1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
7 # !!! M. Gerz: Check translations of "quote" and "reference"!!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
11 # 1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden. Beispiel:
12 # "Bearbeiten Sie den Vorspann in einem externen Editor"
13 # 2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
14 # "Vorspann bearbeiten"
16 # add -> hinzufügen / anfügen
17 # advanced -> erweitert(e)
18 # allocate -> bereitstellen
19 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
20 # backup -> sichern / Sicherung
21 # bibliography -> Literaturverzeichnis
22 # ... entry -> Literatureintrag
23 # ... key -> Literaturschlüssel
24 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
27 # browse -> (durch)suchen
30 # citation (style) -> Zitat (-Stil)
31 # cross-reference -> Querverweis
33 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
34 # custom -> benutzerdefiniert
36 # display -> Anzeige/anzeigen
38 # extension -> (Datei-)endung
39 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
40 # find & replace -> suchen & ersetzen (H. Haase)
41 # float -> Gleitobjekt
43 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
44 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
45 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
46 # inline -> eingebettet
48 # keyword -> Stichwort
50 # layout -> Format (Hartmut Haase)
52 # merge -> zusammenfassen
53 # miscellaneous -> Verschiedenes
54 # multicolumn -> Mehrfachspalte
55 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
57 # pipe -> Weiterleitung
58 # preferences -> Einstellungen
61 # restore -> zurücksetzen
66 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
67 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
68 # setting -> Einstellung
70 # show -> anzeigen / zeige ...
72 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
74 # switch -> Option / wechseln
76 # toggle -> umschalten
79 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
80 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
84 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
85 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
86 "POT-Creation-Date: 2006-08-16 11:45+0200\n"
87 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:48+0200\n"
88 "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
89 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
91 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
92 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
94 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
96 msgid "BiblioModuleBase"
97 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
99 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
100 msgid "Citation Style"
103 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
107 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
108 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Humanwissenschaften"
111 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
115 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
116 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
117 msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Naturwissenschaften und Künste"
119 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
120 msgid "&Default (numerical)"
121 msgstr "&Standard (nummerisch)"
123 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
124 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
125 msgstr "Verwenden Sie BibTeXs nummerische Standardstile"
127 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
128 msgid "Natbib &style:"
129 msgstr "Natbib-&Stil:"
131 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
135 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
136 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
138 "Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
141 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
143 msgid "BranchesModuleBase"
144 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
146 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
147 msgid "A&vailable Branches:"
148 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
150 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
154 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
158 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
159 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
163 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
164 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
165 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
166 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
167 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
171 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
172 msgid "The available branches"
173 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
175 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
176 msgid "(&De)activate"
177 msgstr "(&De)aktivieren"
179 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
180 msgid "Toggle the selected branch"
181 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
183 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
184 msgid "Alter Co&lor..."
185 msgstr "&Farbe ändern..."
187 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
188 msgid "Define or change background color"
189 msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
191 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
192 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
193 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
194 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
198 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
199 msgid "Remove the selected branch"
200 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
202 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
206 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
207 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
208 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
209 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
210 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
214 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
215 msgid "Add a new branch to the list"
216 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
220 msgid "BulletsModuleBase"
221 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
225 msgstr "&Erste Ebene"
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
235 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
238 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
239 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:529
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
249 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
250 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
258 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
262 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
264 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
265 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
266 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
270 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
271 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
273 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
274 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
278 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
279 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
280 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
281 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
282 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
286 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
287 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
288 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
289 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
290 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
294 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
295 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
296 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
297 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
298 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
302 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
303 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
304 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
305 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
306 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
310 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
311 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
312 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
313 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
314 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
318 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
319 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
320 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
321 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
322 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
326 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
327 msgid "&Second level"
328 msgstr "&Zweite Ebene"
330 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
332 msgstr "&Dritte Ebene"
334 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
335 msgid "Fou&rth level"
336 msgstr "&Vierte Ebene"
338 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
340 msgid "FontModuleBase"
341 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
343 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
345 msgid "Document Fonts"
346 msgstr "Dokumentschrift"
348 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
353 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
356 msgstr "&Serifenfrei:"
358 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
361 msgstr "&Schreibmaschine:"
363 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
365 msgid "&Default Family:"
366 msgstr "&Standard-Ränder"
368 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
369 msgid "Advanced Options"
370 msgstr "Erweiterte Optionen"
372 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
374 msgid "Use true S&mall Caps"
377 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
378 msgid "Use &Old Style Figures"
381 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
382 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
384 msgstr "Schriftgrößen"
386 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
391 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
393 msgid "S&cale Sans Serif %:"
394 msgstr "&Serifenfrei:"
396 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
398 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
399 msgstr "&Schreibmaschine:"
401 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
403 msgid "LaTeXModuleBase"
404 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
406 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
407 msgid "Document &class:"
408 msgstr "&Dokumentklasse:"
410 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
411 msgid "Class Settings"
412 msgstr "Klassen-Einstellungen"
414 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
418 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
419 msgid "Postscript &driver:"
420 msgstr "PostScript-&Treiber:"
422 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
423 msgid "LanguageModuleBase"
424 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
426 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
427 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
431 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
432 msgid "&Use language's default encoding"
433 msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
435 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
439 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
440 msgid "&Quote Style:"
441 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
443 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
445 msgid "MarginsModuleBase"
446 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
448 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
449 msgid "&Default Margins"
450 msgstr "&Standard-Ränder"
452 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
453 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
454 msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse"
456 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
460 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
464 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
468 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
472 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
474 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
476 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
477 msgid "Head &height:"
478 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
480 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
482 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
484 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
486 msgid "MathsModuleBase"
487 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
489 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
490 msgid "&Use AMS math package automatically"
491 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
493 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
494 msgid "Use AMS &math package"
495 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
497 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
499 msgid "NumberingModuleBase"
500 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
502 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
504 msgstr "&Nummerierung"
506 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
507 msgid "&List in Table of Contents"
508 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
510 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
514 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
515 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
516 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
520 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
525 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323
527 msgid "Appears in TOC"
528 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
530 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
531 msgid "Example numbering and table of contents"
532 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
534 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
536 msgid "PageLayoutModuleBase"
537 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
539 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
543 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
544 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
546 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
550 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
551 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
552 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
553 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
554 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
555 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
559 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
560 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
562 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
563 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
565 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
567 msgstr "Orientierung"
569 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
573 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
577 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
579 msgstr "&Seiten-Stil:"
581 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
582 msgid "Style used for the page header and footer"
583 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
585 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
586 msgid "&Two-sided document"
587 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
589 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
590 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
591 msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
593 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
595 msgid "PreambleModuleBase"
596 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
598 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
603 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
607 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
608 msgid "Version goes here"
609 msgstr "Version kommt hierher"
611 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
613 msgstr "Ruhm und Ehre"
615 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
618 msgstr "Urheberrecht"
620 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
621 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
622 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
623 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
624 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
625 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
626 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
627 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
628 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
629 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
630 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
631 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
633 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
634 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
635 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
636 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
637 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
638 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
639 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
640 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
641 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
642 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
643 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
647 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
648 msgid "LyX: Enter text"
649 msgstr "LyX: Text eingeben"
651 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
655 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
656 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
657 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
659 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
660 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
661 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
662 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
663 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
664 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
665 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
666 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
667 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
668 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
669 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
670 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
671 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
672 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
673 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
674 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
675 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
676 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
677 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
681 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
682 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
683 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
684 #: src/bufferlist.C:191 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:670
685 #: src/lyxfunc.C:834 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:168
689 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
691 msgid "QBibitemDialogBase"
694 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
698 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
699 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
700 msgid "The bibliography key"
701 msgstr "Der Literaturschlüssel"
703 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
704 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
705 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
709 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
710 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
711 msgid "The label as it appears in the document"
712 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
714 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
715 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
716 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
718 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
719 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
720 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
721 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
722 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
723 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
725 msgstr "&Durchsuchen..."
727 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
728 msgid "Enter BibTeX database name"
729 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
731 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
732 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
733 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
734 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
735 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
736 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
737 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
738 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
739 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
741 msgstr "Neuer Begriff"
743 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
744 msgid "Available BibTeX databases"
745 msgstr "Verfügbare BibTeX-Datenbanken"
747 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
748 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
749 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
750 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
751 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
752 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
753 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:191
754 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
755 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:783
759 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
761 msgid "QBibtexDialogBase"
764 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
768 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
769 msgid "The BibTeX style"
770 msgstr "Der BibTeX-Stil"
772 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
774 msgstr "&Datenbanken"
776 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
777 msgid "BibTeX database to use"
778 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
780 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
781 msgid "Selected BibTeX databases"
782 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
784 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
785 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
787 msgstr "&Hinzufügen..."
789 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
790 msgid "Add a BibTeX database file"
791 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
797 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
798 msgid "Remove the selected database"
799 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
801 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
802 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
803 msgid "Choose a style file"
804 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
806 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
807 msgid "all cited references"
808 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
810 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
811 msgid "all uncited references"
812 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
814 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
815 msgid "all references"
816 msgstr "alle Literatureinträge"
818 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
819 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
820 msgid "This bibliography section contains..."
821 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
823 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
827 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
828 msgid "Add bibliography to &TOC"
829 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
831 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
832 msgid "Add bibliography to the table of contents"
833 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
835 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
837 msgid "QBoxDialogBase"
840 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
841 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
842 msgid "Supported box types"
843 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
845 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
846 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
850 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
851 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
852 msgid "Units of height value"
853 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
855 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
856 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
857 msgid "Units of width value"
858 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
860 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
861 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
862 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
866 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
867 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
868 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
869 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
870 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
871 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
872 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
873 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
875 msgstr "&Zurücksetzen"
877 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
878 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
879 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
880 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
881 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
882 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
883 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
884 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
885 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
886 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
887 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
888 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
892 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
893 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
897 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
898 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
899 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
900 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
901 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
905 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
906 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
907 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
908 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
910 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
911 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
915 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
916 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
917 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
918 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
919 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
923 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
924 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
928 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
929 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
930 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
931 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
933 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
934 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
935 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
936 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
940 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
942 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
943 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
948 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
949 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
950 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
954 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
955 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
956 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
957 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
959 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
960 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
961 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
962 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
964 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
965 msgid "Content hori&zontal:"
966 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
968 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
969 msgid "Content &vertical:"
970 msgstr "Inhalt &vertikal:"
972 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
973 msgid "&Box vertical:"
974 msgstr "&Box vertikal:"
976 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
977 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
978 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
979 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
980 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
981 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
982 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
983 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
984 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
988 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
989 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
990 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
991 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
992 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
993 #: src/insets/insetbox.C:144
997 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
998 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
999 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1000 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
1004 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1005 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1006 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1007 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
1009 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1011 msgstr "&Innere Box:"
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1017 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
1019 msgid "QBranchDialogBase"
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1023 msgid "&Available branches:"
1024 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
1026 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1027 msgid "Select your branch"
1028 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1032 msgid "QChangesDialogBase"
1033 msgstr "Zeichensatz"
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1039 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1040 msgid "Details of the change"
1041 msgstr "Details der Änderung"
1043 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1045 msgstr "&Akzeptieren"
1047 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1048 msgid "Accept this change"
1049 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
1051 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1055 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1056 msgid "Reject this change"
1057 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1060 msgid "&Next change"
1061 msgstr "&Nächste Änderung"
1063 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1064 msgid "Go to next change"
1065 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
1067 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1069 msgid "QCharacterDialogBase"
1070 msgstr "Zeichensatz"
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1076 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1077 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1079 msgstr "Schriftfamilie"
1081 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1082 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1084 msgstr "Schriftform"
1086 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1090 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1091 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1093 msgstr "Schriftserie"
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1097 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
1099 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1104 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1106 msgstr "Schriftfarbe"
1108 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1112 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1116 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1117 msgid "Never Toggled"
1118 msgstr "Kein Umschalten"
1120 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1124 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1125 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1127 msgstr "Schriftgröße"
1129 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1130 msgid "Always Toggled"
1131 msgstr "Immer Umschalten"
1133 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1135 msgid "Other font settings"
1136 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1142 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1144 msgstr "Alle &umschalten"
1146 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1147 msgid "toggle font on all of the above"
1148 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
1150 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1151 msgid "Apply changes immediately"
1152 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
1154 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1155 msgid "Apply each change automatically"
1156 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
1158 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1159 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1162 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1164 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1165 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1166 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1170 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1172 msgid "QCitationDialogBase"
1175 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1176 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1177 msgid "Bibliography entry"
1178 msgstr "Literatureintrag"
1180 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1181 msgid "Move the selected citation down"
1182 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
1184 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1185 msgid "Citations currently selected"
1186 msgstr "Gegenwärtig ausgewählte Zitate"
1188 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1192 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1193 msgid "Move the selected citation up"
1194 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
1196 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1200 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1202 msgstr "&Übernehmen"
1204 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1205 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1209 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1210 msgid "Citation &style:"
1211 msgstr "Zitat-&Stil:"
1213 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1214 msgid "Natbib citation style to use"
1215 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1218 msgid "Force &upper case"
1219 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
1221 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1222 msgid "Force upper case in citation"
1223 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
1225 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1226 msgid "&Text after:"
1227 msgstr "&Text danach:"
1229 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1230 msgid "Text to place after citation"
1231 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
1233 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1234 msgid "Text to place before citation"
1235 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
1237 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1238 msgid "Text &before:"
1239 msgstr "Text &davor:"
1241 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1242 msgid "&Full author list"
1243 msgstr "&Alle Autoren"
1245 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1246 msgid "List all authors"
1247 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
1249 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1250 msgid "LyX: Add Citation"
1251 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
1253 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1254 msgid "Available bibliography keys"
1255 msgstr "Verfügbare Literaturschlüssel"
1257 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1261 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1262 msgid "Browse the available bibliography entries"
1263 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Literatureinträge"
1265 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1266 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1267 msgid "Case &sensitive"
1269 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1273 msgid "Make the search case-sensitive"
1274 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
1276 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1280 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1281 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1285 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1286 msgid "&Regular Expression"
1287 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
1289 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1290 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1291 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
1293 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1295 msgid "QDelimiterDialogBase"
1298 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1299 msgid "Left delimiter"
1300 msgstr "Linkes Trennzeichen"
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1303 msgid "Right delimiter"
1304 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1307 msgid "&Keep matched"
1308 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1311 msgid "Match delimiter types"
1312 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1316 msgid "Choose delimiter size"
1317 msgstr "Linkes Trennzeichen"
1319 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1324 msgid "Insert the delimiters"
1325 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1329 msgid "QDocumentDialogBase"
1330 msgstr "Dokumentklasse"
1332 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1333 msgid "Use Class Defaults"
1334 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1337 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1338 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
1340 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1341 msgid "Save as Document Defaults"
1342 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
1344 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1345 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1346 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
1348 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1350 msgid "QERTDialogBase"
1353 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1357 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1359 msgstr "&Eingebettet"
1361 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1362 msgid "Show ERT inline"
1363 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
1365 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1367 msgstr "&Geschlossen"
1369 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1370 msgid "Show ERT button only"
1371 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
1373 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1377 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1378 msgid "Show ERT contents"
1379 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
1381 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1383 msgid "QErrorListDialogBase"
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1388 msgid "QExternalDialogBase"
1389 msgstr "Externes Material"
1391 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1395 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1399 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1400 msgid "Available templates"
1401 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
1403 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1407 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1412 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1413 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1414 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1415 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1419 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1420 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1421 msgid "Select a file"
1422 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1425 msgid "&Edit File..."
1426 msgstr "&Datei bearbeiten..."
1428 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1429 msgid "Edit the file externally"
1430 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
1432 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1434 msgstr "LyX-Ansicht"
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1440 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1441 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1443 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1444 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1445 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1448 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1452 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1460 msgid "Screen display"
1461 msgstr "Bildschirmanzeige"
1463 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1465 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1466 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1470 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1473 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1474 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
1475 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1476 #: src/tex-strings.C:86
1480 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1481 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1483 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1485 msgstr "Schwarzweiß"
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1490 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1494 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1495 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1501 msgid "&Show in LyX"
1502 msgstr "In LyX &anzeigen"
1504 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1506 msgid "Display image in LyX"
1507 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
1509 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1513 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1514 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1515 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1517 msgid "Angle to rotate image by"
1518 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
1520 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1522 msgstr "&Drehpunkt:"
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1525 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1526 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1527 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1528 msgid "The origin of the rotation"
1529 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
1531 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1532 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1536 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1540 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1541 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1542 msgid "Width of image in output"
1543 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1546 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1547 msgid "Height of image in output"
1548 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
1550 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1551 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1552 msgid "&Maintain aspect ratio"
1553 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
1555 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1557 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1558 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1562 msgstr "Zuschneiden"
1564 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1567 msgstr "Rechts &oben:"
1569 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1571 msgid "&Left bottom:"
1572 msgstr "&Links unten:"
1574 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1575 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1576 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1580 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1588 msgid "Clip to &bounding box"
1589 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1593 msgid "Clip to bounding box values"
1594 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
1596 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1597 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1598 msgid "&Get from File"
1599 msgstr "&Lese aus Datei"
1601 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1602 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1603 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1604 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
1606 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1610 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1614 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1618 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1620 msgid "QFloatDialogBase"
1623 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1625 msgid "QGraphicsDialogBase"
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1636 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1638 msgstr "Dreh&punkt:"
1640 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1642 msgstr "LyX-Anzeige"
1644 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1648 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1652 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1656 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1658 msgstr "&Bearbeiten"
1660 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1661 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1662 msgid "File name of image"
1663 msgstr "Dateiname des Bilds"
1665 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1666 msgid "Select an image file"
1667 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
1669 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1671 msgstr "&Ausschnitt"
1673 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1674 msgid "E&xtra options"
1675 msgstr "&Zusatz-Optionen"
1677 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1679 msgstr "Te&ilabbildung"
1681 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1682 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1683 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
1685 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1686 msgid "Don't un&zip on export"
1687 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
1689 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1690 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1691 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
1693 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1694 msgid "LaTeX &options:"
1695 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
1697 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1698 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1699 msgid "Additional LaTeX options"
1700 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
1702 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1704 msgstr "&Entwurfsmodus"
1706 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1708 msgstr "Entwurfsmodus"
1710 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1714 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1716 msgid "The caption for the sub-figure"
1717 msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
1719 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1721 msgid "QIncludeDialogBase"
1722 msgstr "Datei einbinden"
1724 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1725 msgid "File name to include"
1726 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
1728 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1729 msgid "&Include Type:"
1730 msgstr "&Art der Einbindung:"
1732 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1733 #: src/insets/insetinclude.C:283
1737 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1738 #: src/insets/insetinclude.C:286
1742 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1743 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:215 lib/layouts/manpage.layout:122
1745 msgstr "Unformatiert"
1747 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1751 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1752 msgid "Load the file"
1753 msgstr "Lade die Datei"
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1756 msgid "&Mark spaces in output"
1757 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
1759 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1760 msgid "Underline spaces in generated output"
1761 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
1763 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1764 msgid "&Show preview"
1765 msgstr "&Vorschau anzeigen"
1767 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1768 msgid "Show LaTeX preview"
1769 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
1771 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1773 msgid "QIndexDialogBase"
1774 msgstr "Datei einbinden"
1776 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1778 msgid "QLogDialogBase"
1781 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1782 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1784 msgstr "&Aktualisieren"
1786 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1787 msgid "Update the display"
1788 msgstr "Anzeige aktualisieren"
1790 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1792 msgid "QMathDialogBase"
1795 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1797 msgstr "Wurzel einfügen"
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1800 msgid "Insert spacing"
1801 msgstr "Abstand einfügen"
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1804 msgid "Set limits style"
1805 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
1807 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1808 msgid "Set math font"
1809 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
1811 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1812 msgid "Insert fraction"
1813 msgstr "Bruch einfügen"
1815 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1816 msgid "Toggle between display and inline mode"
1817 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1820 msgid "Insert matrix"
1821 msgstr "Matrix einfügen"
1823 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1825 msgstr "Tiefgestellt"
1827 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1829 msgstr "Hochgestellt"
1831 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1832 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1833 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
1835 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1837 msgstr "&Funktionen"
1839 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1840 msgid "Select a function or operator to insert"
1841 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
1843 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1847 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1851 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1852 msgid "Big operators"
1853 msgstr "Große Operatoren"
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1859 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1863 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1867 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1871 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1872 msgid "Frame decorations"
1873 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
1875 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1876 msgid "Miscellaneous"
1877 msgstr "Verschiedenes"
1879 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1880 msgid "AMS operators"
1881 msgstr "AMS Operatoren"
1883 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1884 msgid "AMS relations"
1885 msgstr "AMS Relationen"
1887 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1888 msgid "AMS negated relations"
1889 msgstr "AMS Negierte Relationen"
1891 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1895 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1896 msgid "AMS Miscellaneous"
1897 msgstr "AMS Verschiedenes"
1899 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1900 msgid "Select a page of symbols"
1901 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
1903 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1904 msgid "&Detach panel"
1905 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
1907 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1908 msgid "Open this panel as a separate window"
1909 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
1911 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1913 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1914 msgstr "Mathe-Matrix"
1916 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1917 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1921 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1922 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1923 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1924 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1925 msgid "Number of rows"
1926 msgstr "Anzahl der Zeilen"
1928 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1929 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1933 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1934 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1935 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1936 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1937 msgid "Number of columns"
1938 msgstr "Anzahl der Spalten"
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1941 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1942 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1943 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1947 msgid "Vertical alignment"
1948 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1950 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1954 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1955 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1956 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
1958 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1959 msgid "&Horizontal:"
1960 msgstr "&Horizontal:"
1962 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1964 msgid "QNoteDialogBase"
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1975 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1976 msgid "LyX internal only"
1977 msgstr "Nur LyX-intern"
1979 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1984 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1985 msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken"
1987 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1989 msgstr "&Grauschrift"
1991 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1992 msgid "Print as grey text"
1993 msgstr "Als grauen Text drucken"
1995 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2000 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2005 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2010 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2013 msgstr "Schattierte Box"
2015 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2017 msgid "QParagraphDialogBase"
2018 msgstr "Absatzformat festgelegt"
2020 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2021 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:123
2026 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2030 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2031 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:127
2036 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2037 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2038 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2040 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2041 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
2042 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:129
2044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2046 msgstr "Benutzerdefiniert"
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2049 msgid "L&ine spacing:"
2050 msgstr "&Zeilenabstand:"
2052 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2058 msgstr "&Ausrichtung:"
2060 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2061 msgid "In&dent paragraph"
2062 msgstr "Absatz &einrücken"
2064 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2067 msgstr "Markenbreite"
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2070 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2071 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2072 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
2074 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2075 msgid "&Longest label"
2076 msgstr "&Längste Marke"
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2080 msgid "QPrefAsciiModule"
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2084 msgid "&roff command:"
2085 msgstr "&roff-Befehl:"
2087 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2088 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2089 msgstr "Maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien"
2091 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2092 msgid "Output &line length:"
2093 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
2095 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2096 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2098 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2103 msgid "QPrefColorsModule"
2106 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2110 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2114 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2116 msgid "QPrefConvertersModule"
2119 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2121 msgstr "&Konverter:"
2123 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2124 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2132 msgid "E&xtra flag:"
2133 msgstr "&Zusatz-Flag:"
2135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2136 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2138 msgstr "&Hinzufügen"
2140 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2141 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2142 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2146 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2150 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2152 msgid "QPrefCopiersModule"
2155 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2159 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2164 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2170 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2175 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2176 msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2181 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2182 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2183 "rather than the Cygwin teTeX."
