1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
7 # !!! Comment by M. Schmitt: Check coherent translation of "quote" and "reference", "cite", and "citation" !!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
11 # add -> hinzufügen / anfügen
12 # advanced -> erweitert(e)
13 # allocate -> bereitstellen
14 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
15 # backup -> sichern / Sicherung
16 # bibliography -> Literaturverzeichnis
17 # ... entry -> Literatureintrag
18 # ... key -> Literaturschlüssel
19 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
22 # browse -> (durch)suchen
24 # caption -> Beschriftung (Jürgen S.)
26 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
27 # custom -> benutzerdefiniert
28 # display -> Anzeige/anzeigen
30 # extension -> (Datei-)endung
31 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
32 # float -> Gleitobjekt
34 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
35 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
36 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
37 # inline -> eingebettet
40 # layout -> Format (Hartmut Haase)
42 # merge -> zusammenfassen
43 # miscellaneous -> Verschiedenes
44 # multicolumn -> Mehrfachspalte
45 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
47 # pipe -> Weiterleitung
48 # preferences -> Einstellungen
50 # reference -> Querverweis (cross ref.) / Literaturverweis (citation ref.), ggf. auch Literatureintrag
52 # restore -> zurücksetzen
57 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
58 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
59 # setting -> Einstellung
61 # show -> anzeigen / zeige ...
63 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
65 # switch -> Option / wechseln
67 # toggle -> umschalten
70 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
71 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
75 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
76 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
77 "POT-Creation-Date: 2005-05-28 12:18+0200\n"
78 "PO-Revision-Date: 2005-05-28 20:56+0200\n"
79 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
80 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
82 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
83 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
85 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
86 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
87 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
94 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
98 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
99 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
100 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
102 msgid "Tabbed folder"
103 msgstr "Gestaffelter Ordner"
105 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
107 msgstr "Schlüssel:|#S"
109 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
110 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
111 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
135 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
136 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
137 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
138 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
139 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
140 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
141 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
142 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
146 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
147 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
151 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
152 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
153 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
179 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
181 msgstr "Abbrechen|^["
183 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
184 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
185 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
187 msgstr "Aktualisieren|#A"
189 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
191 msgstr "Datenbank:|#D"
193 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
194 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
198 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
199 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
200 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
205 msgstr "Durchsuchen...|#D"
207 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
208 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
209 msgstr "Literaturverzeichnis ins Inhaltsverzeichnis|#I"
211 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
215 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
216 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
218 msgstr "Durchsuchen...|#r"
220 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
221 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
222 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
244 msgstr "Übernehmen|#b"
246 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
247 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
248 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
259 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
261 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
265 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
269 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
270 msgid "Has Inner Box"
271 msgstr "Besitzt innere Box"
273 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
274 msgid "Vertical Alignment"
275 msgstr "Vertikale Ausrichtung"
277 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
279 msgstr "Einheit der Breite"
281 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
282 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
283 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
287 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
288 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
292 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
293 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
296 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
297 msgid "Horizontal Alignment"
298 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
300 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
301 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
302 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
306 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
308 msgstr "Einheit der Höhe"
310 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
311 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
312 #: src/frontends/controllers/character.C:45
313 #: src/frontends/controllers/character.C:71
314 #: src/frontends/controllers/character.C:105
315 #: src/frontends/controllers/character.C:171
316 #: src/frontends/controllers/character.C:201
317 #: src/frontends/controllers/character.C:255
318 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
320 msgstr "Zurücksetzen"
322 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
323 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
324 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
325 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
326 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
330 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
331 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
332 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
333 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
337 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
341 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
342 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
343 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
346 msgstr "Schließen|^[^M"
348 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
350 msgstr "Aktualisieren|#A"
352 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
353 msgid "Reject change|#R"
354 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
356 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
357 msgid "Next change|#N"
358 msgstr "Nächste Änderung|#N"
360 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
361 msgid "Accept change|#A"
362 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
364 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
366 msgstr "Geändert durch:"
368 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
372 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
376 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
380 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
384 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
388 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
392 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
396 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
397 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
401 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
402 msgid "Toggle on all these|#T"
403 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
405 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
406 msgid "These are never toggled"
407 msgstr "Kein Umschalten"
409 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
410 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
414 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
415 msgid "These are always toggled"
416 msgstr "Immer Umschalten"
418 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
420 msgstr "Diverses:|#D"
422 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
423 msgid "Inset keys:|#I"
424 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
426 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
427 msgid "Bibliography keys:|#k"
428 msgstr "Literaturschlüssel:|#L"
430 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
432 msgstr "Informationen:"
434 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
438 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
439 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
443 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
447 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
451 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
455 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
456 msgid "Regular Expression|#x"
457 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
459 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
460 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
461 msgid "Case sensitive|#C"
466 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
468 msgstr "Rückwärts|#c"
470 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
474 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
475 msgid "Full author list|#F"
476 msgstr "Alle Autoren|#A"
478 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
479 msgid "Force upper case|#u"
480 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
482 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
483 msgid "Text before:|#b"
484 msgstr "Text davor:|#z"
486 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
487 msgid "Text after:|#T"
488 msgstr "Text danach:|#d"
490 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
491 msgid "tabbed folder"
492 msgstr "Gestaffelter Ordner"
494 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
498 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
502 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
506 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
510 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
514 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
518 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
519 msgid "Save as Document Defaults|#v"
520 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
522 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
523 msgid "Use Class Defaults|#C"
524 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
526 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
530 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
534 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
535 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
536 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
541 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
542 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
543 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
547 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
548 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
550 msgstr "Orientierung"
552 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
554 msgstr "Hochformat|#H"
556 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
558 msgstr "Querformat|#Q"
560 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
564 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
565 msgid "Custom sizes|#M"
566 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
568 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
569 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
570 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
572 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
576 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
580 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
584 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
588 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
589 msgid "Headheight:|#H"
590 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
592 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
594 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
596 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
598 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
600 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
604 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
606 msgstr "Absatztrennung"
608 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
612 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
614 msgstr "Schriften:|#c"
616 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
617 msgid "Font Size:|#O"
618 msgstr "Schriftgröße:|#g"
620 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
624 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
625 msgid "Page style:|#P"
626 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
628 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
632 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
633 msgid "Extra Options:|#X"
634 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
636 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
637 msgid "Default Skip:|#u"
638 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
640 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
642 msgstr "Einseitig|#i"
644 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
646 msgstr "Zweiseitig|#w"
648 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
650 msgstr "1-spaltig|#1"
652 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
654 msgstr "2-spaltig|#2"
656 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
658 msgstr "Einrückung|#E"
660 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
664 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
665 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
667 msgstr "Kodierung:|#K"
669 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
670 msgid "Quote Style:|#Q"
671 msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
673 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
674 msgid "Float Placement:|#L"
675 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
677 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
678 msgid "Section number depth:"
679 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
681 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
682 msgid "Table of contents depth:"
683 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
685 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
686 msgid "PS Driver:|#S"
687 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
689 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
690 msgid "Use AMS Math:|#M"
691 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
693 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
694 msgid "Sectioned bibliography|#e"
695 msgstr "Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis|#A"
697 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
698 msgid "Citation Style:|#C"
699 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
701 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
703 msgstr "Aufzählungsebene"
705 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
709 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
713 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
717 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
721 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
725 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
729 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
733 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
737 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
741 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
745 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
749 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
750 msgid "New Branch:|#N"
751 msgstr "Neuer Zweig:|#N"
753 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
754 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
756 msgstr "Hinzufügen|#H"
758 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
760 msgstr "Entfernen|#E"
762 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
763 msgid "Available Branches:"
764 msgstr "Verfügbare Zweige:"
766 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
767 msgid "Activated Branches:"
768 msgstr "Aktivierte Zweige:"
770 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
774 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
775 msgid "Display Background:"
778 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
782 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
783 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
788 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
792 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
794 msgstr "Geschlossen|#e"
796 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
797 msgid "Inlined View|#I"
798 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
800 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
801 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
802 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
806 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
807 msgid "Edit File...|#E"
808 msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
810 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
814 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
818 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
819 msgid "Show in LyX|#S"
820 msgstr "In LyX anzeigen|#a"
822 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
823 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
827 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
831 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
832 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
833 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
834 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
838 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
842 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
843 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
845 msgstr "Drehpunkt:|#D"
847 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
848 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
849 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
850 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
852 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
853 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
854 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
855 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
859 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
860 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
861 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
862 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
866 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
867 msgid "Clip to bounding box|#b"
868 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
870 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
871 msgid "Get from File|#G"
872 msgstr "Lese aus Datei|#L"
874 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
875 msgid "Right top:|#t"
876 msgstr "Rechts oben:|#R"
878 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
879 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
880 msgid "Left bottom:|#L"
881 msgstr "Links unten:|#L"
883 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
887 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
891 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
892 msgid "Directory:|#D"
893 msgstr "Verzeichnis:|#V"
895 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
899 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
901 msgstr "Dateiname:|#D"
903 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
904 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
906 msgstr "Neu lesen|#N"
908 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
910 msgstr "Hauptverz.|#H"
912 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
914 msgstr "Benutzer1|#1"
916 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
918 msgstr "Benutzer2|#2"
920 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
921 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
925 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
926 msgid "Page of floats|#P"
927 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
929 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
930 msgid "Bottom of the page|#B"
931 msgstr "Ende der Seite|#E"
933 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
934 msgid "Top of the page|#T"
935 msgstr "Anfang der Seite|#A"
937 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
938 msgid "Here, if possible|#r"
939 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
941 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
942 msgid "Span columns|#S"
943 msgstr "Spalten überspannen|#S"
945 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
946 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
947 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
949 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
950 msgid "Alternatives|#l"
951 msgstr "Alternativen|#A"
953 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
954 msgid "Here, definitely!|#H"
955 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
957 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
958 msgid "Document default|#D"
959 msgstr "Dokument-Standard|#D"
961 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
962 msgid "Rotate sideways|#o"
963 msgstr "Seitwärts drehen|#s"
965 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
966 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
970 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
972 msgstr "Bearbeiten|#B"
974 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
975 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
976 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
980 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
981 msgid "Draft mode|#o"
982 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
984 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
985 msgid "Do not unzip|#u"
986 msgstr "Nicht entpacken|#i"
988 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
992 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
993 msgid "Right top:|#R"
994 msgstr "Rechts oben:|#R"
996 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1000 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1004 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1006 msgstr "Einheiten|#E"
1008 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1009 msgid "Clip to bounding box|#C"
1010 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
1012 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1013 msgid "Get from file|#G"
1014 msgstr "Lese aus Datei|#L"
1016 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1017 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1021 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1022 msgid "LaTeX options:|#L"
1023 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
1025 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1029 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1030 msgid "Subfigure:|#S"
1031 msgstr "Teilabbildung:|#T"
1033 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1037 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1041 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1042 msgid "File name:|#F"
1043 msgstr "Dateiname:|#D"
1045 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1046 msgid "Visible space|#s"
1047 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1049 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1051 msgstr "Unformatiert|#U"
1053 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1054 msgid "Use input|#U"
1055 msgstr "'input' verwenden|#i"
1057 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1058 msgid "Use include|#i"
1059 msgstr "'include' verwenden|#v"
1061 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1063 msgstr "Vorschau|#V"
1065 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1073 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1081 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1089 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1090 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1094 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1095 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1099 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1100 msgid "Vertical align:|#V"
1101 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1103 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1104 msgid "Horizontal align:|#H"
1105 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1107 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1109 msgstr "Funktionen:"
1111 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1112 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1113 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1114 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1115 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1116 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1120 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1121 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1122 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1126 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1130 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1131 msgid "Neg Medium|#E"
1132 msgstr "Neg Mittel|#E"
1134 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1135 msgid "Neg Thick|#T"
1136 msgstr "Neg Breit|#r"
1138 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1142 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1143 msgid "2Quadratin|#2"
1144 msgstr "2Quadratin|#2"
1146 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1147 msgid "Quadratin|#Q"
1148 msgstr "Quadratin|#Q"
1150 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1154 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1158 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1162 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1163 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1167 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1169 msgstr "LyX-Notiz|#N"
1171 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1173 msgstr "Kommentar|#K"
1175 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1176 msgid "Greyed out|#G"
1177 msgstr "Grauschrift|#G"
1179 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1180 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1181 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1183 msgstr "Ausrichtung"
1185 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1189 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1190 msgid "Line spacing:|#s"
1191 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1193 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1194 msgid "Maximum label width:|#M"
1195 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1197 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1198 msgid "No Indent|#d"
1199 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1201 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1205 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1206 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1207 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1212 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1214 msgstr "Blocksatz|#B"
1216 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1217 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1218 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1220 msgstr "Zentriert|#Z"
1222 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1226 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1227 msgid "Scale & Resolution"
1228 msgstr "Skalierung & Auflösung"
1230 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1232 msgstr "Verwendete Schriften"
1234 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1238 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1239 msgid "Sans Serif:|#S"
1240 msgstr "Serifenfrei:|#S"
1242 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1243 msgid "Typewriter:|#T"
1244 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
1246 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1247 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1248 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
1251 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1253 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
1255 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1256 msgid "Screen DPI:|#D"
1257 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
1259 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1264 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1265 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1267 msgstr "Sehr klein:"
1269 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1274 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1275 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1279 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1280 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1284 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1289 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1294 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1295 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1297 msgstr "Noch größer:"
1299 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1300 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1304 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1306 msgstr "Gigantisch:"
1308 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1312 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1313 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1314 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
1316 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1317 msgid "Normal Font:|#N"
1318 msgstr "Normale Schrift:|#N"
1320 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1321 msgid "Bold Font:|#B"
1322 msgstr "Fettschrift:|#F"
1324 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1325 msgid "Popup Encoding:|#P"
1326 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
1328 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1329 msgid "Layout & Bindings"
1330 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
1332 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1333 msgid "User Interface file:|#U"
1334 msgstr "GUI-Datei:|#U"
1336 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1337 msgid "Bind file:|#f"
1338 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
1340 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1341 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1342 msgid "Browse...|#w"
1343 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1345 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1346 msgid "LyX objects:|#L"
1347 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
1349 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1351 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1352 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1365 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1366 msgid "Auto region delete|#A"
1367 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
1369 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1370 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1371 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1373 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1374 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1375 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
1377 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1378 msgid "Wheel mouse jump:"
1379 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
1381 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1382 msgid "Autosave interval:"
1383 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
1385 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1386 msgid "Graphics display:|#G"
1387 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
1389 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1390 msgid "Instant Preview:|#p"
1391 msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
1393 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1394 msgid "Real name : |#R"
1395 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
1397 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1398 msgid "Email address : |#E"
1399 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
1401 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1402 msgid "Spell command:|#S"
1403 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
1405 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1406 msgid "Alternative language:|#a"
1407 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
1409 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1410 msgid "Escape characters:|#e"
1411 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
1413 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1414 msgid "Personal dictionary:|#d"
1415 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
1417 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1418 msgid "Accept compound words|#w"
1419 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
1421 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1422 msgid "Use input encoding|#i"
1423 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
1425 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1426 msgid "Advanced Options"
1427 msgstr "Erweiterte Optionen"
1429 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1432 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1434 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1435 msgid "Language Options"
1436 msgstr "Sprach-Optionen"
1440 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1444 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1445 msgid "Default language:|#l"
1446 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
1448 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1456 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1460 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1464 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1465 msgid "Browse...|#o"
1466 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1468 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1469 msgid "RtL support|#R"
1470 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
1472 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1473 msgid "Auto begin|#b"
1474 msgstr "Auto Beginn|#B"
1476 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1477 msgid "Use babel|#U"
1478 msgstr "Babel verw.|#B"
1480 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1481 msgid "Mark foreign|#M"
1482 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
1484 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1485 msgid "Auto finish|#f"
1486 msgstr "Auto Ende|#E"
1488 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1492 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1493 msgid "Command start:|#s"
1494 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
1496 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1497 msgid "Command end:|#e"
1498 msgstr "Befehl Ende:|#E"
1500 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1501 msgid "All formats:|#l"
1502 msgstr "Alle Formate:|#A"
1504 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1505 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1506 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1510 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1511 msgid "GUI name:|#G"
1512 msgstr "GUI-Name:|#G"
1514 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1515 msgid "Shortcut:|#S"
1518 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1519 msgid "Extension:|#E"
1520 msgstr "Dateiendung:|#D"
1522 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1524 msgstr "Betrachter:|#B"
1526 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1528 msgstr "Bearbeiter:|#B"
1530 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1531 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1532 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1533 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1535 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1540 msgstr "Hinzufügen|#H"
1542 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1543 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1544 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1548 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1549 msgid "All converters:|#l"
1550 msgstr "Alle Konverter:|#A"
1552 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1556 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1557 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1560 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1561 msgid "Converter:|#C"
1562 msgstr "Konverter:|#K"
1564 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1565 msgid "Extra flags:|#E"
1566 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
1568 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1569 msgid "All copiers:|#l"
1572 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1576 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1577 msgid "Default path:|#p"
1578 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
1580 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1581 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1582 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1586 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1587 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1588 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1592 msgstr "Durchsuchen..."
1594 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1595 msgid "Template path:|#T"
1596 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
1598 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1599 msgid "Temp dir:|#d"
1600 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
1602 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1603 msgid "Check last files:|#C"
1604 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
1606 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1607 msgid "Last file count:|#L"
1608 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
1610 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1611 msgid "Backup path:|#B"
1612 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
1614 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1615 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1616 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
1618 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1619 msgid "PATH prefix:|#T"
1620 msgstr "PATH-Präfix:|#P"
1622 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1623 msgid "Date format:|#f"
1624 msgstr "Datumsformat:|#D"
1626 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1627 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1632 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1633 msgid "Adapt output"
1634 msgstr "Namen angeben"
1636 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1637 msgid "Printer Command and Flags"
1638 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
1640 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1644 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1646 msgstr "Seitenbereich:"
1648 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1652 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1656 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1658 msgstr "Zum Drucker:"
1660 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1661 msgid "File extension:"
1662 msgstr "Dateiendung:"
1664 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1665 msgid "Spool command:"
1666 msgstr "Spool-Befehl:"
1668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1672 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1674 msgstr "Gerade Seiten:"
1676 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1678 msgstr "Ungerade Seiten:"
1680 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1682 msgstr "Wiederholt:"
1684 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1686 msgstr "Querformat:"
1688 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1692 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1693 msgid "Extra options:"
1694 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1696 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1697 msgid "Spool printer prefix:"
1698 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1700 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1702 msgstr "Papiergröße:"
1704 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1706 msgid "Plain text line length:|#A"
1707 msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
1709 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1710 msgid "TeX encoding:|#T"
1711 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1713 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1714 msgid "Default paper size:|#p"
1715 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1717 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1718 msgid "Outside Code Interaction"
1719 msgstr "Aufruf externer Programme"
1721 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1722 msgid "Plain text roff:|#r"
1725 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1726 msgid "Checktex:|#c"
1727 msgstr "Checktex:|#C"
1729 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1730 msgid "DVI paper option:|#D"
1731 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1733 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1734 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1735 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1737 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1742 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1746 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1747 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1748 msgstr "Verwende Cygwin-Pfade|#C"
1750 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1751 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1755 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1759 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1760 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1764 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1766 msgstr "Sortiert|#S"
1768 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1769 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1772 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1773 msgid "Reverse order|#R"
1774 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1776 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1780 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1781 msgid "Odd numbered pages|#O"
1782 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1784 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1785 msgid "Even numbered pages|#E"
1786 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1788 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1790 msgstr "Drucker:|#D"
1792 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1796 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1800 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1802 msgstr "Sortieren|#S"
1804 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1805 msgid "Document:|#D"
1806 msgstr "Dokument:|#D"
1808 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1813 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1817 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1821 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1825 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1826 msgid "Replace with:|#w"
1827 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1829 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1833 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1836 msgstr "Ersetzen|#E"
1838 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1839 msgid "Match word|#M"
1840 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1842 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1843 msgid "Replace all|#a"
1844 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1846 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1847 msgid "Search backwards|#S"
1848 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1850 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1851 msgid "Export format:|#E"
1852 msgstr "Export-Format:|#E"
1854 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1858 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1860 msgstr "Wortanzahl:"
1862 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1866 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1867 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1868 msgid "Replacement:"
1871 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1872 msgid "Suggestions:|#g"
1873 msgstr "Vorschläge:|#V"
1875 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1877 msgstr "Ignorieren|#I"
1879 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1880 msgid "Ignore All|#g"
1881 msgstr "Alle ignorieren|#A"
1883 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1887 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1888 msgid "Append Column|#A"
1889 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1891 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1892 msgid "Delete Column|#O"
1893 msgstr "Spalte löschen|#c"
1895 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1896 msgid "Append Row|#p"
1897 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1899 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1900 msgid "Delete Row|#w"
1901 msgstr "Zeile löschen|#h"
1903 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1904 msgid "Set Borders|#S"
1905 msgstr "Rahmen ein|#R"
1907 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1908 msgid "Unset Borders|#U"
1909 msgstr "Rahmen aus|#a"
1911 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1912 msgid "Longtable|#L"
1913 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1915 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1917 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1918 msgstr "90° drehen|#9"
1920 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1922 msgstr "Spezial Tabelle"
1924 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1927 msgstr "Feste Breite"
1929 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1934 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1936 msgid "H. Alignment"
1937 msgstr "Horiz. Ausr."
1939 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1940 msgid "Special column"
1941 msgstr "Spezial Spalte"
1943 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1948 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1953 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1958 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1963 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1968 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1974 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1979 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1983 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1988 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1990 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1991 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1993 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1998 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2000 msgid "V. Alignment"
2001 msgstr "Vert. Ausrichtung"
2003 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2005 msgstr "Blocksatz|#B"
2007 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2008 msgid "Special Cell"
2009 msgstr "Spezial Zelle"
2011 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2012 msgid "Special Multicolumn"
2013 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
2015 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2019 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2020 msgid "Multicolumn|#M"
2021 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
2023 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2024 msgid "Use Minipage|#s"
2025 msgstr "Minipage verw.|#M"
2027 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2031 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2035 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2036 msgid "Page break on the current row|#B"
2037 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
2039 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2047 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2048 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2052 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2053 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2057 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2058 msgid "First Header"
2059 msgstr "Erste Kopfzeile"
2061 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2065 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2067 msgstr "Letzte Fußzeile"
2069 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2074 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2075 msgid "Border Above"
2076 msgstr "Rahmen oben"
2078 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2079 msgid "Border Below"
2080 msgstr "Rahmen unten"
2082 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2083 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2087 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2088 msgid "Show Path|#P"
2089 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
2091 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2092 msgid "Run TeXhash|#T"
2093 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
2095 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2096 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2098 msgstr "Stichwort:|#S"
2100 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2102 msgstr "Ersetzen|#E"
2104 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2108 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2109 msgid "Selection:|#S"
2110 msgstr "Auswahl:|#A"
2112 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2113 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2114 msgid "Thesaurus entries:"
2115 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
2117 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2121 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2125 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2126 msgid "HTML type|#H"
2127 msgstr "HTML-Typ|#H"
2129 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2131 msgstr "Abstand:|#A"
2133 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2137 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2139 msgstr "Schützen:|#S"
2141 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2145 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2147 msgstr "Standard|#S"
2149 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2151 msgid "Citation Style"
2152 msgstr "Literaturverweis-Stil:|#i"
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2166 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2167 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2170 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2171 msgid "&Default (numerical)"
2172 msgstr "&Standard (nummerisch)"
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2175 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2179 msgid "Natbib &style:"
2180 msgstr "Natbib-&Stil:"
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2183 msgid "S&ectioned bibliography"
2184 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2187 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2192 msgid "A&vailable Branches:"
2193 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2207 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2208 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2214 msgid "The available branches"
2215 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2218 msgid "(&De)activate"
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2222 msgid "Toggle the selected branch"
2223 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2226 msgid "Alter Co&lor..."
