 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7853 msgstr "Rücksende-Adresse"
7855 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7857 msgid "Backaddress:"
7858 msgstr "Rücksende-Adresse"
7860 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7864 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7866 msgid "Specialmail:"
7869 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7870 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7872 msgstr "Adresszusatz"
7874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7875 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7878 msgstr "Adresszusatz"
7880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7886 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
7890 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7895 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7897 msgstr "Ihr Zeichen"
7899 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7902 msgstr "Ihr Zeichen"
7904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7908 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7909 msgid "Your letter of:"
7912 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7914 msgstr "Mein Zeichen"
7916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7919 msgstr "Ihr Zeichen"
7921 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7925 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7927 msgid "Customer no.:"
7930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7934 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7936 msgid "Invoice no.:"
7939 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7941 msgstr "Nächste Adresse"
7943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7945 msgid "Next Address:"
7946 msgstr "Nächste Adresse"
7948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7950 msgid "Post Scriptum:"
7951 msgstr "PostScript-&Treiber:"
7953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7955 msgid "Sender Name:"
7956 msgstr "&Druckername:"
7958 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7959 msgid "SenderAddress"
7960 msgstr "Absender-Adresse"
7962 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7964 msgid "Sender Address:"
7965 msgstr "Absender-Adresse"
7967 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7968 msgid "Sender Phone:"
7971 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7979 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7983 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7985 msgid "Sender E-Mail:"
7988 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7991 msgstr "URL einfügen"
7993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8002 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8003 msgid "LandscapeSlide"
8004 msgstr "Folie (Querformat)"
8006 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8008 msgid "Landscape Slide"
8009 msgstr "Folie (Querformat)"
8011 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8012 msgid "PortraitSlide"
8013 msgstr "Folie (Hochformat)"
8015 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8017 msgid "Portrait Slide"
8018 msgstr "Folie (Hochformat)"
8020 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8024 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8028 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8029 msgid "SlideHeading"
8030 msgstr "Folien-Überschrift"
8032 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8033 msgid "SlideSubHeading"
8034 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
8036 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8037 msgid "ListOfSlides"
8038 msgstr "Folienverzeichnis"
8040 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8042 msgid "List Of Slides"
8043 msgstr "Folienverzeichnis"
8045 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8046 msgid "SlideContents"
8047 msgstr "Folieninhalte"
8049 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8051 msgid "Slidecontents"
8052 msgstr "Folieninhalte"
8054 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8055 msgid "ProgressContents"
8056 msgstr "Fortschritt Inhalte"
8058 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8060 msgid "Progress Contents"
8061 msgstr "Fortschritt Inhalte"
8063 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8068 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8069 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8073 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8076 msgstr "Stichwörter"
8078 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8082 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8084 msgid "AMS subject classifications."
8087 #: lib/layouts/slides.layout:102
8088 msgid "_____________________________NewSlide: "
8091 #: lib/layouts/slides.layout:124
8095 #: lib/layouts/slides.layout:139
8096 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8099 #: lib/layouts/slides.layout:179
8100 msgid "........................NewNote: "
8103 #: lib/layouts/slides.layout:204
8104 msgid "InvisibleText"
8105 msgstr "Unsichtbarer Text"
8107 #: lib/layouts/slides.layout:212
8109 msgid "<Invisible Text Follows>"
8110 msgstr "Unsichtbarer Text"
8112 #: lib/layouts/slides.layout:229
8114 msgstr "Sichtbarer Text"
8116 #: lib/layouts/slides.layout:237
8118 msgid "<Visible Text Follows>"
8119 msgstr "Sichtbarer Text"
8121 #: lib/layouts/spie.layout:52
8123 msgstr "Autoren-Info"
8125 #: lib/layouts/spie.layout:63
8127 msgid "Authorinfo: "
8128 msgstr "Autoren-Info"
8130 #: lib/layouts/spie.layout:76
8134 #: lib/layouts/spie.layout:91
8135 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8138 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8143 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8144 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8147 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8148 msgid "Subsubparagraph"
8149 msgstr "Unterunterparagraph"
8151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8153 msgid "-- Header --"
8156 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8157 msgid "Special-section"
8160 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8162 msgid "Special-section: "
8165 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8167 msgstr "AGU-Journal"
8169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8171 msgid "AGU-journal: "
8172 msgstr "AGU-Journal"
8174 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8175 msgid "Citation-number"
8178 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8180 msgid "Citation-number: "
8181 msgstr "Literatureintrag"
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8188 msgid "AGU-volume: "
8191 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8202 msgstr "Urheberrecht"
8204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8208 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8210 msgid "Index-terms..."
8211 msgstr "Stichwort...|i"
8213 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8219 msgid "Index-term: "
8222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8227 msgid "Cross-term: "
8230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8231 msgid "Supplementary"
8234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8235 msgid "Supplementary..."
8238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8243 msgid "Sup-mat-note: "
8246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8251 msgid "Cite-other: "
8254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8259 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8266 msgstr "Überarbeitet"
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8271 msgstr "Überarbeitet"
8273 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8284 msgid "Ident-line: "
8285 msgstr "&Eingebettet"
8287 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8296 msgid "Published-online: "
8299 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8300 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8302 msgstr "Literaturverweis"
8304 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8307 msgstr "Literaturverweis"
8309 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8310 msgid "Posting-order"
8313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8314 msgid "Posting-order: "
8317 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8335 msgstr "Abbildungen"
8337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8340 msgstr "Abbildungen"
8342 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8346 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8360 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8365 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8368 msgstr "Überarbeitet"
8370 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8374 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8379 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8383 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8388 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8390 msgstr "Autoren-Adresse"
8392 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8394 msgid "Author Address:"
8395 msgstr "Autoren-Adresse"
8397 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8401 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8403 msgid "Slug Comment:"
8406 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8410 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8414 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8416 msgid "Table Caption"
8417 msgstr "Tabellen-Beschriftung"
8419 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8421 msgid "TableCaption"
8422 msgstr "Tabellen-Beschriftung"
8424 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8426 msgid "Current Address"
8427 msgstr "Aktuelle Adresse"
8429 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8431 msgid "Current address: "
8432 msgstr "Aktuelle Adresse"
8434 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8436 msgid "E-mail address: "
8437 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
8439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8440 msgid "Key words and phrases: "
8443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8449 msgid "Dedication: "
8452 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8456 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8458 msgid "Translator: "
8461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8462 msgid "Subjectclass"
8465 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8466 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8469 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8471 msgid "Algorithm #."
8472 msgstr "Algorithmus"
8474 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8475 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8478 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8479 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8482 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8483 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8487 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8491 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8494 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8498 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8499 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8502 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8503 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8506 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8507 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8510 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8515 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8519 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8522 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8523 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8526 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8530 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8531 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8534 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8539 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8542 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8546 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8547 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8550 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8554 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8555 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8558 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8563 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8568 msgstr "Behauptung*"
8570 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8571 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8574 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8578 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8579 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8582 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8586 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8587 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8591 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8594 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8595 msgid "Acknowledgement*"
8596 msgstr "Danksagung*"
8598 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8599 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8602 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8603 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8606 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8608 msgstr "Schlussfolgerung*"
8610 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8614 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8618 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8619 msgid "Subparagraph*"
8620 msgstr "Unterparagraph*"
8622 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8624 msgstr "Autorengruppe"
8626 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8627 msgid "RevisionHistory"
8628 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
8630 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8632 msgid "Revision History"
8633 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
8635 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8637 msgstr "Überarbeitung"
8639 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8640 msgid "RevisionRemark"
8641 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
8643 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8647 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8651 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8655 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8656 msgid "Part \\Roman{part}"
8659 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8661 msgid "\\Alph{section}"
8664 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8665 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8668 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8669 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8672 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8674 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8675 msgstr "Unterunterparagraph"
8677 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8678 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8681 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8682 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8685 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8686 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8689 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8690 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8693 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8694 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8697 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8698 msgid "\\Roman{section}."
8701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8702 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
8705 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8706 msgid " \\Alph{subsection}."
8709 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8711 msgid " \\arabic{subsection}."
8712 msgstr "Unterunterabschn."
8714 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8716 msgid " \\arabic{subsubsection}."
8717 msgstr "Unterunterabschn."
8719 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8721 msgid " \\alph{subsubsection}."
8722 msgstr "Unterunterabschn."
8724 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8725 msgid " \\alph{paragraph}."
8728 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
8732 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
8734 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
8736 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
8738 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
8740 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
8742 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
8744 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
8746 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
8748 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
8750 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
8752 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
8754 msgstr "Miniabschnitt"
8756 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
8760 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
8764 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
8768 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
8769 msgid "Uppertitleback"
8770 msgstr "Innenseite oben"
8772 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
8773 msgid "Lowertitleback"
8774 msgstr "Innenseite unten"
8776 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
8778 msgstr "Zusatztitel"
8780 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
8781 msgid "Captionabove"
8782 msgstr "Beschriftung oben"
8784 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
8785 msgid "Captionbelow"
8786 msgstr "Beschriftung unten"
8788 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
8792 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8796 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8797 msgid "List of Tables"
8798 msgstr "Tabellenverzeichnis"
8800 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8804 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8805 msgid "List of Figures"
8806 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
8808 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8809 msgid "List of Algorithms"
8810 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
8812 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8815 msgstr "Absender-Adresse"
8817 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8821 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8825 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8826 msgid "Headnote (optional): "
8829 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8834 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8836 msgid "Corr Author: "
8837 msgstr "Vier Autoren"
8839 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8841 msgstr "Sonderdrucke"
8843 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8846 msgstr "Sonderdrucke"
8848 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8850 msgstr " Stichwörter"
8852 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8855 msgstr "Stichwörter"
8857 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8859 msgid "Proposition_#. "
8860 msgstr "Feststellung"
8868 msgstr "Amerikanisch"
8876 msgstr "Österreichisch"
8884 msgstr "Weißrussisch"
8891 msgid "Portuguese (Brazil)"
8892 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
8911 msgid "French Canadian"
8912 msgstr "Französisch-Kanadisch"
8916 msgstr "Katalanisch"
8924 msgstr "Tschechisch"
8932 msgstr "Holländisch"
8952 msgstr "Französisch"
8955 msgid "French (GUTenberg)"
8956 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
8967 msgid "German (new spelling)"
8968 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
8980 msgstr "Italienisch"
9008 msgstr "Neu-Norwegisch"
9016 msgstr "Portugiesisch"
9035 msgid "Serbo-Croatian"
9036 msgstr "Serbokroatisch"
9056 msgstr "Thailändisch"
9070 #: lib/ui/classic.ui:29 lib/ui/stdmenus.ui:16
9074 #: lib/ui/classic.ui:30 lib/ui/stdmenus.ui:17
9076 msgstr "Bearbeiten|B"
9078 #: lib/ui/classic.ui:31 lib/ui/stdmenus.ui:19
9082 #: lib/ui/classic.ui:32
9086 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:18
9090 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:20
9092 msgstr "Navigieren|N"
9094 #: lib/ui/classic.ui:35
9096 msgstr "Dokumente|k"
9098 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:23
9102 #: lib/ui/classic.ui:44 lib/ui/stdmenus.ui:31
9106 #: lib/ui/classic.ui:45
9107 msgid "New from Template...|T"
9108 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
9110 #: lib/ui/classic.ui:46 lib/ui/stdmenus.ui:33
9112 msgstr "Öffnen...|f"
9114 #: lib/ui/classic.ui:48 lib/ui/stdmenus.ui:37
9116 msgstr "Schließen|c"
9118 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:38
9120 msgstr "Speichern|S"
9122 #: lib/ui/classic.ui:50 lib/ui/stdmenus.ui:39
9123 msgid "Save As...|A"
9124 msgstr "Speichern unter...|u"
9126 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9128 msgstr "Wieder herstellen|W"
9130 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9131 msgid "Version Control|V"
9132 msgstr "Versionskontrolle|k"
9134 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9136 msgstr "Importieren|I"
9138 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9140 msgstr "Exportieren|E"
9142 #: lib/ui/classic.ui:56 lib/ui/stdmenus.ui:45
9144 msgstr "Drucken...|D"
9146 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9150 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9154 #: lib/ui/classic.ui:65 lib/ui/stdmenus.ui:56
9155 msgid "Register...|R"
9156 msgstr "Registrieren...|R"
9158 #: lib/ui/classic.ui:66 lib/ui/stdmenus.ui:57
9159 msgid "Check In Changes...|I"
9160 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
9162 #: lib/ui/classic.ui:67 lib/ui/stdmenus.ui:58
9163 msgid "Check Out for Edit|O"
9164 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
9166 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9167 msgid "Revert to Last Version|L"
9168 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
9170 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9171 msgid "Undo Last Check In|U"
9172 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
9174 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9175 msgid "Show History|H"
9176 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
9178 #: lib/ui/classic.ui:79 lib/ui/stdmenus.ui:70
9180 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
9182 #: lib/ui/classic.ui:87 lib/ui/stdmenus.ui:78
9184 msgstr "Rückgängig|R"
9186 #: lib/ui/classic.ui:88
9188 msgstr "Wiederholen|W"
9190 #: lib/ui/classic.ui:90
9192 msgstr "Ausschneiden|A"
9194 #: lib/ui/classic.ui:91
9198 #: lib/ui/classic.ui:92
9202 #: lib/ui/classic.ui:93
9203 msgid "Paste External Selection|x"
9204 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
9206 #: lib/ui/classic.ui:95 lib/ui/stdmenus.ui:85
9207 msgid "Find & Replace...|F"
9208 msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
9210 #: lib/ui/classic.ui:96
9214 #: lib/ui/classic.ui:97 lib/ui/stdmenus.ui:92
9218 #: lib/ui/classic.ui:100 lib/ui/stdmenus.ui:414
9219 msgid "Spellchecker...|S"
9220 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
9222 #: lib/ui/classic.ui:101
9223 msgid "Thesaurus..."
9224 msgstr "Thesaurus..."
