1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
7 # !!! M. Gerz: Check translations of "quote" and "reference"!!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
11 # 1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden. Beispiel:
12 # "Bearbeiten Sie den Vorspann in einem externen Editor"
13 # 2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
14 # "Vorspann bearbeiten"
16 # add -> hinzufügen / anfügen
17 # advanced -> erweitert(e)
18 # allocate -> bereitstellen
19 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
20 # backup -> sichern / Sicherung
21 # bibliography -> Literaturverzeichnis
22 # ... entry -> Literatureintrag
23 # ... key -> Literaturschlüssel
24 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
27 # browse -> (durch)suchen
30 # citation (style) -> Zitat (-Stil)
31 # cross-reference -> Querverweis
33 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
34 # custom -> benutzerdefiniert
36 # display -> Anzeige/anzeigen
38 # extension -> (Datei-)endung
39 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
40 # find & replace -> suchen & ersetzen (H. Haase)
41 # float -> Gleitobjekt
43 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
44 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
45 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
46 # inline -> eingebettet
48 # keyword -> Stichwort
50 # layout -> Format (Hartmut Haase)
52 # merge -> zusammenfassen
53 # miscellaneous -> Verschiedenes
54 # multicolumn -> Mehrfachspalte
55 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
57 # pipe -> Weiterleitung
58 # preferences -> Einstellungen
61 # restore -> zurücksetzen
66 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
67 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
68 # setting -> Einstellung
70 # show -> anzeigen / zeige ...
72 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
74 # switch -> Option / wechseln
76 # toggle -> umschalten
79 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
80 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
84 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
85 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
86 "POT-Creation-Date: 2006-09-17 22:34+0200\n"
87 "PO-Revision-Date: 2006-07-03 19:48+0200\n"
88 "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
89 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
91 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
92 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
94 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:16
96 msgid "BiblioModuleBase"
97 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
99 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
100 msgid "Citation Style"
103 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
107 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
108 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
109 msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Humanwissenschaften"
111 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
115 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
116 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
117 msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Naturwissenschaften und Künste"
119 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
120 msgid "&Default (numerical)"
121 msgstr "&Standard (nummerisch)"
123 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
124 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
125 msgstr "Verwenden Sie BibTeXs nummerische Standardstile"
127 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
128 msgid "Natbib &style:"
129 msgstr "Natbib-&Stil:"
131 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
132 msgid "S&ectioned bibliography"
133 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
135 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
136 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
138 "Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
141 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:16
143 msgid "BranchesModuleBase"
144 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
146 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
147 msgid "A&vailable Branches:"
148 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
150 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
152 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
153 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
154 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
158 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
159 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
163 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
164 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
165 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
166 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
167 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:356 src/frontends/gtk/GExternal.C:385
171 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
172 msgid "The available branches"
173 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
175 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
176 msgid "(&De)activate"
177 msgstr "(&De)aktivieren"
179 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
180 msgid "Toggle the selected branch"
181 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
183 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
184 msgid "Alter Co&lor..."
185 msgstr "&Farbe ändern..."
187 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
188 msgid "Define or change background color"
189 msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
191 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
192 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
193 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
194 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
198 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
199 msgid "Remove the selected branch"
200 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
202 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
206 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
207 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
208 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
209 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
210 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
214 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
215 msgid "Add a new branch to the list"
216 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
218 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:16
220 msgid "BulletsModuleBase"
221 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
223 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
225 msgstr "&Erste Ebene"
227 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
228 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
229 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
230 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
234 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
235 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
236 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
237 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
238 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
239 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
240 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
241 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
242 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
246 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
247 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
248 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
249 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
250 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
254 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
255 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
256 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
257 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
258 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
262 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
264 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
265 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
266 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
270 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
271 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
273 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
274 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
278 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
279 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
280 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
281 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
282 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
286 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
287 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
288 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
289 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
290 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
294 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
295 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
296 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
297 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
298 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
302 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
303 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
304 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
305 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
306 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
310 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
311 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
312 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
313 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
314 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
318 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
319 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
320 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
321 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
322 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
326 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
327 msgid "&Second level"
328 msgstr "&Zweite Ebene"
330 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
332 msgstr "&Dritte Ebene"
334 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
335 msgid "Fou&rth level"
336 msgstr "&Vierte Ebene"
338 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:16
340 msgid "FontModuleBase"
341 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
343 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
345 msgid "Document Fonts"
346 msgstr "Dokumentschrift"
348 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
349 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
353 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
356 msgstr "&Serifenfrei:"
358 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
361 msgstr "&Schreibmaschine:"
363 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
365 msgid "&Default Family:"
366 msgstr "&Standard-Ränder"
368 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
369 msgid "Advanced Options"
370 msgstr "Erweiterte Optionen"
372 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
374 msgid "Use true S&mall Caps"
377 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
378 msgid "Use &Old Style Figures"
381 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
382 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
384 msgstr "Schriftgrößen"
386 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
391 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
393 msgid "S&cale Sans Serif %:"
394 msgstr "&Serifenfrei:"
396 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
398 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
399 msgstr "&Schreibmaschine:"
401 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:16
403 msgid "LaTeXModuleBase"
404 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
406 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
407 msgid "Document &class:"
408 msgstr "&Dokumentklasse:"
410 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
411 msgid "Class Settings"
412 msgstr "Klassen-Einstellungen"
414 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
418 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
419 msgid "Postscript &driver:"
420 msgstr "PostScript-&Treiber:"
422 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:16
423 msgid "LanguageModuleBase"
424 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
426 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
427 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
431 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
432 msgid "&Use language's default encoding"
433 msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
435 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
439 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
440 msgid "&Quote Style:"
441 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
443 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:16
445 msgid "MarginsModuleBase"
446 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
448 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
449 msgid "&Default Margins"
450 msgstr "&Standard-Ränder"
452 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
453 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
454 msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse"
456 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
460 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
464 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
468 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
472 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
474 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
476 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
477 msgid "Head &height:"
478 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
480 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
482 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
484 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:16
486 msgid "MathsModuleBase"
487 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
489 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
490 msgid "&Use AMS math package automatically"
491 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
493 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
494 msgid "Use AMS &math package"
495 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
497 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:16
499 msgid "NumberingModuleBase"
500 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
502 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
504 msgstr "&Nummerierung"
506 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
507 msgid "&List in Table of Contents"
508 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
510 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
511 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
512 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
513 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
514 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
515 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
516 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
520 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
521 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
525 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
526 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
527 msgid "Appears in TOC"
528 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
530 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
531 msgid "Example numbering and table of contents"
532 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
534 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:16
536 msgid "PageLayoutModuleBase"
537 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
539 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
543 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
544 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
546 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
550 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
551 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
552 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
553 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
554 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
555 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
559 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
560 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
562 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
563 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
565 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
567 msgstr "Orientierung"
569 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
573 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
577 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
579 msgstr "&Seiten-Stil:"
581 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
582 msgid "Style used for the page header and footer"
583 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
585 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
586 msgid "&Two-sided document"
587 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
589 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
590 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
591 msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
593 #: src/frontends/qt3/ui/PreambleModuleBase.ui:16
595 msgid "PreambleModuleBase"
596 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
598 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:16
603 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
607 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
608 msgid "Version goes here"
609 msgstr "Version kommt hierher"
611 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
613 msgstr "Ruhm und Ehre"
615 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113 lib/layouts/apa.layout:199
616 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
618 msgstr "Urheberrecht"
620 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
621 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
622 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
623 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
624 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
625 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
626 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
627 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
628 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
629 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
630 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
631 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
633 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
634 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
635 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
636 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
637 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
638 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
639 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
640 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
641 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
642 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
643 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
647 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:16
648 msgid "LyX: Enter text"
649 msgstr "LyX: Text eingeben"
651 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
655 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
656 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
657 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
659 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
660 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
661 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
662 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
663 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
664 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
665 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
666 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
667 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
668 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
669 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
670 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
671 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
672 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
673 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
674 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
675 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
676 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
677 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
681 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
682 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178 src/buffer_funcs.C:97
683 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
684 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
685 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
689 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:16
691 msgid "QBibitemDialogBase"
694 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
698 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
699 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
700 msgid "The bibliography key"
701 msgstr "Der Literaturschlüssel"
703 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
704 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152 src/frontends/qt3/Dialogs.C:226
705 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
709 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
710 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
711 msgid "The label as it appears in the document"
712 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
714 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:24
715 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
716 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
718 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
719 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
720 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
721 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
722 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
723 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
725 msgstr "&Durchsuchen..."
727 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
728 msgid "Enter BibTeX database name"
729 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
731 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
732 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
733 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
734 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
735 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
736 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
737 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
738 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
739 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
741 msgstr "Neuer Begriff"
743 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
744 msgid "Available BibTeX databases"
745 msgstr "Verfügbare BibTeX-Datenbanken"
747 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
748 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
749 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
750 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
751 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
752 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
753 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94 src/BufferView.C:280
754 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36
755 #: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
759 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:16
761 msgid "QBibtexDialogBase"
764 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
768 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
769 msgid "The BibTeX style"
770 msgstr "Der BibTeX-Stil"
772 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
774 msgstr "&Datenbanken"
776 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
777 msgid "BibTeX database to use"
778 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
780 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
781 msgid "Selected BibTeX databases"
782 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
784 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
785 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
787 msgstr "&Hinzufügen..."
789 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
790 msgid "Add a BibTeX database file"
791 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
793 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
797 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
798 msgid "Remove the selected database"
799 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
801 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
802 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
803 msgid "Choose a style file"
804 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
806 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
807 msgid "all cited references"
808 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
810 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
811 msgid "all uncited references"
812 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
814 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
815 msgid "all references"
816 msgstr "alle Literatureinträge"
818 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
819 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
820 msgid "This bibliography section contains..."
821 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
823 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
827 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
828 msgid "Add bibliography to &TOC"
829 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
831 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
832 msgid "Add bibliography to the table of contents"
833 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
835 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:16
837 msgid "QBoxDialogBase"
840 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
841 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
842 msgid "Supported box types"
843 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
845 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
846 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
850 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
851 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
852 msgid "Units of height value"
853 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
855 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
856 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
857 msgid "Units of width value"
858 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
860 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
861 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
862 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
866 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
867 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
868 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
869 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
870 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
871 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
872 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
873 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
875 msgstr "&Zurücksetzen"
877 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
878 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
879 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
880 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
881 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
882 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
883 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
884 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
885 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
886 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
887 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
888 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
892 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
893 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
897 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
898 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
899 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
900 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74 src/frontends/gtk/GTabular.C:357
901 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:207 src/frontends/qt4/QTabular.C:260
905 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
906 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
907 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
908 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
909 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
910 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
911 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
915 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
916 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
917 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
918 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79 src/frontends/gtk/GTabular.C:359
919 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:209 src/frontends/qt4/QTabular.C:262
923 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
924 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
928 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
929 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
930 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
931 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
933 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
934 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
935 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
936 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
940 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
942 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
943 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
947 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
948 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
949 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
950 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
954 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
955 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
956 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
957 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
959 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
960 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
961 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
962 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
964 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
965 msgid "Content hori&zontal:"
966 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
968 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
969 msgid "Content &vertical:"
970 msgstr "Inhalt &vertikal:"
972 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
973 msgid "&Box vertical:"
974 msgstr "&Box vertikal:"
976 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
977 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
978 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
979 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
980 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
981 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
982 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
983 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
984 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
988 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526 src/frontends/gtk/GBox.C:280
989 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
990 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
991 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
992 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
993 #: src/insets/insetbox.C:156
997 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531 src/frontends/gtk/GBox.C:281
998 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
999 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1000 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
1004 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1005 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1006 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1007 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
1009 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1011 msgstr "&Innere Box:"
1013 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1017 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:16
1019 msgid "QBranchDialogBase"
1022 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1023 msgid "&Available branches:"
1024 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
1026 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1027 msgid "Select your branch"
1028 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:16
1032 msgid "QChangesDialogBase"
1033 msgstr "Zeichensatz"
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1039 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1040 msgid "Details of the change"
1041 msgstr "Details der Änderung"
1043 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1045 msgstr "&Akzeptieren"
1047 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1048 msgid "Accept this change"
1049 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
1051 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1055 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1056 msgid "Reject this change"
1057 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
1059 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1060 msgid "&Next change"
1061 msgstr "&Nächste Änderung"
1063 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1064 msgid "Go to next change"
1065 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
1067 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:16
1069 msgid "QCharacterDialogBase"
1070 msgstr "Zeichensatz"
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1076 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1077 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1079 msgstr "Schriftfamilie"
1081 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1082 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1084 msgstr "Schriftform"
1086 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1090 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1091 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1093 msgstr "Schriftserie"
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1097 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1098 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1099 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1103 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1104 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1106 msgstr "Schriftfarbe"
1108 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1112 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1116 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1117 msgid "Never Toggled"
1118 msgstr "Kein Umschalten"
1120 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1124 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1125 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1127 msgstr "Schriftgröße"
1129 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1130 msgid "Always Toggled"
1131 msgstr "Immer Umschalten"
1133 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1135 msgid "Other font settings"
1136 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1142 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1144 msgstr "Alle &umschalten"
1146 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1147 msgid "toggle font on all of the above"
1148 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
1150 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1151 msgid "Apply changes immediately"
1152 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
1154 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1155 msgid "Apply each change automatically"
1156 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
1158 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1159 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1160 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1162 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1164 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1165 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1166 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1170 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:24
1172 msgid "QCitationDialogBase"
1175 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1176 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1177 msgid "Bibliography entry"
1178 msgstr "Literatureintrag"
1180 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1181 msgid "Move the selected citation down"
1182 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
1184 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1185 msgid "Citations currently selected"
1186 msgstr "Gegenwärtig ausgewählte Zitate"
1188 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1192 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1193 msgid "Move the selected citation up"
1194 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
1196 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1200 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1202 msgstr "&Übernehmen"
1204 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1205 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1209 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1210 msgid "Citation &style:"
1211 msgstr "Zitat-&Stil:"
1213 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1214 msgid "Natbib citation style to use"
1215 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
1217 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1218 msgid "Force &upper case"
1219 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
1221 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1222 msgid "Force upper case in citation"
1223 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
1225 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1226 msgid "&Text after:"
1227 msgstr "&Text danach:"
1229 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1230 msgid "Text to place after citation"
1231 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
1233 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1234 msgid "Text to place before citation"
1235 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
1237 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1238 msgid "Text &before:"
1239 msgstr "Text &davor:"
1241 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1242 msgid "&Full author list"
1243 msgstr "&Alle Autoren"
1245 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1246 msgid "List all authors"
1247 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
1249 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:24
1250 msgid "LyX: Add Citation"
1251 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
1253 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1254 msgid "Available bibliography keys"
1255 msgstr "Verfügbare Literaturschlüssel"
1257 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1261 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1262 msgid "Browse the available bibliography entries"
1263 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Literatureinträge"
1265 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1266 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1267 msgid "Case &sensitive"
1269 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1273 msgid "Make the search case-sensitive"
1274 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
1276 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1280 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1281 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1285 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1286 msgid "&Regular Expression"
1287 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
1289 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1290 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1291 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
1293 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:16
1295 msgid "QDelimiterDialogBase"
1298 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1299 msgid "Left delimiter"
1300 msgstr "Linkes Trennzeichen"
1302 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1303 msgid "Right delimiter"
1304 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1307 msgid "&Keep matched"
1308 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1311 msgid "Match delimiter types"
1312 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
1314 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1316 msgid "Choose delimiter size"
1317 msgstr "Linkes Trennzeichen"
1319 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1324 msgid "Insert the delimiters"
1325 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:24
1329 msgid "QDocumentDialogBase"
1330 msgstr "Dokumentklasse"
1332 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1333 msgid "Use Class Defaults"
1334 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1337 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1338 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
1340 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1341 msgid "Save as Document Defaults"
1342 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
1344 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1345 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1346 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
1348 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:16
1350 msgid "QERTDialogBase"
1353 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36
1357 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53
1359 msgstr "&Eingebettet"
1361 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56
1362 msgid "Show ERT inline"
1363 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
1365 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64
1367 msgstr "&Geschlossen"
1369 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67
1370 msgid "Show ERT button only"
1371 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
1373 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75
1377 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78
1378 msgid "Show ERT contents"
1379 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
1381 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:16
1383 msgid "QErrorListDialogBase"
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:16
1388 msgid "QExternalDialogBase"
1389 msgstr "Externes Material"
1391 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1395 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1399 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1400 msgid "Available templates"
1401 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
1403 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1407 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1408 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1412 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1413 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1414 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1415 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1419 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1420 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1421 msgid "Select a file"
1422 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1425 msgid "&Edit File..."
1426 msgstr "&Datei bearbeiten..."
1428 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1429 msgid "Edit the file externally"
1430 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
1432 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1434 msgstr "LyX-Ansicht"
1436 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1440 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1441 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1442 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1443 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1444 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1445 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
1447 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1448 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1452 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1456 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1457 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1459 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1460 msgid "Screen display"
1461 msgstr "Bildschirmanzeige"
1463 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1464 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1465 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1466 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1468 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1469 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1470 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1471 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1472 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1473 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1474 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1475 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1476 #: src/tex-strings.C:86
1480 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1481 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1483 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1485 msgstr "Schwarzweiß"
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1488 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1490 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1494 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1495 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1499 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1500 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1501 msgid "&Show in LyX"
1502 msgstr "In LyX &anzeigen"
1504 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1505 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1506 msgid "Display image in LyX"
1507 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
1509 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1513 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1514 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1515 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1516 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1517 msgid "Angle to rotate image by"
1518 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
1520 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1522 msgstr "&Drehpunkt:"
1524 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1525 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1526 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1527 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1528 msgid "The origin of the rotation"
1529 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
1531 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1532 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1536 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1540 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1541 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1542 msgid "Width of image in output"
1543 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1546 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1547 msgid "Height of image in output"
1548 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
1550 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1551 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1552 msgid "&Maintain aspect ratio"
1553 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
1555 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1557 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1558 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
1560 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1562 msgstr "Zuschneiden"
1564 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1567 msgstr "Rechts &oben:"
1569 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1570 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1571 msgid "&Left bottom:"
1572 msgstr "&Links unten:"
1574 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1575 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1576 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1580 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1581 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1582 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1586 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1587 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1588 msgid "Clip to &bounding box"
1589 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
1591 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1592 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1593 msgid "Clip to bounding box values"
1594 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
1596 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1597 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1598 msgid "&Get from File"
1599 msgstr "&Lese aus Datei"
1601 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1602 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1603 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1604 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
1606 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1610 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1614 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1618 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:16
1620 msgid "QFloatDialogBase"
1623 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:24
1625 msgid "QGraphicsDialogBase"
1628 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1632 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1636 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1638 msgstr "Dreh&punkt:"
1640 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1642 msgstr "LyX-Anzeige"
1644 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1648 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1652 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1656 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1658 msgstr "&Bearbeiten"
1660 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1661 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1662 msgid "File name of image"
1663 msgstr "Dateiname des Bilds"
1665 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1666 msgid "Select an image file"
1667 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
1669 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1671 msgstr "&Ausschnitt"
1673 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1674 msgid "E&xtra options"
1675 msgstr "&Zusatz-Optionen"
1677 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1679 msgstr "Te&ilabbildung"
1681 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1682 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1683 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
1685 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1686 msgid "Don't un&zip on export"
1687 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
1689 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1690 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1691 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
1693 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1694 msgid "LaTeX &options:"
1695 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
1697 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1698 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1699 msgid "Additional LaTeX options"
1700 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
1702 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1704 msgstr "&Entwurfsmodus"
1706 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1708 msgstr "Entwurfsmodus"
1710 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1714 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1715 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1716 msgid "The caption for the sub-figure"
1717 msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
1719 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:16
1721 msgid "QIncludeDialogBase"
1722 msgstr "Datei einbinden"
1724 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1725 msgid "File name to include"
1726 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
1728 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1729 msgid "&Include Type:"
1730 msgstr "&Art der Einbindung:"
1732 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1733 #: src/insets/insetinclude.C:286
1737 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1738 #: src/insets/insetinclude.C:295
1742 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1743 #: lib/layouts/manpage.layout:122
1745 msgstr "Unformatiert"
1747 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1751 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1752 msgid "Load the file"
1753 msgstr "Lade die Datei"
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1756 msgid "&Mark spaces in output"
1757 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
1759 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
1760 msgid "Underline spaces in generated output"
1761 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
1763 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
1764 msgid "&Show preview"
1765 msgstr "&Vorschau anzeigen"
1767 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
1768 msgid "Show LaTeX preview"
1769 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
1771 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:16
1773 msgid "QIndexDialogBase"
1774 msgstr "Datei einbinden"
1776 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:16
1778 msgid "QLogDialogBase"
1781 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
1782 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58
1784 msgstr "&Aktualisieren"
1786 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78
1787 msgid "Update the display"
1788 msgstr "Anzeige aktualisieren"
1790 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:16
1792 msgid "QMathDialogBase"
1795 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1797 msgstr "Wurzel einfügen"
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
1800 msgid "Insert spacing"
1801 msgstr "Abstand einfügen"
1803 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
1804 msgid "Set limits style"
1805 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
1807 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
1808 msgid "Set math font"
1809 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
1811 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
1812 msgid "Insert fraction"
1813 msgstr "Bruch einfügen"
1815 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
1816 msgid "Toggle between display and inline mode"
1817 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
1819 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1820 msgid "Insert matrix"
1821 msgstr "Matrix einfügen"
1823 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1825 msgstr "Tiefgestellt"
1827 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1829 msgstr "Hochgestellt"
1831 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
1832 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1833 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
1835 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
1837 msgstr "&Funktionen"
1839 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
1840 msgid "Select a function or operator to insert"
1841 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
1843 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
1847 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
1851 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
1852 msgid "Big operators"
1853 msgstr "Große Operatoren"
1855 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
1859 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427 lib/languages:33
1863 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
1867 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
1871 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
1872 msgid "Frame decorations"
1873 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
1875 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
1876 msgid "Miscellaneous"
1877 msgstr "Verschiedenes"
1879 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
1880 msgid "AMS operators"
1881 msgstr "AMS Operatoren"
1883 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
1884 msgid "AMS relations"
1885 msgstr "AMS Relationen"
1887 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
1888 msgid "AMS negated relations"
1889 msgstr "AMS Negierte Relationen"
1891 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
1895 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
1896 msgid "AMS Miscellaneous"
1897 msgstr "AMS Verschiedenes"
1899 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
1900 msgid "Select a page of symbols"
1901 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
1903 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
1904 msgid "&Detach panel"
1905 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
1907 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
1908 msgid "Open this panel as a separate window"
1909 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
1911 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:16
1913 msgid "QMathMatrixDialogBase"
1914 msgstr "Mathe-Matrix"
1916 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
1917 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
1921 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
1922 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
1923 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
1924 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
1925 msgid "Number of rows"
1926 msgstr "Anzahl der Zeilen"
1928 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
1929 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
1933 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
1934 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1935 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
1936 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
1937 msgid "Number of columns"
1938 msgstr "Anzahl der Spalten"
1940 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
1941 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
1942 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1943 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
1945 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
1947 msgid "Vertical alignment"
1948 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1950 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
1954 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
1955 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1956 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
1958 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
1959 msgid "&Horizontal:"
1960 msgstr "&Horizontal:"
1962 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:16
1964 msgid "QNoteDialogBase"
1967 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
1971 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1975 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
1976 msgid "LyX internal only"
1977 msgstr "Nur LyX-intern"
1979 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
1984 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1985 msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken"
1987 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
1989 msgstr "&Grauschrift"
1991 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
1992 msgid "Print as grey text"
1993 msgstr "Als grauen Text drucken"
1995 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2000 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2005 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2010 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2013 msgstr "Schattierte Box"
2015 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:16
2017 msgid "QParagraphDialogBase"
2018 msgstr "Absatzformat festgelegt"
2020 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2021 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:184 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
2026 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2030 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2031 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:188 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126
2036 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2037 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2038 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2040 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2041 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:201 src/frontends/gtk/GDocument.C:222
2042 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:114 src/frontends/qt3/QDocument.C:190
2043 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2044 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2046 msgstr "Benutzerdefiniert"
2048 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2049 msgid "L&ine spacing:"
2050 msgstr "&Zeilenabstand:"
2052 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2056 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2058 msgstr "&Ausrichtung:"
2060 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2061 msgid "In&dent paragraph"
2062 msgstr "Absatz &einrücken"
2064 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2067 msgstr "Markenbreite"
2069 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2070 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2071 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2072 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
2074 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2075 msgid "&Longest label"
2076 msgstr "&Längste Marke"
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:16
2080 msgid "QPrefAsciiModule"
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2084 msgid "&roff command:"
2085 msgstr "&roff-Befehl:"
2087 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2088 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2089 msgstr "Maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien"
2091 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2092 msgid "Output &line length:"
2093 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
2095 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2096 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2098 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:16
2103 msgid "QPrefColorsModule"
2106 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2110 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2114 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:16
2116 msgid "QPrefConvertersModule"
2119 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2121 msgstr "&Konverter:"
2123 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2124 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2127 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2132 msgid "E&xtra flag:"
2133 msgstr "&Zusatz-Flag:"
2135 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2136 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2138 msgstr "&Hinzufügen"
2140 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2141 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2142 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2146 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2150 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:16
2152 msgid "QPrefCopiersModule"
2155 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2159 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2163 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2164 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2168 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:16
2170 msgid "QPrefCygwinPathModule"
2173 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2175 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2176 msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2181 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2182 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2183 "rather than the Cygwin teTeX."
