1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
7 # !!! M. Gerz: Check translations of "quote" and "reference"!!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
11 # 1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden. Beispiel:
12 # "Bearbeiten Sie den Vorspann in einem externen Editor"
13 # 2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
14 # "Vorspann bearbeiten"
16 # add -> hinzufügen / anfügen
17 # advanced -> erweitert(e)
18 # allocate -> bereitstellen
19 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
20 # backup -> sichern / Sicherung
21 # bibliography -> Literaturverzeichnis
22 # ... entry -> Literatureintrag
23 # ... key -> Literaturschlüssel
24 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
27 # browse -> (durch)suchen
30 # citation (style) -> Zitat (-Stil)
31 # cross-reference -> Querverweis
33 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
34 # custom -> benutzerdefiniert
36 # display -> Anzeige/anzeigen
38 # extension -> (Datei-)endung
39 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
40 # find & replace -> suchen & ersetzen (H. Haase)
41 # float -> Gleitobjekt
43 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
44 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
45 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
46 # inline -> eingebettet
48 # keyword -> Stichwort
50 # layout -> Format (Hartmut Haase)
52 # merge -> zusammenfassen
53 # miscellaneous -> Verschiedenes
54 # multicolumn -> Mehrfachspalte
55 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
57 # pipe -> Weiterleitung
58 # preferences -> Einstellungen
61 # restore -> zurücksetzen
66 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
67 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
68 # setting -> Einstellung
70 # show -> anzeigen / zeige ...
72 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
74 # switch -> Option / wechseln
76 # toggle -> umschalten
79 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
80 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
84 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
85 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
86 "POT-Creation-Date: 2006-09-09 13:01+0200\n"
87 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:48+0200\n"
88 "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
89 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
91 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
92 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
94 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
96 msgid "BiblioModuleBase"
97 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
99 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
100 msgid "Citation Style"
103 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
107 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
108 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Humanwissenschaften"
111 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
115 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
116 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
117 msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Naturwissenschaften und Künste"
119 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
120 msgid "&Default (numerical)"
121 msgstr "&Standard (nummerisch)"
123 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
124 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
125 msgstr "Verwenden Sie BibTeXs nummerische Standardstile"
127 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
128 msgid "Natbib &style:"
129 msgstr "Natbib-&Stil:"
131 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
135 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
136 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
138 "Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
141 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
143 msgid "BranchesModuleBase"
144 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
146 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
147 msgid "A&vailable Branches:"
148 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
150 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
154 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:351
158 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
159 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:352 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
163 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
164 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
165 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
166 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
167 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:353 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
171 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
172 msgid "The available branches"
173 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
175 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
176 msgid "(&De)activate"
177 msgstr "(&De)aktivieren"
179 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
180 msgid "Toggle the selected branch"
181 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
183 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
184 msgid "Alter Co&lor..."
185 msgstr "&Farbe ändern..."
187 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
188 msgid "Define or change background color"
189 msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
191 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
192 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
193 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
194 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
198 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
199 msgid "Remove the selected branch"
200 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
202 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
206 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
207 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
208 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
209 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
210 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
214 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
215 msgid "Add a new branch to the list"
216 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
220 msgid "BulletsModuleBase"
221 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
225 msgstr "&Erste Ebene"
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
235 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
238 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
239 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
249 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
250 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
258 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
262 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
264 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
265 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
266 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
270 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
271 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
273 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
274 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
278 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
279 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
280 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
281 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
282 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
286 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
287 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
288 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
289 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
290 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
294 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
295 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
296 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
297 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
298 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
302 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
303 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
304 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
305 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
306 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
310 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
311 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
312 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
313 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
314 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
318 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
319 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
320 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
321 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
322 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
326 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
327 msgid "&Second level"
328 msgstr "&Zweite Ebene"
330 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
332 msgstr "&Dritte Ebene"
334 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
335 msgid "Fou&rth level"
336 msgstr "&Vierte Ebene"
338 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
340 msgid "FontModuleBase"
341 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
343 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
345 msgid "Document Fonts"
346 msgstr "Dokumentschrift"
348 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
353 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
356 msgstr "&Serifenfrei:"
358 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
361 msgstr "&Schreibmaschine:"
363 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
365 msgid "&Default Family:"
366 msgstr "&Standard-Ränder"
368 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
369 msgid "Advanced Options"
370 msgstr "Erweiterte Optionen"
372 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
374 msgid "Use true S&mall Caps"
377 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
378 msgid "Use &Old Style Figures"
381 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
382 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
384 msgstr "Schriftgrößen"
386 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
391 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
393 msgid "S&cale Sans Serif %:"
394 msgstr "&Serifenfrei:"
396 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
398 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
399 msgstr "&Schreibmaschine:"
401 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
403 msgid "LaTeXModuleBase"
404 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
406 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
407 msgid "Document &class:"
408 msgstr "&Dokumentklasse:"
410 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
411 msgid "Class Settings"
412 msgstr "Klassen-Einstellungen"
414 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
418 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
419 msgid "Postscript &driver:"
420 msgstr "PostScript-&Treiber:"
422 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
423 msgid "LanguageModuleBase"
424 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
426 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
427 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
431 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
432 msgid "&Use language's default encoding"
433 msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
435 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
439 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
440 msgid "&Quote Style:"
441 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
443 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
445 msgid "MarginsModuleBase"
446 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
448 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
449 msgid "&Default Margins"
450 msgstr "&Standard-Ränder"
452 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
453 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
454 msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse"
456 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
460 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
464 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
468 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
472 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
474 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
476 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
477 msgid "Head &height:"
478 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
480 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
482 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
484 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
486 msgid "MathsModuleBase"
487 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
489 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
490 msgid "&Use AMS math package automatically"
491 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
493 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
494 msgid "Use AMS &math package"
495 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
497 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
499 msgid "NumberingModuleBase"
500 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
502 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
504 msgstr "&Nummerierung"
506 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
507 msgid "&List in Table of Contents"
508 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
510 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
514 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
515 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
516 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
520 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
525 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
527 msgid "Appears in TOC"
528 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
530 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
531 msgid "Example numbering and table of contents"
532 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
534 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
536 msgid "PageLayoutModuleBase"
537 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
539 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
543 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
544 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
546 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
550 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
551 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
552 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
553 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
554 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
555 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
559 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
560 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
562 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
563 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
565 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
567 msgstr "Orientierung"
569 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
573 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
577 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
579 msgstr "&Seiten-Stil:"
581 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
582 msgid "Style used for the page header and footer"
583 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
585 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
586 msgid "&Two-sided document"
587 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
589 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
590 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
591 msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
593 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
595 msgid "PreambleModuleBase"
596 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
598 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
603 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
607 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
608 msgid "Version goes here"
609 msgstr "Version kommt hierher"
611 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
613 msgstr "Ruhm und Ehre"
615 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
618 msgstr "Urheberrecht"
620 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
621 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
622 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
623 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
624 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
625 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
626 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
627 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
628 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
629 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
630 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
631 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
633 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
634 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
635 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
636 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
637 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
638 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
639 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
640 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
641 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
642 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
643 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
647 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
648 msgid "LyX: Enter text"
649 msgstr "LyX: Text eingeben"
651 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
655 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
656 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
657 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
659 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
660 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
661 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
662 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
663 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
664 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
665 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
666 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
667 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
668 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
669 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
670 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
671 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
672 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
673 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
674 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
675 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
676 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
677 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
681 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
682 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:96
683 #: src/buffer_funcs.C:122 src/buffer_funcs.C:163 src/bufferlist.C:84
684 #: src/bufferlist.C:191 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:669
685 #: src/lyxfunc.C:833 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxvc.C:168
689 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
691 msgid "QBibitemDialogBase"
694 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
698 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
699 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
700 msgid "The bibliography key"
701 msgstr "Der Literaturschlüssel"
703 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
704 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
705 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
709 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
710 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
711 msgid "The label as it appears in the document"
712 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
714 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
715 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
716 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
718 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
719 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
720 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
721 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
722 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
723 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
725 msgstr "&Durchsuchen..."
727 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
728 msgid "Enter BibTeX database name"
729 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
731 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
732 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
733 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
734 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
735 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
736 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
737 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
738 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
739 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
741 msgstr "Neuer Begriff"
743 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
744 msgid "Available BibTeX databases"
745 msgstr "Verfügbare BibTeX-Datenbanken"
747 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
748 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
749 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
750 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
751 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
752 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
753 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView_pimpl.C:193
754 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
755 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:782
759 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
761 msgid "QBibtexDialogBase"
764 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
768 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
769 msgid "The BibTeX style"
770 msgstr "Der BibTeX-Stil"
772 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
774 msgstr "&Datenbanken"
776 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
777 msgid "BibTeX database to use"
778 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
780 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
781 msgid "Selected BibTeX databases"
782 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
784 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
785 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
787 msgstr "&Hinzufügen..."
789 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
790 msgid "Add a BibTeX database file"
791 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
797 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
798 msgid "Remove the selected database"
799 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
801 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
802 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
803 msgid "Choose a style file"
804 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
806 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
807 msgid "all cited references"
808 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
810 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
811 msgid "all uncited references"
812 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
814 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
815 msgid "all references"
816 msgstr "alle Literatureinträge"
818 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
819 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
820 msgid "This bibliography section contains..."
821 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
823 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
827 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
828 msgid "Add bibliography to &TOC"
829 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
831 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
832 msgid "Add bibliography to the table of contents"
833 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
835 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
837 msgid "QBoxDialogBase"
840 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
841 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
842 msgid "Supported box types"
843 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
845 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
846 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
850 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
851 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
852 msgid "Units of height value"
853 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
855 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
856 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
857 msgid "Units of width value"
858 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
860 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
861 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
862 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
866 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
867 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
868 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
869 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
870 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
871 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
872 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
873 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
875 msgstr "&Zurücksetzen"
877 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
878 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
879 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
880 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
881 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
882 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
883 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
884 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
885 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
886 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
887 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
888 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
892 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
893 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
897 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
898 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
899 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
900 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
901 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
905 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
906 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
907 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
908 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
910 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
911 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
915 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
916 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
917 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
918 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
919 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
923 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
924 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
928 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
929 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
930 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
931 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
933 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
934 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
935 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
936 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
940 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
942 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
943 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
948 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
949 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
950 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
954 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
955 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
956 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
957 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
959 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
960 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
961 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
962 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
964 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
965 msgid "Content hori&zontal:"
966 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
968 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
969 msgid "Content &vertical:"
970 msgstr "Inhalt &vertikal:"
972 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
973 msgid "&Box vertical:"
974 msgstr "&Box vertikal:"
976 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
977 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
978 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
979 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
980 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
981 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt3/QBox.C:172
982 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
983 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
984 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
988 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:279
989 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
990 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
991 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
992 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
993 #: src/insets/insetbox.C:144
997 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:280
998 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt3/QBox.C:282
999 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1000 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:146
1004 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1005 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1006 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1007 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
1009 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1011 msgstr "&Innere Box:"
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1017 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
1019 msgid "QBranchDialogBase"
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1023 msgid "&Available branches:"
1024 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
1026 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1027 msgid "Select your branch"
1028 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1032 msgid "QChangesDialogBase"
1033 msgstr "Zeichensatz"
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1039 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1040 msgid "Details of the change"
1041 msgstr "Details der Änderung"
1043 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1045 msgstr "&Akzeptieren"
1047 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1048 msgid "Accept this change"
1049 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
1051 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1055 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1056 msgid "Reject this change"
1057 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1060 msgid "&Next change"
1061 msgstr "&Nächste Änderung"
1063 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1064 msgid "Go to next change"
1065 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
1067 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1069 msgid "QCharacterDialogBase"
1070 msgstr "Zeichensatz"
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1076 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1077 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1079 msgstr "Schriftfamilie"
1081 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1082 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1084 msgstr "Schriftform"
1086 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1090 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1091 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1093 msgstr "Schriftserie"
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1097 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1099 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1104 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1106 msgstr "Schriftfarbe"
1108 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1112 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1116 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1117 msgid "Never Toggled"
1118 msgstr "Kein Umschalten"
1120 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1124 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1125 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1127 msgstr "Schriftgröße"
1129 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1130 msgid "Always Toggled"
1131 msgstr "Immer Umschalten"
1133 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1135 msgid "Other font settings"
1136 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1142 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1144 msgstr "Alle &umschalten"
1146 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1147 msgid "toggle font on all of the above"
1148 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
1150 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1151 msgid "Apply changes immediately"
1152 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
1154 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1155 msgid "Apply each change automatically"
1156 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
1158 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1159 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1162 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1164 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1165 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1166 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
1170 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1172 msgid "QCitationDialogBase"
1175 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1176 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1177 msgid "Bibliography entry"
1178 msgstr "Literatureintrag"
1180 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1181 msgid "Move the selected citation down"
1182 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
1184 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1185 msgid "Citations currently selected"
1186 msgstr "Gegenwärtig ausgewählte Zitate"
1188 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1192 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1193 msgid "Move the selected citation up"
1194 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
1196 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1200 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1202 msgstr "&Übernehmen"
1204 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1205 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1209 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1210 msgid "Citation &style:"
1211 msgstr "Zitat-&Stil:"
1213 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1214 msgid "Natbib citation style to use"
1215 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1218 msgid "Force &upper case"
1219 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
1221 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1222 msgid "Force upper case in citation"
1223 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
1225 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1226 msgid "&Text after:"
1227 msgstr "&Text danach:"
1229 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1230 msgid "Text to place after citation"
1231 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
1233 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1234 msgid "Text to place before citation"
1235 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
1237 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1238 msgid "Text &before:"
1239 msgstr "Text &davor:"
1241 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1242 msgid "&Full author list"
1243 msgstr "&Alle Autoren"
1245 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1246 msgid "List all authors"
1247 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
1249 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1250 msgid "LyX: Add Citation"
1251 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
1253 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1254 msgid "Available bibliography keys"
1255 msgstr "Verfügbare Literaturschlüssel"
1257 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1261 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1262 msgid "Browse the available bibliography entries"
1263 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Literatureinträge"
1265 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1266 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1267 msgid "Case &sensitive"
1269 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1273 msgid "Make the search case-sensitive"
1274 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
1276 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1280 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1281 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1285 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1286 msgid "&Regular Expression"
1287 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
1289 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1290 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1291 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
1293 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1295 msgid "QDelimiterDialogBase"
1298 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1299 msgid "Left delimiter"
1300 msgstr "Linkes Trennzeichen"
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1303 msgid "Right delimiter"
1304 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1307 msgid "&Keep matched"
1308 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1311 msgid "Match delimiter types"
1312 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1316 msgid "Choose delimiter size"
1317 msgstr "Linkes Trennzeichen"
1319 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1324 msgid "Insert the delimiters"
1325 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1329 msgid "QDocumentDialogBase"
1330 msgstr "Dokumentklasse"
1332 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1333 msgid "Use Class Defaults"
1334 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1337 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1338 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
1340 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1341 msgid "Save as Document Defaults"
1342 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
1344 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1345 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1346 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
1348 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1350 msgid "QERTDialogBase"
1353 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1357 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1359 msgstr "&Eingebettet"
1361 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1362 msgid "Show ERT inline"
1363 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
1365 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1367 msgstr "&Geschlossen"
1369 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1370 msgid "Show ERT button only"
1371 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
1373 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1377 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1378 msgid "Show ERT contents"
1379 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
1381 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1383 msgid "QErrorListDialogBase"
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1388 msgid "QExternalDialogBase"
1389 msgstr "Externes Material"
1391 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1395 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1399 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1400 msgid "Available templates"
1401 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
1403 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1407 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1412 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1413 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1414 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1415 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1419 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1420 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1421 msgid "Select a file"
1422 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1425 msgid "&Edit File..."
1426 msgstr "&Datei bearbeiten..."
1428 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1429 msgid "Edit the file externally"
1430 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
1432 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1434 msgstr "LyX-Ansicht"
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1440 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1441 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1443 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1444 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1445 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1448 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1452 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1460 msgid "Screen display"
1461 msgstr "Bildschirmanzeige"
1463 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1465 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1466 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1470 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
1473 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:218 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1474 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1475 #: src/lyxfont.C:516 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1476 #: src/tex-strings.C:86
1480 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1481 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1483 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1485 msgstr "Schwarzweiß"
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1490 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1494 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1495 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1501 msgid "&Show in LyX"
1502 msgstr "In LyX &anzeigen"
1504 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1506 msgid "Display image in LyX"
1507 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
1509 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1513 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1514 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1515 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1517 msgid "Angle to rotate image by"
1518 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
1520 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1522 msgstr "&Drehpunkt:"
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1525 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1526 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1527 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1528 msgid "The origin of the rotation"
1529 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
1531 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1532 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1536 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1540 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1541 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1542 msgid "Width of image in output"
1543 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1546 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1547 msgid "Height of image in output"
1548 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
1550 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1551 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1552 msgid "&Maintain aspect ratio"
1553 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
1555 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1557 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1558 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1562 msgstr "Zuschneiden"
1564 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1567 msgstr "Rechts &oben:"
1569 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1571 msgid "&Left bottom:"
1572 msgstr "&Links unten:"
1574 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1575 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1576 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1580 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1588 msgid "Clip to &bounding box"
1589 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1593 msgid "Clip to bounding box values"
1594 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
1596 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1597 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1598 msgid "&Get from File"
1599 msgstr "&Lese aus Datei"
1601 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1602 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1603 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1604 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
1606 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1610 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1614 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1618 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1620 msgid "QFloatDialogBase"
1623 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1625 msgid "QGraphicsDialogBase"
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1636 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1638 msgstr "Dreh&punkt:"
1640 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1642 msgstr "LyX-Anzeige"
1644 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1648 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1652 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1656 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1658 msgstr "&Bearbeiten"
1660 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1661 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1662 msgid "File name of image"
1663 msgstr "Dateiname des Bilds"
1665 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1666 msgid "Select an image file"
1667 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
1669 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1671 msgstr "&Ausschnitt"
1673 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1674 msgid "E&xtra options"
1675 msgstr "&Zusatz-Optionen"
1677 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1679 msgstr "Te&ilabbildung"
1681 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1682 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1683 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
1685 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1686 msgid "Don't un&zip on export"
1687 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
1689 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1690 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1691 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
1693 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1694 msgid "LaTeX &options:"
1695 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
1697 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1698 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1699 msgid "Additional LaTeX options"
1700 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
1702 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1704 msgstr "&Entwurfsmodus"
1706 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1708 msgstr "Entwurfsmodus"
1710 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1714 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1716 msgid "The caption for the sub-figure"
1717 msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
1719 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1721 msgid "QIncludeDialogBase"
1722 msgstr "Datei einbinden"
1724 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1725 msgid "File name to include"
1726 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
1728 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1729 msgid "&Include Type:"
1730 msgstr "&Art der Einbindung:"
1732 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1733 #: src/insets/insetinclude.C:283
1737 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1738 #: src/insets/insetinclude.C:286
1742 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1743 #: lib/layouts/manpage.layout:122
1745 msgstr "Unformatiert"
1747 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1751 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1752 msgid "Load the file"
1753 msgstr "Lade die Datei"
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1756 msgid "&Mark spaces in output"
1757 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
1759 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1760 msgid "Underline spaces in generated output"
1761 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
1763 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1764 msgid "&Show preview"
1765 msgstr "&Vorschau anzeigen"
1767 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1768 msgid "Show LaTeX preview"
1769 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
1771 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1773 msgid "QIndexDialogBase"
1774 msgstr "Datei einbinden"
1776 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1778 msgid "QLogDialogBase"
1781 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1782 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1784 msgstr "&Aktualisieren"
1786 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1787 msgid "Update the display"
1788 msgstr "Anzeige aktualisieren"
1790 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1792 msgid "QMathDialogBase"
1795 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1797 msgstr "Wurzel einfügen"
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1800 msgid "Insert spacing"
1801 msgstr "Abstand einfügen"
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1804 msgid "Set limits style"
1805 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
1807 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1808 msgid "Set math font"
1809 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
1811 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1812 msgid "Insert fraction"
1813 msgstr "Bruch einfügen"
1815 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1816 msgid "Toggle between display and inline mode"
1817 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1820 msgid "Insert matrix"
1821 msgstr "Matrix einfügen"
1823 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1825 msgstr "Tiefgestellt"
1827 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1829 msgstr "Hochgestellt"
1831 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1832 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1833 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
1835 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1837 msgstr "&Funktionen"
1839 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1840 msgid "Select a function or operator to insert"
1841 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
1843 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1847 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1851 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1852 msgid "Big operators"
1853 msgstr "Große Operatoren"
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1859 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1863 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1867 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1871 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1872 msgid "Frame decorations"
1873 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
1875 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1876 msgid "Miscellaneous"
1877 msgstr "Verschiedenes"
1879 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1880 msgid "AMS operators"
1881 msgstr "AMS Operatoren"
1883 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1884 msgid "AMS relations"
1885 msgstr "AMS Relationen"
1887 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1888 msgid "AMS negated relations"
1889 msgstr "AMS Negierte Relationen"
1891 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1895 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1896 msgid "AMS Miscellaneous"
1897 msgstr "AMS Verschiedenes"
1899 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1900 msgid "Select a page of symbols"
1901 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
1903 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1904 msgid "&Detach panel"
1905 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
1907 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1908 msgid "Open this panel as a separate window"
1909 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
1911 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1913 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1914 msgstr "Mathe-Matrix"
1916 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1917 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1921 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1922 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1923 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1924 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1925 msgid "Number of rows"
1926 msgstr "Anzahl der Zeilen"
1928 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1929 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1933 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1934 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1935 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1936 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1937 msgid "Number of columns"
1938 msgstr "Anzahl der Spalten"
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1941 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1942 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1943 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1947 msgid "Vertical alignment"
1948 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1950 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1954 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1955 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1956 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
1958 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1959 msgid "&Horizontal:"
1960 msgstr "&Horizontal:"
1962 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1964 msgid "QNoteDialogBase"
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1975 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1976 msgid "LyX internal only"
1977 msgstr "Nur LyX-intern"
1979 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1984 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1985 msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken"
1987 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1989 msgstr "&Grauschrift"
1991 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1992 msgid "Print as grey text"
1993 msgstr "Als grauen Text drucken"
1995 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2000 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2005 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2010 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2013 msgstr "Schattierte Box"
2015 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2017 msgid "QParagraphDialogBase"
2018 msgstr "Absatzformat festgelegt"
2020 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2021 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
2026 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2030 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2031 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126
2036 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2037 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2038 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2040 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2041 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198 src/frontends/gtk/GDocument.C:219
2042 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2046 msgstr "Benutzerdefiniert"
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2049 msgid "L&ine spacing:"
2050 msgstr "&Zeilenabstand:"
2052 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2058 msgstr "&Ausrichtung:"
2060 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2061 msgid "In&dent paragraph"
2062 msgstr "Absatz &einrücken"
2064 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2067 msgstr "Markenbreite"
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2070 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2071 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2072 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
2074 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2075 msgid "&Longest label"
2076 msgstr "&Längste Marke"
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2080 msgid "QPrefAsciiModule"
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2084 msgid "&roff command:"
2085 msgstr "&roff-Befehl:"
2087 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2088 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2089 msgstr "Maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien"
2091 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2092 msgid "Output &line length:"
2093 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
2095 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2096 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2098 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2103 msgid "QPrefColorsModule"
2106 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2110 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2114 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2116 msgid "QPrefConvertersModule"
2119 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2121 msgstr "&Konverter:"
2123 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2124 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2132 msgid "E&xtra flag:"
2133 msgstr "&Zusatz-Flag:"
2135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2136 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2138 msgstr "&Hinzufügen"
2140 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2141 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2142 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2146 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2150 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2152 msgid "QPrefCopiersModule"
2155 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2159 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2164 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2170 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2175 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2176 msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2181 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2182 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2183 "rather than the Cygwin teTeX."