2185 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
2186 "Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
2187 "nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
2188 "Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2192 msgid "QPrefDateModule"
2193 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
2195 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2196 msgid "&Date format:"
2197 msgstr "&Datumsformat:"
2199 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2200 msgid "Date format for strftime output"
2201 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
2203 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2205 msgid "QPrefDisplayModule"
2206 msgstr "Dateiformate"
2208 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2209 msgid "Display &Graphics:"
2210 msgstr "&Grafik anzeigen:"
2212 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2216 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2220 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2224 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2225 msgid "Do not display"
2226 msgstr "Nicht anzeigen"
2228 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2229 msgid "Instant &Preview:"
2230 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
2232 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2234 msgid "QPrefFileformatsModule"
2235 msgstr "Dateiformate"
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2239 msgid "&Document format"
2240 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2244 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2245 "exported to or viewed in a non-document format."
2248 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2256 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2258 msgstr "&Betrachter:"
2260 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2262 msgstr "&Bearbeiter:"
2264 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2268 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2270 msgstr "Datei&endung:"
2272 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2273 msgid "&File formats"
2274 msgstr "Datei&formate"
2276 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2278 msgid "QPrefIdentityModule"
2279 msgstr "Bildschirmschriften"
2281 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2285 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2290 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2291 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2295 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2296 msgid "Your E-mail address"
2297 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
2299 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2301 msgid "QPrefKeyboardModule"
2302 msgstr "Dateiformate"
2304 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2305 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2307 msgstr "&Durchsuchen..."
2309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2313 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2317 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2318 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2320 msgstr "&Durchsuchen..."
2322 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2323 msgid "Use &keyboard map"
2324 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
2326 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2328 msgid "QPrefLanguageModule"
2329 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
2331 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2332 msgid "Command s&tart:"
2333 msgstr "Befehl &Anfang:"
2335 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2336 msgid "&Default language:"
2337 msgstr "Standard-&Sprache:"
2339 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2340 msgid "Command e&nd:"
2341 msgstr "Befehl &Ende:"
2343 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2344 msgid "Language pac&kage:"
2345 msgstr "Sprach-&Paket:"
2347 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2349 msgstr "A&uto Beginn"
2351 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2353 msgstr "&Babel verwenden"
2355 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2360 msgid "&Right-to-left language support"
2361 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
2363 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2367 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2368 msgid "Mark &foreign languages"
2369 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
2371 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2373 msgid "QPrefLatexModule"
2374 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
2376 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2377 msgid "&Reset class options when document class changes"
2378 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
2380 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2381 msgid "Set class options to default on class change"
2383 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
2386 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2387 msgid "External Applications"
2388 msgstr "Externe Anwendungen"
2390 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2391 msgid "CheckTeX start options and flags"
2392 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
2394 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2395 msgid "Chec&kTeX command:"
2396 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
2398 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2399 msgid "BibTeX command and options"
2400 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
2402 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2403 msgid "&BibTeX command:"
2404 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
2406 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2407 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2408 msgstr "Befehl und Optionen für Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
2410 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2411 msgid "Index command:"
2412 msgstr "Befehl für Stichwortverz.:"
2414 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2415 msgid "DVI viewer paper size options:"
2416 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
2418 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2419 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2420 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
2422 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2423 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2428 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2429 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2430 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2434 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2435 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2437 msgid "US executive"
2438 msgstr "US executive"
2440 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2441 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2446 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2447 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2452 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2453 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
2458 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2459 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
2464 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2465 msgid "Te&X encoding:"
2466 msgstr "&TeX-Kodierung:"
2468 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2469 msgid "Default paper si&ze:"
2470 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
2472 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2474 msgid "QPrefPathsModule"
2475 msgstr "Dateiformate"
2477 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2478 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2479 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2481 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2483 msgstr "Durchsuchen..."
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2486 msgid "&Document templates:"
2487 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
2489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2490 msgid "&Backup directory:"
2491 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
2493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2494 msgid "&Temporary directory:"
2495 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2498 msgid "&PATH prefix:"
2499 msgstr "&PATH-Präfix:"
2501 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2502 msgid "&Working directory:"
2503 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
2505 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2506 msgid "Ly&XServer pipe:"
2507 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
2509 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2511 msgid "QPrefPrinterModule"
2514 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2515 msgid "Printer &name:"
2516 msgstr "&Druckername:"
2518 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2519 msgid "Printer co&mmand:"
2520 msgstr "&Druckerbefehl:"
2522 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2523 msgid "Name of the default printer"
2524 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2527 msgid "Adapt outp&ut"
2528 msgstr "&Namen angeben"
2530 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2531 msgid "Use printer name explicitely"
2532 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2534 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2535 msgid "Command Options"
2536 msgstr "Befehlsoptionen"
2538 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2540 msgstr "&Umgekehrt:"
2542 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2543 msgid "To p&rinter:"
2544 msgstr "Zum &Drucker:"
2546 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2547 msgid "Paper si&ze:"
2548 msgstr "&Papiergröße:"
2550 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2554 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2555 msgid "Spool &command:"
2556 msgstr "Spool-&Befehl:"
2558 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2560 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2562 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2563 msgid "Paper t&ype:"
2564 msgstr "Papier&art:"
2566 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2567 msgid "E&xtra options:"
2568 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2571 msgid "Spool pref&ix:"
2572 msgstr "&Spool-Präfix:"
2574 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2576 msgstr "&Wiederholt:"
2578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2579 msgid "&Even pages:"
2580 msgstr "&Gerade Seiten:"
2582 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2583 msgid "File ex&tension:"
2584 msgstr "Datei&endung:"
2586 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2588 msgstr "&Querformat:"
2590 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2594 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2595 msgid "Pa&ge range:"
2596 msgstr "&Seitenbereich:"
2598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2599 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2600 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
2602 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2604 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2605 msgstr "Bildschirmschriften"
2607 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2608 msgid "Sa&ns Serif:"
2609 msgstr "&Serifenfrei:"
2611 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2612 msgid "T&ypewriter:"
2613 msgstr "&Schreibmaschine:"
2615 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2616 msgid "Screen &DPI:"
2617 msgstr "Bildschirm &DPI:"
2620 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2622 msgstr "&Vergrößerung %:"
2624 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2628 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2630 msgstr "Noch größer:"
2632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2636 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2638 msgstr "Gigantisch:"
2640 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2642 msgstr "Sehr klein:"
2644 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2648 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2652 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2656 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2660 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2664 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2666 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2667 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2669 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2670 msgid "Spellchec&ker executable:"
2671 msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
2673 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2674 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2676 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
2679 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2680 msgid "Al&ternative language:"
2681 msgstr "&Alternative Sprache:"
2683 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2684 msgid "Escape cha&racters:"
2685 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2687 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2688 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2689 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
2691 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2692 msgid "Personal &dictionary:"
2693 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2695 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2696 msgid "Accept compound &words"
2697 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2699 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2700 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2701 msgstr "Akzeptieren Sie Wörter wie \"Verzeichnisname\""
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2704 msgid "Use input encod&ing"
2705 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2707 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2709 msgid "QPrefUIModule"
2710 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
2712 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2714 msgstr "&Durchsuchen..."
2716 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2717 msgid "&User interface file:"
2718 msgstr "&GUI-Datei:"
2720 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2722 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2724 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2728 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2732 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2736 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2737 msgid "&Maximum last files:"
2738 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
2740 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2741 msgid "B&ackup documents "
2742 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
2744 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2751 msgid "Restore cursor positions"
2752 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2755 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2757 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2758 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2760 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2761 msgid "Load opened files from last session"
2764 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2769 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2770 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2774 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2775 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2776 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2780 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2781 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2782 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2783 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2787 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2789 msgid "Save/restore window position"
2790 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2792 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2793 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2794 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2796 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2798 msgid "QPrefsDialogBase"
2801 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2802 #: src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:669
2806 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2808 msgid "QPrintDialogBase"
2811 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2815 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2816 msgid "Page number to print from"
2817 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
2819 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2820 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2824 msgid "Page number to print to"
2825 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
2827 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2831 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2832 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2833 msgid "Print all pages"
2834 msgstr "Alle Seiten drucken"
2836 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2840 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2841 msgid "Print &odd-numbered pages"
2842 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
2844 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2845 msgid "Print &even-numbered pages"
2846 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
2848 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2849 msgid "Re&verse order"
2850 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
2852 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2853 msgid "Print in reverse order"
2854 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
2856 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2860 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2861 msgid "Number of copies"
2862 msgstr "Anzahl der Kopien"
2864 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2866 msgstr "&Wiederholen"
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2869 msgid "Collate copies"
2870 msgstr "Wiederhole Kopien"
2872 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2876 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2877 msgid "Print Destination"
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2884 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2885 msgid "Send output to the printer"
2886 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2889 msgid "Send output to the given printer"
2890 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2892 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2894 msgid "Send output to a file"
2895 msgstr "In eine Datei drucken"
2897 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2899 msgid "QRefDialogBase"
2902 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2903 msgid "Update the label list"
2904 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
2906 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:145
2907 #: src/frontends/qt4/QRef.C:146
2908 msgid "&Go to Label"
2909 msgstr "&Gehe zur Marke"
2911 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2912 msgid "Jump to the label"
2913 msgstr "Springe zur Marke"
2915 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2919 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2920 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2921 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
2923 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2925 msgstr "<Querverweis>"
2927 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2928 msgid "(<reference>)"
2929 msgstr "(<Querverweis>)"
2931 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2935 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2936 msgid "on page <page>"
2937 msgstr "auf Seite <Seite>"
2939 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2940 msgid "<reference> on page <page>"
2941 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
2943 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2944 msgid "Formatted reference"
2945 msgstr "Formatierter Querverweis"
2947 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2948 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2949 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
2951 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2952 msgid "Available labels"
2953 msgstr "Verfügbare Marken"
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2957 msgstr "Ma&rken in:"
2959 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2961 msgid "QSearchDialogBase"
2964 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2965 msgid "Replace &with:"
2966 msgstr "Ersetzen &durch:"
2968 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2969 msgid "Match whole words onl&y"
2970 msgstr "Nur ganze &Wörter"
2972 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2974 msgstr "&Nächstes suchen"
2976 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2977 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2978 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2982 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2983 msgid "Replace &All"
2984 msgstr "&Alles ersetzen"
2986 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2987 msgid "Search &backwards"
2988 msgstr "&Rückwärts suchen"
2990 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2992 msgid "QSendtoDialogBase"
2993 msgstr "Dokumentklasse"
2995 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2999 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3000 msgid "&Export formats:"
3001 msgstr "&Export-Formate:"
3003 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3004 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3006 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
3009 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3010 msgid "Available export converters"
3011 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
3013 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
3015 msgid "QShowFileDialogBase"
3018 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
3020 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
3021 msgstr "Rechtschreibprüfung"
3023 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3024 msgid "Suggestions:"
3025 msgstr "Vorschläge:"
3027 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3028 msgid "Replace word with current choice"
3029 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
3031 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3032 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3033 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
3035 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3037 msgstr "&Ignorieren"
3039 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3040 msgid "Ignore this word"
3041 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
3043 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3045 msgstr "&Alle ignorieren"
3047 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3048 msgid "Ignore this word throughout this session"
3049 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
3051 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3052 msgid "Proportion of document checked"
3053 msgstr "Geprüfter Anteil des Dokuments"
3055 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
3056 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3060 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3061 msgid "Replacement:"
3064 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3065 msgid "Current word"
3066 msgstr "Aktuelles Wort"
3068 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3069 msgid "Unknown word:"
3070 msgstr "Unbekanntes Wort:"
3072 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3073 msgid "Replace with selected word"
3074 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
3076 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3078 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3079 msgstr "Zeichensatz"
3081 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3083 msgid "QTabularDialogBase"
3086 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3087 msgid "Current cell:"
3088 msgstr "Aktuelle Zelle:"
3090 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3091 msgid "Current row position"
3092 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
3094 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3095 msgid "Current column position"
3096 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
3098 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3099 msgid "&Table Settings"
3100 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
3102 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3103 msgid "&Horizontal alignment:"
3104 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
3106 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3107 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3108 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3113 msgid "Horizontal alignment in column"
3114 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
3116 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3117 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3118 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
3120 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3121 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3122 msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
3124 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3125 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3126 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
3128 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3129 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3130 msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
3132 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3133 msgid "LaTe&X argument:"
3134 msgstr "LaTe&X-Argument:"
3136 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3137 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3138 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
3140 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3141 msgid "&Multicolumn"
3142 msgstr "&Mehrfachspalte"
3144 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3146 msgstr "Zellen zusammenfassen"
3148 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3150 msgid "Column Width"
3151 msgstr "Spaltenbreite"
3153 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3154 msgid "&Vertical alignment:"
3155 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
3157 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3159 msgstr "Einheit der Breite"
3161 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3162 msgid "Fixed width of the column"
3163 msgstr "Feste Spaltenbreite"
3165 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3166 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3167 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
3169 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3173 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3177 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3178 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3179 msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
3181 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3183 msgstr "Alle Rahmen"
3185 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3189 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3190 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3191 msgstr "Setzen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
3193 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3197 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3198 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3199 msgstr "Löschen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3206 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3207 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3210 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3215 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3216 msgid "Use default (grid-like) border style"
3219 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3221 msgid "Additional Space"
3222 msgstr "Vertikaler Abstand"
3224 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3225 msgid "T&op of row:"
3228 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3230 msgid "Botto&m of row:"
3231 msgstr "&Ende der Seite"
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3234 msgid "Bet&ween rows:"
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3239 msgstr "&Lange Tabelle"
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3242 msgid "&Use long table"
3243 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
3245 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3246 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3247 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
3249 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3251 msgstr "Einstellungen"
3253 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3257 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3261 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3265 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3266 msgid "First header:"
3267 msgstr "Erste Kopfzeile:"
3269 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3270 msgid "Last footer:"
3271 msgstr "Letzte Fußzeile:"
3273 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3277 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3278 msgid "Border above"
3279 msgstr "Rahmen oben"
3281 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3282 msgid "Border below"
3283 msgstr "Rahmen unten"
3285 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3286 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3287 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3288 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3292 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3293 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3295 "Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
3297 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3298 msgid "This row is the header of the first page"
3299 msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
3301 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3302 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3304 "Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
3306 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3307 msgid "This row is the footer of the last page"
3308 msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
3310 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3311 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3312 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3313 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3314 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3315 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3316 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3317 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3321 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3322 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3326 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3327 msgid "Don't output the last footer"
3328 msgstr "Geben Sie die letzte Fußzeile nicht aus"
3330 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3331 msgid "Don't output the first header"
3332 msgstr "Geben Sie die erste Kopfzeile nicht aus"
3334 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3335 msgid "Page &break on current row"
3336 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3339 msgid "Set a page break on the current row"
3340 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
3342 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3344 msgid "QTexinfoDialogBase"
3347 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3348 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3349 msgid "LaTeX classes"
3350 msgstr "LaTeX-Klassen"
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3353 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3354 msgid "LaTeX styles"
3355 msgstr "LaTeX-Stile"
3357 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3358 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3359 msgid "BibTeX styles"
3360 msgstr "BibTeX-Stile"
3362 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3363 msgid "Selected classes or styles"
3364 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
3366 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3368 msgstr "&Pfad anzeigen"
3370 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3371 msgid "Toggles view of the file list"
3372 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
3374 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3375 msgid "Installed files"
3376 msgstr "Installierte Dateien"
3378 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3382 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3383 msgid "Rebuild the file lists"
3384 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
3386 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3392 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3394 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
3395 "Pfad angezeigt werden."
3397 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3398 msgid "Close this dialog"
3399 msgstr "Diesen Dialog schließen"
3401 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3403 msgid "QThesaurusDialogBase"
3406 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3407 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3409 msgstr "&Stichwort:"
3411 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3415 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3419 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3420 msgid "Thesaurus entries:"
3421 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
3423 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3424 msgid "Select a related word"
3425 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
3427 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3431 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3432 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3433 msgid "The selected entry"
3434 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3437 msgid "Replace the entry with the selection"
3438 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
3440 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3442 msgid "QTocDialogBase"
3445 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3450 msgid "Contents list"
3451 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3456 msgstr "&Aktualisieren"
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3461 msgstr "&Aktualisieren"
3463 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3468 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3471 msgstr "&Ignorieren"
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3478 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3480 msgid "QURLDialogBase"
3483 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3488 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3490 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3494 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3495 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3496 msgid "Name associated with the URL"
3497 msgstr "Name für die URL"
3499 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3500 msgid "&Generate hyperlink"
3501 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
3503 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3504 msgid "Output as a hyperlink ?"
3505 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
3507 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3509 msgid "QVSpaceDialogBase"
3512 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3516 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3520 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3524 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3525 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3526 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
3528 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3529 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3531 "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
3533 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3537 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3538 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3542 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3543 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3547 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3548 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
3552 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3556 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3557 msgid "Supported spacing types"
3558 msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
3560 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3562 msgid "QViewSourceDialogBase"
3565 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3566 msgid "Display complete source"
3569 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3570 msgid "Automatic update"
3573 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3576 msgstr "&Aktualisieren"
3578 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3580 msgid "QWrapDialogBase"
3583 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3584 msgid "Default (outer)"
3585 msgstr "Standard (außen)"
3587 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3591 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3593 msgstr "&Platzierung:"
3595 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3597 msgstr "&Einheiten:"
3599 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3601 msgid "TextLayoutModuleBase"
3602 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
3604 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3605 msgid "Separate Paragraphs With"
3606 msgstr "Absätze trennen durch"
3608 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3609 msgid "&Indentation"
3610 msgstr "&Einrückung"
3612 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3613 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3614 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
3616 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3617 msgid "&Vertical space"
3618 msgstr "&Vertikaler Abstand"
3620 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3621 msgid "&Line spacing:"
3622 msgstr "&Zeilenabstand:"
3624 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3625 msgid "Two-&column document"
3626 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3628 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3629 msgid "Format text into two columns"
3630 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3633 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3634 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3635 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3636 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3637 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3638 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3639 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/linuxdoc.layout:24
3641 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3642 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3643 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3644 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3645 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3646 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3647 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3648 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44
3650 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3655 msgid "TheoremTemplate"
3656 msgstr "Theorem-Vorlage"
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3659 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3671 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3672 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3674 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3675 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3685 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3686 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3688 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3689 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3699 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3700 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3702 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3709 msgid "Corollary #:"
3710 msgstr "Korollar #:"
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3714 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3716 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3720 msgstr "Feststellung"
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3723 msgid "Proposition #:"
3724 msgstr "Feststellung #:"
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3728 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3729 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3735 msgid "Conjecture #:"
3736 msgstr "Vermutung #:"
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3739 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3740 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3746 msgid "Criterion #:"
3747 msgstr "Kriterium #:"
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3750 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3751 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3757 msgstr "Tatsache #:"
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3761 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3770 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3771 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3773 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3780 msgid "Definition #:"
3781 msgstr "Definition #:"
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3785 msgstr "Beispiel #:"
3787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3789 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3794 msgid "Condition #:"
3795 msgstr "Bedingung #:"
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3799 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3800 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3801 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3811 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3821 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3823 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3824 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3831 msgstr "Bemerkung #:"
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3835 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3837 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3844 msgstr "Behauptung #:"
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3848 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3849 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3850 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3851 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3862 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3868 msgstr "Notation #:"
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3872 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3873 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3882 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3883 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3885 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3886 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3888 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3889 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:44
3890 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/manpage.layout:41
3891 #: lib/layouts/memoir.layout:51 lib/layouts/paper.layout:44
3892 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:44
3893 #: lib/layouts/siamltex.layout:41 lib/layouts/spie.layout:19
3894 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3895 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3896 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3897 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3898 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3903 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3904 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3906 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3907 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3909 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/linuxdoc.layout:93
3910 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3911 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3912 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3913 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3914 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3915 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3916 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3917 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3919 msgstr "Unterabschnitt"
3921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3922 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3923 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3925 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3926 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3927 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:115 lib/layouts/llncs.layout:60
3928 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3929 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3930 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3931 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3932 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3933 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3934 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3935 msgid "Subsubsection"
3936 msgstr "Unterunterabschn."