2185 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
2186 "Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
2187 "nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
2188 "Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:16
2192 msgid "QPrefDateModule"
2193 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
2195 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2196 msgid "&Date format:"
2197 msgstr "&Datumsformat:"
2199 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2200 msgid "Date format for strftime output"
2201 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
2203 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:16
2205 msgid "QPrefDisplayModule"
2206 msgstr "Dateiformate"
2208 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2209 msgid "Display &Graphics:"
2210 msgstr "&Grafik anzeigen:"
2212 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56 src/lyxfont.C:69
2216 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2220 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66 src/lyxfont.C:69
2224 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2225 msgid "Do not display"
2226 msgstr "Nicht anzeigen"
2228 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2229 msgid "Instant &Preview:"
2230 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
2232 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:16
2234 msgid "QPrefFileformatsModule"
2235 msgstr "Dateiformate"
2237 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2239 msgid "&Document format"
2240 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
2242 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2244 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2245 "exported to or viewed in a non-document format."
2248 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2252 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2256 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2258 msgstr "&Betrachter:"
2260 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2262 msgstr "&Bearbeiter:"
2264 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2268 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2270 msgstr "Datei&endung:"
2272 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2273 msgid "&File formats"
2274 msgstr "Datei&formate"
2276 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:16
2278 msgid "QPrefIdentityModule"
2279 msgstr "Bildschirmschriften"
2281 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2285 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2289 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2290 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2291 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2295 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2296 msgid "Your E-mail address"
2297 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
2299 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:16
2301 msgid "QPrefKeyboardModule"
2302 msgstr "Dateiformate"
2304 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2305 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2307 msgstr "&Durchsuchen..."
2309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2313 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2317 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2318 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2320 msgstr "&Durchsuchen..."
2322 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2323 msgid "Use &keyboard map"
2324 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
2326 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:16
2328 msgid "QPrefLanguageModule"
2329 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
2331 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2332 msgid "Command s&tart:"
2333 msgstr "Befehl &Anfang:"
2335 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2336 msgid "&Default language:"
2337 msgstr "Standard-&Sprache:"
2339 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2340 msgid "Command e&nd:"
2341 msgstr "Befehl &Ende:"
2343 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2344 msgid "Language pac&kage:"
2345 msgstr "Sprach-&Paket:"
2347 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2349 msgstr "A&uto Beginn"
2351 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2353 msgstr "&Babel verwenden"
2355 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2359 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2360 msgid "&Right-to-left language support"
2361 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
2363 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2367 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2368 msgid "Mark &foreign languages"
2369 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
2371 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:16
2373 msgid "QPrefLatexModule"
2374 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
2376 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2377 msgid "&Reset class options when document class changes"
2378 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
2380 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2381 msgid "Set class options to default on class change"
2383 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
2386 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2387 msgid "External Applications"
2388 msgstr "Externe Anwendungen"
2390 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2391 msgid "CheckTeX start options and flags"
2392 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
2394 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2395 msgid "Chec&kTeX command:"
2396 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
2398 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2399 msgid "BibTeX command and options"
2400 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
2402 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2403 msgid "&BibTeX command:"
2404 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
2406 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2407 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2408 msgstr "Befehl und Optionen für Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
2410 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2411 msgid "Index command:"
2412 msgstr "Befehl für Stichwortverz.:"
2414 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2415 msgid "DVI viewer paper size options:"
2416 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
2418 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2419 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2420 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
2422 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2423 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:223 src/frontends/qt3/QDocument.C:115
2424 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2428 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2429 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:224 src/frontends/qt3/QDocument.C:116
2430 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2434 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2435 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:225 src/frontends/qt3/QDocument.C:117
2436 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2437 msgid "US executive"
2438 msgstr "US executive"
2440 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2441 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:226 src/frontends/qt3/QDocument.C:118
2442 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2446 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2447 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:227 src/frontends/qt3/QDocument.C:119
2448 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2452 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2453 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:228 src/frontends/qt3/QDocument.C:120
2454 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2458 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2459 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:231 src/frontends/qt3/QDocument.C:123
2460 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2464 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2465 msgid "Te&X encoding:"
2466 msgstr "&TeX-Kodierung:"
2468 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2469 msgid "Default paper si&ze:"
2470 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
2472 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:16
2474 msgid "QPrefPathsModule"
2475 msgstr "Dateiformate"
2477 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2478 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2479 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2480 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2481 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2483 msgstr "Durchsuchen..."
2485 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2486 msgid "&Document templates:"
2487 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
2489 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2490 msgid "&Backup directory:"
2491 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
2493 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2494 msgid "&Temporary directory:"
2495 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
2497 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2498 msgid "&PATH prefix:"
2499 msgstr "&PATH-Präfix:"
2501 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2502 msgid "&Working directory:"
2503 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
2505 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2506 msgid "Ly&XServer pipe:"
2507 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
2509 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:16
2511 msgid "QPrefPrinterModule"
2514 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2515 msgid "Printer &name:"
2516 msgstr "&Druckername:"
2518 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2519 msgid "Printer co&mmand:"
2520 msgstr "&Druckerbefehl:"
2522 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2523 msgid "Name of the default printer"
2524 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2526 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2527 msgid "Adapt outp&ut"
2528 msgstr "&Namen angeben"
2530 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2531 msgid "Use printer name explicitely"
2532 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2534 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2535 msgid "Command Options"
2536 msgstr "Befehlsoptionen"
2538 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2540 msgstr "&Umgekehrt:"
2542 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2543 msgid "To p&rinter:"
2544 msgstr "Zum &Drucker:"
2546 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2547 msgid "Paper si&ze:"
2548 msgstr "&Papiergröße:"
2550 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2554 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2555 msgid "Spool &command:"
2556 msgstr "Spool-&Befehl:"
2558 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2560 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2562 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2563 msgid "Paper t&ype:"
2564 msgstr "Papier&art:"
2566 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2567 msgid "E&xtra options:"
2568 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2571 msgid "Spool pref&ix:"
2572 msgstr "&Spool-Präfix:"
2574 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2576 msgstr "&Wiederholt:"
2578 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2579 msgid "&Even pages:"
2580 msgstr "&Gerade Seiten:"
2582 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2583 msgid "File ex&tension:"
2584 msgstr "Datei&endung:"
2586 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2588 msgstr "&Querformat:"
2590 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2594 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2595 msgid "Pa&ge range:"
2596 msgstr "&Seitenbereich:"
2598 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2599 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2600 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
2602 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:16
2604 msgid "QPrefScreenFontsModule"
2605 msgstr "Bildschirmschriften"
2607 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2608 msgid "Sa&ns Serif:"
2609 msgstr "&Serifenfrei:"
2611 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2612 msgid "T&ypewriter:"
2613 msgstr "&Schreibmaschine:"
2615 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2616 msgid "Screen &DPI:"
2617 msgstr "Bildschirm &DPI:"
2620 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2622 msgstr "&Vergrößerung %:"
2624 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2628 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2630 msgstr "Noch größer:"
2632 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2636 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2638 msgstr "Gigantisch:"
2640 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2642 msgstr "Sehr klein:"
2644 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2648 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2652 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2656 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2660 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2664 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:16
2666 msgid "QPrefSpellcheckerModule"
2667 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2669 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2670 msgid "Spellchec&ker executable:"
2671 msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
2673 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
2674 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2676 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
2679 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
2680 msgid "Al&ternative language:"
2681 msgstr "&Alternative Sprache:"
2683 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
2684 msgid "Escape cha&racters:"
2685 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2687 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
2688 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2689 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
2691 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
2692 msgid "Personal &dictionary:"
2693 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2695 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
2696 msgid "Accept compound &words"
2697 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2699 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
2700 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2701 msgstr "Akzeptieren Sie Wörter wie \"Verzeichnisname\""
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
2704 msgid "Use input encod&ing"
2705 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2707 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:24
2709 msgid "QPrefUIModule"
2710 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
2712 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49
2714 msgstr "&Durchsuchen..."
2716 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57
2717 msgid "&User interface file:"
2718 msgstr "&GUI-Datei:"
2720 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68
2722 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2724 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
2728 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
2732 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
2736 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
2737 msgid "&Maximum last files:"
2738 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
2740 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
2741 msgid "B&ackup documents "
2742 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
2744 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
2749 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
2751 msgid "Restore cursor positions"
2752 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
2755 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
2757 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2758 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2760 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
2761 msgid "Load opened files from last session"
2764 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
2769 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
2770 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
2774 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
2775 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2776 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2780 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
2781 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
2782 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2783 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2787 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
2789 msgid "Save/restore window position"
2790 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
2792 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
2793 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2794 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2796 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:24
2798 msgid "QPrefsDialogBase"
2801 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91 src/bufferlist.C:86
2802 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
2806 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:16
2808 msgid "QPrintDialogBase"
2811 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
2815 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
2816 msgid "Page number to print from"
2817 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
2819 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
2820 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
2824 msgid "Page number to print to"
2825 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
2827 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
2831 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
2832 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
2833 msgid "Print all pages"
2834 msgstr "Alle Seiten drucken"
2836 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
2840 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
2841 msgid "Print &odd-numbered pages"
2842 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
2844 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
2845 msgid "Print &even-numbered pages"
2846 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
2848 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
2849 msgid "Re&verse order"
2850 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
2852 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
2853 msgid "Print in reverse order"
2854 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
2856 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
2860 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
2861 msgid "Number of copies"
2862 msgstr "Anzahl der Kopien"
2864 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
2866 msgstr "&Wiederholen"
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
2869 msgid "Collate copies"
2870 msgstr "Wiederhole Kopien"
2872 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
2876 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
2877 msgid "Print Destination"
2880 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
2884 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
2885 msgid "Send output to the printer"
2886 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
2889 msgid "Send output to the given printer"
2890 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
2892 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
2894 msgid "Send output to a file"
2895 msgstr "In eine Datei drucken"
2897 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:16
2899 msgid "QRefDialogBase"
2902 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
2903 msgid "Update the label list"
2904 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
2906 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77 src/frontends/qt3/QRef.C:144
2907 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
2908 msgid "&Go to Label"
2909 msgstr "&Gehe zur Marke"
2911 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
2912 msgid "Jump to the label"
2913 msgstr "Springe zur Marke"
2915 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
2919 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
2920 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2921 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
2923 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
2925 msgstr "<Querverweis>"
2927 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
2928 msgid "(<reference>)"
2929 msgstr "(<Querverweis>)"
2931 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
2935 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
2936 msgid "on page <page>"
2937 msgstr "auf Seite <Seite>"
2939 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
2940 msgid "<reference> on page <page>"
2941 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
2943 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
2944 msgid "Formatted reference"
2945 msgstr "Formatierter Querverweis"
2947 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
2948 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2949 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
2951 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
2952 msgid "Available labels"
2953 msgstr "Verfügbare Marken"
2955 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
2957 msgstr "Ma&rken in:"
2959 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:16
2961 msgid "QSearchDialogBase"
2964 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
2965 msgid "Replace &with:"
2966 msgstr "Ersetzen &durch:"
2968 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
2969 msgid "Match whole words onl&y"
2970 msgstr "Nur ganze &Wörter"
2972 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
2974 msgstr "&Nächstes suchen"
2976 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
2977 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
2978 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
2982 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
2983 msgid "Replace &All"
2984 msgstr "&Alles ersetzen"
2986 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
2987 msgid "Search &backwards"
2988 msgstr "&Rückwärts suchen"
2990 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:16
2992 msgid "QSendtoDialogBase"
2993 msgstr "Dokumentklasse"
2995 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
2999 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3000 msgid "&Export formats:"
3001 msgstr "&Export-Formate:"
3003 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3004 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3006 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
3009 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3010 msgid "Available export converters"
3011 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
3013 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:16
3015 msgid "QShowFileDialogBase"
3018 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:16
3020 msgid "QSpellcheckerDialogBase"
3021 msgstr "Rechtschreibprüfung"
3023 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3024 msgid "Suggestions:"
3025 msgstr "Vorschläge:"
3027 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3028 msgid "Replace word with current choice"
3029 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
3031 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3032 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3033 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
3035 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3037 msgstr "&Ignorieren"
3039 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3040 msgid "Ignore this word"
3041 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
3043 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3045 msgstr "&Alle ignorieren"
3047 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3048 msgid "Ignore this word throughout this session"
3049 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
3051 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3052 msgid "Proportion of document checked"
3053 msgstr "Geprüfter Anteil des Dokuments"
3055 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
3056 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3060 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3061 msgid "Replacement:"
3064 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3065 msgid "Current word"
3066 msgstr "Aktuelles Wort"
3068 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3069 msgid "Unknown word:"
3070 msgstr "Unbekanntes Wort:"
3072 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3073 msgid "Replace with selected word"
3074 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
3076 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:16
3078 msgid "QTabularCreateDialogBase"
3079 msgstr "Zeichensatz"
3081 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:16
3083 msgid "QTabularDialogBase"
3086 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3087 msgid "Current cell:"
3088 msgstr "Aktuelle Zelle:"
3090 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3091 msgid "Current row position"
3092 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
3094 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3095 msgid "Current column position"
3096 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
3098 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3099 msgid "&Table Settings"
3100 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
3102 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3103 msgid "&Horizontal alignment:"
3104 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
3106 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3107 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:361 src/frontends/qt3/QTabular.C:211
3108 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3113 msgid "Horizontal alignment in column"
3114 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
3116 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3117 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3118 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
3120 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3121 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3122 msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
3124 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3125 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3126 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
3128 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3129 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3130 msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
3132 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3133 msgid "LaTe&X argument:"
3134 msgstr "LaTe&X-Argument:"
3136 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3137 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3138 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
3140 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3141 msgid "&Multicolumn"
3142 msgstr "&Mehrfachspalte"
3144 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3146 msgstr "Zellen zusammenfassen"
3148 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3150 msgid "Column Width"
3151 msgstr "Spaltenbreite"
3153 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3154 msgid "&Vertical alignment:"
3155 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
3157 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3159 msgstr "Einheit der Breite"
3161 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3162 msgid "Fixed width of the column"
3163 msgstr "Feste Spaltenbreite"
3165 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3166 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3167 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
3169 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3173 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3177 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3178 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3179 msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
3181 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3183 msgstr "Alle Rahmen"
3185 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3189 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3190 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3191 msgstr "Setzen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
3193 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3197 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3198 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3199 msgstr "Löschen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3206 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3207 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3210 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3215 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3216 msgid "Use default (grid-like) border style"
3219 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3221 msgid "Additional Space"
3222 msgstr "Vertikaler Abstand"
3224 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3225 msgid "T&op of row:"
3228 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3230 msgid "Botto&m of row:"
3231 msgstr "&Ende der Seite"
3233 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3234 msgid "Bet&ween rows:"
3237 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3239 msgstr "&Lange Tabelle"
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3242 msgid "&Use long table"
3243 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
3245 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3246 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3247 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
3249 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3251 msgstr "Einstellungen"
3253 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3257 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3261 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3265 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3266 msgid "First header:"
3267 msgstr "Erste Kopfzeile:"
3269 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3270 msgid "Last footer:"
3271 msgstr "Letzte Fußzeile:"
3273 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3277 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3278 msgid "Border above"
3279 msgstr "Rahmen oben"
3281 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3282 msgid "Border below"
3283 msgstr "Rahmen unten"
3285 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3286 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3287 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3288 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3292 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3293 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3295 "Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
3297 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3298 msgid "This row is the header of the first page"
3299 msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
3301 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3302 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3304 "Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
3306 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3307 msgid "This row is the footer of the last page"
3308 msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
3310 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3311 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3312 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3313 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3314 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3315 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3316 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3317 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3321 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3322 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3326 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3327 msgid "Don't output the last footer"
3328 msgstr "Geben Sie die letzte Fußzeile nicht aus"
3330 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3331 msgid "Don't output the first header"
3332 msgstr "Geben Sie die erste Kopfzeile nicht aus"
3334 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3335 msgid "Page &break on current row"
3336 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3339 msgid "Set a page break on the current row"
3340 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
3342 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:16
3344 msgid "QTexinfoDialogBase"
3347 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3348 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3349 msgid "LaTeX classes"
3350 msgstr "LaTeX-Klassen"
3352 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3353 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3354 msgid "LaTeX styles"
3355 msgstr "LaTeX-Stile"
3357 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3358 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3359 msgid "BibTeX styles"
3360 msgstr "BibTeX-Stile"
3362 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3363 msgid "Selected classes or styles"
3364 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
3366 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3368 msgstr "&Pfad anzeigen"
3370 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3371 msgid "Toggles view of the file list"
3372 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
3374 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3375 msgid "Installed files"
3376 msgstr "Installierte Dateien"
3378 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3382 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3383 msgid "Rebuild the file lists"
3384 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
3386 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3390 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3392 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3394 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
3395 "Pfad angezeigt werden."
3397 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3398 msgid "Close this dialog"
3399 msgstr "Diesen Dialog schließen"
3401 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:16
3403 msgid "QThesaurusDialogBase"
3406 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3407 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:220 src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3409 msgstr "&Stichwort:"
3411 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3415 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3419 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3420 msgid "Thesaurus entries:"
3421 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
3423 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3424 msgid "Select a related word"
3425 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
3427 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3431 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3432 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3433 msgid "The selected entry"
3434 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3437 msgid "Replace the entry with the selection"
3438 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
3440 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:16
3442 msgid "QTocDialogBase"
3445 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3449 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3450 msgid "Contents list"
3451 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3453 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3456 msgstr "&Aktualisieren"
3458 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3461 msgstr "&Aktualisieren"
3463 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3468 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3471 msgstr "&Ignorieren"
3473 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3478 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:16
3480 msgid "QURLDialogBase"
3483 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3488 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3489 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3490 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3494 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3495 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64
3496 msgid "Name associated with the URL"
3497 msgstr "Name für die URL"
3499 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94
3500 msgid "&Generate hyperlink"
3501 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
3503 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97
3504 msgid "Output as a hyperlink ?"