2185 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
2186 "Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
2187 "nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
2188 "Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2192 msgid "QPrefDateModule"
2193 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
2195 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2196 msgid "&Date format:"
2197 msgstr "&Datumsformat:"
2199 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2200 msgid "Date format for strftime output"
2201 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
2203 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2205 msgid "QPrefDisplayModule"
2206 msgstr "Dateiformate"
2208 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2209 msgid "Display &Graphics:"
2210 msgstr "&Grafik anzeigen:"
2212 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2216 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2220 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2224 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2225 msgid "Do not display"
2226 msgstr "Nicht anzeigen"
2228 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2229 msgid "Instant &Preview:"
2230 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
2232 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2234 msgid "QPrefFileformatsModule"
2235 msgstr "Dateiformate"
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2239 msgid "&Document format"
2240 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2244 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2245 "exported to or viewed in a non-document format."
2248 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2256 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2258 msgstr "&Betrachter:"
2260 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2262 msgstr "&Bearbeiter:"
2264 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2268 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2270 msgstr "Datei&endung:"
2272 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2273 msgid "&File formats"
2274 msgstr "Datei&formate"
2276 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2278 msgid "QPrefIdentityModule"
2279 msgstr "Bildschirmschriften"
2281 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2285 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2290 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2291 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2295 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2296 msgid "Your E-mail address"
2297 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
2299 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2301 msgid "QPrefKeyboardModule"
2302 msgstr "Dateiformate"
2304 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2305 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2307 msgstr "&Durchsuchen..."
2309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2313 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2317 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2318 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2320 msgstr "&Durchsuchen..."
2322 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2323 msgid "Use &keyboard map"
2324 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
2326 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2328 msgid "QPrefLanguageModule"
2329 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
2331 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2332 msgid "Command s&tart:"
2333 msgstr "Befehl &Anfang:"
2335 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2336 msgid "&Default language:"
2337 msgstr "Standard-&Sprache:"
2339 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2340 msgid "Command e&nd:"
2341 msgstr "Befehl &Ende:"
2343 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2344 msgid "Language pac&kage:"
2345 msgstr "Sprach-&Paket:"
2347 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2349 msgstr "A&uto Beginn"
2351 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2353 msgstr "&Babel verwenden"
2355 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2360 msgid "&Right-to-left language support"
2361 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
2363 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2367 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2368 msgid "Mark &foreign languages"
2369 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
2371 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2373 msgid "QPrefLatexModule"
2374 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
2376 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2377 msgid "&Reset class options when document class changes"
2378 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
2380 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2381 msgid "Set class options to default on class change"
2383 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
2386 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2387 msgid "External Applications"
2388 msgstr "Externe Anwendungen"
2390 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2391 msgid "CheckTeX start options and flags"
2392 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
2394 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2395 msgid "Chec&kTeX command:"
2396 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
2398 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2399 msgid "BibTeX command and options"
2400 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
2402 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2403 msgid "&BibTeX command:"
2404 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
2406 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2407 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2408 msgstr "Befehl und Optionen für Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
2410 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2411 msgid "Index command:"
2412 msgstr "Befehl für Stichwortverz.:"
2414 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2415 msgid "DVI viewer paper size options:"
2416 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
2418 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2419 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2420 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
2422 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2423 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:220 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2428 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2429 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2430 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2434 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2435 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2437 msgid "US executive"
2438 msgstr "US executive"
2440 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2441 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2446 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2447 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2452 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2453 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2458 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2459 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2464 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2465 msgid "Te&X encoding:"
2466 msgstr "&TeX-Kodierung:"
2468 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2469 msgid "Default paper si&ze:"
2470 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
2472 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2474 msgid "QPrefPathsModule"
2475 msgstr "Dateiformate"
2477 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2478 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2479 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2481 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2483 msgstr "Durchsuchen..."
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2486 msgid "&Document templates:"
2487 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
2489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2490 msgid "&Backup directory:"
2491 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
2493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2494 msgid "&Temporary directory:"
2495 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2498 msgid "&PATH prefix:"
2499 msgstr "&PATH-Präfix:"
2501 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2502 msgid "&Working directory:"
2503 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
2505 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2506 msgid "Ly&XServer pipe:"
2507 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
2509 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2511 msgid "QPrefPrinterModule"
2514 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2515 msgid "Printer &name:"
2516 msgstr "&Druckername:"
2518 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2519 msgid "Printer co&mmand:"
2520 msgstr "&Druckerbefehl:"
2522 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2523 msgid "Name of the default printer"
2524 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2527 msgid "Adapt outp&ut"
2528 msgstr "&Namen angeben"
2530 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2531 msgid "Use printer name explicitely"
2532 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2534 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2535 msgid "Command Options"
2536 msgstr "Befehlsoptionen"
2538 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2540 msgstr "&Umgekehrt:"
2542 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2543 msgid "To p&rinter:"
2544 msgstr "Zum &Drucker:"
2546 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2547 msgid "Paper si&ze:"
2548 msgstr "&Papiergröße:"
2550 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2554 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2555 msgid "Spool &command:"
2556 msgstr "Spool-&Befehl:"
2558 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2560 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2562 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2563 msgid "Paper t&ype:"
2564 msgstr "Papier&art:"
2566 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2567 msgid "E&xtra options:"
2568 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2571 msgid "Spool pref&ix:"
2572 msgstr "&Spool-Präfix:"
2574 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2576 msgstr "&Wiederholt:"
2578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2579 msgid "&Even pages:"
2580 msgstr "&Gerade Seiten:"
2582 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2583 msgid "File ex&tension:"
2584 msgstr "Datei&endung:"
2586 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2588 msgstr "&Querformat:"
2590 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2594 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2595 msgid "Pa&ge range:"
2596 msgstr "&Seitenbereich:"
2598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2599 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2600 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
2602 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2604 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2605 msgstr "Bildschirmschriften"
2607 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2608 msgid "Sa&ns Serif:"
2609 msgstr "&Serifenfrei:"
2611 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2612 msgid "T&ypewriter:"
2613 msgstr "&Schreibmaschine:"
2615 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2616 msgid "Screen &DPI:"
2617 msgstr "Bildschirm &DPI:"
2620 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2622 msgstr "&Vergrößerung %:"
2624 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2628 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2630 msgstr "Noch größer:"
2632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2636 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2638 msgstr "Gigantisch:"
2640 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2642 msgstr "Sehr klein:"
2644 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2648 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2652 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2656 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2660 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2664 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2666 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2667 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2669 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2670 msgid "Spellchec&ker executable:"
2671 msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
2673 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2674 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2676 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
2679 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2680 msgid "Al&ternative language:"
2681 msgstr "&Alternative Sprache:"
2683 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2684 msgid "Escape cha&racters:"
2685 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2687 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2688 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2689 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
2691 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2692 msgid "Personal &dictionary:"
2693 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2695 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2696 msgid "Accept compound &words"
2697 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2699 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2700 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2701 msgstr "Akzeptieren Sie Wörter wie \"Verzeichnisname\""
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2704 msgid "Use input encod&ing"
2705 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2707 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2709 msgid "QPrefUIModule"
2710 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
2712 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2714 msgstr "&Durchsuchen..."
2716 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2717 msgid "&User interface file:"
2718 msgstr "&GUI-Datei:"
2720 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2722 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2724 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2728 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2732 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2736 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2737 msgid "&Maximum last files:"
2738 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
2740 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2741 msgid "B&ackup documents "
2742 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
2744 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2751 msgid "Restore cursor positions"
2752 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2755 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2757 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2758 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2760 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2761 msgid "Load opened files from last session"
2764 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2769 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2770 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2774 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2775 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2776 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2780 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2781 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2782 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2783 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2787 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2789 msgid "Save/restore window position"
2790 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2792 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2793 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2794 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2796 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2798 msgid "QPrefsDialogBase"
2801 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:84
2802 #: src/bufferlist.C:191 src/lyxfunc.C:668
2806 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2808 msgid "QPrintDialogBase"
2811 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2815 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2816 msgid "Page number to print from"
2817 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
2819 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2820 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2824 msgid "Page number to print to"
2825 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
2827 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2831 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2832 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2833 msgid "Print all pages"
2834 msgstr "Alle Seiten drucken"
2836 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2840 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2841 msgid "Print &odd-numbered pages"
2842 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
2844 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2845 msgid "Print &even-numbered pages"
2846 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
2848 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2849 msgid "Re&verse order"
2850 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
2852 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2853 msgid "Print in reverse order"
2854 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
2856 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2860 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2861 msgid "Number of copies"
2862 msgstr "Anzahl der Kopien"
2864 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2866 msgstr "&Wiederholen"
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2869 msgid "Collate copies"
2870 msgstr "Wiederhole Kopien"
2872 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2876 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2877 msgid "Print Destination"
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2884 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2885 msgid "Send output to the printer"
2886 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2889 msgid "Send output to the given printer"
2890 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2892 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2894 msgid "Send output to a file"
2895 msgstr "In eine Datei drucken"
2897 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2899 msgid "QRefDialogBase"
2902 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2903 msgid "Update the label list"
2904 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
2906 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:144
2907 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
2908 msgid "&Go to Label"
2909 msgstr "&Gehe zur Marke"
2911 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2912 msgid "Jump to the label"
2913 msgstr "Springe zur Marke"
2915 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2919 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2920 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2921 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
2923 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2925 msgstr "<Querverweis>"
2927 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2928 msgid "(<reference>)"
2929 msgstr "(<Querverweis>)"
2931 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2935 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2936 msgid "on page <page>"
2937 msgstr "auf Seite <Seite>"
2939 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2940 msgid "<reference> on page <page>"
2941 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
2943 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2944 msgid "Formatted reference"
2945 msgstr "Formatierter Querverweis"
2947 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2948 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2949 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
2951 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2952 msgid "Available labels"
2953 msgstr "Verfügbare Marken"
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2957 msgstr "Ma&rken in:"
2959 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2961 msgid "QSearchDialogBase"
2964 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2965 msgid "Replace &with:"
2966 msgstr "Ersetzen &durch:"
2968 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2969 msgid "Match whole words onl&y"
2970 msgstr "Nur ganze &Wörter"
2972 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2974 msgstr "&Nächstes suchen"
2976 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2977 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2978 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2982 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2983 msgid "Replace &All"
2984 msgstr "&Alles ersetzen"
2986 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2987 msgid "Search &backwards"
2988 msgstr "&Rückwärts suchen"
2990 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2992 msgid "QSendtoDialogBase"
2993 msgstr "Dokumentklasse"
2995 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2999 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3000 msgid "&Export formats:"
3001 msgstr "&Export-Formate:"
3003 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3004 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3006 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
3009 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3010 msgid "Available export converters"
3011 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
3013 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
3015 msgid "QShowFileDialogBase"
3018 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
3020 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
3021 msgstr "Rechtschreibprüfung"
3023 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3024 msgid "Suggestions:"
3025 msgstr "Vorschläge:"
3027 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3028 msgid "Replace word with current choice"
3029 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
3031 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3032 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3033 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
3035 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3037 msgstr "&Ignorieren"
3039 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3040 msgid "Ignore this word"
3041 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
3043 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3045 msgstr "&Alle ignorieren"
3047 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3048 msgid "Ignore this word throughout this session"
3049 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
3051 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3052 msgid "Proportion of document checked"
3053 msgstr "Geprüfter Anteil des Dokuments"
3055 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
3056 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3060 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3061 msgid "Replacement:"
3064 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3065 msgid "Current word"
3066 msgstr "Aktuelles Wort"
3068 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3069 msgid "Unknown word:"
3070 msgstr "Unbekanntes Wort:"
3072 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3073 msgid "Replace with selected word"
3074 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
3076 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3078 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3079 msgstr "Zeichensatz"
3081 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3083 msgid "QTabularDialogBase"
3086 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3087 msgid "Current cell:"
3088 msgstr "Aktuelle Zelle:"
3090 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3091 msgid "Current row position"
3092 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
3094 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3095 msgid "Current column position"
3096 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
3098 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3099 msgid "&Table Settings"
3100 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
3102 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3103 msgid "&Horizontal alignment:"
3104 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
3106 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3107 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3108 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3113 msgid "Horizontal alignment in column"
3114 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
3116 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3117 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3118 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
3120 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3121 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3122 msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
3124 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3125 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3126 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
3128 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3129 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3130 msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
3132 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3133 msgid "LaTe&X argument:"
3134 msgstr "LaTe&X-Argument:"
3136 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3137 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3138 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
3140 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3141 msgid "&Multicolumn"
3142 msgstr "&Mehrfachspalte"
3144 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3146 msgstr "Zellen zusammenfassen"
3148 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3150 msgid "Column Width"
3151 msgstr "Spaltenbreite"
3153 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3154 msgid "&Vertical alignment:"
3155 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
3157 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3159 msgstr "Einheit der Breite"
3161 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3162 msgid "Fixed width of the column"
3163 msgstr "Feste Spaltenbreite"
3165 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3166 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3167 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
3169 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3173 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3177 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3178 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3179 msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
3181 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3183 msgstr "Alle Rahmen"
3185 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3189 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3190 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3191 msgstr "Setzen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
3193 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3197 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3198 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3199 msgstr "Löschen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3206 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3207 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3210 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3215 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3216 msgid "Use default (grid-like) border style"
3219 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3221 msgid "Additional Space"
3222 msgstr "Vertikaler Abstand"
3224 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3225 msgid "T&op of row:"
3228 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3230 msgid "Botto&m of row:"
3231 msgstr "&Ende der Seite"
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3234 msgid "Bet&ween rows:"
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3239 msgstr "&Lange Tabelle"
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3242 msgid "&Use long table"
3243 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
3245 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3246 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3247 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
3249 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3251 msgstr "Einstellungen"
3253 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3257 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3261 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3265 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3266 msgid "First header:"
3267 msgstr "Erste Kopfzeile:"
3269 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3270 msgid "Last footer:"
3271 msgstr "Letzte Fußzeile:"
3273 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3277 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3278 msgid "Border above"
3279 msgstr "Rahmen oben"
3281 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3282 msgid "Border below"
3283 msgstr "Rahmen unten"
3285 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3286 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3287 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3288 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3292 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3293 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3295 "Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
3297 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3298 msgid "This row is the header of the first page"
3299 msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
3301 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3302 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3304 "Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
3306 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3307 msgid "This row is the footer of the last page"
3308 msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
3310 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3311 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3312 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3313 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3314 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3315 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3316 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3317 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3321 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3322 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3326 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3327 msgid "Don't output the last footer"
3328 msgstr "Geben Sie die letzte Fußzeile nicht aus"
3330 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3331 msgid "Don't output the first header"
3332 msgstr "Geben Sie die erste Kopfzeile nicht aus"
3334 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3335 msgid "Page &break on current row"
3336 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3339 msgid "Set a page break on the current row"
3340 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
3342 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3344 msgid "QTexinfoDialogBase"
3347 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3348 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3349 msgid "LaTeX classes"
3350 msgstr "LaTeX-Klassen"
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3353 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3354 msgid "LaTeX styles"
3355 msgstr "LaTeX-Stile"
3357 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3358 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3359 msgid "BibTeX styles"
3360 msgstr "BibTeX-Stile"
3362 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3363 msgid "Selected classes or styles"
3364 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
3366 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3368 msgstr "&Pfad anzeigen"
3370 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3371 msgid "Toggles view of the file list"
3372 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
3374 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3375 msgid "Installed files"
3376 msgstr "Installierte Dateien"
3378 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3382 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3383 msgid "Rebuild the file lists"
3384 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
3386 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3392 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3394 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
3395 "Pfad angezeigt werden."
3397 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3398 msgid "Close this dialog"
3399 msgstr "Diesen Dialog schließen"
3401 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3403 msgid "QThesaurusDialogBase"
3406 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3407 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3409 msgstr "&Stichwort:"
3411 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3415 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3419 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3420 msgid "Thesaurus entries:"
3421 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
3423 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3424 msgid "Select a related word"
3425 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
3427 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3431 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3432 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3433 msgid "The selected entry"
3434 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3437 msgid "Replace the entry with the selection"
3438 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
3440 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3442 msgid "QTocDialogBase"
3445 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3450 msgid "Contents list"
3451 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3456 msgstr "&Aktualisieren"
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3461 msgstr "&Aktualisieren"
3463 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3468 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3471 msgstr "&Ignorieren"
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3478 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3480 msgid "QURLDialogBase"
3483 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3488 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3490 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3494 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3495 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3496 msgid "Name associated with the URL"
3497 msgstr "Name für die URL"
3499 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3500 msgid "&Generate hyperlink"
3501 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
3503 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3504 msgid "Output as a hyperlink ?"
3505 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
3507 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3509 msgid "QVSpaceDialogBase"
3512 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3516 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3520 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3524 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3525 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3526 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
3528 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3529 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3531 "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
3533 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3537 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3538 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3542 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3543 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3547 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3548 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3552 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3556 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3557 msgid "Supported spacing types"
3558 msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
3560 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3562 msgid "QViewSourceDialogBase"
3565 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3566 msgid "Display complete source"
3569 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3570 msgid "Automatic update"
3573 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3576 msgstr "&Aktualisieren"
3578 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3580 msgid "QWrapDialogBase"
3583 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3584 msgid "Default (outer)"
3585 msgstr "Standard (außen)"
3587 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3591 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3593 msgstr "&Platzierung:"
3595 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3597 msgstr "&Einheiten:"
3599 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3601 msgid "TextLayoutModuleBase"
3602 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
3604 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3605 msgid "Separate Paragraphs With"
3606 msgstr "Absätze trennen durch"
3608 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3609 msgid "&Indentation"
3610 msgstr "&Einrückung"
3612 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3613 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3614 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
3616 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3617 msgid "&Vertical space"
3618 msgstr "&Vertikaler Abstand"
3620 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3621 msgid "&Line spacing:"
3622 msgstr "&Zeilenabstand:"
3624 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3625 msgid "Two-&column document"
3626 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3628 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3629 msgid "Format text into two columns"
3630 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3633 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3634 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3635 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3636 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3637 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3638 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3639 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3641 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3642 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3643 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3645 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3647 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3648 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3649 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:142
3650 #: src/mathed/ref_inset.C:178
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3655 msgid "TheoremTemplate"
3656 msgstr "Theorem-Vorlage"
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3659 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3671 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3672 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3674 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3675 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3685 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3686 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3688 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3689 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3699 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3700 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3702 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3709 msgid "Corollary #:"
3710 msgstr "Korollar #:"
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3714 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3716 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3720 msgstr "Feststellung"
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3723 msgid "Proposition #:"
3724 msgstr "Feststellung #:"
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3728 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3729 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3735 msgid "Conjecture #:"
3736 msgstr "Vermutung #:"
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3739 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3740 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3746 msgid "Criterion #:"
3747 msgstr "Kriterium #:"
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3750 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3751 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3757 msgstr "Tatsache #:"
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3761 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3770 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3771 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3773 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3780 msgid "Definition #:"
3781 msgstr "Definition #:"
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3785 msgstr "Beispiel #:"
3787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3789 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3794 msgid "Condition #:"
3795 msgstr "Bedingung #:"
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3799 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3800 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3801 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3811 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3821 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3823 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3824 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3831 msgstr "Bemerkung #:"
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3835 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3837 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3844 msgstr "Behauptung #:"
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3848 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3849 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3850 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3851 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:59
3855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3862 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3868 msgstr "Notation #:"
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3872 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3873 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3882 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3883 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3885 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3886 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3888 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3889 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3890 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3891 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3892 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3893 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3894 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3895 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3896 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3897 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3902 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3903 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3905 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3906 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3908 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3909 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3910 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3911 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3912 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3913 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3915 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3917 msgstr "Unterabschnitt"
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3920 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3921 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3923 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3925 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
3926 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
3927 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
3928 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3929 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
3930 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
3931 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
3932 msgid "Subsubsection"
3933 msgstr "Unterunterabschn."