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2230 msgid "Define or change background color"
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2241 msgid "Remove the selected branch"
2242 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2249 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2254 msgstr "&Hinzufügen"
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2257 msgid "Add a new branch to the list"
2258 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2261 msgid "&First level"
2262 msgstr "&Erste Ebene"
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2275 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2283 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2291 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2299 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2307 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2315 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2323 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2331 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2339 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2341 msgstr "Noch größer"
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2347 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2355 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2360 msgid "&Second level"
2361 msgstr "&Zweite Ebene"
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2364 msgid "&Third level"
2365 msgstr "&Dritte Ebene"
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2368 msgid "Fou&rth level"
2369 msgstr "&Vierte Ebene"
2371 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2372 msgid "Document &class:"
2373 msgstr "&Dokumentklasse:"
2375 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2376 msgid "Class Settings"
2377 msgstr "Klassen-Einstellungen"
2379 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2383 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2384 msgid "Postscript &driver:"
2385 msgstr "PostScript-&Treiber:"
2387 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2388 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2392 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2393 msgid "&Use language's default encoding"
2396 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2398 msgstr "&Kodierung:"
2400 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2401 msgid "&Quote Style:"
2402 msgstr "&Zitat-Stil:"
2404 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2408 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2412 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2416 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2420 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2424 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2426 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2428 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2430 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2432 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2433 msgid "Head &height:"
2434 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2436 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2437 msgid "&Use AMS math package automatically"
2438 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
2440 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2441 msgid "Use AMS &math package"
2442 msgstr "A&MS-Mathe-Paket verwenden"
2444 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2446 msgstr "&Nummerierung"
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2449 msgid "&List in Table of Contents"
2450 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2455 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2457 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2461 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2465 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2466 msgid "Appears in TOC"
2467 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
2469 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2470 msgid "Example numbering and table of contents"
2471 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
2473 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2475 msgstr "Papiergröße"
2477 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2484 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2493 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2494 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2496 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihr eigene mit "
2497 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
2499 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2501 msgstr "Ho&chformat"
2503 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2505 msgstr "&Querformat"
2507 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2508 msgid "Page &style:"
2509 msgstr "&Seiten-Stil:"
2511 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2512 msgid "Style used for the page header and footer"
2513 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
2515 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2516 msgid "&Two-sided document"
2517 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
2519 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2520 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2524 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2529 msgid "Version goes here"
2530 msgstr "Version kommt hierher"
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2533 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2535 msgstr "Ruhm und Ehre"
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2540 msgstr "Urheberrecht"
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2573 msgid "LyX: Enter text"
2574 msgstr "LyX: Text eingeben"
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2582 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2583 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2584 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2594 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2595 msgid "The bibliography key"
2596 msgstr "Der Literaturschlüssel"
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2599 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2604 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2605 msgid "The label as it appears in the document"
2606 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2623 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2627 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2628 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2629 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2636 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2638 msgstr "&Durchsuchen..."
2640 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2642 msgid "Enter BibTeX database name"
2643 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2652 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2653 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2655 msgstr "Neuer Begriff"
2657 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2659 msgid "Available BibTeX databases"
2660 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2666 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2667 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2668 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2669 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2670 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2674 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2678 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2679 msgid "The BibTeX style"
2680 msgstr "Der BibTeX-Stil"
2682 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2684 msgstr "&Datenbanken"
2686 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2687 msgid "BibTeX database to use"
2688 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
2690 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2691 msgid "Selected BibTeX databases"
2692 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
2694 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2695 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2697 msgstr "&Hinzufügen..."
2699 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2700 msgid "Add a BibTeX database file"
2701 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
2703 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2707 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2708 msgid "Remove the selected database"
2709 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2711 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2712 msgid "Chose a style file"
2713 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2715 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2716 msgid "Choose a style file"
2717 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2719 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2720 msgid "all cited references"
2721 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
2723 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2724 msgid "all uncited references"
2725 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
2727 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2728 msgid "all references"
2729 msgstr "alle Literatureinträge"
2731 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2732 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2733 msgid "This bibliography section contains..."
2734 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
2736 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2740 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2741 msgid "Add bibliography to &TOC"
2742 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
2744 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2745 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2746 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
2748 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2749 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2750 msgid "Supported box types"
2751 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
2753 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2754 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2755 msgid "Height value"
2758 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2759 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2760 msgid "Units of height value"
2761 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
2763 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2764 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2765 msgid "Units of width value"
2766 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2768 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2769 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2770 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2779 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2780 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2781 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2783 msgstr "&Zurücksetzen"
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2795 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2796 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2797 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2799 msgstr "&Übernehmen"
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2802 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2803 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2804 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2805 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2809 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2810 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2811 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2812 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2813 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2814 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2815 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2820 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2821 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2822 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2823 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2827 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2828 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2829 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2833 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2834 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2835 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2836 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2839 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2840 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2841 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2842 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2847 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2848 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2849 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2850 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2855 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2856 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2857 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2858 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2862 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2863 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2864 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2865 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2867 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2868 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2869 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2870 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. der Grundlinie)"
2872 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2873 msgid "Content hori&zontal:"
2874 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
2876 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2877 msgid "Content &vertical:"
2878 msgstr "Inhalt &vertikal:"
2880 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2881 msgid "&Box vertical:"
2882 msgstr "&Box vertikal:"
2884 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2885 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2886 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2887 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2891 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2892 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2893 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2894 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
2896 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2898 msgstr "&Innere Box:"
2900 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2904 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2905 msgid "&Available branches:"
2906 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2908 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2909 msgid "Select your branch"
2910 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
2912 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2916 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2917 msgid "Details of the change"
2918 msgstr "Details der Änderung"
2920 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2922 msgstr "&Akzeptieren"
2924 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2925 msgid "Accept this change"
2926 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
2928 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2932 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2933 msgid "Reject this change"
2934 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
2936 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2937 msgid "&Next change"
2938 msgstr "&Nächste Änderung"
2940 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2941 msgid "Go to next change"
2942 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
2944 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2948 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2949 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2951 msgstr "Schriftfamilie"
2953 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2954 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2956 msgstr "Schriftform"
2958 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2962 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2963 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2965 msgstr "Schriftserie"
2967 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2968 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2969 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2970 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2971 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2975 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2976 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2978 msgstr "Schriftfarbe"
2980 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2984 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2988 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2989 msgid "Never Toggled"
2990 msgstr "Kein Umschalten"
2992 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2996 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2997 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2999 msgstr "Schriftgröße"
3001 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
3002 msgid "Always Toggled"
3003 msgstr "Immer Umschalten"
3005 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3006 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3007 msgid "Other font settings"
3008 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
3010 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3014 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3016 msgstr "Alle &umschalten"
3018 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3019 msgid "toggle font on all of the above"
3020 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
3022 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3023 msgid "Apply changes immediately"
3024 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
3026 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3027 msgid "Apply each change automatically"
3028 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
3030 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3031 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3032 msgid "Bibliography entry"
3033 msgstr "Literatureintrag"
3035 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3036 msgid "Move the selected citation down"
3037 msgstr "Ausgewählten Literatureintrag abwärts bewegen"
3039 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3040 msgid "Citations currently selected"
3041 msgstr "Ausgewählte Literatureinträge"
3043 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3047 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3048 msgid "Move the selected citation up"
3049 msgstr "Ausgewählten Literatureintrag aufwärts bewegen"
3051 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3053 msgstr "&Literatureinträge:"
3055 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3057 msgstr "&Übernehmen"
3059 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3063 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3064 msgid "Citation &style:"
3065 msgstr "Literaturverweis-&Stil:"
3067 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3068 msgid "Natbib citation style to use"
3069 msgstr "Zu verwendender Natbib-Literaturverweis-Stil"
3071 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3072 msgid "Force &upper case"
3073 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
3075 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3076 msgid "Force upper case in citation"
3077 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
3079 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3080 msgid "&Text after:"
3081 msgstr "&Text danach:"
3083 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3084 msgid "Text to place after citation"
3085 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
3087 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3089 msgid "Text to place before citation"
3090 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3093 msgid "Text &before:"
3094 msgstr "Text &davor:"
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3097 msgid "&Full author list"
3098 msgstr "&Alle Autoren"
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3101 msgid "List all authors"
3102 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3105 msgid "LyX: Add Citation"
3106 msgstr "LyX: Literaturverweis hinzufügen"
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3109 msgid "Available bibliography keys"
3110 msgstr "Verfügbare Literaturschlüssel"
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3117 msgid "Browse the available bibliography entries"
3118 msgstr "Die verfügbaren Literatureinträge durchsuchen"
3120 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3121 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3122 msgid "Case &sensitive"
3124 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3128 msgid "Make the search case-sensitive"
3129 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3135 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3141 msgid "&Regular Expression"
3142 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3145 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3146 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3149 msgid "Left delimiter"
3150 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3153 msgid "Right delimiter"
3154 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3157 msgid "&Keep matched"
3158 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3161 msgid "Match delimiter types"
3162 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3169 msgid "Insert the delimiters"
3170 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3173 msgid "Use Class Defaults"
3174 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3177 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3181 msgid "Save as Document Defaults"
3182 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3185 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3186 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3194 msgstr "&Eingebettet"
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3197 msgid "Show ERT inline"
3198 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3202 msgstr "&Geschlossen"
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3205 msgid "Show ERT button only"
3206 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3213 msgid "Show ERT contents"
3214 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3216 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3217 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3218 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3227 msgid "Available templates"
3228 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3234 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3239 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3240 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3241 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3246 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3247 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3249 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3250 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3253 msgid "&Edit File..."
3254 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3257 msgid "Edit the file externally"
3258 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3264 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3265 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3266 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3268 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3269 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3275 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3276 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3277 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3279 msgid "Screen display"
3280 msgstr "Bildschirmanzeige"
3282 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3283 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3284 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3285 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3286 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3287 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3288 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3289 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3290 #: src/lyxfont.C:533
3294 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3295 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3300 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3301 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3310 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3312 msgid "&Show in LyX"
3313 msgstr "In LyX &anzeigen"
3315 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3317 msgid "Display image in LyX"
3318 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3320 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3321 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3325 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3326 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3327 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3329 msgid "Angle to rotate image by"
3330 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3332 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3335 msgstr "&Drehpunkt:"
3337 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3338 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3339 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3341 msgid "The origin of the rotation"
3342 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
3344 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3349 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3350 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3354 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3356 msgid "Width of image in output"
3357 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3359 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3361 msgid "Height of image in output"
3362 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3364 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3366 msgid "&Maintain aspect ratio"
3367 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3369 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3371 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3372 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3374 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3375 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3379 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3382 msgstr "Rechts &oben:"
3384 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3386 msgid "&Left bottom:"
3387 msgstr "&Links unten:"
3389 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3391 msgid "Clip to &bounding box"
3392 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
3394 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3396 msgid "Clip to bounding box values"
3397 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3399 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3401 msgid "&Get from File"
3402 msgstr "&Lese aus Datei"
3404 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3405 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3418 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3419 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3420 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3421 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3422 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3432 msgstr "LyX-Anzeige"
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3444 msgstr "&Bearbeiten"
3446 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3448 msgid "File name of image"
3449 msgstr "Dateiname des Bilds"
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3452 msgid "Select an image file"
3453 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3457 msgstr "&Ausschnitt"
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3460 msgid "E&xtra options"
3461 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3465 msgstr "Te&ilabbildung"
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3468 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3469 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3472 msgid "Don't un&zip on export"
3473 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3476 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3477 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3480 msgid "LaTeX &options:"
3481 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3483 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3485 msgid "Additional LaTeX options"
3486 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3490 msgstr "&Entwurfsmodus"
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3494 msgstr "Entwurfsmodus"
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3498 msgstr "&Beschriftung:"
3500 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3502 msgid "The caption for the sub-figure"
3503 msgstr "Die Beschriftung der Teilabbildung"
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3506 msgid "File name to include"
3507 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3510 msgid "Select a file"
3511 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3514 msgid "&Include Type:"
3515 msgstr "&Art der Einbindung:"
3517 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3518 #: src/insets/insetinclude.C:284
3522 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3523 #: src/insets/insetinclude.C:287
3527 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3528 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3530 msgstr "Unformatiert"
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3537 msgid "Load the file"
3538 msgstr "Lade die Datei"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3541 msgid "&Mark spaces in output"
3542 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3545 msgid "Underline spaces in generated output"
3546 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3549 msgid "&Show preview"
3550 msgstr "&Vorschau anzeigen"
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3553 msgid "Show LaTeX preview"
3554 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
3556 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3557 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3560 msgstr "&Aktualisieren"
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3563 msgid "Update the display"
3564 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3568 msgstr "Wurzel einfügen"
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3571 msgid "Insert spacing"
3572 msgstr "Abstand einfügen"
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3575 msgid "Set limits style"
3576 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3579 msgid "Set math font"
3580 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3583 msgid "Insert fraction"
3584 msgstr "Bruch einfügen"
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3587 msgid "Toggle between display and inline mode"
3588 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3591 msgid "Insert matrix"
3592 msgstr "Matrix einfügen"
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3596 msgstr "Tiefgestellt"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3600 msgstr "Hochgestellt"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3603 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3604 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3608 msgstr "&Funktionen"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3611 msgid "Select a function or operator to insert"
3612 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3623 msgid "Big operators"
3624 msgstr "Große Operatoren"
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3630 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3631 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3635 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3636 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3641 msgid "Frame decorations"
3642 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3645 msgid "Miscellaneous"
3646 msgstr "Verschiedenes"
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3649 msgid "AMS operators"
3650 msgstr "AMS Operatoren"
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3653 msgid "AMS relations"
3654 msgstr "AMS Relationen"
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3657 msgid "AMS negated relations"
3658 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3665 msgid "AMS Miscellaneous"
3666 msgstr "AMS Verschiedenes"
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3669 msgid "Select a page of symbols"
3670 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3673 msgid "&Detach panel"
3674 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3677 msgid "Open this panel as a separate window"
3678 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3680 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3685 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3686 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3689 msgid "Number of rows"
3690 msgstr "Anzahl der Zeilen"
3692 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3697 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3698 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3701 msgid "Number of columns"
3702 msgstr "Anzahl der Spalten"
3704 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3706 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3707 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
3709 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3711 msgid "Vertical alignment"
3712 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3719 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3720 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3723 msgid "&Horizontal:"
3724 msgstr "&Horizontal:"
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3730 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3731 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3732 msgid "LyX internal only"
3733 msgstr "Nur LyX-intern"
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3739 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3740 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3741 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3746 msgstr "&Grauschrift"
3748 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3749 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3750 msgid "Print as grey text"
3751 msgstr "Als grauen Text drucken"
3753 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3754 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3762 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3763 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3764 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3765 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3766 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3768 msgstr "Benutzerdefiniert"
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3771 msgid "L&ine spacing:"
3772 msgstr "&Zeilenabstand:"
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3780 msgstr "&Ausrichtung:"
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3783 msgid "In&dent paragraph"
3784 msgstr "Absatz &einrücken"
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3788 msgstr "Markenbreite"
3790 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3792 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3793 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3796 msgid "Lo&ngest label"
3797 msgstr "Län&gste Marke"
3799 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3801 msgid "The LaTeX preamble"
3802 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3806 msgstr "&Bearbeiten..."
3808 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3810 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3811 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3814 msgid "&roff command:"
3815 msgstr "&roff-Befehl:"
3817 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3819 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3820 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3823 msgid "Output &line length:"
3824 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
3826 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3828 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3830 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3842 msgstr "&Konverter:"
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3845 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3853 msgid "E&xtra flag:"
3854 msgstr "&Zusatz-Flag:"
3856 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3859 msgstr "&Hinzufügen"
3861 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3862 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3879 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3885 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3886 msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
3888 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3889 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3891 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3892 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3893 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3894 "all your converters."
3896 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
3897 "Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
3898 "nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
3899 "Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3902 msgid "&Date format:"
3903 msgstr "&Datumsformat:"
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3906 msgid "Date format for strftime output"
3907 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3910 msgid "Display &Graphics:"
3911 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3922 msgid "Do not display"
3923 msgstr "Nicht anzeigen"
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3926 msgid "Instant &Preview:"
3927 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3939 msgstr "&Betrachter:"
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3943 msgstr "&Bearbeiter:"
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3951 msgstr "Datei&endung:"
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3954 msgid "&File formats"
3955 msgstr "Datei&formate"
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3965 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3966 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3972 msgid "Your E-mail address"
3973 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
3975 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3978 msgstr "&Durchsuchen..."
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3988 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3991 msgstr "&Durchsuchen..."
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3994 msgid "Use &keyboard map"
3995 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3998 msgid "Command s&tart:"
3999 msgstr "Befehl &Anfang:"
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4002 msgid "&Default language:"
4003 msgstr "Standard-&Sprache:"
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4006 msgid "Command e&nd:"
4007 msgstr "Befehl &Ende:"
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4010 msgid "Language pac&kage:"
4011 msgstr "Sprach-&Paket:"
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4015 msgstr "Auto &Beginn"
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4019 msgstr "&Babel verwenden"
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4026 msgid "&Right-to-left language support"
4027 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4034 msgid "Mark &foreign languages"
4035 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4038 msgid "&Reset class options when document class changes"
4039 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4041 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4042 msgid "Set class options to default on class change"
4044 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4048 msgid "External Applications"
4049 msgstr "Externe Anwendungen"
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4052 msgid "CheckTeX start options and flags"
4053 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4056 msgid "Chec&kTeX command:"
4057 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4060 msgid "BibTeX command and options"
4061 msgstr "BibTeX-Befehl und Optionen"
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4064 msgid "&BibTeX command:"
4065 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4068 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4072 msgid "Index command:"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4076 msgid "DVI viewer paper size options:"
4077 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4080 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4081 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4095 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4096 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4100 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4101 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4105 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4106 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4110 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4111 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4116 msgid "Te&X encoding:"
4117 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4120 msgid "Default paper si&ze:"
4121 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4124 msgid "&Document templates:"
4125 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4128 msgid "&Backup directory:"
4129 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4132 msgid "&Temporary directory:"
4133 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4136 msgid "&PATH prefix:"
4137 msgstr "&PATH-Präfix:"
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4140 msgid "&Working directory:"
4141 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4144 msgid "Ly&XServer pipe:"
4145 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4148 msgid "Printer &name:"
4149 msgstr "&Druckername:"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4152 msgid "Printer co&mmand:"
4153 msgstr "&Druckerbefehl:"
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4156 msgid "Name of the default printer"
4157 msgstr "Name des Standard-Druckers"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4160 msgid "Adapt outp&ut"
4161 msgstr "&Namen angeben"
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4164 msgid "Use printer name explicitely"
4165 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4168 msgid "Command Options"
4169 msgstr "Befehlsoptionen"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4173 msgstr "&Umgekehrt:"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4176 msgid "To p&rinter:"
4177 msgstr "Zum &Drucker:"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4180 msgid "Paper si&ze:"
4181 msgstr "&Papiergröße:"
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4188 msgid "Spool &command:"
4189 msgstr "Spool-&Befehl:"
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4193 msgstr "&Ungerade Seiten:"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4196 msgid "Paper t&ype:"
4197 msgstr "Papier&art:"
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4200 msgid "E&xtra options:"
4201 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4204 msgid "Spool pref&ix:"
4205 msgstr "&Spool-Präfix:"
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4209 msgstr "&Wiederholt:"
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4212 msgid "&Even pages:"
4213 msgstr "&Gerade Seiten:"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4216 msgid "File ex&tension:"
4217 msgstr "Datei&endung:"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4221 msgstr "&Querformat:"
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4228 msgid "Pa&ge range:"
4229 msgstr "&Seitenbereich:"
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4232 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4233 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4236 msgid "Sa&ns Serif:"
4237 msgstr "&Serifenfrei:"
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4240 msgid "T&ypewriter:"
4241 msgstr "&Schreibmaschine:"
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4247 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4248 msgid "Screen &DPI:"
4249 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4254 msgstr "&Vergrößerung %:"
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4258 msgstr "Schriftgrößen"
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4265 msgid "Spell chec&ker:"
4266 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
4268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4269 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4271 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4275 msgid "Al&ternative language:"
4276 msgstr "&Alternative Sprache:"
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4279 msgid "Escape cha&racters:"
4280 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4283 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4284 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4287 msgid "Personal &dictionary:"
4288 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4291 msgid "Accept compound &words"
4292 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4295 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4299 msgid "Use input encod&ing"
4300 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4304 msgstr "&Durchsuchen..."