3505 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
3507 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:16
3509 msgid "QVSpaceDialogBase"
3512 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3516 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3520 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3524 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3525 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3526 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
3528 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3529 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3531 "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
3533 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3537 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3538 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:140 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3542 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3543 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:141 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3547 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3548 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:142 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3552 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3556 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3557 msgid "Supported spacing types"
3558 msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
3560 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:16
3562 msgid "QViewSourceDialogBase"
3565 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3566 msgid "Display complete source"
3569 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3570 msgid "Automatic update"
3573 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
3576 msgstr "&Aktualisieren"
3578 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:16
3580 msgid "QWrapDialogBase"
3583 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
3584 msgid "Default (outer)"
3585 msgstr "Standard (außen)"
3587 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
3591 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3593 msgstr "&Platzierung:"
3595 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
3597 msgstr "&Einheiten:"
3599 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:16
3601 msgid "TextLayoutModuleBase"
3602 msgstr "ÜBERSETZUNG UNSINNIG"
3604 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
3605 msgid "Separate Paragraphs With"
3606 msgstr "Absätze trennen durch"
3608 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
3609 msgid "&Indentation"
3610 msgstr "&Einrückung"
3612 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
3613 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3614 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
3616 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
3617 msgid "&Vertical space"
3618 msgstr "&Vertikaler Abstand"
3620 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
3621 msgid "&Line spacing:"
3622 msgstr "&Zeilenabstand:"
3624 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
3625 msgid "Two-&column document"
3626 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3628 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
3629 msgid "Format text into two columns"
3630 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
3632 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3633 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3634 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3635 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
3636 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
3637 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
3638 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
3639 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3640 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3641 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3642 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
3643 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3645 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
3646 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3647 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3648 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3649 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
3650 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3655 msgid "TheoremTemplate"
3656 msgstr "Theorem-Vorlage"
3658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
3659 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
3660 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
3661 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
3662 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
3666 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3671 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
3672 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
3673 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
3674 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
3675 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
3676 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
3680 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3684 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3685 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3686 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3688 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3689 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3690 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3694 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3698 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3699 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
3700 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
3701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3702 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
3703 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
3704 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3709 msgid "Corollary #:"
3710 msgstr "Korollar #:"
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3713 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3714 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3716 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3717 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3718 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3720 msgstr "Feststellung"
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3723 msgid "Proposition #:"
3724 msgstr "Feststellung #:"
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3727 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3728 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3729 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3730 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3735 msgid "Conjecture #:"
3736 msgstr "Vermutung #:"
3738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3739 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3740 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3741 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3745 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3746 msgid "Criterion #:"
3747 msgstr "Kriterium #:"
3749 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3750 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
3751 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
3755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3757 msgstr "Tatsache #:"
3759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3760 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3761 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3765 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3769 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3770 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
3771 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
3772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
3773 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
3774 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
3775 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3780 msgid "Definition #:"
3781 msgstr "Definition #:"
3783 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3785 msgstr "Beispiel #:"
3787 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3788 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3789 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3793 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3794 msgid "Condition #:"
3795 msgstr "Bedingung #:"
3797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3798 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3799 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3800 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3801 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3805 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3810 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3811 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3812 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3820 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3821 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3822 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3823 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3824 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3825 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3831 msgstr "Bemerkung #:"
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3834 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3835 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3836 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3837 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3838 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3842 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3844 msgstr "Behauptung #:"
3846 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3847 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3848 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3849 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3850 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3851 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
3855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3859 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3860 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3861 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3862 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3866 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3868 msgstr "Notation #:"
3870 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3871 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3872 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3873 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3881 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3882 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3883 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3884 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3885 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3886 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
3887 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
3888 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3889 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3890 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3891 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3892 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3893 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3894 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3895 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3896 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3897 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3901 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3902 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3903 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3905 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
3906 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
3907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
3908 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3909 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3910 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3911 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3912 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3913 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3914 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3915 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3917 msgstr "Unterabschnitt"
3919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3920 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3921 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3922 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3923 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
3925 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
3926 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
3927 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
3928 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
3929 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
3930 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
3931 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
3932 msgid "Subsubsection"
3933 msgstr "Unterunterabschn."
3935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
3936 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
3937 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3938 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3939 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3943 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
3944 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3945 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3947 msgstr "Unterabschnitt*"
3949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
3950 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3951 msgid "Subsubsection*"
3952 msgstr "Unterunterabschn.*"
3954 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3955 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3956 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3958 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3959 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3960 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3961 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3963 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
3964 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
3965 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
3966 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
3967 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
3968 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
3969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
3970 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
3971 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
3972 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
3974 msgstr "Zusammenfassung"
3976 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3978 msgstr "Zusammenfassung---"
3980 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3981 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3983 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3984 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
3985 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3986 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
3988 msgstr "Stichwörter"
3990 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3991 msgid "Index Terms---"
3992 msgstr "Stichwörter---"
3994 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3995 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3996 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
3997 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
3998 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
3999 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4001 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4002 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4003 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4004 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4005 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4006 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4007 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4008 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4010 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4011 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4012 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4013 msgid "Bibliography"
4014 msgstr "Literaturverzeichnis"
4016 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4017 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4018 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4019 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4020 #: src/rowpainter.C:460
4024 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4028 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4032 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4034 msgid "BiographyNoPhoto"
4037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4038 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4039 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4040 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4041 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4042 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4043 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4047 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4051 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4053 msgstr "Beides markieren"
4055 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4056 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4057 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4058 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4059 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4063 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4065 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4066 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4067 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4071 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4072 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4073 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4074 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4075 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4076 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4077 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4079 msgstr "Beschreibung"
4081 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4082 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4083 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4084 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4085 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4089 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4090 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4091 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4092 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4093 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4094 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4095 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4096 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4097 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4098 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4099 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4100 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4101 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4102 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4103 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4104 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4106 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4107 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4111 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4112 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4113 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4114 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4118 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4119 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4120 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4121 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4122 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4123 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4124 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4125 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4126 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4127 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4128 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4129 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4132 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4136 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4137 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4138 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4139 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4140 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4141 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4142 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4143 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4144 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4148 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4149 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4151 msgstr "Sonderdruck"
4153 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4154 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4158 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4159 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4160 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4161 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4163 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4164 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4165 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4166 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4167 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4168 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4169 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
4173 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4174 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4175 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4176 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4179 msgid "Acknowledgement"
4182 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4183 msgid "Offprint Requests to:"
4184 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
4186 #: lib/layouts/aa.layout:178
4187 msgid "Correspondence to:"
4188 msgstr "Schriftverkehr an:"
4190 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4191 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4192 msgid "Acknowledgements."
4193 msgstr "Danksagungen."
4195 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4196 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4200 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4202 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4203 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4207 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4209 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4214 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4215 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4216 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4217 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4218 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4219 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4220 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4221 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4222 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4226 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4227 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4228 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4229 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4231 msgstr "Zugehörigkeit"
4233 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4237 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4238 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4239 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4240 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4241 msgid "Acknowledgements"
4242 msgstr "Danksagungen"
4244 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4245 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4246 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4247 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4248 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4249 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4250 #: src/output_plaintext.C:167
4254 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4256 msgstr "Abbildung platzieren"
4258 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4260 msgstr "Tabelle platzieren"
4262 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4263 msgid "TableComments"
4264 msgstr "Tabellen-Kommentare"
4266 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4268 msgstr "Tabellen-Verweise"
4270 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4272 msgstr "Mathe-Buchstaben"
4274 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4275 msgid "NoteToEditor"
4276 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
4278 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4280 msgstr "Einrichtung"
4282 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4286 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4290 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4291 msgid "Subject headings:"
4292 msgstr "Schlagwörter:"
4294 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4295 msgid "[Acknowledgements]"
4296 msgstr "[Danksagungen]"
4298 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4302 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4303 msgid "Place Figure here:"
4304 msgstr "Abbildung hier platzieren:"
4306 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4307 msgid "Place Table here:"
4308 msgstr "Tabelle hier platzieren:"
4310 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4314 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4315 msgid "Note to Editor:"
4316 msgstr "Hinweis für Herausgeber:"
4318 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4319 msgid "References. ---"
4320 msgstr "Referenzen. ---"
4322 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4326 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4328 msgstr "Abbildungslegende"
4330 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4334 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4336 msgstr "Einrichtung:"
4338 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4342 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4346 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4347 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4348 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4352 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4353 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4354 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4358 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4359 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4360 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4364 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4365 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4366 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4367 msgid "Proposition."
4368 msgstr "Feststellung."
4370 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4375 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4379 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4380 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4381 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4382 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4384 msgstr "Algorithmus"
4386 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4388 msgstr "Algorithmus."
4390 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
4391 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
4395 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4399 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
4400 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
4401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
4403 msgstr "Definition."
4405 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
4406 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
4410 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4415 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4416 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4420 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4421 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4425 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4426 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4430 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4431 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4432 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4434 msgstr "Behauptung."
4436 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4437 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4441 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4442 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4446 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4447 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4448 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4450 msgstr "Zusammenfassung"
4452 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4454 msgstr "Zusammenfassung."
4456 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
4457 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4458 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4459 msgid "Acknowledgement."
4460 msgstr "Danksagung."
4462 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4466 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4467 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4470 msgstr "Schlussfolgerung"
4472 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4473 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4475 msgstr "Schlussfolgerung."
4477 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
4478 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4479 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
4481 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
4482 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4483 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
4485 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
4486 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4487 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
4489 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
4490 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4491 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
4493 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
4494 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4495 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
4497 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4498 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4499 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
4501 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4502 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4503 msgstr "Algorithmus \\arabic{algorithm}."
4505 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4506 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4507 msgstr "Tatsache \\arabic{fact}."
4509 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4510 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4511 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
4513 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4514 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4515 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
4517 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4518 msgid "Example \\arabic{example}."
4519 msgstr "Beispiel \\arabic{example}."
4521 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4522 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4523 msgstr "Bedingung \\arabic{condition}."
4525 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4526 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4527 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
4529 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4530 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4531 msgstr "Übung \\arabic{exercise}."
4533 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4534 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4535 msgstr "Bemerkung \\arabic{remark}."
4537 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4538 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4539 msgstr "Behauptung \\arabic{claim}."
4541 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4542 msgid "Note \\arabic{note}."
4543 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
4545 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4546 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4547 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
4549 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4550 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4551 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summary}."
4553 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4554 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4555 msgstr "Danksagung \\arabic{acknowledgement}."
4557 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4558 msgid "Case \\arabic{case}."
4559 msgstr "Fall \\arabic{case}."
4561 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4562 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4563 msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}."
4565 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4566 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4567 msgid "\\arabic{section}"
4568 msgstr "\\arabic{section}"
4570 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4571 msgid "Chapter Exercises"
4572 msgstr "Kapitel-Übungen"
4574 #: lib/layouts/apa.layout:50
4576 msgstr "Kopfzeile rechts"
4578 #: lib/layouts/apa.layout:59
4579 msgid "Right header:"
4580 msgstr "Kopfzeile rechts:"
4582 #: lib/layouts/apa.layout:83
4584 msgstr "Zusammenfassung:"
4586 #: lib/layouts/apa.layout:92
4590 #: lib/layouts/apa.layout:100
4591 msgid "Short title:"
4594 #: lib/layouts/apa.layout:129
4596 msgstr "Zwei Autoren"
4598 #: lib/layouts/apa.layout:136
4599 msgid "ThreeAuthors"
4600 msgstr "Drei Autoren"
4602 #: lib/layouts/apa.layout:143
4604 msgstr "Vier Autoren"
4606 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4608 msgid "Affiliation:"
4609 msgstr "Zugehörigkeit:"
4611 #: lib/layouts/apa.layout:171
4612 msgid "TwoAffiliations"
4613 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
4615 #: lib/layouts/apa.layout:178
4616 msgid "ThreeAffiliations"
4617 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
4619 #: lib/layouts/apa.layout:185
4620 msgid "FourAffiliations"
4621 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
4623 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4627 #: lib/layouts/apa.layout:206
4629 msgstr "Laufende Nummer"
4631 #: lib/layouts/apa.layout:234
4632 msgid "Acknowledgements:"
4633 msgstr "Danksagungen:"
4635 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4636 #: lib/layouts/spie.layout:88
4637 msgid "Acknowledgments"
4638 msgstr "Danksagungen"
4640 #: lib/layouts/apa.layout:248
4642 msgstr "Dicke Linie"
4644 #: lib/layouts/apa.layout:258
4645 msgid "CenteredCaption"
4646 msgstr "Zentrierte Legende"
4648 #: lib/layouts/apa.layout:266
4650 msgstr "Abbildung einpassen"
4652 #: lib/layouts/apa.layout:272
4654 msgstr "Bitmap einpassen"
4656 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
4657 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
4658 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4662 #: lib/layouts/apa.layout:330
4666 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4667 #: src/buffer_funcs.C:452
4668 msgid "(\\alph{enumii})"
4669 msgstr "(\\alph{enumii})"
4671 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
4672 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4673 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4674 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4675 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4676 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4680 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4681 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4682 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4686 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4690 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4694 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4698 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4699 msgid "ACT \\arabic{act}"
4700 msgstr "AKT \\arabic{act}"
4702 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4706 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4707 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4708 msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
4710 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4714 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4716 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
4718 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4722 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4723 msgid "Parenthetical"
4726 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4730 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4734 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4738 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4739 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4740 msgid "Right Address"
4741 msgstr "Adresse rechts"
4743 #: lib/layouts/chess.layout:33
4745 msgstr "Hauptvariante"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:40
4749 msgstr "Hauptvariante:"
4751 #: lib/layouts/chess.layout:58
4755 #: lib/layouts/chess.layout:62
4759 #: lib/layouts/chess.layout:68
4760 msgid "SubVariation"
4761 msgstr "Untervariante"
4763 #: lib/layouts/chess.layout:71
4764 msgid "Subvariation:"
4765 msgstr "Untervariante:"
4767 #: lib/layouts/chess.layout:77
4768 msgid "SubVariation2"
4769 msgstr "Untervariante2"
4771 #: lib/layouts/chess.layout:80
4772 msgid "Subvariation(2):"
4773 msgstr "Untervariante(2):"
4775 #: lib/layouts/chess.layout:86
4776 msgid "SubVariation3"
4777 msgstr "Untervariante3"
4779 #: lib/layouts/chess.layout:89
4780 msgid "Subvariation(3):"
4781 msgstr "Untervariante(3):"
4783 #: lib/layouts/chess.layout:95
4784 msgid "SubVariation4"
4785 msgstr "Untervariante4"
4787 #: lib/layouts/chess.layout:98
4788 msgid "Subvariation(4):"
4789 msgstr "Untervariante(4):"
4791 #: lib/layouts/chess.layout:104
4792 msgid "SubVariation5"
4793 msgstr "Untervariante5"
4795 #: lib/layouts/chess.layout:107
4796 msgid "Subvariation(5):"
4797 msgstr "Untervariante(5):"
4799 #: lib/layouts/chess.layout:114
4801 msgstr "Züge verbergen"
4803 #: lib/layouts/chess.layout:119
4805 msgstr "Züge verbergen:"
4807 #: lib/layouts/chess.layout:124
4809 msgstr "Schachbrett"
4811 #: lib/layouts/chess.layout:128
4812 msgid "[chessboard]"
4813 msgstr "[Schachbrett]"
4815 #: lib/layouts/chess.layout:137
4816 msgid "BoardCentered"
4817 msgstr "Brett zentriert"
4819 #: lib/layouts/chess.layout:142
4820 msgid "[centered board]"
4821 msgstr "[zentriertes Brett]"
4823 #: lib/layouts/chess.layout:152
4825 msgstr "Hervorheben"
4827 #: lib/layouts/chess.layout:157
4829 msgstr "Höhepunkte:"
4831 #: lib/layouts/chess.layout:172
4835 #: lib/layouts/chess.layout:177
4839 #: lib/layouts/chess.layout:183
4841 msgstr "Springerzug"
4843 #: lib/layouts/chess.layout:188
4845 msgstr "Springerzug:"
4847 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
4848 #: lib/layouts/svjour.inc:211
4852 #: lib/layouts/cv.layout:58
4856 #: lib/layouts/cv.layout:72
4860 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4861 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4863 msgstr "Kopfzeile links"
4865 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4866 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4867 msgid "Right Header"
4868 msgstr "Kopfzeile rechts"
4870 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4871 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4873 msgstr "Absender-Adresse"
4875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4880 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4881 msgid "Send To Address"
4882 msgstr "Empfänger-Adresse"
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4890 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4902 msgstr "Unterschrift"
4904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4905 msgid "Unterschrift:"
4906 msgstr "Unterschrift:"
4908 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4909 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4910 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4922 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4936 #: src/lengthcommon.C:35
4940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4952 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4968 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4969 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4970 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4971 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4972 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4973 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4974 msgid "Subparagraph"
4975 msgstr "Unterparagraph"
4977 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4978 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4980 msgstr "Zitat (lang)"
4982 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4985 msgstr "Zitat (kurz)"
4987 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4991 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
4992 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
4996 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5000 #: lib/layouts/egs.layout:268
5002 msgstr "LaTeX-Titel"
5004 #: lib/layouts/egs.layout:303
5008 #: lib/layouts/egs.layout:312
5010 msgstr "Zugehörigkeit"
5012 #: lib/layouts/egs.layout:326
5014 msgstr "Zugehörigkeit:"
5016 #: lib/layouts/egs.layout:349
5020 #: lib/layouts/egs.layout:358
5022 msgstr "Manuscript-Nummer"
5024 #: lib/layouts/egs.layout:373
5026 msgstr "Manuscript-Nummer:"
5028 #: lib/layouts/egs.layout:383
5030 msgstr "Erster Autor"
5032 #: lib/layouts/egs.layout:397
5033 msgid "1st_author_surname:"
5034 msgstr "1. Autor Nachname:"
5036 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5037 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5041 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5042 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5046 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5047 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5051 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5052 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5054 msgstr "Akzeptiert:"
5056 #: lib/layouts/egs.layout:452
5060 #: lib/layouts/egs.layout:466
5061 msgid "reprint_reqs_to:"
5064 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5065 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5066 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5067 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5069 msgstr "Zusammenfassung."
5071 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5072 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5076 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5077 msgid "Author Address"
5078 msgstr "Autoren-Adresse"
5080 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5081 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5082 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5088 msgid "Author Email"
5089 msgstr "Autoren-EMail"
5091 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5095 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5097 msgstr "Autoren-URL"
5099 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5100 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5105 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5109 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5110 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5111 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
5113 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5117 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5118 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5119 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5122 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5123 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5126 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5127 msgstr "Feststellung \\arabic{theorem}"
5129 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5130 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5131 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
5133 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5134 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5135 msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
5137 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5138 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5139 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
5141 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5142 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5143 msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
5145 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5146 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5147 msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
5149 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5150 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5151 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5153 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5154 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5155 msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
5157 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5158 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5159 msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
5161 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5162 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5163 msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
5165 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5166 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5167 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
5169 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5170 msgid "Case \\arabic{case}"
5171 msgstr "Fall \\arabic{case}"
5173 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5174 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5175 msgstr "Danksagung \\arabic{theorem}"
5177 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5181 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5185 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5187 msgstr "Stichwörter:"
5189 #: lib/layouts/foils.layout:42
5193 #: lib/layouts/foils.layout:61
5194 msgid "ShortFoilhead"
5195 msgstr "Kopf Folie kurz"
5197 #: lib/layouts/foils.layout:67
5198 msgid "Rotatefoilhead"
5199 msgstr "Kopf Folie gedreht"
5201 #: lib/layouts/foils.layout:73
5202 msgid "ShortRotatefoilhead"
5203 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
5205 #: lib/layouts/foils.layout:82
5207 msgstr "Häkchenliste"
5209 #: lib/layouts/foils.layout:97
5213 #: lib/layouts/foils.layout:103
5217 #: lib/layouts/foils.layout:118
5221 #: lib/layouts/foils.layout:164
5225 #: lib/layouts/foils.layout:173
5229 #: lib/layouts/foils.layout:182
5231 msgstr "Einschränkung"
5233 #: lib/layouts/foils.layout:186
5234 msgid "Restriction:"
5235 msgstr "Einschränkung:"
5237 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5238 msgid "Left Header:"
5239 msgstr "Kopfzeile links:"
5241 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5242 msgid "Right Header:"
5243 msgstr "Kopfzeile rechts:"
5245 #: lib/layouts/foils.layout:206
5246 msgid "Right Footer"
5247 msgstr "Fußzeile rechts"
5249 #: lib/layouts/foils.layout:210
5250 msgid "Right Footer:"
5251 msgstr "Fußzeile rechts:"
5253 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5254 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5255 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5259 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5260 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5261 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5265 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5266 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5267 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5268 msgid "Corollary #."
5269 msgstr "Korollar #."
5271 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5272 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5273 msgid "Proposition #."
5274 msgstr "Feststellung #."
5276 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5277 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5278 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5279 msgid "Definition #."
5280 msgstr "Definition #."