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3937 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3938 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3939 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3944 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3945 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3947 msgstr "Unterabschnitt*"
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3950 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3951 msgid "Subsubsection*"
3952 msgstr "Unterunterabschn.*"
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3955 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3956 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3958 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3959 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3960 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3961 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3963 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3964 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3965 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3966 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
3967 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
3968 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
3969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3970 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
3971 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
3972 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
3974 msgstr "Zusammenfassung"
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3978 msgstr "Zusammenfassung---"
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3983 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3984 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3985 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3988 msgstr "Stichwörter"
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3991 msgid "Index Terms---"
3992 msgstr "Stichwörter---"
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3995 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3996 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3997 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3998 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3999 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4001 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4002 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4003 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4004 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4005 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4006 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4007 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4008 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4010 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4011 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4013 msgid "Bibliography"
4014 msgstr "Literaturverzeichnis"
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4019 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4020 #: src/rowpainter.C:460
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4034 msgid "BiographyNoPhoto"
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4038 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4039 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4041 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4042 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4043 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4053 msgstr "Beides markieren"
4055 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4057 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4058 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4059 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4063 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4065 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4066 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4067 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4071 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4073 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4074 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4076 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4077 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4079 msgstr "Beschreibung"
4081 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4084 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4089 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4090 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4092 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4093 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4094 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4095 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4096 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4097 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4099 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4100 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4101 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4102 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4104 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4106 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4107 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4111 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4112 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4113 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4114 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4118 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4119 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4121 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4122 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4123 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4124 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4126 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4127 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4128 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4129 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4132 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4136 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4137 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4138 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4141 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4143 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4144 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4148 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4149 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4151 msgstr "Sonderdruck"
4153 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4154 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4158 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4159 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4161 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4163 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4164 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4167 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4168 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4169 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
4173 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4174 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4176 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4179 msgid "Acknowledgement"
4182 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4183 msgid "Offprint Requests to:"
4184 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
4186 #: lib/layouts/aa.layout:178
4187 msgid "Correspondence to:"
4188 msgstr "Schriftverkehr an:"
4190 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4191 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4192 msgid "Acknowledgements."
4193 msgstr "Danksagungen."
4195 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4196 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4202 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4207 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4209 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4214 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4215 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4216 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4217 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4218 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4219 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4220 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4221 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4222 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4227 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4228 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4229 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4231 msgstr "Zugehörigkeit"
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4238 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4239 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4240 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4241 msgid "Acknowledgements"
4242 msgstr "Danksagungen"
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4246 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4247 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4248 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4249 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4250 #: src/output_plaintext.C:167
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4256 msgstr "Abbildung platzieren"
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4260 msgstr "Tabelle platzieren"
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4263 msgid "TableComments"
4264 msgstr "Tabellen-Kommentare"
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4268 msgstr "Tabellen-Verweise"
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4272 msgstr "Mathe-Buchstaben"
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4275 msgid "NoteToEditor"
4276 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4280 msgstr "Einrichtung"
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4291 msgid "Subject headings:"
4292 msgstr "Schlagwörter:"
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4295 msgid "[Acknowledgements]"
4296 msgstr "[Danksagungen]"
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4303 msgid "Place Figure here:"
4304 msgstr "Abbildung hier platzieren:"
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4307 msgid "Place Table here:"
4308 msgstr "Tabelle hier platzieren:"
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4315 msgid "Note to Editor:"
4316 msgstr "Hinweis für Herausgeber:"
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4319 msgid "References. ---"
4320 msgstr "Referenzen. ---"
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4328 msgstr "Abbildungslegende"
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4336 msgstr "Einrichtung:"
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4346 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4347 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4352 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4353 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4358 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4359 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4364 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4365 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4367 msgid "Proposition."
4368 msgstr "Feststellung."
4370 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4375 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4379 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4380 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4382 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4384 msgstr "Algorithmus"
4386 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4388 msgstr "Algorithmus."
4390 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4395 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4399 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4400 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4403 msgstr "Definition."
4405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4410 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4415 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4420 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4425 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4430 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4431 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4432 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4434 msgstr "Behauptung."
4436 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4441 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4447 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4448 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4450 msgstr "Zusammenfassung"
4452 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4454 msgstr "Zusammenfassung."
4456 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4457 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4458 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4459 msgid "Acknowledgement."
4460 msgstr "Danksagung."
4462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4466 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4467 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4470 msgstr "Schlussfolgerung"
4472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4475 msgstr "Schlussfolgerung."
4477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4478 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4479 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
4481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4482 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4483 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
4485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4486 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4487 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4490 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4491 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
4493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4494 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4495 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
4497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4498 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4499 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
4501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4502 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4503 msgstr "Algorithmus \\arabic{algorithm}."
4505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4506 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4507 msgstr "Tatsache \\arabic{fact}."
4509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4510 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4511 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
4513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4514 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4515 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
4517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4518 msgid "Example \\arabic{example}."
4519 msgstr "Beispiel \\arabic{example}."
4521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4522 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4523 msgstr "Bedingung \\arabic{condition}."
4525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4526 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4527 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
4529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4530 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4531 msgstr "Übung \\arabic{exercise}."
4533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4534 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4535 msgstr "Bemerkung \\arabic{remark}."
4537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4538 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4539 msgstr "Behauptung \\arabic{claim}."
4541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4542 msgid "Note \\arabic{note}."
4543 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
4545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4546 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4547 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
4549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4550 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4551 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summary}."
4553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4554 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4555 msgstr "Danksagung \\arabic{acknowledgement}."
4557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4558 msgid "Case \\arabic{case}."
4559 msgstr "Fall \\arabic{case}."
4561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4562 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4563 msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}."
4565 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4566 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4567 msgid "\\arabic{section}"
4568 msgstr "\\arabic{section}"
4570 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4571 msgid "Chapter Exercises"
4572 msgstr "Kapitel-Übungen"
4574 #: lib/layouts/apa.layout:50
4576 msgstr "Kopfzeile rechts"
4578 #: lib/layouts/apa.layout:59
4579 msgid "Right header:"
4580 msgstr "Kopfzeile rechts:"
4582 #: lib/layouts/apa.layout:83
4584 msgstr "Zusammenfassung:"
4586 #: lib/layouts/apa.layout:92
4590 #: lib/layouts/apa.layout:100
4591 msgid "Short title:"
4594 #: lib/layouts/apa.layout:129
4596 msgstr "Zwei Autoren"
4598 #: lib/layouts/apa.layout:136
4599 msgid "ThreeAuthors"
4600 msgstr "Drei Autoren"
4602 #: lib/layouts/apa.layout:143
4604 msgstr "Vier Autoren"
4606 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4608 msgid "Affiliation:"
4609 msgstr "Zugehörigkeit:"
4611 #: lib/layouts/apa.layout:171
4612 msgid "TwoAffiliations"
4613 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
4615 #: lib/layouts/apa.layout:178
4616 msgid "ThreeAffiliations"
4617 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
4619 #: lib/layouts/apa.layout:185
4620 msgid "FourAffiliations"
4621 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
4623 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4627 #: lib/layouts/apa.layout:206
4629 msgstr "Laufende Nummer"
4631 #: lib/layouts/apa.layout:234
4632 msgid "Acknowledgements:"
4633 msgstr "Danksagungen:"
4635 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4636 #: lib/layouts/spie.layout:88
4637 msgid "Acknowledgments"
4638 msgstr "Danksagungen"
4640 #: lib/layouts/apa.layout:248
4642 msgstr "Dicke Linie"
4644 #: lib/layouts/apa.layout:258
4645 msgid "CenteredCaption"
4646 msgstr "Zentrierte Legende"
4648 #: lib/layouts/apa.layout:266
4650 msgstr "Abbildung einpassen"
4652 #: lib/layouts/apa.layout:272
4654 msgstr "Bitmap einpassen"
4656 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4657 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4658 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4662 #: lib/layouts/apa.layout:330
4666 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4667 #: src/buffer_funcs.C:449
4668 msgid "(\\alph{enumii})"
4669 msgstr "(\\alph{enumii})"
4671 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4672 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4673 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4674 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4675 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4676 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4680 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4681 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4682 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4699 msgid "ACT \\arabic{act}"
4700 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4707 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4708 msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
4710 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4714 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4716 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
4718 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4723 msgid "Parenthetical"
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4739 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4740 msgid "Right Address"
4741 msgstr "Adresse rechts"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:33
4745 msgstr "Hauptvariante"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:40
4749 msgstr "Hauptvariante:"
4751 #: lib/layouts/chess.layout:58
4755 #: lib/layouts/chess.layout:62
4759 #: lib/layouts/chess.layout:68
4760 msgid "SubVariation"
4761 msgstr "Untervariante"
4763 #: lib/layouts/chess.layout:71
4764 msgid "Subvariation:"
4765 msgstr "Untervariante:"
4767 #: lib/layouts/chess.layout:77
4768 msgid "SubVariation2"
4769 msgstr "Untervariante2"
4771 #: lib/layouts/chess.layout:80
4772 msgid "Subvariation(2):"
4773 msgstr "Untervariante(2):"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:86
4776 msgid "SubVariation3"
4777 msgstr "Untervariante3"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:89
4780 msgid "Subvariation(3):"
4781 msgstr "Untervariante(3):"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:95
4784 msgid "SubVariation4"
4785 msgstr "Untervariante4"
4787 #: lib/layouts/chess.layout:98
4788 msgid "Subvariation(4):"
4789 msgstr "Untervariante(4):"
4791 #: lib/layouts/chess.layout:104
4792 msgid "SubVariation5"
4793 msgstr "Untervariante5"
4795 #: lib/layouts/chess.layout:107
4796 msgid "Subvariation(5):"
4797 msgstr "Untervariante(5):"
4799 #: lib/layouts/chess.layout:114
4801 msgstr "Züge verbergen"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:119
4805 msgstr "Züge verbergen:"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:124
4809 msgstr "Schachbrett"
4811 #: lib/layouts/chess.layout:128
4812 msgid "[chessboard]"
4813 msgstr "[Schachbrett]"
4815 #: lib/layouts/chess.layout:137
4816 msgid "BoardCentered"
4817 msgstr "Brett zentriert"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:142
4820 msgid "[centered board]"
4821 msgstr "[zentriertes Brett]"
4823 #: lib/layouts/chess.layout:152
4825 msgstr "Hervorheben"
4827 #: lib/layouts/chess.layout:157
4829 msgstr "Höhepunkte:"
4831 #: lib/layouts/chess.layout:172
4835 #: lib/layouts/chess.layout:177
4839 #: lib/layouts/chess.layout:183
4841 msgstr "Springerzug"
4843 #: lib/layouts/chess.layout:188
4845 msgstr "Springerzug:"
4847 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4848 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4852 #: lib/layouts/cv.layout:58
4856 #: lib/layouts/cv.layout:72
4860 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4861 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4863 msgstr "Kopfzeile links"
4865 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4866 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4867 msgid "Right Header"
4868 msgstr "Kopfzeile rechts"
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4871 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4873 msgstr "Absender-Adresse"
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4880 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4881 msgid "Send To Address"
4882 msgstr "Empfänger-Adresse"
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4902 msgstr "Unterschrift"
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4905 msgid "Unterschrift:"
4906 msgstr "Unterschrift:"
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4936 #: src/lengthcommon.C:35
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4968 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4969 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4970 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4971 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4972 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4973 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4974 msgid "Subparagraph"
4975 msgstr "Unterparagraph"
4977 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4978 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4980 msgstr "Zitat (lang)"
4982 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4985 msgstr "Zitat (kurz)"
4987 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4991 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4992 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4996 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5000 #: lib/layouts/egs.layout:268
5002 msgstr "LaTeX-Titel"
5004 #: lib/layouts/egs.layout:303
5008 #: lib/layouts/egs.layout:312
5010 msgstr "Zugehörigkeit"
5012 #: lib/layouts/egs.layout:326
5014 msgstr "Zugehörigkeit:"
5016 #: lib/layouts/egs.layout:349
5020 #: lib/layouts/egs.layout:358
5022 msgstr "Manuscript-Nummer"
5024 #: lib/layouts/egs.layout:373
5026 msgstr "Manuscript-Nummer:"
5028 #: lib/layouts/egs.layout:383
5030 msgstr "Erster Autor"
5032 #: lib/layouts/egs.layout:397
5033 msgid "1st_author_surname:"
5034 msgstr "1. Autor Nachname:"
5036 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5037 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5041 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5042 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5046 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5047 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5051 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5052 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5054 msgstr "Akzeptiert:"
5056 #: lib/layouts/egs.layout:452
5060 #: lib/layouts/egs.layout:466
5061 msgid "reprint_reqs_to:"
5064 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5065 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5066 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5069 msgstr "Zusammenfassung."
5071 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5072 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5077 msgid "Author Address"
5078 msgstr "Autoren-Adresse"
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5082 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5088 msgid "Author Email"
5089 msgstr "Autoren-EMail"
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5097 msgstr "Autoren-URL"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5110 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5111 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5118 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5119 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5122 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5123 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5126 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5127 msgstr "Feststellung \\arabic{theorem}"
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5130 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5131 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5134 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5135 msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5138 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5139 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5142 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5143 msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5146 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5147 msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5150 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5151 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5154 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5155 msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5158 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5159 msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5162 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5163 msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5166 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5167 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5170 msgid "Case \\arabic{case}"
5171 msgstr "Fall \\arabic{case}"
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5174 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5175 msgstr "Danksagung \\arabic{theorem}"
5177 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5181 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5185 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5187 msgstr "Stichwörter:"
5189 #: lib/layouts/foils.layout:42
5193 #: lib/layouts/foils.layout:61
5194 msgid "ShortFoilhead"
5195 msgstr "Kopf Folie kurz"
5197 #: lib/layouts/foils.layout:67
5198 msgid "Rotatefoilhead"
5199 msgstr "Kopf Folie gedreht"
5201 #: lib/layouts/foils.layout:73
5202 msgid "ShortRotatefoilhead"
5203 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
5205 #: lib/layouts/foils.layout:82
5207 msgstr "Häkchenliste"
5209 #: lib/layouts/foils.layout:97
5213 #: lib/layouts/foils.layout:103
5217 #: lib/layouts/foils.layout:118
5221 #: lib/layouts/foils.layout:164
5225 #: lib/layouts/foils.layout:173
5229 #: lib/layouts/foils.layout:182
5231 msgstr "Einschränkung"
5233 #: lib/layouts/foils.layout:186
5234 msgid "Restriction:"
5235 msgstr "Einschränkung:"
5237 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5238 msgid "Left Header:"
5239 msgstr "Kopfzeile links:"
5241 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5242 msgid "Right Header:"
5243 msgstr "Kopfzeile rechts:"
5245 #: lib/layouts/foils.layout:206
5246 msgid "Right Footer"
5247 msgstr "Fußzeile rechts"
5249 #: lib/layouts/foils.layout:210
5250 msgid "Right Footer:"
5251 msgstr "Fußzeile rechts:"
5253 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5254 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5255 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5259 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5260 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5261 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5265 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5267 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5268 msgid "Corollary #."
5269 msgstr "Korollar #."
5271 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5272 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5273 msgid "Proposition #."
5274 msgstr "Feststellung #."
5276 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5277 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5278 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5279 msgid "Definition #."
5280 msgstr "Definition #."
5282 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5284 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5285 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5289 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5294 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5299 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5304 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5306 msgid "Proposition*"
5307 msgstr "Feststellung*"
5309 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5312 msgstr "Definition*"
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5329 msgid "Unterschrift"
5330 msgstr "Unterschrift"
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5365 msgid "RetourAdresse"
5366 msgstr "Retour-Adresse"
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5369 msgid "RetourAdresse:"
5370 msgstr "Retour-Adresse:"
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5374 msgstr "Mein Zeichen"
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5377 msgid "MeinZeichen:"
5378 msgstr "Mein Zeichen:"
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5382 msgstr "Ihr Zeichen"
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5386 msgstr "Ihr Zeichen:"
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5389 msgid "IhrSchreiben"
5390 msgstr "Ihr Schreiben"
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5393 msgid "IhrSchreiben:"
5394 msgstr "Ihr Schreiben:"
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5464 msgstr "Postvermerk"
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5467 msgid "Postvermerk:"
5468 msgstr "Postvermerk:"
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5501 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5503 msgstr "Unterschrift:"
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5538 msgid "ReturnAddress"
5539 msgstr "Rücksende-Adresse"
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5542 msgid "ReturnAddress:"
5543 msgstr "Rücksende-Adresse:"
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5547 msgstr "Mein Zeichen"
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5551 msgstr "Mein Zeichen:"
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5555 msgstr "Ihr Zeichen"
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5559 msgstr "Ihr Zeichen:"
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5579 msgstr "Bankleitzahl"
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5583 msgstr "Bankleitzahl:"
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5587 msgstr "Kontonummer"
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5590 msgid "BankAccount:"
5591 msgstr "Kontonummer:"
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5594 msgid "PostalComment"
5595 msgstr "Postvermerk"
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5598 msgid "PostalComment:"
5599 msgstr "Postvermerk:"
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5602 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5631 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5638 msgstr "Grußformel:"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5642 msgstr "Name Zeile A"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5646 msgstr "Name Zeile A:"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5650 msgstr "Name Zeile B"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5654 msgstr "Name Zeile B:"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5658 msgstr "Name Zeile C"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5662 msgstr "Name Zeile C:"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5666 msgstr "Name Zeile D"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5670 msgstr "Name Zeile D:"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5674 msgstr "Name Zeile E"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5678 msgstr "Name Zeile E:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5682 msgstr "Name Zeile F"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5686 msgstr "Name Zeile F:"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5690 msgstr "Name Zeile G"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5694 msgstr "Name Zeile G:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5698 msgstr "Adresse Zeile A"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5701 msgid "AddressRowA:"
5702 msgstr "Adresse Zeile A:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5706 msgstr "Adresse Zeile B"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5709 msgid "AddressRowB:"
5710 msgstr "Adresse Zeile B:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5714 msgstr "Adresse Zeile C"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5717 msgid "AddressRowC:"
5718 msgstr "Adresse Zeile C:"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5722 msgstr "Adresse Zeile D"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5725 msgid "AddressRowD:"
5726 msgstr "Adresse Zeile D:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5730 msgstr "Adresse Zeile E"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5733 msgid "AddressRowE:"
5734 msgstr "Adresse Zeile E:"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5738 msgstr "Adresse Zeile F"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5741 msgid "AddressRowF:"
5742 msgstr "Adresse Zeile F:"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5745 msgid "TelephoneRowA"
5746 msgstr "Telefon Zeile A"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5749 msgid "TelephoneRowA:"
5750 msgstr "Telefon Zeile A:"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5753 msgid "TelephoneRowB"
5754 msgstr "Telefon Zeile B"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5757 msgid "TelephoneRowB:"
5758 msgstr "Telefon Zeile B:"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5761 msgid "TelephoneRowC"
5762 msgstr "Telefon Zeile C"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5765 msgid "TelephoneRowC:"
5766 msgstr "Telefon Zeile C:"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5769 msgid "TelephoneRowD"
5770 msgstr "Telefon Zeile D"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5773 msgid "TelephoneRowD:"
5774 msgstr "Telefon Zeile D:"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5777 msgid "TelephoneRowE"
5778 msgstr "Telefon Zeile E"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5781 msgid "TelephoneRowE:"
5782 msgstr "Telefon Zeile E:"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5785 msgid "TelephoneRowF"
5786 msgstr "Telefon Zeile F"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5789 msgid "TelephoneRowF:"
5790 msgstr "Telefon Zeile F:"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5793 msgid "InternetRowA"
5794 msgstr "Internet Zeile A"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5797 msgid "InternetRowA:"
5798 msgstr "Internet Zeile A:"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5801 msgid "InternetRowB"
5802 msgstr "Internet Zeile B"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5805 msgid "InternetRowB:"
5806 msgstr "Internet Zeile B:"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5809 msgid "InternetRowC"
5810 msgstr "Internet Zeile C"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5813 msgid "InternetRowC:"
5814 msgstr "Internet Zeile C:"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5817 msgid "InternetRowD"
5818 msgstr "Internet Zeile D"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5821 msgid "InternetRowD:"
5822 msgstr "Internet Zeile D:"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5825 msgid "InternetRowE"
5826 msgstr "Internet Zeile E"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5829 msgid "InternetRowE:"
5830 msgstr "Internet Zeile E:"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5833 msgid "InternetRowF"
5834 msgstr "Internet Zeile F"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5837 msgid "InternetRowF:"
5838 msgstr "Internet Zeile F:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5842 msgstr "Bank Zeile A"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5846 msgstr "Bank Zeile A:"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5850 msgstr "Bank Zeile B"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5854 msgstr "Bank Zeile B:"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5858 msgstr "Bank Zeile C"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5862 msgstr "Bank Zeile C:"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5866 msgstr "Bank Zeile D"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5870 msgstr "Bank Zeile D:"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5874 msgstr "Bank Zeile E"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5878 msgstr "Bank Zeile E:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5882 msgstr "Bank Zeile F"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5886 msgstr "Bank Zeile F:"
5888 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5890 msgstr "Behauptung #."
5892 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5894 msgstr "Bemerkungen"
5896 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5898 msgstr "Bemerkungen #."
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5910 msgstr "EINBLENDEN:"
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5922 msgstr "Fortfahrend"
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5925 msgid "(continuing)"
5926 msgstr "(fortfahrend)"
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5941 msgid "INTERCUT WITH:"
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5958 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5961 msgstr "Stichwörter:"
5963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5964 msgid "Classification Codes"
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5974 msgid "Step \\arabic{step}."
5975 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
5977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5980 msgstr "Zuschneiden"
5982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5984 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5985 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5994 msgid "Question \\arabic{question}."
