]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/de.po
* GuiApplication: explicitly clear out socket_callbacks_ in the destructor.
[lyx.git] / po / de.po
1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>
6
7 # !!! M. Gerz: Check translations of "quote" and "reference"!!!
8
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Gerz):
10 #
11 #   1. In Tooltips die "Sie"-Form verwenden. Beispiel:
12 #         "Bearbeiten Sie den Vorspann in einem externen Editor"
13 #   2. In Menüs die Infinitiv-Form verwenden. Beispiel:
14 #         "Vorspann bearbeiten" 
15
16 #   add                  -> hinzufügen / anfügen
17 #   advanced             -> erweitert(e)
18 #   allocate             -> bereitstellen
19 #   apply                -> übernehmen (ggf.: anwenden)
20 #   backup               -> sichern / Sicherung
21 #   bibliography         -> Literaturverzeichnis
22 #     ... entry          -> Literatureintrag
23 #     ... key            -> Literaturschlüssel
24 #   bind (file)          -> Tastaturkürzel(-Datei)
25 #   border               -> Rahmen
26 #   branch               -> Zweig
27 #   browse               -> (durch)suchen
28 #   button               -> Knopf
29 #   caption              -> Legende
30 #   citation (style)     -> Zitat (-Stil)
31 #   cross-reference      -> Querverweis
32 #   command              -> Befehl
33 #   convert(er)          -> konvertieren / Konverter
34 #   custom               -> benutzerdefiniert
35 #   debug                -> Test...
36 #   display              -> Anzeige/anzeigen
37 #   edit                 -> bearbeiten
38 #   extension            -> (Datei-)endung
39 #   extra ...            -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
40 #   find & replace       -> suchen & ersetzen (H. Haase)
41 #   float                -> Gleitobjekt
42 #   font                 -> Schrift
43 #   graphics             -> Grafik (Einzahl!)
44 #   index                -> Stichwortverzeichnis   (H. Haase)
45 #   index entry          -> Stichwort   (H. Haase)
46 #   inline               -> eingebettet
47 #   key                  -> Schlüssel
48 #   keyword              -> Stichwort
49 #   label                -> Marke
50 #   layout               -> Format          (Hartmut Haase)
51 #   math                 -> Mathe
52 #   merge                -> zusammenfassen
53 #   miscellaneous        -> Verschiedenes
54 #   multicolumn          -> Mehrfachspalte
55 #   note                 -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
56 #   option               -> Option
57 #   pipe                 -> Weiterleitung
58 #   preferences          -> Einstellungen
59 #   preview              -> Vorschau
60 #   remove               -> entfernen
61 #   restore              -> zurücksetzen
62 #   retrieve             -> abrufen
63 #   rotate               -> drehen
64 #   rule                 -> Linie
65 #   run                  -> ausführen
66 #   scroll (bar)         -> verschieben / Rollbalken
67 #   set                  -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
68 #   setting              -> Einstellung
69 #   shortcut             -> Kürzel
70 #   show                 -> anzeigen / zeige ...
71 #   slide                -> Folie
72 #   special              -> Sonder... / besondere / spezielle
73 #   specify              -> angeben
74 #   switch               -> Option / wechseln
75 #   template             -> Vorlage
76 #   toggle               -> umschalten
77 #   tooltip              -> Kurzinfo
78 #   type                 -> Art
79 #   view(er)             -> ansehen / Ansicht / Betrachter
80 #   wrap                 -> umflossenes Gleitobjekt
81
82 msgid ""
83 msgstr ""
84 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
85 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
86 "POT-Creation-Date: 2006-09-18 20:51+0200\n"
87 "PO-Revision-Date: 2006-09-18 21:30+0200\n"
88 "Last-Translator: Michael Gerz <Michael.Gerz@teststep.org>\n"
89 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
90 "MIME-Version: 1.0\n"
91 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
92 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
93
94 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:33
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
96 msgid "Citation Style"
97 msgstr "Zitat-Stil"
98
99 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:50
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
101 msgid "&Jurabib"
102 msgstr "&Jurabib"
103
104 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:53
105 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
106 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
107 msgstr "Verwenden Sie die Jurabib-Stile für Rechts- und Humanwissenschaften"
108
109 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:61
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
111 msgid "&Natbib"
112 msgstr "&Natbib"
113
114 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:64
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
116 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
117 msgstr "Verwenden Sie die Natbib-Stile für Naturwissenschaften und Künste"
118
119 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:72
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
121 msgid "&Default (numerical)"
122 msgstr "&Standard (nummerisch)"
123
124 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:75
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
126 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
127 msgstr "Verwenden Sie BibTeXs nummerische Standardstile"
128
129 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:100
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
131 msgid "Natbib &style:"
132 msgstr "Natbib-&Stil:"
133
134 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:148
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
136 msgid "S&ectioned bibliography"
137 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
138
139 #: src/frontends/qt3/ui/BiblioModuleBase.ui:151
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
141 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
142 msgstr ""
143 "Wählen Sie dies, wenn Sie Ihr Literaturverzeichnis in Abschnitte aufteilen "
144 "möchten"
145
146 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:47
147 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
148 msgid "A&vailable Branches:"
149 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
150
151 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:56
152 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
153 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
155 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:354
156 msgid "Name"
157 msgstr "Name"
158
159 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:67
160 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:355 src/frontends/qt4/QBranches.C:44
161 msgid "Activated"
162 msgstr "Aktiviert"
163
164 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:78
165 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:360
166 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:313
167 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:86
168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/gtk/GDocument.C:356
171 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:385
172 msgid "Color"
173 msgstr "Farbe"
174
175 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:112
176 msgid "The available branches"
177 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
178
179 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:122
180 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
181 msgid "(&De)activate"
182 msgstr "(&De)aktivieren"
183
184 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:125
185 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
186 msgid "Toggle the selected branch"
187 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
188
189 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:133
190 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
191 msgid "Alter Co&lor..."
192 msgstr "&Farbe ändern..."
193
194 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:136
195 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
196 msgid "Define or change background color"
197 msgstr "Hintergrundfarbe definieren oder ändern"
198
199 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:144
200 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:267