9226 #: lib/ui/classic.ui:102 lib/ui/stdmenus.ui:417
9228 msgstr "TeX prüfen|X"
9230 #: lib/ui/classic.ui:103
9231 msgid "Open/Close Float|l"
9232 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
9234 #: lib/ui/classic.ui:104
9235 msgid "Change Tracking|g"
9236 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
9238 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:424
9239 msgid "Preferences...|P"
9240 msgstr "Einstellungen...|i"
9242 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:423
9243 msgid "Reconfigure|R"
9244 msgstr "Neu konfigurieren|o"
9246 #: lib/ui/classic.ui:111
9248 msgstr "als Zeilen|Z"
9250 #: lib/ui/classic.ui:112
9251 msgid "as Paragraphs|P"
9252 msgstr "als Absätze|A"
9254 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:121
9255 msgid "Multicolumn|M"
9256 msgstr "Mehrfachspalte|M"
9258 #: lib/ui/classic.ui:118
9260 msgstr "Linie oben|o"
9262 #: lib/ui/classic.ui:119
9263 msgid "Line Bottom|B"
9264 msgstr "Linie unten|u"
9266 #: lib/ui/classic.ui:120
9268 msgstr "Linie links|l"
9270 #: lib/ui/classic.ui:121
9271 msgid "Line Right|R"
9272 msgstr "Linie rechts|r"
9274 #: lib/ui/classic.ui:123
9276 msgstr "Ausrichtung|A"
9278 #: lib/ui/classic.ui:125
9280 msgstr "Zeile anfügen|f"
9282 #: lib/ui/classic.ui:126
9283 msgid "Delete Row|w"
9284 msgstr "Zeile löschen|h"
9286 #: lib/ui/classic.ui:127 lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.ui:141
9288 msgstr "Zeile kopieren"
9290 #: lib/ui/classic.ui:128 lib/ui/classic.ui:169 lib/ui/stdmenus.ui:142
9292 msgstr "Zeilen vertauschen"
9294 #: lib/ui/classic.ui:130
9295 msgid "Add Column|u"
9296 msgstr "Spalte anfügen|S"
9298 #: lib/ui/classic.ui:131
9299 msgid "Delete Column|D"
9300 msgstr "Spalte löschen|c"
9302 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:146
9304 msgstr "Spalte kopieren"
9306 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174 lib/ui/stdmenus.ui:147
9307 msgid "Swap Columns"
9308 msgstr "Spalten vertauschen"
9310 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/stdmenus.ui:131
9314 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/stdmenus.ui:132
9316 msgstr "Zentriert|Z"
9318 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/stdmenus.ui:133
9322 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:135
9326 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:136
9330 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:137
9334 #: lib/ui/classic.ui:155 lib/ui/stdmenus.ui:151
9335 msgid "Toggle Numbering|N"
9336 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
9338 #: lib/ui/classic.ui:156 lib/ui/stdmenus.ui:152
9339 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9340 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
9342 #: lib/ui/classic.ui:158 lib/ui/stdmenus.ui:153
9343 msgid "Change Limits Type|L"
9344 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
9346 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:155
9347 msgid "Change Formula Type|F"
9348 msgstr "Formelart ändern|F"
9350 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:157
9351 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9352 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
9354 #: lib/ui/classic.ui:164
9356 msgstr "Ausrichtung|A"
9358 #: lib/ui/classic.ui:166
9360 msgstr "Zeile anfügen|Z"
9362 #: lib/ui/classic.ui:167
9363 msgid "Delete Row|D"
9364 msgstr "Zeile löschen|l"
9366 #: lib/ui/classic.ui:171
9367 msgid "Add Column|C"
9368 msgstr "Spalte anfügen|S"
9370 #: lib/ui/classic.ui:172
9371 msgid "Delete Column|e"
9372 msgstr "Spalte löschen|h"
9374 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:171
9378 #: lib/ui/classic.ui:179 lib/ui/stdmenus.ui:172
9382 #: lib/ui/classic.ui:180 lib/ui/stdmenus.ui:173
9384 msgstr "Eingebettet|E"
9386 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:177
9390 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.ui:178
9394 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.ui:179
9396 msgstr "Mathematica"
9398 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:181
9399 msgid "Maple, simplify"
9400 msgstr "Maple, simplify"
9402 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:182
9403 msgid "Maple, factor"
9404 msgstr "Maple, factor"
9406 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:183
9407 msgid "Maple, evalm"
9408 msgstr "Maple, evalm"
9410 #: lib/ui/classic.ui:191 lib/ui/stdmenus.ui:184
9411 msgid "Maple, evalf"
9412 msgstr "Maple, evalf"
9414 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:188
9415 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
9416 msgid "Inline Formula|I"
9417 msgstr "Eingebettete Formel|E"
9419 #: lib/ui/classic.ui:196 lib/ui/stdmenus.ui:189
9420 msgid "Displayed Formula|D"
9421 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
9423 #: lib/ui/classic.ui:197 lib/ui/stdmenus.ui:190
9424 msgid "Eqnarray Environment|q"
9425 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
9427 #: lib/ui/classic.ui:198
9428 msgid "Align Environment|A"
9429 msgstr "Align-Umgebung|A"
9431 #: lib/ui/classic.ui:199
9432 msgid "AlignAt Environment"
9433 msgstr "AlignAt-Umgebung"
9435 #: lib/ui/classic.ui:200
9436 msgid "Flalign Environment|F"
9437 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
9439 #: lib/ui/classic.ui:203
9440 msgid "Gather Environment"
9441 msgstr "Gather-Umgebung"
9443 #: lib/ui/classic.ui:204
9444 msgid "Multline Environment"
9445 msgstr "Multline-Umgebung"
9447 #: lib/ui/classic.ui:210 lib/ui/stdmenus.ui:227
9451 #: lib/ui/classic.ui:212 lib/ui/stdmenus.ui:228
9452 msgid "Special Character|S"
9453 msgstr "Sonderzeichen|S"
9455 #: lib/ui/classic.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:239
9457 msgid "Citation...|C"
9458 msgstr "Literaturverweis"
9460 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
9462 msgid "Cross-reference...|r"
9463 msgstr "Querverweis"
9465 #: lib/ui/classic.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:241
9469 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:248
9473 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9474 msgid "Marginal Note|M"
9475 msgstr "Randnotiz|R"
9477 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9479 msgstr "Kurztitel|K"
9481 #: lib/ui/classic.ui:219
9482 msgid "Bibliography Key"
9483 msgstr "Literaturschlüssel"
9485 #: lib/ui/classic.ui:220
9486 msgid "Index Entry...|I"
9487 msgstr "Stichwort...|i"
9489 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:247
9493 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/classic.ui:370 lib/ui/stdmenus.ui:233
9497 #: lib/ui/classic.ui:223
9498 msgid "Lists & TOC|O"
9499 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
9501 #: lib/ui/classic.ui:225
9506 #: lib/ui/classic.ui:226
9510 #: lib/ui/classic.ui:227 lib/ui/stdmenus.ui:246
9511 msgid "Graphics...|G"
9512 msgstr "Grafik...|G"
9514 #: lib/ui/classic.ui:228
9515 msgid "Tabular Material...|b"
9516 msgstr "Tabelle...|T"
9518 #: lib/ui/classic.ui:229
9520 msgstr "Gleitobjekte|o"
9522 #: lib/ui/classic.ui:231
9523 msgid "Include File...|d"
9524 msgstr "Datei einbinden...|b"
9526 #: lib/ui/classic.ui:232
9527 msgid "Insert File|e"
9528 msgstr "Datei einfügen|D"
9530 #: lib/ui/classic.ui:233
9531 msgid "External Material...|x"
9532 msgstr "Externes Material...|E"
9534 #: lib/ui/classic.ui:237 lib/ui/stdmenus.ui:263
9535 msgid "Superscript|S"
9536 msgstr "Hochgestellt|H"
9538 #: lib/ui/classic.ui:238 lib/ui/stdmenus.ui:264
9540 msgstr "Tiefgestellt|e"
9542 #: lib/ui/classic.ui:239
9544 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
9546 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9547 msgid "Hyphenation Point|P"
9548 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
9550 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9551 msgid "Ligature Break|k"
9552 msgstr "Ligaturtrenner|g"
9554 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:266
9555 msgid "Protected Space|r"
9556 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
9558 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:267
9559 msgid "Inter-word Space|w"
9562 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:268
9563 msgid "Thin Space|T"
9564 msgstr "Kleiner Abstand|K"
9566 #: lib/ui/classic.ui:245
9568 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
9570 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:255
9572 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
9574 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:256
9575 msgid "End of Sentence|E"
9576 msgstr "Satzendepunkt|p"
9578 #: lib/ui/classic.ui:248
9579 msgid "Single Quote|Q"
9582 #: lib/ui/classic.ui:249
9583 msgid "Ordinary Quote|O"
9586 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:259
9587 msgid "Menu Separator|M"
9588 msgstr "Menütrenner|M"
9590 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:270
9591 msgid "Horizontal Line"
9592 msgstr "Horizontale Linie"
9594 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:276 src/insets/insetpagebreak.C:51
9596 msgstr "Seitenumbruch"
9598 #: lib/ui/classic.ui:257 lib/ui/stdmenus.ui:281
9599 msgid "Display Formula|D"
9600 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
9602 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.ui:282
9603 msgid "Eqnarray Environment|E"
9604 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
9606 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.ui:283
9607 msgid "AMS align Environment|a"
9608 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
9610 #: lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:284
9611 msgid "AMS alignat Environment|t"
9612 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
9614 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:285
9615 msgid "AMS flalign Environment|f"
9616 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
9618 #: lib/ui/classic.ui:264
9619 msgid "AMS gather Environment"
9620 msgstr "AMS gather-Umgebung"
9622 #: lib/ui/classic.ui:265
9623 msgid "AMS multline Environment"
9624 msgstr "AMS multline-Umgebung"
9626 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.ui:289
9627 msgid "Array Environment|y"
9628 msgstr "Array-Umgebung|y"
9630 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:290
9631 msgid "Cases Environment|C"
9632 msgstr "Cases-Umgebung|C"
9634 #: lib/ui/classic.ui:269
9635 msgid "Split Environment|S"
9636 msgstr "Split-Umgebung|S"
9638 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:296
9639 msgid "Font Change|o"
9640 msgstr "Schriftänderung|S"
9642 #: lib/ui/classic.ui:272
9643 msgid "Math Panel|l"
9644 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
9646 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.ui:301
9647 msgid "Math Normal Font"
9648 msgstr "Mathe normale Schrift"
9650 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdmenus.ui:303
9651 msgid "Math Calligraphic Family"
9652 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
9654 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdmenus.ui:304
9655 msgid "Math Fraktur Family"
9656 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
9658 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:305
9659 msgid "Math Roman Family"
9660 msgstr "Mathe Familie Roman"
9662 #: lib/ui/classic.ui:281 lib/ui/stdmenus.ui:306
9663 msgid "Math Sans Serif Family"
9664 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
9666 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:308
9667 msgid "Math Bold Series"
9668 msgstr "Mathe Serie Fett"
9670 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:310
9671 msgid "Text Normal Font"
9672 msgstr "Text normale Schrift"
9674 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:312
9675 msgid "Text Roman Family"
9676 msgstr "Text Familie Roman"
9678 #: lib/ui/classic.ui:288 lib/ui/stdmenus.ui:313
9679 msgid "Text Sans Serif Family"
9680 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
9682 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:314
9683 msgid "Text Typewriter Family"
9684 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
9686 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:316
9687 msgid "Text Bold Series"
9688 msgstr "Text Serie Fett"
9690 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:317
9691 msgid "Text Medium Series"
9692 msgstr "Text Serie Mittel"
9694 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:319
9695 msgid "Text Italic Shape"
9696 msgstr "Text Form Kursiv"
9698 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:320
9699 msgid "Text Small Caps Shape"
9700 msgstr "Text Form Kapitälchen"
9702 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:321
9703 msgid "Text Slanted Shape"
9704 msgstr "Text Form Geneigt"
9706 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:322
9707 msgid "Text Upright Shape"
9708 msgstr "Text Form Aufrecht"
9710 #: lib/ui/classic.ui:302
9711 msgid "Floatflt Figure"
9712 msgstr "Umflossene Abbildung"
9714 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:332
9715 msgid "Table of Contents|C"
9716 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
9718 #: lib/ui/classic.ui:308 lib/ui/stdmenus.ui:334
9719 msgid "Index List|I"
9720 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
9722 #: lib/ui/classic.ui:309 lib/ui/stdmenus.ui:335
9724 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9725 msgstr "Literaturliste"
9727 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:339
9728 msgid "LyX Document...|X"
9729 msgstr "LyX-Dokument...|L"
9731 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:340
9732 msgid "ASCII as Lines...|L"
9733 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
9735 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:341
9736 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
9737 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
9741 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:377
9742 msgid "Track Changes|T"
9743 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
9745 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:378
9746 msgid "Merge Changes...|M"
9747 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
9749 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:379
9750 msgid "Accept All Changes|A"
9751 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
9753 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.ui:380
9754 msgid "Reject All Changes|R"
9755 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
9757 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:381
9758 msgid "Show changes in output|S"
9761 #: lib/ui/classic.ui:330
9762 msgid "Character...|C"
9763 msgstr "Zeichen...|Z"
9765 #: lib/ui/classic.ui:331
9766 msgid "Paragraph...|P"
9767 msgstr "Absatz...|A"
9769 #: lib/ui/classic.ui:332
9770 msgid "Document...|D"
9771 msgstr "Dokument...|D"
9773 #: lib/ui/classic.ui:333
9774 msgid "Tabular...|T"
9775 msgstr "Tabelle...|T"
9777 #: lib/ui/classic.ui:335
9778 msgid "Emphasize Style|E"
9779 msgstr "Hervorhebung|H"
9781 #: lib/ui/classic.ui:336
9782 msgid "Noun Style|N"
9783 msgstr "Kapitälchen|K"
9785 #: lib/ui/classic.ui:337
9786 msgid "Bold Style|B"
9787 msgstr "Fettdruck|F"
9789 #: lib/ui/classic.ui:340
9790 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9791 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
9793 #: lib/ui/classic.ui:341
9794 msgid "Increase Environment Depth|i"
9795 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
9797 #: lib/ui/classic.ui:342
9798 msgid "Preamble...|r"
9799 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
9801 #: lib/ui/classic.ui:343
9802 msgid "Start Appendix Here|S"
9803 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
9805 #: lib/ui/classic.ui:352 lib/ui/stdmenus.ui:367
9806 msgid "Build Program|B"
9807 msgstr "Programm erstellen|e"
9809 #: lib/ui/classic.ui:353 lib/ui/stdmenus.ui:210
9811 msgstr "Aktualisieren|A"
9813 #: lib/ui/classic.ui:355
9814 msgid "LaTeX Logfile|L"
9815 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
9817 #: lib/ui/classic.ui:357
9818 msgid "TeX Information|X"
9819 msgstr "TeX-Informationen|X"
9821 #: lib/ui/classic.ui:371
9826 #: lib/ui/classic.ui:372 lib/ui/stdmenus.ui:388
9828 msgstr "Lesezeichen|L"
9830 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:402
9831 msgid "Save Bookmark 1|S"
9832 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|S"
9834 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:403
9835 msgid "Save Bookmark 2"
9836 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
9838 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.ui:404
9839 msgid "Save Bookmark 3"
9840 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
9842 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:405
9843 msgid "Save Bookmark 4"
9844 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
9846 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:406
9847 msgid "Save Bookmark 5"
9848 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
9850 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:396
9851 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9852 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
9854 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:397
9855 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9856 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
9858 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:398
9859 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9860 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
9862 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:399
9863 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9864 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
9866 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:400
9867 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9868 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
9870 #: lib/ui/classic.ui:401
9872 msgstr "Kurzinfos|o"
9874 #: lib/ui/classic.ui:403 lib/ui/stdmenus.ui:431
9875 msgid "Introduction|I"
9876 msgstr "Einführung|E"
9878 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:432
9882 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:433
9883 msgid "User's Guide|U"
9884 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
9886 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:434
9887 msgid "Extended Features|E"
9888 msgstr "Profi-Tipps|P"
9890 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:435
9891 msgid "Customization|C"
9892 msgstr "Anpassung|A"
9894 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:436
9898 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:437
9899 msgid "Table of Contents|a"
9900 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
9902 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:438
9903 msgid "LaTeX Configuration|L"
9904 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
9906 #: lib/ui/classic.ui:413
9910 #: lib/ui/classic.ui:421 lib/ui/stdmenus.ui:448 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9911 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9915 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:449
9916 msgid "Preferences..."
9917 msgstr "Einstellungen..."