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4307 msgid "&User interface file:"
4308 msgstr "&GUI-Datei:"
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4312 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4319 msgid "B&ackup documents "
4320 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4331 msgid "&Maximum last files:"
4332 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4336 msgstr "Bildschirmverschiebung"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4339 msgid "W&heel mouse scroll:"
4340 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4343 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4344 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
4346 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4347 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4352 msgid "Page number to print from"
4353 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4356 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4360 msgid "Page number to print to"
4361 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4367 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4369 msgid "Print all pages"
4370 msgstr "Alle Seiten drucken"
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4377 msgid "Print &odd-numbered pages"
4378 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4381 msgid "Print &even-numbered pages"
4382 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4385 msgid "Re&verse order"
4386 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4389 msgid "Print in reverse order"
4390 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4393 msgid "Number of copies"
4394 msgstr "Anzahl der Kopien"
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4398 msgstr "&Wiederholen"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4401 msgid "Collate copies"
4402 msgstr "Wiederhole Kopien"
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4409 msgid "Print Destination"
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4417 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4418 msgid "Send output to the printer"
4419 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4422 msgid "Send output to the given printer"
4423 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4426 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4427 msgid "Send output to a file"
4428 msgstr "In eine Datei drucken"
4430 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4431 msgid "Update the label list"
4432 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
4434 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4435 msgid "&Go to Label"
4436 msgstr "&Gehe zur Marke"
4438 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4439 msgid "Jump to the label"
4440 msgstr "Springe zur Marke"
4442 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4446 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4447 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4448 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
4450 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4452 msgstr "<Querverweis>"
4454 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4455 msgid "(<reference>)"
4456 msgstr "(<Querverweis>)"
4458 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4462 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4463 msgid "on page <page>"
4464 msgstr "auf Seite <Seite>"
4466 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4467 msgid "<reference> on page <page>"
4468 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
4470 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4471 msgid "Formatted reference"
4472 msgstr "Formatierter Querverweis"
4474 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4476 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4477 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4479 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4480 msgid "Available labels"
4481 msgstr "Verfügbare Marken"
4483 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4485 msgstr "&Marken in:"
4487 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4488 msgid "Replace &with:"
4489 msgstr "Ersetzen &durch:"
4491 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4492 msgid "Match whole words onl&y"
4493 msgstr "Nur ganze &Wörter"
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4497 msgstr "&Nächstes finden"
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4500 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4501 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4505 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4506 msgid "Replace &All"
4507 msgstr "&Alles ersetzen"
4509 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4510 msgid "Search &backwards"
4511 msgstr "&Rückwärts suchen"
4513 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4517 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4518 msgid "&Export formats:"
4519 msgstr "&Export-Formate:"
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4522 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4524 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
4527 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4528 msgid "Available export converters"
4529 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
4531 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4532 msgid "Suggestions:"
4533 msgstr "Vorschläge:"
4535 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4536 msgid "Replace word with current choice"
4537 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4539 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4540 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4541 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
4543 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4545 msgstr "&Ignorieren"
4547 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4548 msgid "Ignore this word"
4549 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
4551 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4553 msgstr "&Alle ignorieren"
4555 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4556 msgid "Ignore this word throughout this session"
4557 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
4559 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4560 msgid "How far spellchecking has got"
4561 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
4563 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4564 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4568 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4569 msgid "Current word"
4570 msgstr "Aktuelles Wort"
4572 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4573 msgid "Unknown word:"
4574 msgstr "Unbekanntes Wort:"
4576 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4577 msgid "Replace with selected word"
4578 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
4580 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4581 msgid "&Table Settings"
4582 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4584 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4585 msgid "&Horizontal alignment:"
4586 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4588 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4589 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4593 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4594 msgid "Horizontal alignment in column"
4595 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4597 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4598 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4599 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4601 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4602 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4603 msgstr "Die Tabelle um 90 Grad drehen"
4605 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4606 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4607 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4609 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4610 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4611 msgstr "Diese Zelle um 90 Grad drehen"
4613 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4614 msgid "LaTe&X argument:"
4615 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4617 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4618 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4619 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4621 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4622 msgid "&Multicolumn"
4623 msgstr "&Mehrfachspalte"
4625 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4627 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4629 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4630 msgid "Column Width"
4631 msgstr "Spaltenbreite"
4633 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4634 msgid "&Vertical alignment:"
4635 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4637 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4639 msgstr "Einheit der Breite"
4641 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4642 msgid "Fixed width of the column"
4643 msgstr "Feste Spaltenbreite"
4645 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4646 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4647 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4649 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4653 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4657 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4658 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4661 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4663 msgstr "Alle Rahmen"
4665 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4669 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4670 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4673 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4678 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4681 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4683 msgstr "&Lange Tabelle"
4685 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4686 msgid "&Use long table"
4687 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4689 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4690 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4691 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4693 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4695 msgstr "Einstellungen"
4697 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4701 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4705 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4706 msgid "First header:"
4707 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4709 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4710 msgid "Last footer:"
4711 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4713 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4714 msgid "Border above"
4715 msgstr "Rahmen oben"
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4718 msgid "Border below"
4719 msgstr "Rahmen unten"
4721 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4723 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4724 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4728 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4729 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4732 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4734 msgid "This row is the header of the first page"
4735 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
4737 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4738 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4743 msgid "This row is the footer of the last page"
4744 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
4746 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4747 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4748 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4751 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4752 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4753 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4757 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4764 msgid "Don't output the last footer"
4765 msgstr "In eine Datei drucken"
4767 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4769 msgid "Don't output the first header"
4770 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4772 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4773 msgid "Page &break on current row"
4774 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4776 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4777 msgid "Set a page break on the current row"
4778 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4780 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4781 msgid "Current cell:"
4782 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4784 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4785 msgid "Current row position"
4786 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4788 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4789 msgid "Current column position"
4790 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4793 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4794 msgid "LaTeX classes"
4795 msgstr "LaTeX-Klassen"
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4798 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4799 msgid "LaTeX styles"
4800 msgstr "LaTeX-Stile"
4802 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4803 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4804 msgid "BibTeX styles"
4805 msgstr "BibTeX-Stile"
4807 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4808 msgid "Selected classes or styles"
4809 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4811 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4813 msgstr "&Pfad anzeigen"
4815 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4816 msgid "Toggles view of the file list"
4817 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4819 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4820 msgid "Installed files"
4821 msgstr "Installierte Dateien"
4823 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4827 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4829 msgid "Rebuild the file lists"
4830 msgstr "Dateiliste neu erstellen"
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4838 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4840 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit vollem "
4841 "Pfad angezeigt werden."
4843 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4844 msgid "Close this dialog"
4845 msgstr "Diesen Dialog schließen"
4847 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4848 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4850 msgstr "&Stichwort:"
4852 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4856 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4860 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4861 msgid "Select a related word"
4862 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
4864 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4868 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4869 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4870 msgid "The selected entry"
4871 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
4873 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4874 msgid "Replace the entry with the selection"
4875 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
4877 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4882 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4883 msgid "Contents list"
4884 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4891 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4892 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4893 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4894 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4899 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4900 msgid "Name associated with the URL"
4901 msgstr "Name für die URL"
4903 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4904 msgid "&Generate hyperlink"
4905 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
4907 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4908 msgid "Output as a hyperlink ?"
4909 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
4911 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4915 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4919 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4923 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4924 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4925 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4928 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4931 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4935 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4936 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4940 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4941 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4946 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4950 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4954 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4955 msgid "Supported spacing types"
4958 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4959 msgid "Default (outer)"
4960 msgstr "Standard (außen)"
4962 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4966 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4968 msgstr "&Platzierung:"
4970 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4972 msgstr "&Einheiten:"
4974 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4975 msgid "Document Font"
4976 msgstr "Dokumentschrift"
4978 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4982 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4986 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4987 msgid "Separate Paragraphs With"
4988 msgstr "Absätze trennen durch"
4990 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4991 msgid "&Indentation"
4992 msgstr "&Einrückung"
4994 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4995 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4996 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
4998 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4999 msgid "&Vertical space"
5000 msgstr "&Vertikaler Abstand"
5002 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
5003 msgid "&Line spacing:"
5004 msgstr "&Zeilenabstand:"
5006 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
5007 msgid "Two-&column document"
5008 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
5010 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
5011 msgid "Format text into two columns"
5012 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
5014 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5015 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5016 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5017 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5018 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5019 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5020 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5021 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5022 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5023 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5024 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5025 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5026 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5027 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5028 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5029 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5030 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5031 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5032 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5036 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5037 msgid "TheoremTemplate"
5038 msgstr "Theorem-Vorlage"
5040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5041 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5042 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5043 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5044 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5048 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5049 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5056 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5057 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5058 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5060 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5071 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5072 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5073 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5083 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5084 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5085 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5086 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5087 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5088 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5094 msgid "Corollary #:"
5097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5099 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5100 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5101 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5102 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5104 msgstr "Feststellung"
5106 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5108 msgid "Proposition #:"
5109 msgstr "Feststellung"
5111 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5113 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5114 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5115 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5121 msgid "Conjecture #:"
5124 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5126 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5127 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5133 msgid "Criterion #:"
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5138 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5142 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5149 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5160 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5161 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5162 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5169 msgid "Definition #:"
5172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5185 msgid "Condition #:"
5188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5190 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5191 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5192 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5196 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5203 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5213 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5214 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5215 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5216 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5221 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5228 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5229 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5230 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5240 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5242 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5243 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5244 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5254 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5255 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5259 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5265 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5267 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5271 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5276 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5277 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5278 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5279 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5280 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5281 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5283 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5284 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5285 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5286 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5287 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5288 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5289 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5290 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5291 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5292 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5297 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5298 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5299 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5300 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5301 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5302 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5303 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5304 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5305 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5306 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5307 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5308 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5309 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5310 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5312 msgstr "Unterabschnitt"
5314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5315 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5316 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5317 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5318 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5319 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5320 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5321 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5322 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5323 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5325 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
5326 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5327 msgid "Subsubsection"
5328 msgstr "Unterunterabschn."
5330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5331 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5332 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5333 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5338 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5339 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5341 msgstr "Unterabschnitt*"
5343 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5344 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5345 msgid "Subsubsection*"
5346 msgstr "Unterunterabschn.*"
5348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5349 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5350 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5352 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5353 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5354 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5355 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5356 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5357 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5358 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5359 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5360 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5361 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5363 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
5364 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5365 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5367 msgstr "Zusammenfassung"
5369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5372 msgstr "Zusammenfassung"
5374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5375 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5376 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5377 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5378 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5381 msgstr "Stichwörter"
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5386 msgstr "Stichwörter"
5388 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5389 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5390 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5391 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5392 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5393 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5394 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5395 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5396 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5397 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5398 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5399 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5400 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5401 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5402 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5403 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5405 msgid "Bibliography"
5406 msgstr "Literaturverzeichnis"
5408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5411 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5412 #: src/rowpainter.C:446
5416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5424 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5425 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5426 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5427 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5428 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5429 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5430 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5431 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5433 msgstr "Beschriftung"
5435 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5441 msgstr "Beides markieren"
5443 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5444 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5445 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5446 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5447 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5448 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5452 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5453 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5454 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5455 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5456 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5460 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5462 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5463 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5465 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5466 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5469 msgstr "Beschreibung"
5471 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5472 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5473 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5474 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5478 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5479 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5481 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5483 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5484 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5486 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5487 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5488 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5489 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5490 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5491 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5493 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5495 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5496 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5500 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5501 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5502 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5503 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5507 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5508 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5509 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5510 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5511 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5512 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5513 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5514 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5515 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5516 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5517 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5518 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5519 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5520 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
5521 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5525 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5526 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5527 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5528 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5529 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5530 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5532 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5536 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5537 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5539 msgstr "Sonderdruck"
5541 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5542 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5546 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5547 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5548 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5549 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5551 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5552 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5553 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5554 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5555 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5556 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5557 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5561 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5562 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5563 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5564 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5565 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5567 msgid "Acknowledgement"
5570 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5572 msgid "Offprint Requests to:"
5573 msgstr "Sonderdrucke"
5575 #: lib/layouts/aa.layout:178
5576 msgid "Correspondence to:"
5579 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5580 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5582 msgid "Acknowledgements."
5583 msgstr "Danksagungen"
5585 #: lib/layouts/aa.layout:318
5588 msgstr "Zusammenfassung: "
5590 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5591 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5595 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5597 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5598 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5602 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5603 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5604 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5609 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5610 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5612 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5613 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5614 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5615 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5616 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
5617 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5622 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5623 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5624 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5626 msgstr "Zugehörigkeit"
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5632 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5633 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5634 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5635 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5636 msgid "Acknowledgements"
5637 msgstr "Danksagungen"
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5640 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5641 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5642 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5643 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5644 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5645 #: src/output_plaintext.C:167
5649 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5651 msgstr "Abbildung platzieren"
5653 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5655 msgstr "Tabelle platzieren"
5657 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5658 msgid "TableComments"
5659 msgstr "Tabellen-Kommentare"
5661 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5663 msgstr "Tabellen-Verweise"
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5667 msgstr "Mathe-Buchstaben"
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5670 msgid "NoteToEditor"
5671 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5673 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5675 msgstr "Einrichtung"
5677 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5681 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5685 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5687 msgid "Subject headings:"
5688 msgstr "mit Überschriften"
5690 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5692 msgid "[Acknowledgements]"
5693 msgstr "Danksagungen"
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5700 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5702 msgid "Place Figure here: "
5703 msgstr "Abbildung platzieren"
5705 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5707 msgid "Place Table here: "
5708 msgstr "Tabelle platzieren"
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5715 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5717 msgid "Note to Editor: "
5718 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5722 msgid "References. --- "
5723 msgstr "Referenzen: "
5725 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5729 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5731 msgstr "Bild-Beschriftung"
5733 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5737 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5740 msgstr "Einrichtung"
5742 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5746 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5751 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5752 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5753 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5758 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5759 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5760 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5765 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5766 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5767 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5772 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5773 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5774 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5776 msgid "Proposition."
5777 msgstr "Feststellung"
5779 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5780 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5785 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5790 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5791 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5792 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5793 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5795 msgstr "Algorithmus"
5797 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5800 msgstr "Algorithmus"
5802 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5808 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5814 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5820 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5821 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5826 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5827 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5832 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5844 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5845 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5850 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5857 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5862 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5869 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5870 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5872 msgstr "Zusammenfassung"
5874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5877 msgstr "Zusammenfassung"
5879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5880 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5881 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5883 msgid "Acknowledgement."
5886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5891 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5892 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5895 msgstr "Schlussfolgerung"
5897 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5898 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5901 msgstr "Schlussfolgerung"
5903 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5904 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5907 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5908 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5911 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5912 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5915 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5916 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5919 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5920 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5923 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5924 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5927 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5928 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5931 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5932 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5935 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5936 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5939 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5940 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5943 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5944 msgid "Example \\arabic{example}."
5947 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5948 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5951 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5952 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5955 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5956 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5959 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5960 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5963 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5964 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5967 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5968 msgid "Note \\arabic{note}."
5971 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5972 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5975 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5976 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5979 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5980 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5983 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5984 msgid "Case \\arabic{case}."
5987 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5988 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5991 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5992 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5994 msgid "\\arabic{section}"
5995 msgstr "Unterabschnitt"
5997 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5999 msgid "Chapter Exercises"
6000 msgstr "Kapitel-Übungen"
6002 #: lib/layouts/apa.layout:49
6004 msgstr "Rechter Kopf"
6006 #: lib/layouts/apa.layout:58
6008 msgid "Right header: "
6009 msgstr "Kopfzeile rechts"
6011 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
6013 msgstr "Zusammenfassung: "
6015 #: lib/layouts/apa.layout:91
6019 #: lib/layouts/apa.layout:99
6021 msgid "Short title: "
6022 msgstr "Kurztitel|K"
6024 #: lib/layouts/apa.layout:128
6026 msgstr "Zwei Autoren"
6028 #: lib/layouts/apa.layout:135
6029 msgid "ThreeAuthors"
6030 msgstr "Drei Autoren"
6032 #: lib/layouts/apa.layout:142
6034 msgstr "Vier Autoren"
6036 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
6037 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6039 msgid "Affiliation: "
6040 msgstr "Zugehörigkeit"
6042 #: lib/layouts/apa.layout:170
6043 msgid "TwoAffiliations"
6044 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
6046 #: lib/layouts/apa.layout:177
6047 msgid "ThreeAffiliations"
6048 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
6050 #: lib/layouts/apa.layout:184
6051 msgid "FourAffiliations"
6052 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
6054 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6058 #: lib/layouts/apa.layout:205
6060 msgstr "Laufende Nummer"
6062 #: lib/layouts/apa.layout:233
6064 msgid "Acknowledgements: "
6065 msgstr "Danksagungen"
6067 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6068 #: lib/layouts/spie.layout:86
6069 msgid "Acknowledgments"
6070 msgstr "Danksagungen"
6072 #: lib/layouts/apa.layout:247
6074 msgstr "Dicke Linie"
6076 #: lib/layouts/apa.layout:257
6077 msgid "CenteredCaption"
6078 msgstr "Zentrierte Beschriftung"
6080 #: lib/layouts/apa.layout:265
6082 msgstr "Abbildung einpassen"
6084 #: lib/layouts/apa.layout:271
6086 msgstr "Bitmap einpassen"
6088 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6089 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6090 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6094 #: lib/layouts/apa.layout:329
6098 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6099 msgid "(\\alph{enumii})"
6102 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6103 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6104 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6105 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6106 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6107 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6111 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6112 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6113 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6117 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6121 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6125 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6129 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6130 msgid "ACT \\arabic{act}"
6133 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6137 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6138 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6141 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6145 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6150 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6153 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
6155 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6158 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
6160 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6164 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6165 msgid "Parenthetical"
6168 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6172 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6176 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6180 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6181 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6183 msgid "Right Address"
6184 msgstr "Adresse rechts"
6186 #: lib/layouts/chess.layout:32
6188 msgstr "Hauptvariante"
6190 #: lib/layouts/chess.layout:38
6193 msgstr "Hauptvariante"
6195 #: lib/layouts/chess.layout:56
6199 #: lib/layouts/chess.layout:60
6204 #: lib/layouts/chess.layout:66
6205 msgid "SubVariation"
6206 msgstr "Untervariante"
6208 #: lib/layouts/chess.layout:69
6210 msgid "Subvariation: "
6211 msgstr "Untervariante"
6213 #: lib/layouts/chess.layout:75
6214 msgid "SubVariation2"
6215 msgstr "Untervariante2"
6217 #: lib/layouts/chess.layout:78
6219 msgid "Subvariation(2): "
6220 msgstr "Untervariante2"
6222 #: lib/layouts/chess.layout:84
6223 msgid "SubVariation3"
6224 msgstr "Untervariante3"
6226 #: lib/layouts/chess.layout:87
6228 msgid "Subvariation(3): "
6229 msgstr "Untervariante3"
6231 #: lib/layouts/chess.layout:93
6232 msgid "SubVariation4"
6233 msgstr "Untervariante4"
6235 #: lib/layouts/chess.layout:96
6237 msgid "Subvariation(4): "
6238 msgstr "Untervariante4"
6240 #: lib/layouts/chess.layout:102
6241 msgid "SubVariation5"
6242 msgstr "Untervariante5"
6244 #: lib/layouts/chess.layout:105
6246 msgid "Subvariation(5): "
6247 msgstr "Untervariante5"
6249 #: lib/layouts/chess.layout:112
6251 msgstr "Züge verbergen"
6253 #: lib/layouts/chess.layout:115
6256 msgstr "Züge verbergen"
6258 #: lib/layouts/chess.layout:120
6260 msgstr "Schachbrett"
6262 #: lib/layouts/chess.layout:124
6264 msgid "[chessboard]"
6265 msgstr "Schachbrett"
6267 #: lib/layouts/chess.layout:133
6268 msgid "BoardCentered"
6269 msgstr "Brett zentriert"
6271 #: lib/layouts/chess.layout:138
6272 msgid "[centered board]"
6275 #: lib/layouts/chess.layout:148
6277 msgstr "Hervorheben"
6279 #: lib/layouts/chess.layout:153
6281 msgid "Highlights: "
6282 msgstr "Hervorheben"
6284 #: lib/layouts/chess.layout:168
6288 #: lib/layouts/chess.layout:173
6293 #: lib/layouts/chess.layout:179
6295 msgstr "Springerzug"
6297 #: lib/layouts/chess.layout:184
6299 msgid "KnightMove: "
6300 msgstr "Springerzug"
6302 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6303 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6307 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6310 msgstr "Zusammenfassung: "
6312 #: lib/layouts/cv.layout:57
6316 #: lib/layouts/cv.layout:71
6320 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6321 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6324 msgstr "Kopfzeile links"
6326 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6327 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6328 msgid "Right Header"
6329 msgstr "Kopfzeile rechts"
6331 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6332 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6335 msgstr "Absender-Adresse"
6337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6342 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6344 msgid "Send To Address"
6345 msgstr "Empfänger-Adresse"
6347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6352 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6363 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6364 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6367 msgstr "Unterschrift"
6369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6371 msgid "Unterschrift:"
6372 msgstr "Unterschrift"
6374 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6380 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6385 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6389 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6394 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6405 #: src/lengthcommon.C:48
6409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6414 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6418 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6423 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6427 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6432 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6441 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6442 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6443 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6444 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6445 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
6446 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6447 msgid "Subparagraph"
6448 msgstr "Unterparagraph"
6450 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6451 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6453 msgstr "Zitat (lang)"
6455 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6456 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6458 msgstr "Zitat (kurz)"
6460 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6461 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
6462 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
6466 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6467 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6471 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6475 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6478 msgstr "LaTeX-Titel"
6480 #: lib/layouts/egs.layout:302
6485 #: lib/layouts/egs.layout:311
6487 msgstr "Zugehörigkeit"
6489 #: lib/layouts/egs.layout:325
6492 msgstr "Zugehörigkeit"
6494 #: lib/layouts/egs.layout:348
6499 #: lib/layouts/egs.layout:357
6501 msgstr "Manuscript-Nummer"
6503 #: lib/layouts/egs.layout:372
6506 msgstr "Manuscript-Nummer"
6508 #: lib/layouts/egs.layout:382
6510 msgstr "Erster Autor"
6512 #: lib/layouts/egs.layout:396
6513 msgid "1st_author_surname:"
6516 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6517 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6521 #: lib/layouts/egs.layout:419
6526 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6527 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6531 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6536 #: lib/layouts/egs.layout:451
6540 #: lib/layouts/egs.layout:465
6541 msgid "reprint_reqs_to:"
6544 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6545 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6546 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6550 msgstr "Zusammenfassung"
6552 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6553 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6557 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6559 msgid "Author Address"
6560 msgstr "Autoren-Adresse"
6562 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6563 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6568 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6570 msgid "Author Email"
6571 msgstr "Autoren-Email"
6573 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6578 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6581 msgstr "Autoren-URL"
6583 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6589 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6590 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6594 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6595 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6598 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6602 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6603 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6606 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6607 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6610 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6611 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6614 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6615 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6618 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6619 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6622 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6623 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6626 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6627 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6630 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6631 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6634 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6635 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6638 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6639 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6642 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6643 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6646 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6647 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6650 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6651 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6654 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6655 msgid "Case \\arabic{case}"
6658 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6660 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6663 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6667 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6671 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6674 msgstr "Stichwörter"
6676 #: lib/layouts/foils.layout:41
6680 #: lib/layouts/foils.layout:60
6681 msgid "ShortFoilhead"
6682 msgstr "Kopf Folie kurz"
6684 #: lib/layouts/foils.layout:66
6685 msgid "Rotatefoilhead"
6686 msgstr "Kopf Folie gedreht"
6688 #: lib/layouts/foils.layout:72
6689 msgid "ShortRotatefoilhead"
6690 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
6692 #: lib/layouts/foils.layout:81
6694 msgstr "Häkchenliste"
6696 #: lib/layouts/foils.layout:96
6700 #: lib/layouts/foils.layout:102
6704 #: lib/layouts/foils.layout:117
6708 #: lib/layouts/foils.layout:163
6713 #: lib/layouts/foils.layout:172
6718 #: lib/layouts/foils.layout:181
6720 msgstr "Einschränkung"
6722 #: lib/layouts/foils.layout:185
6724 msgid "Restriction:"
6725 msgstr "Einschränkung"
6727 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6729 msgid "Left Header:"
6730 msgstr "Kopfzeile links"
6732 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6734 msgid "Right Header:"
6735 msgstr "Kopfzeile rechts"
6737 #: lib/layouts/foils.layout:205
6739 msgid "Right Footer"
6740 msgstr "Rechte Fußzeile"
6742 #: lib/layouts/foils.layout:209
6744 msgid "Right Footer:"
6745 msgstr "Rechte Fußzeile"
6747 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6748 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6753 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6754 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6759 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6760 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6762 msgid "Corollary #."
6765 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6767 msgid "Proposition #."
6768 msgstr "Feststellung"
6770 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6771 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6773 msgid "Definition #."