201 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:102
202 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:302
203 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
204 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:201
205 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:115
206 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:212
207 msgid "&Remove"
208 msgstr "&Entfernen"
209
210 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:147
211 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
212 msgid "Remove the selected branch"
213 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
214
215 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:186
216 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
217 msgid "&New:"
218 msgstr "&Neu:"
219
220 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:202
221 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:144
222 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:135
223 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:153
224 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:170
225 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
226 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
227 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
228 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:65
229 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:57
230 msgid "&Add"
231 msgstr "&Hinzufügen"
232
233 #: src/frontends/qt3/ui/BranchesModuleBase.ui:205
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
235 msgid "Add a new branch to the list"
236 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
237
238 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:103
239 msgid "&First level"
240 msgstr "&Erste Ebene"
241
242 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:152
243 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:349
244 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:563
245 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:810
246 msgid "Size:"
247 msgstr "Größe:"
248
249 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:161
250 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:358
251 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:572
252 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:819
253 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:171 src/frontends/qt3/QDocument.C:177
254 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:341
255 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
256 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:196
257 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:528
258 msgid "default"
259 msgstr "Standard"
260
261 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:166
262 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:363
263 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:577
264 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:824
265 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
266 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
267 msgid "Tiny"
268 msgstr "Winzig"
269
270 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:171
271 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:368
272 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:582
273 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:829
274 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
275 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
276 msgid "Smallest"
277 msgstr "Sehr klein"
278
279 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:176
280 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:373
281 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:587
282 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:834
283 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
284 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
285 msgid "Smaller"
286 msgstr "Kleiner"
287
288 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:181
289 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:378
290 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:592
291 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:839
292 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
293 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
294 msgid "Small"
295 msgstr "Klein"
296
297 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:186
298 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:383
299 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:597
300 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:844
301 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
302 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
303 msgid "Normal"
304 msgstr "Normal"
305
306 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:191
307 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:388
308 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:602
309 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:849
310 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
311 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
312 msgid "Large"
313 msgstr "Groß"
314
315 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:196
316 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:393
317 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:607
318 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:854
319 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
320 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
321 msgid "Larger"
322 msgstr "Größer"
323
324 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:201
325 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:398
326 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:612
327 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:859
328 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
329 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
330 msgid "Largest"
331 msgstr "Noch größer"
332
333 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:206
334 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:403
335 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:617
336 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:864
337 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
338 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
339 msgid "Huge"
340 msgstr "Riesig"
341
342 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:211
343 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:408
344 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:622
345 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:869
346 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
347 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
348 msgid "Huger"
349 msgstr "Gigantisch"
350
351 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:300
352 msgid "&Second level"
353 msgstr "&Zweite Ebene"
354
355 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:514
356 msgid "&Third level"
357 msgstr "&Dritte Ebene"
358
359 #: src/frontends/qt3/ui/BulletsModuleBase.ui:759
360 msgid "Fou&rth level"
361 msgstr "&Vierte Ebene"
362
363 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:27
364 #, fuzzy
365 msgid "Document Fonts"
366 msgstr "Dokumentschrift"
367
368 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:38
369 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:143
370 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
371 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
372 msgid "&Roman:"
373 msgstr "&Roman:"
374
375 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:62
376 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
377 #, fuzzy
378 msgid "&Sans Serif:"
379 msgstr "&Serifenfrei:"
380
381 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:99
382 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
383 #, fuzzy
384 msgid "&Typewriter:"
385 msgstr "&Schreibmaschine:"
386
387 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:110
388 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
389 #, fuzzy
390 msgid "&Default Family:"
391 msgstr "&Standard-Ränder"
392
393 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:153
394 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
395 msgid "Advanced Options"
396 msgstr "Erweiterte Optionen"
397
398 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
400 #, fuzzy
401 msgid "Use true S&mall Caps"
402 msgstr "Kapitälchen"
403
404 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:172