9919 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:450
9921 msgstr "LyX beenden"
9923 #: lib/ui/classic.ui:443 lib/ui/default.ui:31
9925 msgstr "Werkzeugleisten"
9927 #: lib/ui/stdmenus.ui:21
9931 #: lib/ui/stdmenus.ui:22
9933 msgstr "Werkzeuge|W"
9935 #: lib/ui/stdmenus.ui:32
9936 msgid "New from Template...|m"
9937 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
9939 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9940 msgid "Open recent|t"
9941 msgstr "Zuletzt besucht|Z"
9943 #: lib/ui/stdmenus.ui:79
9945 msgstr "Wiederholen|W"
9947 #: lib/ui/stdmenus.ui:81 lib/ui/stdtoolbars.ui:48
9948 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
9950 msgstr "Ausschneiden"
9952 #: lib/ui/stdmenus.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:49
9953 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
9957 #: lib/ui/stdmenus.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/CutAndPaste.C:623
9958 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
9962 #: lib/ui/stdmenus.ui:84
9963 msgid "Paste Recent"
9966 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9967 msgid "Text Style...|S"
9968 msgstr "Textstil...|s"
9970 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9971 msgid "Paragraph Settings...|P"
9972 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
9974 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
9978 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9979 msgid "Rows & Cols|C"
9982 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
9983 msgid "Increase List Depth|I"
9984 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
9986 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9987 msgid "Decrease List Depth|D"
9988 msgstr "Listentiefe verringern|v"
9990 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
9991 msgid "TeX Code Settings...|C"
9992 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
9994 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
9995 msgid "Float Settings...|a"
9996 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
9998 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
9999 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10000 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
10002 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
10003 msgid "Note Settings...|N"
10004 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
10006 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10007 msgid "Branch Settings...|B"
10008 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
10010 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
10011 msgid "Box Settings...|x"
10012 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
10014 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10015 msgid "Table Settings...|a"
10016 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
10018 #: lib/ui/stdmenus.ui:123
10020 msgstr "Obere Linie|O"
10022 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
10023 msgid "Bottom Line|B"
10024 msgstr "Untere Linie|U"
10026 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
10027 msgid "Left Line|L"
10028 msgstr "Linke Linie|L"
10030 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
10031 msgid "Right Line|R"
10032 msgstr "Rechte Linie|R"
10034 #: lib/ui/stdmenus.ui:139
10037 msgstr "Zeile anfügen|f"
10039 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
10042 msgstr "Zeile löschen|l"
10044 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
10047 msgstr "Spalte anfügen|S"
10049 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
10051 msgid "Delete Column"
10052 msgstr "Spalte löschen|c"
10054 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
10055 msgid "Add Line Above"
10056 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
10058 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
10059 msgid "Add Line Below"
10060 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
10062 #: lib/ui/stdmenus.ui:161
10063 msgid "Delete Line Above"
10064 msgstr "Linie oberhalb löschen"
10066 #: lib/ui/stdmenus.ui:162
10067 msgid "Delete Line Below"
10068 msgstr "Linie unterhalb löschen"
10070 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
10071 msgid "Add Line to Left"
10072 msgstr "Linie links hinzufügen"
10074 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
10075 msgid "Add Line to Right"
10076 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
10078 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
10079 msgid "Delete Line to Left"
10080 msgstr "Linie links löschen"
10082 #: lib/ui/stdmenus.ui:167
10083 msgid "Delete Line to Right"
10084 msgstr "Linie rechts löschen"
10086 #: lib/ui/stdmenus.ui:191
10087 msgid "AMS align Environment|A"
10088 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
10090 #: lib/ui/stdmenus.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:286
10091 msgid "AMS gather Environment|g"
10092 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
10094 #: lib/ui/stdmenus.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:287
10095 msgid "AMS multline Environment|m"
10096 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
10098 #: lib/ui/stdmenus.ui:208
10099 msgid "Display Tooltips|i"
10100 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
10102 #: lib/ui/stdmenus.ui:229
10103 msgid "Special Formatting|o"
10104 msgstr "Besondere Formatierung|B"
10106 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
10107 msgid "List / TOC|i"
10108 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
10110 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
10112 msgstr "Gleitobjekt|o"
10114 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
10118 #: lib/ui/stdmenus.ui:235
10119 msgid "Character Style|y"
10120 msgstr "Zeichen-Stil|Z"
10122 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
10126 #: lib/ui/stdmenus.ui:237 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10127 #: src/insets/insetbox.C:148
10131 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
10132 msgid "Index Entry|d"
10133 msgstr "Stichwort|S"
10135 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10137 msgstr "Tabelle...|T"
10139 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
10144 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
10145 msgid "Ordinary Quote|Q"
10146 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
10148 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
10149 msgid "Single Quote|S"
10152 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
10153 msgid "Horizontal Fill|H"
10154 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
10156 #: lib/ui/stdmenus.ui:271 src/insets/insetvspace.C:130
10157 msgid "Vertical Space"
10158 msgstr "Vertikaler Abstand"
10160 #: lib/ui/stdmenus.ui:275
10161 msgid "Line Break|L"
10162 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
10164 #: lib/ui/stdmenus.ui:291
10166 msgid "Aligned Environment"
10167 msgstr "Align-Umgebung|A"
10169 #: lib/ui/stdmenus.ui:292
10171 msgid "AlignedAt Environment"
10172 msgstr "AlignAt-Umgebung"
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
10176 msgid "Gathered Environment"
10177 msgstr "Gather-Umgebung"
10179 #: lib/ui/stdmenus.ui:294
10181 msgid "Split Environment"
10182 msgstr "Split-Umgebung|S"
10184 #: lib/ui/stdmenus.ui:297
10185 msgid "Math Panel|P"
10186 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
10188 #: lib/ui/stdmenus.ui:328
10189 msgid "Text Wrap Float|W"
10190 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
10192 #: lib/ui/stdmenus.ui:343
10193 msgid "External Material..."
10194 msgstr "Externes Material..."
10196 #: lib/ui/stdmenus.ui:344
10197 msgid "Child Document...|d"
10198 msgstr "Unterdokument...|U"
10200 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
10202 msgstr "LyX-Notiz|N"
10204 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
10206 msgstr "Kommentar|K"
10208 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
10209 msgid "Greyed Out|G"
10210 msgstr "Grauschrift|G"
10212 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
10213 msgid "Change Tracking|C"
10214 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
10216 #: lib/ui/stdmenus.ui:368
10217 msgid "LaTeX Log File...|L"
10218 msgstr "LaTeX-Protokolldatei...|L"
10220 #: lib/ui/stdmenus.ui:369
10221 msgid "Table of Contents...|T"
10222 msgstr "Inhaltsverzeichnis...|I"
10224 #: lib/ui/stdmenus.ui:370
10225 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10226 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
10228 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
10229 msgid "Start Appendix Here|A"
10230 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
10232 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
10233 msgid "Settings...|S"
10234 msgstr "Einstellungen...|E"
10236 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
10238 msgid "Next Note|N"
10241 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
10243 msgid "Goto Label|G"
10244 msgstr "&Gehe zur Marke"
10246 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
10247 msgid "Thesaurus...|T"
10248 msgstr "Thesaurus...|T"
10250 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
10251 msgid "Count Words|W"
10252 msgstr "Wörter zählen|W"
10254 #: lib/ui/stdmenus.ui:418
10255 msgid "TeX Information...|I"
10256 msgstr "TeX-Informationen...|X"
10258 #: lib/ui/stdmenus.ui:440
10259 msgid "About LyX...|X"
10260 msgstr "Über LyX...|X"
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:39
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:41
10267 msgid "New document"
10268 msgstr "Neues Dokument"
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10271 msgid "Open document"
10272 msgstr "Dokument öffnen"
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:43
10275 msgid "Save document"
10276 msgstr "Dokument speichern"
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10279 msgid "Print document"
10280 msgstr "Dokument drucken"
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView_pimpl.C:1043
10284 msgstr "Rückgängig"
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView_pimpl.C:1054
10288 msgstr "Wiederholen"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:51
10291 msgid "Find and replace"
10292 msgstr "Finden und ersetzen"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:53
10296 msgid "Toggle emphasis"
10297 msgstr "Hervorheben an/aus"
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10301 msgid "Toggle noun"
10302 msgstr "Kapitälchen an/aus"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:55
10307 msgstr "&Übernehmen"
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10310 msgid "Insert math"
10311 msgstr "Mathe einfügen"
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10314 msgid "Insert graphics"
10315 msgstr "Grafik einfügen"
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:59
10318 msgid "Insert table"
10319 msgstr "Tabelle einfügen"
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:63
10326 msgid "Numbered list"
10327 msgstr "Nummerierte Liste"
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:64
10330 msgid "Itemized list"
10331 msgstr "Unsortierte Liste"
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10334 msgid "Increase depth"
10335 msgstr "Tiefe erhöhen"
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
10338 msgid "Decrease depth"
10339 msgstr "Tiefe verringern"
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10342 msgid "Insert figure float"
10343 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10346 msgid "Insert table float"
10347 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:72
10350 msgid "Insert label"
10351 msgstr "Marke einfügen"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10354 msgid "Insert cross-reference"
10355 msgstr "Querverweis einfügen"
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10358 msgid "Insert citation"
10359 msgstr "Zitat einfügen"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10362 msgid "Insert index entry"
10363 msgstr "Stichwort einfügen"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10366 msgid "Insert footnote"
10367 msgstr "Fußnote einfügen"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10370 msgid "Insert margin note"
10371 msgstr "Randnotiz einfügen"
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:79
10374 msgid "Insert note"
10375 msgstr "Notiz einfügen"
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10379 msgstr "URL einfügen"
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10383 msgid "Insert TeX Code"
10384 msgstr "TeX einfügen"
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10387 msgid "Include file"
10388 msgstr "Datei einbinden"
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10395 msgid "Paragraph settings"
10396 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:86
10399 msgid "Table of contents"
10400 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10403 msgid "Check spelling"
10404 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 lib/ui/stdtoolbars.ui:135
10412 msgstr "Zeile hinzufügen"
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:93 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
10416 msgstr "Spalte hinzufügen"
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10420 msgstr "Zeile löschen"
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10423 msgid "Delete column"
10424 msgstr "Spalte löschen"
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97
10427 msgid "Set top line"
10428 msgstr "Obere Linie setzen"
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98
10431 msgid "Set bottom line"
10432 msgstr "Untere Linie setzen"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:99
10435 msgid "Set left line"
10436 msgstr "Linke Linie setzen"
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10439 msgid "Set right line"
10440 msgstr "Rechte Linie setzen"
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10443 msgid "Set all lines"
10444 msgstr "Alle Linien setzen"
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10447 msgid "Unset all lines"
10448 msgstr "Alle Linien entfernen"
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10452 msgstr "Linksbündig ausrichten"
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10455 msgid "Align center"
10456 msgstr "Zentriert ausrichten"
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:106
10459 msgid "Align right"
10460 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10464 msgstr "Oben ausrichten"
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10467 msgid "Align middle"
10468 msgstr "Mittig ausrichten"
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:110
10471 msgid "Align bottom"
10472 msgstr "Unten ausrichten"
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10475 msgid "Rotate cell"
10476 msgstr "Zelle drehen"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10479 msgid "Rotate table"
10480 msgstr "Tabelle drehen"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:114
10483 msgid "Set multi-column"
10484 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 src/LColor.C:116
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:118
10491 msgid "Show math panel"
10492 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:119
10495 msgid "Set display mode"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:123
10499 msgid "Insert square root"
10500 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:124
10504 msgstr "Summe einfügen"
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:125
10507 msgid "Insert integral"
10508 msgstr "Integral einfügen"
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10511 msgid "Insert product"
10512 msgstr "Produkt einfügen"
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10516 msgstr "( ) einfügen"
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:130
10520 msgstr "[ ] einfügen"
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
10524 msgstr "{ } einfügen"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10527 msgid "Insert cases"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10534 #: src/BufferView.C:244
10536 msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)"
10539 #: src/BufferView_pimpl.C:254
10542 "The document %1$s is already loaded.\n"
10544 "Do you want to revert to the saved version?"
10547 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
10548 msgid "Revert to saved document?"
10549 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
10551 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10553 msgstr "&Wieder herstellen"
10555 #: src/BufferView_pimpl.C:258
10556 msgid "&Switch to document"
10557 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
10559 #: src/BufferView_pimpl.C:280
10562 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10564 "Do you want to create a new document?"
10567 #: src/BufferView_pimpl.C:283
10568 msgid "Create new document?"
10569 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
10571 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10575 #: src/BufferView_pimpl.C:293
10579 #: src/BufferView_pimpl.C:387
10580 msgid "Formatting document..."
10581 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
10583 #: src/BufferView_pimpl.C:705
10585 msgid "Saved bookmark %1$d"
10586 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
10588 #: src/BufferView_pimpl.C:738
10590 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10591 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
10593 #: src/BufferView_pimpl.C:797
10594 msgid "Select LyX document to insert"
10595 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
10597 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10598 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10599 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10600 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10601 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10602 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10603 msgid "Documents|#o#O"
10604 msgstr "Dokumente|#k"
10606 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
10607 msgid "Examples|#E#e"
10608 msgstr "Beispiele|#B"
10610 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
10611 #: src/lyxfunc.C:1675
10612 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10613 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
10615 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
10616 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
10618 msgstr "Abgebrochen."
10620 #: src/BufferView_pimpl.C:826
10622 msgid "Inserting document %1$s..."
10623 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
10625 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10627 msgid "Document %1$s inserted."
10628 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
10630 #: src/BufferView_pimpl.C:838
10632 msgid "Could not insert document %1$s"
10633 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
10635 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
10636 msgid "No further undo information"
10637 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
10639 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
10640 msgid "No further redo information"
10641 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
10643 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
10647 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10651 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10652 msgid "Mark removed"
10653 msgstr "Marke entfernt"
10655 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
10657 msgstr "Marke gesetzt"
10659 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
10661 msgid "%1$d words in selection."
10662 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
10664 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
10666 msgid "%1$d words in document."
10667 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
10669 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
10670 msgid "One word in selection."
10671 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
10673 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
10674 msgid "One word in document."
10675 msgstr "Ein Wort im Dokument."