6776 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6777 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6782 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6783 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6787 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6788 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6792 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6793 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6797 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6798 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6799 msgid "Proposition*"
6800 msgstr "Feststellung*"
6802 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6803 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6805 msgstr "Definition*"
6807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6817 msgid "Unterschrift"
6818 msgstr "Unterschrift"
6820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6824 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6842 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6851 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6857 msgid "RetourAdresse"
6858 msgstr "Retour-Adresse"
6860 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6862 msgid "RetourAdresse:"
6863 msgstr "Retour-Adresse"
6865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6867 msgstr "Mein Zeichen"
6869 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6871 msgid "MeinZeichen:"
6872 msgstr "Mein Zeichen"
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6876 msgstr "Ihr Zeichen"
6878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6881 msgstr "Ihr Zeichen"
6883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6884 msgid "IhrSchreiben"
6885 msgstr "Ihr Schreiben"
6887 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6889 msgid "IhrSchreiben:"
6890 msgstr "Ihr Schreiben"
6892 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6896 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6901 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6910 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6914 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6923 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6928 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6932 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6937 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6942 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6943 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6952 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6957 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6961 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6968 msgstr "Postvermerk"
6970 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6972 msgid "Postvermerk:"
6973 msgstr "Postvermerk"
6975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6995 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6996 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
7000 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
7005 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
7006 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7007 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7010 msgstr "Unterschrift"
7012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
7016 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
7021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
7025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
7030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
7034 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
7039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
7043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
7048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
7049 msgid "ReturnAddress"
7050 msgstr "Rücksende-Adresse"
7052 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
7054 msgid "ReturnAddress:"
7055 msgstr "Rücksende-Adresse"
7057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7059 msgstr "Mein Zeichen"
7061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7064 msgstr "Mein Zeichen"
7066 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7068 msgstr "Ihr Zeichen"
7070 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7073 msgstr "Ihr Zeichen"
7075 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7079 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7084 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7095 msgstr "Bankleitzahl"
7097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7100 msgstr "Bankleitzahl"
7102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7104 msgstr "Kontonummer"
7106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7108 msgid "BankAccount:"
7109 msgstr "Kontonummer"
7111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7112 msgid "PostalComment"
7113 msgstr "Postvermerk"
7115 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7117 msgid "PostalComment:"
7118 msgstr "Postvermerk"
7120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7126 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7134 msgstr "Querverweis"
7136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7139 msgstr "Querverweis"
7141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7142 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7151 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7157 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7158 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7163 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7169 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7171 msgstr "Name Zeile A"
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7176 msgstr "Name Zeile A"
7178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7180 msgstr "Name Zeile B"
7182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7185 msgstr "Name Zeile B"
7187 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7189 msgstr "Name Zeile C"
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7194 msgstr "Name Zeile C"
7196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7198 msgstr "Name Zeile D"
7200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7203 msgstr "Name Zeile D"
7205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7207 msgstr "Name Zeile E"
7209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7212 msgstr "Name Zeile E"
7214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7216 msgstr "Name Zeile F"
7218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7221 msgstr "Name Zeile F"
7223 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7225 msgstr "Name Zeile G"
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7230 msgstr "Name Zeile G"
7232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7234 msgstr "Adresse Zeile A"
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7238 msgid "AddressRowA:"
7239 msgstr "Adresse Zeile A"
7241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7243 msgstr "Adresse Zeile B"
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7247 msgid "AddressRowB:"
7248 msgstr "Adresse Zeile B"
7250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7252 msgstr "Adresse Zeile C"
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7256 msgid "AddressRowC:"
7257 msgstr "Adresse Zeile C"
7259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7261 msgstr "Adresse Zeile D"
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7265 msgid "AddressRowD:"
7266 msgstr "Adresse Zeile D"
7268 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7270 msgstr "Adresse Zeile E"
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7274 msgid "AddressRowE:"
7275 msgstr "Adresse Zeile E"
7277 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7279 msgstr "Adresse Zeile F"
7281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7283 msgid "AddressRowF:"
7284 msgstr "Adresse Zeile F"
7286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7287 msgid "TelephoneRowA"
7288 msgstr "Telefon Zeile A"
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7292 msgid "TelephoneRowA:"
7293 msgstr "Telefon Zeile A"
7295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7296 msgid "TelephoneRowB"
7297 msgstr "Telefon Zeile B"
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7301 msgid "TelephoneRowB:"
7302 msgstr "Telefon Zeile B"
7304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7305 msgid "TelephoneRowC"
7306 msgstr "Telefon Zeile C"
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7310 msgid "TelephoneRowC:"
7311 msgstr "Telefon Zeile C"
7313 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7314 msgid "TelephoneRowD"
7315 msgstr "Telefon Zeile D"
7317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7319 msgid "TelephoneRowD:"
7320 msgstr "Telefon Zeile D"
7322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7323 msgid "TelephoneRowE"
7324 msgstr "Telefon Zeile E"
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7328 msgid "TelephoneRowE:"
7329 msgstr "Telefon Zeile E"
7331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7332 msgid "TelephoneRowF"
7333 msgstr "Telefon Zeile F"
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7337 msgid "TelephoneRowF:"
7338 msgstr "Telefon Zeile F"
7340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7341 msgid "InternetRowA"
7342 msgstr "Internet Zeile A"
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7346 msgid "InternetRowA:"
7347 msgstr "Internet Zeile A"
7349 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7350 msgid "InternetRowB"
7351 msgstr "Internet Zeile B"
7353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7355 msgid "InternetRowB:"
7356 msgstr "Internet Zeile B"
7358 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7359 msgid "InternetRowC"
7360 msgstr "Internet Zeile C"
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7364 msgid "InternetRowC:"
7365 msgstr "Internet Zeile C"
7367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7368 msgid "InternetRowD"
7369 msgstr "Internet Zeile D"
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7373 msgid "InternetRowD:"
7374 msgstr "Internet Zeile D"
7376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7377 msgid "InternetRowE"
7378 msgstr "Internet Zeile E"
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7382 msgid "InternetRowE:"
7383 msgstr "Internet Zeile E"
7385 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7386 msgid "InternetRowF"
7387 msgstr "Internet Zeile F"
7389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7391 msgid "InternetRowF:"
7392 msgstr "Internet Zeile F"
7394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7396 msgstr "Bank Zeile A"
7398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7401 msgstr "Bank Zeile A"
7403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7405 msgstr "Bank Zeile B"
7407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7410 msgstr "Bank Zeile B"
7412 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7414 msgstr "Bank Zeile C"
7416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7419 msgstr "Bank Zeile C"
7421 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7423 msgstr "Bank Zeile D"
7425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7428 msgstr "Bank Zeile D"
7430 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7432 msgstr "Bank Zeile E"
7434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7437 msgstr "Bank Zeile E"
7439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7441 msgstr "Bank Zeile F"
7443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7446 msgstr "Bank Zeile F"
7448 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7453 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7455 msgstr "Bemerkungen"
7457 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7460 msgstr "Bemerkungen"
7462 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7466 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7470 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7474 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7478 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7482 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7486 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7490 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7494 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7496 msgstr "Fortfahrend"
7498 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7500 msgid "(continuing)"
7501 msgstr "Fortfahrend"
7503 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7507 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7511 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7512 msgid "TITLE OVER: "
7515 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7519 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7520 msgid "INTERCUT WITH: "
7523 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7527 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7531 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7535 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7539 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7544 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7545 msgid "AddressForOffprints"
7546 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
7548 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7550 msgid "Address for Offprints:"
7551 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
7553 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7554 msgid "RunningTitle"
7555 msgstr "Kolumnentitel"
7557 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7559 msgid "Running title:"
7560 msgstr "Kolumnentitel"
7562 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7563 msgid "RunningAuthor"
7564 msgstr "Kolumne Autor"
7566 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7568 msgid "Running author:"
7569 msgstr "Kolumne Autor"
7571 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7574 msgstr "Stichwörter"
7576 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7581 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7582 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7586 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7587 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7591 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7592 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7593 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7594 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
7598 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7600 msgid "Running LaTeX Title"
7601 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
7603 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7605 msgid "Running title: "
7606 msgstr "Kolumnentitel"
7608 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7611 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
7613 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7616 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
7618 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7620 msgid "Author Running"
7621 msgstr "Kolumne Autor"
7623 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7625 msgid "Author Running: "
7626 msgstr "Kolumne Autor"
7628 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7631 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
7633 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7635 msgid "TOC Author: "
7636 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
7638 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7643 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7648 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7650 msgid "Conjecture #. "
7653 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7655 msgid "Corollary #. "
7658 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7660 msgid "Definition #. "
7663 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7668 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7670 msgid "Exercise #. "
7673 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7678 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7683 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7688 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7693 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7695 msgstr "Eigenschaft"
7697 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7699 msgid "Property #. "
7700 msgstr "Eigenschaft"
7702 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7704 msgid "Proposition #. "
7705 msgstr "Feststellung"
7707 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7711 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7713 msgid "Question #. "
7716 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7721 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7725 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7727 msgid "Solution #. "
7730 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7735 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7736 msgid "Chapterprecis"
7739 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7743 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7745 msgstr "Gedichttitel"
7747 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7749 msgstr "Gedichttitel*"
7751 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7755 #: lib/layouts/paper.layout:146
7759 #: lib/layouts/paper.layout:157
7761 msgstr "Institution"
7763 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7764 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7769 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7773 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7778 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7780 msgid "Electronic Address: "
7781 msgstr "Rücksende-Adresse"
7783 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7785 msgid "acknowledgments"
7786 msgstr "Danksagungen"
7788 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7792 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7794 msgid "PACS number: "
7795 msgstr "Keine Nummer"
7797 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7801 msgstr "Stichwörter"
7803 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7804 msgid "\\arabic{chapter}"
7807 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7808 msgid "\\Alph{chapter}"
7811 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7812 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7816 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7820 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7825 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7829 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7837 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7838 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7843 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7844 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7857 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7864 msgstr "Rücksende-Adresse"
7866 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7868 msgid "Backaddress:"
7869 msgstr "Rücksende-Adresse"
7871 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7875 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7877 msgid "Specialmail:"
7880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7881 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7883 msgstr "Adresszusatz"
7885 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7886 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7889 msgstr "Adresszusatz"
7891 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7896 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7897 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
7901 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7908 msgstr "Ihr Zeichen"
7910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7913 msgstr "Ihr Zeichen"
7915 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7920 msgid "Your letter of:"
7923 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7925 msgstr "Mein Zeichen"
7927 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7930 msgstr "Ihr Zeichen"
7932 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7936 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7938 msgid "Customer no.:"
7941 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7947 msgid "Invoice no.:"
7950 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7952 msgstr "Nächste Adresse"
7954 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7956 msgid "Next Address:"
7957 msgstr "Nächste Adresse"
7959 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7961 msgid "Post Scriptum:"
7962 msgstr "PostScript-&Treiber:"
7964 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7966 msgid "Sender Name:"
7967 msgstr "&Druckername:"
7969 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7970 msgid "SenderAddress"
7971 msgstr "Absender-Adresse"
7973 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7975 msgid "Sender Address:"
7976 msgstr "Absender-Adresse"
7978 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7979 msgid "Sender Phone:"
7982 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7990 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7994 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7996 msgid "Sender E-Mail:"
7999 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
8002 msgstr "URL einfügen"
8004 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
8008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
8013 #: lib/layouts/seminar.layout:46
8014 msgid "LandscapeSlide"
8015 msgstr "Folie (Querformat)"
8017 #: lib/layouts/seminar.layout:52
8019 msgid "Landscape Slide"
8020 msgstr "Folie (Querformat)"
8022 #: lib/layouts/seminar.layout:57
8023 msgid "PortraitSlide"
8024 msgstr "Folie (Hochformat)"
8026 #: lib/layouts/seminar.layout:63
8028 msgid "Portrait Slide"
8029 msgstr "Folie (Hochformat)"
8031 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
8035 #: lib/layouts/seminar.layout:72
8039 #: lib/layouts/seminar.layout:77
8040 msgid "SlideHeading"
8041 msgstr "Folien-Überschrift"
8043 #: lib/layouts/seminar.layout:83
8044 msgid "SlideSubHeading"
8045 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
8047 #: lib/layouts/seminar.layout:89
8048 msgid "ListOfSlides"
8049 msgstr "Folienverzeichnis"
8051 #: lib/layouts/seminar.layout:95
8053 msgid "List Of Slides"
8054 msgstr "Folienverzeichnis"
8056 #: lib/layouts/seminar.layout:99
8057 msgid "SlideContents"
8058 msgstr "Folieninhalte"
8060 #: lib/layouts/seminar.layout:105
8062 msgid "Slidecontents"
8063 msgstr "Folieninhalte"
8065 #: lib/layouts/seminar.layout:109
8066 msgid "ProgressContents"
8067 msgstr "Fortschritt Inhalte"
8069 #: lib/layouts/seminar.layout:115
8071 msgid "Progress Contents"
8072 msgstr "Fortschritt Inhalte"
8074 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8079 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8080 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8084 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8087 msgstr "Stichwörter"
8089 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8093 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8095 msgid "AMS subject classifications."
8098 #: lib/layouts/slides.layout:102
8099 msgid "_____________________________NewSlide: "
8102 #: lib/layouts/slides.layout:124
8106 #: lib/layouts/slides.layout:139
8107 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8110 #: lib/layouts/slides.layout:179
8111 msgid "........................NewNote: "
8114 #: lib/layouts/slides.layout:204
8115 msgid "InvisibleText"
8116 msgstr "Unsichtbarer Text"
8118 #: lib/layouts/slides.layout:212
8120 msgid "<Invisible Text Follows>"
8121 msgstr "Unsichtbarer Text"
8123 #: lib/layouts/slides.layout:229
8125 msgstr "Sichtbarer Text"
8127 #: lib/layouts/slides.layout:237
8129 msgid "<Visible Text Follows>"
8130 msgstr "Sichtbarer Text"
8132 #: lib/layouts/spie.layout:52
8134 msgstr "Autoren-Info"
8136 #: lib/layouts/spie.layout:63
8138 msgid "Authorinfo: "
8139 msgstr "Autoren-Info"
8141 #: lib/layouts/spie.layout:76
8145 #: lib/layouts/spie.layout:91
8146 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8149 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8154 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8155 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8158 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8159 msgid "Subsubparagraph"
8160 msgstr "Unterunterparagraph"
8162 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8164 msgid "-- Header --"
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8168 msgid "Special-section"
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8173 msgid "Special-section: "
8176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8178 msgstr "AGU-Journal"
8180 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8182 msgid "AGU-journal: "
8183 msgstr "AGU-Journal"
8185 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8186 msgid "Citation-number"
8189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8191 msgid "Citation-number: "
8192 msgstr "Literatureintrag"
8194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8199 msgid "AGU-volume: "
8202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8213 msgstr "Urheberrecht"
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8221 msgid "Index-terms..."
8222 msgstr "Stichwort...|i"
8224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8230 msgid "Index-term: "
8233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8237 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8238 msgid "Cross-term: "
8241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8242 msgid "Supplementary"
8245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8246 msgid "Supplementary..."
8249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8253 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8254 msgid "Sup-mat-note: "
8257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8262 msgid "Cite-other: "
8265 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8277 msgstr "Überarbeitet"
8279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8282 msgstr "Überarbeitet"
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8295 msgid "Ident-line: "
8296 msgstr "&Eingebettet"
8298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8307 msgid "Published-online: "
8310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8311 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8313 msgstr "Literaturverweis"
8315 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8318 msgstr "Literaturverweis"
8320 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8321 msgid "Posting-order"
8324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8325 msgid "Posting-order: "
8328 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8332 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8336 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8340 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8346 msgstr "Abbildungen"
8348 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8351 msgstr "Abbildungen"
8353 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8366 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8371 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8376 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8379 msgstr "Überarbeitet"
8381 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8385 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8390 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8394 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8399 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8401 msgstr "Autoren-Adresse"
8403 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8405 msgid "Author Address:"
8406 msgstr "Autoren-Adresse"
8408 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8412 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8414 msgid "Slug Comment:"
8417 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8421 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8425 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8427 msgid "Table Caption"
8428 msgstr "Tabellen-Beschriftung"
8430 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8432 msgid "TableCaption"
8433 msgstr "Tabellen-Beschriftung"
8435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8437 msgid "Current Address"
8438 msgstr "Aktuelle Adresse"
8440 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8442 msgid "Current address: "
8443 msgstr "Aktuelle Adresse"
8445 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8447 msgid "E-mail address: "
8448 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
8450 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8451 msgid "Key words and phrases: "
8454 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8460 msgid "Dedication: "
8463 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8467 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8469 msgid "Translator: "
8472 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8473 msgid "Subjectclass"
8476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8477 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8480 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8482 msgid "Algorithm #."
8483 msgstr "Algorithmus"
8485 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8486 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8489 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8490 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8493 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8494 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8497 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8498 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8501 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8502 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8505 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8510 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8513 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8514 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8517 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8518 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8521 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8525 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8526 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8529 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8530 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8534 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8537 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8541 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8542 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8545 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8549 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8550 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8553 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8558 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8561 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8565 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8566 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8569 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8573 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8574 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8577 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8579 msgstr "Behauptung*"
8581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8582 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8585 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8589 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8590 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8593 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8597 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8598 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8601 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8602 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8605 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8606 msgid "Acknowledgement*"
8607 msgstr "Danksagung*"
8609 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8610 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8613 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8614 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8617 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8619 msgstr "Schlussfolgerung*"
8621 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8625 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8629 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8630 msgid "Subparagraph*"
8631 msgstr "Unterparagraph*"
8633 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8635 msgstr "Autorengruppe"
8637 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8638 msgid "RevisionHistory"
8639 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
8641 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8643 msgid "Revision History"
8644 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
8646 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8648 msgstr "Überarbeitung"
8650 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8651 msgid "RevisionRemark"
8652 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
8654 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8658 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8662 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8666 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8667 msgid "Part \\Roman{part}"
8670 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8672 msgid "\\Alph{section}"
8675 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8676 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8679 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8680 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8683 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8685 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8686 msgstr "Unterunterparagraph"
8688 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8689 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8692 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8693 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8696 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8697 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8700 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8701 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8704 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8705 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8708 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8709 msgid "\\Roman{section}."
8712 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8713 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
8716 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8717 msgid " \\Alph{subsection}."
8720 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8722 msgid " \\arabic{subsection}."
8723 msgstr "Unterunterabschn."
8725 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8727 msgid " \\arabic{subsubsection}."
8728 msgstr "Unterunterabschn."
8730 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8732 msgid " \\alph{subsubsection}."
8733 msgstr "Unterunterabschn."
8735 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8736 msgid " \\alph{paragraph}."
8739 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
8743 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
8745 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
8747 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
8749 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
8751 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
8753 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
8755 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
8757 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
8759 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
8761 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
8763 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
8765 msgstr "Miniabschnitt"
8767 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
8771 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
8775 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
8779 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
8780 msgid "Uppertitleback"
8781 msgstr "Innenseite oben"
8783 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
8784 msgid "Lowertitleback"
8785 msgstr "Innenseite unten"
8787 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
8789 msgstr "Zusatztitel"
8791 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
8792 msgid "Captionabove"
8793 msgstr "Beschriftung oben"
8795 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
8796 msgid "Captionbelow"
8797 msgstr "Beschriftung unten"
8799 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
8803 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8807 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8808 msgid "List of Tables"
8809 msgstr "Tabellenverzeichnis"
8811 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8815 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8816 msgid "List of Figures"
8817 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
8819 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8820 msgid "List of Algorithms"
8821 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
8823 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8826 msgstr "Absender-Adresse"
8828 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8832 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8836 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8837 msgid "Headnote (optional): "
8840 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8845 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8847 msgid "Corr Author: "
8848 msgstr "Vier Autoren"
8850 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8852 msgstr "Sonderdrucke"
8854 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8857 msgstr "Sonderdrucke"
8859 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8861 msgstr " Stichwörter"
8863 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8866 msgstr "Stichwörter"
8868 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8870 msgid "Proposition_#. "
8871 msgstr "Feststellung"
8879 msgstr "Amerikanisch"
8887 msgstr "Österreichisch"
8895 msgstr "Weißrussisch"
8902 msgid "Portuguese (Brazil)"
8903 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
8922 msgid "French Canadian"
8923 msgstr "Französisch-Kanadisch"
8927 msgstr "Katalanisch"
8935 msgstr "Tschechisch"
8943 msgstr "Holländisch"
8963 msgstr "Französisch"
8966 msgid "French (GUTenberg)"
8967 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
8978 msgid "German (new spelling)"
8979 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
8991 msgstr "Italienisch"
9019 msgstr "Neu-Norwegisch"
9027 msgstr "Portugiesisch"
9046 msgid "Serbo-Croatian"
9047 msgstr "Serbokroatisch"
9067 msgstr "Thailändisch"
9081 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
9085 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
9087 msgstr "Bearbeiten|B"
9089 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9093 #: lib/ui/classic.ui:35
9097 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9101 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9103 msgstr "Navigieren|N"
9105 #: lib/ui/classic.ui:38
9107 msgstr "Dokumente|k"
9109 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9113 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9117 #: lib/ui/classic.ui:48
9118 msgid "New from Template...|T"
9119 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
9121 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9123 msgstr "Öffnen...|f"
9125 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9127 msgstr "Schließen|c"
9129 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9131 msgstr "Speichern|S"
9133 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9134 msgid "Save As...|A"
9135 msgstr "Speichern unter...|u"
9137 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9139 msgstr "Wieder herstellen|W"
9141 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9142 msgid "Version Control|V"
9143 msgstr "Versionskontrolle|k"
9145 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9147 msgstr "Importieren|I"
9149 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9151 msgstr "Exportieren|E"
9153 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9155 msgstr "Drucken...|D"
9157 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9161 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9165 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9166 msgid "Register...|R"
9167 msgstr "Registrieren...|R"
9169 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9170 msgid "Check In Changes...|I"
9171 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
9173 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9174 msgid "Check Out for Edit|O"
9175 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
9177 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9178 msgid "Revert to Last Version|L"
9179 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
9181 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9182 msgid "Undo Last Check In|U"
9183 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
9185 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9186 msgid "Show History|H"
9187 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
9189 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9191 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
9193 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9195 msgstr "Rückgängig|R"
9197 #: lib/ui/classic.ui:91
9199 msgstr "Wiederholen|W"
9201 #: lib/ui/classic.ui:93
9203 msgstr "Ausschneiden|A"
9205 #: lib/ui/classic.ui:94
9209 #: lib/ui/classic.ui:95
9213 #: lib/ui/classic.ui:96
9214 msgid "Paste External Selection|x"
9215 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
9217 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9218 msgid "Find & Replace...|F"
9219 msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
9221 #: lib/ui/classic.ui:100
9225 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9229 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9230 msgid "Spellchecker...|S"
9231 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
9233 #: lib/ui/classic.ui:105
9234 msgid "Thesaurus..."
9235 msgstr "Thesaurus..."