5995 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6004 msgid "Appendices Section"
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6009 msgid "--- Appendices ---"
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6014 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6015 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6019 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6020 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6024 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6025 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
6027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6029 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6030 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6034 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6035 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6038 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6039 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6043 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6044 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6048 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6049 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6053 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6054 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6058 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6059 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6063 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6064 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6068 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6069 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6073 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6074 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
6076 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6077 msgid "AddressForOffprints"
6078 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6081 msgid "Address for Offprints:"
6082 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
6084 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6085 msgid "RunningTitle"
6086 msgstr "Kolumnentitel"
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6089 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6090 msgid "Running title:"
6091 msgstr "Kolumnentitel:"
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6094 msgid "RunningAuthor"
6095 msgstr "Kolumne Autor"
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6098 msgid "Running author:"
6099 msgstr "Kolumne Autor:"
6101 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6106 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6107 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6108 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6113 msgid "Running LaTeX Title"
6114 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6118 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6122 msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6125 msgid "Author Running"
6126 msgstr "Kolumne Autor"
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6129 msgid "Author Running:"
6130 msgstr "Kolumne Autor:"
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6134 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6138 msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6145 msgid "Conjecture #."
6146 msgstr "Vermutung #."
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6150 msgstr "Beispiel #."
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6166 msgstr "Eigenschaft"
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6170 msgstr "Eigenschaft #."
6172 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6178 msgstr "Bemerkung #."
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6188 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6192 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6196 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6197 msgid "Chapterprecis"
6200 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6204 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6206 msgstr "Gedichttitel"
6208 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6210 msgstr "Gedichttitel*"
6212 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6216 #: lib/layouts/paper.layout:152
6220 #: lib/layouts/paper.layout:163
6222 msgstr "Institution"
6224 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6228 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6232 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6233 msgid "Electronic Address:"
6234 msgstr "Elektronische Adresse:"
6236 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6237 msgid "acknowledgments"
6238 msgstr "Danksagungen"
6240 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6244 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6245 msgid "PACS number:"
6246 msgstr "PACS-Nummer:"
6248 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6249 msgid "\\arabic{chapter}"
6250 msgstr "\\arabic{chapter}"
6252 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6253 msgid "\\Alph{chapter}"
6254 msgstr "\\Alph{chapter}"
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6257 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6282 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6287 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6305 msgstr "Rücksende-Adresse"
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6308 msgid "Backaddress:"
6309 msgstr "Rücksende-Adresse:"
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6316 msgid "Specialmail:"
6317 msgstr "Versandart:"
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6320 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6322 msgstr "Adresszusatz"
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6325 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6327 msgstr "Adresszusatz:"
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6334 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6344 msgstr "Ihr Zeichen"
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6348 msgstr "Ihr Zeichen:"
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6355 msgid "Your letter of:"
6356 msgstr "Ihr Schreiben vom:"
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6360 msgstr "Mein Zeichen"
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6364 msgstr "Unser Zeichen:"
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6371 msgid "Customer no.:"
6372 msgstr "Kundennummer:"
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6379 msgid "Invoice no.:"
6380 msgstr "Rechnungsnummer:"
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6384 msgstr "Nächste Adresse"
6386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6387 msgid "Next Address:"
6388 msgstr "Nächste Adresse:"
6390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6391 msgid "Post Scriptum:"
6392 msgstr "Post Scriptum:"
6394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6395 msgid "Sender Name:"
6396 msgstr "Absendername:"
6398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6399 msgid "SenderAddress"
6400 msgstr "Absender-Adresse"
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6403 msgid "Sender Address:"
6404 msgstr "Absender-Adresse:"
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6407 msgid "Sender Phone:"
6408 msgstr "Absender Telefon:"
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6416 msgstr "Absender Fax:"
6418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6423 msgid "Sender E-Mail:"
6424 msgstr "Absender-EMail:"
6426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6428 msgstr "Absender-URL:"
6430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6438 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6439 msgid "LandscapeSlide"
6440 msgstr "Folie (Querformat)"
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6443 msgid "Landscape Slide"
6444 msgstr "Folie (Querformat)"
6446 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6447 msgid "PortraitSlide"
6448 msgstr "Folie (Hochformat)"
6450 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6451 msgid "Portrait Slide"
6452 msgstr "Folie (Hochformat)"
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6458 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6462 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6463 msgid "SlideHeading"
6464 msgstr "Folien-Überschrift"
6466 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6467 msgid "SlideSubHeading"
6468 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
6470 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6471 msgid "ListOfSlides"
6472 msgstr "Folienverzeichnis"
6474 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6475 msgid "List Of Slides"
6476 msgstr "Folienverzeichnis"
6478 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6479 msgid "SlideContents"
6480 msgstr "Folieninhalte"
6482 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6483 msgid "Slidecontents"
6484 msgstr "Folieninhalte"
6486 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6487 msgid "ProgressContents"
6488 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6490 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6491 msgid "Progress Contents"
6492 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6494 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6498 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6503 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6505 msgstr "Stichwörter."
6507 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6511 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6512 msgid "AMS subject classifications."
6513 msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
6515 #: lib/layouts/slides.layout:104
6517 msgstr "Neue Folie:"
6519 #: lib/layouts/slides.layout:126
6523 #: lib/layouts/slides.layout:142
6524 msgid "New Overlay:"
6525 msgstr "Neues Overlay:"
6527 #: lib/layouts/slides.layout:183
6529 msgstr "Neue Notiz:"
6531 #: lib/layouts/slides.layout:208
6532 msgid "InvisibleText"
6533 msgstr "Unsichtbarer Text"
6535 #: lib/layouts/slides.layout:216
6536 msgid "<Invisible Text Follows>"
6537 msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
6539 #: lib/layouts/slides.layout:233
6541 msgstr "Sichtbarer Text"
6543 #: lib/layouts/slides.layout:241
6544 msgid "<Visible Text Follows>"
6545 msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
6547 #: lib/layouts/spie.layout:53
6549 msgstr "Autoren-Info"
6551 #: lib/layouts/spie.layout:65
6553 msgstr "Autoren-Info:"
6555 #: lib/layouts/spie.layout:78
6557 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
6559 #: lib/layouts/spie.layout:93
6560 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6561 msgstr "DANKSAGUNGEN"
6563 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6567 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6568 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6569 msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
6571 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6572 msgid "Subsubparagraph"
6573 msgstr "Unterunterparagraph"
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6580 msgid "-- Header --"
6581 msgstr "-- Kopfzeile --"
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6584 msgid "Special-section"
6585 msgstr "Spezialabschnitt"
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6588 msgid "Special-section:"
6589 msgstr "Spezialabschnitt:"
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6593 msgstr "AGU-Journal"
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6596 msgid "AGU-journal:"
6597 msgstr "AGU-Journal:"
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6600 msgid "Citation-number"
6601 msgstr "Zitat-Nummer"
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6604 msgid "Citation-number:"
6605 msgstr "Zitat-Nummer:"
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6617 msgstr "AGU-Ausgabe"
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6621 msgstr "AGU-Ausgabe:"
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6625 msgstr "Urheberrecht:"
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6629 msgstr "Stichwörter"
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6632 msgid "Index-terms..."
6633 msgstr "Stichwörter..."
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6652 msgid "Supplementary"
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6656 msgid "Supplementary..."
6657 msgstr "Ergänzend..."
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6664 msgid "Sup-mat-note:"
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6677 msgstr "Überarbeitet"
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6681 msgstr "Überarbeitet:"
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6693 msgstr "Kolumnenkopf"
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6697 msgstr "Kolumnenkopf:"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6700 msgid "Published-online:"
6701 msgstr "Online veröffentlicht:"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:71
6704 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6713 msgid "Posting-order"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6717 msgid "Posting-order:"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6726 msgstr "AGU-Seiten:"
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6738 msgstr "Abbildungen"
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6742 msgstr "Abbildungen:"
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6758 msgstr "Datensätze:"
6760 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6764 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6772 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6776 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6778 msgstr "Autoren-Adresse"
6780 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6781 msgid "Author Address:"
6782 msgstr "Autoren-Adresse:"
6784 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6788 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6789 msgid "Slug Comment:"
6792 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6796 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6800 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6801 msgid "Table Caption"
6802 msgstr "Tabellenlegende"
6804 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6805 msgid "TableCaption"
6806 msgstr "Tabellenlegende"
6808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6809 msgid "Current Address"
6810 msgstr "Aktuelle Adresse"
6812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6813 msgid "Current address:"
6814 msgstr "Aktuelle Adresse:"
6816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6817 msgid "E-mail address:"
6818 msgstr "EMail-Adresse:"
6820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6821 msgid "Key words and phrases:"
6822 msgstr "Schlüsselwörter und Ausdrücke:"
6824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6838 msgstr "Übersetzer:"
6840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6841 msgid "Subjectclass"
6844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6845 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6846 msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
6848 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6849 msgid "Algorithm #."
6850 msgstr "Algorithmus #."
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6853 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6857 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6861 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6865 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6873 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6877 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 msgstr "Algorithmus @Section@.\\arabic{theorem}."
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6881 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 msgstr "Tatsache @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6889 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6893 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6897 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6898 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6905 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6906 msgstr "Bedingung @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6913 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6914 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6921 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6922 msgstr "Übung @Section@.\\arabic{theorem}."
6924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6929 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6930 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
6932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6937 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6938 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
6940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6942 msgstr "Behauptung*"
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6945 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6946 msgstr "Notiz @Section@.\\arabic{theorem}."
6948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6953 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6954 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6961 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6962 msgstr "Zusammenfassung @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6965 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6966 msgstr "Danksagung @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6969 msgid "Acknowledgement*"
6970 msgstr "Danksagung*"
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6973 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 msgstr "Fall @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6977 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 msgstr "Schlussfolgerung @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6982 msgstr "Schlussfolgerung*"
6984 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6988 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6992 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6993 msgid "Subparagraph*"
6994 msgstr "Unterparagraph*"
6996 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6998 msgstr "Autorengruppe"
7000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7001 msgid "RevisionHistory"
7002 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
7004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7005 msgid "Revision History"
7006 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
7008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7010 msgstr "Überarbeitung"
7012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7013 msgid "RevisionRemark"
7014 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
7016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7020 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7024 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7028 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7029 msgid "Part \\Roman{part}"
7030 msgstr "Teil \\Roman{part}"
7032 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7033 msgid "\\Alph{section}"
7034 msgstr "\\Alph{section}"
7036 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7037 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7038 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7040 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7041 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7042 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7044 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7045 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7046 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7048 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7049 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7050 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7052 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7053 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7054 msgstr "Kapitel \\arabic{chapter}"
7056 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7057 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7058 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
7060 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7061 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7062 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7064 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7065 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7066 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7068 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7069 msgid "\\Roman{section}."
7070 msgstr "\\Roman{section}."
7072 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7073 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7074 msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
7076 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7077 msgid "\\Alph{subsection}."
7078 msgstr "\\Alph{subsection}."
7080 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7081 msgid "\\arabic{subsection}."
7082 msgstr "\\arabic{subsection}."
7084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7085 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7086 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7088 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7089 msgid "\\alph{subsubsection}."
7090 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7092 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7093 msgid "\\alph{paragraph}."
7094 msgstr "\\alph{paragraph}."
7096 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7098 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
7100 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7102 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
7104 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7106 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
7108 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7110 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
7112 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7114 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
7116 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7118 msgstr "Miniabschnitt"
7120 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7124 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7128 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7132 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7133 msgid "Uppertitleback"
7134 msgstr "Innenseite oben"
7136 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7137 msgid "Lowertitleback"
7138 msgstr "Innenseite unten"
7140 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7142 msgstr "Zusatztitel"
7144 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7145 msgid "Captionabove"
7146 msgstr "Legende oben"
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7149 msgid "Captionbelow"
7150 msgstr "Legende unten"
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7156 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7160 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7161 msgid "List of Tables"
7162 msgstr "Tabellenverzeichnis"
7164 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7168 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7169 msgid "List of Figures"
7170 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
7172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7173 msgid "List of Algorithms"
7174 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
7176 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7180 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7184 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7188 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7189 msgid "Headnote (optional):"
7190 msgstr "Kopfnotiz (optional):"
7192 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7193 msgid "Corr Author:"
7196 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7198 msgstr "Sonderdrucke"
7200 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7202 msgstr "Sonderdrucke:"
7210 msgstr "Amerikanisch"
7218 msgstr "Deutsch (Österreich)"
7222 msgid "Austrian (new spelling)"
7223 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7231 msgstr "Weißrussisch"
7238 msgid "Portuguese (Brazil)"
7239 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
7258 msgid "French Canadian"
7259 msgstr "Französisch-Kanadisch"
7263 msgstr "Katalanisch"
7271 msgstr "Tschechisch"
7279 msgstr "Holländisch"
7299 msgstr "Französisch"
7310 msgid "German (new spelling)"
7311 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7323 msgstr "Italienisch"
7351 msgstr "Neu-Norwegisch"
7359 msgstr "Portugiesisch"
7378 msgid "Serbo-Croatian"
7379 msgstr "Serbokroatisch"
7399 msgstr "Thailändisch"
7413 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7417 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7419 msgstr "Bearbeiten|B"
7421 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7425 #: lib/ui/classic.ui:35
7429 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7433 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7435 msgstr "Navigieren|N"
7437 #: lib/ui/classic.ui:38
7439 msgstr "Dokumente|k"
7441 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7445 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7449 #: lib/ui/classic.ui:48
7450 msgid "New from Template...|T"
7451 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7453 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7455 msgstr "Öffnen...|f"
7457 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7459 msgstr "Schließen|c"
7461 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7463 msgstr "Speichern|S"
7465 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7466 msgid "Save As...|A"
7467 msgstr "Speichern unter...|u"
7469 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7471 msgstr "Wieder herstellen|W"
7473 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7474 msgid "Version Control|V"
7475 msgstr "Versionskontrolle|k"
7477 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7479 msgstr "Importieren|I"
7481 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7483 msgstr "Exportieren|E"
7485 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7487 msgstr "Drucken...|D"
7489 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7493 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7497 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7498 msgid "Register...|R"
7499 msgstr "Registrieren...|R"
7501 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7502 msgid "Check In Changes...|I"
7503 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
7505 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7506 msgid "Check Out for Edit|O"
7507 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
7509 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7510 msgid "Revert to Last Version|L"
7511 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
7513 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7514 msgid "Undo Last Check In|U"
7515 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
7517 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7518 msgid "Show History|H"
7519 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
7521 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7523 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7525 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7527 msgstr "Rückgängig|R"
7529 #: lib/ui/classic.ui:91
7531 msgstr "Wiederholen|W"
7533 #: lib/ui/classic.ui:93
7535 msgstr "Ausschneiden|A"
7537 #: lib/ui/classic.ui:94
7541 #: lib/ui/classic.ui:95
7545 #: lib/ui/classic.ui:96
7546 msgid "Paste External Selection|x"
7547 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7549 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7550 msgid "Find & Replace...|F"
7551 msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
7553 #: lib/ui/classic.ui:100
7557 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:104
7561 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:440
7562 msgid "Spellchecker...|S"
7563 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
7565 #: lib/ui/classic.ui:105
7566 msgid "Thesaurus..."
7567 msgstr "Thesaurus..."
7569 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:442
7570 msgid "Count Words|W"
7571 msgstr "Wörter zählen|W"
7573 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:443
7575 msgstr "TeX prüfen|X"
7577 #: lib/ui/classic.ui:108
7578 msgid "Change Tracking|g"
7579 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7581 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:450
7582 msgid "Preferences...|P"
7583 msgstr "Einstellungen...|E"
7585 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:449
7586 msgid "Reconfigure|R"
7587 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7589 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:131
7590 msgid "Selection as Lines|L"
7591 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
7593 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:132
7594 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7595 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
7597 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:141
7598 msgid "Multicolumn|M"
7599 msgstr "Mehrfachspalte|M"
7601 #: lib/ui/classic.ui:122
7603 msgstr "Linie oben|o"
7605 #: lib/ui/classic.ui:123
7606 msgid "Line Bottom|B"
7607 msgstr "Linie unten|u"
7609 #: lib/ui/classic.ui:124
7611 msgstr "Linie links|l"
7613 #: lib/ui/classic.ui:125
7614 msgid "Line Right|R"
7615 msgstr "Linie rechts|r"
7617 #: lib/ui/classic.ui:127
7619 msgstr "Ausrichtung|A"
7621 #: lib/ui/classic.ui:129
7623 msgstr "Zeile anfügen|f"
7625 #: lib/ui/classic.ui:130
7626 msgid "Delete Row|w"
7627 msgstr "Zeile löschen|h"
7629 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:161
7631 msgstr "Zeile kopieren"
7633 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:162
7635 msgstr "Zeilen vertauschen"
7637 #: lib/ui/classic.ui:134
7638 msgid "Add Column|u"
7639 msgstr "Spalte anfügen|S"
7641 #: lib/ui/classic.ui:135
7642 msgid "Delete Column|D"
7643 msgstr "Spalte löschen|c"
7645 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:166
7647 msgstr "Spalte kopieren"
7649 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:167
7650 msgid "Swap Columns"
7651 msgstr "Spalten vertauschen"
7653 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:151
7657 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:152
7659 msgstr "Zentriert|Z"
7661 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:153
7665 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:155
7669 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:156
7673 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:157
7677 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:171
7678 msgid "Toggle Numbering|N"
7679 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7681 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:172
7682 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7683 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7685 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:173
7686 msgid "Change Limits Type|L"
7687 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7689 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:175
7690 msgid "Change Formula Type|F"
7691 msgstr "Formelart ändern|F"
7693 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:177
7694 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7695 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7697 #: lib/ui/classic.ui:168
7699 msgstr "Ausrichtung|A"
7701 #: lib/ui/classic.ui:170
7703 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7705 #: lib/ui/classic.ui:171
7706 msgid "Delete Row|D"
7707 msgstr "Zeile löschen|l"
7709 #: lib/ui/classic.ui:175
7710 msgid "Add Column|C"
7711 msgstr "Spalte anfügen|S"
7713 #: lib/ui/classic.ui:176
7714 msgid "Delete Column|e"
7715 msgstr "Spalte löschen|h"
7717 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:193
7721 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:194
7725 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:195
7727 msgstr "Eingebettet|E"
7729 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:199
7733 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:200
7737 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:201
7739 msgstr "Mathematica"
7741 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:203
7742 msgid "Maple, simplify"
7743 msgstr "Maple, simplify"
7745 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:204
7746 msgid "Maple, factor"
7747 msgstr "Maple, factor"
7749 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:205
7750 msgid "Maple, evalm"
7751 msgstr "Maple, evalm"
7753 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:206
7754 msgid "Maple, evalf"
7755 msgstr "Maple, evalf"
7757 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:210
7758 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
7759 msgid "Inline Formula|I"
7760 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7762 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:211
7763 msgid "Displayed Formula|D"
7764 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7766 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:212
7767 msgid "Eqnarray Environment|q"
7768 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7770 #: lib/ui/classic.ui:202
7771 msgid "Align Environment|A"
7772 msgstr "Align-Umgebung|A"
7774 #: lib/ui/classic.ui:203
7775 msgid "AlignAt Environment"
7776 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7778 #: lib/ui/classic.ui:204
7779 msgid "Flalign Environment|F"
7780 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7782 #: lib/ui/classic.ui:207
7783 msgid "Gather Environment"
7784 msgstr "Gather-Umgebung"
7786 #: lib/ui/classic.ui:208
7787 msgid "Multline Environment"
7788 msgstr "Multline-Umgebung"
7790 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:248
7794 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:249
7795 msgid "Special Character|S"
7796 msgstr "Sonderzeichen|S"
7798 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:260
7799 msgid "Citation...|C"
7802 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:261
7803 msgid "Cross-reference...|r"
7804 msgstr "Querverweis...|Q"
7806 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:262
7810 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:270
7814 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:271
7815 msgid "Marginal Note|M"
7816 msgstr "Randnotiz|R"
7818 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:272
7820 msgstr "Kurztitel|K"
7822 #: lib/ui/classic.ui:223
7823 msgid "Index Entry|I"
7824 msgstr "Stichwort|S"
7826 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:269
7830 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:254
7834 #: lib/ui/classic.ui:226
7835 msgid "Lists & TOC|O"
7836 msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
7838 #: lib/ui/classic.ui:228
7842 #: lib/ui/classic.ui:229
7846 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:268
7847 msgid "Graphics...|G"
7848 msgstr "Grafik...|G"
7850 #: lib/ui/classic.ui:231
7851 msgid "Tabular Material...|b"
7852 msgstr "Tabelle...|T"
7854 #: lib/ui/classic.ui:232
7856 msgstr "Gleitobjekte|o"
7858 #: lib/ui/classic.ui:234
7859 msgid "Include File...|d"
7860 msgstr "Datei einbinden...|b"
7862 #: lib/ui/classic.ui:235
7863 msgid "Insert File|e"
7864 msgstr "Datei einfügen|D"
7866 #: lib/ui/classic.ui:236
7867 msgid "External Material...|x"
7868 msgstr "Externes Material...|E"
7870 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:286
7871 msgid "Superscript|S"
7872 msgstr "Hochgestellt|H"
7874 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:287
7876 msgstr "Tiefgestellt|e"
7878 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:292
7879 msgid "Horizontal Fill|H"
7880 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
7882 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:296
7883 msgid "Hyphenation Point|P"
7884 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7886 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:297
7887 msgid "Ligature Break|k"
7888 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7890 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:289
7891 msgid "Protected Space|r"
7892 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
7894 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:290
7895 msgid "Inter-word Space|w"
7896 msgstr "Normales Leerzeichen"
7898 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:291
7899 msgid "Thin Space|T"
7900 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7902 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:294
7903 msgid "Vertical Space..."
7904 msgstr "Vertikaler Abstand..."