10677 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10678 msgid "Count words"
10683 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10684 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
10687 msgid "ChkTeX warning id # "
10688 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
10690 #: src/CutAndPaste.C:402
10693 "Layout had to be changed from\n"
10695 "because of class conversion from\n"
10698 "Das Format musste von %1$s\n"
10699 "nach %2$s geändert werden,\n"
10700 "da die Klasse von %3$s nach\n"
10701 "%4$s konvertiert wurde"
10703 #: src/CutAndPaste.C:406
10705 msgid "Changed Layout"
10706 msgstr "Seitenformat"
10708 #: src/CutAndPaste.C:425
10711 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10714 "Das Format musste von %1$s\n"
10715 "nach %2$s geändert werden,\n"
10716 "da die Klasse von %3$s nach\n"
10717 "%4$s konvertiert wurde"
10719 #: src/CutAndPaste.C:431
10721 msgid "Undefined character style"
10722 msgstr "Zeichen-Stil|Z"
10766 msgstr "Hintergrund"
10768 #: src/LColor.C:100
10772 #: src/LColor.C:101
10776 #: src/LColor.C:102
10778 msgstr "LaTeX-Text"
10780 #: src/LColor.C:103
10781 msgid "previewed snippet"
10782 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
10784 #: src/LColor.C:104
10788 #: src/LColor.C:105
10789 msgid "note background"
10790 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
10792 #: src/LColor.C:106
10796 #: src/LColor.C:107
10797 msgid "comment background"
10798 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
10800 #: src/LColor.C:108
10801 msgid "greyedout inset"
10802 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
10804 #: src/LColor.C:109
10805 msgid "greyedout inset background"
10806 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
10808 #: src/LColor.C:110
10810 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
10812 #: src/LColor.C:111
10816 #: src/LColor.C:112
10817 msgid "command inset"
10818 msgstr "Befehlseinfügung"
10820 #: src/LColor.C:113
10821 msgid "command inset background"
10822 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
10824 #: src/LColor.C:114
10825 msgid "command inset frame"
10826 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
10828 #: src/LColor.C:115
10829 msgid "special character"
10830 msgstr "Sonderzeichen"
10832 #: src/LColor.C:117
10833 msgid "math background"
10834 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
10836 #: src/LColor.C:118
10837 msgid "graphics background"
10838 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
10840 #: src/LColor.C:119
10841 msgid "Math macro background"
10842 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
10844 #: src/LColor.C:120
10846 msgstr "Mathe (Rahmen)"
10848 #: src/LColor.C:121
10850 msgstr "Mathe (Strich)"
10852 #: src/LColor.C:122
10853 msgid "caption frame"
10854 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
10856 #: src/LColor.C:123
10857 msgid "collapsable inset text"
10858 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
10860 #: src/LColor.C:124
10861 msgid "collapsable inset frame"
10862 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
10864 #: src/LColor.C:125
10865 msgid "inset background"
10866 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
10868 #: src/LColor.C:126
10869 msgid "inset frame"
10870 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
10872 #: src/LColor.C:127
10873 msgid "LaTeX error"
10874 msgstr "LaTeX-Fehler"
10876 #: src/LColor.C:128
10877 msgid "end-of-line marker"
10878 msgstr "Zeilenende-Markierung"
10880 #: src/LColor.C:129
10881 msgid "appendix marker"
10882 msgstr "Anhangskennzeichnung"
10884 #: src/LColor.C:130
10888 #: src/LColor.C:131
10889 msgid "Deleted text"
10890 msgstr "Gelöschter Text"
10892 #: src/LColor.C:132
10894 msgstr "Hinzugefügter Text"
10896 #: src/LColor.C:133
10897 msgid "added space markers"
10898 msgstr "Abstandsmarkierungen"
10900 #: src/LColor.C:134
10901 msgid "top/bottom line"
10902 msgstr "Obere/untere Linie"
10904 #: src/LColor.C:135
10906 msgstr "Tabelle (Linie)"
10908 #: src/LColor.C:137
10909 msgid "table on/off line"
10910 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
10912 #: src/LColor.C:139
10913 msgid "bottom area"
10914 msgstr "Unterer Bereich"
10916 #: src/LColor.C:140
10918 msgstr "Seitenumbruch"
10920 #: src/LColor.C:141
10921 msgid "top of button"
10922 msgstr "Knopf (oben)"
10924 #: src/LColor.C:142
10925 msgid "bottom of button"
10926 msgstr "Knopf (unten)"
10928 #: src/LColor.C:143
10929 msgid "left of button"
10930 msgstr "Knopf (links)"
10932 #: src/LColor.C:144
10933 msgid "right of button"
10934 msgstr "Knopf (rechts)"
10936 #: src/LColor.C:145
10937 msgid "button background"
10938 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
10940 #: src/LColor.C:146
10942 msgstr "übernehmen"
10944 #: src/LColor.C:147
10946 msgstr "ignorieren"
10950 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10951 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
10953 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10954 msgid "Running MakeIndex."
10955 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
10958 msgid "Running BibTeX."
10959 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
10961 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10962 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10963 msgid "No Documents Open!"
10964 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
10966 #: src/MenuBackend.C:516
10967 msgid "ASCII text as lines"
10968 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
10970 #: src/MenuBackend.C:518
10971 msgid "ASCII text as paragraphs"
10972 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
10974 #: src/MenuBackend.C:706
10975 msgid "No Table of contents"
10976 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
10978 #: src/SpellBase.C:48
10979 msgid "Native OS API not yet supported."
10982 #: src/buffer.C:232
10983 msgid "Could not remove temporary directory"
10984 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
10986 #: src/buffer.C:233
10988 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10989 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
10991 #: src/buffer.C:390
10992 msgid "Unknown document class"
10993 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
10995 #: src/buffer.C:391
10997 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11000 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
11002 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11003 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
11005 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
11006 msgid "Header error"
11007 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
11009 #: src/buffer.C:453
11010 msgid "\\begin_header is missing"
11013 #: src/buffer.C:468
11014 msgid "\\begin_document is missing"
11017 #: src/buffer.C:476
11018 msgid "Can't load document class"
11019 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
11021 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11022 msgid "Document could not be read"
11023 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
11025 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11027 msgid "%1$s could not be read."
11028 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
11030 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:676
11031 msgid "Document format failure"
11032 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
11034 #: src/buffer.C:614
11036 msgid "%1$s is not a LyX document."
11037 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
11039 #: src/buffer.C:633
11040 msgid "Conversion failed"
11041 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
11043 #: src/buffer.C:634
11046 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11047 "it could not be created."
11050 #: src/buffer.C:644
11051 msgid "Conversion script not found"
11052 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
11054 #: src/buffer.C:645
11057 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11058 "could not be found."
11061 #: src/buffer.C:661
11062 msgid "Conversion script failed"
11063 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
11065 #: src/buffer.C:662
11068 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11072 #: src/buffer.C:677
11074 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11077 #: src/buffer.C:1135
11078 msgid "Running chktex..."
11079 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
11081 #: src/buffer.C:1148
11082 msgid "chktex failure"
11085 #: src/buffer.C:1149
11086 msgid "Could not run chktex successfully."
11087 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
11089 #: src/buffer_funcs.C:72
11092 "The specified document\n"
11094 "could not be read."
11096 "Das angegebene Dokument\n"
11098 "konnte nicht gelesen werden."
11100 #: src/buffer_funcs.C:74
11101 msgid "Could not read document"
11102 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
11104 #: src/buffer_funcs.C:86
11107 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11109 "Recover emergency save?"
11111 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
11113 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
11115 #: src/buffer_funcs.C:89
11116 msgid "Load emergency save?"
11119 #: src/buffer_funcs.C:90
11121 msgstr "&Wieder herstellen"
11123 #: src/buffer_funcs.C:90
11124 msgid "&Load Original"
11125 msgstr "&Original laden"
11127 #: src/buffer_funcs.C:112
11130 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11132 "Load the backup instead?"
11135 #: src/buffer_funcs.C:115
11136 msgid "Load backup?"
11137 msgstr "Sicherung laden?"
11139 #: src/buffer_funcs.C:116
11140 msgid "&Load backup"
11141 msgstr "&Sicherung laden"
11143 #: src/buffer_funcs.C:116
11144 msgid "Load &original"
11145 msgstr "&Original laden"
11147 #: src/buffer_funcs.C:155
11149 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11150 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
11152 #: src/buffer_funcs.C:157
11153 msgid "Retrieve from version control?"
11154 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
11156 #: src/buffer_funcs.C:158
11160 #: src/buffer_funcs.C:190
11163 "The specified document template\n"
11165 "could not be read."
11167 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
11169 "konnte nicht gelesen werden."
11171 #: src/buffer_funcs.C:191
11172 msgid "Could not read template"
11173 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
11175 #: src/buffer_funcs.C:467
11180 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11183 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11185 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11188 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
11189 msgid "Save changed document?"
11190 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
11192 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11194 msgstr "&Verwerfen"
11196 #: src/bufferlist.C:304
11198 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11199 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
11201 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11202 msgid " Save seems successful. Phew."
11203 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
11205 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11206 msgid " Save failed! Trying..."
11207 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
11209 #: src/bufferlist.C:344
11210 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11212 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
11214 #: src/bufferparams.C:457
11216 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11217 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
11219 #: src/bufferparams.C:459
11220 msgid "Document class not available"
11221 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
11223 #: src/bufferparams.C:460
11224 msgid "LyX will not be able to produce output."
11225 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
11227 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
11228 msgid "No more insets"
11229 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
11231 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11232 msgid "No debugging message"
11233 msgstr "Keine Debug-Meldung"
11235 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11236 msgid "General information"
11237 msgstr "Allgemeine Informationen"
11239 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11240 msgid "Developers general debug messages"
11241 msgstr "Allgemeine Debug-Meldungen der Entwickler"
11243 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11244 msgid "All debugging messages"
11245 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
11247 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11249 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11250 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
11252 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
11253 #: src/converter.C:498
11254 msgid "Cannot convert file"
11255 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
11257 #: src/converter.C:316
11260 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11261 "Try defining a convertor in the preferences."
11264 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
11265 msgid "Executing command: "
11266 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
11268 #: src/converter.C:430
11269 msgid "Build errors"
11270 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
11272 #: src/converter.C:431
11273 msgid "There were errors during the build process."
11274 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
11276 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
11278 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11279 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
11281 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
11283 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11286 #: src/converter.C:500
11288 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11291 #: src/converter.C:569
11292 msgid "Running LaTeX..."
11293 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
11295 #: src/converter.C:587
11298 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11302 #: src/converter.C:590
11303 msgid "LaTeX failed"
11304 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
11306 #: src/converter.C:592
11307 msgid "Output is empty"
11308 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
11310 #: src/converter.C:593
11311 msgid "An empty output file was generated."
11315 msgid "Program initialisation"
11316 msgstr "Initialisierung des Programms"
11319 msgid "Keyboard events handling"
11320 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
11323 msgid "GUI handling"
11324 msgstr "GUI-Aufbau"
11327 msgid "Lyxlex grammar parser"
11328 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
11331 msgid "Configuration files reading"
11332 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
11335 msgid "Custom keyboard definition"
11336 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
11339 msgid "LaTeX generation/execution"
11340 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
11343 msgid "Math editor"
11344 msgstr "Mathe-Editor"
11347 msgid "Font handling"
11348 msgstr "Schrift-Handhabung"
11351 msgid "Textclass files reading"
11352 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
11355 msgid "Version control"
11356 msgstr "Versionskontrolle"
11359 msgid "External control interface"
11360 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
11363 msgid "Keep *roff temporary files"
11364 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
11367 msgid "User commands"
11368 msgstr "Benutzerbefehle"
11371 msgid "The LyX Lexxer"
11372 msgstr "Der LyX-Lexxer"
11375 msgid "Dependency information"
11376 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
11380 msgstr "LyX-Einfügungen"
11383 msgid "Files used by LyX"
11384 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
11387 msgid "Workarea events"
11388 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
11391 msgid "Insettext/tabular messages"
11392 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
11395 msgid "Graphics conversion and loading"
11396 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
11399 msgid "Change tracking"
11400 msgstr "Änderungsverfolgung"
11403 msgid "External template/inset messages"
11406 #: src/exporter.C:72
11409 "The file %1$s already exists.\n"
11411 "Do you want to over-write that file?"
11414 #: src/exporter.C:75
11415 msgid "Over-write file?"
11416 msgstr "Datei überschreiben?"
11418 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
11419 msgid "&Over-write"
11420 msgstr "&Überschreiben"
11422 #: src/exporter.C:77
11423 msgid "Over-write &all"
11424 msgstr "&Alle überschreiben"
11426 #: src/exporter.C:78
11427 msgid "&Cancel export"
11428 msgstr "Export &abbrechen"
11430 #: src/exporter.C:127
11431 msgid "Couldn't copy file"
11432 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
11434 #: src/exporter.C:128
11436 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11439 #: src/exporter.C:158
11440 msgid "Couldn't export file"
11441 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
11443 #: src/exporter.C:159
11445 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11446 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
11448 #: src/exporter.C:190
11449 msgid "File name error"
11450 msgstr "Fehler im Dateinamen"
11452 #: src/exporter.C:191
11453 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11454 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
11456 #: src/exporter.C:221
11457 msgid "Document export cancelled."
11458 msgstr "Dokumenten-Export wurde abgebrochen."
11460 #: src/exporter.C:227
11462 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11465 #: src/format.C:228 src/format.C:262
11466 msgid "Cannot view file"
11467 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
11469 #: src/format.C:229
11471 msgid "No information for viewing %1$s"
11472 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
11474 #: src/format.C:284 src/format.C:307
11475 msgid "Cannot edit file"
11476 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
11478 #: src/format.C:285
11480 msgid "No information for editing %1$s"
11481 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
11483 #: src/frontends/LyXView.C:185
11485 msgstr " (geändert)"
11487 #: src/frontends/LyXView.C:189
11488 msgid " (read only)"
11489 msgstr " (schreibgeschützt)"
11491 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11492 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11493 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
11495 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11496 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11497 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
11499 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11500 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11501 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
11503 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11505 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11506 "1995-2001 LyX Team"
11508 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11509 "1995-2001 LyX Team"
11511 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11513 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11514 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11515 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11516 "any later version."
11518 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
11519 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
11520 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
11521 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
11523 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11525 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11526 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11527 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11528 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11529 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11530 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11531 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11533 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
11534 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
11535 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
11536 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
11537 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
11538 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
11539 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11541 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11542 msgid "LyX Version "
11543 msgstr "LyX-Version "
11545 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11549 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11550 msgid "Library directory: "
11551 msgstr "Systemverzeichnis: "
11553 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11554 msgid "User directory: "
11555 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
11557 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11558 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11559 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
11561 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11562 msgid "Select a BibTeX database to add"
11563 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
11565 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11566 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11567 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
11569 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11570 msgid "Select a BibTeX style"
11571 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
11573 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11574 msgid "No frame drawn"
11577 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11578 msgid "Rectangular box"
11581 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11582 msgid "Oval box, thin"
11585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11586 msgid "Oval box, thick"
11589 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11591 msgstr "Schattierte Box"
11593 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11595 msgstr "Doppelte Box"
11597 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11598 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11602 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11603 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11604 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11605 msgid "Total Height"
11606 msgstr "Gesamthöhe"
11608 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11609 msgid "Select external file"
11610 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
11612 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11613 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11615 msgstr "Oben links"
11617 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11618 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11619 msgid "Bottom left"
11620 msgstr "Unten links"
11622 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11623 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11624 msgid "Baseline left"
11625 msgstr "Grundline links"
11627 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11628 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11630 msgstr "Oben zentriert"
11632 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11633 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11634 msgid "Bottom center"
11635 msgstr "Unten zentriert"
11637 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11638 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11639 msgid "Baseline center"
11640 msgstr "Grundlinie zentriert"
11642 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11643 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11645 msgstr "Oben rechts"
11647 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11648 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11649 msgid "Bottom right"
11650 msgstr "Unten rechts"
11652 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11653 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11654 msgid "Baseline right"
11655 msgstr "Grundlinie rechts"
11657 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11658 msgid "Select graphics file"
11659 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
11661 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11662 msgid "Clipart|#C#c"
11663 msgstr "Clipart|#C#c"
11665 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11666 msgid "Select document to include"
11667 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
11669 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11670 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11671 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
11673 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11674 msgid "LyX: LaTeX Log"
11675 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
11677 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11678 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
11679 msgstr "LyX: Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
11681 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11682 msgid "LyX: lyx2lyx error Log"
11685 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11686 msgid "Version Control Log"
11687 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
11689 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106 src/frontends/gnome/GLog.C:63
11690 msgid "No LaTeX log file found."
11691 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
11693 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11694 msgid "No literate programming build log file found."
11697 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11698 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11699 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
11701 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11702 msgid "No version control log file found."
11703 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
11705 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11706 msgid "Choose bind file"
11707 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
11709 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11710 msgid "Choose UI file"
11711 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
11713 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11714 msgid "Choose keyboard map"
11715 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
11717 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11718 msgid "Choose personal dictionary"
11719 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
11721 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11722 msgid "Print to file"
11723 msgstr "Ausgabe in Datei"
11725 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11726 msgid "The spell-checker could not be started"
11727 msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden."
11729 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11731 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11732 "Maybe it has been killed."
11734 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
11735 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
11737 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11738 msgid "The spell-checker has failed"
11739 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
11741 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11743 msgid "%1$d words checked."
11744 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
11746 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11747 msgid "One word checked."