5282 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5283 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5284 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5285 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5289 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5290 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5294 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5295 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5299 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5300 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5304 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5305 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5306 msgid "Proposition*"
5307 msgstr "Feststellung*"
5309 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5310 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5312 msgstr "Definition*"
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5329 msgid "Unterschrift"
5330 msgstr "Unterschrift"
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5365 msgid "RetourAdresse"
5366 msgstr "Retour-Adresse"
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5369 msgid "RetourAdresse:"
5370 msgstr "Retour-Adresse:"
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5374 msgstr "Mein Zeichen"
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5377 msgid "MeinZeichen:"
5378 msgstr "Mein Zeichen:"
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5382 msgstr "Ihr Zeichen"
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5386 msgstr "Ihr Zeichen:"
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5389 msgid "IhrSchreiben"
5390 msgstr "Ihr Schreiben"
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5393 msgid "IhrSchreiben:"
5394 msgstr "Ihr Schreiben:"
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5432 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5436 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5442 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5446 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5450 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5454 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5458 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5464 msgstr "Postvermerk"
5466 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5467 msgid "Postvermerk:"
5468 msgstr "Postvermerk:"
5470 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5474 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5478 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5482 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5486 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5490 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5500 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5501 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5503 msgstr "Unterschrift:"
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5538 msgid "ReturnAddress"
5539 msgstr "Rücksende-Adresse"
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5542 msgid "ReturnAddress:"
5543 msgstr "Rücksende-Adresse:"
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5547 msgstr "Mein Zeichen"
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5551 msgstr "Mein Zeichen:"
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5555 msgstr "Ihr Zeichen"
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5559 msgstr "Ihr Zeichen:"
5561 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5565 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5569 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5573 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5579 msgstr "Bankleitzahl"
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5583 msgstr "Bankleitzahl:"
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5587 msgstr "Kontonummer"
5589 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5590 msgid "BankAccount:"
5591 msgstr "Kontonummer:"
5593 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5594 msgid "PostalComment"
5595 msgstr "Postvermerk"
5597 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5598 msgid "PostalComment:"
5599 msgstr "Postvermerk:"
5601 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5602 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5617 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5621 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5625 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5631 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5635 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5638 msgstr "Grußformel:"
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5642 msgstr "Name Zeile A"
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5646 msgstr "Name Zeile A:"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5650 msgstr "Name Zeile B"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5654 msgstr "Name Zeile B:"
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5658 msgstr "Name Zeile C"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5662 msgstr "Name Zeile C:"
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5666 msgstr "Name Zeile D"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5670 msgstr "Name Zeile D:"
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5674 msgstr "Name Zeile E"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5678 msgstr "Name Zeile E:"
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5682 msgstr "Name Zeile F"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5686 msgstr "Name Zeile F:"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5690 msgstr "Name Zeile G"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5694 msgstr "Name Zeile G:"
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5698 msgstr "Adresse Zeile A"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5701 msgid "AddressRowA:"
5702 msgstr "Adresse Zeile A:"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5706 msgstr "Adresse Zeile B"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5709 msgid "AddressRowB:"
5710 msgstr "Adresse Zeile B:"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5714 msgstr "Adresse Zeile C"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5717 msgid "AddressRowC:"
5718 msgstr "Adresse Zeile C:"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5722 msgstr "Adresse Zeile D"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5725 msgid "AddressRowD:"
5726 msgstr "Adresse Zeile D:"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5730 msgstr "Adresse Zeile E"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5733 msgid "AddressRowE:"
5734 msgstr "Adresse Zeile E:"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5738 msgstr "Adresse Zeile F"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5741 msgid "AddressRowF:"
5742 msgstr "Adresse Zeile F:"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5745 msgid "TelephoneRowA"
5746 msgstr "Telefon Zeile A"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5749 msgid "TelephoneRowA:"
5750 msgstr "Telefon Zeile A:"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5753 msgid "TelephoneRowB"
5754 msgstr "Telefon Zeile B"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5757 msgid "TelephoneRowB:"
5758 msgstr "Telefon Zeile B:"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5761 msgid "TelephoneRowC"
5762 msgstr "Telefon Zeile C"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5765 msgid "TelephoneRowC:"
5766 msgstr "Telefon Zeile C:"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5769 msgid "TelephoneRowD"
5770 msgstr "Telefon Zeile D"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5773 msgid "TelephoneRowD:"
5774 msgstr "Telefon Zeile D:"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5777 msgid "TelephoneRowE"
5778 msgstr "Telefon Zeile E"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5781 msgid "TelephoneRowE:"
5782 msgstr "Telefon Zeile E:"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5785 msgid "TelephoneRowF"
5786 msgstr "Telefon Zeile F"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5789 msgid "TelephoneRowF:"
5790 msgstr "Telefon Zeile F:"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5793 msgid "InternetRowA"
5794 msgstr "Internet Zeile A"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5797 msgid "InternetRowA:"
5798 msgstr "Internet Zeile A:"
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5801 msgid "InternetRowB"
5802 msgstr "Internet Zeile B"
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5805 msgid "InternetRowB:"
5806 msgstr "Internet Zeile B:"
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5809 msgid "InternetRowC"
5810 msgstr "Internet Zeile C"
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5813 msgid "InternetRowC:"
5814 msgstr "Internet Zeile C:"
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5817 msgid "InternetRowD"
5818 msgstr "Internet Zeile D"
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5821 msgid "InternetRowD:"
5822 msgstr "Internet Zeile D:"
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5825 msgid "InternetRowE"
5826 msgstr "Internet Zeile E"
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5829 msgid "InternetRowE:"
5830 msgstr "Internet Zeile E:"
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5833 msgid "InternetRowF"
5834 msgstr "Internet Zeile F"
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5837 msgid "InternetRowF:"
5838 msgstr "Internet Zeile F:"
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5842 msgstr "Bank Zeile A"
5844 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5846 msgstr "Bank Zeile A:"
5848 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5850 msgstr "Bank Zeile B"
5852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5854 msgstr "Bank Zeile B:"
5856 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5858 msgstr "Bank Zeile C"
5860 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5862 msgstr "Bank Zeile C:"
5864 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5866 msgstr "Bank Zeile D"
5868 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5870 msgstr "Bank Zeile D:"
5872 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5874 msgstr "Bank Zeile E"
5876 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5878 msgstr "Bank Zeile E:"
5880 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5882 msgstr "Bank Zeile F"
5884 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5886 msgstr "Bank Zeile F:"
5888 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5890 msgstr "Behauptung #."
5892 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5894 msgstr "Bemerkungen"
5896 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5898 msgstr "Bemerkungen #."
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5910 msgstr "EINBLENDEN:"
5912 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5916 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5920 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5922 msgstr "Fortfahrend"
5924 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5925 msgid "(continuing)"
5926 msgstr "(fortfahrend)"
5928 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5932 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5936 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5940 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5941 msgid "INTERCUT WITH:"
5944 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5948 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5952 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5957 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5958 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5961 msgstr "Stichwörter:"
5963 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5964 msgid "Classification Codes"
5967 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5972 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5974 msgid "Step \\arabic{step}."
5975 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
5977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5980 msgstr "Zuschneiden"
5982 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5984 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5985 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5992 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5994 msgid "Question \\arabic{question}."
5995 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6004 msgid "Appendices Section"
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6009 msgid "--- Appendices ---"
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6014 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6015 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
6017 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6019 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6020 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
6022 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6024 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6025 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
6027 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6029 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6030 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
6032 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6034 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6035 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6037 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6038 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6039 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6041 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6043 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6044 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
6046 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6048 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6049 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6051 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6053 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6054 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
6056 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6058 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6059 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6061 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6063 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6064 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6066 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6068 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6069 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
6071 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6073 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6074 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
6076 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6077 msgid "AddressForOffprints"
6078 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
6080 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6081 msgid "Address for Offprints:"
6082 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
6084 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6085 msgid "RunningTitle"
6086 msgstr "Kolumnentitel"
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6089 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6090 msgid "Running title:"
6091 msgstr "Kolumnentitel:"
6093 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6094 msgid "RunningAuthor"
6095 msgstr "Kolumne Autor"
6097 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6098 msgid "Running author:"
6099 msgstr "Kolumne Autor:"
6101 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6105 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6106 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6107 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6108 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6112 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6113 msgid "Running LaTeX Title"
6114 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6118 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
6120 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6122 msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6125 msgid "Author Running"
6126 msgstr "Kolumne Autor"
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6129 msgid "Author Running:"
6130 msgstr "Kolumne Autor:"
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6134 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6138 msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6145 msgid "Conjecture #."
6146 msgstr "Vermutung #."
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6150 msgstr "Beispiel #."
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6166 msgstr "Eigenschaft"
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6170 msgstr "Eigenschaft #."
6172 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6178 msgstr "Bemerkung #."
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6188 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6192 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6196 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6197 msgid "Chapterprecis"
6200 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6204 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6206 msgstr "Gedichttitel"
6208 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6210 msgstr "Gedichttitel*"
6212 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6216 #: lib/layouts/paper.layout:152
6220 #: lib/layouts/paper.layout:163
6222 msgstr "Institution"
6224 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6228 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6232 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6233 msgid "Electronic Address:"
6234 msgstr "Elektronische Adresse:"
6236 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6237 msgid "acknowledgments"
6238 msgstr "Danksagungen"
6240 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6244 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6245 msgid "PACS number:"
6246 msgstr "PACS-Nummer:"
6248 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6249 msgid "\\arabic{chapter}"
6250 msgstr "\\arabic{chapter}"
6252 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6253 msgid "\\Alph{chapter}"
6254 msgstr "\\Alph{chapter}"
6256 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6257 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6261 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6282 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6286 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6287 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6305 msgstr "Rücksende-Adresse"
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6308 msgid "Backaddress:"
6309 msgstr "Rücksende-Adresse:"
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6315 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6316 msgid "Specialmail:"
6317 msgstr "Versandart:"
6319 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6320 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6322 msgstr "Adresszusatz"
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6325 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6327 msgstr "Adresszusatz:"
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6334 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6338 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6342 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6344 msgstr "Ihr Zeichen"
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6348 msgstr "Ihr Zeichen:"
6350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6354 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6355 msgid "Your letter of:"
6356 msgstr "Ihr Schreiben vom:"
6358 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6360 msgstr "Mein Zeichen"
6362 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6364 msgstr "Unser Zeichen:"
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6371 msgid "Customer no.:"
6372 msgstr "Kundennummer:"
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6379 msgid "Invoice no.:"
6380 msgstr "Rechnungsnummer:"
6382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6384 msgstr "Nächste Adresse"
6386 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6387 msgid "Next Address:"
6388 msgstr "Nächste Adresse:"
6390 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6391 msgid "Post Scriptum:"
6392 msgstr "Post Scriptum:"
6394 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6395 msgid "Sender Name:"
6396 msgstr "Absendername:"
6398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6399 msgid "SenderAddress"
6400 msgstr "Absender-Adresse"
6402 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6403 msgid "Sender Address:"
6404 msgstr "Absender-Adresse:"
6406 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6407 msgid "Sender Phone:"
6408 msgstr "Absender Telefon:"
6410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6414 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6416 msgstr "Absender Fax:"
6418 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6422 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6423 msgid "Sender E-Mail:"
6424 msgstr "Absender-EMail:"
6426 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6428 msgstr "Absender-URL:"
6430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6434 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6438 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6439 msgid "LandscapeSlide"
6440 msgstr "Folie (Querformat)"
6442 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6443 msgid "Landscape Slide"
6444 msgstr "Folie (Querformat)"
6446 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6447 msgid "PortraitSlide"
6448 msgstr "Folie (Hochformat)"
6450 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6451 msgid "Portrait Slide"
6452 msgstr "Folie (Hochformat)"
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6458 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6462 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6463 msgid "SlideHeading"
6464 msgstr "Folien-Überschrift"
6466 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6467 msgid "SlideSubHeading"
6468 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
6470 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6471 msgid "ListOfSlides"
6472 msgstr "Folienverzeichnis"
6474 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6475 msgid "List Of Slides"
6476 msgstr "Folienverzeichnis"
6478 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6479 msgid "SlideContents"
6480 msgstr "Folieninhalte"
6482 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6483 msgid "Slidecontents"
6484 msgstr "Folieninhalte"
6486 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6487 msgid "ProgressContents"
6488 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6490 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6491 msgid "Progress Contents"
6492 msgstr "Fortschritt Inhalte"
6494 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6498 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6499 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6503 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6505 msgstr "Stichwörter."
6507 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6511 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6512 msgid "AMS subject classifications."
6513 msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
6515 #: lib/layouts/slides.layout:104
6517 msgstr "Neue Folie:"
6519 #: lib/layouts/slides.layout:126
6523 #: lib/layouts/slides.layout:142
6524 msgid "New Overlay:"
6525 msgstr "Neues Overlay:"
6527 #: lib/layouts/slides.layout:183
6529 msgstr "Neue Notiz:"
6531 #: lib/layouts/slides.layout:208
6532 msgid "InvisibleText"
6533 msgstr "Unsichtbarer Text"
6535 #: lib/layouts/slides.layout:216
6536 msgid "<Invisible Text Follows>"
6537 msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
6539 #: lib/layouts/slides.layout:233
6541 msgstr "Sichtbarer Text"
6543 #: lib/layouts/slides.layout:241
6544 msgid "<Visible Text Follows>"
6545 msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
6547 #: lib/layouts/spie.layout:53
6549 msgstr "Autoren-Info"
6551 #: lib/layouts/spie.layout:65
6553 msgstr "Autoren-Info:"
6555 #: lib/layouts/spie.layout:78
6557 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
6559 #: lib/layouts/spie.layout:93
6560 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6561 msgstr "DANKSAGUNGEN"
6563 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6567 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6568 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6569 msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
6571 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6572 msgid "Subsubparagraph"
6573 msgstr "Unterunterparagraph"
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6580 msgid "-- Header --"
6581 msgstr "-- Kopfzeile --"
6583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6584 msgid "Special-section"
6585 msgstr "Spezialabschnitt"
6587 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6588 msgid "Special-section:"
6589 msgstr "Spezialabschnitt:"
6591 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6593 msgstr "AGU-Journal"
6595 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6596 msgid "AGU-journal:"
6597 msgstr "AGU-Journal:"
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6600 msgid "Citation-number"
6601 msgstr "Zitat-Nummer"
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6604 msgid "Citation-number:"
6605 msgstr "Zitat-Nummer:"
6607 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6617 msgstr "AGU-Ausgabe"
6619 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6621 msgstr "AGU-Ausgabe:"
6623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6625 msgstr "Urheberrecht:"
6627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6629 msgstr "Stichwörter"
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6632 msgid "Index-terms..."
6633 msgstr "Stichwörter..."
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6652 msgid "Supplementary"
6655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6656 msgid "Supplementary..."
6657 msgstr "Ergänzend..."
6659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6664 msgid "Sup-mat-note:"
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6677 msgstr "Überarbeitet"
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6681 msgstr "Überarbeitet:"
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6693 msgstr "Kolumnenkopf"
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6697 msgstr "Kolumnenkopf:"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6700 msgid "Published-online:"
6701 msgstr "Online veröffentlicht:"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
6704 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6713 msgid "Posting-order"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6717 msgid "Posting-order:"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6726 msgstr "AGU-Seiten:"
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6738 msgstr "Abbildungen"
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6742 msgstr "Abbildungen:"
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6758 msgstr "Datensätze:"
6760 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6764 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6768 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6772 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6776 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6778 msgstr "Autoren-Adresse"
6780 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6781 msgid "Author Address:"
6782 msgstr "Autoren-Adresse:"
6784 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6788 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6789 msgid "Slug Comment:"
6792 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6796 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6800 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6801 msgid "Table Caption"
6802 msgstr "Tabellenlegende"
6804 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6805 msgid "TableCaption"
6806 msgstr "Tabellenlegende"
6808 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6809 msgid "Current Address"
6810 msgstr "Aktuelle Adresse"
6812 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6813 msgid "Current address:"
6814 msgstr "Aktuelle Adresse:"
6816 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6817 msgid "E-mail address:"
6818 msgstr "EMail-Adresse:"
6820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6821 msgid "Key words and phrases:"
6822 msgstr "Schlüsselwörter und Ausdrücke:"
6824 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6828 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6838 msgstr "Übersetzer:"
6840 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6841 msgid "Subjectclass"
6844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6845 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6846 msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
6848 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6849 msgid "Algorithm #."
6850 msgstr "Algorithmus #."
6852 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6853 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6854 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
6856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6857 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6858 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6860 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6861 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6862 msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{theorem}."
6864 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6865 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6866 msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{theorem}."
6868 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6872 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6873 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6874 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
6876 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6877 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6878 msgstr "Algorithmus @Section@.\\arabic{theorem}."
6880 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6881 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6882 msgstr "Tatsache @Section@.\\arabic{theorem}."
6884 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6888 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6889 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6890 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6892 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6893 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6894 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6896 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6897 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6898 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
6900 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6904 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6905 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6906 msgstr "Bedingung @Section@.\\arabic{theorem}."
6908 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6912 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6913 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6914 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6920 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6921 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6922 msgstr "Übung @Section@.\\arabic{theorem}."
6924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6928 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6929 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6930 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
6932 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6936 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6937 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6938 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
6940 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6942 msgstr "Behauptung*"
6944 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6945 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6946 msgstr "Notiz @Section@.\\arabic{theorem}."
6948 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6952 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6953 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6954 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6956 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6961 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6962 msgstr "Zusammenfassung @Section@.\\arabic{theorem}."
6964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6965 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6966 msgstr "Danksagung @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6969 msgid "Acknowledgement*"
6970 msgstr "Danksagung*"
6972 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6973 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6974 msgstr "Fall @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6977 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6978 msgstr "Schlussfolgerung @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6982 msgstr "Schlussfolgerung*"
6984 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6988 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6992 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6993 msgid "Subparagraph*"
6994 msgstr "Unterparagraph*"
6996 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6998 msgstr "Autorengruppe"
7000 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7001 msgid "RevisionHistory"
7002 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
7004 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7005 msgid "Revision History"
7006 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
7008 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7010 msgstr "Überarbeitung"
7012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7013 msgid "RevisionRemark"
7014 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
7016 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7020 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7024 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7028 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7029 msgid "Part \\Roman{part}"
7030 msgstr "Teil \\Roman{part}"
7032 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7033 msgid "\\Alph{section}"
7034 msgstr "\\Alph{section}"
7036 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7037 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7038 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7040 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7041 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7042 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7044 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7045 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7046 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7048 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7049 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7050 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7052 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7053 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7054 msgstr "Kapitel \\arabic{chapter}"
7056 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7057 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7058 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
7060 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7061 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7062 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7064 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7065 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7066 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7068 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7069 msgid "\\Roman{section}."
7070 msgstr "\\Roman{section}."
7072 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7073 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7074 msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
7076 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7077 msgid "\\Alph{subsection}."
7078 msgstr "\\Alph{subsection}."
7080 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7081 msgid "\\arabic{subsection}."
7082 msgstr "\\arabic{subsection}."
7084 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7085 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7086 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7088 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7089 msgid "\\alph{subsubsection}."
7090 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7092 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7093 msgid "\\alph{paragraph}."
7094 msgstr "\\alph{paragraph}."
7096 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7098 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
7100 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7102 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
7104 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7106 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
7108 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7110 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
7112 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7114 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
7116 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7118 msgstr "Miniabschnitt"
7120 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7124 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7128 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7132 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7133 msgid "Uppertitleback"
7134 msgstr "Innenseite oben"
7136 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7137 msgid "Lowertitleback"
7138 msgstr "Innenseite unten"
7140 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7142 msgstr "Zusatztitel"
7144 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7145 msgid "Captionabove"
7146 msgstr "Legende oben"
7148 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7149 msgid "Captionbelow"
7150 msgstr "Legende unten"
7152 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7156 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7160 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7161 msgid "List of Tables"
7162 msgstr "Tabellenverzeichnis"
7164 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7168 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7169 msgid "List of Figures"
7170 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
7172 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7173 msgid "List of Algorithms"
7174 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
7176 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7180 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7184 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7188 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7189 msgid "Headnote (optional):"
7190 msgstr "Kopfnotiz (optional):"
7192 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7193 msgid "Corr Author:"
7196 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7198 msgstr "Sonderdrucke"
7200 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7202 msgstr "Sonderdrucke:"
7210 msgstr "Amerikanisch"
7218 msgstr "Deutsch (Österreich)"
7222 msgid "Austrian (new spelling)"
7223 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7231 msgstr "Weißrussisch"
7238 msgid "Portuguese (Brazil)"
7239 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
7258 msgid "French Canadian"
7259 msgstr "Französisch-Kanadisch"
7263 msgstr "Katalanisch"
7271 msgstr "Tschechisch"
7279 msgstr "Holländisch"
7299 msgstr "Französisch"
7310 msgid "German (new spelling)"
7311 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7323 msgstr "Italienisch"
7351 msgstr "Neu-Norwegisch"
7359 msgstr "Portugiesisch"
7378 msgid "Serbo-Croatian"
7379 msgstr "Serbokroatisch"
7399 msgstr "Thailändisch"
7413 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7417 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7419 msgstr "Bearbeiten|B"
7421 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7425 #: lib/ui/classic.ui:35
7429 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7433 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7435 msgstr "Navigieren|N"
7437 #: lib/ui/classic.ui:38
7439 msgstr "Dokumente|k"
7441 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7445 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7449 #: lib/ui/classic.ui:48
7450 msgid "New from Template...|T"
7451 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
7453 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7455 msgstr "Öffnen...|f"
7457 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7459 msgstr "Schließen|c"
7461 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7463 msgstr "Speichern|S"
7465 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7466 msgid "Save As...|A"
7467 msgstr "Speichern unter...|u"
7469 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7471 msgstr "Wieder herstellen|W"
7473 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7474 msgid "Version Control|V"
7475 msgstr "Versionskontrolle|k"
7477 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7479 msgstr "Importieren|I"
7481 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7483 msgstr "Exportieren|E"
7485 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7487 msgstr "Drucken...|D"
7489 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7493 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
7497 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
7498 msgid "Register...|R"
7499 msgstr "Registrieren...|R"
7501 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
7502 msgid "Check In Changes...|I"
7503 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
7505 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
7506 msgid "Check Out for Edit|O"
7507 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
7509 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
7510 msgid "Revert to Last Version|L"
7511 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
7513 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
7514 msgid "Undo Last Check In|U"
7515 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
7517 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
7518 msgid "Show History|H"
7519 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
7521 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
7523 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
7525 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
7527 msgstr "Rückgängig|R"
7529 #: lib/ui/classic.ui:91
7531 msgstr "Wiederholen|W"
7533 #: lib/ui/classic.ui:93
7535 msgstr "Ausschneiden|A"
7537 #: lib/ui/classic.ui:94
7541 #: lib/ui/classic.ui:95
7545 #: lib/ui/classic.ui:96
7546 msgid "Paste External Selection|x"
7547 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
7549 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
7550 msgid "Find & Replace...|F"
7551 msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
7553 #: lib/ui/classic.ui:100
7557 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
7561 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
7562 msgid "Spellchecker...|S"
7563 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
7565 #: lib/ui/classic.ui:105
7566 msgid "Thesaurus..."
7567 msgstr "Thesaurus..."