9237 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9238 msgid "Count Words|W"
9239 msgstr "Wörter zählen|W"
9241 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9243 msgstr "TeX prüfen|X"
9245 #: lib/ui/classic.ui:108
9246 msgid "Change Tracking|g"
9247 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
9249 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9250 msgid "Preferences...|P"
9251 msgstr "Einstellungen...|i"
9253 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9254 msgid "Reconfigure|R"
9255 msgstr "Neu konfigurieren|o"
9257 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9259 msgid "Selection as Lines|L"
9260 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
9262 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9264 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9265 msgstr "als Absätze|A"
9267 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9268 msgid "Multicolumn|M"
9269 msgstr "Mehrfachspalte|M"
9271 #: lib/ui/classic.ui:122
9273 msgstr "Linie oben|o"
9275 #: lib/ui/classic.ui:123
9276 msgid "Line Bottom|B"
9277 msgstr "Linie unten|u"
9279 #: lib/ui/classic.ui:124
9281 msgstr "Linie links|l"
9283 #: lib/ui/classic.ui:125
9284 msgid "Line Right|R"
9285 msgstr "Linie rechts|r"
9287 #: lib/ui/classic.ui:127
9289 msgstr "Ausrichtung|A"
9291 #: lib/ui/classic.ui:129
9293 msgstr "Zeile anfügen|f"
9295 #: lib/ui/classic.ui:130
9296 msgid "Delete Row|w"
9297 msgstr "Zeile löschen|h"
9299 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9301 msgstr "Zeile kopieren"
9303 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9305 msgstr "Zeilen vertauschen"
9307 #: lib/ui/classic.ui:134
9308 msgid "Add Column|u"
9309 msgstr "Spalte anfügen|S"
9311 #: lib/ui/classic.ui:135
9312 msgid "Delete Column|D"
9313 msgstr "Spalte löschen|c"
9315 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9317 msgstr "Spalte kopieren"
9319 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9320 msgid "Swap Columns"
9321 msgstr "Spalten vertauschen"
9323 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9327 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9329 msgstr "Zentriert|Z"
9331 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9335 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9339 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9343 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9347 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9348 msgid "Toggle Numbering|N"
9349 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
9351 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9352 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9353 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
9355 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9356 msgid "Change Limits Type|L"
9357 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
9359 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9360 msgid "Change Formula Type|F"
9361 msgstr "Formelart ändern|F"
9363 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9364 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9365 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
9367 #: lib/ui/classic.ui:168
9369 msgstr "Ausrichtung|A"
9371 #: lib/ui/classic.ui:170
9373 msgstr "Zeile anfügen|Z"
9375 #: lib/ui/classic.ui:171
9376 msgid "Delete Row|D"
9377 msgstr "Zeile löschen|l"
9379 #: lib/ui/classic.ui:175
9380 msgid "Add Column|C"
9381 msgstr "Spalte anfügen|S"
9383 #: lib/ui/classic.ui:176
9384 msgid "Delete Column|e"
9385 msgstr "Spalte löschen|h"
9387 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9391 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9395 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9397 msgstr "Eingebettet|E"
9399 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9403 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9407 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9409 msgstr "Mathematica"
9411 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9412 msgid "Maple, simplify"
9413 msgstr "Maple, simplify"
9415 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9416 msgid "Maple, factor"
9417 msgstr "Maple, factor"
9419 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9420 msgid "Maple, evalm"
9421 msgstr "Maple, evalm"
9423 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9424 msgid "Maple, evalf"
9425 msgstr "Maple, evalf"
9427 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9428 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9429 msgid "Inline Formula|I"
9430 msgstr "Eingebettete Formel|E"
9432 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9433 msgid "Displayed Formula|D"
9434 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
9436 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9437 msgid "Eqnarray Environment|q"
9438 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
9440 #: lib/ui/classic.ui:202
9441 msgid "Align Environment|A"
9442 msgstr "Align-Umgebung|A"
9444 #: lib/ui/classic.ui:203
9445 msgid "AlignAt Environment"
9446 msgstr "AlignAt-Umgebung"
9448 #: lib/ui/classic.ui:204
9449 msgid "Flalign Environment|F"
9450 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
9452 #: lib/ui/classic.ui:207
9453 msgid "Gather Environment"
9454 msgstr "Gather-Umgebung"
9456 #: lib/ui/classic.ui:208
9457 msgid "Multline Environment"
9458 msgstr "Multline-Umgebung"
9460 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9464 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9465 msgid "Special Character|S"
9466 msgstr "Sonderzeichen|S"
9468 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9470 msgid "Citation...|C"
9471 msgstr "Literaturverweis"
9473 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9475 msgid "Cross-reference...|r"
9476 msgstr "Querverweis"
9478 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9482 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9486 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9487 msgid "Marginal Note|M"
9488 msgstr "Randnotiz|R"
9490 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9492 msgstr "Kurztitel|K"
9494 #: lib/ui/classic.ui:223
9496 msgid "Index Entry|I"
9497 msgstr "Stichwort|S"
9499 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9503 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9507 #: lib/ui/classic.ui:226
9508 msgid "Lists & TOC|O"
9509 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
9511 #: lib/ui/classic.ui:228
9516 #: lib/ui/classic.ui:229
9520 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9521 msgid "Graphics...|G"
9522 msgstr "Grafik...|G"
9524 #: lib/ui/classic.ui:231
9525 msgid "Tabular Material...|b"
9526 msgstr "Tabelle...|T"
9528 #: lib/ui/classic.ui:232
9530 msgstr "Gleitobjekte|o"
9532 #: lib/ui/classic.ui:234
9533 msgid "Include File...|d"
9534 msgstr "Datei einbinden...|b"
9536 #: lib/ui/classic.ui:235
9537 msgid "Insert File|e"
9538 msgstr "Datei einfügen|D"
9540 #: lib/ui/classic.ui:236
9541 msgid "External Material...|x"
9542 msgstr "Externes Material...|E"
9544 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9545 msgid "Superscript|S"
9546 msgstr "Hochgestellt|H"
9548 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9550 msgstr "Tiefgestellt|e"
9552 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9553 msgid "Horizontal Fill|H"
9554 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
9556 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9557 msgid "Hyphenation Point|P"
9558 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
9560 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9561 msgid "Ligature Break|k"
9562 msgstr "Ligaturtrenner|g"
9564 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9565 msgid "Protected Space|r"
9566 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
9568 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9569 msgid "Inter-word Space|w"
9572 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9573 msgid "Thin Space|T"
9574 msgstr "Kleiner Abstand|K"
9576 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9578 msgid "Vertical Space..."
9579 msgstr "Vertikaler Abstand"
9581 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9582 msgid "Line Break|L"
9583 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
9585 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9587 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
9589 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9590 msgid "End of Sentence|E"
9591 msgstr "Satzendepunkt|p"
9593 #: lib/ui/classic.ui:252
9594 msgid "Single Quote|Q"
9597 #: lib/ui/classic.ui:253
9598 msgid "Ordinary Quote|O"
9601 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9602 msgid "Menu Separator|M"
9603 msgstr "Menütrenner|M"
9605 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9606 msgid "Horizontal Line"
9607 msgstr "Horizontale Linie"
9609 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9611 msgstr "Seitenumbruch"
9613 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9614 msgid "Display Formula|D"
9615 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
9617 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9618 msgid "Eqnarray Environment|E"
9619 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
9621 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9622 msgid "AMS align Environment|a"
9623 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
9625 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9626 msgid "AMS alignat Environment|t"
9627 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
9629 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9630 msgid "AMS flalign Environment|f"
9631 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
9633 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9634 msgid "AMS gather Environment|g"
9635 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
9637 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9638 msgid "AMS multline Environment|m"
9639 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
9641 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9642 msgid "Array Environment|y"
9643 msgstr "Array-Umgebung|y"
9645 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9646 msgid "Cases Environment|C"
9647 msgstr "Cases-Umgebung|C"
9649 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9650 msgid "Split Environment|S"
9651 msgstr "Split-Umgebung|S"
9653 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9654 msgid "Font Change|o"
9655 msgstr "Schriftänderung|S"
9657 #: lib/ui/classic.ui:276
9658 msgid "Math Panel|l"
9659 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
9661 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9662 msgid "Math Normal Font"
9663 msgstr "Mathe normale Schrift"
9665 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9666 msgid "Math Calligraphic Family"
9667 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
9669 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9670 msgid "Math Fraktur Family"
9671 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
9673 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9674 msgid "Math Roman Family"
9675 msgstr "Mathe Familie Roman"
9677 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9678 msgid "Math Sans Serif Family"
9679 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
9681 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9682 msgid "Math Bold Series"
9683 msgstr "Mathe Serie Fett"
9685 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9686 msgid "Text Normal Font"
9687 msgstr "Text normale Schrift"
9689 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9690 msgid "Text Roman Family"
9691 msgstr "Text Familie Roman"
9693 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9694 msgid "Text Sans Serif Family"
9695 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
9697 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9698 msgid "Text Typewriter Family"
9699 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
9701 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9702 msgid "Text Bold Series"
9703 msgstr "Text Serie Fett"
9705 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9706 msgid "Text Medium Series"
9707 msgstr "Text Serie Mittel"
9709 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9710 msgid "Text Italic Shape"
9711 msgstr "Text Form Kursiv"
9713 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9714 msgid "Text Small Caps Shape"
9715 msgstr "Text Form Kapitälchen"
9717 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9718 msgid "Text Slanted Shape"
9719 msgstr "Text Form Geneigt"
9721 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9722 msgid "Text Upright Shape"
9723 msgstr "Text Form Aufrecht"
9725 #: lib/ui/classic.ui:306
9726 msgid "Floatflt Figure"
9727 msgstr "Umflossene Abbildung"
9729 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9730 msgid "Table of Contents|C"
9731 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
9733 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9734 msgid "Index List|I"
9735 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
9737 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9738 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9739 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
9741 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9742 msgid "LyX Document...|X"
9743 msgstr "LyX-Dokument...|L"
9745 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9747 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9748 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
9750 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9752 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9753 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
9757 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9758 msgid "Track Changes|T"
9759 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
9761 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9762 msgid "Merge Changes...|M"
9763 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
9765 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9766 msgid "Accept All Changes|A"
9767 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
9769 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9770 msgid "Reject All Changes|R"
9771 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
9773 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9775 msgid "Show Changes in Output|S"
9776 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
9778 #: lib/ui/classic.ui:334
9779 msgid "Character...|C"
9780 msgstr "Zeichen...|Z"
9782 #: lib/ui/classic.ui:335
9783 msgid "Paragraph...|P"
9784 msgstr "Absatz...|A"
9786 #: lib/ui/classic.ui:336
9787 msgid "Document...|D"
9788 msgstr "Dokument...|D"
9790 #: lib/ui/classic.ui:337
9791 msgid "Tabular...|T"
9792 msgstr "Tabelle...|T"
9794 #: lib/ui/classic.ui:339
9795 msgid "Emphasize Style|E"
9796 msgstr "Hervorhebung|H"
9798 #: lib/ui/classic.ui:340
9799 msgid "Noun Style|N"
9800 msgstr "Kapitälchen|K"
9802 #: lib/ui/classic.ui:341
9803 msgid "Bold Style|B"
9804 msgstr "Fettdruck|F"
9806 #: lib/ui/classic.ui:344
9807 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9808 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
9810 #: lib/ui/classic.ui:345
9811 msgid "Increase Environment Depth|i"
9812 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
9814 #: lib/ui/classic.ui:346
9816 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9817 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
9819 #: lib/ui/classic.ui:347
9820 msgid "Start Appendix Here|S"
9821 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
9823 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9824 msgid "Build Program|B"
9825 msgstr "Programm erstellen|e"
9827 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9829 msgstr "Aktualisieren|A"
9831 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9834 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
9836 #: lib/ui/classic.ui:361
9837 msgid "TeX Information|X"
9838 msgstr "TeX-Informationen|X"
9840 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9845 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9847 msgid "Go to Label|L"
9848 msgstr "&Gehe zur Marke"
9850 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9852 msgstr "Lesezeichen|L"
9854 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9855 msgid "Save Bookmark 1|S"
9856 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|S"
9858 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9859 msgid "Save Bookmark 2"
9860 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
9862 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9863 msgid "Save Bookmark 3"
9864 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
9866 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9867 msgid "Save Bookmark 4"
9868 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
9870 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9871 msgid "Save Bookmark 5"
9872 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
9874 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9875 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9876 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
9878 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9879 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9880 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
9882 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9883 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9884 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
9886 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9887 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9888 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
9890 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9891 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9892 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
9894 #: lib/ui/classic.ui:405
9896 msgstr "Kurzinfos|o"
9898 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9899 msgid "Introduction|I"
9900 msgstr "Einführung|E"
9902 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9906 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9907 msgid "User's Guide|U"
9908 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
9910 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9911 msgid "Extended Features|E"
9912 msgstr "Profi-Tipps|P"
9914 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9915 msgid "Customization|C"
9916 msgstr "Anpassung|A"
9918 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9922 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9923 msgid "Table of Contents|a"
9924 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
9926 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9927 msgid "LaTeX Configuration|L"
9928 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
9930 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9934 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9935 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9939 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9940 msgid "Preferences..."
9941 msgstr "Einstellungen..."
9943 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9945 msgstr "LyX beenden"
9947 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9949 msgstr "Werkzeugleisten"
9951 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9955 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9957 msgstr "Werkzeuge|W"
9959 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9960 msgid "New from Template...|m"
9961 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
9963 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9964 msgid "Open recent|t"
9965 msgstr "Zuletzt besucht|Z"
9967 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9969 msgstr "Wiederholen|W"
9971 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9972 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
9974 msgstr "Ausschneiden"
9976 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9977 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
9981 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9982 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
9986 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9987 msgid "Paste Recent"
9990 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9992 msgid "Paste External Selection"
9993 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
9995 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9996 msgid "Text Style...|S"
9997 msgstr "Textstil...|s"
9999 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
10000 msgid "Paragraph Settings...|P"
10001 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
10003 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
10007 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
10008 msgid "Rows & Cols|C"
10011 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
10012 msgid "Increase List Depth|I"
10013 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
10015 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
10016 msgid "Decrease List Depth|D"
10017 msgstr "Listentiefe verringern|v"
10019 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
10020 msgid "TeX Code Settings...|C"
10021 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
10023 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
10024 msgid "Float Settings...|a"
10025 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
10027 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
10028 msgid "Text Wrap Settings...|W"
10029 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
10031 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
10032 msgid "Note Settings...|N"
10033 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
10035 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
10036 msgid "Branch Settings...|B"
10037 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
10039 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
10040 msgid "Box Settings...|x"
10041 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
10043 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
10044 msgid "Table Settings...|a"
10045 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
10047 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
10049 msgstr "Obere Linie|O"
10051 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
10052 msgid "Bottom Line|B"
10053 msgstr "Untere Linie|U"
10055 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
10056 msgid "Left Line|L"
10057 msgstr "Linke Linie|L"
10059 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
10060 msgid "Right Line|R"
10061 msgstr "Rechte Linie|R"
10063 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
10066 msgstr "Zeile anfügen|f"
10068 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
10071 msgstr "Zeile löschen|l"
10073 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
10076 msgstr "Spalte anfügen|S"
10078 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
10080 msgid "Delete Column"
10081 msgstr "Spalte löschen|c"
10083 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
10084 msgid "Add Line Above"
10085 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
10087 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
10088 msgid "Add Line Below"
10089 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
10091 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
10092 msgid "Delete Line Above"
10093 msgstr "Linie oberhalb löschen"
10095 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
10096 msgid "Delete Line Below"
10097 msgstr "Linie unterhalb löschen"
10099 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10100 msgid "Add Line to Left"
10101 msgstr "Linie links hinzufügen"
10103 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10104 msgid "Add Line to Right"
10105 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
10107 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10108 msgid "Delete Line to Left"
10109 msgstr "Linie links löschen"
10111 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10112 msgid "Delete Line to Right"
10113 msgstr "Linie rechts löschen"
10115 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10116 msgid "Display Tooltips|i"
10117 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
10119 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10120 msgid "Special Formatting|o"
10121 msgstr "Besondere Formatierung|B"
10123 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10124 msgid "List / TOC|i"
10125 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
10127 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10129 msgstr "Gleitobjekt|o"
10131 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10135 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10136 msgid "Character Style|y"
10137 msgstr "Zeichen-Stil|Z"
10139 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10143 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10144 #: src/insets/insetbox.C:148
10148 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10149 msgid "Index Entry|d"
10150 msgstr "Stichwort|S"
10152 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10154 msgstr "Tabelle...|T"
10156 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10161 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10162 msgid "Ordinary Quote|Q"
10163 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
10165 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10166 msgid "Single Quote|S"
10169 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10171 msgid "Aligned Environment"
10172 msgstr "Align-Umgebung|A"
10174 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10176 msgid "AlignedAt Environment"
10177 msgstr "AlignAt-Umgebung"
10179 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10181 msgid "Gathered Environment"
10182 msgstr "Gather-Umgebung"
10184 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10185 msgid "Math Panel|P"
10186 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
10188 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10189 msgid "Text Wrap Float|W"
10190 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
10192 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10194 msgid "External Material...|M"
10195 msgstr "Externes Material...|E"
10197 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10198 msgid "Child Document...|d"
10199 msgstr "Unterdokument...|U"
10201 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10203 msgstr "LyX-Notiz|N"
10205 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10207 msgstr "Kommentar|K"
10209 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10210 msgid "Greyed Out|G"
10211 msgstr "Grauschrift|G"
10213 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10214 msgid "Change Tracking|C"
10215 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
10217 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10219 msgid "Table of Contents|T"
10220 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
10222 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10223 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10224 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
10226 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10227 msgid "Start Appendix Here|A"
10228 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
10230 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10231 msgid "Settings...|S"
10232 msgstr "Einstellungen...|E"
10234 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10235 msgid "Thesaurus...|T"
10236 msgstr "Thesaurus...|T"
10238 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10240 msgid "TeX Information|I"
10241 msgstr "TeX-Informationen|X"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10248 msgid "New document"
10249 msgstr "Neues Dokument"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10252 msgid "Open document"
10253 msgstr "Dokument öffnen"
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10256 msgid "Save document"
10257 msgstr "Dokument speichern"
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10260 msgid "Print document"
10261 msgstr "Dokument drucken"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1043
10265 msgstr "Rückgängig"
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1054
10269 msgstr "Wiederholen"
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10272 msgid "Find and replace"
10273 msgstr "Finden und ersetzen"
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10277 msgid "Toggle emphasis"
10278 msgstr "Hervorheben an/aus"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10282 msgid "Toggle noun"
10283 msgstr "Kapitälchen an/aus"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10288 msgstr "&Übernehmen"
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10291 msgid "Insert math"
10292 msgstr "Mathe einfügen"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10295 msgid "Insert graphics"
10296 msgstr "Grafik einfügen"
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10299 msgid "Insert table"
10300 msgstr "Tabelle einfügen"
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10307 msgid "Numbered list"
10308 msgstr "Nummerierte Liste"
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10311 msgid "Itemized list"
10312 msgstr "Unsortierte Liste"
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10315 msgid "Increase depth"
10316 msgstr "Tiefe erhöhen"
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10319 msgid "Decrease depth"
10320 msgstr "Tiefe verringern"
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10323 msgid "Insert figure float"
10324 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10327 msgid "Insert table float"
10328 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10331 msgid "Insert label"
10332 msgstr "Marke einfügen"
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10335 msgid "Insert cross-reference"
10336 msgstr "Querverweis einfügen"
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10339 msgid "Insert citation"
10340 msgstr "Zitat einfügen"
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10343 msgid "Insert index entry"
10344 msgstr "Stichwort einfügen"
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10347 msgid "Insert footnote"
10348 msgstr "Fußnote einfügen"
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10351 msgid "Insert margin note"
10352 msgstr "Randnotiz einfügen"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10355 msgid "Insert note"
10356 msgstr "Notiz einfügen"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10360 msgstr "URL einfügen"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10364 msgid "Insert TeX Code"
10365 msgstr "TeX einfügen"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10368 msgid "Include file"
10369 msgstr "Datei einbinden"
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10376 msgid "Paragraph settings"
10377 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10380 msgid "Table of contents"
10381 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10384 msgid "Check spelling"
10385 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10393 msgstr "Zeile hinzufügen"
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10397 msgstr "Spalte hinzufügen"
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10401 msgstr "Zeile löschen"
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10404 msgid "Delete column"
10405 msgstr "Spalte löschen"
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10408 msgid "Set top line"
10409 msgstr "Obere Linie setzen"
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10412 msgid "Set bottom line"
10413 msgstr "Untere Linie setzen"
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10416 msgid "Set left line"
10417 msgstr "Linke Linie setzen"
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10420 msgid "Set right line"
10421 msgstr "Rechte Linie setzen"
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10424 msgid "Set all lines"
10425 msgstr "Alle Linien setzen"
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10428 msgid "Unset all lines"
10429 msgstr "Alle Linien entfernen"
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10433 msgstr "Linksbündig ausrichten"
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10436 msgid "Align center"
10437 msgstr "Zentriert ausrichten"
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10440 msgid "Align right"
10441 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10445 msgstr "Oben ausrichten"
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10448 msgid "Align middle"
10449 msgstr "Mittig ausrichten"
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10452 msgid "Align bottom"
10453 msgstr "Unten ausrichten"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10456 msgid "Rotate cell"
10457 msgstr "Zelle drehen"
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10460 msgid "Rotate table"
10461 msgstr "Tabelle drehen"
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10464 msgid "Set multi-column"
10465 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:116
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10472 msgid "Show math panel"
10473 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10476 msgid "Set display mode"
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10480 msgid "Insert square root"
10481 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10485 msgstr "Summe einfügen"
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10488 msgid "Insert integral"
10489 msgstr "Integral einfügen"
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10492 msgid "Insert product"
10493 msgstr "Produkt einfügen"
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10497 msgstr "( ) einfügen"
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10501 msgstr "[ ] einfügen"
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10505 msgstr "{ } einfügen"
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10508 msgid "Insert cases"
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10515 #: src/BufferView.C:244
10517 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10518 msgstr "%1$s und %2$s"
10520 #: src/BufferView_pimpl.C:254
10523 "The document %1$s is already loaded.\n"
10525 "Do you want to revert to the saved version?"
10528 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
10529 msgid "Revert to saved document?"
10530 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
10532 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10534 msgstr "&Wieder herstellen"
10536 #: src/BufferView_pimpl.C:258
10537 msgid "&Switch to document"
10538 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
10540 #: src/BufferView_pimpl.C:280
10543 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10545 "Do you want to create a new document?"
10548 #: src/BufferView_pimpl.C:283
10549 msgid "Create new document?"
10550 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
10552 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10556 #: src/BufferView_pimpl.C:293
10560 #: src/BufferView_pimpl.C:387
10561 msgid "Formatting document..."
10562 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
10564 #: src/BufferView_pimpl.C:705
10566 msgid "Saved bookmark %1$d"
10567 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
10569 #: src/BufferView_pimpl.C:738
10571 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10572 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
10574 #: src/BufferView_pimpl.C:797
10575 msgid "Select LyX document to insert"
10576 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
10578 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10579 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10580 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10581 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10582 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10583 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10584 msgid "Documents|#o#O"
10585 msgstr "Dokumente|#k"
10587 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
10588 msgid "Examples|#E#e"
10589 msgstr "Beispiele|#B"
10591 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
10592 #: src/lyxfunc.C:1675
10593 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10594 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
10596 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
10597 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
10599 msgstr "Abgebrochen."
10601 #: src/BufferView_pimpl.C:826
10603 msgid "Inserting document %1$s..."
10604 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
10606 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10608 msgid "Document %1$s inserted."
10609 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
10611 #: src/BufferView_pimpl.C:838
10613 msgid "Could not insert document %1$s"
10614 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
10616 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
10617 msgid "No further undo information"
10618 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
10620 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
10621 msgid "No further redo information"
10622 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
10624 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
10628 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10632 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10633 msgid "Mark removed"
10634 msgstr "Marke entfernt"
10636 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
10638 msgstr "Marke gesetzt"
10640 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
10642 msgid "%1$d words in selection."
10643 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
10645 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
10647 msgid "%1$d words in document."
10648 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
10650 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
10651 msgid "One word in selection."
10652 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
10654 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
10655 msgid "One word in document."
10656 msgstr "Ein Wort im Dokument."