405 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
406 msgid "Use &Old Style Figures"
407 msgstr ""
408
409 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:182
410 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:266
411 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
412 msgid "Font Sizes"
413 msgstr "Schriftgrößen"
414
415 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:217
416 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
417 #, fuzzy
418 msgid "&Base Size:"
419 msgstr "&Größe:"
420
421 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:228
422 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
423 #, fuzzy
424 msgid "S&cale Sans Serif %:"
425 msgstr "&Serifenfrei:"
426
427 #: src/frontends/qt3/ui/FontModuleBase.ui:239
428 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
429 #, fuzzy
430 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
431 msgstr "&Schreibmaschine:"
432
433 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:61
434 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
435 msgid "Document &class:"
436 msgstr "&Dokumentklasse:"
437
438 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:118
439 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
440 msgid "Class Settings"
441 msgstr "Klassen-Einstellungen"
442
443 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:135
444 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
445 msgid "&Options:"
446 msgstr "&Optionen:"
447
448 #: src/frontends/qt3/ui/LaTeXModuleBase.ui:175
449 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
450 msgid "Postscript &driver:"
451 msgstr "PostScript-&Treiber:"
452
453 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:47
454 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:176
455 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
456 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
457 msgid "&Language:"
458 msgstr "S&prache:"
459
460 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:90
461 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
462 msgid "&Use language's default encoding"
463 msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
464
465 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:143
466 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
467 msgid "&Encoding:"
468 msgstr "&Kodierung:"
469
470 #: src/frontends/qt3/ui/LanguageModuleBase.ui:159
471 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
472 msgid "&Quote Style:"
473 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
474
475 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:33
476 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
477 msgid "&Default Margins"
478 msgstr "&Standard-Ränder"
479
480 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:36
481 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
482 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
483 msgstr "Verwenden Sie die Rand-Einstellungen der Dokumentklasse"
484
485 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:109
486 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
487 msgid "&Top:"
488 msgstr "&Oben:"
489
490 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:123
491 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
492 msgid "&Bottom:"
493 msgstr "&Unten:"
494
495 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:137
496 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
497 msgid "&Inner:"
498 msgstr "&Innen:"
499
500 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:151
501 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
502 msgid "O&uter:"
503 msgstr "&Außen:"
504
505 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:165
506 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
507 msgid "Head &sep:"
508 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
509
510 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:179
511 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
512 msgid "Head &height:"
513 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
514
515 #: src/frontends/qt3/ui/MarginsModuleBase.ui:193
516 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
517 msgid "&Foot skip:"
518 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
519
520 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:33
521 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
522 msgid "&Use AMS math package automatically"
523 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
524
525 #: src/frontends/qt3/ui/MathsModuleBase.ui:44
526 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
527 msgid "Use AMS &math package"
528 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
529
530 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:33
531 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
532 msgid "&Numbering"
533 msgstr "&Nummerierung"
534
535 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:77
536 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
537 msgid "&List in Table of Contents"
538 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
539
540 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:103
541 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
542 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/elsart.layout:374
543 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:175
544 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133
545 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:276
546 #: lib/layouts/svjour.inc:397 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:320
547 msgid "Example"
548 msgstr "Beispiel"
549
550 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:114
551 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:321
552 msgid "Numbered"
553 msgstr "Nummeriert"
554
555 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:125
556 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322
557 msgid "Appears in TOC"
558 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
559
560 #: src/frontends/qt3/ui/NumberingModuleBase.ui:156
561 msgid "Example numbering and table of contents"
562 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
563
564 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:33
565 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
566 msgid "Paper Size"
567 msgstr "Papiergröße"
568
569 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:56
570 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:68
571 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:576
572 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:459
573 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
574 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
575 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
576 msgid "&Height:"
577 msgstr "&Höhe:"
578
579 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:70
580 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:154
581 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:590
582 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:413
583 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:366
584 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:60
585 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
586 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
587 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
589 msgid "&Width:"
590 msgstr "&Breite:"
591
592 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:89
593 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
594 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
595 msgstr ""
596 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
597 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
598
599 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:147
600 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
601 msgid "Orientation"
602 msgstr "Orientierung"
603
604 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:164
605 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
606 msgid "&Portrait"
607 msgstr "Ho&chformat"
608
609 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:175
610 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
611 msgid "&Landscape"
612 msgstr "&Querformat"
613
614 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
615 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
616 msgid "Page &style:"
617 msgstr "&Seiten-Stil:"
618
619 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:218