7569 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
7570 msgid "Count Words|W"
7571 msgstr "Wörter zählen|W"
7573 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
7575 msgstr "TeX prüfen|X"
7577 #: lib/ui/classic.ui:108
7578 msgid "Change Tracking|g"
7579 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
7581 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
7582 msgid "Preferences...|P"
7583 msgstr "Einstellungen...|E"
7585 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
7586 msgid "Reconfigure|R"
7587 msgstr "Neu konfigurieren|o"
7589 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
7590 msgid "Selection as Lines|L"
7591 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
7593 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
7594 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7595 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
7597 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
7598 msgid "Multicolumn|M"
7599 msgstr "Mehrfachspalte|M"
7601 #: lib/ui/classic.ui:122
7603 msgstr "Linie oben|o"
7605 #: lib/ui/classic.ui:123
7606 msgid "Line Bottom|B"
7607 msgstr "Linie unten|u"
7609 #: lib/ui/classic.ui:124
7611 msgstr "Linie links|l"
7613 #: lib/ui/classic.ui:125
7614 msgid "Line Right|R"
7615 msgstr "Linie rechts|r"
7617 #: lib/ui/classic.ui:127
7619 msgstr "Ausrichtung|A"
7621 #: lib/ui/classic.ui:129
7623 msgstr "Zeile anfügen|f"
7625 #: lib/ui/classic.ui:130
7626 msgid "Delete Row|w"
7627 msgstr "Zeile löschen|h"
7629 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
7631 msgstr "Zeile kopieren"
7633 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
7635 msgstr "Zeilen vertauschen"
7637 #: lib/ui/classic.ui:134
7638 msgid "Add Column|u"
7639 msgstr "Spalte anfügen|S"
7641 #: lib/ui/classic.ui:135
7642 msgid "Delete Column|D"
7643 msgstr "Spalte löschen|c"
7645 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
7647 msgstr "Spalte kopieren"
7649 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
7650 msgid "Swap Columns"
7651 msgstr "Spalten vertauschen"
7653 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
7657 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
7659 msgstr "Zentriert|Z"
7661 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
7665 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
7669 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
7673 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
7677 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
7678 msgid "Toggle Numbering|N"
7679 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
7681 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
7682 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7683 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
7685 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
7686 msgid "Change Limits Type|L"
7687 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
7689 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
7690 msgid "Change Formula Type|F"
7691 msgstr "Formelart ändern|F"
7693 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
7694 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7695 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
7697 #: lib/ui/classic.ui:168
7699 msgstr "Ausrichtung|A"
7701 #: lib/ui/classic.ui:170
7703 msgstr "Zeile anfügen|Z"
7705 #: lib/ui/classic.ui:171
7706 msgid "Delete Row|D"
7707 msgstr "Zeile löschen|l"
7709 #: lib/ui/classic.ui:175
7710 msgid "Add Column|C"
7711 msgstr "Spalte anfügen|S"
7713 #: lib/ui/classic.ui:176
7714 msgid "Delete Column|e"
7715 msgstr "Spalte löschen|h"
7717 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
7721 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
7725 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
7727 msgstr "Eingebettet|E"
7729 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
7733 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
7737 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
7739 msgstr "Mathematica"
7741 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
7742 msgid "Maple, simplify"
7743 msgstr "Maple, simplify"
7745 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
7746 msgid "Maple, factor"
7747 msgstr "Maple, factor"
7749 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
7750 msgid "Maple, evalm"
7751 msgstr "Maple, evalm"
7753 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
7754 msgid "Maple, evalf"
7755 msgstr "Maple, evalf"
7757 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
7758 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
7759 msgid "Inline Formula|I"
7760 msgstr "Eingebettete Formel|E"
7762 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
7763 msgid "Displayed Formula|D"
7764 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
7766 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
7767 msgid "Eqnarray Environment|q"
7768 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7770 #: lib/ui/classic.ui:202
7771 msgid "Align Environment|A"
7772 msgstr "Align-Umgebung|A"
7774 #: lib/ui/classic.ui:203
7775 msgid "AlignAt Environment"
7776 msgstr "AlignAt-Umgebung"
7778 #: lib/ui/classic.ui:204
7779 msgid "Flalign Environment|F"
7780 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
7782 #: lib/ui/classic.ui:207
7783 msgid "Gather Environment"
7784 msgstr "Gather-Umgebung"
7786 #: lib/ui/classic.ui:208
7787 msgid "Multline Environment"
7788 msgstr "Multline-Umgebung"
7790 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
7794 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
7795 msgid "Special Character|S"
7796 msgstr "Sonderzeichen|S"
7798 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
7799 msgid "Citation...|C"
7802 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
7803 msgid "Cross-reference...|r"
7804 msgstr "Querverweis...|Q"
7806 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
7810 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
7814 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
7815 msgid "Marginal Note|M"
7816 msgstr "Randnotiz|R"
7818 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
7820 msgstr "Kurztitel|K"
7822 #: lib/ui/classic.ui:223
7823 msgid "Index Entry|I"
7824 msgstr "Stichwort|S"
7826 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
7830 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
7834 #: lib/ui/classic.ui:226
7835 msgid "Lists & TOC|O"
7836 msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
7838 #: lib/ui/classic.ui:228
7842 #: lib/ui/classic.ui:229
7846 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
7847 msgid "Graphics...|G"
7848 msgstr "Grafik...|G"
7850 #: lib/ui/classic.ui:231
7851 msgid "Tabular Material...|b"
7852 msgstr "Tabelle...|T"
7854 #: lib/ui/classic.ui:232
7856 msgstr "Gleitobjekte|o"
7858 #: lib/ui/classic.ui:234
7859 msgid "Include File...|d"
7860 msgstr "Datei einbinden...|b"
7862 #: lib/ui/classic.ui:235
7863 msgid "Insert File|e"
7864 msgstr "Datei einfügen|D"
7866 #: lib/ui/classic.ui:236
7867 msgid "External Material...|x"
7868 msgstr "Externes Material...|E"
7870 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
7871 msgid "Superscript|S"
7872 msgstr "Hochgestellt|H"
7874 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
7876 msgstr "Tiefgestellt|e"
7878 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
7879 msgid "Horizontal Fill|H"
7880 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
7882 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
7883 msgid "Hyphenation Point|P"
7884 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
7886 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
7887 msgid "Ligature Break|k"
7888 msgstr "Ligaturtrenner|g"
7890 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
7891 msgid "Protected Space|r"
7892 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
7894 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
7895 msgid "Inter-word Space|w"
7896 msgstr "Normales Leerzeichen"
7898 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
7899 msgid "Thin Space|T"
7900 msgstr "Kleiner Abstand|K"
7902 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
7903 msgid "Vertical Space..."
7904 msgstr "Vertikaler Abstand..."
7906 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
7907 msgid "Line Break|L"
7908 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
7910 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
7912 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
7914 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
7915 msgid "End of Sentence|E"
7916 msgstr "Satzendepunkt|p"
7918 #: lib/ui/classic.ui:252
7919 msgid "Single Quote|Q"
7920 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
7922 #: lib/ui/classic.ui:253
7923 msgid "Ordinary Quote|O"
7924 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
7926 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
7927 msgid "Menu Separator|M"
7928 msgstr "Menütrenner|M"
7930 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
7931 msgid "Horizontal Line"
7932 msgstr "Horizontale Linie"
7934 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
7936 msgstr "Seitenumbruch"
7938 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
7939 msgid "Display Formula|D"
7940 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
7942 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
7943 msgid "Eqnarray Environment|E"
7944 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
7946 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
7947 msgid "AMS align Environment|a"
7948 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
7950 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
7951 msgid "AMS alignat Environment|t"
7952 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
7954 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
7955 msgid "AMS flalign Environment|f"
7956 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
7958 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
7959 msgid "AMS gather Environment|g"
7960 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
7962 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
7963 msgid "AMS multline Environment|m"
7964 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
7966 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
7967 msgid "Array Environment|y"
7968 msgstr "Array-Umgebung|y"
7970 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
7971 msgid "Cases Environment|C"
7972 msgstr "Cases-Umgebung|C"
7974 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
7975 msgid "Split Environment|S"
7976 msgstr "Split-Umgebung|p"
7978 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
7979 msgid "Font Change|o"
7980 msgstr "Schriftänderung|S"
7982 #: lib/ui/classic.ui:276
7983 msgid "Math Panel|l"
7984 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
7986 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
7987 msgid "Math Normal Font"
7988 msgstr "Mathe normale Schrift"
7990 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
7991 msgid "Math Calligraphic Family"
7992 msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
7994 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
7995 msgid "Math Fraktur Family"
7996 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
7998 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
7999 msgid "Math Roman Family"
8000 msgstr "Mathe Familie Roman"
8002 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8003 msgid "Math Sans Serif Family"
8004 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
8006 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8007 msgid "Math Bold Series"
8008 msgstr "Mathe Serie Fett"
8010 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8011 msgid "Text Normal Font"
8012 msgstr "Text normale Schrift"
8014 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8015 msgid "Text Roman Family"
8016 msgstr "Text Familie Roman"
8018 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8019 msgid "Text Sans Serif Family"
8020 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
8022 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8023 msgid "Text Typewriter Family"
8024 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
8026 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8027 msgid "Text Bold Series"
8028 msgstr "Text Serie Fett"
8030 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8031 msgid "Text Medium Series"
8032 msgstr "Text Serie Mittel"
8034 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8035 msgid "Text Italic Shape"
8036 msgstr "Text Form Kursiv"
8038 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
8039 msgid "Text Small Caps Shape"
8040 msgstr "Text Form Kapitälchen"
8042 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
8043 msgid "Text Slanted Shape"
8044 msgstr "Text Form Geneigt"
8046 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
8047 msgid "Text Upright Shape"
8048 msgstr "Text Form Aufrecht"
8050 #: lib/ui/classic.ui:306
8051 msgid "Floatflt Figure"
8052 msgstr "Umflossene Abbildung"
8054 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
8055 msgid "Table of Contents|C"
8056 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8058 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
8059 msgid "Index List|I"
8060 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
8062 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
8063 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8064 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
8066 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
8067 msgid "LyX Document...|X"
8068 msgstr "LyX-Dokument...|L"
8070 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
8071 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8072 msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
8074 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
8075 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8076 msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
8080 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8081 msgid "Track Changes|T"
8082 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
8084 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8085 msgid "Merge Changes...|M"
8086 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
8088 #: lib/ui/classic.ui:325
8089 msgid "Accept All Changes|A"
8090 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8092 #: lib/ui/classic.ui:326
8093 msgid "Reject All Changes|R"
8094 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8096 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8097 msgid "Show Changes in Output|S"
8098 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
8100 #: lib/ui/classic.ui:334
8101 msgid "Character...|C"
8102 msgstr "Zeichen...|Z"
8104 #: lib/ui/classic.ui:335
8105 msgid "Paragraph...|P"
8106 msgstr "Absatz...|A"
8108 #: lib/ui/classic.ui:336
8109 msgid "Document...|D"
8110 msgstr "Dokument...|D"
8112 #: lib/ui/classic.ui:337
8113 msgid "Tabular...|T"
8114 msgstr "Tabelle...|T"
8116 #: lib/ui/classic.ui:339
8117 msgid "Emphasize Style|E"
8118 msgstr "Hervorhebung|H"
8120 #: lib/ui/classic.ui:340
8121 msgid "Noun Style|N"
8122 msgstr "Kapitälchen|K"
8124 #: lib/ui/classic.ui:341
8125 msgid "Bold Style|B"
8126 msgstr "Fettdruck|F"
8128 #: lib/ui/classic.ui:344
8129 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8130 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
8132 #: lib/ui/classic.ui:345
8133 msgid "Increase Environment Depth|i"
8134 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
8136 #: lib/ui/classic.ui:346
8137 msgid "Start Appendix Here|S"
8138 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
8140 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8141 msgid "Build Program|B"
8142 msgstr "Programm erstellen|e"
8144 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
8146 msgstr "Aktualisieren|A"
8148 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8150 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
8152 #: lib/ui/classic.ui:360
8153 msgid "TeX Information|X"
8154 msgstr "TeX-Informationen|X"
8156 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8158 msgstr "Nächste Notiz|N"
8160 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
8161 msgid "Go to Label|L"
8162 msgstr "Gehe zur Marke|M"
8164 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8166 msgstr "Lesezeichen|L"
8168 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
8169 msgid "Save Bookmark 1|S"
8170 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
8172 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
8173 msgid "Save Bookmark 2"
8174 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
8176 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
8177 msgid "Save Bookmark 3"
8178 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
8180 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
8181 msgid "Save Bookmark 4"
8182 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
8184 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
8185 msgid "Save Bookmark 5"
8186 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
8188 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
8189 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8190 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
8192 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
8193 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8194 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
8196 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
8197 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8198 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
8200 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
8201 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8202 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
8204 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
8205 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8206 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
8208 #: lib/ui/classic.ui:404
8210 msgstr "Kurzinfos|o"
8212 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
8213 msgid "Introduction|I"
8214 msgstr "Einführung|E"
8216 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
8220 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
8221 msgid "User's Guide|U"
8222 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
8224 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
8225 msgid "Extended Features|E"
8226 msgstr "Handbuchergänzungen|H"
8228 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
8229 msgid "Customization|C"
8230 msgstr "Anpassung|A"
8232 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
8236 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
8237 msgid "Table of Contents|a"
8238 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8240 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
8241 msgid "LaTeX Configuration|L"
8242 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
8244 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
8248 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8249 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8253 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
8254 msgid "Preferences..."
8255 msgstr "Einstellungen..."
8257 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
8259 msgstr "LyX beenden"
8261 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8263 msgstr "Werkzeugleisten"
8265 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8269 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8271 msgstr "Werkzeuge|W"
8273 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8274 msgid "New from Template...|m"
8275 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
8277 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8278 msgid "Open recent|t"
8279 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
8281 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8283 msgstr "Wiederholen|W"
8285 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8286 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
8288 msgstr "Ausschneiden"
8290 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8291 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
8295 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8296 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
8301 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8302 msgid "Paste Recent"
8303 msgstr "Vorherige Auswahl einfügen"
8305 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8307 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8308 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
8310 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8312 msgid "Move Paragraph Up|o"
8315 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8317 msgid "Move Paragraph Down|v"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8322 msgid "Text Style|S"
8325 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8326 msgid "Paragraph Settings...|P"
8327 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
8329 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8335 msgid "Rows & Columns|C"
8336 msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8339 msgid "Increase List Depth|I"
8340 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
8342 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8343 msgid "Decrease List Depth|D"
8344 msgstr "Listentiefe verringern|v"
8346 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8347 msgid "Dissolve Inset|s"
8350 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8351 msgid "TeX Code Settings...|C"
8352 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
8354 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8355 msgid "Float Settings...|a"
8356 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8359 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8360 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
8362 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8363 msgid "Note Settings...|N"
8364 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
8366 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8367 msgid "Branch Settings...|B"
8368 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
8370 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8371 msgid "Box Settings...|x"
8372 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
8374 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8375 msgid "Table Settings...|a"
8376 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|l"
8378 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8380 msgid "Clipboard as Lines|C"
8381 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
8383 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8385 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8386 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
8388 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
8390 msgid "Customized...|C"
8391 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
8395 msgid "Capitalize|a"
8396 msgstr "Katalanisch"
8398 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8401 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
8403 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
8407 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
8409 msgstr "Obere Linie|O"
8411 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
8412 msgid "Bottom Line|B"
8413 msgstr "Untere Linie|U"
8415 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
8417 msgstr "Linke Linie|L"
8419 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8420 msgid "Right Line|R"
8421 msgstr "Rechte Linie|R"
8423 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
8425 msgstr "Zeile anfügen"
8427 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
8429 msgstr "Zeile löschen"
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
8433 msgstr "Spalte anfügen"
8435 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
8436 msgid "Delete Column"
8437 msgstr "Spalte löschen"
8439 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
8440 msgid "Split Cell|C"
8443 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
8444 msgid "Add Line Above"
8445 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
8447 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
8448 msgid "Add Line Below"
8449 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
8451 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
8452 msgid "Delete Line Above"
8453 msgstr "Linie oberhalb löschen"
8455 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8456 msgid "Delete Line Below"
8457 msgstr "Linie unterhalb löschen"
8459 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8460 msgid "Add Line to Left"
8461 msgstr "Linie links hinzufügen"
8463 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8464 msgid "Add Line to Right"
8465 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
8467 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8468 msgid "Delete Line to Left"
8469 msgstr "Linie links löschen"
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8472 msgid "Delete Line to Right"
8473 msgstr "Linie rechts löschen"
8475 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
8477 msgid "Open All Insets|O"
8478 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
8480 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
8481 msgid "Close All Insets|C"
8484 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
8485 msgid "Display Tooltips|i"
8486 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
8488 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
8490 msgid "View source|s"
8491 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
8493 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
8494 msgid "Special Formatting|o"
8495 msgstr "Besondere Formatierung|B"
8497 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
8498 msgid "List / TOC|i"
8499 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
8501 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
8503 msgstr "Gleitobjekt|o"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8513 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
8517 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
8518 msgid "Index Entry|d"
8519 msgstr "Stichwort|w"
8521 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
8523 msgstr "Tabelle...|T"
8525 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8530 msgid "Ordinary Quote|Q"
8531 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
8533 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8534 msgid "Single Quote|S"
8535 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
8537 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
8538 msgid "Phonetic Symbols|y"
8541 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
8542 msgid "Aligned Environment"
8543 msgstr "Aligned-Umgebung|A"
8545 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
8546 msgid "AlignedAt Environment"
8547 msgstr "AlignedAt-Umgebung"
8549 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
8550 msgid "Gathered Environment"
8551 msgstr "Gather-Umgebung"
8553 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
8554 msgid "Math Panel|P"
8555 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8557 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
8558 msgid "Text Wrap Float|W"
8559 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
8561 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
8562 msgid "External Material...|M"
8563 msgstr "Externes Material...|E"
8565 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
8566 msgid "Child Document...|d"
8567 msgstr "Unterdokument...|U"
8569 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
8571 msgstr "LyX-Notiz|N"
8573 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
8575 msgstr "Kommentar|K"
8577 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
8578 msgid "Greyed Out|G"
8579 msgstr "Grauschrift|G"
8581 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
8582 msgid "Change Tracking|C"
8583 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8585 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8586 msgid "Table of Contents|T"
8587 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
8590 msgid "Start Appendix Here|A"
8591 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8594 msgid "Compressed|o"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8598 msgid "Settings...|S"
8599 msgstr "Einstellungen...|E"
8601 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
8603 msgid "Accept Change|A"
8604 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8606 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
8608 msgid "Reject Change|R"
8609 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8611 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
8613 msgid "Accept All Changes|c"
8614 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8616 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8618 msgid "Reject All Changes|e"
8619 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
8623 msgid "Next Reference|R"
8626 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
8627 msgid "Thesaurus...|T"
8628 msgstr "Thesaurus...|T"
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
8631 msgid "TeX Information|I"
8632 msgstr "TeX-Informationen|X"
8634 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8638 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8639 msgid "New document"
8640 msgstr "Neues Dokument"
8642 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8643 msgid "Open document"
8644 msgstr "Dokument öffnen"
8646 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8647 msgid "Save document"
8648 msgstr "Dokument speichern"
8650 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8651 msgid "Print document"
8652 msgstr "Dokument drucken"
8654 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
8658 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
8660 msgstr "Wiederholen"
8662 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8663 msgid "Find and replace"
8664 msgstr "Suchen und ersetzen"
8666 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8667 msgid "Toggle emphasis"
8668 msgstr "Hervorheben an/aus"
8670 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8672 msgstr "Kapitälchen an/aus"
8674 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8676 msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
8678 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8680 msgstr "Mathe einfügen"
8682 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8683 msgid "Insert graphics"
8684 msgstr "Grafik einfügen"
8686 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8687 msgid "Insert table"
8688 msgstr "Tabelle einfügen"
8690 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8694 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8695 msgid "Numbered list"
8696 msgstr "Nummerierte Liste"
8698 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8699 msgid "Itemized list"
8700 msgstr "Unsortierte Liste"
8702 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8703 msgid "Increase depth"
8704 msgstr "Tiefe erhöhen"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8707 msgid "Decrease depth"
8708 msgstr "Tiefe verringern"
8710 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8711 msgid "Insert figure float"
8712 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
8714 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8715 msgid "Insert table float"
8716 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
8718 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8719 msgid "Insert label"
8720 msgstr "Marke einfügen"
8722 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8723 msgid "Insert cross-reference"
8724 msgstr "Querverweis einfügen"
8726 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8727 msgid "Insert citation"
8728 msgstr "Zitat einfügen"
8730 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8731 msgid "Insert index entry"
8732 msgstr "Stichwort einfügen"
8734 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8735 msgid "Insert footnote"
8736 msgstr "Fußnote einfügen"
8738 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8739 msgid "Insert margin note"
8740 msgstr "Randnotiz einfügen"
8742 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
8744 msgstr "Notiz einfügen"
8746 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8748 msgstr "URL einfügen"
8750 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8751 msgid "Insert TeX Code"
8752 msgstr "TeX-Code einfügen"
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8755 msgid "Include file"
8756 msgstr "Datei einbinden"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8763 msgid "Paragraph settings"
8764 msgstr "Absatz-Einstellungen"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8767 msgid "Table of contents"
8768 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
8770 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8771 msgid "Check spelling"
8772 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8780 msgstr "Zeile hinzufügen"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8784 msgstr "Spalte hinzufügen"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8788 msgstr "Zeile löschen"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8791 msgid "Delete column"
8792 msgstr "Spalte löschen"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8795 msgid "Set top line"
8796 msgstr "Obere Linie setzen"
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8799 msgid "Set bottom line"
8800 msgstr "Untere Linie setzen"
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8803 msgid "Set left line"
8804 msgstr "Linke Linie setzen"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8807 msgid "Set right line"
8808 msgstr "Rechte Linie setzen"
8810 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8811 msgid "Set all lines"
8812 msgstr "Alle Linien setzen"
8814 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8815 msgid "Unset all lines"
8816 msgstr "Alle Linien entfernen"
8818 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8820 msgstr "Linksbündig ausrichten"
8822 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8823 msgid "Align center"
8824 msgstr "Zentriert ausrichten"
8826 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8828 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
8830 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8832 msgstr "Oben ausrichten"
8834 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8835 msgid "Align middle"
8836 msgstr "Mittig ausrichten"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8839 msgid "Align bottom"
8840 msgstr "Unten ausrichten"
8842 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8844 msgstr "Zelle drehen"
8846 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8847 msgid "Rotate table"
8848 msgstr "Tabelle drehen"
8850 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8851 msgid "Set multi-column"
8852 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
8854 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
8858 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8859 msgid "Show math panel"
8860 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
8862 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8863 msgid "Set display mode"
8864 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
8866 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8867 msgid "Insert square root"
8868 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8872 msgstr "Summe einfügen"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8875 msgid "Insert integral"
8876 msgstr "Integral einfügen"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8879 msgid "Insert product"
8880 msgstr "Produkt einfügen"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8884 msgstr "( ) einfügen"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8888 msgstr "[ ] einfügen"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8892 msgstr "{ } einfügen"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8896 msgid "Insert cases environment"
8897 msgstr "Cases-Umgebung|C"
8899 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8903 #: src/BufferView.C:251
8906 "The document %1$s is already loaded.\n"
8908 "Do you want to revert to the saved version?"
8910 "Das Dokument %1$s ist bereits geladen.\n"
8912 "Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
8914 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
8915 msgid "Revert to saved document?"
8916 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
8918 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
8920 msgstr "&Wieder herstellen"
8922 #: src/BufferView.C:255
8923 msgid "&Switch to document"
8924 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
8926 #: src/BufferView.C:276
8929 "The document %1$s does not yet exist.\n"
8931 "Do you want to create a new document?"
8933 "Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
8935 "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
8937 #: src/BufferView.C:279
8938 msgid "Create new document?"