10658 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10659 msgid "Count words"
10664 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10665 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
10668 msgid "ChkTeX warning id # "
10669 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
10671 #: src/CutAndPaste.C:402
10674 "Layout had to be changed from\n"
10676 "because of class conversion from\n"
10679 "Das Format musste von %1$s\n"
10680 "nach %2$s geändert werden,\n"
10681 "da die Klasse von %3$s nach\n"
10682 "%4$s konvertiert wurde"
10684 #: src/CutAndPaste.C:406
10686 msgid "Changed Layout"
10687 msgstr "Seitenformat"
10689 #: src/CutAndPaste.C:425
10692 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10695 "Das Format musste von %1$s\n"
10696 "nach %2$s geändert werden,\n"
10697 "da die Klasse von %3$s nach\n"
10698 "%4$s konvertiert wurde"
10700 #: src/CutAndPaste.C:431
10702 msgid "Undefined character style"
10703 msgstr "Zeichen-Stil|Z"
10747 msgstr "Hintergrund"
10749 #: src/LColor.C:100
10753 #: src/LColor.C:101
10757 #: src/LColor.C:102
10759 msgstr "LaTeX-Text"
10761 #: src/LColor.C:103
10762 msgid "previewed snippet"
10763 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
10765 #: src/LColor.C:104
10769 #: src/LColor.C:105
10770 msgid "note background"
10771 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
10773 #: src/LColor.C:106
10777 #: src/LColor.C:107
10778 msgid "comment background"
10779 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
10781 #: src/LColor.C:108
10782 msgid "greyedout inset"
10783 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
10785 #: src/LColor.C:109
10786 msgid "greyedout inset background"
10787 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
10789 #: src/LColor.C:110
10791 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
10793 #: src/LColor.C:111
10797 #: src/LColor.C:112
10798 msgid "command inset"
10799 msgstr "Befehlseinfügung"
10801 #: src/LColor.C:113
10802 msgid "command inset background"
10803 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
10805 #: src/LColor.C:114
10806 msgid "command inset frame"
10807 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
10809 #: src/LColor.C:115
10810 msgid "special character"
10811 msgstr "Sonderzeichen"
10813 #: src/LColor.C:117
10814 msgid "math background"
10815 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
10817 #: src/LColor.C:118
10818 msgid "graphics background"
10819 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
10821 #: src/LColor.C:119
10822 msgid "Math macro background"
10823 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
10825 #: src/LColor.C:120
10827 msgstr "Mathe (Rahmen)"
10829 #: src/LColor.C:121
10831 msgstr "Mathe (Strich)"
10833 #: src/LColor.C:122
10834 msgid "caption frame"
10835 msgstr "Beschriftung (Rahmen)"
10837 #: src/LColor.C:123
10838 msgid "collapsable inset text"
10839 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
10841 #: src/LColor.C:124
10842 msgid "collapsable inset frame"
10843 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
10845 #: src/LColor.C:125
10846 msgid "inset background"
10847 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
10849 #: src/LColor.C:126
10850 msgid "inset frame"
10851 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
10853 #: src/LColor.C:127
10854 msgid "LaTeX error"
10855 msgstr "LaTeX-Fehler"
10857 #: src/LColor.C:128
10858 msgid "end-of-line marker"
10859 msgstr "Zeilenende-Markierung"
10861 #: src/LColor.C:129
10862 msgid "appendix marker"
10863 msgstr "Anhangskennzeichnung"
10865 #: src/LColor.C:130
10869 #: src/LColor.C:131
10870 msgid "Deleted text"
10871 msgstr "Gelöschter Text"
10873 #: src/LColor.C:132
10875 msgstr "Hinzugefügter Text"
10877 #: src/LColor.C:133
10878 msgid "added space markers"
10879 msgstr "Abstandsmarkierungen"
10881 #: src/LColor.C:134
10882 msgid "top/bottom line"
10883 msgstr "Obere/untere Linie"
10885 #: src/LColor.C:135
10887 msgstr "Tabelle (Linie)"
10889 #: src/LColor.C:137
10890 msgid "table on/off line"
10891 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
10893 #: src/LColor.C:139
10894 msgid "bottom area"
10895 msgstr "Unterer Bereich"
10897 #: src/LColor.C:140
10899 msgstr "Seitenumbruch"
10901 #: src/LColor.C:141
10902 msgid "top of button"
10903 msgstr "Knopf (oben)"
10905 #: src/LColor.C:142
10906 msgid "bottom of button"
10907 msgstr "Knopf (unten)"
10909 #: src/LColor.C:143
10910 msgid "left of button"
10911 msgstr "Knopf (links)"
10913 #: src/LColor.C:144
10914 msgid "right of button"
10915 msgstr "Knopf (rechts)"
10917 #: src/LColor.C:145
10918 msgid "button background"
10919 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
10921 #: src/LColor.C:146
10923 msgstr "übernehmen"
10925 #: src/LColor.C:147
10927 msgstr "ignorieren"
10931 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10932 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
10934 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10935 msgid "Running MakeIndex."
10936 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
10939 msgid "Running BibTeX."
10940 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
10942 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10943 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10944 msgid "No Documents Open!"
10945 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
10947 #: src/MenuBackend.C:516
10949 msgid "Plain Text as Lines"
10950 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
10952 #: src/MenuBackend.C:518
10954 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10955 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
10957 #: src/MenuBackend.C:706
10958 msgid "No Table of contents"
10959 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
10961 #: src/SpellBase.C:48
10962 msgid "Native OS API not yet supported."
10965 #: src/buffer.C:232
10966 msgid "Could not remove temporary directory"
10967 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
10969 #: src/buffer.C:233
10971 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10972 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
10974 #: src/buffer.C:390
10975 msgid "Unknown document class"
10976 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
10978 #: src/buffer.C:391
10980 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10983 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
10985 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10986 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
10988 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
10989 msgid "Header error"
10990 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
10992 #: src/buffer.C:453
10993 msgid "\\begin_header is missing"
10996 #: src/buffer.C:468
10997 msgid "\\begin_document is missing"
11000 #: src/buffer.C:476
11001 msgid "Can't load document class"
11002 msgstr "Die Textklasse kann nicht geladen werden"
11004 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
11005 msgid "Document could not be read"
11006 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
11008 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
11010 msgid "%1$s could not be read."
11011 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
11013 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
11014 msgid "Document format failure"
11015 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
11017 #: src/buffer.C:614
11019 msgid "%1$s is not a LyX document."
11020 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
11022 #: src/buffer.C:633
11023 msgid "Conversion failed"
11024 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
11026 #: src/buffer.C:634
11029 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
11030 "it could not be created."
11033 #: src/buffer.C:643
11034 msgid "Conversion script not found"
11035 msgstr "Konvertierungsskript nicht gefunden"
11037 #: src/buffer.C:644
11040 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11041 "could not be found."
11044 #: src/buffer.C:664
11045 msgid "Conversion script failed"
11046 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
11048 #: src/buffer.C:665
11051 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11055 #: src/buffer.C:680
11057 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11060 #: src/buffer.C:1138
11061 msgid "Running chktex..."
11062 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
11064 #: src/buffer.C:1151
11065 msgid "chktex failure"
11068 #: src/buffer.C:1152
11069 msgid "Could not run chktex successfully."
11070 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
11072 #: src/buffer_funcs.C:72
11075 "The specified document\n"
11077 "could not be read."
11079 "Das angegebene Dokument\n"
11081 "konnte nicht gelesen werden."
11083 #: src/buffer_funcs.C:74
11084 msgid "Could not read document"
11085 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
11087 #: src/buffer_funcs.C:86
11090 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
11092 "Recover emergency save?"
11094 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
11096 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
11098 #: src/buffer_funcs.C:89
11099 msgid "Load emergency save?"
11102 #: src/buffer_funcs.C:90
11104 msgstr "&Wieder herstellen"
11106 #: src/buffer_funcs.C:90
11107 msgid "&Load Original"
11108 msgstr "&Original laden"
11110 #: src/buffer_funcs.C:112
11113 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11115 "Load the backup instead?"
11118 #: src/buffer_funcs.C:115
11119 msgid "Load backup?"
11120 msgstr "Sicherung laden?"
11122 #: src/buffer_funcs.C:116
11123 msgid "&Load backup"
11124 msgstr "&Sicherung laden"
11126 #: src/buffer_funcs.C:116
11127 msgid "Load &original"
11128 msgstr "&Original laden"
11130 #: src/buffer_funcs.C:155
11132 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11133 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
11135 #: src/buffer_funcs.C:157
11136 msgid "Retrieve from version control?"
11137 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
11139 #: src/buffer_funcs.C:158
11143 #: src/buffer_funcs.C:190
11146 "The specified document template\n"
11148 "could not be read."
11150 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
11152 "konnte nicht gelesen werden."
11154 #: src/buffer_funcs.C:191
11155 msgid "Could not read template"
11156 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
11158 #: src/buffer_funcs.C:467
11163 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11166 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11168 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11171 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
11172 msgid "Save changed document?"
11173 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
11175 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11177 msgstr "&Verwerfen"
11179 #: src/bufferlist.C:304
11181 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11182 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
11184 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11185 msgid " Save seems successful. Phew."
11186 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
11188 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11189 msgid " Save failed! Trying..."
11190 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
11192 #: src/bufferlist.C:344
11193 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11195 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
11197 #: src/bufferparams.C:457
11199 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11200 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
11202 #: src/bufferparams.C:459
11203 msgid "Document class not available"
11204 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
11206 #: src/bufferparams.C:460
11207 msgid "LyX will not be able to produce output."
11208 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
11210 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
11211 msgid "No more insets"
11212 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
11214 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11215 msgid "No debugging message"
11216 msgstr "Keine Debug-Meldung"
11218 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11219 msgid "General information"
11220 msgstr "Allgemeine Informationen"
11222 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11223 msgid "Developers general debug messages"
11224 msgstr "Allgemeine Debug-Meldungen der Entwickler"
11226 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11227 msgid "All debugging messages"
11228 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
11230 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11232 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11233 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
11235 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
11236 #: src/converter.C:498
11237 msgid "Cannot convert file"
11238 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
11240 #: src/converter.C:316
11243 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11244 "Try defining a convertor in the preferences."
11247 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
11248 msgid "Executing command: "
11249 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
11251 #: src/converter.C:430
11252 msgid "Build errors"
11253 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
11255 #: src/converter.C:431
11256 msgid "There were errors during the build process."
11257 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
11259 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
11261 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11262 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
11264 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
11266 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11269 #: src/converter.C:500
11271 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11274 #: src/converter.C:569
11275 msgid "Running LaTeX..."
11276 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
11278 #: src/converter.C:587
11281 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11285 #: src/converter.C:590
11286 msgid "LaTeX failed"
11287 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
11289 #: src/converter.C:592
11290 msgid "Output is empty"
11291 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
11293 #: src/converter.C:593
11294 msgid "An empty output file was generated."
11298 msgid "Program initialisation"
11299 msgstr "Initialisierung des Programms"
11302 msgid "Keyboard events handling"
11303 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
11306 msgid "GUI handling"
11307 msgstr "GUI-Aufbau"
11310 msgid "Lyxlex grammar parser"
11311 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
11314 msgid "Configuration files reading"
11315 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
11318 msgid "Custom keyboard definition"
11319 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
11322 msgid "LaTeX generation/execution"
11323 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
11326 msgid "Math editor"
11327 msgstr "Mathe-Editor"
11330 msgid "Font handling"
11331 msgstr "Schrift-Handhabung"
11334 msgid "Textclass files reading"
11335 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
11338 msgid "Version control"
11339 msgstr "Versionskontrolle"
11342 msgid "External control interface"
11343 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
11346 msgid "Keep *roff temporary files"
11347 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
11350 msgid "User commands"
11351 msgstr "Benutzerbefehle"
11354 msgid "The LyX Lexxer"
11355 msgstr "Der LyX-Lexxer"
11358 msgid "Dependency information"
11359 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
11363 msgstr "LyX-Einfügungen"
11366 msgid "Files used by LyX"
11367 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
11370 msgid "Workarea events"
11371 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
11374 msgid "Insettext/tabular messages"
11375 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
11378 msgid "Graphics conversion and loading"
11379 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
11382 msgid "Change tracking"
11383 msgstr "Änderungsverfolgung"
11386 msgid "External template/inset messages"
11389 #: src/exporter.C:72
11392 "The file %1$s already exists.\n"
11394 "Do you want to over-write that file?"
11397 #: src/exporter.C:75
11398 msgid "Over-write file?"
11399 msgstr "Datei überschreiben?"
11401 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
11402 msgid "&Over-write"
11403 msgstr "&Überschreiben"
11405 #: src/exporter.C:77
11406 msgid "Over-write &all"
11407 msgstr "&Alle überschreiben"
11409 #: src/exporter.C:78
11410 msgid "&Cancel export"
11411 msgstr "Export &abbrechen"
11413 #: src/exporter.C:127
11414 msgid "Couldn't copy file"
11415 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
11417 #: src/exporter.C:128
11419 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11422 #: src/exporter.C:158
11423 msgid "Couldn't export file"
11424 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
11426 #: src/exporter.C:159
11428 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11429 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
11431 #: src/exporter.C:190
11432 msgid "File name error"
11433 msgstr "Fehler im Dateinamen"
11435 #: src/exporter.C:191
11436 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11437 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
11439 #: src/exporter.C:221
11440 msgid "Document export cancelled."
11441 msgstr "Dokumenten-Export wurde abgebrochen."
11443 #: src/exporter.C:227
11445 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11448 #: src/format.C:228 src/format.C:262
11449 msgid "Cannot view file"
11450 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
11452 #: src/format.C:229
11454 msgid "No information for viewing %1$s"
11455 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
11457 #: src/format.C:284 src/format.C:307
11458 msgid "Cannot edit file"
11459 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
11461 #: src/format.C:285
11463 msgid "No information for editing %1$s"
11464 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
11466 #: src/frontends/LyXView.C:185
11468 msgstr " (geändert)"
11470 #: src/frontends/LyXView.C:189
11471 msgid " (read only)"
11472 msgstr " (schreibgeschützt)"
11474 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11475 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11476 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
11478 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11479 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11480 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
11482 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11483 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11484 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
11486 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11488 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11489 "1995-2001 LyX Team"
11491 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11492 "1995-2001 LyX Team"
11494 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11496 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11497 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11498 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11499 "any later version."
11501 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
11502 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
11503 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
11504 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
11506 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11508 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11509 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11510 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11511 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11512 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11513 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11514 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11516 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
11517 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
11518 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
11519 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
11520 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
11521 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
11522 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11524 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11525 msgid "LyX Version "
11526 msgstr "LyX-Version "
11528 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11532 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11533 msgid "Library directory: "
11534 msgstr "Systemverzeichnis: "
11536 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11537 msgid "User directory: "
11538 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
11540 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11541 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11542 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
11544 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11545 msgid "Select a BibTeX database to add"
11546 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
11548 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11549 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11550 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
11552 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11553 msgid "Select a BibTeX style"
11554 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
11556 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11557 msgid "No frame drawn"
11560 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11561 msgid "Rectangular box"
11564 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11565 msgid "Oval box, thin"
11568 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11569 msgid "Oval box, thick"
11572 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11574 msgstr "Schattierte Box"
11576 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11578 msgstr "Doppelte Box"
11580 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11581 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11585 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11586 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11587 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11588 msgid "Total Height"
11589 msgstr "Gesamthöhe"
11591 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11592 msgid "Select external file"
11593 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
11595 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11596 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11598 msgstr "Oben links"
11600 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11601 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11602 msgid "Bottom left"
11603 msgstr "Unten links"
11605 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11606 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11607 msgid "Baseline left"
11608 msgstr "Grundline links"
11610 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11611 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11613 msgstr "Oben zentriert"
11615 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11616 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11617 msgid "Bottom center"
11618 msgstr "Unten zentriert"
11620 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11621 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11622 msgid "Baseline center"
11623 msgstr "Grundlinie zentriert"
11625 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11626 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11628 msgstr "Oben rechts"
11630 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11631 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11632 msgid "Bottom right"
11633 msgstr "Unten rechts"
11635 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11636 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11637 msgid "Baseline right"
11638 msgstr "Grundlinie rechts"
11640 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11641 msgid "Select graphics file"
11642 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
11644 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11645 msgid "Clipart|#C#c"
11646 msgstr "Clipart|#C#c"
11648 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11649 msgid "Select document to include"
11650 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
11652 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11653 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11654 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
11656 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11659 msgstr "LaTeX-Protokoll"
11661 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11663 msgid "Literate Programming Build Log"
11664 msgstr "LyX: Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
11666 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11668 msgid "lyx2lyx Error Log"
11669 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
11671 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11672 msgid "Version Control Log"
11673 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
11675 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11676 msgid "No LaTeX log file found."
11677 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
11679 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11680 msgid "No literate programming build log file found."
11683 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11684 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11685 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
11687 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11688 msgid "No version control log file found."
11689 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
11691 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11692 msgid "Choose bind file"
11693 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
11695 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11696 msgid "Choose UI file"
11697 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
11699 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11700 msgid "Choose keyboard map"
11701 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
11703 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11704 msgid "Choose personal dictionary"
11705 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
11707 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11708 msgid "Print to file"
11709 msgstr "Ausgabe in Datei"
11711 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11712 msgid "The spell-checker could not be started"
11713 msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden."
11715 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11717 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11718 "Maybe it has been killed."
11720 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
11721 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
11723 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11724 msgid "The spell-checker has failed"
11725 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
11727 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11729 msgid "%1$d words checked."
11730 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
11732 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11733 msgid "One word checked."
11734 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
11736 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11737 msgid "Spell-checking is complete"
11738 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
11740 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11742 msgid "%1$s and %2$s"
11743 msgstr "%1$s und %2$s"
11745 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11747 msgid "%1$s et al."
11748 msgstr "%1$s et al."
11750 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11754 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11758 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11759 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11760 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11761 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11762 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11763 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11764 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11766 msgstr "Keine Änderung"
11768 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11772 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11774 msgstr "Serifenfrei"
11776 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11778 msgstr "Schreibmaschine"
11780 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11784 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11788 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11792 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11796 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11800 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11802 msgstr "Kapitälchen"
11804 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11806 msgstr "Vergrößern"
11808 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11810 msgstr "Verkleinern"
11812 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11814 msgstr "Hervorgehoben"
11816 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11818 msgstr "Unterstrichen"
11820 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11822 msgstr "Kapitälchen"
11824 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11826 msgstr "Keine Farbe"
11828 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11832 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11836 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11840 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11844 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11848 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11852 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11856 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11860 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11861 msgid "System files|#S#s"
11864 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11865 msgid "User files|#U#u"
11868 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11869 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11871 msgid "Index Entry"
11872 msgstr "Stichwort|S"
11874 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11875 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11879 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11880 msgid "Maths Decorations & Accents"
11881 msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
11883 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11885 msgstr "Binäre Operatoren"
11887 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11888 msgid "Binary Relations"
11889 msgstr "Binäre Relationen"
11891 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11892 msgid "Big Operators"
11893 msgstr "Große Operatoren"
11895 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11897 msgstr "AMS Diverses"
11899 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11901 msgstr "AMS Pfeile"
11903 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11904 msgid "AMS Relations"
11905 msgstr "AMS Relationen"
11907 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11908 msgid "AMS Negated Rel"
11909 msgstr "AMS Negierte Relationen"
11911 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11912 msgid "AMS Operators"
11913 msgstr "AMS Operatoren"
11915 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11916 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11917 msgid "Box Settings"
11918 msgstr "Box-Einstellungen"
11920 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11921 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11922 msgid "Merge Changes"
11923 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
11925 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11926 msgid "Accept highlighted change?"
11929 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11930 msgid "unknown author"
11931 msgstr "unbekannter Autor"
11933 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11934 msgid "unknown date"
11935 msgstr "unbekanntes Datum"
11937 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11938 msgid "Done merging changes"
11941 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11942 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11946 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11947 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11948 msgid "Document Settings"
11949 msgstr "Dokument-Einstellungen"
11951 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11952 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11954 msgid "Unavailable: %1$s"
11955 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
11957 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11962 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11964 msgid "Medium Skip"
11967 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11972 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11976 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11980 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11981 msgid "US executive"
11982 msgstr "US executive"
11984 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11988 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11992 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11993 msgid "Small margins"
11994 msgstr "Schmale Ränder"
11996 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11997 msgid "Very small margins"
11998 msgstr "Sehr schmale Ränder"
12000 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
12001 msgid "Very wide margins"
12002 msgstr "Sehr breite Ränder"
12004 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
12005 msgid "TeX Settings"
12006 msgstr "TeX-Einstellungen"
12008 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
12012 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
12013 msgid "*** No Errors ***"
12014 msgstr "*** Keine Fehler ***"
12016 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
12017 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
12018 msgid "Float Settings"
12019 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
12021 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
12022 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
12026 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
12027 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
12028 msgid "Child Document"
12029 msgstr "Unterdokument"
12031 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
12035 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
12036 msgid "Error reading file!"
12037 msgstr "Fehler beim Laden der Datei!"
12039 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
12040 msgid "Math Delimiters"
12041 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
12043 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
12044 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
12046 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
12048 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
12049 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
12050 msgid "Math Matrix"
12051 msgstr "Mathe-Matrix"
12053 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
12054 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
12055 msgid "Note Settings"
12056 msgstr "Notiz-Einstellungen"
12058 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
12059 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
12060 msgid "Paragraph Settings"
12061 msgstr "Absatz-Einstellungen"
12063 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
12064 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
12065 msgid "Senseless with this layout!"
12066 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
12068 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
12069 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
12070 msgid "Find and Replace"
12071 msgstr "Finden und Ersetzen"
12073 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
12074 msgid "Send document to command"
12075 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
12077 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
12078 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
12080 msgstr "Zeige Datei"
12082 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
12083 msgid "Spell-check document"
12084 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
12086 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
12090 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
12091 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
12092 msgid "Insert Table"
12093 msgstr "Tabelle einfügen"
12095 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
12096 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
12098 msgid "TeX Information"
12099 msgstr "TeX-Informationen|X"
12101 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
12102 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
12103 msgid "Table of Contents"
12104 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
12106 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12107 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12108 msgid "*** No Lists ***"
12109 msgstr "*** Keine Listen ***"
12111 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
12112 msgid "*** No Items ***"
12113 msgstr "*** Keine Einträge ***"
12115 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12116 msgid "VSpace Settings"
12117 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
12119 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12120 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12121 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12126 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12130 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12134 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12138 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12142 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12146 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12150 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12152 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
12154 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12155 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12156 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12158 msgstr "Aufzählungszeichen"
12160 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12161 msgid "Enter a custom bullet"
12164 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12165 msgid "Directories"
12166 msgstr "Verzeichnisse"
12168 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12169 msgid "Bibliography Entry Settings"
12170 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
12172 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12173 msgid "BibTeX Bibliography"
12174 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
12176 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12177 msgid "Branch Settings"
12178 msgstr "Zweig-Einstellungen"
12180 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12181 msgid "Previous command"
12182 msgstr "Vorheriger Befehl"
12184 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12185 msgid "Next command"
12186 msgstr "Nächster Befehl"
12188 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12189 msgid "LyX: Delimiters"
12190 msgstr "LyX: Trennzeichen"
12192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12193 msgid "Author-year"
12194 msgstr " Autor-Jahr"
12196 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12198 msgstr "Nummerisch"
12200 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12208 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12212 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12216 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12220 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12224 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12228 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12236 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12240 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12244 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12248 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12250 msgstr "mit Überschriften"
12252 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12254 msgstr "ausgefallen"
12256 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
12258 msgstr "Eineinhalb"
12260 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12261 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12262 msgid "Document Class"
12263 msgstr "Dokumentklasse"
12265 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12266 msgid "Text Layout"
12267 msgstr "Textformat"
12269 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12270 msgid "Page Layout"
12271 msgstr "Seitenformat"
12273 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12274 msgid "Page Margins"
12275 msgstr "Seitenränder"
12277 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12278 msgid "Numbering & TOC"
12279 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
12281 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12283 msgid "Math Options"
12284 msgstr "Mathe-Optionen"
12286 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12287 msgid "Float Placement"
12288 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
12290 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12291 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12295 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12296 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12297 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12298 msgid "LaTeX Preamble"
12299 msgstr "LaTeX-Vorspann"
12301 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12302 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12306 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12307 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12308 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12312 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12314 msgid "TeX Code Settings"
12315 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
12317 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12318 msgid "External Material"
12319 msgstr "Externes Material"
12321 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12325 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12327 msgid "Math Delimiter"
12328 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
12330 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12332 msgid "LyX: Math Spacing"
12333 msgstr "Mathe-Abstände"
12335 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12336 msgid "Thin space\t\\,"
12337 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
12339 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12340 msgid "Medium space\t\\:"
12341 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
12343 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12344 msgid "Thick space\t\\;"
12345 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
12347 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12348 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12349 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
12351 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12352 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12353 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
12355 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12356 msgid "Negative space\t\\!"