620 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
621 msgid "Style used for the page header and footer"
622 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
623
624 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:228
625 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
626 msgid "&Two-sided document"
627 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
628
629 #: src/frontends/qt3/ui/PageLayoutModuleBase.ui:231
630 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
631 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
632 msgstr "Formatieren Sie die Seite für doppelseitigen Ausdruck"
633
634 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:40
635 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
636 msgid "Version"
637 msgstr "Version"
638
639 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:66
640 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
641 msgid "Version goes here"
642 msgstr "Version kommt hierher"
643
644 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:83
645 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
646 msgid "Credits"
647 msgstr "Ruhm und Ehre"
648
649 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:113
650 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
652 msgid "Copyright"
653 msgstr "Urheberrecht"
654
655 #: src/frontends/qt3/ui/QAboutDialogBase.ui:177
656 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:170
657 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:265
658 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:47
659 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:375
660 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:46
661 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:973
662 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:102
663 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:306
664 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:86
665 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:615
666 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:323
667 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:113
668 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:264
669 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:238
670 #: src/frontends/qt3/ui/QShowFileDialogBase.ui:75
671 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:108
672 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:205
673 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:193
674 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:197
675 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:133
676 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:193
677 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:129
678 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:254
679 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
680 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
681 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
682 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
683 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
684 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
685 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
686 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
687 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
688 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
689 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
690 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
691 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77
692 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
693 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
694 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
695 msgid "&Close"
696 msgstr "&Schließen"
697
698 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:53
699 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
700 msgid "&Dummy"
701 msgstr "&Dummy"
702
703 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:100
704 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:159
705 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:89
706 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:234
707 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:36
708 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
709 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:240
710 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:159
711 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:119
712 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:951
713 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:83
714 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
715 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:295
716 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:105
717 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:201
718 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:36
719 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:298
720 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:242
721 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:72
722 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:255
723 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:122
724 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:168
725 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:226
726 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
728 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
729 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
730 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
731 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
732 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
733 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
734 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
735 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
736 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
737 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
738 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
739 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
740 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
741 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
742 msgid "&OK"
743 msgstr "&OK"
744
745 #: src/frontends/qt3/ui/QAskForTextDialog.ui:111
746 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:178
747 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
748 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
749 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
750 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:86
751 #: src/bufferlist.C:194 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:664
752 #: src/lyxfunc.C:830 src/lyxfunc.C:1881 src/lyxvc.C:170
753 msgid "&Cancel"
754 msgstr "&Abbrechen"
755
756 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:50
757 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
758 msgid "&Key:"
759 msgstr "&Schlüssel:"
760
761 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:56
762 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:72
763 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
764 msgid "The bibliography key"
765 msgstr "Der Literaturschlüssel"
766
767 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:96
768 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:152
769 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
770 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:226 src/frontends/qt4/Dialogs.C:223
771 msgid "&Label:"
772 msgstr "&Marke:"
773
774 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:102
775 #: src/frontends/qt3/ui/QBibitemDialogBase.ui:118
776 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
777 msgid "The label as it appears in the document"
778 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
779
780 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:44
781 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
782 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:163
783 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:591
784 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:72
785 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:374
786 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
787 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
788 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
789 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
790 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
791 msgid "&Browse..."