8939 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
8941 #: src/BufferView.C:280
8945 #: src/BufferView.C:536
8947 msgid "Saved bookmark %1$d"
8948 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
8950 #: src/BufferView.C:570
8952 msgid "Moved to bookmark %1$d"
8953 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
8955 #: src/BufferView.C:737
8956 msgid "No further undo information"
8957 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
8959 #: src/BufferView.C:748
8960 msgid "No further redo information"
8961 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
8963 #: src/BufferView.C:896
8967 #: src/BufferView.C:903
8971 #: src/BufferView.C:910
8972 msgid "Mark removed"
8973 msgstr "Marke entfernt"
8975 #: src/BufferView.C:913
8977 msgstr "Marke gesetzt"
8979 #: src/BufferView.C:959
8981 msgid "%1$d words in selection."
8982 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
8984 #: src/BufferView.C:962
8986 msgid "%1$d words in document."
8987 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
8989 #: src/BufferView.C:967
8990 msgid "One word in selection."
8991 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
8993 #: src/BufferView.C:969
8994 msgid "One word in document."
8995 msgstr "Ein Wort im Dokument."
8997 #: src/BufferView.C:972
8999 msgstr "Wörter zählen"
9001 #: src/BufferView.C:1390
9002 msgid "Select LyX document to insert"
9003 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
9005 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9006 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9007 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9008 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9009 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
9010 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9011 msgid "Documents|#o#O"
9012 msgstr "Dokumente|#k"
9014 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9015 msgid "Examples|#E#e"
9016 msgstr "Beispiele|#B"
9018 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
9019 #: src/lyxfunc.C:1764
9020 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9021 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
9023 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9024 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9026 msgstr "Abgebrochen."
9028 #: src/BufferView.C:1421
9030 msgid "Inserting document %1$s..."
9031 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
9033 #: src/BufferView.C:1431
9035 msgid "Document %1$s inserted."
9036 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
9038 #: src/BufferView.C:1433
9040 msgid "Could not insert document %1$s"
9041 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
9045 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9046 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
9049 msgid "ChkTeX warning id # "
9050 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
9052 #: src/CutAndPaste.C:406
9055 "Layout had to be changed from\n"
9057 "because of class conversion from\n"
9060 "Das Format musste von %1$s\n"
9061 "nach %2$s geändert werden,\n"
9062 "da die Klasse von %3$s nach\n"
9063 "%4$s konvertiert wurde"
9065 #: src/CutAndPaste.C:411
9066 msgid "Changed Layout"
9067 msgstr "Format geändert"
9069 #: src/CutAndPaste.C:430
9072 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9075 "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
9076 "%2$s nach %3$s undefiniert"
9078 #: src/CutAndPaste.C:437
9079 msgid "Undefined character style"
9080 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
9124 msgstr "Hintergrund"
9139 msgid "previewed snippet"
9140 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
9147 msgid "note background"
9148 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
9155 msgid "comment background"
9156 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
9159 msgid "greyedout inset"
9160 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
9163 msgid "greyedout inset background"
9164 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
9169 msgstr "Schattierte Box"
9173 msgstr "Balken für Tiefe"
9180 msgid "command inset"
9181 msgstr "Befehlseinfügung"
9184 msgid "command inset background"
9185 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
9188 msgid "command inset frame"
9189 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
9192 msgid "special character"
9193 msgstr "Sonderzeichen"
9196 msgid "math background"
9197 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
9200 msgid "graphics background"
9201 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
9204 msgid "Math macro background"
9205 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
9209 msgstr "Mathe (Rahmen)"
9213 msgstr "Mathe (Linie)"
9216 msgid "caption frame"
9217 msgstr "Legende (Rahmen)"
9220 msgid "collapsable inset text"
9221 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
9224 msgid "collapsable inset frame"
9225 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
9228 msgid "inset background"
9229 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
9233 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
9237 msgstr "LaTeX-Fehler"
9240 msgid "end-of-line marker"
9241 msgstr "Zeilenende-Markierung"
9244 msgid "appendix marker"
9245 msgstr "Anhangskennzeichnung"
9249 msgstr "Balken für Änderung"
9252 msgid "Deleted text"
9253 msgstr "Gelöschter Text"
9257 msgstr "Hinzugefügter Text"
9260 msgid "added space markers"
9261 msgstr "Abstandsmarkierungen"
9264 msgid "top/bottom line"
9265 msgstr "Obere/untere Linie"
9269 msgstr "Tabelle (Linie)"
9272 msgid "table on/off line"
9273 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
9277 msgstr "Unterer Bereich"
9281 msgstr "Seitenumbruch"
9284 msgid "top of button"
9285 msgstr "Knopf (oben)"
9288 msgid "bottom of button"
9289 msgstr "Knopf (unten)"
9292 msgid "left of button"
9293 msgstr "Knopf (links)"
9296 msgid "right of button"
9297 msgstr "Knopf (rechts)"
9300 msgid "button background"
9301 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
9313 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9314 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
9316 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9317 msgid "Running MakeIndex."
9318 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
9321 msgid "Running BibTeX."
9322 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
9324 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
9325 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
9326 msgid "No Documents Open!"
9327 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
9329 #: src/MenuBackend.C:514
9330 msgid "Plain Text as Lines"
9331 msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
9333 #: src/MenuBackend.C:516
9334 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9335 msgstr "Einfacher Text als Absätze"
9337 #: src/MenuBackend.C:716
9338 msgid "No Table of contents"
9339 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
9341 #: src/SpellBase.C:50
9342 msgid "Native OS API not yet supported."
9343 msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
9346 msgid "Could not remove temporary directory"
9347 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
9351 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9352 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
9355 msgid "Unknown document class"
9356 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
9360 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9362 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
9364 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
9366 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9367 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
9369 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9370 msgid "Document header error"
9371 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
9374 msgid "\\begin_header is missing"
9375 msgstr "\\begin_header fehlt"
9378 msgid "\\begin_document is missing"
9379 msgstr "\\begin_document fehlt"
9382 msgid "Can't load document class"
9383 msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
9388 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9391 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
9393 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
9394 msgid "Document could not be read"
9395 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9397 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
9399 msgid "%1$s could not be read."
9400 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
9402 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
9403 msgid "Document format failure"
9404 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
9408 msgid "%1$s is not a LyX document."
9409 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
9412 msgid "Conversion failed"
9413 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
9418 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9419 "it could not be created."
9421 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
9422 "die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
9425 msgid "Conversion script not found"
9426 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
9431 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9432 "could not be found."
9434 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
9435 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
9438 msgid "Conversion script failed"
9439 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
9444 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9447 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
9448 "es nicht konvertieren."
9452 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9453 msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
9457 msgid "Backup failure"
9458 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
9463 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9464 "Please check if the directory exists and is writeable."
9467 #: src/buffer.C:1079
9468 msgid "Running chktex..."
9469 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
9471 #: src/buffer.C:1092
9472 msgid "chktex failure"
9473 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
9475 #: src/buffer.C:1093
9476 msgid "Could not run chktex successfully."
9477 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
9479 #: src/buffer_funcs.C:78
9482 "The specified document\n"
9484 "could not be read."
9486 "Das angegebene Dokument\n"
9488 "konnte nicht gelesen werden."
9490 #: src/buffer_funcs.C:80
9491 msgid "Could not read document"
9492 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
9494 #: src/buffer_funcs.C:92
9497 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9499 "Recover emergency save?"
9501 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
9503 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
9505 #: src/buffer_funcs.C:95
9506 msgid "Load emergency save?"
9507 msgstr "Notspeicherung laden?"
9509 #: src/buffer_funcs.C:96
9511 msgstr "&Wieder herstellen"
9513 #: src/buffer_funcs.C:96
9514 msgid "&Load Original"
9515 msgstr "&Original laden"
9517 #: src/buffer_funcs.C:118
9520 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9522 "Load the backup instead?"
9524 "Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
9526 "Stattdessen die Sicherung laden?"
9528 #: src/buffer_funcs.C:121
9529 msgid "Load backup?"
9530 msgstr "Sicherung laden?"
9532 #: src/buffer_funcs.C:122
9533 msgid "&Load backup"
9534 msgstr "&Sicherung laden"
9536 #: src/buffer_funcs.C:122
9537 msgid "Load &original"
9538 msgstr "&Original laden"
9540 #: src/buffer_funcs.C:161
9542 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9543 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
9545 #: src/buffer_funcs.C:163
9546 msgid "Retrieve from version control?"
9547 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
9549 #: src/buffer_funcs.C:164
9553 #: src/buffer_funcs.C:197
9556 "The specified document template\n"
9558 "could not be read."
9560 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
9562 "konnte nicht gelesen werden."
9564 #: src/buffer_funcs.C:199
9565 msgid "Could not read template"
9566 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
9568 #: src/buffer_funcs.C:449
9569 msgid "\\arabic{enumi}."
9570 msgstr "\\arabic{enumi}."
9572 #: src/buffer_funcs.C:455
9573 msgid "\\roman{enumiii}."
9574 msgstr "\\roman{enumiii}."
9576 #: src/buffer_funcs.C:458
9577 msgid "\\Alph{enumiv}."
9578 msgstr "\\Alph{enumiv}."
9580 #: src/buffer_funcs.C:497
9585 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
9588 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9590 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9592 "Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
9594 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
9596 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
9597 msgid "Save changed document?"
9598 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
9600 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9604 #: src/bufferlist.C:314
9606 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9607 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
9609 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
9610 msgid " Save seems successful. Phew."
9611 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
9613 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
9614 msgid " Save failed! Trying..."
9615 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
9617 #: src/bufferlist.C:355
9618 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9620 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
9622 #: src/bufferparams.C:433
9624 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9625 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
9627 #: src/bufferparams.C:435
9628 msgid "Document class not available"
9629 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
9631 #: src/bufferparams.C:436
9632 msgid "LyX will not be able to produce output."
9633 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
9635 #: src/bufferview_funcs.C:303
9636 msgid "No more insets"
9637 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
9639 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
9640 msgid "No debugging message"
9641 msgstr "Keine Testmeldung"
9643 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
9644 msgid "General information"
9645 msgstr "Allgemeine Informationen"
9647 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
9648 msgid "Developers' general debug messages"
9649 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
9651 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
9652 msgid "All debugging messages"
9653 msgstr "Alle Testmeldungen"
9655 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
9657 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9658 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
9660 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
9661 #: src/converter.C:508
9662 msgid "Cannot convert file"
9663 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
9665 #: src/converter.C:321
9668 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9669 "Define a convertor in the preferences."
9671 "Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu "
9673 "Versuchen Sie einen Konverter in den Einstellungen zu definieren."
9675 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
9676 msgid "Executing command: "
9677 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
9679 #: src/converter.C:440
9680 msgid "Build errors"
9681 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
9683 #: src/converter.C:441
9684 msgid "There were errors during the build process."
9685 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
9687 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
9689 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9690 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
9692 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
9694 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9696 "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
9698 #: src/converter.C:510
9700 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9701 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
9703 #: src/converter.C:579
9704 msgid "Running LaTeX..."
9705 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
9707 #: src/converter.C:597
9710 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9713 "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
9714 "Protokolldatei %1$s nicht finden."
9716 #: src/converter.C:600
9717 msgid "LaTeX failed"
9718 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
9720 #: src/converter.C:602
9721 msgid "Output is empty"
9722 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
9724 #: src/converter.C:603
9725 msgid "An empty output file was generated."
9726 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
9729 msgid "Program initialisation"
9730 msgstr "Initialisierung des Programms"
9733 msgid "Keyboard events handling"
9734 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
9737 msgid "GUI handling"
9741 msgid "Lyxlex grammar parser"
9742 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
9745 msgid "Configuration files reading"
9746 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
9749 msgid "Custom keyboard definition"
9750 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
9753 msgid "LaTeX generation/execution"
9754 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
9758 msgstr "Mathe-Editor"
9761 msgid "Font handling"
9762 msgstr "Schrift-Handhabung"
9765 msgid "Textclass files reading"
9766 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
9769 msgid "Version control"
9770 msgstr "Versionskontrolle"
9773 msgid "External control interface"
9774 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
9777 msgid "Keep *roff temporary files"
9778 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
9781 msgid "User commands"
9782 msgstr "Benutzerbefehle"
9785 msgid "The LyX Lexxer"
9786 msgstr "Der LyX-Lexxer"
9789 msgid "Dependency information"
9790 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
9794 msgstr "LyX-Einfügungen"
9797 msgid "Files used by LyX"
9798 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
9801 msgid "Workarea events"
9802 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
9805 msgid "Insettext/tabular messages"
9806 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
9809 msgid "Graphics conversion and loading"
9810 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
9813 msgid "Change tracking"
9814 msgstr "Änderungsverfolgung"
9817 msgid "External template/inset messages"
9818 msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
9821 msgid "RowPainter profiling"
9824 #: src/exporter.C:79
9827 "The file %1$s already exists.\n"
9829 "Do you want to over-write that file?"
9831 "Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
9833 "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
9835 #: src/exporter.C:82
9836 msgid "Over-write file?"
9837 msgstr "Datei überschreiben?"
9839 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
9841 msgstr "&Überschreiben"
9843 #: src/exporter.C:84
9844 msgid "Over-write &all"
9845 msgstr "&Alle überschreiben"
9847 #: src/exporter.C:85
9848 msgid "&Cancel export"
9849 msgstr "Export &abbrechen"
9851 #: src/exporter.C:134
9852 msgid "Couldn't copy file"
9853 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
9855 #: src/exporter.C:135
9857 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
9858 msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
9860 #: src/exporter.C:173
9861 msgid "Couldn't export file"
9862 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
9864 #: src/exporter.C:174
9866 msgid "No information for exporting the format %1$s."
9867 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
9869 #: src/exporter.C:207
9870 msgid "File name error"
9871 msgstr "Fehler im Dateinamen"
9873 #: src/exporter.C:208
9874 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
9875 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
9877 #: src/exporter.C:243
9878 msgid "Document export cancelled."
9879 msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
9881 #: src/exporter.C:249
9883 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
9884 msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
9886 #: src/exporter.C:255
9888 msgid "Document exported as %1$s"
9889 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
9891 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
9892 msgid "Cannot view file"
9893 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
9895 #: src/format.C:267 src/format.C:337
9897 msgid "File does not exist: %1$s"
9898 msgstr "Die Datei existiert nicht."
9902 msgid "No information for viewing %1$s"
9903 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
9907 msgid "Auto-view file %1$s failed"
9908 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
9910 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
9911 msgid "Cannot edit file"
9912 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
9916 msgid "No information for editing %1$s"
9917 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
9921 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
9924 #: src/frontends/LyXView.C:323
9926 msgstr " (geändert)"
9928 #: src/frontends/LyXView.C:327
9929 msgid " (read only)"
9930 msgstr " (schreibgeschützt)"
9932 #: src/frontends/WorkArea.C:276
9933 msgid "Formatting document..."
9934 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
9936 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
9937 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
9938 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
9940 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
9941 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
9942 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
9944 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
9945 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
9946 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
9948 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
9950 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
9951 "1995-2001 LyX Team"
9953 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
9954 "1995-2001 LyX Team"
9956 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
9958 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
9959 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
9960 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
9961 "any later version."
9963 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
9964 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
9965 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
9966 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
9968 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
9970 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
9971 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
9972 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
9973 "See the GNU General Public License for more details.\n"
9974 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
9975 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
9976 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9978 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
9979 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
9980 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
9981 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
9982 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
9983 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
9984 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
9986 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
9987 msgid "LyX Version "
9988 msgstr "LyX Version "
9990 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
9991 msgid "Library directory: "
9992 msgstr "Systemverzeichnis: "
9994 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
9995 msgid "User directory: "
9996 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
9998 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
9999 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10000 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
10002 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10003 msgid "Select a BibTeX database to add"
10004 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
10006 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10007 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10008 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
10010 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10011 msgid "Select a BibTeX style"
10012 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
10014 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10015 msgid "No frame drawn"
10016 msgstr "Kein Rahmen"
10018 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10019 msgid "Rectangular box"
10020 msgstr "Rechteckige Box"
10022 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10023 msgid "Oval box, thin"
10024 msgstr "Ovale Box, dünn"
10026 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10027 msgid "Oval box, thick"
10028 msgstr "Ovale Box, dick"
10030 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10032 msgstr "Schattierte Box"
10034 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10036 msgstr "Doppelte Box"
10038 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10039 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10040 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10044 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10045 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10046 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10047 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10048 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10049 msgid "Total Height"
10050 msgstr "Gesamthöhe"
10052 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10053 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10057 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10058 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10060 msgstr "Serifenfrei"
10062 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10063 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10065 msgstr "Schreibmaschine"
10067 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10069 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10070 msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
10072 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10073 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10074 msgid "Select external file"
10075 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
10077 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10080 msgstr "Oben links"
10082 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10084 msgid "Bottom left"
10085 msgstr "Unten links"
10087 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10088 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10089 msgid "Baseline left"
10090 msgstr "Grundline links"
10092 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10093 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10095 msgstr "Oben zentriert"
10097 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10098 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10099 msgid "Bottom center"
10100 msgstr "Unten zentriert"
10102 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10103 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10104 msgid "Baseline center"
10105 msgstr "Grundlinie zentriert"
10107 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10108 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10110 msgstr "Oben rechts"
10112 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10113 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10114 msgid "Bottom right"
10115 msgstr "Unten rechts"
10117 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10118 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10119 msgid "Baseline right"
10120 msgstr "Grundlinie rechts"
10122 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10123 msgid "Select graphics file"
10124 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
10126 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10127 msgid "Clipart|#C#c"
10128 msgstr "Clipart|#C#c"
10130 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10131 msgid "Select document to include"
10132 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
10134 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
10135 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10136 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
10138 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10140 msgstr "LaTeX-Protokoll"
10142 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10143 msgid "Literate Programming Build Log"
10144 msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
10146 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10147 msgid "lyx2lyx Error Log"
10148 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
10150 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10151 msgid "Version Control Log"
10152 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
10154 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10155 msgid "No LaTeX log file found."
10156 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
10158 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10159 msgid "No literate programming build log file found."
10161 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
10163 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10164 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10165 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
10167 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10168 msgid "No version control log file found."
10169 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
10171 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
10172 msgid "Choose bind file"
10173 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
10175 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
10176 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10177 msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
10179 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
10180 msgid "Choose UI file"
10181 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
10183 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10184 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10185 msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)"
10187 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10188 msgid "Choose keyboard map"
10189 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
10191 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10192 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10193 msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)"
10195 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10196 msgid "Choose personal dictionary"
10197 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
10199 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10203 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10204 msgid "Print to file"
10205 msgstr "Ausgabe in Datei"
10207 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
10208 msgid "PostScript files (*.ps)"
10209 msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
10211 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10212 msgid "Spellchecker error"
10213 msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
10215 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10216 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10217 msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n"
10219 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10221 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10222 "Maybe it has been killed."
10224 "Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n"
10225 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
10227 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10228 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10229 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
10231 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10232 msgid "The spellchecker has failed"
10233 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
10235 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10237 msgid "%1$d words checked."
10238 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
10240 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10241 msgid "One word checked."
10242 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
10244 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10245 msgid "Spelling check completed"
10246 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
10248 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10249 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
10250 msgid "Table of Contents"
10251 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10253 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10255 msgid "%1$s and %2$s"
10256 msgstr "%1$s und %2$s"
10258 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10260 msgid "%1$s et al."
10261 msgstr "%1$s et al."
10263 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10267 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10271 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10272 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10273 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10274 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10275 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10276 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10277 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10279 msgstr "Keine Änderung"
10281 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10282 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10283 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10284 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10285 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10286 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10287 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10289 msgstr "Zurücksetzen"
10291 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10295 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10299 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10303 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10307 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10311 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10313 msgstr "Kapitälchen"
10315 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10317 msgstr "Vergrößern"
10319 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10321 msgstr "Verkleinern"
10323 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10325 msgstr "Hervorgehoben"
10327 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10329 msgstr "Unterstrichen"
10331 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10333 msgstr "Kapitälchen"
10335 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10337 msgstr "Keine Farbe"
10339 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10343 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10347 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10351 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10355 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10359 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10363 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10367 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10371 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
10372 msgid "System files|#S#s"
10373 msgstr "Systemdateien|#S#s"
10375 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
10376 msgid "User files|#U#u"
10377 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
10379 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10381 msgid "Could not update TeX information"
10382 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
10384 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10386 msgid "The script `%s' failed."
10387 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
10389 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
10390 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
10391 msgid "Index Entry"
10394 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
10395 msgid "Keyword:|#K"
10396 msgstr "Stichwort:|#S"
10398 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
10399 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
10403 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
10407 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
10409 msgstr "R_uhm und Ehre"
10411 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
10412 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10413 msgid "Bibliography Entry Settings"
10414 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
10416 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
10417 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
10418 msgid "BibTeX Bibliography"
10419 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
10421 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
10422 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10423 msgid "Box Settings"
10424 msgstr "Box-Einstellungen"
10426 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
10427 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10428 msgid "Branch Settings"
10429 msgstr "Zweig-Einstellungen"
10431 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
10432 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10433 msgid "Merge Changes"
10434 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
10436 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
10437 msgid "Accept highlighted change?"
10438 msgstr "Hervorgehobene Änderung akzeptieren?"