12357 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
12359 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12361 msgid "LyX: Math Roots"
12362 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
12364 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12365 msgid "Square root\t\\sqrt"
12366 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
12368 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12369 msgid "Cube root\t\\root"
12370 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
12372 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12373 msgid "Other root\t\\root"
12374 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
12376 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12378 msgid "LyX: Math Styles"
12379 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
12381 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12382 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12383 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
12385 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12386 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12387 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
12389 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12390 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12391 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
12393 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12394 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12395 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
12397 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12399 msgid "LyX: Math Fonts"
12400 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
12402 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12403 msgid "Roman\t\\mathrm"
12404 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12406 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12407 msgid "Bold\t\\mathbf"
12408 msgstr "Fett\t\\mathbf"
12410 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12411 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12412 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
12414 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12415 msgid "Italic\t\\mathit"
12416 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12418 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12419 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12420 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
12422 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12423 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12424 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
12426 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12427 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12428 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
12430 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12431 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12432 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
12434 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12435 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12436 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
12438 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12439 msgid "LyX: Insert Matrix"
12440 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
12442 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12443 msgid "Preferences"
12444 msgstr "Einstellungen"
12446 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
12450 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12454 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12458 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
12459 msgid "pspell (library)"
12462 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
12463 msgid "aspell (library)"
12466 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12467 msgid "Look and feel"
12470 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12471 msgid "User interface"
12472 msgstr "Benutzerschnittstelle"
12474 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12475 msgid "Screen fonts"
12476 msgstr "Bildschirmschriften"
12478 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12483 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12487 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12488 msgid "Language settings"
12489 msgstr "Sprach-Einstellungen"
12491 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12492 msgid "Spell-checker"
12493 msgstr "Rechtschreibprüfung"
12495 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12500 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12505 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12506 msgid "Date format"
12507 msgstr "Datumsformat"
12509 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12514 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12515 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12519 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12520 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12524 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12525 msgid "File formats"
12526 msgstr "Dateiformate"
12528 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12529 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12533 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12534 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12538 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
12539 msgid "Select a document templates directory"
12540 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
12542 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
12543 msgid "Select a temporary directory"
12544 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
12546 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
12547 msgid "Select a backups directory"
12548 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
12550 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
12551 msgid "Select a document directory"
12552 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
12554 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
12555 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12556 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
12558 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12559 msgid "Print Document"
12560 msgstr "Dokument drucken"
12562 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12563 msgid "Cross-reference"
12564 msgstr "Querverweis"
12566 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12568 msgstr "&Gehe zurück"
12570 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12572 msgstr "Springe zurück"
12574 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12576 msgid "Jump to label"
12577 msgstr "Springe zur Marke"
12579 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12581 msgid "Send Document to Command"
12582 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
12584 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12585 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12586 msgid "Spellchecker"
12587 msgstr "Rechtschreibprüfung"
12589 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12590 msgid "Table Settings"
12591 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
12593 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12595 msgid "Vertical Space Settings"
12596 msgstr "LyX: Einstellungen für vertikalen Abstand"
12598 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12599 msgid "Text Wrap Settings"
12600 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
12602 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12606 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12607 msgid "Advanced Placement Options"
12608 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
12610 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12611 msgid "Use &default placement"
12612 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
12614 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12615 msgid "&Top of page"
12616 msgstr "&Anfang der Seite"
12618 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12619 msgid "&Bottom of page"
12620 msgstr "&Ende der Seite"
12622 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12623 msgid "&Page of floats"
12624 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
12626 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12627 msgid "&Here if possible"
12628 msgstr "&Hier, wenn möglich"
12630 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12631 msgid "Here definitely"
12632 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
12634 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12635 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12636 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
12638 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12639 msgid "&Span columns"
12640 msgstr "&Spalten überspannen"
12642 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12643 msgid "&Rotate sideways"
12644 msgstr "Seitwärts &drehen"
12646 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12647 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12652 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12653 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12654 msgid "Invalid filename"
12655 msgstr "Ungültiger Dateiname"
12657 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12658 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12660 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12664 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12668 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12670 msgstr "Löschen|#L"
12672 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12675 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12676 " Using black instead, sorry!"
12678 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
12679 " Sorry, verwende stattdessen schwarz!"
12681 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12683 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12684 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
12686 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12687 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12690 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12693 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12694 "Pixel [%2$s] is used."
12697 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12699 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12700 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
12702 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12706 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12707 msgid "Key used within LyX document."
12708 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
12710 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12711 msgid "Label used for final output."
12712 msgstr "Die für die endgültige Ausgabe verwendete Marke."
12714 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12715 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12717 " alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
12718 "alle Literatureinträge "
12720 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12722 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12723 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12725 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
12726 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
12729 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12730 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12731 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
12733 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12735 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12736 "extension \".bst\" and without path."
12738 "Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
12739 "Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
12741 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12742 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12744 "Bitte aktivieren, wenn das Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
12747 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12748 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12749 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
12751 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12753 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12754 "in directories where TeX finds them are listed!"
12756 "Aktualisiert Ihr TeX-System für eine neue Bibstyle-Liste. Nur die Stile "
12757 "werden aufgeführt, die in Verzeichnissen liegen, in denen TeX sie finden "
12760 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12761 msgid "The bibliography section contains..."
12762 msgstr "Der Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
12764 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12766 "Frameless: No border\n"
12767 "Boxed: Rectangular\n"
12768 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12769 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12770 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12771 "Doublebox: Double line border"
12774 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12776 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12777 "with appropriate arguments from this dialog."
12780 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12781 msgid "Invalid length!"
12782 msgstr "Ungültige Länge!"
12784 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12785 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12786 msgstr "Zitat für den ausgewählten Literatureintrag hinzufügen."
12788 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12789 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12790 msgstr "Zitat für den ausgewählten Literatureintrag löschen."
12792 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12793 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12794 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
12796 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12797 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12798 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
12800 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12802 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12803 "right browser window."
12805 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
12806 "rechten Auswahlfenster."
12808 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12810 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
12811 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
12812 "the left browser window."
12814 "Alle Einträge in der Datenbank, die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX-"
12815 "Literaturverzeichnis\") geladen haben. Verschieben Sie die gewünschten Einträge mit den "
12816 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
12818 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12819 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12820 msgstr "Informationen über den ausgewählten Literatureintrag"
12822 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12824 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12827 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
12829 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12832 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12833 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12835 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
12836 "möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
12838 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12840 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12841 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12842 "sentences (Natbib)."
12844 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
12845 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
12847 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12849 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
12851 "Optionaler Text, der vor dem Literaturverweis erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>"
12854 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12856 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12858 "Optionaler Text, der hinter dem Literaturverweis erscheint, z.B. \"S. 12\""
12860 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12861 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12862 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
12864 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12866 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12867 "\", but not \"BibTeX\"."
12869 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
12870 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
12873 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12874 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12876 "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
12879 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12880 msgid "Select Color"
12881 msgstr "Farbe wählen"
12883 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12887 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12891 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12893 msgid "WARNING! %1$s"
12894 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
12896 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12897 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12898 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
12900 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12901 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12902 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
12904 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12906 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12909 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
12910 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
12912 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12913 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12914 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
12916 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12917 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12918 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
12920 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12921 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12924 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12926 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12927 "Jurabib is more common in law and humanities"
12930 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12931 msgid " Never | Automatically | Yes "
12934 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12936 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12937 "Largest | Huge | Huger "
12939 " Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
12940 "Noch größer | Riesig | Gigantisch "
12942 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12943 msgid "Enter the name of a new branch."
12944 msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
12946 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12947 msgid "Add a new branch to the document."
12948 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
12950 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12951 msgid "Remove the selected branch from the document."
12952 msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
12954 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12955 msgid "Activate the selected branch for output."
12956 msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
12958 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12959 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12960 msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
12962 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12963 msgid "Available branches for this document."
12964 msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
12966 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12967 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12968 msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentenausgabe erscheinen"
12970 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12971 msgid "Modify background color of branch inset"
12972 msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
12974 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12975 msgid "Background color of branch inset"
12976 msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
12978 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12982 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12986 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12987 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12991 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12993 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12994 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12996 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
12997 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
12999 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
13000 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
13002 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
13005 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
13006 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
13007 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
13009 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
13010 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
13012 msgid "Scale%%%%|%1$s"
13013 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
13015 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
13016 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
13017 msgid "The file you want to insert."
13018 msgstr "Die Datei, die Sie einfügen möchten."
13020 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
13021 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
13022 msgid "Browse the directories."
13023 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
13025 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
13026 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
13027 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
13028 msgstr "Skaliert das Bild auf die eingefügte Prozentzahl."
13030 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
13031 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
13032 msgid "Select display mode for this image."
13033 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
13035 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
13036 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
13037 msgid "Warning! Couldn't open directory."
13038 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
13040 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
13041 msgid "Use the document's default settings."
13042 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
13044 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
13045 msgid "Enforce placement of float here."
13046 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
13048 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
13049 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
13050 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
13052 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
13053 msgid "Try top of page."
13054 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
13056 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
13057 msgid "Try bottom of page."
13058 msgstr "Versuche Ende der Seite."
13060 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
13061 msgid "Put float on a separate page of floats."
13062 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
13064 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
13065 msgid "Try float here."
13066 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
13068 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
13069 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
13070 msgstr "Interne Einstellungen ignorieren. Dies entspricht dem \"!\" in LaTeX."
13072 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
13073 msgid "Span float over the columns."
13074 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
13076 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
13077 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
13080 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
13081 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13082 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
13084 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
13085 msgid "Set the image width to the inserted value."
13086 msgstr "Setzt die Breite des Bilds auf den eingefügten Wert."
13088 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
13090 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
13092 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
13094 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
13095 msgid "Set the image height to the inserted value."
13096 msgstr "Setzt die Höhe des Bilds auf den eingefügten Wert."
13098 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
13099 msgid "Select unit for height."
13100 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
13102 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
13104 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
13108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
13110 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
13111 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
13112 "holds the values for the bounding box."
13115 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13116 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13117 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
13119 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13120 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13121 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
13123 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13124 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13125 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
13127 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13129 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13130 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13133 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13134 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13135 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
13137 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13138 msgid "Select unit for the bounding box values."
13139 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
13141 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13143 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13144 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13145 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13148 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13149 msgid "Clip image to the bounding box values."
13150 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
13152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13154 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13155 "negative value clockwise."
13157 "Fügen Sie den Drehwinkel in Grad ein. Positive Werte drehen gegen den "
13158 "Uhrzeigersinn, negative Werte im Uhrzeigersinn."
13160 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13161 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13162 msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
13164 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13165 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13166 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Beschriftung."
13168 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13169 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13170 msgstr "Fügen Sie die optionale Beschriftung der Teilabbildung ein."
13172 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13174 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13175 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13178 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13179 msgid "Bounding Box"
13180 msgstr "Begrenzungsbox"
13182 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13183 msgid "File name to include."
13184 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
13186 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13187 msgid "Browse directories for file name."
13188 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
13190 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13191 msgid "Use LaTeX \\input."
13192 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
13194 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13195 msgid "Use LaTeX \\include."
13196 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
13198 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13199 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13200 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
13202 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13203 msgid "Underline spaces in generated output."
13204 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
13206 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13207 msgid "Show LaTeX preview."
13208 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
13210 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13211 msgid "Load the file."
13212 msgstr "Die Datei laden."
13214 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13215 msgid "Top | Middle | Bottom"
13216 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
13218 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13219 msgid "Math Spacing"
13220 msgstr "Mathe-Abstände"
13222 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13223 msgid "Math Styles & Fonts"
13224 msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
13226 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13227 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13228 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
13230 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13231 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13232 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13233 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13235 msgstr " (Standard)"
13237 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13238 msgid "Look & Feel"
13241 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13243 msgstr "Sprach-Optionen"
13245 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13247 msgstr "Konvertierung"
13249 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13253 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13254 msgid "Screen Fonts"
13255 msgstr "Bildschirmschriften"
13257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13261 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13262 msgid "Spell checker"
13263 msgstr "Rechtschreibprüfung"
13265 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13266 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13267 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
13269 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13271 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13273 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
13274 "\"Übernehmen\" aktivieren."
13276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13277 msgid "GUI background"
13278 msgstr "GUI (Hintergrund)"
13280 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13282 msgstr "GUI (Text)"
13284 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13285 msgid "GUI selection"
13286 msgstr "GUI (Auswahl)"
13288 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13289 msgid "GUI pointer"
13290 msgstr "GUI (Zeiger)"
13292 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13293 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13294 msgstr "Alle explizit definierten Konverter für LyX"
13296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13297 msgid "Convert \"from\" this format"
13298 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
13300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13301 msgid "Convert \"to\" this format"
13302 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
13304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13306 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13307 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13308 "used as the path to LyX's support directory."
13310 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
13311 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
13312 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
13314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13316 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13317 "result, and various other things."
13320 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13322 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13323 "you must then \"Apply\" the change."
13325 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
13326 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13328 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13332 msgstr "Hinzufügen"
13334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13336 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13337 "must then \"Apply\" the change."
13339 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
13340 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13344 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13347 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
13348 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13351 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13355 msgid "Copier for this format"
13358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13360 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13361 "the \"to\" file name.\n"
13362 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13367 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13368 "then \"Apply\" the change."
13371 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13373 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13374 "\"Apply\" the change."
13377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13379 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13384 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13385 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
13387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13388 msgid "The format identifier."
13389 msgstr "Name des Formates."
13391 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13392 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13393 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
13395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13396 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13398 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
13399 "und Großschreibung werden unterschieden."
13401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13402 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13403 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
13405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13406 msgid "The command used to launch the viewer application."
13407 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
13409 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13410 msgid "The command used to launch the editor application."
13411 msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
13413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13415 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13416 "then \"Apply\" the change."
13418 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
13419 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13421 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13423 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13424 "\"Apply\" the change."
13426 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
13427 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13429 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13431 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13434 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
13435 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
13437 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13438 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13440 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
13441 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
13443 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13444 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13445 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
13447 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13448 msgid "Off|No math|On"
13449 msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
13451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13452 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13453 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13455 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13456 msgid "Default path"
13457 msgstr "Standard-Pfad"
13459 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13460 msgid "Template path"
13461 msgstr "Pfad für Vorlagen"
13463 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13464 msgid "Temporary dir"
13465 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
13467 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13469 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
13471 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13472 msgid "Backup path"
13473 msgstr "Pfad für Sicherungen"
13475 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13476 msgid "LyX server pipes"
13477 msgstr "LyX-Server-Weiterleitungen"
13479 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13480 msgid "Fonts must be positive!"
13481 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
13483 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13485 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13486 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13488 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
13489 "Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
13491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13492 msgid " ispell | aspell "
13493 msgstr " ispell | aspell "
13495 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13496 msgid "Select for printer output."
13497 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
13499 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13500 msgid "Enter printer command."
13501 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
13503 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13504 msgid "Select for file output."
13505 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
13507 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13508 msgid "Enter file name as print destination."
13509 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
13511 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13512 msgid "Select for printing all pages."
13513 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
13515 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13516 msgid "Select for printing a specific page range."
13517 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
13519 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13520 msgid "First page."
13521 msgstr "Erste Seite."
13523 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13525 msgstr "Letzte Seite."
13527 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13528 msgid "Print the odd numbered pages."
13529 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
13531 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13532 msgid "Print the even numbered pages."
13533 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
13535 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13536 msgid "Number of copies to be printed."
13537 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
13539 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13540 msgid "Sort the copies."
13541 msgstr "Kopien sortieren."
13543 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13544 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13545 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
13547 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13548 msgid "Select a document for labels."
13549 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Marken."
13551 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13552 msgid "Sort the labels alphabetically."
13553 msgstr "Marken alphabetisch sortieren."
13555 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13556 msgid "Go to selected label."
13557 msgstr "Gehe zur ausgewählten Marke."
13559 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13560 msgid "Update the list of labels."
13561 msgstr "Liste der Marken aktualisieren."
13563 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13565 msgid "Select format style of the cross-reference."
13566 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
13568 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13569 msgid "*** No labels found in document ***"
13570 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
13572 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13574 msgstr "Gehe zurück"
13576 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13577 msgid "Go back to original place."
13578 msgstr "Springen Sie zur ursprünglichen Stelle zurück."
13580 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13584 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13585 msgid "Enter the string you want to find."
13586 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
13588 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13589 msgid "Enter the replacement string."
13590 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
13592 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13593 msgid "Continue to next search result."
13594 msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
13596 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13597 msgid "Replace search result by replacement string."
13598 msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
13600 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13601 msgid "Replace all by replacement string."
13602 msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
13604 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13605 msgid "Do case sensitive search."
13606 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
13608 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13609 msgid "Search only matching words."
13610 msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
13612 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13613 msgid "Search backwards."
13614 msgstr "Rückwärts suchen."
13616 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13618 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13620 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
13621 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
13623 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13625 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13626 "be replaced by the name of this file."
13628 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
13629 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
13631 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13632 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13634 "Geben Sie die Ersetzung für das unbekannte Wort ein oder wählen Sie aus den "
13637 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13638 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13639 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
13641 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13642 msgid "Replace unknown word."
13643 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
13645 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13646 msgid "Ignore unknown word."
13647 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
13649 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13650 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13651 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
13653 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13654 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13655 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
13657 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13658 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13660 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
13662 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13664 msgstr "Zeile/Spalte"
13666 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13670 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13672 msgstr "Lange Tabelle"
13674 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13675 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13676 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
13678 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13679 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13680 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13681 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
13683 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13684 msgid "Number of columns in the tabular."
13685 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
13687 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13688 msgid "Number of rows in the tabular."
13689 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
13691 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13692 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13693 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
13695 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13697 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13698 "the corresponding LyX layout file exists."
13700 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
13701 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
13703 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13704 msgid "Show full path or only file name."
13705 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
13707 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13709 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13711 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
13713 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13714 msgid "Double click to view contents of file."
13715 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
13717 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13719 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13720 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13721 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13723 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
13724 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
13725 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
13726 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
13728 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13729 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13730 msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
13732 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13733 msgid "Additional vertical space."
13734 msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
13736 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13737 msgid "Enter width for the float."
13738 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
13740 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13742 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13743 "the left if page number is even."
13746 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13748 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13749 "right if page number is even."
13752 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13753 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13756 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13757 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13760 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13761 msgid "[End of history]"
13762 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
13764 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13765 msgid "[Beginning of history]"
13766 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
13768 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13770 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
13772 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13773 msgid "[only completion]"
13774 msgstr "[einzige Vervollständigung]"
13776 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13777 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13778 msgid "Failed to open file."
13779 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden."
13781 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13782 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13783 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13784 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13785 msgid "The absolute path is required."
13786 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
13788 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13789 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13790 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13791 msgid "Directory does not exist."
13792 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
13794 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13795 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13796 msgid "Cannot write to this directory."
13797 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
13799 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13800 msgid "Cannot read this directory."
13801 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
13803 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13804 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13805 msgid "No file input."
13806 msgstr "Keine Datei eingegeben."
13808 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13809 msgid "Directory does not exists."
13810 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
13812 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13813 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13814 msgid "A file is required, not a directory."
13815 msgstr "Es wird eine Datei benötigt, kein Verzeichnis."
13817 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13818 msgid "Cannot write to this file."
13819 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
13821 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13822 msgid "Cannot read from this directory."
13823 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
13825 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13826 msgid "File does not exist."
13827 msgstr "Die Datei existiert nicht."
13829 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13830 msgid "Cannot read from this file."
13831 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
13833 #: src/importer.C:44
13835 msgid "Importing %1$s..."
13836 msgstr "Importiere %1$s..."
13838 #: src/importer.C:62
13839 msgid "Couldn't import file"
13840 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
13842 #: src/importer.C:63
13844 msgid "No information for importing the format %1$s."
13845 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
13847 #: src/importer.C:84
13849 msgstr "wurde eingefügt."
13851 #: src/insets/insetbase.C:249
13852 msgid "Opened inset"
13853 msgstr "Einfügung geöffnet"
13855 #: src/insets/insetbibtex.C:95
13856 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13857 msgstr "BibTeX-erstelltes Literaturverzeichnis"
13859 #: src/insets/insetbox.C:57
13863 #: src/insets/insetbox.C:58
13867 #: src/insets/insetbox.C:59
13871 #: src/insets/insetbox.C:60
13875 #: src/insets/insetbox.C:61
13879 #: src/insets/insetbox.C:62
13883 #: src/insets/insetbox.C:116
13884 msgid "Opened Box Inset"
13885 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
13887 #: src/insets/insetbranch.C:72
13888 msgid "Opened Branch Inset"
13889 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
13891 #: src/insets/insetcaption.C:77
13892 msgid "Opened Caption Inset"
13893 msgstr "Beschriftung-Einfügung geöffnet"
13895 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13897 msgstr "Gleitobjekt"
13899 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13900 msgid "Opened CharStyle Inset"
13901 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
13903 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13908 #: src/insets/insetenv.C:65
13909 msgid "Opened Environment Inset: "
13910 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
13912 #: src/insets/insetert.C:120
13913 msgid "Opened ERT Inset"
13914 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
13916 #: src/insets/insetert.C:368
13920 #: src/insets/insetexternal.C:580
13922 msgid "External template %1$s is not installed"
13925 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13926 #: src/insets/insetfloat.C:422
13928 msgstr "Gleitobjekt: "
13930 #: src/insets/insetfloat.C:291
13931 msgid "Opened Float Inset"
13932 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
13934 #: src/insets/insetfloat.C:424
13935 msgid " (sideways)"
13936 msgstr " (seitwärts)"
13938 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13939 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13940 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
13942 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13944 msgid "List of %1$s"
13945 msgstr "Liste der %1$s"
13947 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13951 #: src/insets/insetfoot.C:56
13952 msgid "Opened Footnote Inset"
13953 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
13955 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13958 "Could not copy the file\n"
13960 "into the temporary directory."
13963 #: src/insets/insetgraphics.C:684
13965 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13968 #: src/insets/insetgraphics.C:782
13970 msgid "Graphics file: %1$s"
13971 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
13973 #: src/insets/insetinclude.C:285
13974 msgid "Verbatim Input"
13975 msgstr "Unformatiert"
13977 #: src/insets/insetinclude.C:286
13978 msgid "Verbatim Input*"
13979 msgstr "Unformatiert*"
13981 #: src/insets/insetinclude.C:366
13984 "Included file `%1$s'\n"
13985 "has textclass `%2$s'\n"
13986 "while parent file has textclass `%3$s'."
13989 #: src/insets/insetinclude.C:372
13990 msgid "Different textclasses"
13993 #: src/insets/insetindex.C:39
13997 #: src/insets/insetindex.C:71
13999 msgstr "Stichwortverzeichnis"
14001 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
14005 #: src/insets/insetmarginal.C:51
14006 msgid "Opened Marginal Note Inset"
14007 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
14009 #: src/insets/insetnote.C:57
14011 msgstr "Grauschrift"
14013 #: src/insets/insetnote.C:135
14014 msgid "Opened Note Inset"
14015 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
14017 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
14021 #: src/insets/insetoptarg.C:56
14022 msgid "Opened Optional Argument Inset"
14023 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
14025 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
14029 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14033 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
14037 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14038 msgid "Page Number"
14039 msgstr "Seitennummer"
14041 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
14045 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14046 msgid "Textual Page Number"
14047 msgstr "Seitennummer in Textform"
14049 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
14051 msgstr "TextSeite: "
14053 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14054 msgid "Standard+Textual Page"
14055 msgstr "Standard+Seite in Textform"
14057 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
14059 msgstr "Verweis+Text: "
14061 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14065 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
14066 msgid "PrettyRef: "
14067 msgstr "PrettyRef: "
14069 #: src/insets/insettabular.C:402
14070 msgid "Opened table"
14071 msgstr "Tabelle geöffnet"
14073 #: src/insets/insettabular.C:1557
14074 msgid "Error setting multicolumn"
14075 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
14077 #: src/insets/insettabular.C:1558
14078 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
14081 #: src/insets/insettext.C:269
14082 msgid "Opened Text Inset"
14083 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
14085 #: src/insets/insettheorem.C:39
14089 #: src/insets/insettheorem.C:87
14090 msgid "Opened Theorem Inset"
14091 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
14093 #: src/insets/insettoc.C:43
14094 msgid "Unknown toc list"
14095 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
14097 #: src/insets/inseturl.C:40
14101 #: src/insets/inseturl.C:42
14103 msgstr "HTML-URL: "
14105 #: src/insets/insetvspace.C:130
14106 msgid "Vertical Space"
14107 msgstr "Vertikaler Abstand"
14109 #: src/insets/insetwrap.C:60
14111 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
14113 #: src/insets/insetwrap.C:189
14114 msgid "Opened Wrap Inset"
14115 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
14117 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14119 msgstr "Nicht angezeigt."