3938 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3940 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3941 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3942 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3946 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3947 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3948 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3950 msgstr "Unterabschnitt*"
3952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3953 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3954 msgid "Subsubsection*"
3955 msgstr "Unterunterabschn.*"
3957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3958 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3959 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3961 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3962 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3963 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3964 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3965 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3966 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3967 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:298 lib/layouts/llncs.layout:240
3968 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3969 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3970 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3971 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3972 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3974 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3975 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3976 #: src/output_plaintext.C:154
3978 msgstr "Zusammenfassung"
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3982 msgstr "Zusammenfassung---"
3984 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3985 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3986 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3987 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3988 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3989 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3990 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3992 msgstr "Stichwörter"
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3995 msgid "Index Terms---"
3996 msgstr "Stichwörter---"
3998 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3999 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4000 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4001 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4002 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4003 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4005 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4006 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4007 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4008 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4009 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4010 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4011 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4012 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4014 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4015 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4016 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
4017 msgid "Bibliography"
4018 msgstr "Literaturverzeichnis"
4020 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4021 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4023 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4024 #: src/rowpainter.C:460
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4038 msgid "BiographyNoPhoto"
4041 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4042 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4043 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4044 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4045 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4046 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/linuxdoc.layout:336
4047 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:347 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4048 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4056 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4058 msgstr "Beides markieren"
4060 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4061 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4062 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4063 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:82
4064 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
4065 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
4069 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4070 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4071 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/linuxdoc.layout:161
4072 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
4073 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
4077 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4078 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4079 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/linuxdoc.layout:194
4080 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
4081 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
4082 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
4083 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
4084 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4086 msgstr "Beschreibung"
4088 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4089 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4090 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4091 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4092 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4096 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4098 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4099 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4100 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4101 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4102 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4103 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4104 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4106 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4107 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:99
4108 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
4109 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
4110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:194 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
4111 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/svprobth.layout:35
4112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
4113 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
4114 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
4118 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4119 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4120 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4121 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4125 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4126 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4128 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4129 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4130 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4131 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4132 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4133 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/linuxdoc.layout:256
4134 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
4135 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/revtex.layout:98
4136 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
4137 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
4138 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
4139 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
4140 #: lib/layouts/svjour.inc:182
4144 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4145 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4146 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4147 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4149 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4150 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4151 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4152 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4156 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4157 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4159 msgstr "Sonderdruck"
4161 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4162 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4166 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4167 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4168 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4169 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4170 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4171 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:277
4172 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
4173 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
4174 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
4175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
4176 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
4177 #: lib/layouts/svjour.inc:230
4181 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4182 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4184 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4185 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4186 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4187 msgid "Acknowledgement"
4190 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4191 msgid "Offprint Requests to:"
4192 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
4194 #: lib/layouts/aa.layout:178
4195 msgid "Correspondence to:"
4196 msgstr "Schriftverkehr an:"
4198 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4199 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4200 msgid "Acknowledgements."
4201 msgstr "Danksagungen."
4203 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4204 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4208 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4210 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4211 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4215 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4217 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4221 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4222 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4223 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:135 lib/layouts/llncs.layout:68
4224 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:66
4225 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
4226 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:71
4227 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
4228 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:40
4229 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:82
4230 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:79
4234 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4235 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4236 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4237 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4239 msgstr "Zugehörigkeit"
4241 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4246 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4247 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4248 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4249 msgid "Acknowledgements"
4250 msgstr "Danksagungen"
4252 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4253 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4254 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4255 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4256 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4257 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4258 #: src/output_plaintext.C:166
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4264 msgstr "Abbildung platzieren"
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4268 msgstr "Tabelle platzieren"
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4271 msgid "TableComments"
4272 msgstr "Tabellen-Kommentare"
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4276 msgstr "Tabellen-Verweise"
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4280 msgstr "Mathe-Buchstaben"
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4283 msgid "NoteToEditor"
4284 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4288 msgstr "Einrichtung"
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4299 msgid "Subject headings:"
4300 msgstr "Schlagwörter:"
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4303 msgid "[Acknowledgements]"
4304 msgstr "[Danksagungen]"
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4311 msgid "Place Figure here:"
4312 msgstr "Abbildung hier platzieren:"
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4315 msgid "Place Table here:"
4316 msgstr "Tabelle hier platzieren:"
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4323 msgid "Note to Editor:"
4324 msgstr "Hinweis für Herausgeber:"
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4327 msgid "References. ---"
4328 msgstr "Referenzen. ---"
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4336 msgstr "Abbildungslegende"
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4344 msgstr "Einrichtung:"
4346 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4350 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4354 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4355 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4356 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4360 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4361 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4366 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4367 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4368 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4372 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4373 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4374 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4375 msgid "Proposition."
4376 msgstr "Feststellung."
4378 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4383 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4387 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4388 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4389 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4390 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4392 msgstr "Algorithmus"
4394 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4396 msgstr "Algorithmus."
4398 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4403 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4407 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4408 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4411 msgstr "Definition."
4413 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4418 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4423 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4428 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4429 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4433 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4438 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4439 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4440 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4442 msgstr "Behauptung."
4444 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4449 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4450 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4454 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4455 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4458 msgstr "Zusammenfassung"
4460 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4462 msgstr "Zusammenfassung."
4464 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4465 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4466 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4467 msgid "Acknowledgement."
4468 msgstr "Danksagung."
4470 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4474 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4475 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4478 msgstr "Schlussfolgerung"
4480 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4483 msgstr "Schlussfolgerung."
4485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4486 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4487 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
4489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4490 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4491 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
4493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4494 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4495 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4498 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4499 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
4501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4502 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4503 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
4505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4506 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4507 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
4509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4510 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4511 msgstr "Algorithmus \\arabic{algorithm}."
4513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4514 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4515 msgstr "Tatsache \\arabic{fact}."
4517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4518 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4519 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
4521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4522 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4523 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
4525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4526 msgid "Example \\arabic{example}."
4527 msgstr "Beispiel \\arabic{example}."
4529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4530 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4531 msgstr "Bedingung \\arabic{condition}."
4533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4534 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4535 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
4537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4538 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4539 msgstr "Übung \\arabic{exercise}."
4541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4542 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4543 msgstr "Bemerkung \\arabic{remark}."
4545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4546 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4547 msgstr "Behauptung \\arabic{claim}."
4549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4550 msgid "Note \\arabic{note}."
4551 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
4553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4554 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4555 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
4557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4558 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4559 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summary}."
4561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4562 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4563 msgstr "Danksagung \\arabic{acknowledgement}."
4565 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4566 msgid "Case \\arabic{case}."
4567 msgstr "Fall \\arabic{case}."
4569 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4570 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4571 msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}."
4573 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4574 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4575 msgid "\\arabic{section}"
4576 msgstr "\\arabic{section}"
4578 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4579 msgid "Chapter Exercises"
4580 msgstr "Kapitel-Übungen"
4582 #: lib/layouts/apa.layout:50
4584 msgstr "Kopfzeile rechts"
4586 #: lib/layouts/apa.layout:59
4587 msgid "Right header:"
4588 msgstr "Kopfzeile rechts:"
4590 #: lib/layouts/apa.layout:83
4592 msgstr "Zusammenfassung:"
4594 #: lib/layouts/apa.layout:92
4598 #: lib/layouts/apa.layout:100
4599 msgid "Short title:"
4602 #: lib/layouts/apa.layout:129
4604 msgstr "Zwei Autoren"
4606 #: lib/layouts/apa.layout:136
4607 msgid "ThreeAuthors"
4608 msgstr "Drei Autoren"
4610 #: lib/layouts/apa.layout:143
4612 msgstr "Vier Autoren"
4614 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4616 msgid "Affiliation:"
4617 msgstr "Zugehörigkeit:"
4619 #: lib/layouts/apa.layout:171
4620 msgid "TwoAffiliations"
4621 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
4623 #: lib/layouts/apa.layout:178
4624 msgid "ThreeAffiliations"
4625 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
4627 #: lib/layouts/apa.layout:185
4628 msgid "FourAffiliations"
4629 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
4631 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4635 #: lib/layouts/apa.layout:206
4637 msgstr "Laufende Nummer"
4639 #: lib/layouts/apa.layout:234
4640 msgid "Acknowledgements:"
4641 msgstr "Danksagungen:"
4643 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4644 #: lib/layouts/spie.layout:88
4645 msgid "Acknowledgments"
4646 msgstr "Danksagungen"
4648 #: lib/layouts/apa.layout:248
4650 msgstr "Dicke Linie"
4652 #: lib/layouts/apa.layout:258
4653 msgid "CenteredCaption"
4654 msgstr "Zentrierte Legende"
4656 #: lib/layouts/apa.layout:266
4658 msgstr "Abbildung einpassen"
4660 #: lib/layouts/apa.layout:272
4662 msgstr "Bitmap einpassen"
4664 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4665 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/linuxdoc.layout:190
4666 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4670 #: lib/layouts/apa.layout:330
4674 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4675 #: src/buffer_funcs.C:451
4676 msgid "(\\alph{enumii})"
4677 msgstr "(\\alph{enumii})"
4679 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4680 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4681 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4682 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4683 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4684 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4688 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4689 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4690 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4707 msgid "ACT \\arabic{act}"
4708 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4710 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4714 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4715 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4716 msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
4718 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4724 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4731 msgid "Parenthetical"
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4742 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4746 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4747 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4748 msgid "Right Address"
4749 msgstr "Adresse rechts"
4751 #: lib/layouts/chess.layout:33
4753 msgstr "Hauptvariante"
4755 #: lib/layouts/chess.layout:40
4757 msgstr "Hauptvariante:"
4759 #: lib/layouts/chess.layout:58
4763 #: lib/layouts/chess.layout:62
4767 #: lib/layouts/chess.layout:68
4768 msgid "SubVariation"
4769 msgstr "Untervariante"
4771 #: lib/layouts/chess.layout:71
4772 msgid "Subvariation:"
4773 msgstr "Untervariante:"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:77
4776 msgid "SubVariation2"
4777 msgstr "Untervariante2"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:80
4780 msgid "Subvariation(2):"
4781 msgstr "Untervariante(2):"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:86
4784 msgid "SubVariation3"
4785 msgstr "Untervariante3"
4787 #: lib/layouts/chess.layout:89
4788 msgid "Subvariation(3):"
4789 msgstr "Untervariante(3):"
4791 #: lib/layouts/chess.layout:95
4792 msgid "SubVariation4"
4793 msgstr "Untervariante4"
4795 #: lib/layouts/chess.layout:98
4796 msgid "Subvariation(4):"
4797 msgstr "Untervariante(4):"
4799 #: lib/layouts/chess.layout:104
4800 msgid "SubVariation5"
4801 msgstr "Untervariante5"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:107
4804 msgid "Subvariation(5):"
4805 msgstr "Untervariante(5):"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:114
4809 msgstr "Züge verbergen"
4811 #: lib/layouts/chess.layout:119
4813 msgstr "Züge verbergen:"
4815 #: lib/layouts/chess.layout:124
4817 msgstr "Schachbrett"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:128
4820 msgid "[chessboard]"
4821 msgstr "[Schachbrett]"
4823 #: lib/layouts/chess.layout:137
4824 msgid "BoardCentered"
4825 msgstr "Brett zentriert"
4827 #: lib/layouts/chess.layout:142
4828 msgid "[centered board]"
4829 msgstr "[zentriertes Brett]"
4831 #: lib/layouts/chess.layout:152
4833 msgstr "Hervorheben"
4835 #: lib/layouts/chess.layout:157
4837 msgstr "Höhepunkte:"
4839 #: lib/layouts/chess.layout:172
4843 #: lib/layouts/chess.layout:177
4847 #: lib/layouts/chess.layout:183
4849 msgstr "Springerzug"
4851 #: lib/layouts/chess.layout:188
4853 msgstr "Springerzug:"
4855 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4856 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4860 #: lib/layouts/cv.layout:58
4864 #: lib/layouts/cv.layout:72
4868 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4869 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4871 msgstr "Kopfzeile links"
4873 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4874 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4875 msgid "Right Header"
4876 msgstr "Kopfzeile rechts"
4878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4879 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4881 msgstr "Absender-Adresse"
4883 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4887 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4888 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4889 msgid "Send To Address"
4890 msgstr "Empfänger-Adresse"
4892 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4910 msgstr "Unterschrift"
4912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4913 msgid "Unterschrift:"
4914 msgstr "Unterschrift:"
4916 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4917 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4918 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4944 #: src/lengthcommon.C:35
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4976 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4977 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:154 lib/layouts/llncs.layout:77
4978 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:80
4979 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
4980 #: lib/layouts/numarticle.inc:49 lib/layouts/scrclass.inc:89
4981 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:88
4982 msgid "Subparagraph"
4983 msgstr "Unterparagraph"
4985 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4986 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4988 msgstr "Zitat (lang)"
4990 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/linuxdoc.layout:35
4991 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4993 msgstr "Zitat (kurz)"
4995 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4999 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/linuxdoc.layout:208
5000 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
5004 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5008 #: lib/layouts/egs.layout:268
5010 msgstr "LaTeX-Titel"
5012 #: lib/layouts/egs.layout:303
5016 #: lib/layouts/egs.layout:312
5018 msgstr "Zugehörigkeit"
5020 #: lib/layouts/egs.layout:326
5022 msgstr "Zugehörigkeit:"
5024 #: lib/layouts/egs.layout:349
5028 #: lib/layouts/egs.layout:358
5030 msgstr "Manuscript-Nummer"
5032 #: lib/layouts/egs.layout:373
5034 msgstr "Manuscript-Nummer:"
5036 #: lib/layouts/egs.layout:383
5038 msgstr "Erster Autor"
5040 #: lib/layouts/egs.layout:397
5041 msgid "1st_author_surname:"
5042 msgstr "1. Autor Nachname:"
5044 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5045 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5049 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5050 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5054 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5055 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5059 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5060 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5062 msgstr "Akzeptiert:"
5064 #: lib/layouts/egs.layout:452
5068 #: lib/layouts/egs.layout:466
5069 msgid "reprint_reqs_to:"
5072 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5073 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5074 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5075 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5077 msgstr "Zusammenfassung."
5079 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5080 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5084 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5085 msgid "Author Address"
5086 msgstr "Autoren-Adresse"
5088 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5090 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5091 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5096 msgid "Author Email"
5097 msgstr "Autoren-EMail"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5103 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5105 msgstr "Autoren-URL"
5107 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5108 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5113 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5118 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5119 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5126 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5127 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5130 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5131 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5134 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5135 msgstr "Feststellung \\arabic{theorem}"
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5138 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5139 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5142 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5143 msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5146 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5147 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5150 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5151 msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5154 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5155 msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5158 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5159 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5162 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5163 msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5166 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5167 msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5170 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5171 msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5174 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5175 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
5177 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5178 msgid "Case \\arabic{case}"
5179 msgstr "Fall \\arabic{case}"
5181 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5182 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5183 msgstr "Danksagung \\arabic{theorem}"
5185 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5189 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5193 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5195 msgstr "Stichwörter:"
5197 #: lib/layouts/foils.layout:42
5201 #: lib/layouts/foils.layout:61
5202 msgid "ShortFoilhead"
5203 msgstr "Kopf Folie kurz"
5205 #: lib/layouts/foils.layout:67
5206 msgid "Rotatefoilhead"
5207 msgstr "Kopf Folie gedreht"
5209 #: lib/layouts/foils.layout:73
5210 msgid "ShortRotatefoilhead"
5211 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
5213 #: lib/layouts/foils.layout:82
5215 msgstr "Häkchenliste"
5217 #: lib/layouts/foils.layout:97
5221 #: lib/layouts/foils.layout:103
5225 #: lib/layouts/foils.layout:118
5229 #: lib/layouts/foils.layout:164
5233 #: lib/layouts/foils.layout:173
5237 #: lib/layouts/foils.layout:182
5239 msgstr "Einschränkung"
5241 #: lib/layouts/foils.layout:186
5242 msgid "Restriction:"
5243 msgstr "Einschränkung:"
5245 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5246 msgid "Left Header:"
5247 msgstr "Kopfzeile links:"
5249 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5250 msgid "Right Header:"
5251 msgstr "Kopfzeile rechts:"
5253 #: lib/layouts/foils.layout:206
5254 msgid "Right Footer"
5255 msgstr "Fußzeile rechts"
5257 #: lib/layouts/foils.layout:210
5258 msgid "Right Footer:"
5259 msgstr "Fußzeile rechts:"
5261 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5262 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5263 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5267 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5268 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5269 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5273 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5274 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5275 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5276 msgid "Corollary #."
5277 msgstr "Korollar #."
5279 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5280 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5281 msgid "Proposition #."
5282 msgstr "Feststellung #."
5284 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5285 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5286 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5287 msgid "Definition #."
5288 msgstr "Definition #."
5290 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5291 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5292 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5293 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5297 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5302 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5303 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5307 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5308 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5312 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5313 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5314 msgid "Proposition*"
5315 msgstr "Feststellung*"
5317 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5318 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5320 msgstr "Definition*"
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5337 msgid "Unterschrift"
5338 msgstr "Unterschrift"
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5373 msgid "RetourAdresse"
5374 msgstr "Retour-Adresse"
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5377 msgid "RetourAdresse:"
5378 msgstr "Retour-Adresse:"
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5382 msgstr "Mein Zeichen"
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5385 msgid "MeinZeichen:"
5386 msgstr "Mein Zeichen:"
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5390 msgstr "Ihr Zeichen"
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5394 msgstr "Ihr Zeichen:"
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5397 msgid "IhrSchreiben"
5398 msgstr "Ihr Schreiben"
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5401 msgid "IhrSchreiben:"
5402 msgstr "Ihr Schreiben:"
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5440 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5444 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5445 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5450 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5472 msgstr "Postvermerk"
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5475 msgid "Postvermerk:"
5476 msgstr "Postvermerk:"
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5490 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5494 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5509 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5511 msgstr "Unterschrift:"
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5546 msgid "ReturnAddress"
5547 msgstr "Rücksende-Adresse"
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5550 msgid "ReturnAddress:"
5551 msgstr "Rücksende-Adresse:"
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5555 msgstr "Mein Zeichen"
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5559 msgstr "Mein Zeichen:"
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5563 msgstr "Ihr Zeichen"
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5567 msgstr "Ihr Zeichen:"
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5587 msgstr "Bankleitzahl"
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5591 msgstr "Bankleitzahl:"
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5595 msgstr "Kontonummer"
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5598 msgid "BankAccount:"
5599 msgstr "Kontonummer:"
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5602 msgid "PostalComment"
5603 msgstr "Postvermerk"
5605 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5606 msgid "PostalComment:"
5607 msgstr "Postvermerk:"
5609 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5610 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5612 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5639 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5643 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5646 msgstr "Grußformel:"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5650 msgstr "Name Zeile A"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5654 msgstr "Name Zeile A:"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5658 msgstr "Name Zeile B"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5662 msgstr "Name Zeile B:"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5666 msgstr "Name Zeile C"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5670 msgstr "Name Zeile C:"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5674 msgstr "Name Zeile D"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5678 msgstr "Name Zeile D:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5682 msgstr "Name Zeile E"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5686 msgstr "Name Zeile E:"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5690 msgstr "Name Zeile F"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5694 msgstr "Name Zeile F:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5698 msgstr "Name Zeile G"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5702 msgstr "Name Zeile G:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5706 msgstr "Adresse Zeile A"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5709 msgid "AddressRowA:"
5710 msgstr "Adresse Zeile A:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5714 msgstr "Adresse Zeile B"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5717 msgid "AddressRowB:"
5718 msgstr "Adresse Zeile B:"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5722 msgstr "Adresse Zeile C"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5725 msgid "AddressRowC:"
5726 msgstr "Adresse Zeile C:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5730 msgstr "Adresse Zeile D"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5733 msgid "AddressRowD:"
5734 msgstr "Adresse Zeile D:"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5738 msgstr "Adresse Zeile E"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5741 msgid "AddressRowE:"
5742 msgstr "Adresse Zeile E:"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5746 msgstr "Adresse Zeile F"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5749 msgid "AddressRowF:"
5750 msgstr "Adresse Zeile F:"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5753 msgid "TelephoneRowA"
5754 msgstr "Telefon Zeile A"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5757 msgid "TelephoneRowA:"
5758 msgstr "Telefon Zeile A:"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5761 msgid "TelephoneRowB"
5762 msgstr "Telefon Zeile B"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5765 msgid "TelephoneRowB:"
5766 msgstr "Telefon Zeile B:"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5769 msgid "TelephoneRowC"
5770 msgstr "Telefon Zeile C"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5773 msgid "TelephoneRowC:"
5774 msgstr "Telefon Zeile C:"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5777 msgid "TelephoneRowD"
5778 msgstr "Telefon Zeile D"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5781 msgid "TelephoneRowD:"
5782 msgstr "Telefon Zeile D:"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5785 msgid "TelephoneRowE"
5786 msgstr "Telefon Zeile E"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5789 msgid "TelephoneRowE:"
5790 msgstr "Telefon Zeile E:"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5793 msgid "TelephoneRowF"
5794 msgstr "Telefon Zeile F"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5797 msgid "TelephoneRowF:"
5798 msgstr "Telefon Zeile F:"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5801 msgid "InternetRowA"
5802 msgstr "Internet Zeile A"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5805 msgid "InternetRowA:"
5806 msgstr "Internet Zeile A:"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5809 msgid "InternetRowB"
5810 msgstr "Internet Zeile B"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5813 msgid "InternetRowB:"
5814 msgstr "Internet Zeile B:"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5817 msgid "InternetRowC"
5818 msgstr "Internet Zeile C"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5821 msgid "InternetRowC:"
5822 msgstr "Internet Zeile C:"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5825 msgid "InternetRowD"
5826 msgstr "Internet Zeile D"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5829 msgid "InternetRowD:"
5830 msgstr "Internet Zeile D:"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5833 msgid "InternetRowE"
5834 msgstr "Internet Zeile E"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5837 msgid "InternetRowE:"
5838 msgstr "Internet Zeile E:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5841 msgid "InternetRowF"
5842 msgstr "Internet Zeile F"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5845 msgid "InternetRowF:"
5846 msgstr "Internet Zeile F:"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5850 msgstr "Bank Zeile A"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5854 msgstr "Bank Zeile A:"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5858 msgstr "Bank Zeile B"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5862 msgstr "Bank Zeile B:"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5866 msgstr "Bank Zeile C"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5870 msgstr "Bank Zeile C:"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5874 msgstr "Bank Zeile D"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5878 msgstr "Bank Zeile D:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5882 msgstr "Bank Zeile E"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5886 msgstr "Bank Zeile E:"
5888 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5890 msgstr "Bank Zeile F"
5892 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5894 msgstr "Bank Zeile F:"
5896 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5898 msgstr "Behauptung #."