11748 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
11750 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11751 msgid "Spell-checking is complete"
11752 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
11754 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11756 msgid "%1$s and %2$s"
11757 msgstr "%1$s und %2$s"
11759 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11761 msgid "%1$s et al."
11762 msgstr "%1$s et al."
11764 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11768 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11772 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11773 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11774 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11775 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11776 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11777 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11778 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11780 msgstr "Keine Änderung"
11782 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11786 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11788 msgstr "Serifenfrei"
11790 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11792 msgstr "Schreibmaschine"
11794 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11798 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11802 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11806 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11810 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11814 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11816 msgstr "Kapitälchen"
11818 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11820 msgstr "Vergrößern"
11822 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11824 msgstr "Verkleinern"
11826 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11828 msgstr "Hervorgehoben"
11830 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11832 msgstr "Unterstrichen"
11834 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11836 msgstr "Kapitälchen"
11838 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11840 msgstr "Keine Farbe"
11842 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11846 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11850 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11854 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11858 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11862 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11866 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11870 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11874 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11875 msgid "System files|#S#s"
11878 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11879 msgid "User files|#U#u"
11882 #: src/frontends/gnome/GLog.C:52
11884 msgstr "Erstellungsprotokoll"
11886 #: src/frontends/gnome/GLog.C:54
11888 msgstr "LaTeX-Protokoll"
11890 #: src/frontends/gnome/GLog.C:61
11891 msgid "No build log file found."
11892 msgstr "Keine Erstellungsprotokolldatei gefunden."
11894 #: src/frontends/gnome/support.c:102 src/frontends/gnome/support.c:140
11896 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
11897 msgstr "Die Pixmap-Datei %s konnte nicht gefunden werden."
11899 #: src/frontends/gnome/support.c:118
11901 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
11902 msgstr "Die Pixmap konnte aus der Datei %s nicht erzeugt werden."
11904 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11905 #: src/insets/insetindex.C:71
11907 msgstr "Stichwortverzeichnis"
11909 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11910 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11914 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11915 msgid "Maths Decorations & Accents"
11916 msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
11918 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11920 msgstr "Binäre Operatoren"
11922 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11923 msgid "Binary Relations"
11924 msgstr "Binäre Relationen"
11926 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11927 msgid "Big Operators"
11928 msgstr "Große Operatoren"
11930 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11932 msgstr "AMS Diverses"
11934 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11936 msgstr "AMS Pfeile"
11938 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11939 msgid "AMS Relations"
11940 msgstr "AMS Relationen"
11942 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11943 msgid "AMS Negated Rel"
11944 msgstr "AMS Negierte Relationen"
11946 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11947 msgid "AMS Operators"
11948 msgstr "AMS Operatoren"
11950 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11951 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11952 msgid "Box Settings"
11953 msgstr "Box-Einstellungen"
11955 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11956 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11957 msgid "Merge Changes"
11958 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
11960 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11961 msgid "Accept highlighted change?"
11964 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11965 msgid "unknown author"
11966 msgstr "unbekannter Autor"
11968 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11969 msgid "unknown date"
11970 msgstr "unbekanntes Datum"
11972 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11973 msgid "Done merging changes"
11976 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11977 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11981 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11982 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11983 msgid "Document Settings"
11984 msgstr "Dokument-Einstellungen"
11986 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11987 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11989 msgid "Unavailable: %1$s"
11990 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
11992 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11997 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11999 msgid "Medium Skip"
12002 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
12007 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
12011 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
12015 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
12016 msgid "US executive"
12017 msgstr "US executive"
12019 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
12023 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
12027 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
12028 msgid "Small margins"
12029 msgstr "Schmale Ränder"
12031 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
12032 msgid "Very small margins"
12033 msgstr "Sehr schmale Ränder"
12035 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12036 msgid "Very wide margins"
12037 msgstr "Sehr breite Ränder"
12039 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12040 msgid "TeX Settings"
12041 msgstr "TeX-Einstellungen"
12043 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12047 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12048 msgid "*** No Errors ***"
12049 msgstr "*** Keine Fehler ***"
12051 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12052 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12053 msgid "Float Settings"
12054 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
12056 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12057 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12061 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12062 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12063 msgid "Child Document"
12064 msgstr "Unterdokument"
12066 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12070 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12071 msgid "Error reading file!"
12072 msgstr "Fehler beim Laden der Datei!"
12074 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12075 msgid "Math Delimiters"
12076 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
12078 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12079 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12081 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
12083 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12084 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12085 msgid "Math Matrix"
12086 msgstr "Mathe-Matrix"
12088 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12089 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12090 msgid "Note Settings"
12091 msgstr "Notiz-Einstellungen"
12093 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12094 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12095 msgid "Paragraph Settings"
12096 msgstr "Absatz-Einstellungen"
12098 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12099 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
12100 msgid "Senseless with this layout!"
12101 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
12103 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12104 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12105 msgid "Find and Replace"
12106 msgstr "Finden und Ersetzen"
12108 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12109 msgid "Send document to command"
12110 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
12112 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12113 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12115 msgstr "Zeige Datei"
12117 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12118 msgid "Spell-check document"
12119 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
12121 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12125 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12126 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12127 msgid "Insert Table"
12128 msgstr "Tabelle einfügen"
12130 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12131 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12132 msgid "LaTeX Information"
12133 msgstr "LaTeX-Informationen"
12135 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12136 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12137 msgid "Table of Contents"
12138 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
12140 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12141 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12142 msgid "*** No Lists ***"
12143 msgstr "*** Keine Listen ***"
12145 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
12146 msgid "*** No Items ***"
12147 msgstr "*** Keine Einträge ***"
12149 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12150 msgid "VSpace Settings"
12151 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
12153 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12154 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12155 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12160 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12164 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12168 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12172 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12176 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12180 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12184 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12186 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
12188 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12189 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12190 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12192 msgstr "Aufzählungszeichen"
12194 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12195 msgid "Enter a custom bullet"
12198 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
12200 msgid "Index Entry"
12201 msgstr "Stichwort|S"
12203 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
12207 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12208 msgid "Directories"
12209 msgstr "Verzeichnisse"
12211 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12213 msgid "Bibliography Entry Settings"
12214 msgstr "Literatureintrag"
12216 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12218 msgid "BibTeX Bibliography"
12219 msgstr "Literaturliste"
12221 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12222 msgid "Branch Settings"
12223 msgstr "Zweig-Einstellungen"
12225 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12226 msgid "Previous command"
12227 msgstr "Vorheriger Befehl"
12229 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12230 msgid "Next command"
12231 msgstr "Nächster Befehl"
12233 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12234 msgid "LyX: Delimiters"
12235 msgstr "LyX: Trennzeichen"
12237 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12238 msgid "Author-year"
12239 msgstr " Autor-Jahr"
12241 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12243 msgstr "Nummerisch"
12245 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12249 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12253 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12257 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12261 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12265 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12269 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12273 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12277 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12281 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12285 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12293 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12295 msgstr "mit Überschriften"
12297 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12299 msgstr "ausgefallen"
12301 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
12303 msgstr "Eineinhalb"
12305 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12306 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12307 msgid "Document Class"
12308 msgstr "Dokumentklasse"
12310 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12311 msgid "Text Layout"
12312 msgstr "Textformat"
12314 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12315 msgid "Page Layout"
12316 msgstr "Seitenformat"
12318 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12319 msgid "Page Margins"
12320 msgstr "Seitenränder"
12322 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12323 msgid "Numbering & TOC"
12324 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
12326 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12328 msgid "Math Options"
12329 msgstr "Mathe-Optionen"
12331 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12332 msgid "Float Placement"
12333 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
12335 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12336 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12340 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12341 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12342 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12343 msgid "LaTeX Preamble"
12344 msgstr "LaTeX-Vorspann"
12346 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12347 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12351 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12352 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12353 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12357 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12359 msgid "TeX Code Settings"
12360 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
12362 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12363 msgid "External Material"
12364 msgstr "Externes Material"
12366 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12370 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12372 msgid "Math Delimiter"
12373 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
12375 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12377 msgid "LyX: Math Spacing"
12378 msgstr "Mathe-Abstände"
12380 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12381 msgid "Thin space\t\\,"
12382 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
12384 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12385 msgid "Medium space\t\\:"
12386 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
12388 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12389 msgid "Thick space\t\\;"
12390 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
12392 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12393 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12394 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
12396 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12397 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12398 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
12400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12401 msgid "Negative space\t\\!"
12402 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
12404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12406 msgid "LyX: Math Roots"
12407 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
12409 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12410 msgid "Square root\t\\sqrt"
12411 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
12413 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12414 msgid "Cube root\t\\root"
12415 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
12417 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12418 msgid "Other root\t\\root"
12419 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
12421 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12423 msgid "LyX: Math Styles"
12424 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
12426 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12427 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12428 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
12430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12431 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12432 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
12434 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12435 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12436 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
12438 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12439 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12440 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
12442 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12444 msgid "LyX: Math Fonts"
12445 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
12447 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12448 msgid "Roman\t\\mathrm"
12449 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12451 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12452 msgid "Bold\t\\mathbf"
12453 msgstr "Fett\t\\mathbf"
12455 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12456 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12457 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
12459 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12460 msgid "Italic\t\\mathit"
12461 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12463 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12464 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12465 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
12467 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12468 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12469 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
12471 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12472 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12473 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
12475 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12476 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12477 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
12479 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12480 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12481 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
12483 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12484 msgid "LyX: Insert Matrix"
12485 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
12487 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12488 msgid "Preferences"
12489 msgstr "Einstellungen"
12491 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
12495 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12499 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12503 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
12504 msgid "pspell (library)"
12507 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
12508 msgid "aspell (library)"
12511 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12512 msgid "Look and feel"
12515 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12516 msgid "User interface"
12517 msgstr "Benutzerschnittstelle"
12519 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12520 msgid "Screen fonts"
12521 msgstr "Bildschirmschriften"
12523 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12524 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12528 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12532 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12533 msgid "Language settings"
12534 msgstr "Sprach-Einstellungen"
12536 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12537 msgid "Spell-checker"
12538 msgstr "Rechtschreibprüfung"
12540 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12545 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12549 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12550 msgid "Date format"
12551 msgstr "Datumsformat"
12553 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12554 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12558 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12559 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12563 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12564 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12568 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12569 msgid "File formats"
12570 msgstr "Dateiformate"
12572 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12573 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12577 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12578 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12582 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
12583 msgid "Select a document templates directory"
12584 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
12586 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
12587 msgid "Select a temporary directory"
12588 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
12590 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
12591 msgid "Select a backups directory"
12592 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
12594 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
12595 msgid "Select a document directory"
12596 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
12598 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
12599 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12600 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
12602 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12603 msgid "Print Document"
12604 msgstr "Dokument drucken"
12606 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12607 msgid "Cross-reference"
12608 msgstr "Querverweis"
12610 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12612 msgstr "&Gehe zurück"
12614 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12616 msgstr "Springe zurück"
12618 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12620 msgid "Jump to label"
12621 msgstr "Springe zur Marke"
12623 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12625 msgid "Send Document to Command"
12626 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
12628 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12629 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12630 msgid "Spellchecker"
12631 msgstr "Rechtschreibprüfung"
12633 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12634 msgid "Table Settings"
12635 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
12637 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12639 msgid "Vertical Space Settings"
12640 msgstr "LyX: Einstellungen für vertikalen Abstand"
12642 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12643 msgid "Text Wrap Settings"
12644 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
12646 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12650 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12651 msgid "Advanced Placement Options"
12652 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
12654 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12655 msgid "Use &default placement"
12656 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
12658 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12659 msgid "&Top of page"
12660 msgstr "&Anfang der Seite"
12662 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12663 msgid "&Bottom of page"
12664 msgstr "&Ende der Seite"
12666 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12667 msgid "&Page of floats"
12668 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
12670 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12671 msgid "&Here if possible"
12672 msgstr "&Hier, wenn möglich"
12674 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12675 msgid "Here definitely"
12676 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
12678 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12679 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12680 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
12682 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12683 msgid "&Span columns"
12684 msgstr "&Spalten überspannen"
12686 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12687 msgid "&Rotate sideways"
12688 msgstr "Seitwärts &drehen"
12690 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12695 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12696 msgid "Invalid filename"
12697 msgstr "Ungültiger Dateiname"
12699 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12701 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12705 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12709 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12711 msgstr "Löschen|#L"
12713 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12716 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12717 " Using black instead, sorry!"
12719 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
12720 " Sorry, verwende stattdessen schwarz!"
12722 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12724 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12725 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
12727 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12728 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12731 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12734 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12735 "Pixel [%2$s] is used."
12738 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12740 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12741 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
12743 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12747 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12748 msgid "Key used within LyX document."
12749 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
12751 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12752 msgid "Label used for final output."
12753 msgstr "Die für die endgültige Ausgabe verwendete Marke."
12755 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12756 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12758 " alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
12759 "alle Literatureinträge "
12761 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12763 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12764 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12766 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
12767 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
12770 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12771 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12772 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
12774 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12776 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12777 "extension \".bst\" and without path."
12779 "Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
12780 "Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
12782 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12783 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12785 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
12788 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12789 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12790 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
12792 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12794 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12795 "in directories where TeX finds them are listed!"
12797 "Aktualisiert Ihr TeX-System für eine neue Bibstyle-Liste. Nur die Stile "
12798 "werden aufgeführt, die in Verzeichnissen liegen, in denen TeX sie finden "
12801 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12802 msgid "The bibliography section contains..."
12803 msgstr "Der Literaturlisten-Abschnitt enthält..."
12805 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12807 "Frameless: No border\n"
12808 "Boxed: Rectangular\n"
12809 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12810 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12811 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12812 "Doublebox: Double line border"
12815 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12817 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12818 "with appropriate arguments from this dialog."
12821 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12822 msgid "Invalid length!"
12823 msgstr "Ungültige Länge!"
12825 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12827 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12828 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
12830 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12831 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12834 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12835 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12836 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
12838 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12839 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12840 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
12842 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12844 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12845 "right browser window."
12847 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
12848 "rechten Auswahlfenster."
12850 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12853 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
12854 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
12855 "the left browser window."
12857 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX-"
12858 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
12859 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
12861 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12863 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12864 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
12866 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12868 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12871 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
12873 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12876 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12877 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12879 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
12880 "möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
12882 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12884 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12885 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12886 "sentences (Natbib)."
12888 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
12889 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
12891 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12893 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
12895 "Optionaler Text, der vor dem Literaturverweis erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>"
12898 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12900 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12902 "Optionaler Text, der hinter dem Literaturverweis erscheint, z.B. \"S. 12\""
12904 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12905 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12906 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
12908 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12910 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12911 "\", but not \"BibTeX\"."
12913 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
12914 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
12917 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12918 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12920 "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
12923 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12924 msgid "Select Color"
12925 msgstr "Farbe wählen"
12927 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12931 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12935 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12937 msgid "WARNING! %1$s"
12938 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
12940 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12941 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12942 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
12944 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12945 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12946 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
12948 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12950 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12953 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
12954 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
12956 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12957 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12958 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
12960 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12961 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12962 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
12964 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12965 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12968 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12970 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12971 "Jurabib is more common in law and humanities"
12974 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12975 msgid " Never | Automatically | Yes "
12978 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12980 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12981 "Largest | Huge | Huger "
12983 " Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
12984 "Noch größer | Riesig | Gigantisch "
12986 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12987 msgid "Enter the name of a new branch."
12988 msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
12990 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12991 msgid "Add a new branch to the document."
12992 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
12994 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12995 msgid "Remove the selected branch from the document."
12996 msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
12998 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12999 msgid "Activate the selected branch for output."