792 msgstr "&Durchsuchen..."
793
794 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:66
795 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
796 msgid "Enter BibTeX database name"
797 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
798
799 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:72
800 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:103
801 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:56
802 #: src/frontends/qt3/ui/QErrorListDialogBase.ui:34
803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:275
804 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:45
805 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:245
806 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:139
807 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:101
808 msgid "New Item"
809 msgstr "Neuer Begriff"
810
811 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:88
812 msgid "Available BibTeX databases"
813 msgstr "Verfügbare BibTeX-Datenbanken"
814
815 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:158
816 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:103
817 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:194
818 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:262
819 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:124
820 #: src/frontends/qt3/ui/QIndexDialogBase.ui:116
821 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:94
822 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
823 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
824 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
825 #: src/BufferView.C:280 src/frontends/gtk/GBC.h:27
826 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:36 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:779
827 msgid "Cancel"
828 msgstr "Abbrechen"
829
830 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:44
831 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
832 msgid "St&yle"
833 msgstr "&Stil"
834
835 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:50
836 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
837 msgid "The BibTeX style"
838 msgstr "Der BibTeX-Stil"
839
840 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:124
841 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
842 msgid "Databa&ses"
843 msgstr "&Datenbanken"
844
845 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:133
846 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
847 msgid "BibTeX database to use"
848 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
849
850 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:146
851 msgid "Selected BibTeX databases"
852 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
853
854 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:154
855 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:168
856 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
857 msgid "&Add..."
858 msgstr "&Hinzufügen..."
859
860 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:157
861 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
862 msgid "Add a BibTeX database file"
863 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
864
865 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:165
866 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
867 msgid "&Delete"
868 msgstr "&Löschen"
869
870 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:168
871 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
872 msgid "Remove the selected database"
873 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
874
875 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:202
876 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:216
877 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
878 msgid "Choose a style file"
879 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
880
881 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:239
882 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
883 msgid "all cited references"
884 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
885
886 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:244
887 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
888 msgid "all uncited references"
889 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
890
891 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:249
892 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
893 msgid "all references"
894 msgstr "alle Literatureinträge"
895
896 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:256
897 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:278
898 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
899 msgid "This bibliography section contains..."
900 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
901
902 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:272
903 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
904 msgid "&Content:"
905 msgstr "&Inhalt:"
906
907 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:286
908 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
909 msgid "Add bibliography to &TOC"
910 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
911
912 #: src/frontends/qt3/ui/QBibtexDialogBase.ui:289
913 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
914 msgid "Add bibliography to the table of contents"
915 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
916
917 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:40
918 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:566
919 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
920 msgid "Supported box types"
921 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
922
923 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:74
924 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:115
925 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
926 msgid "Height value"
927 msgstr "Höhenwert"
928
929 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:99
930 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:512
931 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
932 msgid "Units of height value"
933 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
934
935 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:140
936 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:127
937 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
938 msgid "Units of width value"
939 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
940
941 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:160
942 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:176
943 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:143
944 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
945 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
946 msgid "Width value"
947 msgstr "Breite"
948
949 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:200
950 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:215
951 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:134
952 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:55
953 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:58
954 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:270
955 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:63
956 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:195
957 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
958 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
959 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
960 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
961 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
962 msgid "&Restore"
963 msgstr "&Zurücksetzen"
964
965 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:248
966 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:432
967 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
968 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:962
969 #: src/frontends/qt3/ui/QFloatDialogBase.ui:94
970 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:111
971 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:312
972 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:102
973 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:253
974 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:86
975 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:182
976 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:240
977 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
978 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
979 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
980 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
981 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
983 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
984 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
985 msgid "&Apply"
986 msgstr "&Übernehmen"
987
988 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:281