5900 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5902 msgstr "Bemerkungen"
5904 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5906 msgstr "Bemerkungen #."
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5918 msgstr "EINBLENDEN:"
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5930 msgstr "Fortfahrend"
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5933 msgid "(continuing)"
5934 msgstr "(fortfahrend)"
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5949 msgid "INTERCUT WITH:"
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5956 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5960 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5964 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5965 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5966 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5969 msgstr "Stichwörter:"
5971 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5972 msgid "Classification Codes"
5975 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5982 msgid "Step \\arabic{step}."
5983 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
5985 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5988 msgstr "Zuschneiden"
5990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5992 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5993 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6000 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6002 msgid "Question \\arabic{question}."
6003 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
6005 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6012 msgid "Appendices Section"
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6017 msgid "--- Appendices ---"
6020 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6022 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6023 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
6025 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6027 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6028 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
6030 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6032 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6033 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
6035 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6037 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6038 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
6040 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6042 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6043 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6045 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6046 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6047 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6051 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6052 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
6054 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6056 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6057 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6059 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6061 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6062 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
6064 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6066 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6067 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6069 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6071 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6072 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6074 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6076 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6077 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
6079 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6081 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6082 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
6084 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6085 msgid "AddressForOffprints"
6086 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6089 msgid "Address for Offprints:"
6090 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6093 msgid "RunningTitle"
6094 msgstr "Kolumnentitel"
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6097 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6098 msgid "Running title:"
6099 msgstr "Kolumnentitel:"
6101 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6102 msgid "RunningAuthor"
6103 msgstr "Kolumne Autor"
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6106 msgid "Running author:"
6107 msgstr "Kolumne Autor:"
6109 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6113 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:238 lib/layouts/manpage.layout:145
6114 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6118 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:320 lib/layouts/manpage.layout:163
6119 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6124 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6125 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6126 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6131 msgid "Running LaTeX Title"
6132 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6136 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6140 msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6143 msgid "Author Running"
6144 msgstr "Kolumne Autor"
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6147 msgid "Author Running:"
6148 msgstr "Kolumne Autor:"
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6152 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6156 msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6163 msgid "Conjecture #."
6164 msgstr "Vermutung #."
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6168 msgstr "Beispiel #."
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6184 msgstr "Eigenschaft"
6186 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6188 msgstr "Eigenschaft #."
6190 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6196 msgstr "Bemerkung #."
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6206 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6207 msgid "Chapterprecis"
6210 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6214 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6216 msgstr "Gedichttitel"
6218 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6220 msgstr "Gedichttitel*"
6222 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6226 #: lib/layouts/paper.layout:152
6230 #: lib/layouts/paper.layout:163
6232 msgstr "Institution"
6234 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6238 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6242 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6243 msgid "Electronic Address:"
6244 msgstr "Elektronische Adresse:"
6246 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6247 msgid "acknowledgments"
6248 msgstr "Danksagungen"
6250 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6254 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6255 msgid "PACS number:"
6256 msgstr "PACS-Nummer:"
6258 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6259 msgid "\\arabic{chapter}"
6260 msgstr "\\arabic{chapter}"
6262 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6263 msgid "\\Alph{chapter}"
6264 msgstr "\\Alph{chapter}"
6266 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6267 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6275 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6279 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6292 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6297 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6301 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6305 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6309 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6315 msgstr "Rücksende-Adresse"
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6318 msgid "Backaddress:"
6319 msgstr "Rücksende-Adresse:"
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6326 msgid "Specialmail:"
6327 msgstr "Versandart:"
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6330 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6332 msgstr "Adresszusatz"
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6335 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6337 msgstr "Adresszusatz:"
6339 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6344 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6354 msgstr "Ihr Zeichen"
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6358 msgstr "Ihr Zeichen:"
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6365 msgid "Your letter of:"
6366 msgstr "Ihr Schreiben vom:"
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6370 msgstr "Mein Zeichen"
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6374 msgstr "Unser Zeichen:"
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6381 msgid "Customer no.:"
6382 msgstr "Kundennummer:"
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6389 msgid "Invoice no.:"
6390 msgstr "Rechnungsnummer:"
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6394 msgstr "Nächste Adresse"
6396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6397 msgid "Next Address:"
6398 msgstr "Nächste Adresse:"
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6401 msgid "Post Scriptum:"
6402 msgstr "Post Scriptum:"
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6405 msgid "Sender Name:"
6406 msgstr "Absendername:"
6408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6409 msgid "SenderAddress"
6410 msgstr "Absender-Adresse"
6412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6413 msgid "Sender Address:"
6414 msgstr "Absender-Adresse:"
6416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6417 msgid "Sender Phone:"
6418 msgstr "Absender Telefon:"
6420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6426 msgstr "Absender Fax:"
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6433 msgid "Sender E-Mail:"
6434 msgstr "Absender-EMail:"
6436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6438 msgstr "Absender-URL:"
6440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6448 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6449 msgid "LandscapeSlide"
6450 msgstr "Folie (Querformat)"
6452 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6453 msgid "Landscape Slide"
6454 msgstr "Folie (Querformat)"
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6457 msgid "PortraitSlide"
6458 msgstr "Folie (Hochformat)"
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6461 msgid "Portrait Slide"
6462 msgstr "Folie (Hochformat)"
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6468 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6472 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6473 msgid "SlideHeading"
6474 msgstr "Folien-Überschrift"
6476 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6477 msgid "SlideSubHeading"
6478 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
6480 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6481 msgid "ListOfSlides"
6482 msgstr "Folienverzeichnis"
6484 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6485 msgid "List Of Slides"
6486 msgstr "Folienverzeichnis"
6488 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6489 msgid "SlideContents"
6490 msgstr "Folieninhalte"
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6493 msgid "Slidecontents"
6494 msgstr "Folieninhalte"
6496 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6497 msgid "ProgressContents"
6498 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6500 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6501 msgid "Progress Contents"
6502 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6504 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6508 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6509 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6513 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6515 msgstr "Stichwörter."
6517 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6522 msgid "AMS subject classifications."
6523 msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
6525 #: lib/layouts/slides.layout:104
6527 msgstr "Neue Folie:"
6529 #: lib/layouts/slides.layout:126
6533 #: lib/layouts/slides.layout:142
6534 msgid "New Overlay:"
6535 msgstr "Neues Overlay:"
6537 #: lib/layouts/slides.layout:183
6539 msgstr "Neue Notiz:"
6541 #: lib/layouts/slides.layout:208
6542 msgid "InvisibleText"
6543 msgstr "Unsichtbarer Text"
6545 #: lib/layouts/slides.layout:216
6546 msgid "<Invisible Text Follows>"
6547 msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
6549 #: lib/layouts/slides.layout:233
6551 msgstr "Sichtbarer Text"
6553 #: lib/layouts/slides.layout:241
6554 msgid "<Visible Text Follows>"
6555 msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
6557 #: lib/layouts/spie.layout:53
6559 msgstr "Autoren-Info"
6561 #: lib/layouts/spie.layout:65
6563 msgstr "Autoren-Info:"
6565 #: lib/layouts/spie.layout:78
6567 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
6569 #: lib/layouts/spie.layout:93
6570 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6571 msgstr "DANKSAGUNGEN"
6573 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6577 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6578 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6579 msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
6581 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6582 msgid "Subsubparagraph"
6583 msgstr "Unterunterparagraph"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6590 msgid "-- Header --"
6591 msgstr "-- Kopfzeile --"
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6594 msgid "Special-section"
6595 msgstr "Spezialabschnitt"
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6598 msgid "Special-section:"
6599 msgstr "Spezialabschnitt:"
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6603 msgstr "AGU-Journal"
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6606 msgid "AGU-journal:"
6607 msgstr "AGU-Journal:"
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6610 msgid "Citation-number"
6611 msgstr "Zitat-Nummer"
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6614 msgid "Citation-number:"
6615 msgstr "Zitat-Nummer:"
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6627 msgstr "AGU-Ausgabe"
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6631 msgstr "AGU-Ausgabe:"
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6635 msgstr "Urheberrecht:"
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6639 msgstr "Stichwörter"
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6642 msgid "Index-terms..."
6643 msgstr "Stichwörter..."
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6662 msgid "Supplementary"
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6666 msgid "Supplementary..."
6667 msgstr "Ergänzend..."
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6674 msgid "Sup-mat-note:"
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6687 msgstr "Überarbeitet"
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6691 msgstr "Überarbeitet:"
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6703 msgstr "Kolumnenkopf"
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6707 msgstr "Kolumnenkopf:"
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6710 msgid "Published-online:"
6711 msgstr "Online veröffentlicht:"
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6714 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6718 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6723 msgid "Posting-order"
6726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6727 msgid "Posting-order:"
6730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6736 msgstr "AGU-Seiten:"
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6742 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6746 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6748 msgstr "Abbildungen"
6750 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6752 msgstr "Abbildungen:"
6754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6762 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6766 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6768 msgstr "Datensätze:"
6770 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6774 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6778 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6782 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6786 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6788 msgstr "Autoren-Adresse"
6790 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6791 msgid "Author Address:"
6792 msgstr "Autoren-Adresse:"
6794 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6798 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6799 msgid "Slug Comment:"
6802 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6806 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6810 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6811 msgid "Table Caption"
6812 msgstr "Tabellenlegende"
6814 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6815 msgid "TableCaption"
6816 msgstr "Tabellenlegende"
6818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6819 msgid "Current Address"
6820 msgstr "Aktuelle Adresse"
6822 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6823 msgid "Current address:"
6824 msgstr "Aktuelle Adresse:"
6826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6827 msgid "E-mail address:"
6828 msgstr "EMail-Adresse:"
6830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6831 msgid "Key words and phrases:"
6832 msgstr "Schlüsselwörter und Ausdrücke:"
6834 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6842 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6846 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6848 msgstr "Übersetzer:"
6850 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6851 msgid "Subjectclass"
6854 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6855 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6856 msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
6858 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6859 msgid "Algorithm #."
6860 msgstr "Algorithmus #."
6862 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6863 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6867 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6870 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6871 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6872 msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6875 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6882 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6883 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6886 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6887 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6888 msgstr "Algorithmus @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6891 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 msgstr "Tatsache @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6899 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6902 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6903 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6904 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6907 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
6910 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6914 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6915 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6916 msgstr "Bedingung @Section@.\\arabic{theorem}."
6918 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6922 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6923 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6924 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6926 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6931 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6932 msgstr "Übung @Section@.\\arabic{theorem}."
6934 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6938 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6939 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6940 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
6942 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6946 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6947 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6948 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
6950 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6952 msgstr "Behauptung*"
6954 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6955 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6956 msgstr "Notiz @Section@.\\arabic{theorem}."
6958 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6962 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6963 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6971 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 msgstr "Zusammenfassung @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6975 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 msgstr "Danksagung @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6979 msgid "Acknowledgement*"
6980 msgstr "Danksagung*"
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6983 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6984 msgstr "Fall @Section@.\\arabic{theorem}."
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6987 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 msgstr "Schlussfolgerung @Section@.\\arabic{theorem}."
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6992 msgstr "Schlussfolgerung*"
6994 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6998 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7002 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7003 msgid "Subparagraph*"
7004 msgstr "Unterparagraph*"
7006 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7008 msgstr "Autorengruppe"
7010 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7011 msgid "RevisionHistory"
7012 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
7014 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7015 msgid "Revision History"
7016 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
7018 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7020 msgstr "Überarbeitung"
7022 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7023 msgid "RevisionRemark"
7024 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
7026 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7034 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7038 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7039 msgid "Part \\Roman{part}"
7040 msgstr "Teil \\Roman{part}"
7042 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7043 msgid "\\Alph{section}"
7044 msgstr "\\Alph{section}"
7046 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7047 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7048 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7050 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7051 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7052 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7054 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7055 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7056 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7058 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7059 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7060 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7062 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7063 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7064 msgstr "Kapitel \\arabic{chapter}"
7066 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7067 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7068 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
7070 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7071 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7072 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7074 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7075 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7076 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7079 msgid "\\Roman{section}."
7080 msgstr "\\Roman{section}."
7082 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7083 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7084 msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
7086 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7087 msgid "\\Alph{subsection}."
7088 msgstr "\\Alph{subsection}."
7090 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7091 msgid "\\arabic{subsection}."
7092 msgstr "\\arabic{subsection}."
7094 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7095 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7096 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7098 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7099 msgid "\\alph{subsubsection}."
7100 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7102 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7103 msgid "\\alph{paragraph}."
7104 msgstr "\\alph{paragraph}."
7106 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7108 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
7110 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7112 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
7114 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7116 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
7118 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7120 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
7122 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7124 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
7126 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7128 msgstr "Miniabschnitt"
7130 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7134 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7138 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7142 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7143 msgid "Uppertitleback"
7144 msgstr "Innenseite oben"
7146 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7147 msgid "Lowertitleback"
7148 msgstr "Innenseite unten"
7150 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7152 msgstr "Zusatztitel"
7154 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7155 msgid "Captionabove"
7156 msgstr "Legende oben"
7158 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7159 msgid "Captionbelow"
7160 msgstr "Legende unten"
7162 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7166 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7170 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7171 msgid "List of Tables"
7172 msgstr "Tabellenverzeichnis"
7174 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7178 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7179 msgid "List of Figures"
7180 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
7182 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7183 msgid "List of Algorithms"
7184 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
7186 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7190 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7194 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7198 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7199 msgid "Headnote (optional):"
7200 msgstr "Kopfnotiz (optional):"
7202 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7203 msgid "Corr Author:"
7206 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7208 msgstr "Sonderdrucke"
7210 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7212 msgstr "Sonderdrucke:"
7220 msgstr "Amerikanisch"
7228 msgstr "Deutsch (Österreich)"
7232 msgid "Austrian (new spelling)"
7233 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7241 msgstr "Weißrussisch"
7248 msgid "Portuguese (Brazil)"
7249 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
7268 msgid "French Canadian"
7269 msgstr "Französisch-Kanadisch"
7273 msgstr "Katalanisch"
7281 msgstr "Tschechisch"
7289 msgstr "Holländisch"
7309 msgstr "Französisch"
7320 msgid "German (new spelling)"
7321 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7333 msgstr "Italienisch"
7361 msgstr "Neu-Norwegisch"
7369 msgstr "Portugiesisch"
7388 msgid "Serbo-Croatian"
7389 msgstr "Serbokroatisch"
7409 msgstr "Thailändisch"
7423 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
7427 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
7429 msgstr "Bearbeiten|B"
7431 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
7435 #: lib/ui/classic.ui:35
7439 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
7443 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
7445 msgstr "Navigieren|N"
7447 #: lib/ui/classic.ui:38
7449 msgstr "Dokumente|k"
7451 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
7455 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
7459 #: lib/ui/classic.ui:48
7460 msgid "New from Template...|T"
7461 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7463 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
7465 msgstr "Öffnen...|f"
7467 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7469 msgstr "Schließen|c"
7471 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7473 msgstr "Speichern|S"
7475 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7476 msgid "Save As...|A"
7477 msgstr "Speichern unter...|u"
7479 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7481 msgstr "Wieder herstellen|W"
7483 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7484 msgid "Version Control|V"
7485 msgstr "Versionskontrolle|k"
7487 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7489 msgstr "Importieren|I"
7491 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7493 msgstr "Exportieren|E"
7495 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7497 msgstr "Drucken...|D"
7499 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7503 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7507 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7508 msgid "Register...|R"
7509 msgstr "Registrieren...|R"
7511 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7512 msgid "Check In Changes...|I"
7513 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
7515 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7516 msgid "Check Out for Edit|O"
7517 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
7519 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7520 msgid "Revert to Last Version|L"
7521 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
7523 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7524 msgid "Undo Last Check In|U"
7525 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
7527 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7528 msgid "Show History|H"
7529 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
7531 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7533 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7535 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7537 msgstr "Rückgängig|R"
7539 #: lib/ui/classic.ui:91
7541 msgstr "Wiederholen|W"
7543 #: lib/ui/classic.ui:93
7545 msgstr "Ausschneiden|A"
7547 #: lib/ui/classic.ui:94
7551 #: lib/ui/classic.ui:95
7555 #: lib/ui/classic.ui:96
7556 msgid "Paste External Selection|x"
7557 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7559 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7560 msgid "Find & Replace...|F"
7561 msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
7563 #: lib/ui/classic.ui:100
7567 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
7571 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:427
7572 msgid "Spellchecker...|S"
7573 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
7575 #: lib/ui/classic.ui:105
7576 msgid "Thesaurus..."
7577 msgstr "Thesaurus..."
7579 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:429
7580 msgid "Count Words|W"
7581 msgstr "Wörter zählen|W"
7583 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:430
7585 msgstr "TeX prüfen|X"
7587 #: lib/ui/classic.ui:108
7588 msgid "Change Tracking|g"
7589 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7591 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:437
7592 msgid "Preferences...|P"
7593 msgstr "Einstellungen...|E"
7595 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:436
7596 msgid "Reconfigure|R"
7597 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7599 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:123
7600 msgid "Selection as Lines|L"
7601 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
7603 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:124
7604 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7605 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
7607 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:133
7608 msgid "Multicolumn|M"
7609 msgstr "Mehrfachspalte|M"
7611 #: lib/ui/classic.ui:122
7613 msgstr "Linie oben|o"
7615 #: lib/ui/classic.ui:123
7616 msgid "Line Bottom|B"
7617 msgstr "Linie unten|u"
7619 #: lib/ui/classic.ui:124
7621 msgstr "Linie links|l"
7623 #: lib/ui/classic.ui:125
7624 msgid "Line Right|R"
7625 msgstr "Linie rechts|r"
7627 #: lib/ui/classic.ui:127
7629 msgstr "Ausrichtung|A"
7631 #: lib/ui/classic.ui:129
7633 msgstr "Zeile anfügen|f"
7635 #: lib/ui/classic.ui:130
7636 msgid "Delete Row|w"
7637 msgstr "Zeile löschen|h"
7639 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:153
7641 msgstr "Zeile kopieren"
7643 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:154
7645 msgstr "Zeilen vertauschen"
7647 #: lib/ui/classic.ui:134
7648 msgid "Add Column|u"
7649 msgstr "Spalte anfügen|S"
7651 #: lib/ui/classic.ui:135
7652 msgid "Delete Column|D"
7653 msgstr "Spalte löschen|c"
7655 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:158
7657 msgstr "Spalte kopieren"
7659 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:159
7660 msgid "Swap Columns"
7661 msgstr "Spalten vertauschen"
7663 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:143
7667 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:144
7669 msgstr "Zentriert|Z"
7671 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:145
7675 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:147
7679 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:148
7683 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:149
7687 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:163
7688 msgid "Toggle Numbering|N"
7689 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7691 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:164
7692 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7693 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7695 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:165
7696 msgid "Change Limits Type|L"
7697 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7699 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:167
7700 msgid "Change Formula Type|F"
7701 msgstr "Formelart ändern|F"
7703 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:169
7704 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7705 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7707 #: lib/ui/classic.ui:168
7709 msgstr "Ausrichtung|A"
7711 #: lib/ui/classic.ui:170
7713 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7715 #: lib/ui/classic.ui:171
7716 msgid "Delete Row|D"
7717 msgstr "Zeile löschen|l"
7719 #: lib/ui/classic.ui:175
7720 msgid "Add Column|C"
7721 msgstr "Spalte anfügen|S"
7723 #: lib/ui/classic.ui:176
7724 msgid "Delete Column|e"
7725 msgstr "Spalte löschen|h"
7727 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:183
7731 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:184
7735 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:185
7737 msgstr "Eingebettet|E"
7739 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:189
7743 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:190
7747 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:191
7749 msgstr "Mathematica"
7751 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:193
7752 msgid "Maple, simplify"
7753 msgstr "Maple, simplify"
7755 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:194
7756 msgid "Maple, factor"
7757 msgstr "Maple, factor"
7759 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:195
7760 msgid "Maple, evalm"
7761 msgstr "Maple, evalm"
7763 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:196
7764 msgid "Maple, evalf"
7765 msgstr "Maple, evalf"
7767 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:200
7768 #: lib/ui/stdmenus.ui:293
7769 msgid "Inline Formula|I"
7770 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7772 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:201
7773 msgid "Displayed Formula|D"
7774 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7776 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:202
7777 msgid "Eqnarray Environment|q"
7778 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7780 #: lib/ui/classic.ui:202
7781 msgid "Align Environment|A"
7782 msgstr "Align-Umgebung|A"
7784 #: lib/ui/classic.ui:203
7785 msgid "AlignAt Environment"
7786 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7788 #: lib/ui/classic.ui:204
7789 msgid "Flalign Environment|F"
7790 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7792 #: lib/ui/classic.ui:207
7793 msgid "Gather Environment"
7794 msgstr "Gather-Umgebung"
7796 #: lib/ui/classic.ui:208
7797 msgid "Multline Environment"
7798 msgstr "Multline-Umgebung"
7800 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:240
7804 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:241
7805 msgid "Special Character|S"
7806 msgstr "Sonderzeichen|S"
7808 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:252
7809 msgid "Citation...|C"
7812 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:253
7813 msgid "Cross-reference...|r"
7814 msgstr "Querverweis...|Q"
7816 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:254
7820 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:261
7824 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:262
7825 msgid "Marginal Note|M"
7826 msgstr "Randnotiz|R"
7828 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:263
7830 msgstr "Kurztitel|K"
7832 #: lib/ui/classic.ui:223
7833 msgid "Index Entry|I"
7834 msgstr "Stichwort|S"
7836 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:260
7840 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:246
7844 #: lib/ui/classic.ui:226
7845 msgid "Lists & TOC|O"
7846 msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
7848 #: lib/ui/classic.ui:228
7852 #: lib/ui/classic.ui:229
7856 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:259
7857 msgid "Graphics...|G"
7858 msgstr "Grafik...|G"
7860 #: lib/ui/classic.ui:231
7861 msgid "Tabular Material...|b"
7862 msgstr "Tabelle...|T"
7864 #: lib/ui/classic.ui:232
7866 msgstr "Gleitobjekte|o"
7868 #: lib/ui/classic.ui:234
7869 msgid "Include File...|d"
7870 msgstr "Datei einbinden...|b"
7872 #: lib/ui/classic.ui:235
7873 msgid "Insert File|e"
7874 msgstr "Datei einfügen|D"
7876 #: lib/ui/classic.ui:236
7877 msgid "External Material...|x"
7878 msgstr "Externes Material...|E"
7880 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:276
7881 msgid "Superscript|S"
7882 msgstr "Hochgestellt|H"
7884 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:277
7886 msgstr "Tiefgestellt|e"
7888 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:282
7889 msgid "Horizontal Fill|H"
7890 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
7892 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:286
7893 msgid "Hyphenation Point|P"
7894 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7896 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:287
7897 msgid "Ligature Break|k"
7898 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7900 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:279
7901 msgid "Protected Space|r"
7902 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
7904 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:280
7905 msgid "Inter-word Space|w"
7906 msgstr "Normales Leerzeichen"
7908 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:281
7909 msgid "Thin Space|T"
7910 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7912 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:284
7913 msgid "Vertical Space..."