13000 msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
13002 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
13003 msgid "Deactivate the selected activated branch."
13004 msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
13006 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
13007 msgid "Available branches for this document."
13008 msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
13010 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
13011 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
13012 msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen"
13014 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
13015 msgid "Modify background color of branch inset"
13016 msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
13018 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
13019 msgid "Background color of branch inset"
13020 msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
13022 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
13026 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
13030 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
13031 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
13035 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
13037 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
13038 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
13040 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
13041 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
13043 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
13044 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13046 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
13049 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13050 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13051 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
13053 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13054 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13056 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13057 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
13059 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13060 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13061 msgid "The file you want to insert."
13062 msgstr "Die Datei, die Sie einfügen möchten."
13064 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13065 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13066 msgid "Browse the directories."
13067 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
13069 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13070 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13071 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13072 msgstr "Skaliert das Bild auf die eingefügte Prozentzahl."
13074 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13075 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13076 msgid "Select display mode for this image."
13077 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
13079 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13080 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13081 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13082 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
13084 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13085 msgid "Use the document's default settings."
13086 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
13088 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13089 msgid "Enforce placement of float here."
13090 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
13092 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13093 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13094 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
13096 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13097 msgid "Try top of page."
13098 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
13100 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13101 msgid "Try bottom of page."
13102 msgstr "Versuche Ende der Seite."
13104 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13105 msgid "Put float on a separate page of floats."
13106 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
13108 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13109 msgid "Try float here."
13110 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
13112 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13113 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13114 msgstr "Interne Einstellungen ignorieren. Dies entspricht dem \"!\" in LaTeX."
13116 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13117 msgid "Span float over the columns."
13118 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
13120 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13121 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13124 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13125 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13126 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
13128 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13129 msgid "Set the image width to the inserted value."
13130 msgstr "Setzt die Breite des Bilds auf den eingefügten Wert."
13132 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13134 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13136 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
13138 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13139 msgid "Set the image height to the inserted value."
13140 msgstr "Setzt die Höhe des Bilds auf den eingefügten Wert."
13142 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13143 msgid "Select unit for height."
13144 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
13146 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13148 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13154 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13155 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13156 "holds the values for the bounding box."
13159 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13160 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13161 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
13163 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13164 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13165 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
13167 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13168 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13169 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
13171 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13173 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13174 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13177 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13178 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13179 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
13181 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13182 msgid "Select unit for the bounding box values."
13183 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
13185 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13187 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13188 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13189 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13192 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13193 msgid "Clip image to the bounding box values."
13194 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
13196 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13198 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13199 "negative value clockwise."
13201 "Fügen Sie den Drehwinkel in Grad ein. Positive Werte drehen gegen den "
13202 "Uhrzeigersinn, negative Werte im Uhrzeigersinn."
13204 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13205 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13206 msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
13208 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13209 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13210 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
13212 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13213 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13214 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
13216 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13218 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13219 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13222 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13223 msgid "Bounding Box"
13224 msgstr "Begrenzungsbox"
13226 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13227 msgid "File name to include."
13228 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
13230 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13231 msgid "Browse directories for file name."
13232 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
13234 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13235 msgid "Use LaTeX \\input."
13236 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
13238 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13239 msgid "Use LaTeX \\include."
13240 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
13242 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13243 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13244 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
13246 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13247 msgid "Underline spaces in generated output."
13248 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
13250 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13251 msgid "Show LaTeX preview."
13252 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
13254 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13255 msgid "Load the file."
13256 msgstr "Die Datei laden."
13258 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13259 msgid "Top | Middle | Bottom"
13260 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
13262 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13263 msgid "Math Spacing"
13264 msgstr "Mathe-Abstände"
13266 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13267 msgid "Math Styles & Fonts"
13268 msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
13270 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13271 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13272 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
13274 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13275 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13276 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13277 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13279 msgstr " (Standard)"
13281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13282 msgid "Look & Feel"
13285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13287 msgstr "Sprach-Optionen"
13289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13291 msgstr "Konvertierung"
13293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13298 msgid "Screen Fonts"
13299 msgstr "Bildschirmschriften"
13301 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13305 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13306 msgid "Spell checker"
13307 msgstr "Rechtschreibprüfung"
13309 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13310 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13311 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
13313 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13315 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13317 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
13318 "\"Übernehmen\" aktivieren."
13320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13321 msgid "GUI background"
13322 msgstr "GUI (Hintergrund)"
13324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13326 msgstr "GUI (Text)"
13328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13329 msgid "GUI selection"
13330 msgstr "GUI (Auswahl)"
13332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13333 msgid "GUI pointer"
13334 msgstr "GUI (Zeiger)"
13336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13337 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13338 msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
13340 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13341 msgid "Convert \"from\" this format"
13342 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
13344 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13345 msgid "Convert \"to\" this format"
13346 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
13348 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13350 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13351 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13352 "used as the path to LyX's support directory."
13354 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
13355 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
13356 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
13358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13360 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13361 "result, and various other things."
13364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13366 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13367 "you must then \"Apply\" the change."
13369 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
13370 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13372 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13376 msgstr "Hinzufügen"
13378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13380 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13381 "must then \"Apply\" the change."
13383 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
13384 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13388 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13391 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
13392 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13394 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13395 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13398 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13399 msgid "Copier for this format"
13402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13404 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13405 "the \"to\" file name.\n"
13406 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13411 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13412 "then \"Apply\" the change."
13415 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13417 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13418 "\"Apply\" the change."
13421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13423 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13428 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13429 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
13431 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13432 msgid "The format identifier."
13433 msgstr "Name des Formates."
13435 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13436 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13437 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
13439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13440 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13442 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
13443 "und Großschreibung werden unterschieden."
13445 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13446 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13447 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
13449 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13450 msgid "The command used to launch the viewer application."
13451 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
13453 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13454 msgid "The command used to launch the editor application."
13455 msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
13457 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13459 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13460 "then \"Apply\" the change."
13462 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
13463 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13467 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13468 "\"Apply\" the change."
13470 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
13471 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13473 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13475 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13478 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
13479 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13481 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13482 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13484 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
13485 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
13487 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13488 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13489 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
13491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13492 msgid "Off|No math|On"
13493 msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
13495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13496 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13497 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13500 msgid "Default path"
13501 msgstr "Standard-Pfad"
13503 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13504 msgid "Template path"
13505 msgstr "Pfad für Vorlagen"
13507 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13508 msgid "Temporary dir"
13509 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
13511 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13513 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
13515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13516 msgid "Backup path"
13517 msgstr "Pfad für Sicherungen"
13519 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13520 msgid "LyX server pipes"
13521 msgstr "LyX-Server-Weiterleitungen"
13523 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13524 msgid "Fonts must be positive!"
13525 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
13527 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13529 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13530 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13532 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
13533 "Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
13535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13536 msgid " ispell | aspell "
13537 msgstr " ispell | aspell "
13539 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13540 msgid "Select for printer output."
13541 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
13543 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13544 msgid "Enter printer command."
13545 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
13547 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13548 msgid "Select for file output."
13549 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
13551 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13552 msgid "Enter file name as print destination."
13553 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
13555 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13556 msgid "Select for printing all pages."
13557 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
13559 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13560 msgid "Select for printing a specific page range."
13561 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
13563 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13564 msgid "First page."
13565 msgstr "Erste Seite."
13567 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13569 msgstr "Letzte Seite."
13571 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13572 msgid "Print the odd numbered pages."
13573 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
13575 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13576 msgid "Print the even numbered pages."
13577 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
13579 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13580 msgid "Number of copies to be printed."
13581 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
13583 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13584 msgid "Sort the copies."
13585 msgstr "Kopien sortieren."
13587 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13588 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13589 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
13591 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13592 msgid "Select a document for labels."
13593 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Marken."
13595 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13596 msgid "Sort the labels alphabetically."
13597 msgstr "Marken alphabetisch sortieren."
13599 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13600 msgid "Go to selected label."
13601 msgstr "Gehe zur ausgewählten Marke."
13603 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13604 msgid "Update the list of labels."
13605 msgstr "Liste der Marken aktualisieren."
13607 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13609 msgid "Select format style of the cross-reference."
13610 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
13612 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13613 msgid "*** No labels found in document ***"
13614 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
13616 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13618 msgstr "Gehe zurück"
13620 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13621 msgid "Go back to original place."
13622 msgstr "Springen Sie zur ursprünglichen Stelle zurück."
13624 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13628 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13629 msgid "Enter the string you want to find."
13630 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
13632 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13633 msgid "Enter the replacement string."
13634 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
13636 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13637 msgid "Continue to next search result."
13638 msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
13640 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13641 msgid "Replace search result by replacement string."
13642 msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
13644 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13645 msgid "Replace all by replacement string."
13646 msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
13648 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13649 msgid "Do case sensitive search."
13650 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
13652 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13653 msgid "Search only matching words."
13654 msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
13656 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13657 msgid "Search backwards."
13658 msgstr "Rückwärts suchen."
13660 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13662 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13664 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
13665 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
13667 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13669 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13670 "be replaced by the name of this file."
13672 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
13673 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
13675 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13676 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13678 "Geben Sie die Ersetzung für das unbekannte Wort ein oder wählen Sie aus den "
13681 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13682 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13683 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
13685 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13686 msgid "Replace unknown word."
13687 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
13689 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13690 msgid "Ignore unknown word."
13691 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
13693 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13694 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13695 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
13697 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13698 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13699 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
13701 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13702 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13704 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
13706 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13708 msgstr "Zeile/Spalte"
13710 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13714 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13716 msgstr "Lange Tabelle"
13718 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13719 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13720 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
13722 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13723 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13724 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13725 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
13727 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13728 msgid "Number of columns in the tabular."
13729 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
13731 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13732 msgid "Number of rows in the tabular."
13733 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
13735 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13736 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13737 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
13739 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13741 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13742 "the corresponding LyX layout file exists."
13744 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
13745 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
13747 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13748 msgid "Show full path or only file name."
13749 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
13751 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13753 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13755 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
13757 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13758 msgid "Double click to view contents of file."
13759 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
13761 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13763 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13764 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13765 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13767 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
13768 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
13769 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
13770 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
13772 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13773 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13774 msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
13776 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13777 msgid "Additional vertical space."
13778 msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
13780 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13781 msgid "Enter width for the float."
13782 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
13784 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13786 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13787 "the left if page number is even."
13790 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13792 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13793 "right if page number is even."
13796 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13797 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13800 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13801 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13804 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13805 msgid "[End of history]"
13806 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
13808 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13809 msgid "[Beginning of history]"
13810 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
13812 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13814 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
13816 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13817 msgid "[only completion]"
13818 msgstr "[einzige Vervollständigung]"
13820 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13821 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13822 msgid "Failed to open file."
13823 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."
13825 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13826 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13827 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13828 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13829 msgid "The absolute path is required."
13830 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
13832 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13833 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13834 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13835 msgid "Directory does not exist."
13836 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
13838 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13839 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13840 msgid "Cannot write to this directory."
13841 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
13843 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13844 msgid "Cannot read this directory."
13845 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
13847 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13848 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13849 msgid "No file input."
13850 msgstr "Keine Datei eingegeben."
13852 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13853 msgid "Directory does not exists."
13854 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
13856 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13857 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13858 msgid "A file is required, not a directory."
13859 msgstr "Es wird eine Datei benötigt, kein Verzeichnis."
13861 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13862 msgid "Cannot write to this file."
13863 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
13865 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13866 msgid "Cannot read from this directory."
13867 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
13869 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13870 msgid "File does not exist."
13871 msgstr "Die Datei existiert nicht."
13873 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13874 msgid "Cannot read from this file."
13875 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
13877 #: src/importer.C:44
13879 msgid "Importing %1$s..."
13880 msgstr "Importiere %1$s..."
13882 #: src/importer.C:62
13883 msgid "Couldn't import file"
13884 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
13886 #: src/importer.C:63
13888 msgid "No information for importing the format %1$s."
13889 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
13891 #: src/importer.C:84
13893 msgstr "wurde eingefügt."
13895 #: src/insets/insetbase.C:249
13896 msgid "Opened inset"
13897 msgstr "Einfügung geöffnet"
13899 #: src/insets/insetbibtex.C:95
13901 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13902 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
13904 #: src/insets/insetbox.C:57
13908 #: src/insets/insetbox.C:58
13912 #: src/insets/insetbox.C:59
13916 #: src/insets/insetbox.C:60
13920 #: src/insets/insetbox.C:61
13924 #: src/insets/insetbox.C:62
13928 #: src/insets/insetbox.C:116
13929 msgid "Opened Box Inset"
13930 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
13932 #: src/insets/insetbranch.C:72
13933 msgid "Opened Branch Inset"
13934 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
13936 #: src/insets/insetcaption.C:77
13937 msgid "Opened Caption Inset"
13938 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
13940 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13942 msgstr "Gleitobjekt"
13944 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13945 msgid "Opened CharStyle Inset"
13946 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
13948 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13953 #: src/insets/insetenv.C:65
13954 msgid "Opened Environment Inset: "
13955 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
13957 #: src/insets/insetert.C:120
13958 msgid "Opened ERT Inset"
13959 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
13961 #: src/insets/insetert.C:368
13965 #: src/insets/insetexternal.C:580
13967 msgid "External template %1$s is not installed"
13970 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13971 #: src/insets/insetfloat.C:422
13973 msgstr "Gleitobjekt: "
13975 #: src/insets/insetfloat.C:291
13976 msgid "Opened Float Inset"
13977 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
13979 #: src/insets/insetfloat.C:424
13980 msgid " (sideways)"
13981 msgstr " (seitwärts)"
13983 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13984 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13985 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
13987 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13989 msgid "List of %1$s"
13990 msgstr "Liste der %1$s"
13992 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13996 #: src/insets/insetfoot.C:56
13997 msgid "Opened Footnote Inset"
13998 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
14000 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
14003 "Could not copy the file\n"
14005 "into the temporary directory."
14008 #: src/insets/insetgraphics.C:684
14010 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14013 #: src/insets/insetgraphics.C:782
14015 msgid "Graphics file: %1$s"
14016 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
14018 #: src/insets/insetinclude.C:285
14019 msgid "Verbatim Input"
14020 msgstr "Unformatiert"
14022 #: src/insets/insetinclude.C:286
14023 msgid "Verbatim Input*"
14024 msgstr "Unformatiert*"
14026 #: src/insets/insetinclude.C:366
14029 "Included file `%1$s'\n"
14030 "has textclass `%2$s'\n"
14031 "while parent file has textclass `%3$s'."
14034 #: src/insets/insetinclude.C:372
14035 msgid "Different textclasses"
14038 #: src/insets/insetindex.C:39
14042 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14046 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14047 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14048 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
14050 #: src/insets/insetnote.C:57
14052 msgstr "Grauschrift"
14054 #: src/insets/insetnote.C:135
14055 msgid "Opened Note Inset"
14056 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
14058 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14062 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14063 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14064 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
14066 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
14070 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14074 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14078 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14079 msgid "Page Number"
14080 msgstr "Seitennummer"
14082 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14086 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14087 msgid "Textual Page Number"
14088 msgstr "Seitennummer in Textform"
14090 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14092 msgstr "TextSeite: "
14094 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14095 msgid "Standard+Textual Page"
14096 msgstr "Standard+Seite in Textform"
14098 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14100 msgstr "Verweis+Text: "
14102 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14106 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14107 msgid "PrettyRef: "
14108 msgstr "PrettyRef: "
14110 #: src/insets/insettabular.C:402
14111 msgid "Opened table"
14112 msgstr "Tabelle geöffnet"
14114 #: src/insets/insettabular.C:1557
14115 msgid "Error setting multicolumn"
14116 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
14118 #: src/insets/insettabular.C:1558
14119 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14122 #: src/insets/insettext.C:269
14123 msgid "Opened Text Inset"
14124 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
14126 #: src/insets/insettheorem.C:39
14130 #: src/insets/insettheorem.C:87
14131 msgid "Opened Theorem Inset"
14132 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
14134 #: src/insets/insettoc.C:43
14135 msgid "Unknown toc list"
14136 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
14138 #: src/insets/inseturl.C:40
14142 #: src/insets/inseturl.C:42
14144 msgstr "HTML-URL: "
14146 #: src/insets/insetwrap.C:60
14148 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
14150 #: src/insets/insetwrap.C:189
14151 msgid "Opened Wrap Inset"
14152 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
14154 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14156 msgstr "Nicht angezeigt."