14121 #: src/insets/render_graphic.C:95
14125 #: src/insets/render_graphic.C:97
14126 msgid "Converting to loadable format..."
14127 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
14129 #: src/insets/render_graphic.C:99
14130 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14131 msgstr "In den Speicher geladen. Erstellung der Pixmap..."
14133 #: src/insets/render_graphic.C:101
14134 msgid "Scaling etc..."
14135 msgstr "Skaliere etc..."
14137 #: src/insets/render_graphic.C:103
14138 msgid "Ready to display"
14139 msgstr "Bereit zur Anzeige"
14141 #: src/insets/render_graphic.C:105
14142 msgid "No file found!"
14143 msgstr "Keine Datei gefunden!"
14145 #: src/insets/render_graphic.C:107
14146 msgid "Error converting to loadable format"
14147 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
14149 #: src/insets/render_graphic.C:109
14150 msgid "Error loading file into memory"
14151 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
14153 #: src/insets/render_graphic.C:111
14154 msgid "Error generating the pixmap"
14155 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
14157 #: src/insets/render_graphic.C:113
14161 #: src/insets/render_preview.C:89
14162 msgid "Preview loading"
14163 msgstr "Laden der Vorschau"
14165 #: src/insets/render_preview.C:92
14166 msgid "Preview ready"
14167 msgstr "Vorschau bereit"
14169 #: src/insets/render_preview.C:95
14170 msgid "Preview failed"
14171 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
14173 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14174 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14176 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
14178 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14179 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14181 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
14183 #: src/ispell.C:246
14185 "Could not create an ispell process.\n"
14186 "You may not have the right languages installed."
14188 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
14189 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
14191 #: src/ispell.C:268
14193 "The spell process returned an error.\n"
14194 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14196 "Der Prozess für die Rechtschreibprüfung hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
14197 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
14199 #: src/ispell.C:377
14200 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14202 "Das Programm für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen werden."
14204 #: src/kbsequence.C:160
14206 msgstr " Optionen: "
14208 #: src/lengthcommon.C:47
14212 #: src/lengthcommon.C:47
14216 #: src/lengthcommon.C:47
14220 #: src/lengthcommon.C:47
14224 #: src/lengthcommon.C:47
14228 #: src/lengthcommon.C:47
14232 #: src/lengthcommon.C:48
14236 #: src/lengthcommon.C:48
14240 #: src/lengthcommon.C:48
14244 #: src/lengthcommon.C:48
14248 #: src/lengthcommon.C:48
14252 #: src/lengthcommon.C:49
14256 #: src/lengthcommon.C:49
14260 #: src/lengthcommon.C:49
14264 #: src/lengthcommon.C:49
14268 #: src/lengthcommon.C:50
14272 #: src/lengthcommon.C:50
14274 msgstr "Seitenhöhe%"
14276 #: src/lyx_cb.C:112
14279 "The document %1$s could not be saved.\n"
14281 "Do you want to rename the document and try again?"
14284 #: src/lyx_cb.C:114
14285 msgid "Rename and save?"
14288 #: src/lyx_cb.C:115
14290 msgstr "&Umbenennen"
14292 #: src/lyx_cb.C:131
14293 msgid "Choose a filename to save document as"
14294 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
14296 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
14297 msgid "Templates|#T#t"
14298 msgstr "Vorlagen|#V"
14300 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
14303 "The document %1$s already exists.\n"
14305 "Do you want to over-write that document?"
14308 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
14309 msgid "Over-write document?"
14310 msgstr "Dokument überschreiben?"
14312 #: src/lyx_cb.C:214
14314 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14315 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
14317 #: src/lyx_cb.C:216
14318 msgid "Unable to remove temporary directory"
14319 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
14321 #: src/lyx_cb.C:248
14323 msgid "Auto-saving %1$s"
14324 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
14326 #: src/lyx_cb.C:287
14327 msgid "Autosave failed!"
14328 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
14330 #: src/lyx_cb.C:313
14331 msgid "Autosaving current document..."
14332 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
14334 #: src/lyx_cb.C:385
14335 msgid "Select file to insert"
14336 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
14338 #: src/lyx_cb.C:404
14341 "Could not read the specified document\n"
14343 "due to the error: %2$s"
14345 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
14346 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
14347 "nicht geöffnet werden: %2$s"
14349 #: src/lyx_cb.C:406
14350 msgid "Could not read file"
14351 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
14353 #: src/lyx_cb.C:414
14356 "Could not open the specified document\n"
14358 "due to the error: %2$s"
14360 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
14361 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
14362 "nicht geöffnet werden: %2$s"
14364 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14365 msgid "Could not open file"
14366 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
14368 #: src/lyx_cb.C:445
14369 msgid "Running configure..."
14370 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
14372 #: src/lyx_cb.C:455
14373 msgid "Reloading configuration..."
14374 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
14376 #: src/lyx_cb.C:460
14377 msgid "System reconfigured"
14378 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
14380 #: src/lyx_cb.C:461
14382 "The system has been reconfigured.\n"
14383 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14384 "updated document class specifications."
14387 #: src/lyx_main.C:110
14388 msgid "Could not read configuration file"
14389 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
14391 #: src/lyx_main.C:111
14394 "Error while reading the configuration file\n"
14396 "Please check your installation."
14399 #: src/lyx_main.C:124
14400 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14401 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
14403 #: src/lyx_main.C:127
14407 #: src/lyx_main.C:219
14409 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14410 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
14412 #: src/lyx_main.C:392
14416 #: src/lyx_main.C:501
14417 msgid "Could not create temporary directory"
14418 msgstr "Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden"
14420 #: src/lyx_main.C:502
14423 "Could not create a temporary directory in\n"
14424 "%1$s. Make sure that this\n"
14425 "path exists and is writable and try again."
14427 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
14428 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
14429 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
14431 #: src/lyx_main.C:644
14432 msgid "Missing LyX support directory"
14435 #: src/lyx_main.C:645
14438 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14439 "It is needed to keep your own configuration."
14442 #: src/lyx_main.C:650
14443 msgid "&Create directory."
14446 #: src/lyx_main.C:651
14450 #: src/lyx_main.C:652
14451 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14452 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
14454 #: src/lyx_main.C:656
14456 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14457 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s"
14459 #: src/lyx_main.C:663
14460 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14461 msgstr "Erzeugen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
14463 #: src/lyx_main.C:813
14464 msgid "List of supported debug flags:"
14465 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
14467 #: src/lyx_main.C:817
14469 msgid "Setting debug level to %1$s"
14470 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
14472 #: src/lyx_main.C:828
14474 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14475 "Command line switches (case sensitive):\n"
14476 "\t-help summarize LyX usage\n"
14477 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14478 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14479 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14480 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14481 " select the features to debug.\n"
14482 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14483 "\t-x [--execute] command\n"
14484 " where command is a lyx command.\n"
14485 "\t-e [--export] fmt\n"
14486 " where fmt is the export format of choice.\n"
14487 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14488 " where fmt is the import format of choice\n"
14489 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14490 "\t-version summarize version and build info\n"
14491 "Check the LyX man page for more details."
14493 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
14494 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
14495 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
14496 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
14497 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
14498 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
14499 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
14500 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
14501 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
14502 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
14503 " vorhandenen Bereiche.\n"
14504 "\t-x [--execute] command\n"
14505 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
14506 "\t-e [--export] fmt\n"
14507 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
14508 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14509 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
14510 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
14511 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
14513 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
14515 #: src/lyx_main.C:864
14516 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14517 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
14519 #: src/lyx_main.C:874
14520 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14521 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
14523 #: src/lyx_main.C:884
14524 msgid "Missing command string after --execute switch"
14525 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
14527 #: src/lyx_main.C:895
14528 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14530 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
14532 #: src/lyx_main.C:907
14533 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14535 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
14537 #: src/lyx_main.C:912
14538 msgid "Missing filename for --import"
14539 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
14541 #: src/lyxfind.C:142
14542 msgid "Search error"
14543 msgstr "Fehler beim Suchen"
14545 #: src/lyxfind.C:142
14546 msgid "Search string is empty"
14549 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14550 msgid "String not found!"
14551 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
14553 #: src/lyxfind.C:327
14554 msgid "String has been replaced."
14555 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
14557 #: src/lyxfind.C:330
14558 msgid " strings have been replaced."
14559 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
14561 #: src/lyxfont.C:52
14565 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14566 #: src/lyxfont.C:69
14568 msgstr "Übernehmen"
14570 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14571 #: src/lyxfont.C:69
14573 msgstr "Ignorieren"
14575 #: src/lyxfont.C:60
14577 msgstr "Kapitälchen"
14579 #: src/lyxfont.C:69
14583 #: src/lyxfont.C:527
14585 msgid "Emphasis %1$s, "
14586 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
14588 #: src/lyxfont.C:529
14590 msgid "Underline %1$s, "
14591 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
14593 #: src/lyxfont.C:531
14595 msgid "Noun %1$s, "
14596 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
14598 #: src/lyxfont.C:535
14600 msgid "Language: %1$s, "
14601 msgstr "Sprache: %1$s, "
14603 #: src/lyxfont.C:537
14605 msgid " Number %1$s"
14606 msgstr " Nummer %1$s"
14608 #: src/lyxfunc.C:290
14609 msgid "Unknown function."
14610 msgstr "Unbekannte Funktion."
14612 #: src/lyxfunc.C:326
14613 msgid "Nothing to do"
14614 msgstr "Nichts zu tun"
14616 #: src/lyxfunc.C:344
14617 msgid "Unknown action"
14618 msgstr "Unbekannte Aktion"
14620 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
14621 msgid "Command disabled"
14622 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
14624 #: src/lyxfunc.C:357
14625 msgid "Command not allowed without any document open"
14626 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
14628 #: src/lyxfunc.C:597
14629 msgid "Document is read-only"
14630 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
14632 #: src/lyxfunc.C:618
14635 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14637 "Do you want to save the document?"
14640 #: src/lyxfunc.C:634
14643 "Could not print the document %1$s.\n"
14644 "Check that your printer is set up correctly."
14647 #: src/lyxfunc.C:637
14648 msgid "Print document failed"
14649 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
14651 #: src/lyxfunc.C:656
14654 "The document could not be converted\n"
14655 "into the document class %1$s."
14657 "Das Dokument konnte nicht in die\n"
14658 "Dokumentklasse %1$s konvertiert werden."
14660 #: src/lyxfunc.C:659
14661 msgid "Could not change class"
14662 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
14664 #: src/lyxfunc.C:767
14666 msgid "Saving document %1$s..."
14667 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
14669 #: src/lyxfunc.C:771
14673 #: src/lyxfunc.C:782
14676 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14677 "version of the document %1$s?"
14680 #: src/lyxfunc.C:804
14682 msgstr "Erstellung"
14684 #: src/lyxfunc.C:809
14688 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
14689 msgid "Missing argument"
14690 msgstr "Fehlendes Argument"
14692 #: src/lyxfunc.C:990
14694 msgid "Opening help file %1$s..."
14695 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
14697 #: src/lyxfunc.C:1220
14698 msgid "Opening child document "
14699 msgstr "Öffne Unterdokument "
14701 #: src/lyxfunc.C:1299
14702 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14703 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14705 #: src/lyxfunc.C:1310
14707 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14709 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
14710 "darf nicht umdefiniert werden."
14712 #: src/lyxfunc.C:1419
14713 msgid "Document defaults saved in "
14716 #: src/lyxfunc.C:1422
14717 msgid "Unable to save document defaults"
14720 #: src/lyxfunc.C:1476
14721 msgid "Converting document to new document class..."
14722 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
14724 #: src/lyxfunc.C:1483
14725 msgid "Class switch"
14728 #: src/lyxfunc.C:1629
14729 msgid "Select template file"
14730 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
14732 #: src/lyxfunc.C:1666
14733 msgid "Select document to open"
14734 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
14736 #: src/lyxfunc.C:1707
14738 msgid "Opening document %1$s..."
14739 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
14741 #: src/lyxfunc.C:1711
14743 msgid "Document %1$s opened."
14744 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
14746 #: src/lyxfunc.C:1713
14748 msgid "Could not open document %1$s"
14749 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
14751 #: src/lyxfunc.C:1738
14753 msgid "Select %1$s file to import"
14754 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
14756 #: src/lyxfunc.C:1848
14757 msgid "Welcome to LyX!"
14758 msgstr "Willkommen bei LyX!"
14760 #: src/lyxrc.C:2048
14762 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14765 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
14768 #: src/lyxrc.C:2053
14770 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14773 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
14774 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
14776 #: src/lyxrc.C:2057
14779 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14780 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14781 "\" is specified, an internal routine is used."
14783 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
14784 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
14785 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
14786 "verwendet LyX eine interne Routine."
14788 #: src/lyxrc.C:2061
14791 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14794 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
14797 #: src/lyxrc.C:2065
14799 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14800 "automatically by what you type."
14802 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
14803 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
14805 #: src/lyxrc.C:2069
14807 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14810 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
14811 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
14814 #: src/lyxrc.C:2073
14816 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14818 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
14819 "bedeutet kein automatisches Speichern."
14821 #: src/lyxrc.C:2080
14823 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14824 "the backup file in the same directory as the original file."
14826 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
14827 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
14829 #: src/lyxrc.C:2084
14831 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14832 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14835 #: src/lyxrc.C:2088
14837 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14838 "its global and local bind/ directories."
14840 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
14841 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
14842 "und globalen bind-Verzeichnissen."
14844 #: src/lyxrc.C:2092
14845 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14847 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
14848 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
14850 #: src/lyxrc.C:2096
14852 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14853 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14855 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
14856 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
14857 "Dokumentation von ChkTeX."
14859 #: src/lyxrc.C:2106
14861 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14862 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14864 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
14865 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
14866 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
14868 #: src/lyxrc.C:2120
14871 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14872 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14874 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
14875 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
14877 #: src/lyxrc.C:2124
14878 msgid "New documents will be assigned this language."
14879 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
14881 #: src/lyxrc.C:2128
14882 msgid "Specify the default paper size."
14883 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
14885 #: src/lyxrc.C:2132
14887 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14888 "shown after the change has been made.)"
14890 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
14891 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
14893 #: src/lyxrc.C:2136
14894 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14895 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
14897 #: src/lyxrc.C:2140
14899 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14900 "LyX was started from."
14902 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
14903 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
14905 #: src/lyxrc.C:2145
14906 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14908 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
14910 #: src/lyxrc.C:2149
14912 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14913 "recommended for non-English languages."
14915 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
14916 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
14918 #: src/lyxrc.C:2156
14920 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14921 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14922 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14925 #: src/lyxrc.C:2165
14927 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14928 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14930 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
14931 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
14932 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
14934 #: src/lyxrc.C:2169
14935 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14937 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
14940 #: src/lyxrc.C:2173
14942 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14945 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
14946 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
14948 #: src/lyxrc.C:2177
14950 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14952 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
14953 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
14955 #: src/lyxrc.C:2181
14957 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14958 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14959 "name of the second language."
14961 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
14962 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
14963 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
14965 #: src/lyxrc.C:2185
14966 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14967 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
14969 #: src/lyxrc.C:2189
14970 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14971 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
14973 #: src/lyxrc.C:2193
14975 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14978 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
14979 "\\documentclass verwendet werden soll."
14981 #: src/lyxrc.C:2197
14983 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14984 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14986 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
14987 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14989 #: src/lyxrc.C:2201
14991 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14992 "document is the default language."
14994 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
14995 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
14997 #: src/lyxrc.C:2205
14998 msgid "The file where the last-files information should be stored."
15000 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
15001 "gespeichert werden."
15003 #: src/lyxrc.C:2209
15004 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
15006 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erzeugen "
15009 #: src/lyxrc.C:2213
15011 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
15014 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
15015 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
15017 #: src/lyxrc.C:2217
15019 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
15021 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
15022 "'Datei'-Menü erscheinen."
15024 #: src/lyxrc.C:2221
15026 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
15027 "variable. Use the OS native format."
15029 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
15030 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
15033 #: src/lyxrc.C:2228
15035 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
15037 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
15038 "ispell_deutsch\"."
15040 #: src/lyxrc.C:2232
15041 msgid "The bold font in the dialogs."
15042 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
15044 #: src/lyxrc.C:2236
15045 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
15046 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
15048 #: src/lyxrc.C:2240
15049 msgid "The normal font in the dialogs."
15050 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
15052 #: src/lyxrc.C:2244
15053 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
15054 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
15056 #: src/lyxrc.C:2248
15057 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
15059 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als "
15062 #: src/lyxrc.C:2252
15063 msgid "Scale the preview size to suit."
15064 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
15066 #: src/lyxrc.C:2256
15067 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
15068 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
15070 #: src/lyxrc.C:2260
15071 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
15072 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
15074 #: src/lyxrc.C:2264
15076 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
15077 "environment variable PRINTER."
15079 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
15080 "Umgebungsvariable PRINTER."
15082 #: src/lyxrc.C:2268
15083 msgid "The option to print only even pages."
15084 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
15086 #: src/lyxrc.C:2272
15088 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
15089 "the filename of the DVI file to be printed."
15091 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
15092 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
15095 #: src/lyxrc.C:2276
15096 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
15097 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
15099 #: src/lyxrc.C:2280
15100 msgid "The option to print out in landscape."
15101 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
15103 #: src/lyxrc.C:2284
15104 msgid "The option to print only odd pages."
15105 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
15107 #: src/lyxrc.C:2288
15108 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15110 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
15112 #: src/lyxrc.C:2292
15113 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15114 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
15116 #: src/lyxrc.C:2296
15117 msgid "The option to specify paper type."
15118 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
15120 #: src/lyxrc.C:2300
15121 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15122 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
15124 #: src/lyxrc.C:2304
15126 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15127 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15130 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
15131 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
15132 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
15134 #: src/lyxrc.C:2308
15136 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15137 "prepended along with the printer name after the spool command."
15139 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
15140 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
15142 #: src/lyxrc.C:2312
15143 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15144 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
15146 #: src/lyxrc.C:2316
15147 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15148 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
15150 #: src/lyxrc.C:2320
15152 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15155 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
15156 "explizit angeben soll."
15158 #: src/lyxrc.C:2324
15159 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15160 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15162 #: src/lyxrc.C:2328
15164 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15166 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
15167 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
15169 #: src/lyxrc.C:2332
15171 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15172 "wrong, override the setting here."
15174 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
15175 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
15178 #: src/lyxrc.C:2336
15179 msgid "The encoding for the screen fonts."
15180 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
15182 #: src/lyxrc.C:2342
15183 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15185 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
15186 "Bearbeitung verwendet werden."
15188 #: src/lyxrc.C:2351
15190 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15191 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15192 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15194 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
15195 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
15196 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
15197 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
15199 #: src/lyxrc.C:2355
15200 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15202 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
15205 #: src/lyxrc.C:2360
15208 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15209 "roughly the same size as on paper."
15211 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
15212 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
15214 #: src/lyxrc.C:2364
15216 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15217 "\".out\". Only for advanced users."
15219 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
15220 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
15221 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
15223 #: src/lyxrc.C:2371
15224 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15226 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
15229 #: src/lyxrc.C:2375
15230 msgid "What command runs the spell checker?"
15231 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
15233 #: src/lyxrc.C:2379
15235 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15236 "when you quit LyX."
15238 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
15239 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
15241 #: src/lyxrc.C:2383
15243 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15244 "value selects the directory LyX was started from."
15246 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
15247 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
15249 #: src/lyxrc.C:2390
15251 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15252 "will look in its global and local ui/ directories."
15254 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
15255 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
15256 "globalen ui-Verzeichnissen."
15258 #: src/lyxrc.C:2403
15260 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15261 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15262 "not work with all dictionaries."
15264 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
15265 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
15266 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
15267 "nicht mit allen Wörterbüchern."
15269 #: src/lyxrc.C:2410
15270 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15272 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
15273 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
15275 #: src/lyxrc.C:2417
15277 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15280 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
15281 "Knöpfen verschoben wird."
15284 msgid "Document not saved"
15285 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
15288 msgid "You must save the document before it can be registered."
15289 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
15292 msgid "LyX VC: Initial description"
15293 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
15296 msgid "(no initial description)"
15297 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
15300 msgid "LyX VC: Log Message"
15301 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
15304 msgid "(no log message)"
15305 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
15310 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15313 "Do you want to revert to the saved version?"
15317 msgid "Revert to stored version of document?"
15318 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
15320 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15322 msgid " Macro: %1$s: "
15323 msgstr " Makro: %1$s: "
15325 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
15326 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15328 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15331 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15333 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15336 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
15337 msgid "Only one row"
15340 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
15341 msgid "Only one column"
15344 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
15345 msgid "No hline to delete"
15348 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
15349 msgid "No vline to delete"
15352 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
15354 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15357 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15359 msgstr "Keine Nummer"
15361 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15365 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15366 msgid "Enter new label to insert:"
15367 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
15369 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15370 msgid "Enter label:"
15371 msgstr "Marke eingeben:"
15373 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15375 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15378 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
15380 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15383 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
15385 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15388 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
15389 msgid "Math editor mode"
15390 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
15392 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
15393 msgid "create new math text environment ($...$)"
15396 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
15397 msgid "entered math text mode (textrm)"
15403 "Could not open the specified document\n"
15406 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
15407 "konnte nicht geöffnet werden."
15409 #: src/output_linuxdoc.C:79
15413 #: src/output_linuxdoc.C:79
15414 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15417 #: src/output_plaintext.C:170
15418 msgid "References: "
15419 msgstr "Referenzen: "
15421 #: src/support/filefilterlist.C:106
15422 msgid "All files (*)"
15423 msgstr "Alle Dateien (*)"
15425 #: src/support/package.C.in:464
15428 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15431 #: src/support/package.C.in:585
15434 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15436 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15437 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15440 #: src/support/package.C.in:669
15443 "Invalid %1$s switch.\n"
15444 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15447 #: src/support/package.C.in:695
15450 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15451 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15454 #: src/support/package.C.in:718
15457 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15458 "%2$s is not a directory."
15461 #: src/support/userinfo.C:44
15463 msgid "Unknown user"
15464 msgstr "Unbekannte Einfügung"
15467 msgid "Unknown layout"
15468 msgstr "Unbekanntes Format"
15473 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15474 "Trying to use the default instead.\n"
15478 msgid "Unknown Inset"
15479 msgstr "Unbekannte Einfügung"
15482 msgid "Unknown token"
15483 msgstr "Unbekanntes Token"
15487 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15490 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
15491 "Sie das Tutorium."
15494 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15496 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
15501 msgstr "Änderung: "
15510 msgstr "Schrift: %1$s"
15514 msgid ", Depth: %1$d"
15515 msgstr ", Tiefe: %1$d"
15518 msgid ", Spacing: "
15519 msgstr ", Abstand: "
15527 msgstr ", Einfügung: "
15530 msgid ", Paragraph: "
15531 msgstr ", Absatz: "
15538 msgid ", Position: "
15539 msgstr ", Position: "
15543 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15546 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
15550 msgid "Nothing to index!"
15551 msgstr "Nichts zu indizieren!"
15554 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15555 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
15558 msgid "Unknown spacing argument: "
15559 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
15562 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15563 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
15571 msgstr " unbekannt"
15573 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
15574 msgid "Character set"
15575 msgstr "Zeichensatz"
15577 #: src/text3.C:1492
15578 msgid "Paragraph layout set"
15579 msgstr "Absatzformat festgelegt"