7914 msgstr "Vertikaler Abstand..."
7916 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:288
7917 msgid "Line Break|L"
7918 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7920 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:268
7922 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7924 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:269
7925 msgid "End of Sentence|E"
7926 msgstr "Satzendepunkt|p"
7928 #: lib/ui/classic.ui:252
7929 msgid "Single Quote|Q"
7930 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
7932 #: lib/ui/classic.ui:253
7933 msgid "Ordinary Quote|O"
7934 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
7936 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:272
7937 msgid "Menu Separator|M"
7938 msgstr "Menütrenner|M"
7940 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:283
7941 msgid "Horizontal Line"
7942 msgstr "Horizontale Linie"
7944 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:289 src/insets/insetpagebreak.C:54
7946 msgstr "Seitenumbruch"
7948 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:294
7949 msgid "Display Formula|D"
7950 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
7952 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:295
7953 msgid "Eqnarray Environment|E"
7954 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7956 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:296
7957 msgid "AMS align Environment|a"
7958 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7960 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:297
7961 msgid "AMS alignat Environment|t"
7962 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7964 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:298
7965 msgid "AMS flalign Environment|f"
7966 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7968 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:206 lib/ui/stdmenus.ui:299
7969 msgid "AMS gather Environment|g"
7970 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
7972 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:207 lib/ui/stdmenus.ui:300
7973 msgid "AMS multline Environment|m"
7974 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
7976 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:302
7977 msgid "Array Environment|y"
7978 msgstr "Array-Umgebung|y"
7980 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:303
7981 msgid "Cases Environment|C"
7982 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7984 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:307
7985 msgid "Split Environment|S"
7986 msgstr "Split-Umgebung|p"
7988 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:309
7989 msgid "Font Change|o"
7990 msgstr "Schriftänderung|S"
7992 #: lib/ui/classic.ui:276
7993 msgid "Math Panel|l"
7994 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7996 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:314
7997 msgid "Math Normal Font"
7998 msgstr "Mathe normale Schrift"
8000 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:316
8001 msgid "Math Calligraphic Family"
8002 msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
8004 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:317
8005 msgid "Math Fraktur Family"
8006 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
8008 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:318
8009 msgid "Math Roman Family"
8010 msgstr "Mathe Familie Roman"
8012 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:319
8013 msgid "Math Sans Serif Family"
8014 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
8016 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:321
8017 msgid "Math Bold Series"
8018 msgstr "Mathe Serie Fett"
8020 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:323
8021 msgid "Text Normal Font"
8022 msgstr "Text normale Schrift"
8024 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:325
8025 msgid "Text Roman Family"
8026 msgstr "Text Familie Roman"
8028 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:326
8029 msgid "Text Sans Serif Family"
8030 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
8032 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:327
8033 msgid "Text Typewriter Family"
8034 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
8036 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:329
8037 msgid "Text Bold Series"
8038 msgstr "Text Serie Fett"
8040 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:330
8041 msgid "Text Medium Series"
8042 msgstr "Text Serie Mittel"
8044 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:332
8045 msgid "Text Italic Shape"
8046 msgstr "Text Form Kursiv"
8048 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:333
8049 msgid "Text Small Caps Shape"
8050 msgstr "Text Form Kapitälchen"
8052 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:334
8053 msgid "Text Slanted Shape"
8054 msgstr "Text Form Geneigt"
8056 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:335
8057 msgid "Text Upright Shape"
8058 msgstr "Text Form Aufrecht"
8060 #: lib/ui/classic.ui:306
8061 msgid "Floatflt Figure"
8062 msgstr "Umflossene Abbildung"
8064 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:345
8065 msgid "Table of Contents|C"
8066 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8068 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:347
8069 msgid "Index List|I"
8070 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
8072 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:348
8073 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8074 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
8076 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:352
8077 msgid "LyX Document...|X"
8078 msgstr "LyX-Dokument...|L"
8080 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:353
8081 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8082 msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
8084 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:354
8085 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8086 msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
8090 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:390
8091 msgid "Track Changes|T"
8092 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
8094 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:391
8095 msgid "Merge Changes...|M"
8096 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
8098 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:392
8099 msgid "Accept All Changes|A"
8100 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8102 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:393
8103 msgid "Reject All Changes|R"
8104 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8106 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:394
8107 msgid "Show Changes in Output|S"
8108 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
8110 #: lib/ui/classic.ui:334
8111 msgid "Character...|C"
8112 msgstr "Zeichen...|Z"
8114 #: lib/ui/classic.ui:335
8115 msgid "Paragraph...|P"
8116 msgstr "Absatz...|A"
8118 #: lib/ui/classic.ui:336
8119 msgid "Document...|D"
8120 msgstr "Dokument...|D"
8122 #: lib/ui/classic.ui:337
8123 msgid "Tabular...|T"
8124 msgstr "Tabelle...|T"
8126 #: lib/ui/classic.ui:339
8127 msgid "Emphasize Style|E"
8128 msgstr "Hervorhebung|H"
8130 #: lib/ui/classic.ui:340
8131 msgid "Noun Style|N"
8132 msgstr "Kapitälchen|K"
8134 #: lib/ui/classic.ui:341
8135 msgid "Bold Style|B"
8136 msgstr "Fettdruck|F"
8138 #: lib/ui/classic.ui:344
8139 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8140 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
8142 #: lib/ui/classic.ui:345
8143 msgid "Increase Environment Depth|i"
8144 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
8146 #: lib/ui/classic.ui:346
8147 msgid "Start Appendix Here|S"
8148 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
8150 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:380
8151 msgid "Build Program|B"
8152 msgstr "Programm erstellen|e"
8154 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:223
8156 msgstr "Aktualisieren|A"
8158 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:381
8160 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
8162 #: lib/ui/classic.ui:360
8163 msgid "TeX Information|X"
8164 msgstr "TeX-Informationen|X"
8166 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:402
8168 msgstr "Nächste Notiz|N"
8170 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:403
8171 msgid "Go to Label|L"
8172 msgstr "Gehe zur Marke|M"
8174 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:401
8176 msgstr "Lesezeichen|L"
8178 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:415
8179 msgid "Save Bookmark 1|S"
8180 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
8182 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:416
8183 msgid "Save Bookmark 2"
8184 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
8186 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:417
8187 msgid "Save Bookmark 3"
8188 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
8190 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:418
8191 msgid "Save Bookmark 4"
8192 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
8194 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:419
8195 msgid "Save Bookmark 5"
8196 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
8198 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:409
8199 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8200 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
8202 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:410
8203 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8204 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
8206 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:411
8207 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8208 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
8210 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:412
8211 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8212 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
8214 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:413
8215 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8216 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
8218 #: lib/ui/classic.ui:404
8220 msgstr "Kurzinfos|o"
8222 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:444
8223 msgid "Introduction|I"
8224 msgstr "Einführung|E"
8226 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:445
8230 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:446
8231 msgid "User's Guide|U"
8232 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
8234 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:447
8235 msgid "Extended Features|E"
8236 msgstr "Handbuchergänzungen|H"
8238 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:448
8239 msgid "Customization|C"
8240 msgstr "Anpassung|A"
8242 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:449
8246 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:450
8247 msgid "Table of Contents|a"
8248 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8250 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:451
8251 msgid "LaTeX Configuration|L"
8252 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
8254 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:453
8258 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:461 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8259 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8263 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:462
8264 msgid "Preferences..."
8265 msgstr "Einstellungen..."
8267 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:463
8269 msgstr "LyX beenden"
8271 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8273 msgstr "Werkzeugleisten"
8275 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
8279 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8281 msgstr "Werkzeuge|W"
8283 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
8284 msgid "New from Template...|m"
8285 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
8287 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8288 msgid "Open recent|t"
8289 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
8291 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8293 msgstr "Wiederholen|W"
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8296 #: src/mathed/math_nestinset.C:439 src/text3.C:816
8298 msgstr "Ausschneiden"
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8301 #: src/mathed/math_nestinset.C:447 src/text3.C:821
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8306 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:423
8311 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8312 msgid "Paste Recent"
8313 msgstr "Vorherige Auswahl einfügen"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8317 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8318 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8321 msgid "Text Style...|S"
8322 msgstr "Textstil...|x"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8325 msgid "Paragraph Settings...|P"
8326 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8332 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8334 msgid "Rows & Columns|C"
8335 msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
8337 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8338 msgid "Increase List Depth|I"
8339 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
8341 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8342 msgid "Decrease List Depth|D"
8343 msgstr "Listentiefe verringern|v"
8345 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8346 msgid "TeX Code Settings...|C"
8347 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
8349 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8350 msgid "Float Settings...|a"
8351 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
8354 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8355 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
8357 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8358 msgid "Note Settings...|N"
8359 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
8361 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
8362 msgid "Branch Settings...|B"
8363 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
8365 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8366 msgid "Box Settings...|x"
8367 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8370 msgid "Table Settings...|a"
8371 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|l"
8373 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8375 msgid "Clipboard as Lines|C"
8376 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:122
8380 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8381 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
8383 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
8385 msgstr "Obere Linie|O"
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
8388 msgid "Bottom Line|B"
8389 msgstr "Untere Linie|U"
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:137
8393 msgstr "Linke Linie|L"
8395 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8396 msgid "Right Line|R"
8397 msgstr "Rechte Linie|R"
8399 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8401 msgstr "Zeile anfügen"
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8405 msgstr "Zeile löschen"
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:156
8409 msgstr "Spalte anfügen"
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:157
8412 msgid "Delete Column"
8413 msgstr "Spalte löschen"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8416 msgid "Add Line Above"
8417 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
8420 msgid "Add Line Below"
8421 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8424 msgid "Delete Line Above"
8425 msgstr "Linie oberhalb löschen"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8428 msgid "Delete Line Below"
8429 msgstr "Linie unterhalb löschen"
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
8432 msgid "Add Line to Left"
8433 msgstr "Linie links hinzufügen"
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
8436 msgid "Add Line to Right"
8437 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:178
8440 msgid "Delete Line to Left"
8441 msgstr "Linie links löschen"
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:179
8444 msgid "Delete Line to Right"
8445 msgstr "Linie rechts löschen"
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:220
8448 msgid "Display Tooltips|i"
8449 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:222
8453 msgid "View source|s"
8454 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
8456 #: lib/ui/stdmenus.ui:242
8457 msgid "Special Formatting|o"
8458 msgstr "Besondere Formatierung|B"
8460 #: lib/ui/stdmenus.ui:243
8461 msgid "List / TOC|i"
8462 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
8464 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
8466 msgstr "Gleitobjekt|o"
8468 #: lib/ui/stdmenus.ui:247
8472 #: lib/ui/stdmenus.ui:248
8473 msgid "Character Style|y"
8474 msgstr "Zeichen-Stil|Z"
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:249
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:250 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8481 #: src/insets/insetbox.C:148
8485 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8486 msgid "Index Entry|d"
8487 msgstr "Stichwort|w"
8489 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8491 msgstr "Tabelle...|T"
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:270
8498 msgid "Ordinary Quote|Q"
8499 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:271
8502 msgid "Single Quote|S"
8503 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:304
8506 msgid "Aligned Environment"
8507 msgstr "Aligned-Umgebung|A"
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:305
8510 msgid "AlignedAt Environment"
8511 msgstr "AlignedAt-Umgebung"
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8514 msgid "Gathered Environment"
8515 msgstr "Gather-Umgebung"
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:310
8518 msgid "Math Panel|P"
8519 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:341
8522 msgid "Text Wrap Float|W"
8523 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8526 msgid "External Material...|M"
8527 msgstr "Externes Material...|E"
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:357
8530 msgid "Child Document...|d"
8531 msgstr "Unterdokument...|U"
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:361
8535 msgstr "LyX-Notiz|N"
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:362
8539 msgstr "Kommentar|K"
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:363
8542 msgid "Greyed Out|G"
8543 msgstr "Grauschrift|G"
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8546 msgid "Change Tracking|C"
8547 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:382
8550 msgid "Table of Contents|T"
8551 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
8554 msgid "Start Appendix Here|A"
8555 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:385
8558 msgid "Compressed|o"
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:386
8562 msgid "Settings...|S"
8563 msgstr "Einstellungen...|E"
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
8566 msgid "Thesaurus...|T"
8567 msgstr "Thesaurus...|T"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:431
8570 msgid "TeX Information|I"
8571 msgstr "TeX-Informationen|X"
8573 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8577 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8578 msgid "New document"
8579 msgstr "Neues Dokument"
8581 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8582 msgid "Open document"
8583 msgstr "Dokument öffnen"
8585 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8586 msgid "Save document"
8587 msgstr "Dokument speichern"
8589 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8590 msgid "Print document"
8591 msgstr "Dokument drucken"
8593 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:992
8597 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1003
8599 msgstr "Wiederholen"
8601 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8602 msgid "Find and replace"
8603 msgstr "Suchen und ersetzen"
8605 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8606 msgid "Toggle emphasis"
8607 msgstr "Hervorheben an/aus"
8609 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8611 msgstr "Kapitälchen an/aus"
8613 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8615 msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
8617 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8619 msgstr "Mathe einfügen"
8621 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8622 msgid "Insert graphics"
8623 msgstr "Grafik einfügen"
8625 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8626 msgid "Insert table"
8627 msgstr "Tabelle einfügen"
8629 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8634 msgid "Numbered list"
8635 msgstr "Nummerierte Liste"
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8638 msgid "Itemized list"
8639 msgstr "Unsortierte Liste"
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8642 msgid "Increase depth"
8643 msgstr "Tiefe erhöhen"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8646 msgid "Decrease depth"
8647 msgstr "Tiefe verringern"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8650 msgid "Insert figure float"
8651 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8654 msgid "Insert table float"
8655 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8658 msgid "Insert label"
8659 msgstr "Marke einfügen"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8662 msgid "Insert cross-reference"
8663 msgstr "Querverweis einfügen"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8666 msgid "Insert citation"
8667 msgstr "Zitat einfügen"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8670 msgid "Insert index entry"
8671 msgstr "Stichwort einfügen"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8674 msgid "Insert footnote"
8675 msgstr "Fußnote einfügen"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8678 msgid "Insert margin note"
8679 msgstr "Randnotiz einfügen"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8683 msgstr "Notiz einfügen"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8687 msgstr "URL einfügen"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8690 msgid "Insert TeX Code"
8691 msgstr "TeX-Code einfügen"
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8694 msgid "Include file"
8695 msgstr "Datei einbinden"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8702 msgid "Paragraph settings"
8703 msgstr "Absatz-Einstellungen"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8706 msgid "Table of contents"
8707 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8710 msgid "Check spelling"
8711 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8719 msgstr "Zeile hinzufügen"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8723 msgstr "Spalte hinzufügen"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8727 msgstr "Zeile löschen"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8730 msgid "Delete column"
8731 msgstr "Spalte löschen"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8734 msgid "Set top line"
8735 msgstr "Obere Linie setzen"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8738 msgid "Set bottom line"
8739 msgstr "Untere Linie setzen"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8742 msgid "Set left line"
8743 msgstr "Linke Linie setzen"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8746 msgid "Set right line"
8747 msgstr "Rechte Linie setzen"
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8750 msgid "Set all lines"
8751 msgstr "Alle Linien setzen"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8754 msgid "Unset all lines"
8755 msgstr "Alle Linien entfernen"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8759 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8762 msgid "Align center"
8763 msgstr "Zentriert ausrichten"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8767 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8771 msgstr "Oben ausrichten"
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8774 msgid "Align middle"
8775 msgstr "Mittig ausrichten"
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8778 msgid "Align bottom"
8779 msgstr "Unten ausrichten"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8783 msgstr "Zelle drehen"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8786 msgid "Rotate table"
8787 msgstr "Tabelle drehen"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8790 msgid "Set multi-column"
8791 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8798 msgid "Show math panel"
8799 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8802 msgid "Set display mode"
8803 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8806 msgid "Insert square root"
8807 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8811 msgstr "Summe einfügen"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8814 msgid "Insert integral"
8815 msgstr "Integral einfügen"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8818 msgid "Insert product"
8819 msgstr "Produkt einfügen"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8823 msgstr "( ) einfügen"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8827 msgstr "[ ] einfügen"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8831 msgstr "{ } einfügen"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8835 msgid "Insert cases environment"
8836 msgstr "Cases-Umgebung|C"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8842 #: src/BufferView_pimpl.C:162
8845 "The document %1$s is already loaded.\n"
8847 "Do you want to revert to the saved version?"
8849 "Das Dokument %1$s ist bereits geladen.\n"
8851 "Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
8853 #: src/BufferView_pimpl.C:165 src/lyxfunc.C:833
8854 msgid "Revert to saved document?"
8855 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8857 #: src/BufferView_pimpl.C:166 src/lyxfunc.C:834 src/lyxvc.C:168
8859 msgstr "&Wieder herstellen"
8861 #: src/BufferView_pimpl.C:166
8862 msgid "&Switch to document"
8863 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8865 #: src/BufferView_pimpl.C:187
8868 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8870 "Do you want to create a new document?"
8872 "Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
8874 "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8876 #: src/BufferView_pimpl.C:190
8877 msgid "Create new document?"
8878 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
8880 #: src/BufferView_pimpl.C:191
8884 #: src/BufferView_pimpl.C:340
8885 msgid "Formatting document..."
8886 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
8888 #: src/BufferView_pimpl.C:642
8890 msgid "Saved bookmark %1$d"
8891 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
8893 #: src/BufferView_pimpl.C:675
8895 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8896 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
8898 #: src/BufferView_pimpl.C:745
8899 msgid "Select LyX document to insert"
8900 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8902 #: src/BufferView_pimpl.C:747 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
8903 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
8904 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8905 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8906 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8907 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
8908 msgid "Documents|#o#O"
8909 msgstr "Dokumente|#k"
8911 #: src/BufferView_pimpl.C:749 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
8912 msgid "Examples|#E#e"
8913 msgstr "Beispiele|#B"
8915 #: src/BufferView_pimpl.C:754 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1725
8916 #: src/lyxfunc.C:1764
8917 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8918 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
8920 #: src/BufferView_pimpl.C:764 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
8921 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
8923 msgstr "Abgebrochen."
8925 #: src/BufferView_pimpl.C:774
8927 msgid "Inserting document %1$s..."
8928 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8930 #: src/BufferView_pimpl.C:784
8932 msgid "Document %1$s inserted."
8933 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8935 #: src/BufferView_pimpl.C:786
8937 msgid "Could not insert document %1$s"
8938 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8940 #: src/BufferView_pimpl.C:995
8941 msgid "No further undo information"
8942 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
8944 #: src/BufferView_pimpl.C:1006
8945 msgid "No further redo information"
8946 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
8948 #: src/BufferView_pimpl.C:1155
8952 #: src/BufferView_pimpl.C:1162
8956 #: src/BufferView_pimpl.C:1169
8957 msgid "Mark removed"
8958 msgstr "Marke entfernt"
8960 #: src/BufferView_pimpl.C:1172
8962 msgstr "Marke gesetzt"
8964 #: src/BufferView_pimpl.C:1218
8966 msgid "%1$d words in selection."
8967 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
8969 #: src/BufferView_pimpl.C:1221
8971 msgid "%1$d words in document."
8972 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
8974 #: src/BufferView_pimpl.C:1226
8975 msgid "One word in selection."
8976 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
8978 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
8979 msgid "One word in document."
8980 msgstr "Ein Wort im Dokument."