7906 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:298
7907 msgid "Line Break|L"
7908 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7910 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:277
7912 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7914 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:278
7915 msgid "End of Sentence|E"
7916 msgstr "Satzendepunkt|p"
7918 #: lib/ui/classic.ui:252
7919 msgid "Single Quote|Q"
7920 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
7922 #: lib/ui/classic.ui:253
7923 msgid "Ordinary Quote|O"
7924 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
7926 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:281
7927 msgid "Menu Separator|M"
7928 msgstr "Menütrenner|M"
7930 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:293
7931 msgid "Horizontal Line"
7932 msgstr "Horizontale Linie"
7934 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:299 src/insets/insetpagebreak.C:54
7936 msgstr "Seitenumbruch"
7938 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:304
7939 msgid "Display Formula|D"
7940 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
7942 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:305
7943 msgid "Eqnarray Environment|E"
7944 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7946 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:213 lib/ui/stdmenus.ui:306
7947 msgid "AMS align Environment|a"
7948 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7950 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:307
7951 msgid "AMS alignat Environment|t"
7952 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7954 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:215 lib/ui/stdmenus.ui:308
7955 msgid "AMS flalign Environment|f"
7956 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7958 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:309
7959 msgid "AMS gather Environment|g"
7960 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
7962 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:310
7963 msgid "AMS multline Environment|m"
7964 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
7966 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:312
7967 msgid "Array Environment|y"
7968 msgstr "Array-Umgebung|y"
7970 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:313
7971 msgid "Cases Environment|C"
7972 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7974 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:317
7975 msgid "Split Environment|S"
7976 msgstr "Split-Umgebung|p"
7978 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:319
7979 msgid "Font Change|o"
7980 msgstr "Schriftänderung|S"
7982 #: lib/ui/classic.ui:276
7983 msgid "Math Panel|l"
7984 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7986 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:324
7987 msgid "Math Normal Font"
7988 msgstr "Mathe normale Schrift"
7990 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:326
7991 msgid "Math Calligraphic Family"
7992 msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
7994 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:327
7995 msgid "Math Fraktur Family"
7996 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7998 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:328
7999 msgid "Math Roman Family"
8000 msgstr "Mathe Familie Roman"
8002 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:329
8003 msgid "Math Sans Serif Family"
8004 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
8006 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:331
8007 msgid "Math Bold Series"
8008 msgstr "Mathe Serie Fett"
8010 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:333
8011 msgid "Text Normal Font"
8012 msgstr "Text normale Schrift"
8014 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:335
8015 msgid "Text Roman Family"
8016 msgstr "Text Familie Roman"
8018 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:336
8019 msgid "Text Sans Serif Family"
8020 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
8022 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:337
8023 msgid "Text Typewriter Family"
8024 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
8026 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:339
8027 msgid "Text Bold Series"
8028 msgstr "Text Serie Fett"
8030 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:340
8031 msgid "Text Medium Series"
8032 msgstr "Text Serie Mittel"
8034 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:342
8035 msgid "Text Italic Shape"
8036 msgstr "Text Form Kursiv"
8038 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:343
8039 msgid "Text Small Caps Shape"
8040 msgstr "Text Form Kapitälchen"
8042 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:344
8043 msgid "Text Slanted Shape"
8044 msgstr "Text Form Geneigt"
8046 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:345
8047 msgid "Text Upright Shape"
8048 msgstr "Text Form Aufrecht"
8050 #: lib/ui/classic.ui:306
8051 msgid "Floatflt Figure"
8052 msgstr "Umflossene Abbildung"
8054 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:355
8055 msgid "Table of Contents|C"
8056 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8058 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:357
8059 msgid "Index List|I"
8060 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
8062 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:358
8063 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8064 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
8066 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:362
8067 msgid "LyX Document...|X"
8068 msgstr "LyX-Dokument...|L"
8070 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:363
8071 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8072 msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
8074 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:364
8075 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8076 msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
8080 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:400
8081 msgid "Track Changes|T"
8082 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
8084 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:401
8085 msgid "Merge Changes...|M"
8086 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
8088 #: lib/ui/classic.ui:325
8089 msgid "Accept All Changes|A"
8090 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8092 #: lib/ui/classic.ui:326
8093 msgid "Reject All Changes|R"
8094 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8096 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:406
8097 msgid "Show Changes in Output|S"
8098 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
8100 #: lib/ui/classic.ui:334
8101 msgid "Character...|C"
8102 msgstr "Zeichen...|Z"
8104 #: lib/ui/classic.ui:335
8105 msgid "Paragraph...|P"
8106 msgstr "Absatz...|A"
8108 #: lib/ui/classic.ui:336
8109 msgid "Document...|D"
8110 msgstr "Dokument...|D"
8112 #: lib/ui/classic.ui:337
8113 msgid "Tabular...|T"
8114 msgstr "Tabelle...|T"
8116 #: lib/ui/classic.ui:339
8117 msgid "Emphasize Style|E"
8118 msgstr "Hervorhebung|H"
8120 #: lib/ui/classic.ui:340
8121 msgid "Noun Style|N"
8122 msgstr "Kapitälchen|K"
8124 #: lib/ui/classic.ui:341
8125 msgid "Bold Style|B"
8126 msgstr "Fettdruck|F"
8128 #: lib/ui/classic.ui:344
8129 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8130 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
8132 #: lib/ui/classic.ui:345
8133 msgid "Increase Environment Depth|i"
8134 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
8136 #: lib/ui/classic.ui:346
8137 msgid "Start Appendix Here|S"
8138 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
8140 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:390
8141 msgid "Build Program|B"
8142 msgstr "Programm erstellen|e"
8144 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:231
8146 msgstr "Aktualisieren|A"
8148 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:391
8150 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
8152 #: lib/ui/classic.ui:360
8153 msgid "TeX Information|X"
8154 msgstr "TeX-Informationen|X"
8156 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:414
8158 msgstr "Nächste Notiz|N"
8160 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:416
8161 msgid "Go to Label|L"
8162 msgstr "Gehe zur Marke|M"
8164 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:413
8166 msgstr "Lesezeichen|L"
8168 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:428
8169 msgid "Save Bookmark 1|S"
8170 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
8172 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:429
8173 msgid "Save Bookmark 2"
8174 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
8176 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:430
8177 msgid "Save Bookmark 3"
8178 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
8180 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:431
8181 msgid "Save Bookmark 4"
8182 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
8184 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:432
8185 msgid "Save Bookmark 5"
8186 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
8188 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:422
8189 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8190 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
8192 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:423
8193 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8194 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
8196 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:424
8197 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8198 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
8200 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:425
8201 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8202 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
8204 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:426
8205 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8206 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
8208 #: lib/ui/classic.ui:404
8210 msgstr "Kurzinfos|o"
8212 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:457
8213 msgid "Introduction|I"
8214 msgstr "Einführung|E"
8216 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:458
8220 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:459
8221 msgid "User's Guide|U"
8222 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
8224 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:460
8225 msgid "Extended Features|E"
8226 msgstr "Handbuchergänzungen|H"
8228 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:461
8229 msgid "Customization|C"
8230 msgstr "Anpassung|A"
8232 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:462
8236 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:463
8237 msgid "Table of Contents|a"
8238 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8240 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:464
8241 msgid "LaTeX Configuration|L"
8242 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
8244 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:466
8248 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:474 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8249 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8253 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:475
8254 msgid "Preferences..."
8255 msgstr "Einstellungen..."
8257 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:476
8259 msgstr "LyX beenden"
8261 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8263 msgstr "Werkzeugleisten"
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8271 msgstr "Werkzeuge|W"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8274 msgid "New from Template...|m"
8275 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8278 msgid "Open recent|t"
8279 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8283 msgstr "Wiederholen|W"
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8286 #: src/mathed/math_nestinset.C:440 src/text3.C:782
8288 msgstr "Ausschneiden"
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8291 #: src/mathed/math_nestinset.C:448 src/text3.C:787
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8296 #: src/mathed/math_gridinset.C:1207 src/mathed/math_nestinset.C:424
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8302 msgid "Paste Recent"
8303 msgstr "Vorherige Auswahl einfügen"
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8307 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8308 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8312 msgid "Word in Small Capitals"
8313 msgstr "Kapitälchen"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8317 msgid "Word in Uppercase"
8318 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:94
8321 msgid "Word in Lowercase"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8326 msgid "Move Paragraph Up|o"
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:97
8331 msgid "Move Paragraph Down|v"
8334 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8335 msgid "Text Style...|S"
8336 msgstr "Textstil...|x"
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
8339 msgid "Paragraph Settings...|P"
8340 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8348 msgid "Rows & Columns|C"
8349 msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
8351 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8352 msgid "Increase List Depth|I"
8353 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
8355 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8356 msgid "Decrease List Depth|D"
8357 msgstr "Listentiefe verringern|v"
8359 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
8360 msgid "Dissolve Inset|s"
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8364 msgid "TeX Code Settings...|C"
8365 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
8367 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8368 msgid "Float Settings...|a"
8369 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
8371 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8372 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8373 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
8375 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8376 msgid "Note Settings...|N"
8377 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
8379 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8380 msgid "Branch Settings...|B"
8381 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
8383 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8384 msgid "Box Settings...|x"
8385 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
8387 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8388 msgid "Table Settings...|a"
8389 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|l"
8391 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8393 msgid "Clipboard as Lines|C"
8394 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
8396 #: lib/ui/stdmenus.ui:130
8398 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8399 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8403 msgstr "Obere Linie|O"
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8406 msgid "Bottom Line|B"
8407 msgstr "Untere Linie|U"
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8411 msgstr "Linke Linie|L"
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:146
8414 msgid "Right Line|R"
8415 msgstr "Rechte Linie|R"
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:159
8419 msgstr "Zeile anfügen"
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:160
8423 msgstr "Zeile löschen"
8425 #: lib/ui/stdmenus.ui:164
8427 msgstr "Spalte anfügen"
8429 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8430 msgid "Delete Column"
8431 msgstr "Spalte löschen"
8433 #: lib/ui/stdmenus.ui:179
8434 msgid "Split Cell|C"
8437 #: lib/ui/stdmenus.ui:181
8438 msgid "Add Line Above"
8439 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:182
8442 msgid "Add Line Below"
8443 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
8445 #: lib/ui/stdmenus.ui:183
8446 msgid "Delete Line Above"
8447 msgstr "Linie oberhalb löschen"
8449 #: lib/ui/stdmenus.ui:184
8450 msgid "Delete Line Below"
8451 msgstr "Linie unterhalb löschen"
8453 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8454 msgid "Add Line to Left"
8455 msgstr "Linie links hinzufügen"
8457 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8458 msgid "Add Line to Right"
8459 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
8461 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8462 msgid "Delete Line to Left"
8463 msgstr "Linie links löschen"
8465 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8466 msgid "Delete Line to Right"
8467 msgstr "Linie rechts löschen"
8469 #: lib/ui/stdmenus.ui:225
8471 msgid "Open All Insets|O"
8472 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
8474 #: lib/ui/stdmenus.ui:226
8475 msgid "Close All Insets|C"
8478 #: lib/ui/stdmenus.ui:228
8479 msgid "Display Tooltips|i"
8480 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
8482 #: lib/ui/stdmenus.ui:230
8484 msgid "View source|s"
8485 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
8487 #: lib/ui/stdmenus.ui:250
8488 msgid "Special Formatting|o"
8489 msgstr "Besondere Formatierung|B"
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:251
8492 msgid "List / TOC|i"
8493 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
8497 msgstr "Gleitobjekt|o"
8499 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
8503 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8504 msgid "Character Style|y"
8505 msgstr "Zeichen-Stil|Z"
8507 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8511 #: lib/ui/stdmenus.ui:258 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
8512 #: src/insets/insetbox.C:148
8516 #: lib/ui/stdmenus.ui:263
8517 msgid "Index Entry|d"
8518 msgstr "Stichwort|w"
8520 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
8522 msgstr "Tabelle...|T"
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:273
8528 #: lib/ui/stdmenus.ui:279
8529 msgid "Ordinary Quote|Q"
8530 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
8532 #: lib/ui/stdmenus.ui:280
8533 msgid "Single Quote|S"
8534 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
8536 #: lib/ui/stdmenus.ui:282
8537 msgid "Phonetic Symbols|y"
8540 #: lib/ui/stdmenus.ui:314
8541 msgid "Aligned Environment"
8542 msgstr "Aligned-Umgebung|A"
8544 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8545 msgid "AlignedAt Environment"
8546 msgstr "AlignedAt-Umgebung"
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:316
8549 msgid "Gathered Environment"
8550 msgstr "Gather-Umgebung"
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8553 msgid "Math Panel|P"
8554 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:351
8557 msgid "Text Wrap Float|W"
8558 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:366
8561 msgid "External Material...|M"
8562 msgstr "Externes Material...|E"
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:367
8565 msgid "Child Document...|d"
8566 msgstr "Unterdokument...|U"
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8570 msgstr "LyX-Notiz|N"
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8574 msgstr "Kommentar|K"
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:373
8577 msgid "Greyed Out|G"
8578 msgstr "Grauschrift|G"
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:389
8581 msgid "Change Tracking|C"
8582 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8584 #: lib/ui/stdmenus.ui:392
8585 msgid "Table of Contents|T"
8586 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8588 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8589 msgid "Start Appendix Here|A"
8590 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
8592 #: lib/ui/stdmenus.ui:395
8593 msgid "Compressed|o"
8596 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8597 msgid "Settings...|S"
8598 msgstr "Einstellungen...|E"
8600 #: lib/ui/stdmenus.ui:402
8602 msgid "Accept Change|A"
8603 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8605 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8607 msgid "Reject Change|R"
8608 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8610 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8612 msgid "Accept All Changes|c"
8613 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8615 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8617 msgid "Reject All Changes|e"
8618 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8620 #: lib/ui/stdmenus.ui:415
8622 msgid "Next Reference|R"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:441
8626 msgid "Thesaurus...|T"
8627 msgstr "Thesaurus...|T"
8629 #: lib/ui/stdmenus.ui:444
8630 msgid "TeX Information|I"
8631 msgstr "TeX-Informationen|X"
8633 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8637 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8638 msgid "New document"
8639 msgstr "Neues Dokument"
8641 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8642 msgid "Open document"
8643 msgstr "Dokument öffnen"
8645 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8646 msgid "Save document"
8647 msgstr "Dokument speichern"
8649 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8650 msgid "Print document"
8651 msgstr "Dokument drucken"
8653 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:960
8657 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:971
8659 msgstr "Wiederholen"
8661 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8662 msgid "Find and replace"
8663 msgstr "Suchen und ersetzen"
8665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8666 msgid "Toggle emphasis"
8667 msgstr "Hervorheben an/aus"
8669 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8671 msgstr "Kapitälchen an/aus"
8673 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8675 msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
8677 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8679 msgstr "Mathe einfügen"
8681 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8682 msgid "Insert graphics"
8683 msgstr "Grafik einfügen"
8685 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8686 msgid "Insert table"
8687 msgstr "Tabelle einfügen"
8689 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8693 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8694 msgid "Numbered list"
8695 msgstr "Nummerierte Liste"
8697 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8698 msgid "Itemized list"
8699 msgstr "Unsortierte Liste"
8701 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8702 msgid "Increase depth"
8703 msgstr "Tiefe erhöhen"
8705 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8706 msgid "Decrease depth"
8707 msgstr "Tiefe verringern"
8709 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8710 msgid "Insert figure float"
8711 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
8713 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8714 msgid "Insert table float"
8715 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
8717 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8718 msgid "Insert label"
8719 msgstr "Marke einfügen"
8721 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8722 msgid "Insert cross-reference"
8723 msgstr "Querverweis einfügen"
8725 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8726 msgid "Insert citation"
8727 msgstr "Zitat einfügen"
8729 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8730 msgid "Insert index entry"
8731 msgstr "Stichwort einfügen"
8733 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8734 msgid "Insert footnote"
8735 msgstr "Fußnote einfügen"
8737 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8738 msgid "Insert margin note"
8739 msgstr "Randnotiz einfügen"
8741 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8743 msgstr "Notiz einfügen"
8745 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8747 msgstr "URL einfügen"
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8750 msgid "Insert TeX Code"
8751 msgstr "TeX-Code einfügen"
8753 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8754 msgid "Include file"
8755 msgstr "Datei einbinden"
8757 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8761 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8762 msgid "Paragraph settings"
8763 msgstr "Absatz-Einstellungen"
8765 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8766 msgid "Table of contents"
8767 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
8769 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8770 msgid "Check spelling"
8771 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
8773 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8777 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8779 msgstr "Zeile hinzufügen"
8781 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8783 msgstr "Spalte hinzufügen"
8785 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8787 msgstr "Zeile löschen"
8789 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8790 msgid "Delete column"
8791 msgstr "Spalte löschen"
8793 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8794 msgid "Set top line"
8795 msgstr "Obere Linie setzen"
8797 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8798 msgid "Set bottom line"
8799 msgstr "Untere Linie setzen"
8801 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8802 msgid "Set left line"
8803 msgstr "Linke Linie setzen"
8805 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8806 msgid "Set right line"
8807 msgstr "Rechte Linie setzen"
8809 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8810 msgid "Set all lines"
8811 msgstr "Alle Linien setzen"
8813 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8814 msgid "Unset all lines"
8815 msgstr "Alle Linien entfernen"
8817 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8819 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8821 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8822 msgid "Align center"
8823 msgstr "Zentriert ausrichten"
8825 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8827 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8829 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8831 msgstr "Oben ausrichten"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8834 msgid "Align middle"
8835 msgstr "Mittig ausrichten"
8837 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8838 msgid "Align bottom"
8839 msgstr "Unten ausrichten"
8841 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8843 msgstr "Zelle drehen"
8845 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8846 msgid "Rotate table"
8847 msgstr "Tabelle drehen"
8849 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8850 msgid "Set multi-column"
8851 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8853 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8858 msgid "Show math panel"
8859 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8862 msgid "Set display mode"
8863 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8866 msgid "Insert square root"
8867 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8871 msgstr "Summe einfügen"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8874 msgid "Insert integral"
8875 msgstr "Integral einfügen"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8878 msgid "Insert product"
8879 msgstr "Produkt einfügen"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8883 msgstr "( ) einfügen"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8887 msgstr "[ ] einfügen"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8891 msgstr "{ } einfügen"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8895 msgid "Insert cases environment"
8896 msgstr "Cases-Umgebung|C"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8902 #: src/BufferView_pimpl.C:164
8905 "The document %1$s is already loaded.\n"
8907 "Do you want to revert to the saved version?"
8909 "Das Dokument %1$s ist bereits geladen.\n"
8911 "Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
8913 #: src/BufferView_pimpl.C:167 src/lyxfunc.C:832
8914 msgid "Revert to saved document?"
8915 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8917 #: src/BufferView_pimpl.C:168 src/lyxfunc.C:833 src/lyxvc.C:168
8919 msgstr "&Wieder herstellen"
8921 #: src/BufferView_pimpl.C:168
8922 msgid "&Switch to document"
8923 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8925 #: src/BufferView_pimpl.C:189
8928 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8930 "Do you want to create a new document?"
8932 "Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
8934 "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8936 #: src/BufferView_pimpl.C:192
8937 msgid "Create new document?"
8938 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
8940 #: src/BufferView_pimpl.C:193
8944 #: src/BufferView_pimpl.C:607
8946 msgid "Saved bookmark %1$d"
8947 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
8949 #: src/BufferView_pimpl.C:641
8951 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8952 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
8954 #: src/BufferView_pimpl.C:711
8955 msgid "Select LyX document to insert"
8956 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
8958 #: src/BufferView_pimpl.C:713 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:53
8959 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:64
8960 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
8961 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
8962 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
8963 #: src/lyxfunc.C:1715 src/lyxfunc.C:1754 src/lyxfunc.C:1831
8964 msgid "Documents|#o#O"
8965 msgstr "Dokumente|#k"
8967 #: src/BufferView_pimpl.C:715 src/lyxfunc.C:1756 src/lyxfunc.C:1833
8968 msgid "Examples|#E#e"
8969 msgstr "Beispiele|#B"
8971 #: src/BufferView_pimpl.C:720 src/lyx_cb.C:142 src/lyxfunc.C:1722
8972 #: src/lyxfunc.C:1761
8973 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
8974 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
8976 #: src/BufferView_pimpl.C:731 src/lyxfunc.C:1771 src/lyxfunc.C:1851
8977 #: src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1881
8979 msgstr "Abgebrochen."
8981 #: src/BufferView_pimpl.C:742
8983 msgid "Inserting document %1$s..."
8984 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
8986 #: src/BufferView_pimpl.C:752
8988 msgid "Document %1$s inserted."
8989 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
8991 #: src/BufferView_pimpl.C:754
8993 msgid "Could not insert document %1$s"
8994 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
8996 #: src/BufferView_pimpl.C:963
8997 msgid "No further undo information"
8998 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
9000 #: src/BufferView_pimpl.C:974
9001 msgid "No further redo information"
9002 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
9004 #: src/BufferView_pimpl.C:1122
9008 #: src/BufferView_pimpl.C:1129
9012 #: src/BufferView_pimpl.C:1136
9013 msgid "Mark removed"
9014 msgstr "Marke entfernt"
9016 #: src/BufferView_pimpl.C:1139
9018 msgstr "Marke gesetzt"
9020 #: src/BufferView_pimpl.C:1185
9022 msgid "%1$d words in selection."
9023 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
9025 #: src/BufferView_pimpl.C:1188
9027 msgid "%1$d words in document."
9028 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
9030 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
9031 msgid "One word in selection."
9032 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
9034 #: src/BufferView_pimpl.C:1195
9035 msgid "One word in document."
9036 msgstr "Ein Wort im Dokument."