14158 #: src/insets/render_graphic.C:95
14162 #: src/insets/render_graphic.C:97
14163 msgid "Converting to loadable format..."
14164 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
14166 #: src/insets/render_graphic.C:99
14167 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14168 msgstr "In den Speicher geladen. Erstellung der Pixmap..."
14170 #: src/insets/render_graphic.C:101
14171 msgid "Scaling etc..."
14172 msgstr "Skaliere etc..."
14174 #: src/insets/render_graphic.C:103
14175 msgid "Ready to display"
14176 msgstr "Bereit zur Anzeige"
14178 #: src/insets/render_graphic.C:105
14179 msgid "No file found!"
14180 msgstr "Keine Datei gefunden!"
14182 #: src/insets/render_graphic.C:107
14183 msgid "Error converting to loadable format"
14184 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
14186 #: src/insets/render_graphic.C:109
14187 msgid "Error loading file into memory"
14188 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
14190 #: src/insets/render_graphic.C:111
14191 msgid "Error generating the pixmap"
14192 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
14194 #: src/insets/render_graphic.C:113
14198 #: src/insets/render_preview.C:89
14199 msgid "Preview loading"
14200 msgstr "Laden der Vorschau"
14202 #: src/insets/render_preview.C:92
14203 msgid "Preview ready"
14204 msgstr "Vorschau bereit"
14206 #: src/insets/render_preview.C:95
14207 msgid "Preview failed"
14208 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
14210 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14211 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14213 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
14215 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14216 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14218 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
14220 #: src/ispell.C:246
14222 "Could not create an ispell process.\n"
14223 "You may not have the right languages installed."
14225 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
14226 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
14228 #: src/ispell.C:268
14230 "The spell process returned an error.\n"
14231 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14233 "Der Prozess für die Rechtschreibprüfung hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
14234 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
14236 #: src/ispell.C:377
14237 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14239 "Das Programm für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen werden."
14241 #: src/kbsequence.C:160
14243 msgstr " Optionen: "
14245 #: src/lengthcommon.C:47
14249 #: src/lengthcommon.C:47
14253 #: src/lengthcommon.C:47
14257 #: src/lengthcommon.C:47
14261 #: src/lengthcommon.C:47
14265 #: src/lengthcommon.C:47
14269 #: src/lengthcommon.C:48
14273 #: src/lengthcommon.C:48
14277 #: src/lengthcommon.C:48
14281 #: src/lengthcommon.C:48
14285 #: src/lengthcommon.C:48
14289 #: src/lengthcommon.C:49
14293 #: src/lengthcommon.C:49
14297 #: src/lengthcommon.C:49
14301 #: src/lengthcommon.C:49
14305 #: src/lengthcommon.C:50
14309 #: src/lengthcommon.C:50
14311 msgstr "Seitenhöhe%"
14313 #: src/lyx_cb.C:112
14316 "The document %1$s could not be saved.\n"
14318 "Do you want to rename the document and try again?"
14321 #: src/lyx_cb.C:114
14322 msgid "Rename and save?"
14325 #: src/lyx_cb.C:115
14327 msgstr "&Umbenennen"
14329 #: src/lyx_cb.C:131
14330 msgid "Choose a filename to save document as"
14331 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
14333 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
14334 msgid "Templates|#T#t"
14335 msgstr "Vorlagen|#V"
14337 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
14340 "The document %1$s already exists.\n"
14342 "Do you want to over-write that document?"
14345 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
14346 msgid "Over-write document?"
14347 msgstr "Dokument überschreiben?"
14349 #: src/lyx_cb.C:214
14351 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14352 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
14354 #: src/lyx_cb.C:216
14355 msgid "Unable to remove temporary directory"
14356 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
14358 #: src/lyx_cb.C:248
14360 msgid "Auto-saving %1$s"
14361 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
14363 #: src/lyx_cb.C:287
14364 msgid "Autosave failed!"
14365 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
14367 #: src/lyx_cb.C:313
14368 msgid "Autosaving current document..."
14369 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
14371 #: src/lyx_cb.C:385
14372 msgid "Select file to insert"
14373 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
14375 #: src/lyx_cb.C:404
14378 "Could not read the specified document\n"
14380 "due to the error: %2$s"
14382 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
14383 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
14384 "nicht geöffnet werden: %2$s"
14386 #: src/lyx_cb.C:406
14387 msgid "Could not read file"
14388 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
14390 #: src/lyx_cb.C:414
14393 "Could not open the specified document\n"
14395 "due to the error: %2$s"
14397 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
14398 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
14399 "nicht geöffnet werden: %2$s"
14401 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14402 msgid "Could not open file"
14403 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
14405 #: src/lyx_cb.C:445
14406 msgid "Running configure..."
14407 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
14409 #: src/lyx_cb.C:455
14410 msgid "Reloading configuration..."
14411 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
14413 #: src/lyx_cb.C:460
14414 msgid "System reconfigured"
14415 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
14417 #: src/lyx_cb.C:461
14419 "The system has been reconfigured.\n"
14420 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14421 "updated document class specifications."
14424 #: src/lyx_main.C:110
14425 msgid "Could not read configuration file"
14426 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
14428 #: src/lyx_main.C:111
14431 "Error while reading the configuration file\n"
14433 "Please check your installation."
14436 #: src/lyx_main.C:124
14437 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14438 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
14440 #: src/lyx_main.C:127
14444 #: src/lyx_main.C:219
14446 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14447 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
14449 #: src/lyx_main.C:386
14453 #: src/lyx_main.C:495
14454 msgid "Could not create temporary directory"
14455 msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
14457 #: src/lyx_main.C:496
14460 "Could not create a temporary directory in\n"
14461 "%1$s. Make sure that this\n"
14462 "path exists and is writable and try again."
14464 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
14465 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
14466 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
14468 #: src/lyx_main.C:638
14469 msgid "Missing LyX support directory"
14472 #: src/lyx_main.C:639
14475 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14476 "It is needed to keep your own configuration."
14479 #: src/lyx_main.C:644
14480 msgid "&Create directory."
14483 #: src/lyx_main.C:645
14487 #: src/lyx_main.C:646
14488 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14489 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
14491 #: src/lyx_main.C:650
14493 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14494 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s"
14496 #: src/lyx_main.C:657
14497 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14498 msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
14500 #: src/lyx_main.C:807
14501 msgid "List of supported debug flags:"
14502 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
14504 #: src/lyx_main.C:811
14506 msgid "Setting debug level to %1$s"
14507 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
14509 #: src/lyx_main.C:822
14511 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14512 "Command line switches (case sensitive):\n"
14513 "\t-help summarize LyX usage\n"
14514 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14515 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14516 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14517 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14518 " select the features to debug.\n"
14519 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14520 "\t-x [--execute] command\n"
14521 " where command is a lyx command.\n"
14522 "\t-e [--export] fmt\n"
14523 " where fmt is the export format of choice.\n"
14524 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14525 " where fmt is the import format of choice\n"
14526 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14527 "\t-version summarize version and build info\n"
14528 "Check the LyX man page for more details."
14530 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
14531 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
14532 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
14533 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
14534 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
14535 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
14536 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
14537 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
14538 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
14539 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
14540 " vorhandenen Bereiche.\n"
14541 "\t-x [--execute] command\n"
14542 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
14543 "\t-e [--export] fmt\n"
14544 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
14545 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14546 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
14547 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
14548 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
14550 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
14552 #: src/lyx_main.C:858
14553 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14554 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
14556 #: src/lyx_main.C:868
14557 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14558 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
14560 #: src/lyx_main.C:878
14561 msgid "Missing command string after --execute switch"
14562 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
14564 #: src/lyx_main.C:891
14565 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14567 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
14569 #: src/lyx_main.C:903
14570 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14572 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
14574 #: src/lyx_main.C:908
14575 msgid "Missing filename for --import"
14576 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
14578 #: src/lyxfind.C:142
14579 msgid "Search error"
14580 msgstr "Fehler beim Suchen"
14582 #: src/lyxfind.C:142
14583 msgid "Search string is empty"
14586 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14587 msgid "String not found!"
14588 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
14590 #: src/lyxfind.C:327
14591 msgid "String has been replaced."
14592 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
14594 #: src/lyxfind.C:330
14595 msgid " strings have been replaced."
14596 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
14598 #: src/lyxfont.C:52
14602 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14603 #: src/lyxfont.C:69
14605 msgstr "Übernehmen"
14607 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14608 #: src/lyxfont.C:69
14610 msgstr "Ignorieren"
14612 #: src/lyxfont.C:60
14614 msgstr "Kapitälchen"
14616 #: src/lyxfont.C:69
14620 #: src/lyxfont.C:527
14622 msgid "Emphasis %1$s, "
14623 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
14625 #: src/lyxfont.C:529
14627 msgid "Underline %1$s, "
14628 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
14630 #: src/lyxfont.C:531
14632 msgid "Noun %1$s, "
14633 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
14635 #: src/lyxfont.C:535
14637 msgid "Language: %1$s, "
14638 msgstr "Sprache: %1$s, "
14640 #: src/lyxfont.C:537
14642 msgid " Number %1$s"
14643 msgstr " Nummer %1$s"
14645 #: src/lyxfunc.C:290
14646 msgid "Unknown function."
14647 msgstr "Unbekannte Funktion."
14649 #: src/lyxfunc.C:326
14650 msgid "Nothing to do"
14651 msgstr "Nichts zu tun"
14653 #: src/lyxfunc.C:344
14654 msgid "Unknown action"
14655 msgstr "Unbekannte Aktion"
14657 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
14658 msgid "Command disabled"
14659 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
14661 #: src/lyxfunc.C:357
14662 msgid "Command not allowed without any document open"
14663 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
14665 #: src/lyxfunc.C:597
14666 msgid "Document is read-only"
14667 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
14669 #: src/lyxfunc.C:618
14672 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14674 "Do you want to save the document?"
14677 #: src/lyxfunc.C:634
14680 "Could not print the document %1$s.\n"
14681 "Check that your printer is set up correctly."
14684 #: src/lyxfunc.C:637
14685 msgid "Print document failed"
14686 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
14688 #: src/lyxfunc.C:656
14691 "The document could not be converted\n"
14692 "into the document class %1$s."
14694 "Das Dokument konnte nicht in die\n"
14695 "Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
14697 #: src/lyxfunc.C:659
14698 msgid "Could not change class"
14699 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
14701 #: src/lyxfunc.C:767
14703 msgid "Saving document %1$s..."
14704 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
14706 #: src/lyxfunc.C:771
14710 #: src/lyxfunc.C:782
14713 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14714 "version of the document %1$s?"
14717 #: src/lyxfunc.C:804
14719 msgstr "Erstellung"
14721 #: src/lyxfunc.C:809
14725 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
14726 msgid "Missing argument"
14727 msgstr "Fehlendes Argument"
14729 #: src/lyxfunc.C:990
14731 msgid "Opening help file %1$s..."
14732 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
14734 #: src/lyxfunc.C:1220
14735 msgid "Opening child document "
14736 msgstr "Öffne Unterdokument "
14738 #: src/lyxfunc.C:1299
14739 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14740 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14742 #: src/lyxfunc.C:1310
14744 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14746 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
14747 "darf nicht umdefiniert werden."
14749 #: src/lyxfunc.C:1419
14750 msgid "Document defaults saved in "
14753 #: src/lyxfunc.C:1422
14754 msgid "Unable to save document defaults"
14757 #: src/lyxfunc.C:1476
14758 msgid "Converting document to new document class..."
14759 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
14761 #: src/lyxfunc.C:1483
14762 msgid "Class switch"
14765 #: src/lyxfunc.C:1629
14766 msgid "Select template file"
14767 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
14769 #: src/lyxfunc.C:1666
14770 msgid "Select document to open"
14771 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
14773 #: src/lyxfunc.C:1707
14775 msgid "Opening document %1$s..."
14776 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
14778 #: src/lyxfunc.C:1711
14780 msgid "Document %1$s opened."
14781 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
14783 #: src/lyxfunc.C:1713
14785 msgid "Could not open document %1$s"
14786 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
14788 #: src/lyxfunc.C:1738
14790 msgid "Select %1$s file to import"
14791 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
14793 #: src/lyxfunc.C:1848
14794 msgid "Welcome to LyX!"
14795 msgstr "Willkommen bei LyX!"
14797 #: src/lyxrc.C:2048
14799 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14802 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
14805 #: src/lyxrc.C:2053
14807 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14810 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
14811 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
14813 #: src/lyxrc.C:2057
14815 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
14816 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
14817 "is specified, an internal routine is used."
14819 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
14820 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
14821 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
14822 "verwendet LyX eine interne Routine."
14824 #: src/lyxrc.C:2061
14826 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
14829 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
14832 #: src/lyxrc.C:2065
14834 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14835 "automatically by what you type."
14837 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
14838 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
14840 #: src/lyxrc.C:2069
14842 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14845 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
14846 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
14849 #: src/lyxrc.C:2073
14851 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14853 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
14854 "bedeutet kein automatisches Speichern."
14856 #: src/lyxrc.C:2080
14858 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14859 "the backup file in the same directory as the original file."
14861 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
14862 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
14864 #: src/lyxrc.C:2084
14866 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14867 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14870 #: src/lyxrc.C:2088
14872 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14873 "its global and local bind/ directories."
14875 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
14876 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
14877 "und globalen bind-Verzeichnissen."
14879 #: src/lyxrc.C:2092
14880 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14882 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
14883 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
14885 #: src/lyxrc.C:2096
14887 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14888 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14890 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
14891 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
14892 "Dokumentation von ChkTeX."
14894 #: src/lyxrc.C:2106
14896 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14897 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14899 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
14900 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
14901 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
14903 #: src/lyxrc.C:2120
14906 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14907 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14909 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
14910 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
14912 #: src/lyxrc.C:2124
14913 msgid "New documents will be assigned this language."
14914 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
14916 #: src/lyxrc.C:2128
14917 msgid "Specify the default paper size."
14918 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
14920 #: src/lyxrc.C:2132
14922 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14923 "shown after the change has been made.)"
14925 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
14926 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
14928 #: src/lyxrc.C:2136
14929 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14930 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
14932 #: src/lyxrc.C:2140
14934 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14935 "LyX was started from."
14937 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
14938 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
14940 #: src/lyxrc.C:2145
14941 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14943 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
14945 #: src/lyxrc.C:2149
14947 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14948 "recommended for non-English languages."
14950 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
14951 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
14953 #: src/lyxrc.C:2156
14955 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14956 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14957 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14960 #: src/lyxrc.C:2165
14962 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14963 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14965 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
14966 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
14967 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
14969 #: src/lyxrc.C:2169
14970 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14972 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
14975 #: src/lyxrc.C:2173
14977 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14980 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
14981 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
14983 #: src/lyxrc.C:2177
14985 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14987 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
14988 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
14990 #: src/lyxrc.C:2181
14992 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14993 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14994 "name of the second language."