8982 #: src/BufferView_pimpl.C:1231
8984 msgstr "Wörter zählen"
8988 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
8989 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
8992 msgid "ChkTeX warning id # "
8993 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
8995 #: src/CutAndPaste.C:406
8998 "Layout had to be changed from\n"
9000 "because of class conversion from\n"
9003 "Das Format musste von %1$s\n"
9004 "nach %2$s geändert werden,\n"
9005 "da die Klasse von %3$s nach\n"
9006 "%4$s konvertiert wurde"
9008 #: src/CutAndPaste.C:410
9009 msgid "Changed Layout"
9010 msgstr "Format geändert"
9012 #: src/CutAndPaste.C:429
9015 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9018 "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
9019 "%2$s nach %3$s undefiniert"
9021 #: src/CutAndPaste.C:435
9022 msgid "Undefined character style"
9023 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
9067 msgstr "Hintergrund"
9082 msgid "previewed snippet"
9083 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
9090 msgid "note background"
9091 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
9098 msgid "comment background"
9099 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
9102 msgid "greyedout inset"
9103 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
9106 msgid "greyedout inset background"
9107 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
9112 msgstr "Schattierte Box"
9116 msgstr "Balken für Tiefe"
9123 msgid "command inset"
9124 msgstr "Befehlseinfügung"
9127 msgid "command inset background"
9128 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
9131 msgid "command inset frame"
9132 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
9135 msgid "special character"
9136 msgstr "Sonderzeichen"
9139 msgid "math background"
9140 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
9143 msgid "graphics background"
9144 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
9147 msgid "Math macro background"
9148 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
9152 msgstr "Mathe (Rahmen)"
9156 msgstr "Mathe (Linie)"
9159 msgid "caption frame"
9160 msgstr "Legende (Rahmen)"
9163 msgid "collapsable inset text"
9164 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
9167 msgid "collapsable inset frame"
9168 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
9171 msgid "inset background"
9172 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
9176 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
9180 msgstr "LaTeX-Fehler"
9183 msgid "end-of-line marker"
9184 msgstr "Zeilenende-Markierung"
9187 msgid "appendix marker"
9188 msgstr "Anhangskennzeichnung"
9192 msgstr "Balken für Änderung"
9195 msgid "Deleted text"
9196 msgstr "Gelöschter Text"
9200 msgstr "Hinzugefügter Text"
9203 msgid "added space markers"
9204 msgstr "Abstandsmarkierungen"
9207 msgid "top/bottom line"
9208 msgstr "Obere/untere Linie"
9212 msgstr "Tabelle (Linie)"
9215 msgid "table on/off line"
9216 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
9220 msgstr "Unterer Bereich"
9224 msgstr "Seitenumbruch"
9227 msgid "top of button"
9228 msgstr "Knopf (oben)"
9231 msgid "bottom of button"
9232 msgstr "Knopf (unten)"
9235 msgid "left of button"
9236 msgstr "Knopf (links)"
9239 msgid "right of button"
9240 msgstr "Knopf (rechts)"
9243 msgid "button background"
9244 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
9256 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9257 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
9259 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9260 msgid "Running MakeIndex."
9261 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
9264 msgid "Running BibTeX."
9265 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
9267 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9268 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9269 msgid "No Documents Open!"
9270 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
9272 #: src/MenuBackend.C:511
9273 msgid "Plain Text as Lines"
9274 msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
9276 #: src/MenuBackend.C:513
9277 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9278 msgstr "Einfacher Text als Absätze"
9280 #: src/MenuBackend.C:713
9281 msgid "No Table of contents"
9282 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
9284 #: src/SpellBase.C:48
9285 msgid "Native OS API not yet supported."
9286 msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
9289 msgid "Could not remove temporary directory"
9290 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
9294 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9295 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
9298 msgid "Unknown document class"
9299 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
9303 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9305 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
9307 #: src/buffer.C:447 src/text.C:365
9309 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9310 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
9312 #: src/buffer.C:451 src/buffer.C:458 src/buffer.C:478
9313 msgid "Document header error"
9314 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
9317 msgid "\\begin_header is missing"
9318 msgstr "\\begin_header fehlt"
9321 msgid "\\begin_document is missing"
9322 msgstr "\\begin_document fehlt"
9325 msgid "Can't load document class"
9326 msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
9328 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9329 msgid "Document could not be read"
9330 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9332 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9334 msgid "%1$s could not be read."
9335 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
9337 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9338 msgid "Document format failure"
9339 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
9343 msgid "%1$s is not a LyX document."
9344 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
9347 msgid "Conversion failed"
9348 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
9353 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9354 "it could not be created."
9356 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
9357 "die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
9360 msgid "Conversion script not found"
9361 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
9366 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9367 "could not be found."
9369 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
9370 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
9373 msgid "Conversion script failed"
9374 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
9379 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9382 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
9383 "es nicht konvertieren."
9387 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9388 msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
9390 #: src/buffer.C:1156
9391 msgid "Running chktex..."
9392 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
9394 #: src/buffer.C:1169
9395 msgid "chktex failure"
9396 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
9398 #: src/buffer.C:1170
9399 msgid "Could not run chktex successfully."
9400 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
9402 #: src/buffer_funcs.C:77
9405 "The specified document\n"
9407 "could not be read."
9409 "Das angegebene Dokument\n"
9411 "konnte nicht gelesen werden."
9413 #: src/buffer_funcs.C:79
9414 msgid "Could not read document"
9415 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9417 #: src/buffer_funcs.C:91
9420 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9422 "Recover emergency save?"
9424 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
9426 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
9428 #: src/buffer_funcs.C:94
9429 msgid "Load emergency save?"
9430 msgstr "Notspeicherung laden?"
9432 #: src/buffer_funcs.C:95
9434 msgstr "&Wieder herstellen"
9436 #: src/buffer_funcs.C:95
9437 msgid "&Load Original"
9438 msgstr "&Original laden"
9440 #: src/buffer_funcs.C:117
9443 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9445 "Load the backup instead?"
9447 "Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
9449 "Stattdessen die Sicherung laden?"
9451 #: src/buffer_funcs.C:120
9452 msgid "Load backup?"
9453 msgstr "Sicherung laden?"
9455 #: src/buffer_funcs.C:121
9456 msgid "&Load backup"
9457 msgstr "&Sicherung laden"
9459 #: src/buffer_funcs.C:121
9460 msgid "Load &original"
9461 msgstr "&Original laden"
9463 #: src/buffer_funcs.C:160
9465 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9466 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
9468 #: src/buffer_funcs.C:162
9469 msgid "Retrieve from version control?"
9470 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9472 #: src/buffer_funcs.C:163
9476 #: src/buffer_funcs.C:195
9479 "The specified document template\n"
9481 "could not be read."
9483 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
9485 "konnte nicht gelesen werden."
9487 #: src/buffer_funcs.C:196
9488 msgid "Could not read template"
9489 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
9491 #: src/buffer_funcs.C:448
9492 msgid "\\arabic{enumi}."
9493 msgstr "\\arabic{enumi}."
9495 #: src/buffer_funcs.C:454
9496 msgid "\\roman{enumiii}."
9497 msgstr "\\roman{enumiii}."
9499 #: src/buffer_funcs.C:457
9500 msgid "\\Alph{enumiv}."
9501 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9503 #: src/buffer_funcs.C:493
9508 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:188
9511 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9513 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9515 "Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
9517 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
9519 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:190 src/lyxfunc.C:668
9520 msgid "Save changed document?"
9521 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
9523 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:191
9527 #: src/bufferlist.C:310
9529 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9530 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
9532 #: src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:347
9533 msgid " Save seems successful. Phew."
9534 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
9536 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:337
9537 msgid " Save failed! Trying..."
9538 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
9540 #: src/bufferlist.C:350
9541 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9543 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
9545 #: src/bufferparams.C:431
9547 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9548 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
9550 #: src/bufferparams.C:433
9551 msgid "Document class not available"
9552 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
9554 #: src/bufferparams.C:434
9555 msgid "LyX will not be able to produce output."
9556 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
9558 #: src/bufferview_funcs.C:301
9559 msgid "No more insets"
9560 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
9562 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9563 msgid "No debugging message"
9564 msgstr "Keine Testmeldung"
9566 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9567 msgid "General information"
9568 msgstr "Allgemeine Informationen"
9570 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9571 msgid "Developers' general debug messages"
9572 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
9574 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9575 msgid "All debugging messages"
9576 msgstr "Alle Testmeldungen"
9578 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
9580 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9581 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
9583 #: src/converter.C:318 src/converter.C:443 src/converter.C:467
9584 #: src/converter.C:506
9585 msgid "Cannot convert file"
9586 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
9588 #: src/converter.C:319
9591 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9592 "Define a convertor in the preferences."
9594 "Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu "
9596 "Versuchen Sie einen Konverter in den Einstellungen zu definieren."
9598 #: src/converter.C:398 src/format.C:315 src/format.C:374
9599 msgid "Executing command: "
9600 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
9602 #: src/converter.C:438
9603 msgid "Build errors"
9604 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
9606 #: src/converter.C:439
9607 msgid "There were errors during the build process."
9608 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
9610 #: src/converter.C:444 src/format.C:322 src/format.C:381
9612 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9613 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
9615 #: src/converter.C:468 src/converter.C:509
9617 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9619 "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
9621 #: src/converter.C:508
9623 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9624 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
9626 #: src/converter.C:577
9627 msgid "Running LaTeX..."
9628 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
9630 #: src/converter.C:595
9633 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9636 "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
9637 "Protokolldatei %1$s nicht finden."
9639 #: src/converter.C:598
9640 msgid "LaTeX failed"
9641 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
9643 #: src/converter.C:600
9644 msgid "Output is empty"
9645 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
9647 #: src/converter.C:601
9648 msgid "An empty output file was generated."
9649 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
9652 msgid "Program initialisation"
9653 msgstr "Initialisierung des Programms"
9656 msgid "Keyboard events handling"
9657 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
9660 msgid "GUI handling"
9664 msgid "Lyxlex grammar parser"
9665 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
9668 msgid "Configuration files reading"
9669 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
9672 msgid "Custom keyboard definition"
9673 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
9676 msgid "LaTeX generation/execution"
9677 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
9681 msgstr "Mathe-Editor"
9684 msgid "Font handling"
9685 msgstr "Schrift-Handhabung"
9688 msgid "Textclass files reading"
9689 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
9692 msgid "Version control"
9693 msgstr "Versionskontrolle"
9696 msgid "External control interface"
9697 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
9700 msgid "Keep *roff temporary files"
9701 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
9704 msgid "User commands"
9705 msgstr "Benutzerbefehle"
9708 msgid "The LyX Lexxer"
9709 msgstr "Der LyX-Lexxer"
9712 msgid "Dependency information"
9713 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
9717 msgstr "LyX-Einfügungen"
9720 msgid "Files used by LyX"
9721 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
9724 msgid "Workarea events"
9725 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
9728 msgid "Insettext/tabular messages"
9729 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
9732 msgid "Graphics conversion and loading"
9733 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
9736 msgid "Change tracking"
9737 msgstr "Änderungsverfolgung"
9740 msgid "External template/inset messages"
9741 msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
9744 msgid "RowPainter profiling"
9747 #: src/exporter.C:77
9750 "The file %1$s already exists.\n"
9752 "Do you want to over-write that file?"
9754 "Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
9756 "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
9758 #: src/exporter.C:80
9759 msgid "Over-write file?"
9760 msgstr "Datei überschreiben?"
9762 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1881
9764 msgstr "&Überschreiben"
9766 #: src/exporter.C:82
9767 msgid "Over-write &all"
9768 msgstr "&Alle überschreiben"
9770 #: src/exporter.C:83
9771 msgid "&Cancel export"
9772 msgstr "Export &abbrechen"
9774 #: src/exporter.C:132
9775 msgid "Couldn't copy file"
9776 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
9778 #: src/exporter.C:133
9780 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9781 msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
9783 #: src/exporter.C:171
9784 msgid "Couldn't export file"
9785 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9787 #: src/exporter.C:172
9789 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9790 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
9792 #: src/exporter.C:210
9793 msgid "File name error"
9794 msgstr "Fehler im Dateinamen"
9796 #: src/exporter.C:211
9797 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9798 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
9800 #: src/exporter.C:246
9801 msgid "Document export cancelled."
9802 msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
9804 #: src/exporter.C:252
9806 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9807 msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
9809 #: src/exporter.C:258
9811 msgid "Document exported as %1$s"
9812 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
9814 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
9815 msgid "Cannot view file"
9816 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9818 #: src/format.C:266 src/format.C:336
9820 msgid "File does not exist: %1$s"
9821 msgstr "Die Datei existiert nicht."
9825 msgid "No information for viewing %1$s"
9826 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9830 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9831 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
9833 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
9834 msgid "Cannot edit file"
9835 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
9839 msgid "No information for editing %1$s"
9840 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
9844 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9847 #: src/frontends/LyXView.C:319
9849 msgstr " (geändert)"
9851 #: src/frontends/LyXView.C:323
9852 msgid " (read only)"
9853 msgstr " (schreibgeschützt)"
9855 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9856 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9857 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
9859 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9860 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9861 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
9863 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9864 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9865 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
9867 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9869 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9870 "1995-2001 LyX Team"
9872 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9873 "1995-2001 LyX Team"
9875 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9877 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9878 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9879 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9880 "any later version."
9882 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
9883 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
9884 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
9885 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
9887 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9889 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9890 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9891 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9892 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9893 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9894 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9895 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9897 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
9898 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9899 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9900 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9901 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9902 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9903 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9905 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9906 msgid "LyX Version "
9907 msgstr "LyX Version "
9909 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
9913 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9914 msgid "Library directory: "
9915 msgstr "Systemverzeichnis: "
9917 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9918 msgid "User directory: "
9919 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
9921 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
9922 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9923 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9925 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
9926 msgid "Select a BibTeX database to add"
9927 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9929 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9930 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9931 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
9933 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
9934 msgid "Select a BibTeX style"
9935 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9937 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
9938 msgid "No frame drawn"
9939 msgstr "Kein Rahmen"
9941 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
9942 msgid "Rectangular box"
9943 msgstr "Rechteckige Box"
9945 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
9946 msgid "Oval box, thin"
9947 msgstr "Ovale Box, dünn"
9949 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
9950 msgid "Oval box, thick"
9951 msgstr "Ovale Box, dick"
9953 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
9955 msgstr "Schattierte Box"
9957 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
9959 msgstr "Doppelte Box"
9961 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
9962 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
9963 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
9967 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
9968 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
9969 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
9970 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
9971 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
9972 msgid "Total Height"
9975 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9976 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
9980 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9981 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
9983 msgstr "Serifenfrei"
9985 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
9986 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
9988 msgstr "Schreibmaschine"
9990 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:50
9992 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
9993 msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
9995 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
9996 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
9997 msgid "Select external file"
9998 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
10000 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10001 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10003 msgstr "Oben links"
10005 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10006 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10007 msgid "Bottom left"
10008 msgstr "Unten links"
10010 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10011 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10012 msgid "Baseline left"
10013 msgstr "Grundline links"
10015 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10016 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10018 msgstr "Oben zentriert"
10020 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10021 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10022 msgid "Bottom center"
10023 msgstr "Unten zentriert"
10025 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10026 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10027 msgid "Baseline center"
10028 msgstr "Grundlinie zentriert"
10030 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10031 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10033 msgstr "Oben rechts"
10035 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10036 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10037 msgid "Bottom right"
10038 msgstr "Unten rechts"
10040 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10041 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10042 msgid "Baseline right"
10043 msgstr "Grundlinie rechts"
10045 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10046 msgid "Select graphics file"
10047 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
10049 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10050 msgid "Clipart|#C#c"
10051 msgstr "Clipart|#C#c"
10053 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10054 msgid "Select document to include"
10055 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
10057 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10058 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10059 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
10061 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10063 msgstr "LaTeX-Protokoll"
10065 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10066 msgid "Literate Programming Build Log"
10067 msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
10069 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10070 msgid "lyx2lyx Error Log"
10071 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
10073 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10074 msgid "Version Control Log"
10075 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
10077 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10078 msgid "No LaTeX log file found."
10079 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
10081 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10082 msgid "No literate programming build log file found."
10084 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
10086 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10087 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10088 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
10090 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10091 msgid "No version control log file found."
10092 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
10094 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10095 msgid "Choose bind file"
10096 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
10098 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10099 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10100 msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
10102 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10103 msgid "Choose UI file"
10104 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
10106 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10107 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10108 msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)"
10110 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10111 msgid "Choose keyboard map"
10112 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
10114 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10115 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10116 msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)"
10118 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10119 msgid "Choose personal dictionary"
10120 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
10122 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:134
10126 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10127 msgid "Print to file"
10128 msgstr "Ausgabe in Datei"
10130 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10131 msgid "PostScript files (*.ps)"
10132 msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
10134 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10135 msgid "Spellchecker error"
10136 msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
10138 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10139 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10140 msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n"
10142 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
10144 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10145 "Maybe it has been killed."
10147 "Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n"
10148 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
10150 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:270
10151 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10152 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
10154 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:275
10155 msgid "The spellchecker has failed"
10156 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
10158 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:289
10160 msgid "%1$d words checked."
10161 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
10163 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:291
10164 msgid "One word checked."
10165 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
10167 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:294
10168 msgid "Spelling check completed"
10169 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
10171 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10172 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10173 msgid "Table of Contents"
10174 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10176 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10178 msgid "%1$s and %2$s"
10179 msgstr "%1$s und %2$s"
10181 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10183 msgid "%1$s et al."
10184 msgstr "%1$s et al."
10186 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10190 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10194 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10195 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10196 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10197 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10198 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10199 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10200 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10202 msgstr "Keine Änderung"
10204 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10205 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10206 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10207 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10208 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10209 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10210 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10212 msgstr "Zurücksetzen"
10214 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10218 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10222 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10226 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10230 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10234 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10236 msgstr "Kapitälchen"
10238 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10240 msgstr "Vergrößern"
10242 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10244 msgstr "Verkleinern"
10246 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10248 msgstr "Hervorgehoben"
10250 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10252 msgstr "Unterstrichen"
10254 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10256 msgstr "Kapitälchen"
10258 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10260 msgstr "Keine Farbe"
10262 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10266 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10270 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10274 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10278 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10282 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10286 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10290 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10294 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10295 msgid "System files|#S#s"
10296 msgstr "Systemdateien|#S#s"
10298 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10299 msgid "User files|#U#u"
10300 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
10302 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:63
10304 msgid "Could not update TeX information"
10305 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
10307 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10309 msgid "The script `%s' failed."
10310 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
10312 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10313 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10314 msgid "Index Entry"
10317 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10318 msgid "Keyword:|#K"
10319 msgstr "Stichwort:|#S"
10321 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10322 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10326 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10330 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10332 msgstr "R_uhm und Ehre"
10334 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10335 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10336 msgid "Bibliography Entry Settings"
10337 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
10339 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10340 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10341 msgid "BibTeX Bibliography"
10342 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
10344 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10345 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10346 msgid "Box Settings"
10347 msgstr "Box-Einstellungen"
10349 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10350 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10351 msgid "Branch Settings"
10352 msgstr "Zweig-Einstellungen"
10354 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10355 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10356 msgid "Merge Changes"
10357 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10359 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10360 msgid "Accept highlighted change?"
10361 msgstr "Hervorgehobene Änderung akzeptieren?"
10363 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10364 msgid "unknown author"
10365 msgstr "unbekannter Autor"
10367 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10368 msgid "unknown date"
10369 msgstr "unbekanntes Datum"
10371 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10372 msgid "Done merging changes"
10373 msgstr "Änderungen wurden zusammengefasst"
10375 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10376 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10380 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10384 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10388 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10389 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10390 msgid "Document Settings"
10391 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10393 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10394 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:367
10396 msgid "Unavailable: %1$s"
10397 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
10399 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10400 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10401 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10402 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:155
10403 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161
10404 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:167
10405 msgid " (not installed)"
10408 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10412 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10413 msgid "Medium Skip"
10416 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10420 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10421 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10425 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10426 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
10430 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10431 msgid "No headings numbered"
10432 msgstr "Keine Überschriften nummeriert"
10434 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10435 msgid "Only parts numbered"
10436 msgstr "Nur Teile nummeriert"
10438 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10439 msgid "Chapters and above numbered"
10440 msgstr "Kapitel und höher nummeriert"
10442 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10443 msgid "Sections and above numbered"
10444 msgstr "Abschnitte und höher nummeriert"
10446 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10447 msgid "Subsections and above numbered"
10448 msgstr "Unterabschnitte und höher nummeriert"
10450 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10451 msgid "Subsubsections and above numbered"
10452 msgstr "Unterunterabschnitte und höher nummeriert"
10454 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10455 msgid "Paragraphs and above numbered"
10456 msgstr "Paragraphen und höher nummeriert"
10458 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10459 msgid "All headings numbered"
10460 msgstr "Alle Überschriften nummeriert"
10462 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10463 msgid "Only Parts appear in TOC"
10464 msgstr "Nur Teile erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10466 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10467 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10468 msgstr "Kapitel und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10470 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10471 msgid "Sections and above appear in TOC"
10472 msgstr "Abschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10474 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10475 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10476 msgstr "Unterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10478 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10479 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10480 msgstr "Unterunterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10482 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10483 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10484 msgstr "Paragraphen und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10486 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10487 msgid "TOC contains all headings"
10488 msgstr "Inhaltsverzeichnis enthält alle Überschriften"
10490 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10491 msgid "TeX Settings"
10492 msgstr "TeX-Einstellungen"
10494 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10498 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10499 msgid "*** No Errors ***"
10500 msgstr "*** Keine Fehler ***"
10502 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10507 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10508 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10509 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10510 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10511 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10512 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10516 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10518 msgid "External Settings"
10519 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10521 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10526 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10531 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10532 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10533 msgid "Float Settings"
10534 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10536 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10537 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10538 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
10542 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10543 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10544 msgid "Child Document"
10545 msgstr "Unterdokument"
10547 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10549 msgstr "Protokollbetrachter"
10551 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10552 msgid "Error reading file!"