10440 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
10441 msgid "unknown author"
10442 msgstr "unbekannter Autor"
10444 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
10445 msgid "unknown date"
10446 msgstr "unbekanntes Datum"
10448 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
10449 msgid "Done merging changes"
10450 msgstr "Änderungen wurden zusammengefasst"
10452 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
10453 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10457 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
10461 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
10465 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
10466 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10467 msgid "Document Settings"
10468 msgstr "Dokument-Einstellungen"
10470 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
10471 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
10473 msgid "Unavailable: %1$s"
10474 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
10476 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
10477 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
10478 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
10479 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
10480 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
10481 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
10482 msgid " (not installed)"
10485 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
10489 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
10490 msgid "Medium Skip"
10493 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
10497 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
10498 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
10502 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
10503 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
10507 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
10508 msgid "No headings numbered"
10509 msgstr "Keine Überschriften nummeriert"
10511 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
10512 msgid "Only parts numbered"
10513 msgstr "Nur Teile nummeriert"
10515 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
10516 msgid "Chapters and above numbered"
10517 msgstr "Kapitel und höher nummeriert"
10519 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
10520 msgid "Sections and above numbered"
10521 msgstr "Abschnitte und höher nummeriert"
10523 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
10524 msgid "Subsections and above numbered"
10525 msgstr "Unterabschnitte und höher nummeriert"
10527 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
10528 msgid "Subsubsections and above numbered"
10529 msgstr "Unterunterabschnitte und höher nummeriert"
10531 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
10532 msgid "Paragraphs and above numbered"
10533 msgstr "Paragraphen und höher nummeriert"
10535 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
10536 msgid "All headings numbered"
10537 msgstr "Alle Überschriften nummeriert"
10539 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
10540 msgid "Only Parts appear in TOC"
10541 msgstr "Nur Teile erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10543 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
10544 msgid "Chapters and above appear in TOC"
10545 msgstr "Kapitel und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10547 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
10548 msgid "Sections and above appear in TOC"
10549 msgstr "Abschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10551 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
10552 msgid "Subsections and above appear in TOC"
10553 msgstr "Unterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10555 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
10556 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
10557 msgstr "Unterunterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10559 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
10560 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
10561 msgstr "Paragraphen und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
10563 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
10564 msgid "TOC contains all headings"
10565 msgstr "Inhaltsverzeichnis enthält alle Überschriften"
10567 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
10568 msgid "TeX Settings"
10569 msgstr "TeX-Einstellungen"
10571 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
10575 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
10576 msgid "*** No Errors ***"
10577 msgstr "*** Keine Fehler ***"
10579 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
10584 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
10585 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
10586 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
10587 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
10588 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
10589 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10593 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
10595 msgid "External Settings"
10596 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10598 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
10603 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
10608 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
10609 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10610 msgid "Float Settings"
10611 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
10613 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
10614 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
10615 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
10619 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
10620 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10621 msgid "Child Document"
10622 msgstr "Unterdokument"
10624 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
10626 msgstr "Protokollbetrachter"
10628 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
10629 msgid "Error reading file!"
10630 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
10632 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
10633 msgid "Math Delimiters"
10634 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
10636 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
10637 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10639 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10641 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
10642 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10643 msgid "Math Matrix"
10644 msgstr "Mathe-Matrix"
10646 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
10647 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
10648 msgid "Note Settings"
10649 msgstr "Notiz-Einstellungen"
10651 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
10652 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
10653 msgid "Paragraph Settings"
10654 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10656 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
10657 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
10658 msgid "Senseless with this layout!"
10659 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
10661 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
10662 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
10663 msgid "Preferences"
10664 msgstr "Einstellungen"
10666 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
10667 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
10668 msgid "pspell (library)"
10669 msgstr "pspell (Bibliothek)"
10671 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
10672 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
10673 msgid "aspell (library)"
10674 msgstr "aspell (Bibliothek)"
10676 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
10677 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
10678 msgid "Cross-reference"
10679 msgstr "Querverweis"
10681 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
10682 msgid "No labels found."
10683 msgstr "Keine Marken gefunden."
10685 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
10686 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
10687 msgid "Find and Replace"
10688 msgstr "Suchen und Ersetzen"
10690 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
10691 msgid "Send document to command"
10692 msgstr "Dokument an Befehl senden"
10694 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
10695 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
10697 msgstr "Zeige Datei"
10699 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
10700 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
10701 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
10702 msgid "Spellchecker"
10703 msgstr "Rechtschreibprüfung"
10705 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
10709 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
10710 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
10711 msgid "Insert Table"
10712 msgstr "Tabelle einfügen"
10714 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
10715 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
10716 msgid "Table Settings"
10717 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
10719 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
10720 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
10721 msgid "TeX Information"
10722 msgstr "TeX-Informationen"
10724 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
10728 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
10729 msgid "No synonyms found"
10730 msgstr "Keine Synonyme gefunden"
10732 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
10733 msgid "*** No Lists ***"
10734 msgstr "*** Keine Listen ***"
10736 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
10737 msgid "*** No Items ***"
10738 msgstr "*** Keine Einträge ***"
10740 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
10741 msgid "VSpace Settings"
10742 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
10744 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
10745 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
10746 msgid "Text Wrap Settings"
10747 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
10749 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
10750 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
10751 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
10752 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
10753 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
10758 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
10762 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
10766 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
10770 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
10774 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
10778 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
10782 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
10784 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
10786 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
10787 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
10788 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10790 msgstr "Aufzählungszeichen"
10792 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
10793 msgid "Enter a custom bullet"
10794 msgstr "Geben Sie ein benutzerdefiniertes Aufzählungszeichen ein"
10796 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
10797 msgid "Directories"
10798 msgstr "Verzeichnisse"
10800 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10806 "Änderung durch %1$s\n"
10809 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10811 msgid "Change made at %1$s\n"
10812 msgstr "Geändert am %1$s\n"
10814 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10815 msgid "Previous command"
10816 msgstr "Vorheriger Befehl"
10818 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10819 msgid "Next command"
10820 msgstr "Nächster Befehl"
10822 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10823 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10828 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
10829 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10834 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10835 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10839 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
10840 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10845 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
10846 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10847 msgid "LyX: Delimiters"
10848 msgstr "LyX: Trennzeichen"
10850 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
10851 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10853 msgid "Variable size"
10854 msgstr "Tabelle (Linie)"
10856 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
10857 msgid "Author-year"
10858 msgstr " Autor-Jahr"
10860 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
10862 msgstr "Nummerisch"
10864 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
10868 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
10872 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
10876 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
10880 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10884 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10888 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
10892 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
10896 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
10900 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
10904 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
10908 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
10912 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
10914 msgstr "mit Überschriften"
10916 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10918 msgstr "ausgefallen"
10920 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
10923 msgstr "Eineinhalb"
10925 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
10926 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
10927 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
10928 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10929 msgid "Document Class"
10930 msgstr "Dokumentklasse"
10932 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
10933 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
10938 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
10939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
10940 msgid "Text Layout"
10941 msgstr "Textformat"
10943 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
10944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
10945 msgid "Page Layout"
10946 msgstr "Seitenformat"
10948 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
10949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10950 msgid "Page Margins"
10951 msgstr "Seitenränder"
10953 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
10954 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10955 msgid "Numbering & TOC"
10956 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
10958 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
10959 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10960 msgid "Math Options"
10961 msgstr "Mathe-Optionen"
10963 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
10964 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
10965 msgid "Float Placement"
10966 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
10968 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
10969 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
10973 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
10974 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
10975 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10976 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
10977 msgid "LaTeX Preamble"
10978 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10980 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
10981 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10982 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
10986 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
10987 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
10988 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
10989 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
10993 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
10994 msgid "TeX Code Settings"
10995 msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
10997 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10998 msgid "External Material"
10999 msgstr "Externes Material"
11001 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11002 msgid "Math Delimiter"
11003 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
11005 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11006 msgid "LyX: Math Spacing"
11007 msgstr "LyX: Mathe-Abstände"
11009 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11010 msgid "Thin space\t\\,"
11011 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
11013 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11014 msgid "Medium space\t\\:"
11015 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
11017 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11018 msgid "Thick space\t\\;"
11019 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
11021 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11022 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11023 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
11025 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11026 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11027 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
11029 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11030 msgid "Negative space\t\\!"
11031 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
11033 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11034 msgid "LyX: Math Roots"
11035 msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
11037 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11038 msgid "Square root\t\\sqrt"
11039 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
11041 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11042 msgid "Cube root\t\\root"
11043 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
11045 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11046 msgid "Other root\t\\root"
11047 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
11049 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11051 msgid "LyX: Fractions"
11052 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
11054 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11056 msgid "Standard\t\\frac"
11059 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11061 msgid "No hor. line\t\\atop"
11062 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
11064 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11065 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11068 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11069 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11072 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11073 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11076 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11077 msgid "Binomial\t\\choose"
11080 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11081 msgid "LyX: Math Styles"
11082 msgstr "LyX: Mathe-Stile"
11084 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11085 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11086 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
11088 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11089 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11090 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
11092 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11093 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11094 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
11096 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11097 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11098 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
11100 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11101 msgid "LyX: Math Fonts"
11102 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
11104 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11105 msgid "Roman\t\\mathrm"
11106 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11108 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11109 msgid "Bold\t\\mathbf"
11110 msgstr "Fett\t\\mathbf"
11112 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11113 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11114 msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
11116 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11117 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11118 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
11120 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11121 msgid "Italic\t\\mathit"
11122 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11124 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11125 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11126 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
11128 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11129 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11130 msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
11132 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11133 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11134 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11136 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11137 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11138 msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
11140 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11141 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11142 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
11144 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11145 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11146 msgid "LyX: Insert Matrix"
11147 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
11149 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11153 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11157 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11161 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11162 msgid "Look and feel"
11165 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11166 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11167 msgid "User interface"
11168 msgstr "Benutzerschnittstelle"
11170 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11171 msgid "Screen fonts"
11172 msgstr "Bildschirmschriften"
11174 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11178 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11182 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11183 msgid "Language settings"
11184 msgstr "Sprach-Einstellungen"
11186 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11190 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11192 msgstr "Einfacher Text"
11194 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11195 msgid "Date format"
11196 msgstr "Datumsformat"
11198 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11199 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11203 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11207 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11211 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11212 msgid "File formats"
11213 msgstr "Dateiformate"
11215 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11219 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11223 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11225 msgid "Format in use"
11228 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11229 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11231 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
11232 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
11234 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11235 msgid "Select a document templates directory"
11236 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
11238 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11239 msgid "Select a temporary directory"
11240 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
11242 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11243 msgid "Select a backups directory"
11244 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
11246 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11247 msgid "Select a document directory"
11248 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
11250 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11251 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11252 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
11254 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11255 msgid "Print Document"
11256 msgstr "Dokument drucken"
11258 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11260 msgstr "&Gehe zurück"
11262 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11264 msgstr "Springe zurück"
11266 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11267 msgid "Jump to label"
11268 msgstr "Springe zur Marke"
11270 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11271 msgid "Send Document to Command"
11272 msgstr "Dokument an Befehl senden"
11274 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11275 msgid "Vertical Space Settings"
11276 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
11278 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11282 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
11283 msgid "Advanced Placement Options"
11284 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
11286 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
11287 msgid "Use &default placement"
11288 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
11290 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
11291 msgid "&Top of page"
11292 msgstr "&Anfang der Seite"
11294 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
11295 msgid "&Bottom of page"
11296 msgstr "&Ende der Seite"
11298 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
11299 msgid "&Page of floats"
11300 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
11302 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
11303 msgid "&Here if possible"
11304 msgstr "&Hier, wenn möglich"
11306 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11307 msgid "Here definitely"
11308 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
11310 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
11311 msgid "&Ignore LaTeX rules"
11312 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
11314 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
11315 msgid "&Span columns"
11316 msgstr "&Spalten überspannen"
11318 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
11319 msgid "&Rotate sideways"
11320 msgstr "Seitwärts &drehen"
11322 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11324 msgstr "Leerzeichen"
11326 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11327 msgid "Invalid filename"
11328 msgstr "Ungültiger Dateiname"
11330 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11332 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11335 "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
11336 "Zeichen enthalten:\n"
11338 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11343 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11348 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11353 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11358 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11363 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11368 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11369 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11374 #: src/importer.C:46
11376 msgid "Importing %1$s..."
11377 msgstr "Importiere %1$s..."
11379 #: src/importer.C:64
11380 msgid "Couldn't import file"
11381 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11383 #: src/importer.C:65
11385 msgid "No information for importing the format %1$s."
11386 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11388 #: src/importer.C:90
11390 msgstr "wurde eingefügt."
11392 #: src/insets/insetbase.C:257
11393 msgid "Opened inset"
11394 msgstr "Einfügung geöffnet"
11396 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11397 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11398 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
11400 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
11401 msgid "Export Warning!"
11402 msgstr "Export-Warnung!"
11404 #: src/insets/insetbibtex.C:196
11406 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11407 "BibTeX will be unable to find them."
11409 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
11410 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
11412 #: src/insets/insetbibtex.C:248
11415 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11416 "BibTeX will be unable to find it."
11418 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
11419 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
11421 #: src/insets/insetbox.C:62
11425 #: src/insets/insetbox.C:63
11429 #: src/insets/insetbox.C:64
11431 msgstr "Ovale Box, dünn"
11433 #: src/insets/insetbox.C:65
11435 msgstr "Ovale Box, dick"
11437 #: src/insets/insetbox.C:66
11439 msgstr "Schattierte Box"
11441 #: src/insets/insetbox.C:67
11443 msgstr "Doppelt gerahmte Box"
11445 #: src/insets/insetbox.C:123
11446 msgid "Opened Box Inset"
11447 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
11449 #: src/insets/insetbranch.C:74
11450 msgid "Opened Branch Inset"
11451 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
11453 #: src/insets/insetbranch.C:100
11457 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
11458 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
11462 #: src/insets/insetcaption.C:80
11463 msgid "Opened Caption Inset"
11464 msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
11466 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
11467 msgid "Opened CharStyle Inset"
11468 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
11470 #: src/insets/insetenv.C:68
11471 msgid "Opened Environment Inset: "
11472 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
11474 #: src/insets/insetert.C:143
11475 msgid "Opened ERT Inset"
11476 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
11478 #: src/insets/insetert.C:387
11482 #: src/insets/insetexternal.C:580
11484 msgid "External template %1$s is not installed"
11485 msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
11487 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
11488 #: src/insets/insetfloat.C:389
11490 msgstr "Gleitobjekt: "
11492 #: src/insets/insetfloat.C:294
11493 msgid "Opened Float Inset"
11494 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
11496 #: src/insets/insetfloat.C:391
11497 msgid " (sideways)"
11498 msgstr " (seitwärts)"
11500 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
11501 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11502 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
11504 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11506 msgid "List of %1$s"
11507 msgstr "Liste der %1$s"
11509 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
11513 #: src/insets/insetfoot.C:59
11514 msgid "Opened Footnote Inset"
11515 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11517 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
11520 "Could not copy the file\n"
11522 "into the temporary directory."
11526 "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
11528 #: src/insets/insetgraphics.C:709
11530 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11531 msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
11533 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11535 msgid "Graphics file: %1$s"
11536 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11538 #: src/insets/insetinclude.C:289
11539 msgid "Verbatim Input"
11540 msgstr "Unformatiert"
11542 #: src/insets/insetinclude.C:292
11543 msgid "Verbatim Input*"
11544 msgstr "Unformatiert*"
11546 #: src/insets/insetinclude.C:394
11549 "Included file `%1$s'\n"
11550 "has textclass `%2$s'\n"
11551 "while parent file has textclass `%3$s'."
11553 "Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
11554 "hat die Textklasse `%2$s'\n"
11555 "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
11557 #: src/insets/insetinclude.C:400
11558 msgid "Different textclasses"
11559 msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
11561 #: src/insets/insetindex.C:40
11565 #: src/insets/insetindex.C:73
11567 msgstr "Stichwortverzeichnis"
11569 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
11573 #: src/insets/insetmarginal.C:54
11574 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11575 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11577 #: src/insets/insetnote.C:65
11581 #: src/insets/insetnote.C:66
11583 msgstr "Grauschrift"
11585 #: src/insets/insetnote.C:67
11590 #: src/insets/insetnote.C:68
11595 #: src/insets/insetnote.C:148
11596 msgid "Opened Note Inset"
11597 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11599 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
11603 #: src/insets/insetoptarg.C:60
11604 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11605 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11607 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
11611 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11615 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
11617 msgstr "Gleichung: "
11619 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
11620 msgid "Page Number"
11621 msgstr "Seitennummer"
11623 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
11627 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
11628 msgid "Textual Page Number"
11629 msgstr "Seitennummer in Textform"
11631 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
11633 msgstr "TextSeite: "
11635 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11636 msgid "Standard+Textual Page"
11637 msgstr "Standard+Seite in Textform"
11639 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11641 msgstr "Verweis+Text: "
11643 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11647 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11648 msgid "PrettyRef: "
11649 msgstr "PrettyRef: "
11651 #: src/insets/insettabular.C:454
11652 msgid "Opened table"
11653 msgstr "Tabelle geöffnet"
11655 #: src/insets/insettabular.C:1561
11656 msgid "Error setting multicolumn"
11657 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
11659 #: src/insets/insettabular.C:1562
11660 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11661 msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
11663 #: src/insets/insettext.C:231
11664 msgid "Opened Text Inset"
11665 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11667 #: src/insets/insettheorem.C:39
11671 #: src/insets/insettheorem.C:87
11672 msgid "Opened Theorem Inset"
11673 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11675 #: src/insets/insettoc.C:44
11676 msgid "Unknown toc list"
11677 msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
11679 #: src/insets/inseturl.C:41
11683 #: src/insets/inseturl.C:43
11685 msgstr "HTML-URL: "
11687 #: src/insets/insetvspace.C:110
11688 msgid "Vertical Space"
11689 msgstr "Vertikaler Abstand"
11691 #: src/insets/insetwrap.C:64
11693 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
11695 #: src/insets/insetwrap.C:193
11696 msgid "Opened Wrap Inset"
11697 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
11699 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11701 msgstr "Nicht angezeigt."
11703 #: src/insets/render_graphic.C:99
11707 #: src/insets/render_graphic.C:102
11708 msgid "Converting to loadable format..."
11709 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11711 #: src/insets/render_graphic.C:105
11712 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11713 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
11715 #: src/insets/render_graphic.C:108
11716 msgid "Scaling etc..."
11717 msgstr "Skaliere etc..."
11719 #: src/insets/render_graphic.C:111
11720 msgid "Ready to display"
11721 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11723 #: src/insets/render_graphic.C:114
11724 msgid "No file found!"
11725 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11727 #: src/insets/render_graphic.C:117
11728 msgid "Error converting to loadable format"
11729 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11731 #: src/insets/render_graphic.C:120
11732 msgid "Error loading file into memory"
11733 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11735 #: src/insets/render_graphic.C:123
11736 msgid "Error generating the pixmap"
11737 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11739 #: src/insets/render_graphic.C:126
11743 #: src/insets/render_preview.C:91
11744 msgid "Preview loading"
11745 msgstr "Laden der Vorschau"
11747 #: src/insets/render_preview.C:94
11748 msgid "Preview ready"
11749 msgstr "Vorschau bereit"
11751 #: src/insets/render_preview.C:97
11752 msgid "Preview failed"
11753 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
11755 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
11756 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11758 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden."
11760 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
11761 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11763 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
11765 #: src/ispell.C:248
11767 "Could not create an ispell process.\n"
11768 "You may not have the right languages installed."
11770 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
11771 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
11773 #: src/ispell.C:270
11775 "The ispell process returned an error.\n"
11776 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11778 "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
11779 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
11781 #: src/ispell.C:379
11782 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11784 "Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
11787 #: src/kbsequence.C:160
11789 msgstr " Optionen: "
11791 #: src/lengthcommon.C:34
11795 #: src/lengthcommon.C:34
11799 #: src/lengthcommon.C:34
11803 #: src/lengthcommon.C:34
11807 #: src/lengthcommon.C:34
11811 #: src/lengthcommon.C:34
11815 #: src/lengthcommon.C:35
11819 #: src/lengthcommon.C:35
11823 #: src/lengthcommon.C:35
11827 #: src/lengthcommon.C:35
11831 #: src/lengthcommon.C:35
11835 #: src/lengthcommon.C:36
11837 msgid "Text Width %"
11838 msgstr "Markenbreite"
11840 #: src/lengthcommon.C:36
11842 msgid "Column Width %"
11843 msgstr "Spaltenbreite"
11845 #: src/lengthcommon.C:36
11847 msgid "Page Width %"
11848 msgstr "Markenbreite"
11850 #: src/lengthcommon.C:36
11852 msgid "Line Width %"
11853 msgstr "Markenbreite"
11855 #: src/lengthcommon.C:37
11857 msgid "Text Height %"
11858 msgstr "Gesamthöhe"
11860 #: src/lengthcommon.C:37
11862 msgid "Page Height %"
11863 msgstr "Gesamthöhe"
11865 #: src/lyx_cb.C:112
11868 "The document %1$s could not be saved.\n"
11870 "Do you want to rename the document and try again?"
11872 "Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
11874 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
11876 #: src/lyx_cb.C:114
11877 msgid "Rename and save?"
11878 msgstr "Umbenennen und speichern?"
11880 #: src/lyx_cb.C:115
11882 msgstr "&Umbenennen"
11884 #: src/lyx_cb.C:131
11885 msgid "Choose a filename to save document as"
11886 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
11888 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
11889 msgid "Templates|#T#t"
11890 msgstr "Vorlagen|#V"
11892 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
11895 "The document %1$s already exists.\n"
11897 "Do you want to over-write that document?"
11899 "Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
11901 "Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
11903 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
11904 msgid "Over-write document?"
11905 msgstr "Dokument überschreiben?"
11907 #: src/lyx_cb.C:214
11909 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11910 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
11912 #: src/lyx_cb.C:216
11913 msgid "Unable to remove temporary directory"
11914 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
11916 #: src/lyx_cb.C:248
11918 msgid "Auto-saving %1$s"
11919 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11921 #: src/lyx_cb.C:288
11922 msgid "Autosave failed!"
11923 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
11925 #: src/lyx_cb.C:317
11926 msgid "Autosaving current document..."
11927 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11929 #: src/lyx_cb.C:383
11930 msgid "Select file to insert"
11931 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11933 #: src/lyx_cb.C:402
11936 "Could not read the specified document\n"
11938 "due to the error: %2$s"
11940 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11941 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11942 "nicht gelesen werden: %2$s"
11944 #: src/lyx_cb.C:404
11945 msgid "Could not read file"
11946 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
11948 #: src/lyx_cb.C:412
11951 "Could not open the specified document\n"
11953 "due to the error: %2$s"
11955 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
11956 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
11957 "nicht geöffnet werden: %2$s"
11959 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
11960 msgid "Could not open file"
11961 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
11963 #: src/lyx_cb.C:444
11964 msgid "Running configure..."
11965 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11967 #: src/lyx_cb.C:453
11968 msgid "Reloading configuration..."
11969 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11971 #: src/lyx_cb.C:458
11972 msgid "System reconfigured"
11973 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
11975 #: src/lyx_cb.C:459
11977 "The system has been reconfigured.\n"
11978 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11979 "updated document class specifications."
11981 "Das System wurde neu konfiguriert.\n"
11982 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
11983 "Spezifikationen zu nutzen."