9038 #: src/BufferView_pimpl.C:1198
9040 msgstr "Wörter zählen"
9044 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9045 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
9048 msgid "ChkTeX warning id # "
9049 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
9051 #: src/CutAndPaste.C:406
9054 "Layout had to be changed from\n"
9056 "because of class conversion from\n"
9059 "Das Format musste von %1$s\n"
9060 "nach %2$s geändert werden,\n"
9061 "da die Klasse von %3$s nach\n"
9062 "%4$s konvertiert wurde"
9064 #: src/CutAndPaste.C:410
9065 msgid "Changed Layout"
9066 msgstr "Format geändert"
9068 #: src/CutAndPaste.C:429
9071 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9074 "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
9075 "%2$s nach %3$s undefiniert"
9077 #: src/CutAndPaste.C:435
9078 msgid "Undefined character style"
9079 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
9123 msgstr "Hintergrund"
9138 msgid "previewed snippet"
9139 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
9146 msgid "note background"
9147 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
9154 msgid "comment background"
9155 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
9158 msgid "greyedout inset"
9159 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
9162 msgid "greyedout inset background"
9163 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
9168 msgstr "Schattierte Box"
9172 msgstr "Balken für Tiefe"
9179 msgid "command inset"
9180 msgstr "Befehlseinfügung"
9183 msgid "command inset background"
9184 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
9187 msgid "command inset frame"
9188 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
9191 msgid "special character"
9192 msgstr "Sonderzeichen"
9195 msgid "math background"
9196 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
9199 msgid "graphics background"
9200 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
9203 msgid "Math macro background"
9204 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
9208 msgstr "Mathe (Rahmen)"
9212 msgstr "Mathe (Linie)"
9215 msgid "caption frame"
9216 msgstr "Legende (Rahmen)"
9219 msgid "collapsable inset text"
9220 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
9223 msgid "collapsable inset frame"
9224 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
9227 msgid "inset background"
9228 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
9232 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
9236 msgstr "LaTeX-Fehler"
9239 msgid "end-of-line marker"
9240 msgstr "Zeilenende-Markierung"
9243 msgid "appendix marker"
9244 msgstr "Anhangskennzeichnung"
9248 msgstr "Balken für Änderung"
9251 msgid "Deleted text"
9252 msgstr "Gelöschter Text"
9256 msgstr "Hinzugefügter Text"
9259 msgid "added space markers"
9260 msgstr "Abstandsmarkierungen"
9263 msgid "top/bottom line"
9264 msgstr "Obere/untere Linie"
9268 msgstr "Tabelle (Linie)"
9271 msgid "table on/off line"
9272 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
9276 msgstr "Unterer Bereich"
9280 msgstr "Seitenumbruch"
9283 msgid "top of button"
9284 msgstr "Knopf (oben)"
9287 msgid "bottom of button"
9288 msgstr "Knopf (unten)"
9291 msgid "left of button"
9292 msgstr "Knopf (links)"
9295 msgid "right of button"
9296 msgstr "Knopf (rechts)"
9299 msgid "button background"
9300 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
9312 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9313 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
9315 #: src/LaTeX.C:281 src/LaTeX.C:349
9316 msgid "Running MakeIndex."
9317 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
9320 msgid "Running BibTeX."
9321 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
9323 #: src/MenuBackend.C:451 src/MenuBackend.C:472 src/MenuBackend.C:540
9324 #: src/MenuBackend.C:564 src/MenuBackend.C:589 src/MenuBackend.C:678
9325 msgid "No Documents Open!"
9326 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
9328 #: src/MenuBackend.C:511
9329 msgid "Plain Text as Lines"
9330 msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
9332 #: src/MenuBackend.C:513
9333 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9334 msgstr "Einfacher Text als Absätze"
9336 #: src/MenuBackend.C:713
9337 msgid "No Table of contents"
9338 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
9340 #: src/SpellBase.C:48
9341 msgid "Native OS API not yet supported."
9342 msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
9345 msgid "Could not remove temporary directory"
9346 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
9350 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9351 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
9354 msgid "Unknown document class"
9355 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
9359 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9361 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
9363 #: src/buffer.C:448 src/text.C:366
9365 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9366 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
9368 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9369 msgid "Document header error"
9370 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
9373 msgid "\\begin_header is missing"
9374 msgstr "\\begin_header fehlt"
9377 msgid "\\begin_document is missing"
9378 msgstr "\\begin_document fehlt"
9381 msgid "Can't load document class"
9382 msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
9384 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
9385 msgid "Document could not be read"
9386 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9388 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
9390 msgid "%1$s could not be read."
9391 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
9393 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
9394 msgid "Document format failure"
9395 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
9399 msgid "%1$s is not a LyX document."
9400 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
9403 msgid "Conversion failed"
9404 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
9409 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9410 "it could not be created."
9412 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
9413 "die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
9416 msgid "Conversion script not found"
9417 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
9422 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9423 "could not be found."
9425 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
9426 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
9429 msgid "Conversion script failed"
9430 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
9435 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9438 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
9439 "es nicht konvertieren."
9443 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9444 msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
9448 msgid "Backup failure"
9449 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
9454 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9455 "Please check if the directory exists and is writeable."
9458 #: src/buffer.C:1079
9459 msgid "Running chktex..."
9460 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
9462 #: src/buffer.C:1092
9463 msgid "chktex failure"
9464 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
9466 #: src/buffer.C:1093
9467 msgid "Could not run chktex successfully."
9468 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
9470 #: src/buffer_funcs.C:77
9473 "The specified document\n"
9475 "could not be read."
9477 "Das angegebene Dokument\n"
9479 "konnte nicht gelesen werden."
9481 #: src/buffer_funcs.C:79
9482 msgid "Could not read document"
9483 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9485 #: src/buffer_funcs.C:91
9488 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9490 "Recover emergency save?"
9492 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
9494 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
9496 #: src/buffer_funcs.C:94
9497 msgid "Load emergency save?"
9498 msgstr "Notspeicherung laden?"
9500 #: src/buffer_funcs.C:95
9502 msgstr "&Wieder herstellen"
9504 #: src/buffer_funcs.C:95
9505 msgid "&Load Original"
9506 msgstr "&Original laden"
9508 #: src/buffer_funcs.C:117
9511 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9513 "Load the backup instead?"
9515 "Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
9517 "Stattdessen die Sicherung laden?"
9519 #: src/buffer_funcs.C:120
9520 msgid "Load backup?"
9521 msgstr "Sicherung laden?"
9523 #: src/buffer_funcs.C:121
9524 msgid "&Load backup"
9525 msgstr "&Sicherung laden"
9527 #: src/buffer_funcs.C:121
9528 msgid "Load &original"
9529 msgstr "&Original laden"
9531 #: src/buffer_funcs.C:160
9533 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9534 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
9536 #: src/buffer_funcs.C:162
9537 msgid "Retrieve from version control?"
9538 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9540 #: src/buffer_funcs.C:163
9544 #: src/buffer_funcs.C:195
9547 "The specified document template\n"
9549 "could not be read."
9551 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
9553 "konnte nicht gelesen werden."
9555 #: src/buffer_funcs.C:196
9556 msgid "Could not read template"
9557 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
9559 #: src/buffer_funcs.C:446
9560 msgid "\\arabic{enumi}."
9561 msgstr "\\arabic{enumi}."
9563 #: src/buffer_funcs.C:452
9564 msgid "\\roman{enumiii}."
9565 msgstr "\\roman{enumiii}."
9567 #: src/buffer_funcs.C:455
9568 msgid "\\Alph{enumiv}."
9569 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9571 #: src/buffer_funcs.C:494
9576 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:188
9579 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9581 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9583 "Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
9585 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
9587 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:190 src/lyxfunc.C:667
9588 msgid "Save changed document?"
9589 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
9591 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:191
9595 #: src/bufferlist.C:310
9597 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9598 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
9600 #: src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:347
9601 msgid " Save seems successful. Phew."
9602 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
9604 #: src/bufferlist.C:323 src/bufferlist.C:337
9605 msgid " Save failed! Trying..."
9606 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
9608 #: src/bufferlist.C:350
9609 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9611 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
9613 #: src/bufferparams.C:431
9615 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9616 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
9618 #: src/bufferparams.C:433
9619 msgid "Document class not available"
9620 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
9622 #: src/bufferparams.C:434
9623 msgid "LyX will not be able to produce output."
9624 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
9626 #: src/bufferview_funcs.C:303
9627 msgid "No more insets"
9628 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
9630 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
9631 msgid "No debugging message"
9632 msgstr "Keine Testmeldung"
9634 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
9635 msgid "General information"
9636 msgstr "Allgemeine Informationen"
9638 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:67
9639 msgid "Developers' general debug messages"
9640 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
9642 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:68
9643 msgid "All debugging messages"
9644 msgstr "Alle Testmeldungen"
9646 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:112
9648 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9649 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
9651 #: src/converter.C:318 src/converter.C:443 src/converter.C:467
9652 #: src/converter.C:506
9653 msgid "Cannot convert file"
9654 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
9656 #: src/converter.C:319
9659 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9660 "Define a convertor in the preferences."
9662 "Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu "
9664 "Versuchen Sie einen Konverter in den Einstellungen zu definieren."
9666 #: src/converter.C:398 src/format.C:315 src/format.C:374
9667 msgid "Executing command: "
9668 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
9670 #: src/converter.C:438
9671 msgid "Build errors"
9672 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
9674 #: src/converter.C:439
9675 msgid "There were errors during the build process."
9676 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
9678 #: src/converter.C:444 src/format.C:322 src/format.C:381
9680 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9681 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
9683 #: src/converter.C:468 src/converter.C:509
9685 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9687 "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
9689 #: src/converter.C:508
9691 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9692 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
9694 #: src/converter.C:577
9695 msgid "Running LaTeX..."
9696 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
9698 #: src/converter.C:595
9701 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9704 "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
9705 "Protokolldatei %1$s nicht finden."
9707 #: src/converter.C:598
9708 msgid "LaTeX failed"
9709 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
9711 #: src/converter.C:600
9712 msgid "Output is empty"
9713 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
9715 #: src/converter.C:601
9716 msgid "An empty output file was generated."
9717 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
9720 msgid "Program initialisation"
9721 msgstr "Initialisierung des Programms"
9724 msgid "Keyboard events handling"
9725 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
9728 msgid "GUI handling"
9732 msgid "Lyxlex grammar parser"
9733 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
9736 msgid "Configuration files reading"
9737 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
9740 msgid "Custom keyboard definition"
9741 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
9744 msgid "LaTeX generation/execution"
9745 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
9749 msgstr "Mathe-Editor"
9752 msgid "Font handling"
9753 msgstr "Schrift-Handhabung"
9756 msgid "Textclass files reading"
9757 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
9760 msgid "Version control"
9761 msgstr "Versionskontrolle"
9764 msgid "External control interface"
9765 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
9768 msgid "Keep *roff temporary files"
9769 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
9772 msgid "User commands"
9773 msgstr "Benutzerbefehle"
9776 msgid "The LyX Lexxer"
9777 msgstr "Der LyX-Lexxer"
9780 msgid "Dependency information"
9781 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
9785 msgstr "LyX-Einfügungen"
9788 msgid "Files used by LyX"
9789 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
9792 msgid "Workarea events"
9793 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
9796 msgid "Insettext/tabular messages"
9797 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
9800 msgid "Graphics conversion and loading"
9801 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
9804 msgid "Change tracking"
9805 msgstr "Änderungsverfolgung"
9808 msgid "External template/inset messages"
9809 msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
9812 msgid "RowPainter profiling"
9815 #: src/exporter.C:77
9818 "The file %1$s already exists.\n"
9820 "Do you want to over-write that file?"
9822 "Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
9824 "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
9826 #: src/exporter.C:80
9827 msgid "Over-write file?"
9828 msgstr "Datei überschreiben?"
9830 #: src/exporter.C:82 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1878
9832 msgstr "&Überschreiben"
9834 #: src/exporter.C:82
9835 msgid "Over-write &all"
9836 msgstr "&Alle überschreiben"
9838 #: src/exporter.C:83
9839 msgid "&Cancel export"
9840 msgstr "Export &abbrechen"
9842 #: src/exporter.C:132
9843 msgid "Couldn't copy file"
9844 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
9846 #: src/exporter.C:133
9848 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9849 msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
9851 #: src/exporter.C:171
9852 msgid "Couldn't export file"
9853 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9855 #: src/exporter.C:172
9857 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9858 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
9860 #: src/exporter.C:205
9861 msgid "File name error"
9862 msgstr "Fehler im Dateinamen"
9864 #: src/exporter.C:206
9865 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9866 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
9868 #: src/exporter.C:241
9869 msgid "Document export cancelled."
9870 msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
9872 #: src/exporter.C:247
9874 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9875 msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
9877 #: src/exporter.C:253
9879 msgid "Document exported as %1$s"
9880 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
9882 #: src/format.C:265 src/format.C:278 src/format.C:288 src/format.C:321
9883 msgid "Cannot view file"
9884 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9886 #: src/format.C:266 src/format.C:336
9888 msgid "File does not exist: %1$s"
9889 msgstr "Die Datei existiert nicht."
9893 msgid "No information for viewing %1$s"
9894 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9898 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9899 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
9901 #: src/format.C:335 src/format.C:348 src/format.C:358 src/format.C:380
9902 msgid "Cannot edit file"
9903 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
9907 msgid "No information for editing %1$s"
9908 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
9912 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9915 #: src/frontends/LyXView.C:326
9917 msgstr " (geändert)"
9919 #: src/frontends/LyXView.C:330
9920 msgid " (read only)"
9921 msgstr " (schreibgeschützt)"
9923 #: src/frontends/WorkArea.C:276
9924 msgid "Formatting document..."
9925 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
9927 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9928 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9929 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
9931 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9932 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9933 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
9935 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9936 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9937 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
9939 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9941 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9942 "1995-2001 LyX Team"
9944 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9945 "1995-2001 LyX Team"
9947 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9949 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9950 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9951 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9952 "any later version."
9954 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
9955 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
9956 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
9957 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
9959 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9961 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9962 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9963 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9964 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9965 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9966 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9967 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9969 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
9970 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9971 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9972 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9973 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9974 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9975 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9977 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9978 msgid "LyX Version "
9979 msgstr "LyX Version "
9981 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9982 msgid "Library directory: "
9983 msgstr "Systemverzeichnis: "
9985 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9986 msgid "User directory: "
9987 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
9989 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:55
9990 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
9991 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9993 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:57
9994 msgid "Select a BibTeX database to add"
9995 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9997 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9998 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
9999 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
10001 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10002 msgid "Select a BibTeX style"
10003 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
10005 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
10006 msgid "No frame drawn"
10007 msgstr "Kein Rahmen"
10009 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10010 msgid "Rectangular box"
10011 msgstr "Rechteckige Box"
10013 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10014 msgid "Oval box, thin"
10015 msgstr "Ovale Box, dünn"
10017 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10018 msgid "Oval box, thick"
10019 msgstr "Ovale Box, dick"
10021 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10023 msgstr "Schattierte Box"
10025 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10027 msgstr "Doppelte Box"
10029 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10030 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10031 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10035 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10036 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10037 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10038 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10039 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10040 msgid "Total Height"
10041 msgstr "Gesamthöhe"
10043 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10044 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10048 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10049 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10051 msgstr "Serifenfrei"
10053 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10054 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10056 msgstr "Schreibmaschine"
10058 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:50
10060 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10061 msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
10063 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10064 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10065 msgid "Select external file"
10066 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
10068 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10069 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10071 msgstr "Oben links"
10073 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10074 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10075 msgid "Bottom left"
10076 msgstr "Unten links"
10078 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10079 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
10080 msgid "Baseline left"
10081 msgstr "Grundline links"
10083 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10084 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10086 msgstr "Oben zentriert"
10088 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10089 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10090 msgid "Bottom center"
10091 msgstr "Unten zentriert"
10093 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10094 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10095 msgid "Baseline center"
10096 msgstr "Grundlinie zentriert"
10098 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10099 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10101 msgstr "Oben rechts"
10103 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10104 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10105 msgid "Bottom right"
10106 msgstr "Unten rechts"
10108 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10109 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10110 msgid "Baseline right"
10111 msgstr "Grundlinie rechts"
10113 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
10114 msgid "Select graphics file"
10115 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
10117 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
10118 msgid "Clipart|#C#c"
10119 msgstr "Clipart|#C#c"
10121 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10122 msgid "Select document to include"
10123 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
10125 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10126 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10127 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
10129 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10131 msgstr "LaTeX-Protokoll"
10133 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10134 msgid "Literate Programming Build Log"
10135 msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
10137 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10138 msgid "lyx2lyx Error Log"
10139 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
10141 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10142 msgid "Version Control Log"
10143 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
10145 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10146 msgid "No LaTeX log file found."
10147 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
10149 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10150 msgid "No literate programming build log file found."
10152 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
10154 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10155 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10156 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
10158 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10159 msgid "No version control log file found."
10160 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
10162 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10163 msgid "Choose bind file"
10164 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
10166 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113
10167 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10168 msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
10170 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10171 msgid "Choose UI file"
10172 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
10174 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10175 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10176 msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)"
10178 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:126
10179 msgid "Choose keyboard map"
10180 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
10182 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10183 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10184 msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)"
10186 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10187 msgid "Choose personal dictionary"
10188 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
10190 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:134
10194 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10195 msgid "Print to file"
10196 msgstr "Ausgabe in Datei"
10198 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10199 msgid "PostScript files (*.ps)"
10200 msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
10202 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
10203 msgid "Spellchecker error"
10204 msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
10206 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:112
10207 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10208 msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n"
10210 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268
10212 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10213 "Maybe it has been killed."
10215 "Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n"
10216 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
10218 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10219 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10220 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
10222 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276
10223 msgid "The spellchecker has failed"
10224 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
10226 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:290
10228 msgid "%1$d words checked."
10229 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
10231 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:292
10232 msgid "One word checked."
10233 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
10235 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10236 msgid "Spelling check completed"
10237 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
10239 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10240 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:42
10241 msgid "Table of Contents"
10242 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10244 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
10246 msgid "%1$s and %2$s"
10247 msgstr "%1$s und %2$s"
10249 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
10251 msgid "%1$s et al."
10252 msgstr "%1$s et al."
10254 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
10258 #: src/frontends/controllers/biblio.C:800
10262 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10263 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10264 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10265 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10266 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10267 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10268 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10270 msgstr "Keine Änderung"
10272 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10273 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10274 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10275 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10276 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10277 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10278 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10280 msgstr "Zurücksetzen"
10282 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10286 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10290 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10294 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10298 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10302 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10304 msgstr "Kapitälchen"
10306 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10308 msgstr "Vergrößern"
10310 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10312 msgstr "Verkleinern"
10314 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10316 msgstr "Hervorgehoben"
10318 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10320 msgstr "Unterstrichen"
10322 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10324 msgstr "Kapitälchen"
10326 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10328 msgstr "Keine Farbe"
10330 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10334 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10338 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10342 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10346 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10350 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10354 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10358 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10362 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100
10363 msgid "System files|#S#s"
10364 msgstr "Systemdateien|#S#s"
10366 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
10367 msgid "User files|#U#u"
10368 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
10370 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:63
10372 msgid "Could not update TeX information"
10373 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
10375 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10377 msgid "The script `%s' failed."
10378 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
10380 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10381 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10382 msgid "Index Entry"
10385 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:265
10386 msgid "Keyword:|#K"
10387 msgstr "Stichwort:|#S"
10389 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10390 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10394 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:271
10398 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:200
10400 msgstr "R_uhm und Ehre"
10402 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:33 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10403 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10404 msgid "Bibliography Entry Settings"
10405 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
10407 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:41 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10408 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10409 msgid "BibTeX Bibliography"
10410 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
10412 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10413 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10414 msgid "Box Settings"
10415 msgstr "Box-Einstellungen"
10417 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10418 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10419 msgid "Branch Settings"
10420 msgstr "Zweig-Einstellungen"
10422 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10423 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10424 msgid "Merge Changes"
10425 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10427 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10428 msgid "Accept highlighted change?"
10429 msgstr "Hervorgehobene Änderung akzeptieren?"
10431 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10432 msgid "unknown author"
10433 msgstr "unbekannter Autor"
10435 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10436 msgid "unknown date"
10437 msgstr "unbekanntes Datum"
10439 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10440 msgid "Done merging changes"
10441 msgstr "Änderungen wurden zusammengefasst"
10443 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10444 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10448 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:120
10452 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:126
10456 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:59 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10457 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10458 msgid "Document Settings"
10459 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10461 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:105 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10462 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10464 msgid "Unavailable: %1$s"
10465 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
10467 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:129 src/frontends/gtk/GDocument.C:141
10468 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:153 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10469 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10470 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10472 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10473 msgid " (not installed)"
10476 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:195
10480 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:196
10481 msgid "Medium Skip"
10484 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:197
10488 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10489 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10493 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10494 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10498 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:908
10499 msgid "No headings numbered"
10500 msgstr "Keine Überschriften nummeriert"
10502 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:909
10503 msgid "Only parts numbered"
10504 msgstr "Nur Teile nummeriert"
10506 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:910
10507 msgid "Chapters and above numbered"
10508 msgstr "Kapitel und höher nummeriert"
10510 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10511 msgid "Sections and above numbered"
10512 msgstr "Abschnitte und höher nummeriert"
10514 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10515 msgid "Subsections and above numbered"
10516 msgstr "Unterabschnitte und höher nummeriert"
10518 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10519 msgid "Subsubsections and above numbered"
10520 msgstr "Unterunterabschnitte und höher nummeriert"
10522 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10523 msgid "Paragraphs and above numbered"
10524 msgstr "Paragraphen und höher nummeriert"
10526 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10527 msgid "All headings numbered"
10528 msgstr "Alle Überschriften nummeriert"
10530 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:926
10531 msgid "Only Parts appear in TOC"
10532 msgstr "Nur Teile erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10534 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:927
10535 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10536 msgstr "Kapitel und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10538 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:928
10539 msgid "Sections and above appear in TOC"
10540 msgstr "Abschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10542 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:929
10543 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10544 msgstr "Unterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10546 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10547 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10548 msgstr "Unterunterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10550 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10551 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10552 msgstr "Paragraphen und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10554 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10555 msgid "TOC contains all headings"
10556 msgstr "Inhaltsverzeichnis enthält alle Überschriften"
10558 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10559 msgid "TeX Settings"
10560 msgstr "TeX-Einstellungen"
10562 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10566 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10567 msgid "*** No Errors ***"
10568 msgstr "*** Keine Fehler ***"
10570 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10575 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10576 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10577 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10578 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10579 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10580 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10584 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10586 msgid "External Settings"
10587 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10589 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10594 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10599 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10600 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10601 msgid "Float Settings"
10602 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10604 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10605 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10606 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
10610 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10611 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10612 msgid "Child Document"
10613 msgstr "Unterdokument"
10615 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10617 msgstr "Protokollbetrachter"
10619 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10620 msgid "Error reading file!"