10553 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
10555 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10556 msgid "Math Delimiters"
10557 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
10559 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10560 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10562 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10564 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10565 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10566 msgid "Math Matrix"
10567 msgstr "Mathe-Matrix"
10569 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10570 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10571 msgid "Note Settings"
10572 msgstr "Notiz-Einstellungen"
10574 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10575 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10576 msgid "Paragraph Settings"
10577 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10579 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10580 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
10581 msgid "Senseless with this layout!"
10582 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
10584 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10585 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10586 msgid "Preferences"
10587 msgstr "Einstellungen"
10589 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10590 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
10591 msgid "pspell (library)"
10592 msgstr "pspell (Bibliothek)"
10594 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10595 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10596 msgid "aspell (library)"
10597 msgstr "aspell (Bibliothek)"
10599 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10600 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10601 msgid "Cross-reference"
10602 msgstr "Querverweis"
10604 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10605 msgid "No labels found."
10606 msgstr "Keine Marken gefunden."
10608 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10609 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10610 msgid "Find and Replace"
10611 msgstr "Suchen und Ersetzen"
10613 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10614 msgid "Send document to command"
10615 msgstr "Dokument an Befehl senden"
10617 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10618 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10620 msgstr "Zeige Datei"
10622 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10623 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10624 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10625 msgid "Spellchecker"
10626 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10628 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10632 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10633 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10634 msgid "Insert Table"
10635 msgstr "Tabelle einfügen"
10637 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
10638 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10639 msgid "Table Settings"
10640 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
10642 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10643 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10644 msgid "TeX Information"
10645 msgstr "TeX-Informationen"
10647 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10651 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10652 msgid "No synonyms found"
10653 msgstr "Keine Synonyme gefunden"
10655 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10656 msgid "*** No Lists ***"
10657 msgstr "*** Keine Listen ***"
10659 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10660 msgid "*** No Items ***"
10661 msgstr "*** Keine Einträge ***"
10663 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10664 msgid "VSpace Settings"
10665 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
10667 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10668 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10669 msgid "Text Wrap Settings"
10670 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10672 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
10673 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
10674 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
10675 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:67 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:79
10676 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:104
10681 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
10685 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
10689 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
10693 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
10697 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
10701 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
10705 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
10707 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
10709 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
10710 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
10711 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10713 msgstr "Aufzählungszeichen"
10715 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
10716 msgid "Enter a custom bullet"
10717 msgstr "Geben Sie ein benutzerdefiniertes Aufzählungszeichen ein"
10719 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
10720 msgid "Directories"
10721 msgstr "Verzeichnisse"
10723 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10729 "Änderung durch %1$s\n"
10732 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10734 msgid "Change made at %1$s\n"
10735 msgstr "Geändert am %1$s\n"
10737 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10738 msgid "Previous command"
10739 msgstr "Vorheriger Befehl"
10741 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10742 msgid "Next command"
10743 msgstr "Nächster Befehl"
10745 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10750 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10755 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10759 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10764 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
10765 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:86
10766 msgid "LyX: Delimiters"
10767 msgstr "LyX: Trennzeichen"
10769 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
10771 msgid "Variable size"
10772 msgstr "Tabelle (Linie)"
10774 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10775 msgid "Author-year"
10776 msgstr " Autor-Jahr"
10778 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337
10780 msgstr "Nummerisch"
10782 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10786 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10790 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10794 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10798 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10802 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10806 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
10810 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10814 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10818 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10822 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10826 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10830 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10832 msgstr "mit Überschriften"
10834 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10836 msgstr "ausgefallen"
10838 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:125
10841 msgstr "Eineinhalb"
10843 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
10844 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
10845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10846 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10847 msgid "Document Class"
10848 msgstr "Dokumentklasse"
10850 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
10851 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10856 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
10857 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10858 msgid "Text Layout"
10859 msgstr "Textformat"
10861 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10863 msgid "Page Layout"
10864 msgstr "Seitenformat"
10866 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
10867 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10868 msgid "Page Margins"
10869 msgstr "Seitenränder"
10871 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
10872 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10873 msgid "Numbering & TOC"
10874 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
10876 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
10877 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10878 msgid "Math Options"
10879 msgstr "Mathe-Optionen"
10881 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
10882 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10883 msgid "Float Placement"
10884 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
10886 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
10887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10891 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
10892 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
10893 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10894 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:416
10895 msgid "LaTeX Preamble"
10896 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10898 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
10899 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10900 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10904 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
10905 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
10906 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10907 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:620
10911 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
10912 msgid "TeX Code Settings"
10913 msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
10915 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10916 msgid "External Material"
10917 msgstr "Externes Material"
10919 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
10920 msgid "Math Delimiter"
10921 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
10923 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10924 msgid "LyX: Math Spacing"
10925 msgstr "LyX: Mathe-Abstände"
10927 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10928 msgid "Thin space\t\\,"
10929 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
10931 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10932 msgid "Medium space\t\\:"
10933 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
10935 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10936 msgid "Thick space\t\\;"
10937 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
10939 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10940 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10941 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
10943 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10944 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10945 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
10947 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10948 msgid "Negative space\t\\!"
10949 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
10951 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10952 msgid "LyX: Math Roots"
10953 msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
10955 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10956 msgid "Square root\t\\sqrt"
10957 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
10959 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10960 msgid "Cube root\t\\root"
10961 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
10963 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10964 msgid "Other root\t\\root"
10965 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
10967 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10969 msgid "LyX: Fractions"
10970 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
10972 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
10974 msgid "Standard\t\\frac"
10977 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
10979 msgid "No hor. line\t\\atop"
10980 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
10982 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
10983 msgid "Nice\t\\nicefrac"
10986 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
10987 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10990 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
10991 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10994 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
10995 msgid "Binomial\t\\choose"
10998 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10999 msgid "LyX: Math Styles"
11000 msgstr "LyX: Mathe-Stile"
11002 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11003 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11004 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
11006 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11007 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11008 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
11010 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11011 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11012 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
11014 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11015 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11016 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
11018 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11019 msgid "LyX: Math Fonts"
11020 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
11022 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11023 msgid "Roman\t\\mathrm"
11024 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11026 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11027 msgid "Bold\t\\mathbf"
11028 msgstr "Fett\t\\mathbf"
11030 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11031 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11032 msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
11034 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11035 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11036 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
11038 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11039 msgid "Italic\t\\mathit"
11040 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11042 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11043 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11044 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
11046 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11047 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11048 msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
11050 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11051 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11052 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11054 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11055 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11056 msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
11058 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11059 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11060 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
11062 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11063 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11064 msgid "LyX: Insert Matrix"
11065 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
11067 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11071 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11075 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11079 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11080 msgid "Look and feel"
11083 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11084 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11085 msgid "User interface"
11086 msgstr "Benutzerschnittstelle"
11088 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11089 msgid "Screen fonts"
11090 msgstr "Bildschirmschriften"
11092 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11096 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11100 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11101 msgid "Language settings"
11102 msgstr "Sprach-Einstellungen"
11104 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11108 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11110 msgstr "Einfacher Text"
11112 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11113 msgid "Date format"
11114 msgstr "Datumsformat"
11116 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11117 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11121 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11125 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11129 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11130 msgid "File formats"
11131 msgstr "Dateiformate"
11133 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11137 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11141 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11143 msgid "Format in use"
11146 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11147 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11149 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
11150 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
11152 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11153 msgid "Select a document templates directory"
11154 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
11156 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11157 msgid "Select a temporary directory"
11158 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
11160 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11161 msgid "Select a backups directory"
11162 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
11164 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11165 msgid "Select a document directory"
11166 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
11168 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11169 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11170 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
11172 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11173 msgid "Print Document"
11174 msgstr "Dokument drucken"
11176 #: src/frontends/qt3/QRef.C:137 src/frontends/qt4/QRef.C:138
11178 msgstr "&Gehe zurück"
11180 #: src/frontends/qt3/QRef.C:139 src/frontends/qt4/QRef.C:140
11182 msgstr "Springe zurück"
11184 #: src/frontends/qt3/QRef.C:147 src/frontends/qt4/QRef.C:148
11185 msgid "Jump to label"
11186 msgstr "Springe zur Marke"
11188 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11189 msgid "Send Document to Command"
11190 msgstr "Dokument an Befehl senden"
11192 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11193 msgid "Vertical Space Settings"
11194 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
11196 #: src/frontends/qt3/QtView.C:211 src/frontends/qt4/GuiView.C:236
11200 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36 src/frontends/qt4/floatplacement.C:39
11201 msgid "Advanced Placement Options"
11202 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
11204 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38 src/frontends/qt4/floatplacement.C:41
11205 msgid "Use &default placement"
11206 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
11208 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39 src/frontends/qt4/floatplacement.C:42
11209 msgid "&Top of page"
11210 msgstr "&Anfang der Seite"
11212 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40 src/frontends/qt4/floatplacement.C:43
11213 msgid "&Bottom of page"
11214 msgstr "&Ende der Seite"
11216 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41 src/frontends/qt4/floatplacement.C:44
11217 msgid "&Page of floats"
11218 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
11220 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42 src/frontends/qt4/floatplacement.C:45
11221 msgid "&Here if possible"
11222 msgstr "&Hier, wenn möglich"
11224 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43 src/frontends/qt4/floatplacement.C:46
11225 msgid "Here definitely"
11226 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
11228 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44 src/frontends/qt4/floatplacement.C:47
11229 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11230 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
11232 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84 src/frontends/qt4/floatplacement.C:87
11233 msgid "&Span columns"
11234 msgstr "&Spalten überspannen"
11236 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94 src/frontends/qt4/floatplacement.C:97
11237 msgid "&Rotate sideways"
11238 msgstr "Seitwärts &drehen"
11240 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11242 msgstr "Leerzeichen"
11244 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11245 msgid "Invalid filename"
11246 msgstr "Ungültiger Dateiname"
11248 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11250 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11253 "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
11254 "Zeichen enthalten:\n"
11256 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11261 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11266 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11271 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11281 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11286 #: src/importer.C:45
11288 msgid "Importing %1$s..."
11289 msgstr "Importiere %1$s..."
11291 #: src/importer.C:63
11292 msgid "Couldn't import file"
11293 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11295 #: src/importer.C:64
11297 msgid "No information for importing the format %1$s."
11298 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11300 #: src/importer.C:89
11302 msgstr "wurde eingefügt."
11304 #: src/insets/insetbase.C:265
11305 msgid "Opened inset"
11306 msgstr "Einfügung geöffnet"
11308 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11309 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11310 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
11312 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11313 msgid "Export Warning!"
11314 msgstr "Export-Warnung!"
11316 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11318 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11319 "BibTeX will be unable to find them."
11321 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
11322 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
11324 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11327 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11328 "BibTeX will be unable to find it."
11330 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
11331 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
11333 #: src/insets/insetbox.C:57
11337 #: src/insets/insetbox.C:58
11341 #: src/insets/insetbox.C:59
11343 msgstr "Ovale Box, dünn"
11345 #: src/insets/insetbox.C:60
11347 msgstr "Ovale Box, dick"
11349 #: src/insets/insetbox.C:61
11351 msgstr "Schattierte Box"
11353 #: src/insets/insetbox.C:62
11355 msgstr "Doppelt gerahmte Box"
11357 #: src/insets/insetbox.C:116
11358 msgid "Opened Box Inset"
11359 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
11361 #: src/insets/insetbranch.C:72
11362 msgid "Opened Branch Inset"
11363 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
11365 #: src/insets/insetbranch.C:97
11369 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:157
11370 #: src/insets/insetcharstyle.C:204
11374 #: src/insets/insetcaption.C:80
11375 msgid "Opened Caption Inset"
11376 msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
11378 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11379 msgid "Opened CharStyle Inset"
11380 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
11382 #: src/insets/insetenv.C:65
11383 msgid "Opened Environment Inset: "
11384 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
11386 #: src/insets/insetert.C:142
11387 msgid "Opened ERT Inset"
11388 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
11390 #: src/insets/insetert.C:407
11394 #: src/insets/insetexternal.C:579
11396 msgid "External template %1$s is not installed"
11397 msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
11399 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
11400 #: src/insets/insetfloat.C:422
11402 msgstr "Gleitobjekt: "
11404 #: src/insets/insetfloat.C:291
11405 msgid "Opened Float Inset"
11406 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
11408 #: src/insets/insetfloat.C:424
11409 msgid " (sideways)"
11410 msgstr " (seitwärts)"
11412 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
11413 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11414 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
11416 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
11418 msgid "List of %1$s"
11419 msgstr "Liste der %1$s"
11421 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11425 #: src/insets/insetfoot.C:56
11426 msgid "Opened Footnote Inset"
11427 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11429 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:414
11432 "Could not copy the file\n"
11434 "into the temporary directory."
11438 "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
11440 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11442 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11443 msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
11445 #: src/insets/insetgraphics.C:813
11447 msgid "Graphics file: %1$s"
11448 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11450 #: src/insets/insetinclude.C:284
11451 msgid "Verbatim Input"
11452 msgstr "Unformatiert"
11454 #: src/insets/insetinclude.C:285
11455 msgid "Verbatim Input*"
11456 msgstr "Unformatiert*"
11458 #: src/insets/insetinclude.C:382
11461 "Included file `%1$s'\n"
11462 "has textclass `%2$s'\n"
11463 "while parent file has textclass `%3$s'."
11465 "Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
11466 "hat die Textklasse `%2$s'\n"
11467 "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
11469 #: src/insets/insetinclude.C:388
11470 msgid "Different textclasses"
11471 msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
11473 #: src/insets/insetindex.C:39
11477 #: src/insets/insetindex.C:71
11479 msgstr "Stichwortverzeichnis"
11481 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11485 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11486 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11487 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11489 #: src/insets/insetnote.C:60
11493 #: src/insets/insetnote.C:61
11495 msgstr "Grauschrift"
11497 #: src/insets/insetnote.C:62
11502 #: src/insets/insetnote.C:63
11507 #: src/insets/insetnote.C:141
11508 msgid "Opened Note Inset"
11509 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11511 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11515 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11516 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11517 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11519 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/ref_inset.C:186
11523 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
11527 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/ref_inset.C:187
11529 msgstr "Gleichung: "
11531 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
11532 msgid "Page Number"
11533 msgstr "Seitennummer"
11535 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/ref_inset.C:188
11539 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
11540 msgid "Textual Page Number"
11541 msgstr "Seitennummer in Textform"
11543 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/ref_inset.C:189
11545 msgstr "TextSeite: "
11547 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
11548 msgid "Standard+Textual Page"
11549 msgstr "Standard+Seite in Textform"
11551 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/ref_inset.C:190
11553 msgstr "Verweis+Text: "
11555 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
11559 #: src/insets/insetref.C:156 src/mathed/ref_inset.C:191
11560 msgid "PrettyRef: "
11561 msgstr "PrettyRef: "
11563 #: src/insets/insettabular.C:452
11564 msgid "Opened table"
11565 msgstr "Tabelle geöffnet"
11567 #: src/insets/insettabular.C:1563
11568 msgid "Error setting multicolumn"
11569 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
11571 #: src/insets/insettabular.C:1564
11572 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11573 msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
11575 #: src/insets/insettext.C:231
11576 msgid "Opened Text Inset"
11577 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11579 #: src/insets/insettheorem.C:39
11583 #: src/insets/insettheorem.C:87
11584 msgid "Opened Theorem Inset"
11585 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11587 #: src/insets/insettoc.C:43
11588 msgid "Unknown toc list"
11589 msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
11591 #: src/insets/inseturl.C:40
11595 #: src/insets/inseturl.C:42
11597 msgstr "HTML-URL: "
11599 #: src/insets/insetvspace.C:109
11600 msgid "Vertical Space"
11601 msgstr "Vertikaler Abstand"
11603 #: src/insets/insetwrap.C:60
11605 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
11607 #: src/insets/insetwrap.C:189
11608 msgid "Opened Wrap Inset"
11609 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
11611 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11613 msgstr "Nicht angezeigt."
11615 #: src/insets/render_graphic.C:96
11619 #: src/insets/render_graphic.C:98
11620 msgid "Converting to loadable format..."
11621 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11623 #: src/insets/render_graphic.C:100
11624 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11625 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
11627 #: src/insets/render_graphic.C:102
11628 msgid "Scaling etc..."
11629 msgstr "Skaliere etc..."
11631 #: src/insets/render_graphic.C:104
11632 msgid "Ready to display"
11633 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11635 #: src/insets/render_graphic.C:106
11636 msgid "No file found!"
11637 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11639 #: src/insets/render_graphic.C:108
11640 msgid "Error converting to loadable format"
11641 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11643 #: src/insets/render_graphic.C:110
11644 msgid "Error loading file into memory"
11645 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11647 #: src/insets/render_graphic.C:112
11648 msgid "Error generating the pixmap"
11649 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11651 #: src/insets/render_graphic.C:114
11655 #: src/insets/render_preview.C:91
11656 msgid "Preview loading"
11657 msgstr "Laden der Vorschau"
11659 #: src/insets/render_preview.C:94
11660 msgid "Preview ready"
11661 msgstr "Vorschau bereit"
11663 #: src/insets/render_preview.C:97
11664 msgid "Preview failed"
11665 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
11667 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
11668 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11670 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden."
11672 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
11673 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11675 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
11677 #: src/ispell.C:246
11679 "Could not create an ispell process.\n"
11680 "You may not have the right languages installed."
11682 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
11683 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
11685 #: src/ispell.C:268
11687 "The ispell process returned an error.\n"
11688 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11690 "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
11691 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
11693 #: src/ispell.C:377
11694 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11696 "Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
11699 #: src/kbsequence.C:160
11701 msgstr " Optionen: "
11703 #: src/lengthcommon.C:34
11707 #: src/lengthcommon.C:34
11711 #: src/lengthcommon.C:34
11715 #: src/lengthcommon.C:34
11719 #: src/lengthcommon.C:34
11723 #: src/lengthcommon.C:34
11727 #: src/lengthcommon.C:35
11731 #: src/lengthcommon.C:35
11735 #: src/lengthcommon.C:35
11739 #: src/lengthcommon.C:35
11743 #: src/lengthcommon.C:35
11747 #: src/lengthcommon.C:36
11749 msgid "Text Width %"
11750 msgstr "Markenbreite"
11752 #: src/lengthcommon.C:36
11754 msgid "Column Width %"
11755 msgstr "Spaltenbreite"
11757 #: src/lengthcommon.C:36
11759 msgid "Page Width %"
11760 msgstr "Markenbreite"
11762 #: src/lengthcommon.C:36
11764 msgid "Line Width %"
11765 msgstr "Markenbreite"
11767 #: src/lengthcommon.C:37
11769 msgid "Text Height %"
11770 msgstr "Gesamthöhe"
11772 #: src/lengthcommon.C:37
11774 msgid "Page Height %"
11775 msgstr "Gesamthöhe"
11777 #: src/lyx_cb.C:113
11780 "The document %1$s could not be saved.\n"
11782 "Do you want to rename the document and try again?"
11784 "Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
11786 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
11788 #: src/lyx_cb.C:115
11789 msgid "Rename and save?"
11790 msgstr "Umbenennen und speichern?"
11792 #: src/lyx_cb.C:116
11794 msgstr "&Umbenennen"
11796 #: src/lyx_cb.C:132
11797 msgid "Choose a filename to save document as"
11798 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
11800 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1720
11801 msgid "Templates|#T#t"
11802 msgstr "Vorlagen|#V"
11804 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1878
11807 "The document %1$s already exists.\n"
11809 "Do you want to over-write that document?"
11811 "Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
11813 "Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
11815 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1880
11816 msgid "Over-write document?"
11817 msgstr "Dokument überschreiben?"
11819 #: src/lyx_cb.C:215
11821 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11822 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
11824 #: src/lyx_cb.C:217
11825 msgid "Unable to remove temporary directory"
11826 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
11828 #: src/lyx_cb.C:249
11830 msgid "Auto-saving %1$s"
11831 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11833 #: src/lyx_cb.C:288
11834 msgid "Autosave failed!"
11835 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11837 #: src/lyx_cb.C:314
11838 msgid "Autosaving current document..."
11839 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11841 #: src/lyx_cb.C:379
11842 msgid "Select file to insert"
11843 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11845 #: src/lyx_cb.C:398
11848 "Could not read the specified document\n"
11850 "due to the error: %2$s"
11852 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11853 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11854 "nicht gelesen werden: %2$s"
11856 #: src/lyx_cb.C:400
11857 msgid "Could not read file"
11858 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11860 #: src/lyx_cb.C:408
11863 "Could not open the specified document\n"
11865 "due to the error: %2$s"
11867 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11868 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11869 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11871 #: src/lyx_cb.C:410 src/output.C:36
11872 msgid "Could not open file"
11873 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
11875 #: src/lyx_cb.C:439
11876 msgid "Running configure..."
11877 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11879 #: src/lyx_cb.C:447
11880 msgid "Reloading configuration..."
11881 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11883 #: src/lyx_cb.C:452
11884 msgid "System reconfigured"
11885 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11887 #: src/lyx_cb.C:453
11889 "The system has been reconfigured.\n"
11890 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11891 "updated document class specifications."
11893 "Das System wurde neu konfiguriert.\n"
11894 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
11895 "Spezifikationen zu nutzen."
11897 #: src/lyx_main.C:124
11898 msgid "Could not read configuration file"
11899 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
11901 #: src/lyx_main.C:125
11904 "Error while reading the configuration file\n"
11906 "Please check your installation."
11908 "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
11910 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
11912 #: src/lyx_main.C:134
11913 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11914 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
11916 #: src/lyx_main.C:138
11920 #: src/lyx_main.C:237
11922 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11923 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
11925 #: src/lyx_main.C:472
11929 #: src/lyx_main.C:582
11930 msgid "Could not create temporary directory"
11931 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
11933 #: src/lyx_main.C:583
11936 "Could not create a temporary directory in\n"
11937 "%1$s. Make sure that this\n"
11938 "path exists and is writable and try again."