14996 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
14997 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
14998 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
15000 #: src/lyxrc.C:2185
15001 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
15002 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
15004 #: src/lyxrc.C:2189
15005 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
15006 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
15008 #: src/lyxrc.C:2193
15010 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
15013 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
15014 "\\documentclass verwendet werden soll."
15016 #: src/lyxrc.C:2197
15018 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
15019 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15021 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
15022 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
15024 #: src/lyxrc.C:2201
15026 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
15027 "document is the default language."
15029 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
15030 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
15032 #: src/lyxrc.C:2205
15033 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15035 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
15036 "gespeichert werden."
15038 #: src/lyxrc.C:2209
15039 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15041 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
15044 #: src/lyxrc.C:2213
15046 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15049 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
15050 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
15052 #: src/lyxrc.C:2217
15054 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15056 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
15057 "'Datei'-Menü erscheinen."
15059 #: src/lyxrc.C:2221
15061 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15062 "variable. Use the OS native format."
15064 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
15065 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
15068 #: src/lyxrc.C:2228
15070 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15072 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
15073 "ispell_deutsch\"."
15075 #: src/lyxrc.C:2232
15076 msgid "The bold font in the dialogs."
15077 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
15079 #: src/lyxrc.C:2236
15080 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15081 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
15083 #: src/lyxrc.C:2240
15084 msgid "The normal font in the dialogs."
15085 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
15087 #: src/lyxrc.C:2244
15088 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15089 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
15091 #: src/lyxrc.C:2248
15092 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15094 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als "
15097 #: src/lyxrc.C:2252
15098 msgid "Scale the preview size to suit."
15099 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
15101 #: src/lyxrc.C:2256
15102 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15103 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
15105 #: src/lyxrc.C:2260
15106 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15107 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
15109 #: src/lyxrc.C:2264
15111 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15112 "environment variable PRINTER."
15114 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
15115 "Umgebungsvariable PRINTER."
15117 #: src/lyxrc.C:2268
15118 msgid "The option to print only even pages."
15119 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
15121 #: src/lyxrc.C:2272
15123 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15124 "the filename of the DVI file to be printed."
15126 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
15127 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
15130 #: src/lyxrc.C:2276
15131 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15132 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
15134 #: src/lyxrc.C:2280
15135 msgid "The option to print out in landscape."
15136 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
15138 #: src/lyxrc.C:2284
15139 msgid "The option to print only odd pages."
15140 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
15142 #: src/lyxrc.C:2288
15143 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15145 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
15147 #: src/lyxrc.C:2292
15148 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15149 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
15151 #: src/lyxrc.C:2296
15152 msgid "The option to specify paper type."
15153 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
15155 #: src/lyxrc.C:2300
15156 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15157 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
15159 #: src/lyxrc.C:2304
15161 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15162 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15165 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
15166 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
15167 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
15169 #: src/lyxrc.C:2308
15171 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15172 "prepended along with the printer name after the spool command."
15174 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
15175 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
15177 #: src/lyxrc.C:2312
15178 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15179 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
15181 #: src/lyxrc.C:2316
15182 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15183 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
15185 #: src/lyxrc.C:2320
15187 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15190 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
15191 "explizit angeben soll."
15193 #: src/lyxrc.C:2324
15194 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15195 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15197 #: src/lyxrc.C:2328
15199 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15201 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
15202 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
15204 #: src/lyxrc.C:2332
15206 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15207 "wrong, override the setting here."
15209 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
15210 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
15213 #: src/lyxrc.C:2336
15214 msgid "The encoding for the screen fonts."
15215 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
15217 #: src/lyxrc.C:2342
15218 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15220 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
15221 "Bearbeitung verwendet werden."
15223 #: src/lyxrc.C:2351
15225 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15226 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15227 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15229 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
15230 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
15231 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
15232 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
15234 #: src/lyxrc.C:2355
15235 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15237 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
15240 #: src/lyxrc.C:2360
15243 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15244 "roughly the same size as on paper."
15246 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
15247 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
15249 #: src/lyxrc.C:2364
15251 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15252 "\".out\". Only for advanced users."
15254 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
15255 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
15256 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
15258 #: src/lyxrc.C:2371
15259 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15261 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
15264 #: src/lyxrc.C:2375
15265 msgid "What command runs the spell checker?"
15266 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
15268 #: src/lyxrc.C:2379
15270 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15271 "when you quit LyX."
15273 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
15274 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
15276 #: src/lyxrc.C:2383
15278 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15279 "value selects the directory LyX was started from."
15281 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
15282 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
15284 #: src/lyxrc.C:2390
15286 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15287 "will look in its global and local ui/ directories."
15289 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
15290 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
15291 "globalen ui-Verzeichnissen."
15293 #: src/lyxrc.C:2403
15295 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15296 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15297 "not work with all dictionaries."
15299 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
15300 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
15301 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
15302 "nicht mit allen Wörterbüchern."
15304 #: src/lyxrc.C:2410
15305 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15307 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
15308 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
15310 #: src/lyxrc.C:2417
15312 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15315 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
15316 "Knöpfen verschoben wird."
15319 msgid "Document not saved"
15320 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
15323 msgid "You must save the document before it can be registered."
15324 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
15327 msgid "LyX VC: Initial description"
15328 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
15331 msgid "(no initial description)"
15332 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
15335 msgid "LyX VC: Log Message"
15336 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
15339 msgid "(no log message)"
15340 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
15345 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15348 "Do you want to revert to the saved version?"
15352 msgid "Revert to stored version of document?"
15353 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
15355 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15357 msgid " Macro: %1$s: "
15358 msgstr " Makro: %1$s: "
15360 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
15361 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15363 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15366 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15368 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15371 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
15372 msgid "Only one row"
15375 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
15376 msgid "Only one column"
15379 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
15380 msgid "No hline to delete"
15383 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
15384 msgid "No vline to delete"
15387 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
15389 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15392 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15394 msgstr "Keine Nummer"
15396 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15400 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15401 msgid "Enter new label to insert:"
15402 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
15404 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15405 msgid "Enter label:"
15406 msgstr "Marke eingeben:"
15408 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15410 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15413 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
15415 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15418 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
15420 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15423 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
15424 msgid "Math editor mode"
15425 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
15427 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
15428 msgid "create new math text environment ($...$)"
15431 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
15432 msgid "entered math text mode (textrm)"
15438 "Could not open the specified document\n"
15441 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
15442 "konnte nicht geöffnet werden."
15444 #: src/output_linuxdoc.C:79
15448 #: src/output_linuxdoc.C:79
15449 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15452 #: src/output_plaintext.C:170
15453 msgid "References: "
15454 msgstr "Referenzen: "
15456 #: src/support/filefilterlist.C:106
15457 msgid "All files (*)"
15458 msgstr "Alle Dateien (*)"
15460 #: src/support/package.C.in:464
15463 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15466 #: src/support/package.C.in:585
15469 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15471 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15472 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15475 #: src/support/package.C.in:669
15478 "Invalid %1$s switch.\n"
15479 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15482 #: src/support/package.C.in:695
15485 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15486 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15489 #: src/support/package.C.in:718
15492 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15493 "%2$s is not a directory."
15496 #: src/support/userinfo.C:44
15498 msgid "Unknown user"
15499 msgstr "Unbekannte Einfügung"
15502 msgid "Unknown layout"
15503 msgstr "Unbekanntes Format"
15508 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15509 "Trying to use the default instead.\n"
15513 msgid "Unknown Inset"
15514 msgstr "Unbekannte Einfügung"
15517 msgid "Unknown token"
15518 msgstr "Unbekanntes Token"
15522 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15525 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
15526 "Sie das Tutorium."
15529 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15531 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
15536 msgstr "Änderung: "
15545 msgstr "Schrift: %1$s"
15549 msgid ", Depth: %1$d"
15550 msgstr ", Tiefe: %1$d"
15553 msgid ", Spacing: "
15554 msgstr ", Abstand: "
15562 msgstr ", Einfügung: "
15565 msgid ", Paragraph: "
15566 msgstr ", Absatz: "
15573 msgid ", Position: "
15574 msgstr ", Position: "
15578 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15581 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
15585 msgid "Nothing to index!"
15586 msgstr "Nichts zu indizieren!"
15589 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15590 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
15593 msgid "Unknown spacing argument: "
15594 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
15597 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15598 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
15606 msgstr " unbekannt"
15608 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
15609 msgid "Character set"
15610 msgstr "Zeichensatz"
15612 #: src/text3.C:1492
15613 msgid "Paragraph layout set"
15614 msgstr "Absatzformat festgelegt"
15619 #~ msgid "Cite Style"
15620 #~ msgstr "Zitat-Stil"
15625 #~ msgid "The citation key"
15626 #~ msgstr "Der Literaturverweis-Schlüssel"
15631 #~ msgid "Box settings"
15632 #~ msgstr "Box-Einstellungen"
15635 #~ msgstr "Änderungen"
15637 #~ msgid "Character"
15638 #~ msgstr "Zeichen"
15640 #~ msgid "ERT inset display"
15641 #~ msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
15643 #~ msgid "Include File"
15644 #~ msgstr "Datei einbinden"
15647 #~ msgstr "Protokoll"
15649 #~ msgid "LaTeX pre-amble"
15650 #~ msgstr "LaTeX-Vorspann"
15652 #~ msgid "ASCII settings"
15653 #~ msgstr "ASCII-Einstellungen"
15655 #~ msgid "File Conversion"
15656 #~ msgstr "Datei-Konvertierung"
15658 #~ msgid "Cygwin Paths"
15659 #~ msgstr "Cygwin-Pfade"
15661 #~ msgid "Date Format"
15662 #~ msgstr "Datumsformat"
15664 #~ msgid "Display insets"
15665 #~ msgstr "Einfügungen anzeigen"
15667 #~ msgid "File Formats"
15668 #~ msgstr "Dateiformate"
15670 #~ msgid "LaTeX settings"
15671 #~ msgstr "LaTeX-Einstellungen"
15673 #~ msgid "Printer settings"
15674 #~ msgstr "Drucker-Einstellungen"
15677 #~ msgstr "Benutzerschnittstelle"
15680 #~ msgstr "Drucken"
15685 #~ msgid "Search and replace"
15686 #~ msgstr "Suchen und Ersetzen"
15688 #~ msgid "Custom Export"
15689 #~ msgstr "Benutzerdefinierter Export"
15694 #~ msgid "Table Of Contents"
15695 #~ msgstr "Inhaltsverzeichnis"
15700 #~ msgid "Wrap Options"
15701 #~ msgstr "Optionen für umflossenes Gleitobjekt"
15704 #~ msgid "Right_Header"
15705 #~ msgstr "Rechter Kopf"
15707 #~ msgid "Citation Reference...|C"
15708 #~ msgstr "Literaturverweis...|Z"
15710 #~ msgid "Cross Reference...|R"
15711 #~ msgstr "Querverweis...|Q"
15713 #~ msgid "BibTeX Reference...|B"
15714 #~ msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
15717 #~ msgstr "Querverweise|Q"
15720 #~ msgid "Goto Reference|G"
15721 #~ msgstr "&Gehe zum Querverweis"
15724 #~ "Filename can't contain any of these characters:\n"
15725 #~ "space, '#', '~', '$' or '%'."
15727 #~ "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:\n"
15728 #~ "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
15730 #~ msgid "LyX: Index Entry"
15731 #~ msgstr "LyX: Stichwort"
15733 #~ msgid "LyX: Label"
15734 #~ msgstr "LyX: Marke"
15736 #~ msgid "LyX: Bibliography Item Settings"
15737 #~ msgstr "LyX: Einstellungen für Literatureintrag"
15739 #~ msgid "LyX: Box Settings"
15740 #~ msgstr "LyX: Box-Einstellungen"
15742 #~ msgid "LyX: Branch Settings"
15743 #~ msgstr "LyX: Zweig-Einstellungen"
15745 #~ msgid "LyX: Merge Changes"
15746 #~ msgstr "LyX: Änderungen zusammenfassen"
15748 #~ msgid "LyX: Change Text Style"
15749 #~ msgstr "LyX: Textstil ändern"
15751 #~ msgid "LyX: Citation Reference"
15752 #~ msgstr "LyX: Literaturverweis"
15754 #~ msgid "LyX: Document Settings"
15755 #~ msgstr "LyX: Dokument-Einstellungen"
15757 #~ msgid "LyX: TeX Code Settings"
15758 #~ msgstr "LyX: TeX-Code-Einstellungen"
15760 #~ msgid "LyX: External Material"
15761 #~ msgstr "LyX: Externes Material"
15763 #~ msgid "LyX: Float Settings"
15764 #~ msgstr "LyX: Gleitobjekt-Einstellungen"
15766 #~ msgid "LyX: Graphics"
15767 #~ msgstr "LyX: Grafik"
15769 #~ msgid "LyX: Child Document"
15770 #~ msgstr "LyX: Unterdokument"
15772 #~ msgid "LyX: Insert Delimiter"
15773 #~ msgstr "LyX: Trennzeichen einfügen"
15775 #~ msgid "LyX: Insert space"
15776 #~ msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
15778 #~ msgid "LyX: Insert root"
15779 #~ msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
15781 #~ msgid "LyX: Note Settings"
15782 #~ msgstr "LyX: Notiz-Einstellungen"
15784 #~ msgid "LyX: Paragraph Settings"
15785 #~ msgstr "LyX: Absatz-Einstellungen"
15787 #~ msgid "LyX: Preferences"
15788 #~ msgstr "LyX: Einstellungen"
15790 #~ msgid "LyX: Print Document"
15791 #~ msgstr "LyX: Dokument drucken"
15793 #~ msgid "LyX: Cross-reference"
15794 #~ msgstr "LyX: Querverweis"
15796 #~ msgid "&Go to Reference"
15797 #~ msgstr "&Gehe zum Querverweis"
15799 #~ msgid "Jump to reference"
15800 #~ msgstr "Springe zum Querverweis"
15802 #~ msgid "LyX: Find and Replace"
15803 #~ msgstr "LyX: Finden und Ersetzen"
15805 #~ msgid "LyX: Send Document to Command"
15806 #~ msgstr "LyX: Dokument an Befehl senden"
15808 #~ msgid "LyX: Show File"
15809 #~ msgstr "LyX: Datei anzeigen"
15811 #~ msgid "LyX: Spell-check Document"
15812 #~ msgstr "LyX: Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
15814 #~ msgid "LyX: Table Settings"
15815 #~ msgstr "LyX: Tabellen-Einstellungen"
15817 #~ msgid "LyX: Insert Table"
15818 #~ msgstr "LyX: Tabelle einfügen"
15820 #~ msgid "LyX: LaTeX Information"
15821 #~ msgstr "LyX: LaTeX-Informationen"
15823 #~ msgid "LyX: Thesaurus"
15824 #~ msgstr "LyX: Thesaurus"
15826 #~ msgid "LyX: Table of Contents"
15827 #~ msgstr "LyX: Inhaltsverzeichnis"
15829 #~ msgid "LyX: URL"
15830 #~ msgstr "LyX: URL"
15832 #~ msgid "LyX: Text Wrap Settings"
15833 #~ msgstr "LyX: Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
15835 #~ msgid "BibTeX Database"
15836 #~ msgstr "BibTeX-Datenbank"
15841 #~ msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
15842 #~ msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Literaturverweis hinzufügen."
15844 #~ msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
15845 #~ msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Literaturverweis entfernen."