10621 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
10623 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10624 msgid "Math Delimiters"
10625 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
10627 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10628 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10630 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10632 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10633 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10634 msgid "Math Matrix"
10635 msgstr "Mathe-Matrix"
10637 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10638 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10639 msgid "Note Settings"
10640 msgstr "Notiz-Einstellungen"
10642 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10643 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10644 msgid "Paragraph Settings"
10645 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10647 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10648 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
10649 msgid "Senseless with this layout!"
10650 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
10652 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10653 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10654 msgid "Preferences"
10655 msgstr "Einstellungen"
10657 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10658 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
10659 msgid "pspell (library)"
10660 msgstr "pspell (Bibliothek)"
10662 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10663 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10664 msgid "aspell (library)"
10665 msgstr "aspell (Bibliothek)"
10667 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10668 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10669 msgid "Cross-reference"
10670 msgstr "Querverweis"
10672 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10673 msgid "No labels found."
10674 msgstr "Keine Marken gefunden."
10676 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10677 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10678 msgid "Find and Replace"
10679 msgstr "Suchen und Ersetzen"
10681 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10682 msgid "Send document to command"
10683 msgstr "Dokument an Befehl senden"
10685 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10686 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10688 msgstr "Zeige Datei"
10690 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10691 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10692 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10693 msgid "Spellchecker"
10694 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10696 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
10700 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10701 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10702 msgid "Insert Table"
10703 msgstr "Tabelle einfügen"
10705 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
10706 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10707 msgid "Table Settings"
10708 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
10710 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10711 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10712 msgid "TeX Information"
10713 msgstr "TeX-Informationen"
10715 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10719 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10720 msgid "No synonyms found"
10721 msgstr "Keine Synonyme gefunden"
10723 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10724 msgid "*** No Lists ***"
10725 msgstr "*** Keine Listen ***"
10727 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10728 msgid "*** No Items ***"
10729 msgstr "*** Keine Einträge ***"
10731 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10732 msgid "VSpace Settings"
10733 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
10735 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10736 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10737 msgid "Text Wrap Settings"
10738 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10740 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:64
10741 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:88
10742 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:101 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
10743 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
10744 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
10749 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
10753 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
10757 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
10761 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
10765 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
10769 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
10773 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
10775 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
10777 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
10778 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
10779 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10781 msgstr "Aufzählungszeichen"
10783 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
10784 msgid "Enter a custom bullet"
10785 msgstr "Geben Sie ein benutzerdefiniertes Aufzählungszeichen ein"
10787 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
10788 msgid "Directories"
10789 msgstr "Verzeichnisse"
10791 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10797 "Änderung durch %1$s\n"
10800 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10802 msgid "Change made at %1$s\n"
10803 msgstr "Geändert am %1$s\n"
10805 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10806 msgid "Previous command"
10807 msgstr "Vorheriger Befehl"
10809 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10810 msgid "Next command"
10811 msgstr "Nächster Befehl"
10813 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10814 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10819 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10820 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10825 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10826 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10830 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10831 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10836 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
10837 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10838 msgid "LyX: Delimiters"
10839 msgstr "LyX: Trennzeichen"
10841 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
10843 msgid "Variable size"
10844 msgstr "Tabelle (Linie)"
10846 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10847 msgid "Author-year"
10848 msgstr " Autor-Jahr"
10850 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10852 msgstr "Nummerisch"
10854 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10858 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10862 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10866 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10870 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10874 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10878 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10882 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10886 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10890 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10894 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10898 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10902 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10904 msgstr "mit Überschriften"
10906 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10908 msgstr "ausgefallen"
10910 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
10913 msgstr "Eineinhalb"
10915 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
10916 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
10917 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10918 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10919 msgid "Document Class"
10920 msgstr "Dokumentklasse"
10922 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
10923 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10928 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
10929 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10930 msgid "Text Layout"
10931 msgstr "Textformat"
10933 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
10934 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10935 msgid "Page Layout"
10936 msgstr "Seitenformat"
10938 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10940 msgid "Page Margins"
10941 msgstr "Seitenränder"
10943 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10945 msgid "Numbering & TOC"
10946 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
10948 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
10949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10950 msgid "Math Options"
10951 msgstr "Mathe-Optionen"
10953 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
10954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10955 msgid "Float Placement"
10956 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
10958 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
10959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10963 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
10964 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
10965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10967 msgid "LaTeX Preamble"
10968 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10970 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
10971 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10972 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10976 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
10977 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
10978 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10979 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10983 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
10984 msgid "TeX Code Settings"
10985 msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
10987 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10988 msgid "External Material"
10989 msgstr "Externes Material"
10991 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
10992 msgid "Math Delimiter"
10993 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
10995 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10996 msgid "LyX: Math Spacing"
10997 msgstr "LyX: Mathe-Abstände"
10999 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11000 msgid "Thin space\t\\,"
11001 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
11003 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11004 msgid "Medium space\t\\:"
11005 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
11007 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11008 msgid "Thick space\t\\;"
11009 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
11011 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11012 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11013 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
11015 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11016 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11017 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
11019 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11020 msgid "Negative space\t\\!"
11021 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
11023 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11024 msgid "LyX: Math Roots"
11025 msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
11027 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11028 msgid "Square root\t\\sqrt"
11029 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
11031 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11032 msgid "Cube root\t\\root"
11033 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
11035 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11036 msgid "Other root\t\\root"
11037 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
11039 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11041 msgid "LyX: Fractions"
11042 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
11044 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11046 msgid "Standard\t\\frac"
11049 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11051 msgid "No hor. line\t\\atop"
11052 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
11054 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11055 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11058 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11059 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11062 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11063 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11066 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11067 msgid "Binomial\t\\choose"
11070 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11071 msgid "LyX: Math Styles"
11072 msgstr "LyX: Mathe-Stile"
11074 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11075 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11076 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
11078 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11079 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11080 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
11082 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11083 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11084 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
11086 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11087 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11088 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
11090 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11091 msgid "LyX: Math Fonts"
11092 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
11094 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11095 msgid "Roman\t\\mathrm"
11096 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11098 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11099 msgid "Bold\t\\mathbf"
11100 msgstr "Fett\t\\mathbf"
11102 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11103 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11104 msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
11106 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11107 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11108 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
11110 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11111 msgid "Italic\t\\mathit"
11112 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11114 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11115 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11116 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
11118 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11119 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11120 msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
11122 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11123 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11124 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11126 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11127 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11128 msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
11130 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11131 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11132 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
11134 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11135 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11136 msgid "LyX: Insert Matrix"
11137 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
11139 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11143 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11147 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11151 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11152 msgid "Look and feel"
11155 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11156 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11157 msgid "User interface"
11158 msgstr "Benutzerschnittstelle"
11160 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11161 msgid "Screen fonts"
11162 msgstr "Bildschirmschriften"
11164 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11168 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11172 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11173 msgid "Language settings"
11174 msgstr "Sprach-Einstellungen"
11176 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11180 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11182 msgstr "Einfacher Text"
11184 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11185 msgid "Date format"
11186 msgstr "Datumsformat"
11188 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11189 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11193 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11197 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11201 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11202 msgid "File formats"
11203 msgstr "Dateiformate"
11205 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11209 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11213 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11215 msgid "Format in use"
11218 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11219 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11221 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
11222 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
11224 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11225 msgid "Select a document templates directory"
11226 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
11228 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11229 msgid "Select a temporary directory"
11230 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
11232 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11233 msgid "Select a backups directory"
11234 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
11236 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11237 msgid "Select a document directory"
11238 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
11240 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11241 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11242 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
11244 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11245 msgid "Print Document"
11246 msgstr "Dokument drucken"
11248 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11250 msgstr "&Gehe zurück"
11252 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11254 msgstr "Springe zurück"
11256 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11257 msgid "Jump to label"
11258 msgstr "Springe zur Marke"
11260 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11261 msgid "Send Document to Command"
11262 msgstr "Dokument an Befehl senden"
11264 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11265 msgid "Vertical Space Settings"
11266 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
11268 #: src/frontends/qt3/QtView.C:211 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11272 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
11273 msgid "Advanced Placement Options"
11274 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
11276 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
11277 msgid "Use &default placement"
11278 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
11280 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
11281 msgid "&Top of page"
11282 msgstr "&Anfang der Seite"
11284 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
11285 msgid "&Bottom of page"
11286 msgstr "&Ende der Seite"
11288 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
11289 msgid "&Page of floats"
11290 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
11292 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
11293 msgid "&Here if possible"
11294 msgstr "&Hier, wenn möglich"
11296 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11297 msgid "Here definitely"
11298 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
11300 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
11301 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11302 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
11304 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
11305 msgid "&Span columns"
11306 msgstr "&Spalten überspannen"
11308 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
11309 msgid "&Rotate sideways"
11310 msgstr "Seitwärts &drehen"
11312 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11314 msgstr "Leerzeichen"
11316 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11317 msgid "Invalid filename"
11318 msgstr "Ungültiger Dateiname"
11320 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11322 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11325 "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
11326 "Zeichen enthalten:\n"
11328 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11333 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11343 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11348 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11353 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11358 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11359 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11364 #: src/importer.C:45
11366 msgid "Importing %1$s..."
11367 msgstr "Importiere %1$s..."
11369 #: src/importer.C:63
11370 msgid "Couldn't import file"
11371 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11373 #: src/importer.C:64
11375 msgid "No information for importing the format %1$s."
11376 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11378 #: src/importer.C:89
11380 msgstr "wurde eingefügt."
11382 #: src/insets/insetbase.C:257
11383 msgid "Opened inset"
11384 msgstr "Einfügung geöffnet"
11386 #: src/insets/insetbibtex.C:106
11387 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11388 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
11390 #: src/insets/insetbibtex.C:193 src/insets/insetbibtex.C:244
11391 msgid "Export Warning!"
11392 msgstr "Export-Warnung!"
11394 #: src/insets/insetbibtex.C:194
11396 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11397 "BibTeX will be unable to find them."
11399 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
11400 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
11402 #: src/insets/insetbibtex.C:245
11405 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11406 "BibTeX will be unable to find it."
11408 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
11409 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
11411 #: src/insets/insetbox.C:57
11415 #: src/insets/insetbox.C:58
11419 #: src/insets/insetbox.C:59
11421 msgstr "Ovale Box, dünn"
11423 #: src/insets/insetbox.C:60
11425 msgstr "Ovale Box, dick"
11427 #: src/insets/insetbox.C:61
11429 msgstr "Schattierte Box"
11431 #: src/insets/insetbox.C:62
11433 msgstr "Doppelt gerahmte Box"
11435 #: src/insets/insetbox.C:116
11436 msgid "Opened Box Inset"
11437 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
11439 #: src/insets/insetbranch.C:72
11440 msgid "Opened Branch Inset"
11441 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
11443 #: src/insets/insetbranch.C:97
11447 #: src/insets/insetbranch.C:103 src/insets/insetcharstyle.C:157
11448 #: src/insets/insetcharstyle.C:204
11452 #: src/insets/insetcaption.C:80
11453 msgid "Opened Caption Inset"
11454 msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
11456 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11457 msgid "Opened CharStyle Inset"
11458 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
11460 #: src/insets/insetenv.C:65
11461 msgid "Opened Environment Inset: "
11462 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
11464 #: src/insets/insetert.C:142
11465 msgid "Opened ERT Inset"
11466 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
11468 #: src/insets/insetert.C:385
11472 #: src/insets/insetexternal.C:579
11474 msgid "External template %1$s is not installed"
11475 msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
11477 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:374
11478 #: src/insets/insetfloat.C:384
11480 msgstr "Gleitobjekt: "
11482 #: src/insets/insetfloat.C:291
11483 msgid "Opened Float Inset"
11484 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
11486 #: src/insets/insetfloat.C:386
11487 msgid " (sideways)"
11488 msgstr " (seitwärts)"
11490 #: src/insets/insetfloatlist.C:57
11491 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11492 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
11494 #: src/insets/insetfloatlist.C:122
11496 msgid "List of %1$s"
11497 msgstr "Liste der %1$s"
11499 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
11503 #: src/insets/insetfoot.C:56
11504 msgid "Opened Footnote Inset"
11505 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11507 #: src/insets/insetgraphics.C:475 src/insets/insetinclude.C:414
11510 "Could not copy the file\n"
11512 "into the temporary directory."
11516 "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
11518 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11520 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11521 msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
11523 #: src/insets/insetgraphics.C:813
11525 msgid "Graphics file: %1$s"
11526 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11528 #: src/insets/insetinclude.C:284
11529 msgid "Verbatim Input"
11530 msgstr "Unformatiert"
11532 #: src/insets/insetinclude.C:285
11533 msgid "Verbatim Input*"
11534 msgstr "Unformatiert*"
11536 #: src/insets/insetinclude.C:382
11539 "Included file `%1$s'\n"
11540 "has textclass `%2$s'\n"
11541 "while parent file has textclass `%3$s'."
11543 "Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
11544 "hat die Textklasse `%2$s'\n"
11545 "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
11547 #: src/insets/insetinclude.C:388
11548 msgid "Different textclasses"
11549 msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
11551 #: src/insets/insetindex.C:39
11555 #: src/insets/insetindex.C:71
11557 msgstr "Stichwortverzeichnis"
11559 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
11563 #: src/insets/insetmarginal.C:51
11564 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11565 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11567 #: src/insets/insetnote.C:60
11571 #: src/insets/insetnote.C:61
11573 msgstr "Grauschrift"
11575 #: src/insets/insetnote.C:62
11580 #: src/insets/insetnote.C:63
11585 #: src/insets/insetnote.C:141
11586 msgid "Opened Note Inset"
11587 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11589 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
11593 #: src/insets/insetoptarg.C:56
11594 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11595 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11597 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:178
11601 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:179
11605 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:179
11607 msgstr "Gleichung: "
11609 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:180
11610 msgid "Page Number"
11611 msgstr "Seitennummer"
11613 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:180
11617 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:181
11618 msgid "Textual Page Number"
11619 msgstr "Seitennummer in Textform"
11621 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:181
11623 msgstr "TextSeite: "
11625 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:182
11626 msgid "Standard+Textual Page"
11627 msgstr "Standard+Seite in Textform"
11629 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:182
11631 msgstr "Verweis+Text: "
11633 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:183
11637 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:183
11638 msgid "PrettyRef: "
11639 msgstr "PrettyRef: "
11641 #: src/insets/insettabular.C:454
11642 msgid "Opened table"
11643 msgstr "Tabelle geöffnet"
11645 #: src/insets/insettabular.C:1560
11646 msgid "Error setting multicolumn"
11647 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
11649 #: src/insets/insettabular.C:1561
11650 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11651 msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
11653 #: src/insets/insettext.C:230
11654 msgid "Opened Text Inset"
11655 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11657 #: src/insets/insettheorem.C:39
11661 #: src/insets/insettheorem.C:87
11662 msgid "Opened Theorem Inset"
11663 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11665 #: src/insets/insettoc.C:43
11666 msgid "Unknown toc list"
11667 msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
11669 #: src/insets/inseturl.C:40
11673 #: src/insets/inseturl.C:42
11675 msgstr "HTML-URL: "
11677 #: src/insets/insetvspace.C:109
11678 msgid "Vertical Space"
11679 msgstr "Vertikaler Abstand"
11681 #: src/insets/insetwrap.C:60
11683 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
11685 #: src/insets/insetwrap.C:189
11686 msgid "Opened Wrap Inset"
11687 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
11689 #: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94
11691 msgstr "Nicht angezeigt."
11693 #: src/insets/render_graphic.C:96
11697 #: src/insets/render_graphic.C:98
11698 msgid "Converting to loadable format..."
11699 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11701 #: src/insets/render_graphic.C:100
11702 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11703 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
11705 #: src/insets/render_graphic.C:102
11706 msgid "Scaling etc..."
11707 msgstr "Skaliere etc..."
11709 #: src/insets/render_graphic.C:104
11710 msgid "Ready to display"
11711 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11713 #: src/insets/render_graphic.C:106
11714 msgid "No file found!"
11715 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11717 #: src/insets/render_graphic.C:108
11718 msgid "Error converting to loadable format"
11719 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11721 #: src/insets/render_graphic.C:110
11722 msgid "Error loading file into memory"
11723 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11725 #: src/insets/render_graphic.C:112
11726 msgid "Error generating the pixmap"
11727 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11729 #: src/insets/render_graphic.C:114
11733 #: src/insets/render_preview.C:91
11734 msgid "Preview loading"
11735 msgstr "Laden der Vorschau"
11737 #: src/insets/render_preview.C:94
11738 msgid "Preview ready"
11739 msgstr "Vorschau bereit"
11741 #: src/insets/render_preview.C:97
11742 msgid "Preview failed"
11743 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
11745 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
11746 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11748 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden."
11750 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
11751 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11753 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
11755 #: src/ispell.C:246
11757 "Could not create an ispell process.\n"
11758 "You may not have the right languages installed."
11760 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
11761 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
11763 #: src/ispell.C:268
11765 "The ispell process returned an error.\n"
11766 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11768 "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
11769 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
11771 #: src/ispell.C:377
11772 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11774 "Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
11777 #: src/kbsequence.C:160
11779 msgstr " Optionen: "
11781 #: src/lengthcommon.C:34
11785 #: src/lengthcommon.C:34
11789 #: src/lengthcommon.C:34
11793 #: src/lengthcommon.C:34
11797 #: src/lengthcommon.C:34
11801 #: src/lengthcommon.C:34
11805 #: src/lengthcommon.C:35
11809 #: src/lengthcommon.C:35
11813 #: src/lengthcommon.C:35
11817 #: src/lengthcommon.C:35
11821 #: src/lengthcommon.C:35
11825 #: src/lengthcommon.C:36
11827 msgid "Text Width %"
11828 msgstr "Markenbreite"
11830 #: src/lengthcommon.C:36
11832 msgid "Column Width %"
11833 msgstr "Spaltenbreite"
11835 #: src/lengthcommon.C:36
11837 msgid "Page Width %"
11838 msgstr "Markenbreite"
11840 #: src/lengthcommon.C:36
11842 msgid "Line Width %"
11843 msgstr "Markenbreite"
11845 #: src/lengthcommon.C:37
11847 msgid "Text Height %"
11848 msgstr "Gesamthöhe"
11850 #: src/lengthcommon.C:37
11852 msgid "Page Height %"
11853 msgstr "Gesamthöhe"
11855 #: src/lyx_cb.C:113
11858 "The document %1$s could not be saved.\n"
11860 "Do you want to rename the document and try again?"
11862 "Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
11864 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
11866 #: src/lyx_cb.C:115
11867 msgid "Rename and save?"
11868 msgstr "Umbenennen und speichern?"
11870 #: src/lyx_cb.C:116
11872 msgstr "&Umbenennen"
11874 #: src/lyx_cb.C:132
11875 msgid "Choose a filename to save document as"
11876 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
11878 #: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1717
11879 msgid "Templates|#T#t"
11880 msgstr "Vorlagen|#V"
11882 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1875
11885 "The document %1$s already exists.\n"
11887 "Do you want to over-write that document?"
11889 "Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
11891 "Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
11893 #: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1877
11894 msgid "Over-write document?"
11895 msgstr "Dokument überschreiben?"
11897 #: src/lyx_cb.C:215
11899 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11900 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
11902 #: src/lyx_cb.C:217
11903 msgid "Unable to remove temporary directory"
11904 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
11906 #: src/lyx_cb.C:249
11908 msgid "Auto-saving %1$s"
11909 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11911 #: src/lyx_cb.C:289
11912 msgid "Autosave failed!"
11913 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11915 #: src/lyx_cb.C:316
11916 msgid "Autosaving current document..."
11917 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11919 #: src/lyx_cb.C:382
11920 msgid "Select file to insert"
11921 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11923 #: src/lyx_cb.C:401
11926 "Could not read the specified document\n"
11928 "due to the error: %2$s"
11930 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11931 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11932 "nicht gelesen werden: %2$s"
11934 #: src/lyx_cb.C:403
11935 msgid "Could not read file"
11936 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11938 #: src/lyx_cb.C:411
11941 "Could not open the specified document\n"
11943 "due to the error: %2$s"
11945 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11946 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11947 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11949 #: src/lyx_cb.C:413 src/output.C:36
11950 msgid "Could not open file"
11951 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
11953 #: src/lyx_cb.C:443
11954 msgid "Running configure..."
11955 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11957 #: src/lyx_cb.C:452
11958 msgid "Reloading configuration..."
11959 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11961 #: src/lyx_cb.C:457
11962 msgid "System reconfigured"
11963 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11965 #: src/lyx_cb.C:458
11967 "The system has been reconfigured.\n"
11968 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11969 "updated document class specifications."
11971 "Das System wurde neu konfiguriert.\n"
11972 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
11973 "Spezifikationen zu nutzen."
11975 #: src/lyx_main.C:123
11976 msgid "Could not read configuration file"
11977 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
11979 #: src/lyx_main.C:124
11982 "Error while reading the configuration file\n"
11984 "Please check your installation."
11986 "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
11988 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
11990 #: src/lyx_main.C:133
11991 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11992 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
11994 #: src/lyx_main.C:137
11998 #: src/lyx_main.C:236
12000 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12001 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
12003 #: src/lyx_main.C:471
12007 #: src/lyx_main.C:581
12008 msgid "Could not create temporary directory"
12009 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
12011 #: src/lyx_main.C:582
12014 "Could not create a temporary directory in\n"
12015 "%1$s. Make sure that this\n"
12016 "path exists and is writable and try again."
12018 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
12019 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
12020 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
12022 #: src/lyx_main.C:731
12023 msgid "Missing user LyX directory"
12024 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
12026 #: src/lyx_main.C:732
12029 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12030 "It is needed to keep your own configuration."