11940 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
11941 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
11942 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
11944 #: src/lyx_main.C:732
11945 msgid "Missing user LyX directory"
11946 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
11948 #: src/lyx_main.C:733
11951 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11952 "It is needed to keep your own configuration."
11954 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
11955 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
11957 #: src/lyx_main.C:738
11959 msgid "&Create directory"
11960 msgstr "Verzeichnis &erstellen."
11962 #: src/lyx_main.C:739
11965 msgstr "LyX &beenden."
11967 #: src/lyx_main.C:740
11968 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11969 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
11971 #: src/lyx_main.C:744
11973 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11974 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
11976 #: src/lyx_main.C:750
11977 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11978 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
11980 #: src/lyx_main.C:906
11981 msgid "List of supported debug flags:"
11982 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
11984 #: src/lyx_main.C:910
11986 msgid "Setting debug level to %1$s"
11987 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
11989 #: src/lyx_main.C:921
11992 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11993 "Command line switches (case sensitive):\n"
11994 "\t-help summarize LyX usage\n"
11995 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11996 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11997 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11998 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11999 " select the features to debug.\n"
12000 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12001 "\t-x [--execute] command\n"
12002 " where command is a lyx command.\n"
12003 "\t-e [--export] fmt\n"
12004 " where fmt is the export format of choice.\n"
12005 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12006 " where fmt is the import format of choice\n"
12007 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12008 "\t-version summarize version and build info\n"
12009 "Check the LyX man page for more details."
12011 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
12012 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
12013 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
12014 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
12015 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
12016 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
12017 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
12018 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
12019 " ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
12020 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
12021 " vorhandenen Bereiche.\n"
12022 "\t-x [--execute] command\n"
12023 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
12024 "\t-e [--export] fmt\n"
12025 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
12026 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12027 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
12028 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
12029 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
12031 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
12033 #: src/lyx_main.C:957
12034 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12035 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12037 #: src/lyx_main.C:967
12038 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12039 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12041 #: src/lyx_main.C:977
12042 msgid "Missing command string after --execute switch"
12043 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
12045 #: src/lyx_main.C:987
12046 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12048 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
12050 #: src/lyx_main.C:999
12051 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12053 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
12055 #: src/lyx_main.C:1004
12056 msgid "Missing filename for --import"
12057 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
12059 #: src/lyxfind.C:141
12060 msgid "Search error"
12061 msgstr "Fehler beim Suchen"
12063 #: src/lyxfind.C:141
12064 msgid "Search string is empty"
12065 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
12067 #: src/lyxfind.C:291 src/lyxfind.C:321
12068 msgid "String not found!"
12069 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
12071 #: src/lyxfind.C:324
12072 msgid "String has been replaced."
12073 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
12075 #: src/lyxfind.C:327
12076 msgid " strings have been replaced."
12077 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
12079 #: src/lyxfont.C:52
12083 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12084 #: src/lyxfont.C:69
12086 msgstr "Übernehmen"
12088 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12089 #: src/lyxfont.C:69
12091 msgstr "Ignorieren"
12093 #: src/lyxfont.C:60
12095 msgstr "Kapitälchen"
12097 #: src/lyxfont.C:69
12101 #: src/lyxfont.C:510
12103 msgid "Emphasis %1$s, "
12104 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
12106 #: src/lyxfont.C:512
12108 msgid "Underline %1$s, "
12109 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
12111 #: src/lyxfont.C:514
12113 msgid "Noun %1$s, "
12114 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
12116 #: src/lyxfont.C:518
12118 msgid "Language: %1$s, "
12119 msgstr "Sprache: %1$s, "
12121 #: src/lyxfont.C:520
12123 msgid " Number %1$s"
12124 msgstr " Nummer %1$s"
12126 #: src/lyxfunc.C:319
12127 msgid "Unknown function."
12128 msgstr "Unbekannte Funktion."
12130 #: src/lyxfunc.C:360
12131 msgid "Nothing to do"
12132 msgstr "Nichts zu tun"
12134 #: src/lyxfunc.C:378
12135 msgid "Unknown action"
12136 msgstr "Unbekannte Aktion"
12138 #: src/lyxfunc.C:384 src/lyxfunc.C:650
12139 msgid "Command disabled"
12140 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
12142 #: src/lyxfunc.C:391
12143 msgid "Command not allowed without any document open"
12144 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
12146 #: src/lyxfunc.C:635
12147 msgid "Document is read-only"
12148 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
12150 #: src/lyxfunc.C:644
12151 msgid "This portion of the document is deleted."
12152 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
12154 #: src/lyxfunc.C:665
12157 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12159 "Do you want to save the document?"
12161 "Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
12163 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
12165 #: src/lyxfunc.C:681
12168 "Could not print the document %1$s.\n"
12169 "Check that your printer is set up correctly."
12171 "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
12172 "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
12174 #: src/lyxfunc.C:684
12175 msgid "Print document failed"
12176 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
12178 #: src/lyxfunc.C:703
12181 "The document could not be converted\n"
12182 "into the document class %1$s."
12184 "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
12185 "%1$s konvertiert werden."
12187 #: src/lyxfunc.C:706
12188 msgid "Could not change class"
12189 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
12191 #: src/lyxfunc.C:814
12193 msgid "Saving document %1$s..."
12194 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
12196 #: src/lyxfunc.C:818
12200 #: src/lyxfunc.C:831
12203 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12204 "version of the document %1$s?"
12206 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
12207 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
12209 #: src/lyxfunc.C:1031 src/text3.C:1243
12210 msgid "Missing argument"
12211 msgstr "Fehlendes Argument"
12213 #: src/lyxfunc.C:1040
12215 msgid "Opening help file %1$s..."
12216 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
12218 #: src/lyxfunc.C:1291
12219 msgid "Opening child document "
12220 msgstr "Öffne Unterdokument "
12222 #: src/lyxfunc.C:1370
12223 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12224 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12226 #: src/lyxfunc.C:1381
12228 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12230 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
12231 "darf nicht umdefiniert werden."
12233 #: src/lyxfunc.C:1494
12234 msgid "Document defaults saved in "
12235 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
12237 #: src/lyxfunc.C:1497
12238 msgid "Unable to save document defaults"
12239 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
12241 #: src/lyxfunc.C:1551
12242 msgid "Converting document to new document class..."
12243 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
12245 #: src/lyxfunc.C:1716
12246 msgid "Select template file"
12247 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12249 #: src/lyxfunc.C:1755
12250 msgid "Select document to open"
12251 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12253 #: src/lyxfunc.C:1798
12255 msgid "Opening document %1$s..."
12256 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12258 #: src/lyxfunc.C:1802
12260 msgid "Document %1$s opened."
12261 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12263 #: src/lyxfunc.C:1804
12265 msgid "Could not open document %1$s"
12266 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12268 #: src/lyxfunc.C:1829
12270 msgid "Select %1$s file to import"
12271 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12273 #: src/lyxfunc.C:1944
12274 msgid "Welcome to LyX!"
12275 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12277 #: src/lyxrc.C:2126
12279 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12282 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
12283 "angesehen werden?"
12285 #: src/lyxrc.C:2131
12287 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12290 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12291 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12293 #: src/lyxrc.C:2135
12296 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12297 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12298 "specified, an internal routine is used."
12300 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12301 "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12302 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12303 "verwendet LyX eine interne Routine."
12305 #: src/lyxrc.C:2139
12307 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12310 "Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML "
12311 "oder einfacher Text)."
12313 #: src/lyxrc.C:2143
12315 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12316 "automatically by what you type."
12318 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
12319 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12321 #: src/lyxrc.C:2147
12323 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12326 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
12327 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12330 #: src/lyxrc.C:2151
12332 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12334 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12335 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12337 #: src/lyxrc.C:2158
12339 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12340 "the backup file in the same directory as the original file."
12342 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12343 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12345 #: src/lyxrc.C:2162
12347 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12348 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12350 "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie "
12351 "einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)."
12353 #: src/lyxrc.C:2166
12355 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12356 "its global and local bind/ directories."
12358 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12359 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12360 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12362 #: src/lyxrc.C:2170
12363 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12365 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12366 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12368 #: src/lyxrc.C:2174
12370 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12371 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12373 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12374 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12375 "Dokumentation von ChkTeX."
12377 #: src/lyxrc.C:2184
12379 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12380 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12382 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12383 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
12384 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12386 #: src/lyxrc.C:2195
12389 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12390 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12392 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
12393 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
12395 #: src/lyxrc.C:2199
12396 msgid "New documents will be assigned this language."
12397 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
12399 #: src/lyxrc.C:2203
12400 msgid "Specify the default paper size."
12401 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12403 #: src/lyxrc.C:2207
12405 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12406 "shown after the change has been made.)"
12408 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12409 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12411 #: src/lyxrc.C:2211
12412 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12413 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12415 #: src/lyxrc.C:2215
12417 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12418 "LyX was started from."
12420 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12421 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12423 #: src/lyxrc.C:2220
12424 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12426 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12428 #: src/lyxrc.C:2224
12430 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12431 "recommended for non-English languages."
12433 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
12434 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12436 #: src/lyxrc.C:2231
12438 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12439 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12440 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12442 "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen "
12443 "Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules "
12444 "würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
12446 #: src/lyxrc.C:2240
12448 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12449 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12451 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12452 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12453 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12455 #: src/lyxrc.C:2244
12456 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12458 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12461 #: src/lyxrc.C:2248
12463 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12466 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12467 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
12469 #: src/lyxrc.C:2252
12471 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12473 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12474 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
12476 #: src/lyxrc.C:2256
12478 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12479 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12480 "name of the second language."
12482 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
12483 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
12484 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
12486 #: src/lyxrc.C:2260
12487 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12488 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
12490 #: src/lyxrc.C:2264
12491 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12492 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
12494 #: src/lyxrc.C:2268
12496 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12499 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12500 "\\documentclass verwendet werden soll."
12502 #: src/lyxrc.C:2272
12504 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12505 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12507 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12508 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12510 #: src/lyxrc.C:2276
12512 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12513 "document is the default language."
12515 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12516 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12518 #: src/lyxrc.C:2280
12520 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12522 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12525 #: src/lyxrc.C:2284
12526 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12529 #: src/lyxrc.C:2288
12530 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12532 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12535 #: src/lyxrc.C:2292
12537 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12540 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12541 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12543 #: src/lyxrc.C:2296
12545 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12547 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
12548 "'Datei'-Menü erscheinen."
12550 #: src/lyxrc.C:2300
12552 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12553 "variable. Use the OS native format."
12555 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
12556 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
12559 #: src/lyxrc.C:2307
12561 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12563 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12564 "ispell_deutsch\"."
12566 #: src/lyxrc.C:2311
12567 msgid "The bold font in the dialogs."
12568 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12570 #: src/lyxrc.C:2315
12571 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12572 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12574 #: src/lyxrc.C:2319
12575 msgid "The normal font in the dialogs."
12576 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12578 #: src/lyxrc.C:2323
12579 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12580 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
12582 #: src/lyxrc.C:2327
12583 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12585 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
12588 #: src/lyxrc.C:2331
12589 msgid "Scale the preview size to suit."
12590 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12592 #: src/lyxrc.C:2335
12593 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12594 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12596 #: src/lyxrc.C:2339
12597 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12598 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12600 #: src/lyxrc.C:2343
12602 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12603 "environment variable PRINTER."
12605 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12606 "Umgebungsvariable PRINTER."
12608 #: src/lyxrc.C:2347
12609 msgid "The option to print only even pages."
12610 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12612 #: src/lyxrc.C:2351
12614 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12615 "the filename of the DVI file to be printed."
12617 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12618 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12621 #: src/lyxrc.C:2355
12622 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12623 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12625 #: src/lyxrc.C:2359
12626 msgid "The option to print out in landscape."
12627 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12629 #: src/lyxrc.C:2363
12630 msgid "The option to print only odd pages."
12631 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12633 #: src/lyxrc.C:2367
12634 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12636 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12638 #: src/lyxrc.C:2371
12639 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12640 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12642 #: src/lyxrc.C:2375
12643 msgid "The option to specify paper type."
12644 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12646 #: src/lyxrc.C:2379
12647 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12648 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12650 #: src/lyxrc.C:2383
12652 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12653 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12656 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12657 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12658 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12660 #: src/lyxrc.C:2387
12662 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12663 "prepended along with the printer name after the spool command."
12665 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12666 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12668 #: src/lyxrc.C:2391
12669 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12670 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12672 #: src/lyxrc.C:2395
12673 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12674 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12676 #: src/lyxrc.C:2399
12678 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12681 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12682 "explizit angeben soll."
12684 #: src/lyxrc.C:2403
12685 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12686 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12688 #: src/lyxrc.C:2407
12690 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12692 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12693 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12695 #: src/lyxrc.C:2411
12697 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12698 "wrong, override the setting here."
12700 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12701 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12704 #: src/lyxrc.C:2415
12705 msgid "The encoding for the screen fonts."
12706 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12708 #: src/lyxrc.C:2421
12709 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12711 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12712 "Bearbeitung verwendet werden."
12714 #: src/lyxrc.C:2430
12716 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12717 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12718 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12720 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12721 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12722 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12723 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12725 #: src/lyxrc.C:2434
12726 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12728 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12731 #: src/lyxrc.C:2439
12734 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12735 "roughly the same size as on paper."
12737 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12738 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12740 #: src/lyxrc.C:2444
12742 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12743 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12746 #: src/lyxrc.C:2448
12747 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12750 #: src/lyxrc.C:2452
12752 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12753 "\".out\". Only for advanced users."
12755 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12756 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
12757 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12759 #: src/lyxrc.C:2459
12760 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12762 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12765 #: src/lyxrc.C:2463
12766 msgid "What command runs the spellchecker?"
12767 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12769 #: src/lyxrc.C:2467
12771 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12772 "when you quit LyX."
12774 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12775 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12777 #: src/lyxrc.C:2471
12779 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12780 "value selects the directory LyX was started from."
12782 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12783 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12785 #: src/lyxrc.C:2481
12787 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12788 "will look in its global and local ui/ directories."
12790 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12791 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12792 "globalen ui-Verzeichnissen."
12794 #: src/lyxrc.C:2494
12796 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12797 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12798 "may not work with all dictionaries."
12800 "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12801 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12802 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12803 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12805 #: src/lyxrc.C:2501
12806 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12808 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12809 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12812 msgid "Document not saved"
12813 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
12816 msgid "You must save the document before it can be registered."
12817 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12820 msgid "LyX VC: Initial description"
12821 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12824 msgid "(no initial description)"
12825 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12828 msgid "LyX VC: Log Message"
12829 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12832 msgid "(no log message)"
12833 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12838 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12841 "Do you want to revert to the saved version?"
12843 "Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
12844 "aktuellen Änderungen verloren.\n"
12846 "Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
12849 msgid "Revert to stored version of document?"
12850 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
12852 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:107
12854 msgid " Macro: %1$s: "
12855 msgstr " Makro: %1$s: "
12857 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:109 src/mathed/math_hullinset.C:1201
12858 #: src/mathed/math_splitinset.C:74 src/mathed/math_substackinset.C:69
12860 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12861 msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
12863 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
12865 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12866 msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'"
12868 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
12869 msgid "Only one row"
12870 msgstr "Nur eine Zeile"
12872 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
12873 msgid "Only one column"
12874 msgstr "Nur eine Spalte"
12876 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
12877 msgid "No hline to delete"
12878 msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
12880 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
12881 msgid "No vline to delete"
12882 msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
12884 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
12886 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12887 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
12889 #: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
12891 msgstr "Keine Nummer"
12893 #: src/mathed/math_hullinset.C:1032 src/mathed/math_hullinset.C:1041
12897 #: src/mathed/math_hullinset.C:1174
12899 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12900 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12902 #: src/mathed/math_hullinset.C:1184
12904 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12905 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12907 #: src/mathed/math_hullinset.C:1194
12909 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12910 msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
12912 #: src/mathed/math_hullinset.C:1300 src/text3.C:188
12913 msgid "Math editor mode"
12914 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12916 #: src/mathed/math_nestinset.C:816
12917 msgid "create new math text environment ($...$)"
12918 msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
12920 #: src/mathed/math_nestinset.C:819
12921 msgid "entered math text mode (textrm)"
12922 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
12927 "Could not open the specified document\n"
12930 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12931 "konnte nicht geöffnet werden."
12933 #: src/output_linuxdoc.C:92
12937 #: src/output_linuxdoc.C:92
12938 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
12939 msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
12941 #: src/output_plaintext.C:157
12943 msgstr "Zusammenfassung: "
12945 #: src/output_plaintext.C:169
12946 msgid "References: "
12947 msgstr "Referenzen: "
12949 #: src/support/filefilterlist.C:106
12950 msgid "All files (*)"
12951 msgstr "Alle Dateien (*)"
12953 #: src/support/package.C.in:443
12956 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12958 "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
12961 #: src/support/package.C.in:564
12964 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12966 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12967 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12969 "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
12971 "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
12972 "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-"
12973 "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
12975 #: src/support/package.C.in:649
12978 "Invalid %1$s switch.\n"
12979 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12981 "Ungültige Option %1$s.\n"
12982 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
12984 #: src/support/package.C.in:675
12987 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12988 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12990 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
12991 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
12993 #: src/support/package.C.in:698
12996 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12997 "%2$s is not a directory."
12999 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
13000 "%2$s ist kein Verzeichnis."
13002 #: src/support/userinfo.C:44
13003 msgid "Unknown user"
13004 msgstr "Unbekannter Benutzer"
13006 #: src/tex-strings.C:65
13007 msgid "Computer Modern Roman"
13010 #: src/tex-strings.C:65
13011 msgid "Latin Modern Roman"
13014 #: src/tex-strings.C:66
13015 msgid "AE (Almost European)"
13018 #: src/tex-strings.C:66
13020 msgid "Times Roman"
13023 #: src/tex-strings.C:66
13028 #: src/tex-strings.C:66
13029 msgid "Bitstream Charter"
13032 #: src/tex-strings.C:67
13033 msgid "New Century Schoolbook"
13036 #: src/tex-strings.C:67
13039 msgstr "Lesezeichen|L"
13041 #: src/tex-strings.C:67
13045 #: src/tex-strings.C:67
13048 msgstr "Serifenfrei"
13050 #: src/tex-strings.C:68
13051 msgid "Concrete Roman"
13054 #: src/tex-strings.C:68
13055 msgid "Zapf Chancery"
13058 #: src/tex-strings.C:76
13059 msgid "Computer Modern Sans"
13062 #: src/tex-strings.C:76
13063 msgid "Latin Modern Sans"
13066 #: src/tex-strings.C:77
13070 #: src/tex-strings.C:77
13071 msgid "Avant Garde"
13074 #: src/tex-strings.C:77
13078 #: src/tex-strings.C:77
13081 msgstr "Urheberrecht"
13083 #: src/tex-strings.C:86
13084 msgid "Computer Modern Typewriter"
13087 #: src/tex-strings.C:87
13089 msgid "Latin Modern Typewriter"
13090 msgstr "Schreibmaschine"
13092 #: src/tex-strings.C:87
13097 #: src/tex-strings.C:87
13101 #: src/tex-strings.C:87
13105 #: src/tex-strings.C:88
13107 msgid "CM Typewriter Light"
13108 msgstr "Schreibmaschine"
13111 msgid "Unknown layout"
13112 msgstr "Unbekanntes Format"
13117 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13118 "Trying to use the default instead.\n"
13120 "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n"
13121 "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
13124 msgid "Unknown Inset"
13125 msgstr "Unbekannte Einfügung"
13127 #: src/text.C:341 src/text.C:355
13129 msgid "Change tracking error"
13130 msgstr "Änderungsverfolgung"
13134 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13139 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13143 msgid "Unknown token"
13144 msgstr "Unbekanntes Token"
13148 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13151 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
13152 "Sie das Tutorium."
13155 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13157 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
13162 msgstr "Änderung: "
13171 msgstr "Schrift: %1$s"
13175 msgid ", Depth: %1$d"
13176 msgstr ", Tiefe: %1$d"
13179 msgid ", Spacing: "
13180 msgstr ", Abstand: "
13188 msgstr ", Einfügung: "
13191 msgid ", Paragraph: "
13192 msgstr ", Absatz: "
13199 msgid ", Position: "
13200 msgstr ", Position: "
13203 msgid ", Boundary: "
13204 msgstr ", Grenze: "
13208 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13211 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
13215 msgid "Nothing to index!"
13216 msgstr "Nichts zu indizieren!"
13219 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13220 msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
13223 msgid "Unknown spacing argument: "
13224 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
13227 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13228 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
13236 msgstr " unbekannt"
13238 #: src/text3.C:1348 src/text3.C:1360
13239 msgid "Character set"
13240 msgstr "Zeichensatz"
13242 #: src/text3.C:1492
13243 msgid "Paragraph layout set"
13244 msgstr "Absatzformat festgelegt"
13246 #: src/vspace.C:487
13247 msgid "Default skip"
13250 #: src/vspace.C:490
13254 #: src/vspace.C:493
13255 msgid "Medium skip"
13258 #: src/vspace.C:496
13262 #: src/vspace.C:499
13263 msgid "Vertical fill"
13266 #: src/vspace.C:506
13273 #~ msgid "Document insertion"
13274 #~ msgstr "Dokument-Einfügung"
13277 #~ msgstr "Erstellung"
13282 #~ msgid "Class switch"
13283 #~ msgstr "Klassenwechsel"
13285 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
13286 #~ msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
13288 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
13289 #~ msgstr "LaTeX-Vorspann...|L"
13295 #~ msgstr "Spalte%"
13303 #~ msgid "theight%"
13304 #~ msgstr "Texthöhe%"
13306 #~ msgid "pheight%"
13307 #~ msgstr "Seitenhöhe%"
13310 #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13313 #~ "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
13314 #~ "Knöpfen verschoben wird."