11985 #: src/lyx_main.C:122
11986 msgid "Could not read configuration file"
11987 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
11989 #: src/lyx_main.C:123
11992 "Error while reading the configuration file\n"
11994 "Please check your installation."
11996 "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
11998 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
12000 #: src/lyx_main.C:132
12001 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12002 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
12004 #: src/lyx_main.C:136
12008 #: src/lyx_main.C:236
12010 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12011 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
12013 #: src/lyx_main.C:471
12017 #: src/lyx_main.C:581
12018 msgid "Could not create temporary directory"
12019 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
12021 #: src/lyx_main.C:582
12024 "Could not create a temporary directory in\n"
12025 "%1$s. Make sure that this\n"
12026 "path exists and is writable and try again."
12028 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
12029 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
12030 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
12032 #: src/lyx_main.C:731
12033 msgid "Missing user LyX directory"
12034 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
12036 #: src/lyx_main.C:732
12039 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12040 "It is needed to keep your own configuration."
12042 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
12043 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
12045 #: src/lyx_main.C:737
12047 msgid "&Create directory"
12048 msgstr "Verzeichnis &erstellen."
12050 #: src/lyx_main.C:738
12053 msgstr "LyX &beenden."
12055 #: src/lyx_main.C:739
12056 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12057 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
12059 #: src/lyx_main.C:743
12061 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12062 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
12064 #: src/lyx_main.C:749
12065 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12066 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
12068 #: src/lyx_main.C:905
12069 msgid "List of supported debug flags:"
12070 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
12072 #: src/lyx_main.C:909
12074 msgid "Setting debug level to %1$s"
12075 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
12077 #: src/lyx_main.C:920
12080 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12081 "Command line switches (case sensitive):\n"
12082 "\t-help summarize LyX usage\n"
12083 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12084 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12085 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12086 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12087 " select the features to debug.\n"
12088 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12089 "\t-x [--execute] command\n"
12090 " where command is a lyx command.\n"
12091 "\t-e [--export] fmt\n"
12092 " where fmt is the export format of choice.\n"
12093 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12094 " where fmt is the import format of choice\n"
12095 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12096 "\t-version summarize version and build info\n"
12097 "Check the LyX man page for more details."
12099 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
12100 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
12101 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
12102 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
12103 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
12104 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
12105 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
12106 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
12107 " ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
12108 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
12109 " vorhandenen Bereiche.\n"
12110 "\t-x [--execute] command\n"
12111 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
12112 "\t-e [--export] fmt\n"
12113 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
12114 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12115 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
12116 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
12117 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
12119 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
12121 #: src/lyx_main.C:956
12122 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12123 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12125 #: src/lyx_main.C:966
12126 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12127 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12129 #: src/lyx_main.C:976
12130 msgid "Missing command string after --execute switch"
12131 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
12133 #: src/lyx_main.C:986
12134 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12136 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
12138 #: src/lyx_main.C:998
12139 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12141 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
12143 #: src/lyx_main.C:1003
12144 msgid "Missing filename for --import"
12145 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
12147 #: src/lyxfind.C:141
12148 msgid "Search error"
12149 msgstr "Fehler beim Suchen"
12151 #: src/lyxfind.C:141
12152 msgid "Search string is empty"
12153 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
12155 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12156 msgid "String not found!"
12157 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
12159 #: src/lyxfind.C:327
12160 msgid "String has been replaced."
12161 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
12163 #: src/lyxfind.C:330
12164 msgid " strings have been replaced."
12165 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
12167 #: src/lyxfont.C:52
12171 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12172 #: src/lyxfont.C:69
12174 msgstr "Übernehmen"
12176 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12177 #: src/lyxfont.C:69
12179 msgstr "Ignorieren"
12181 #: src/lyxfont.C:60
12183 msgstr "Kapitälchen"
12185 #: src/lyxfont.C:69
12189 #: src/lyxfont.C:510
12191 msgid "Emphasis %1$s, "
12192 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
12194 #: src/lyxfont.C:513
12196 msgid "Underline %1$s, "
12197 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
12199 #: src/lyxfont.C:516
12201 msgid "Noun %1$s, "
12202 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
12204 #: src/lyxfont.C:521
12206 msgid "Language: %1$s, "
12207 msgstr "Sprache: %1$s, "
12209 #: src/lyxfont.C:524
12211 msgid " Number %1$s"
12212 msgstr " Nummer %1$s"
12214 #: src/lyxfunc.C:317
12215 msgid "Unknown function."
12216 msgstr "Unbekannte Funktion."
12218 #: src/lyxfunc.C:357
12219 msgid "Nothing to do"
12220 msgstr "Nichts zu tun"
12222 #: src/lyxfunc.C:375
12223 msgid "Unknown action"
12224 msgstr "Unbekannte Aktion"
12226 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
12227 msgid "Command disabled"
12228 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
12230 #: src/lyxfunc.C:388
12231 msgid "Command not allowed without any document open"
12232 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
12234 #: src/lyxfunc.C:631
12235 msgid "Document is read-only"
12236 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
12238 #: src/lyxfunc.C:640
12239 msgid "This portion of the document is deleted."
12240 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
12242 #: src/lyxfunc.C:659
12245 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12247 "Do you want to save the document?"
12249 "Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
12251 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
12253 #: src/lyxfunc.C:677
12256 "Could not print the document %1$s.\n"
12257 "Check that your printer is set up correctly."
12259 "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
12260 "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
12262 #: src/lyxfunc.C:680
12263 msgid "Print document failed"
12264 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
12266 #: src/lyxfunc.C:699
12269 "The document could not be converted\n"
12270 "into the document class %1$s."
12272 "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
12273 "%1$s konvertiert werden."
12275 #: src/lyxfunc.C:702
12276 msgid "Could not change class"
12277 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
12279 #: src/lyxfunc.C:810
12281 msgid "Saving document %1$s..."
12282 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
12284 #: src/lyxfunc.C:814
12288 #: src/lyxfunc.C:827
12291 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12292 "version of the document %1$s?"
12294 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
12295 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
12297 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
12298 msgid "Missing argument"
12299 msgstr "Fehlendes Argument"
12301 #: src/lyxfunc.C:1036
12303 msgid "Opening help file %1$s..."
12304 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
12306 #: src/lyxfunc.C:1285
12307 msgid "Opening child document "
12308 msgstr "Öffne Unterdokument "
12310 #: src/lyxfunc.C:1364
12311 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12312 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12314 #: src/lyxfunc.C:1375
12316 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12318 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
12319 "darf nicht umdefiniert werden."
12321 #: src/lyxfunc.C:1490
12322 msgid "Document defaults saved in "
12323 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
12325 #: src/lyxfunc.C:1493
12326 msgid "Unable to save document defaults"
12327 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
12329 #: src/lyxfunc.C:1547
12330 msgid "Converting document to new document class..."
12331 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
12333 #: src/lyxfunc.C:1716
12334 msgid "Select template file"
12335 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12337 #: src/lyxfunc.C:1755
12338 msgid "Select document to open"
12339 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12341 #: src/lyxfunc.C:1798
12343 msgid "Opening document %1$s..."
12344 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12346 #: src/lyxfunc.C:1802
12348 msgid "Document %1$s opened."
12349 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12351 #: src/lyxfunc.C:1804
12353 msgid "Could not open document %1$s"
12354 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12356 #: src/lyxfunc.C:1829
12358 msgid "Select %1$s file to import"
12359 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12361 #: src/lyxfunc.C:1944
12362 msgid "Welcome to LyX!"
12363 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12365 #: src/lyxrc.C:2127
12367 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12370 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
12371 "angesehen werden?"
12373 #: src/lyxrc.C:2132
12375 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12378 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12379 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12381 #: src/lyxrc.C:2136
12384 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12385 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12386 "specified, an internal routine is used."
12388 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12389 "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12390 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12391 "verwendet LyX eine interne Routine."
12393 #: src/lyxrc.C:2140
12395 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12398 "Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML "
12399 "oder einfacher Text)."
12401 #: src/lyxrc.C:2144
12403 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12404 "automatically by what you type."
12406 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
12407 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12409 #: src/lyxrc.C:2148
12411 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12414 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
12415 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12418 #: src/lyxrc.C:2152
12420 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12422 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
12423 "bedeutet kein automatisches Speichern."
12425 #: src/lyxrc.C:2159
12427 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12428 "the backup file in the same directory as the original file."
12430 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12431 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12433 #: src/lyxrc.C:2163
12435 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12436 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12438 "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie "
12439 "einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)."
12441 #: src/lyxrc.C:2167
12443 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12444 "its global and local bind/ directories."
12446 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12447 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12448 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12450 #: src/lyxrc.C:2171
12451 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12453 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12454 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12456 #: src/lyxrc.C:2175
12458 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12459 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12461 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12462 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12463 "Dokumentation von ChkTeX."
12465 #: src/lyxrc.C:2185
12467 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12468 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12470 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12471 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
12472 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12474 #: src/lyxrc.C:2196
12477 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12478 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12480 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
12481 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
12483 #: src/lyxrc.C:2200
12484 msgid "New documents will be assigned this language."
12485 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
12487 #: src/lyxrc.C:2204
12488 msgid "Specify the default paper size."
12489 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12491 #: src/lyxrc.C:2208
12493 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12494 "shown after the change has been made.)"
12496 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12497 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12499 #: src/lyxrc.C:2212
12500 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12501 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12503 #: src/lyxrc.C:2216
12505 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12506 "LyX was started from."
12508 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
12509 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12511 #: src/lyxrc.C:2221
12512 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12514 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12516 #: src/lyxrc.C:2225
12518 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12519 "recommended for non-English languages."
12521 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
12522 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
12524 #: src/lyxrc.C:2232
12526 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12527 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12528 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12530 "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen "
12531 "Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules "
12532 "würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
12534 #: src/lyxrc.C:2241
12536 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12537 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12539 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12540 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12541 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12543 #: src/lyxrc.C:2245
12544 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12546 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12549 #: src/lyxrc.C:2249
12551 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12554 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12555 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
12557 #: src/lyxrc.C:2253
12559 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12561 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12562 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
12564 #: src/lyxrc.C:2257
12566 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12567 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12568 "name of the second language."
12570 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
12571 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
12572 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
12574 #: src/lyxrc.C:2261
12575 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12576 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
12578 #: src/lyxrc.C:2265
12579 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12580 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
12582 #: src/lyxrc.C:2269
12584 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12587 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12588 "\\documentclass verwendet werden soll."
12590 #: src/lyxrc.C:2273
12592 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12593 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12595 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12596 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12598 #: src/lyxrc.C:2277
12600 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12601 "document is the default language."
12603 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12604 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12606 #: src/lyxrc.C:2281
12608 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12610 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12613 #: src/lyxrc.C:2285
12614 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12617 #: src/lyxrc.C:2289
12618 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12620 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
12623 #: src/lyxrc.C:2293
12625 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12628 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12629 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12631 #: src/lyxrc.C:2297
12633 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12635 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
12636 "'Datei'-Menü erscheinen."
12638 #: src/lyxrc.C:2302
12640 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12641 "variable. Use the OS native format."
12643 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
12644 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
12647 #: src/lyxrc.C:2309
12649 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12651 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
12652 "ispell_deutsch\"."
12654 #: src/lyxrc.C:2313
12655 msgid "The bold font in the dialogs."
12656 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12658 #: src/lyxrc.C:2317
12659 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12660 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12662 #: src/lyxrc.C:2321
12663 msgid "The normal font in the dialogs."
12664 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12666 #: src/lyxrc.C:2325
12667 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12668 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
12670 #: src/lyxrc.C:2329
12671 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12673 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
12676 #: src/lyxrc.C:2333
12677 msgid "Scale the preview size to suit."
12678 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12680 #: src/lyxrc.C:2337
12681 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12682 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
12684 #: src/lyxrc.C:2341
12685 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12686 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
12688 #: src/lyxrc.C:2345
12690 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12691 "environment variable PRINTER."
12693 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
12694 "Umgebungsvariable PRINTER."
12696 #: src/lyxrc.C:2349
12697 msgid "The option to print only even pages."
12698 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
12700 #: src/lyxrc.C:2353
12702 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12703 "the filename of the DVI file to be printed."
12705 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
12706 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
12709 #: src/lyxrc.C:2357
12710 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12711 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
12713 #: src/lyxrc.C:2361
12714 msgid "The option to print out in landscape."
12715 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
12717 #: src/lyxrc.C:2365
12718 msgid "The option to print only odd pages."
12719 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
12721 #: src/lyxrc.C:2369
12722 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12724 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
12726 #: src/lyxrc.C:2373
12727 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12728 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
12730 #: src/lyxrc.C:2377
12731 msgid "The option to specify paper type."
12732 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
12734 #: src/lyxrc.C:2381
12735 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12736 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
12738 #: src/lyxrc.C:2385
12740 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12741 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12744 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12745 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12746 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12748 #: src/lyxrc.C:2389
12750 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12751 "prepended along with the printer name after the spool command."
12753 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12754 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12756 #: src/lyxrc.C:2393
12757 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12758 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
12760 #: src/lyxrc.C:2397
12761 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12762 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
12764 #: src/lyxrc.C:2401
12766 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12769 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
12770 "explizit angeben soll."
12772 #: src/lyxrc.C:2405
12773 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12774 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12776 #: src/lyxrc.C:2409
12778 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12780 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12781 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12783 #: src/lyxrc.C:2413
12785 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12786 "wrong, override the setting here."
12788 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12789 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12792 #: src/lyxrc.C:2417
12793 msgid "The encoding for the screen fonts."
12794 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12796 #: src/lyxrc.C:2423
12797 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12799 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12800 "Bearbeitung verwendet werden."
12802 #: src/lyxrc.C:2432
12804 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12805 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12806 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12808 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12809 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12810 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12811 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12813 #: src/lyxrc.C:2436
12814 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12816 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12819 #: src/lyxrc.C:2441
12822 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12823 "roughly the same size as on paper."
12825 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12826 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12828 #: src/lyxrc.C:2446
12830 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12831 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12834 #: src/lyxrc.C:2450
12835 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12838 #: src/lyxrc.C:2454
12840 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12841 "\".out\". Only for advanced users."
12843 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
12844 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
12845 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12847 #: src/lyxrc.C:2461
12848 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12850 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12853 #: src/lyxrc.C:2465
12854 msgid "What command runs the spellchecker?"
12855 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12857 #: src/lyxrc.C:2469
12859 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12860 "when you quit LyX."
12862 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12863 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12865 #: src/lyxrc.C:2473
12867 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12868 "value selects the directory LyX was started from."
12870 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
12871 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
12873 #: src/lyxrc.C:2483
12875 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12876 "will look in its global and local ui/ directories."
12878 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12879 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
12880 "globalen ui-Verzeichnissen."
12882 #: src/lyxrc.C:2496
12884 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12885 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12886 "may not work with all dictionaries."
12888 "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12889 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12890 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12891 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12893 #: src/lyxrc.C:2503
12894 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12896 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12897 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12900 msgid "Document not saved"
12901 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
12904 msgid "You must save the document before it can be registered."
12905 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
12908 msgid "LyX VC: Initial description"
12909 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12912 msgid "(no initial description)"
12913 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12916 msgid "LyX VC: Log Message"
12917 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12920 msgid "(no log message)"
12921 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12926 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12929 "Do you want to revert to the saved version?"
12931 "Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
12932 "aktuellen Änderungen verloren.\n"
12934 "Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
12937 msgid "Revert to stored version of document?"
12938 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
12940 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
12942 msgid " Macro: %1$s: "
12943 msgstr " Makro: %1$s: "
12945 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
12946 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
12948 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12949 msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
12951 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
12953 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12954 msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'"
12956 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
12957 msgid "Only one row"
12958 msgstr "Nur eine Zeile"
12960 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
12961 msgid "Only one column"
12962 msgstr "Nur eine Spalte"
12964 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
12965 msgid "No hline to delete"
12966 msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
12968 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
12969 msgid "No vline to delete"
12970 msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
12972 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
12974 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12975 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
12977 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
12979 msgstr "Keine Nummer"
12981 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
12985 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
12987 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12988 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12990 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
12992 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12993 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
12995 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
12997 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12998 msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
13000 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
13001 msgid "Math editor mode"
13002 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
13004 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
13005 msgid "create new math text environment ($...$)"
13006 msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
13008 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
13009 msgid "entered math text mode (textrm)"
13010 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
13015 "Could not open the specified document\n"
13018 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
13019 "konnte nicht geöffnet werden."
13021 #: src/output_plaintext.C:158
13023 msgstr "Zusammenfassung: "
13025 #: src/output_plaintext.C:170
13026 msgid "References: "
13027 msgstr "Referenzen: "
13029 #: src/support/filefilterlist.C:107
13030 msgid "All files (*)"
13031 msgstr "Alle Dateien (*)"
13033 #: src/support/package.C.in:440
13036 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13038 "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
13041 #: src/support/package.C.in:562
13044 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13046 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13047 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13049 "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
13051 "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
13052 "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-"
13053 "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
13055 #: src/support/package.C.in:648
13058 "Invalid %1$s switch.\n"
13059 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13061 "Ungültige Option %1$s.\n"
13062 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
13064 #: src/support/package.C.in:676
13067 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13068 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13070 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
13071 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
13073 #: src/support/package.C.in:700
13076 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13077 "%2$s is not a directory."
13079 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
13080 "%2$s ist kein Verzeichnis."
13082 #: src/support/userinfo.C:44
13083 msgid "Unknown user"
13084 msgstr "Unbekannter Benutzer"
13086 #: src/tex-strings.C:65
13087 msgid "Computer Modern Roman"
13090 #: src/tex-strings.C:65
13091 msgid "Latin Modern Roman"
13094 #: src/tex-strings.C:66
13095 msgid "AE (Almost European)"
13098 #: src/tex-strings.C:66
13100 msgid "Times Roman"
13103 #: src/tex-strings.C:66
13108 #: src/tex-strings.C:66
13109 msgid "Bitstream Charter"
13112 #: src/tex-strings.C:67
13113 msgid "New Century Schoolbook"
13116 #: src/tex-strings.C:67
13119 msgstr "Lesezeichen|L"
13121 #: src/tex-strings.C:67
13125 #: src/tex-strings.C:67
13128 msgstr "Serifenfrei"
13130 #: src/tex-strings.C:68
13131 msgid "Concrete Roman"
13134 #: src/tex-strings.C:68
13135 msgid "Zapf Chancery"
13138 #: src/tex-strings.C:76
13139 msgid "Computer Modern Sans"
13142 #: src/tex-strings.C:76
13143 msgid "Latin Modern Sans"
13146 #: src/tex-strings.C:77
13150 #: src/tex-strings.C:77
13151 msgid "Avant Garde"
13154 #: src/tex-strings.C:77
13158 #: src/tex-strings.C:77
13161 msgstr "Urheberrecht"
13163 #: src/tex-strings.C:86
13164 msgid "Computer Modern Typewriter"
13167 #: src/tex-strings.C:87
13169 msgid "Latin Modern Typewriter"
13170 msgstr "Schreibmaschine"
13172 #: src/tex-strings.C:87
13177 #: src/tex-strings.C:87
13181 #: src/tex-strings.C:87
13185 #: src/tex-strings.C:88
13187 msgid "CM Typewriter Light"
13188 msgstr "Schreibmaschine"
13191 msgid "Unknown layout"
13192 msgstr "Unbekanntes Format"
13197 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13198 "Trying to use the default instead.\n"
13200 "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n"
13201 "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
13204 msgid "Unknown Inset"
13205 msgstr "Unbekannte Einfügung"
13207 #: src/text.C:337 src/text.C:351
13209 msgid "Change tracking error"
13210 msgstr "Änderungsverfolgung"
13214 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13219 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13223 msgid "Unknown token"
13224 msgstr "Unbekanntes Token"
13228 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13231 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
13232 "Sie das Tutorium."
13235 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13237 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
13242 msgstr "Änderung: "
13251 msgstr "Schrift: %1$s"
13255 msgid ", Depth: %1$d"
13256 msgstr ", Tiefe: %1$d"
13259 msgid ", Spacing: "
13260 msgstr ", Abstand: "
13268 msgstr ", Einfügung: "
13271 msgid ", Paragraph: "
13272 msgstr ", Absatz: "
13279 msgid ", Position: "
13280 msgstr ", Position: "
13283 msgid ", Boundary: "
13284 msgstr ", Grenze: "
13288 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13291 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
13295 msgid "Nothing to index!"
13296 msgstr "Nichts zu indizieren!"
13299 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13300 msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
13303 msgid "Unknown spacing argument: "
13304 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
13307 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13308 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
13316 msgstr " unbekannt"
13318 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
13319 msgid "Character set"
13320 msgstr "Zeichensatz"
13322 #: src/text3.C:1461
13323 msgid "Paragraph layout set"
13324 msgstr "Absatzformat festgelegt"
13326 #: src/vspace.C:487
13327 msgid "Default skip"
13330 #: src/vspace.C:490
13334 #: src/vspace.C:493
13335 msgid "Medium skip"
13338 #: src/vspace.C:496
13342 #: src/vspace.C:499
13343 msgid "Vertical fill"
13346 #: src/vspace.C:506
13351 #~ msgid "Word in Small Capitals"
13352 #~ msgstr "Kapitälchen"
13354 #~ msgid "Text Style...|S"
13355 #~ msgstr "Textstil...|x"
13357 #~ msgid "Character Style|y"
13358 #~ msgstr "Zeichen-Stil|Z"
13364 #~ msgstr "Fehler:"
13366 #~ msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
13367 #~ msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
13372 #~ msgid "Document insertion"
13373 #~ msgstr "Dokument-Einfügung"
13376 #~ msgstr "Erstellung"
13381 #~ msgid "Class switch"
13382 #~ msgstr "Klassenwechsel"
13384 #~ msgid "LaTeX Preamble...|r"
13385 #~ msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
13387 #~ msgid "LaTeX Preamble...|P"
13388 #~ msgstr "LaTeX-Vorspann...|L"
13394 #~ msgstr "Spalte%"
13402 #~ msgid "theight%"
13403 #~ msgstr "Texthöhe%"
13405 #~ msgid "pheight%"
13406 #~ msgstr "Seitenhöhe%"
13409 #~ "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
13412 #~ "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
13413 #~ "Knöpfen verschoben wird."