12032 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
12033 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
12035 #: src/lyx_main.C:737
12037 msgid "&Create directory"
12038 msgstr "Verzeichnis &erstellen."
12040 #: src/lyx_main.C:738
12043 msgstr "LyX &beenden."
12045 #: src/lyx_main.C:739
12046 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12047 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
12049 #: src/lyx_main.C:743
12051 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12052 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
12054 #: src/lyx_main.C:749
12055 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12056 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
12058 #: src/lyx_main.C:905
12059 msgid "List of supported debug flags:"
12060 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
12062 #: src/lyx_main.C:909
12064 msgid "Setting debug level to %1$s"
12065 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
12067 #: src/lyx_main.C:920
12070 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12071 "Command line switches (case sensitive):\n"
12072 "\t-help summarize LyX usage\n"
12073 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12074 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12075 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12076 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12077 " select the features to debug.\n"
12078 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12079 "\t-x [--execute] command\n"
12080 " where command is a lyx command.\n"
12081 "\t-e [--export] fmt\n"
12082 " where fmt is the export format of choice.\n"
12083 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12084 " where fmt is the import format of choice\n"
12085 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12086 "\t-version summarize version and build info\n"
12087 "Check the LyX man page for more details."
12089 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
12090 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
12091 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
12092 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
12093 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
12094 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
12095 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
12096 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
12097 " ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
12098 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
12099 " vorhandenen Bereiche.\n"
12100 "\t-x [--execute] command\n"
12101 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
12102 "\t-e [--export] fmt\n"
12103 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
12104 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12105 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
12106 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
12107 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
12109 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
12111 #: src/lyx_main.C:956
12112 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12113 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12115 #: src/lyx_main.C:966
12116 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12117 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12119 #: src/lyx_main.C:976
12120 msgid "Missing command string after --execute switch"
12121 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
12123 #: src/lyx_main.C:986
12124 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12126 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
12128 #: src/lyx_main.C:998
12129 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12131 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
12133 #: src/lyx_main.C:1003
12134 msgid "Missing filename for --import"
12135 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
12137 #: src/lyxfind.C:141
12138 msgid "Search error"
12139 msgstr "Fehler beim Suchen"
12141 #: src/lyxfind.C:141
12142 msgid "Search string is empty"
12143 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
12145 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12146 msgid "String not found!"
12147 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
12149 #: src/lyxfind.C:327
12150 msgid "String has been replaced."
12151 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
12153 #: src/lyxfind.C:330
12154 msgid " strings have been replaced."
12155 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
12157 #: src/lyxfont.C:52
12161 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12162 #: src/lyxfont.C:69
12164 msgstr "Übernehmen"
12166 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12167 #: src/lyxfont.C:69
12169 msgstr "Ignorieren"
12171 #: src/lyxfont.C:60
12173 msgstr "Kapitälchen"
12175 #: src/lyxfont.C:69
12179 #: src/lyxfont.C:510
12181 msgid "Emphasis %1$s, "
12182 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
12184 #: src/lyxfont.C:512
12186 msgid "Underline %1$s, "
12187 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
12189 #: src/lyxfont.C:514
12191 msgid "Noun %1$s, "
12192 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
12194 #: src/lyxfont.C:518
12196 msgid "Language: %1$s, "
12197 msgstr "Sprache: %1$s, "
12199 #: src/lyxfont.C:520
12201 msgid " Number %1$s"
12202 msgstr " Nummer %1$s"
12204 #: src/lyxfunc.C:320
12205 msgid "Unknown function."
12206 msgstr "Unbekannte Funktion."
12208 #: src/lyxfunc.C:360
12209 msgid "Nothing to do"
12210 msgstr "Nichts zu tun"
12212 #: src/lyxfunc.C:378
12213 msgid "Unknown action"
12214 msgstr "Unbekannte Aktion"
12216 #: src/lyxfunc.C:384 src/lyxfunc.C:649
12217 msgid "Command disabled"
12218 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
12220 #: src/lyxfunc.C:391
12221 msgid "Command not allowed without any document open"
12222 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
12224 #: src/lyxfunc.C:634
12225 msgid "Document is read-only"
12226 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
12228 #: src/lyxfunc.C:643
12229 msgid "This portion of the document is deleted."
12230 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
12232 #: src/lyxfunc.C:664
12235 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12237 "Do you want to save the document?"
12239 "Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
12241 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
12243 #: src/lyxfunc.C:680
12246 "Could not print the document %1$s.\n"
12247 "Check that your printer is set up correctly."
12249 "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
12250 "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
12252 #: src/lyxfunc.C:683
12253 msgid "Print document failed"
12254 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
12256 #: src/lyxfunc.C:702
12259 "The document could not be converted\n"
12260 "into the document class %1$s."
12262 "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
12263 "%1$s konvertiert werden."
12265 #: src/lyxfunc.C:705
12266 msgid "Could not change class"
12267 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
12269 #: src/lyxfunc.C:813
12271 msgid "Saving document %1$s..."
12272 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
12274 #: src/lyxfunc.C:817
12278 #: src/lyxfunc.C:830
12281 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12282 "version of the document %1$s?"
12284 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
12285 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
12287 #: src/lyxfunc.C:1030 src/text3.C:1204
12288 msgid "Missing argument"
12289 msgstr "Fehlendes Argument"
12291 #: src/lyxfunc.C:1039
12293 msgid "Opening help file %1$s..."
12294 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
12296 #: src/lyxfunc.C:1287
12297 msgid "Opening child document "
12298 msgstr "Öffne Unterdokument "
12300 #: src/lyxfunc.C:1366
12301 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12302 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12304 #: src/lyxfunc.C:1377
12306 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12308 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
12309 "darf nicht umdefiniert werden."
12311 #: src/lyxfunc.C:1490
12312 msgid "Document defaults saved in "
12313 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
12315 #: src/lyxfunc.C:1493
12316 msgid "Unable to save document defaults"
12317 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
12319 #: src/lyxfunc.C:1547
12320 msgid "Converting document to new document class..."
12321 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
12323 #: src/lyxfunc.C:1713
12324 msgid "Select template file"
12325 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12327 #: src/lyxfunc.C:1752
12328 msgid "Select document to open"
12329 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12331 #: src/lyxfunc.C:1795
12333 msgid "Opening document %1$s..."
12334 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12336 #: src/lyxfunc.C:1799
12338 msgid "Document %1$s opened."
12339 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12341 #: src/lyxfunc.C:1801
12343 msgid "Could not open document %1$s"
12344 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12346 #: src/lyxfunc.C:1826
12348 msgid "Select %1$s file to import"
12349 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12351 #: src/lyxfunc.C:1941
12352 msgid "Welcome to LyX!"
12353 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12355 #: src/lyxrc.C:2126
12357 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12360 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
12361 "angesehen werden?"
12363 #: src/lyxrc.C:2131
12365 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12368 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12369 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12371 #: src/lyxrc.C:2135
12374 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12375 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12376 "specified, an internal routine is used."
12378 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12379 "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12380 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12381 "verwendet LyX eine interne Routine."
12383 #: src/lyxrc.C:2139
12385 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12388 "Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML "
12389 "oder einfacher Text)."
12391 #: src/lyxrc.C:2143
12393 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12394 "automatically by what you type."
12396 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
12397 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12399 #: src/lyxrc.C:2147
12401 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12404 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
12405 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12408 #: src/lyxrc.C:2151
12410 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12412 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12413 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12415 #: src/lyxrc.C:2158
12417 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12418 "the backup file in the same directory as the original file."
12420 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12421 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12423 #: src/lyxrc.C:2162
12425 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12426 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12428 "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie "
12429 "einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)."
12431 #: src/lyxrc.C:2166
12433 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12434 "its global and local bind/ directories."
12436 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12437 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12438 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12440 #: src/lyxrc.C:2170
12441 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12443 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12444 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12446 #: src/lyxrc.C:2174
12448 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12449 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12451 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12452 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12453 "Dokumentation von ChkTeX."
12455 #: src/lyxrc.C:2184
12457 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12458 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12460 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12461 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
12462 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12464 #: src/lyxrc.C:2195
12467 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12468 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12470 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
12471 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
12473 #: src/lyxrc.C:2199
12474 msgid "New documents will be assigned this language."
12475 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
12477 #: src/lyxrc.C:2203
12478 msgid "Specify the default paper size."
12479 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12481 #: src/lyxrc.C:2207
12483 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12484 "shown after the change has been made.)"
12486 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12487 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12489 #: src/lyxrc.C:2211
12490 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12491 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12493 #: src/lyxrc.C:2215
12495 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12496 "LyX was started from."
12498 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12499 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12501 #: src/lyxrc.C:2220
12502 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12504 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12506 #: src/lyxrc.C:2224
12508 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12509 "recommended for non-English languages."
12511 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
12512 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12514 #: src/lyxrc.C:2231
12516 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12517 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12518 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12520 "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen "
12521 "Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules "
12522 "würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
12524 #: src/lyxrc.C:2240
12526 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12527 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12529 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12530 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12531 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12533 #: src/lyxrc.C:2244
12534 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12536 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12539 #: src/lyxrc.C:2248
12541 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12544 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12545 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
12547 #: src/lyxrc.C:2252
12549 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12551 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12552 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
12554 #: src/lyxrc.C:2256
12556 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12557 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12558 "name of the second language."
12560 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
12561 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
12562 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
12564 #: src/lyxrc.C:2260
12565 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12566 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
12568 #: src/lyxrc.C:2264
12569 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12570 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
12572 #: src/lyxrc.C:2268
12574 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12577 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12578 "\\documentclass verwendet werden soll."
12580 #: src/lyxrc.C:2272
12582 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12583 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12585 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12586 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12588 #: src/lyxrc.C:2276
12590 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12591 "document is the default language."
12593 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12594 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12596 #: src/lyxrc.C:2280
12598 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12600 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12603 #: src/lyxrc.C:2284
12604 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12607 #: src/lyxrc.C:2288
12608 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12610 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12613 #: src/lyxrc.C:2292
12615 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12618 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12619 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12621 #: src/lyxrc.C:2296
12623 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12625 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
12626 "'Datei'-Menü erscheinen."
12628 #: src/lyxrc.C:2300
12630 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12631 "variable. Use the OS native format."
12633 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
12634 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
12637 #: src/lyxrc.C:2307
12639 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12641 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12642 "ispell_deutsch\"."
12644 #: src/lyxrc.C:2311
12645 msgid "The bold font in the dialogs."
12646 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12648 #: src/lyxrc.C:2315
12649 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12650 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12652 #: src/lyxrc.C:2319
12653 msgid "The normal font in the dialogs."
12654 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12656 #: src/lyxrc.C:2323
12657 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12658 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
12660 #: src/lyxrc.C:2327
12661 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12663 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
12666 #: src/lyxrc.C:2331
12667 msgid "Scale the preview size to suit."
12668 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12670 #: src/lyxrc.C:2335
12671 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12672 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12674 #: src/lyxrc.C:2339
12675 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12676 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12678 #: src/lyxrc.C:2343
12680 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12681 "environment variable PRINTER."
12683 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12684 "Umgebungsvariable PRINTER."
12686 #: src/lyxrc.C:2347
12687 msgid "The option to print only even pages."
12688 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12690 #: src/lyxrc.C:2351
12692 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12693 "the filename of the DVI file to be printed."
12695 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12696 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12699 #: src/lyxrc.C:2355
12700 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12701 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12703 #: src/lyxrc.C:2359
12704 msgid "The option to print out in landscape."
12705 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12707 #: src/lyxrc.C:2363
12708 msgid "The option to print only odd pages."
12709 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12711 #: src/lyxrc.C:2367
12712 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12714 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12716 #: src/lyxrc.C:2371
12717 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12718 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12720 #: src/lyxrc.C:2375
12721 msgid "The option to specify paper type."
12722 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12724 #: src/lyxrc.C:2379
12725 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12726 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12728 #: src/lyxrc.C:2383
12730 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12731 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12734 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12735 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12736 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12738 #: src/lyxrc.C:2387
12740 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12741 "prepended along with the printer name after the spool command."
12743 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12744 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12746 #: src/lyxrc.C:2391
12747 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12748 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12750 #: src/lyxrc.C:2395
12751 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12752 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12754 #: src/lyxrc.C:2399
12756 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12759 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12760 "explizit angeben soll."
12762 #: src/lyxrc.C:2403
12763 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12764 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12766 #: src/lyxrc.C:2407
12768 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12770 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12771 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12773 #: src/lyxrc.C:2411
12775 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12776 "wrong, override the setting here."
12778 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12779 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12782 #: src/lyxrc.C:2415
12783 msgid "The encoding for the screen fonts."
12784 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12786 #: src/lyxrc.C:2421
12787 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12789 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12790 "Bearbeitung verwendet werden."
12792 #: src/lyxrc.C:2430
12794 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12795 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12796 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12798 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12799 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12800 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12801 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12803 #: src/lyxrc.C:2434
12804 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12806 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12809 #: src/lyxrc.C:2439
12812 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12813 "roughly the same size as on paper."
12815 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12816 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12818 #: src/lyxrc.C:2444
12820 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12821 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12824 #: src/lyxrc.C:2448
12825 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12828 #: src/lyxrc.C:2452
12830 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12831 "\".out\". Only for advanced users."
12833 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12834 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
12835 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12837 #: src/lyxrc.C:2459
12838 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12840 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12843 #: src/lyxrc.C:2463
12844 msgid "What command runs the spellchecker?"
12845 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12847 #: src/lyxrc.C:2467
12849 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12850 "when you quit LyX."
12852 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12853 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12855 #: src/lyxrc.C:2471
12857 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12858 "value selects the directory LyX was started from."
12860 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12861 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12863 #: src/lyxrc.C:2481
12865 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12866 "will look in its global and local ui/ directories."
12868 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12869 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12870 "globalen ui-Verzeichnissen."
12872 #: src/lyxrc.C:2494
12874 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12875 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12876 "may not work with all dictionaries."
12878 "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12879 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12880 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12881 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12883 #: src/lyxrc.C:2501
12884 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12886 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12887 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12890 msgid "Document not saved"
12891 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
12894 msgid "You must save the document before it can be registered."
12895 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12898 msgid "LyX VC: Initial description"
12899 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12902 msgid "(no initial description)"
12903 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12906 msgid "LyX VC: Log Message"
12907 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12910 msgid "(no log message)"
12911 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12916 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12919 "Do you want to revert to the saved version?"
12921 "Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
12922 "aktuellen Änderungen verloren.\n"
12924 "Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
12927 msgid "Revert to stored version of document?"
12928 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
12930 #: src/mathed/formulamacro.C:120 src/mathed/math_macrotemplate.C:108
12932 msgid " Macro: %1$s: "
12933 msgstr " Makro: %1$s: "
12935 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:111 src/mathed/math_hullinset.C:1214
12936 #: src/mathed/math_splitinset.C:75 src/mathed/math_substackinset.C:70
12938 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12939 msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
12941 #: src/mathed/math_casesinset.C:94
12943 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12944 msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'"
12946 #: src/mathed/math_gridinset.C:1305
12947 msgid "Only one row"
12948 msgstr "Nur eine Zeile"
12950 #: src/mathed/math_gridinset.C:1311
12951 msgid "Only one column"
12952 msgstr "Nur eine Spalte"
12954 #: src/mathed/math_gridinset.C:1319
12955 msgid "No hline to delete"
12956 msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
12958 #: src/mathed/math_gridinset.C:1328
12959 msgid "No vline to delete"
12960 msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
12962 #: src/mathed/math_gridinset.C:1346
12964 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12965 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
12967 #: src/mathed/math_hullinset.C:1045 src/mathed/math_hullinset.C:1054
12969 msgstr "Keine Nummer"
12971 #: src/mathed/math_hullinset.C:1045 src/mathed/math_hullinset.C:1054
12975 #: src/mathed/math_hullinset.C:1187
12977 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12978 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12980 #: src/mathed/math_hullinset.C:1197
12982 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12983 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12985 #: src/mathed/math_hullinset.C:1207
12987 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12988 msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
12990 #: src/mathed/math_hullinset.C:1313 src/text3.C:188
12991 msgid "Math editor mode"
12992 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12994 #: src/mathed/math_nestinset.C:821
12995 msgid "create new math text environment ($...$)"
12996 msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
12998 #: src/mathed/math_nestinset.C:824
12999 msgid "entered math text mode (textrm)"
13000 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
13005 "Could not open the specified document\n"
13008 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
13009 "konnte nicht geöffnet werden."
13011 #: src/output_plaintext.C:158
13013 msgstr "Zusammenfassung: "
13015 #: src/output_plaintext.C:170
13016 msgid "References: "
13017 msgstr "Referenzen: "
13019 #: src/support/filefilterlist.C:106
13020 msgid "All files (*)"
13021 msgstr "Alle Dateien (*)"
13023 #: src/support/package.C.in:439
13026 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13028 "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
13031 #: src/support/package.C.in:560
13034 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13036 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13037 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13039 "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
13041 "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
13042 "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-"
13043 "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
13045 #: src/support/package.C.in:645
13048 "Invalid %1$s switch.\n"
13049 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13051 "Ungültige Option %1$s.\n"
13052 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
13054 #: src/support/package.C.in:671
13057 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13058 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13060 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
13061 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
13063 #: src/support/package.C.in:694
13066 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13067 "%2$s is not a directory."
13069 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
13070 "%2$s ist kein Verzeichnis."
13072 #: src/support/userinfo.C:44
13073 msgid "Unknown user"
13074 msgstr "Unbekannter Benutzer"
13076 #: src/tex-strings.C:65
13077 msgid "Computer Modern Roman"
13080 #: src/tex-strings.C:65
13081 msgid "Latin Modern Roman"
13084 #: src/tex-strings.C:66
13085 msgid "AE (Almost European)"
13088 #: src/tex-strings.C:66
13090 msgid "Times Roman"
13093 #: src/tex-strings.C:66
13098 #: src/tex-strings.C:66
13099 msgid "Bitstream Charter"
13102 #: src/tex-strings.C:67
13103 msgid "New Century Schoolbook"
13106 #: src/tex-strings.C:67
13109 msgstr "Lesezeichen|L"
13111 #: src/tex-strings.C:67
13115 #: src/tex-strings.C:67
13118 msgstr "Serifenfrei"
13120 #: src/tex-strings.C:68
13121 msgid "Concrete Roman"
13124 #: src/tex-strings.C:68
13125 msgid "Zapf Chancery"
13128 #: src/tex-strings.C:76
13129 msgid "Computer Modern Sans"
13132 #: src/tex-strings.C:76
13133 msgid "Latin Modern Sans"
13136 #: src/tex-strings.C:77
13140 #: src/tex-strings.C:77
13141 msgid "Avant Garde"
13144 #: src/tex-strings.C:77
13148 #: src/tex-strings.C:77
13151 msgstr "Urheberrecht"
13153 #: src/tex-strings.C:86
13154 msgid "Computer Modern Typewriter"
13157 #: src/tex-strings.C:87
13159 msgid "Latin Modern Typewriter"
13160 msgstr "Schreibmaschine"
13162 #: src/tex-strings.C:87
13167 #: src/tex-strings.C:87
13171 #: src/tex-strings.C:87
13175 #: src/tex-strings.C:88
13177 msgid "CM Typewriter Light"
13178 msgstr "Schreibmaschine"
13181 msgid "Unknown layout"
13182 msgstr "Unbekanntes Format"
13187 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13188 "Trying to use the default instead.\n"
13190 "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n"
13191 "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
13194 msgid "Unknown Inset"
13195 msgstr "Unbekannte Einfügung"
13197 #: src/text.C:342 src/text.C:356
13199 msgid "Change tracking error"
13200 msgstr "Änderungsverfolgung"
13204 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13209 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13213 msgid "Unknown token"
13214 msgstr "Unbekanntes Token"
13218 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13221 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
13222 "Sie das Tutorium."
13225 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13227 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
13232 msgstr "Änderung: "
13241 msgstr "Schrift: %1$s"
13245 msgid ", Depth: %1$d"
13246 msgstr ", Tiefe: %1$d"
13249 msgid ", Spacing: "
13250 msgstr ", Abstand: "
13258 msgstr ", Einfügung: "
13261 msgid ", Paragraph: "
13262 msgstr ", Absatz: "
13269 msgid ", Position: "
13270 msgstr ", Position: "
13273 msgid ", Boundary: "
13274 msgstr ", Grenze: "
13278 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13281 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
13285 msgid "Nothing to index!"
13286 msgstr "Nichts zu indizieren!"
13289 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13290 msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
13293 msgid "Unknown spacing argument: "
13294 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
13297 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13298 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
13306 msgstr " unbekannt"
13308 #: src/text3.C:1309 src/text3.C:1321
13309 msgid "Character set"
13310 msgstr "Zeichensatz"
13312 #: src/text3.C:1454
13313 msgid "Paragraph layout set"
13314 msgstr "Absatzformat festgelegt"
13316 #: src/vspace.C:487
13317 msgid "Default skip"
13320 #: src/vspace.C:490
13324 #: src/vspace.C:493
13325 msgid "Medium skip"
13328 #: src/vspace.C:496
13332 #: src/vspace.C:499
13333 msgid "Vertical fill"
13336 #: src/vspace.C:506
13344 #~ msgstr "Fehler:"
13346 #~ msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13347 #~ msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
13352 #~ msgid "Document insertion"
13353 #~ msgstr "Dokument-Einfügung"
13356 #~ msgstr "Erstellung"
13361 #~ msgid "Class switch"
13362 #~ msgstr "Klassenwechsel"
13364 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
13365 #~ msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
13367 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
13368 #~ msgstr "LaTeX-Vorspann...|L"
13374 #~ msgstr "Spalte%"
13382 #~ msgid "theight%"
13383 #~ msgstr "Texthöhe%"
13385 #~ msgid "pheight%"
13386 #~ msgstr "Seitenhöhe%"
13389 #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13392 #~ "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
13393 #~ "Knöpfen verschoben wird."