989 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:236
990 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
991 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
992 msgid "Alignment"
993 msgstr "Ausrichtung"
994
995 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:296
996 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:80
997 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:190
998 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:74
999 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
1000 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
1001 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:357 src/frontends/qt3/QTabular.C:207
1002 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
1003 msgid "Left"
1004 msgstr "Links"
1005
1006 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:301
1007 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:90
1008 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:195
1009 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
1011 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
1012 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
1013 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:358 src/frontends/qt3/QTabular.C:208
1014 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
1015 msgid "Center"
1016 msgstr "Zentriert"
1017
1018 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:306
1019 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:85
1020 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:200
1021 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:79
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
1023 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
1024 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:359 src/frontends/qt3/QTabular.C:209
1025 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
1026 msgid "Right"
1027 msgstr "Rechts"
1028
1029 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:311
1030 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:339
1031 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
1032 msgid "Stretch"
1033 msgstr "Dehnen"
1034
1035 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:318
1036 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:383
1037 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
1038 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
1039 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
1040
1041 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:324
1042 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:352
1043 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:251
1044 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:375
1045 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
1047 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
1048 msgid "Top"
1049 msgstr "Oben"
1050
1051 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:329
1052 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:357
1053 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:256
1054 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:380
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
1056 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
1057 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
1058 msgid "Middle"
1059 msgstr "Mitte"
1060
1061 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:334
1062 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:362
1063 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
1064 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:385
1065 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
1066 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
1068 msgid "Bottom"
1069 msgstr "Unten"
1070
1071 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:346
1072 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:397
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
1074 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
1075 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
1076
1077 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:369
1078 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:411
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
1080 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
1081 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
1082
1083 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:377
1084 msgid "Content hori&zontal:"
1085 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
1086
1087 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:391
1088 msgid "Content &vertical:"
1089 msgstr "Inhalt &vertikal:"
1090
1091 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:405
1092 msgid "&Box vertical:"
1093 msgstr "&Box vertikal:"
1094
1095 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:521
1096 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:967
1097 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:987
1098 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1007
1099 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
1100 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
1101 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
1102 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/gtk/GBox.C:292
1103 #: src/frontends/gtk/GBox.C:320 src/frontends/qt3/QBox.C:172
1104 #: src/frontends/qt3/QBox.C:288 src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:60
1105 #: src/frontends/qt4/QBox.C:170 src/frontends/qt4/QBox.C:286
1106 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
1107 msgid "None"
1108 msgstr "Keine"
1109
1110 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:526
1111 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/gtk/GBox.C:280
1112 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/gtk/GBox.C:318
1113 #: src/frontends/qt3/QBox.C:174 src/frontends/qt3/QBox.C:281
1114 #: src/frontends/qt3/QBox.C:289 src/frontends/qt4/QBox.C:172
1115 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
1116 #: src/insets/insetbox.C:156
1117 msgid "Parbox"
1118 msgstr "Parbox"
1119
1120 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:531
1121 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/gtk/GBox.C:281
1122 #: src/frontends/gtk/GBox.C:294 src/frontends/qt3/QBox.C:282
1123 #: src/frontends/qt3/QBox.C:290 src/frontends/qt4/QBox.C:280
1124 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158
1125 msgid "Minipage"
1126 msgstr "Minipage"
1127
1128 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:538
1129 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:552
1130 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
1131 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
1132 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
1133
1134 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:546
1135 msgid "&Inner Box:"
1136 msgstr "&Innere Box:"
1137
1138 #: src/frontends/qt3/ui/QBoxDialogBase.ui:560
1139 msgid "T&ype:"
1140 msgstr "&Art:"
1141
1142 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:72
1143 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
1144 msgid "&Available branches:"
1145 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
1146
1147 #: src/frontends/qt3/ui/QBranchDialogBase.ui:83
1148 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
1149 msgid "Select your branch"
1150 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
1151
1152 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:50
1153 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
1154 msgid "Change:"
1155 msgstr "Änderung:"
1156
1157 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:61
1158 msgid "Details of the change"
1159 msgstr "Details der Änderung"
1160
1161 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:85
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
1163 msgid "&Accept"
1164 msgstr "&Akzeptieren"
1165
1166 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:91
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
1168 msgid "Accept this change"
1169 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
1170
1171 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:99
1172 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
1173 msgid "&Reject"
1174 msgstr "&Ablehnen"
1175
1176 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:105
1177 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
1178 msgid "Reject this change"
1179 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
1180
1181 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:163
1182 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
1183 msgid "&Next change"
1184 msgstr "&Nächste Änderung"
1185
1186 #: src/frontends/qt3/ui/QChangesDialogBase.ui:169
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
1188 msgid "Go to next change"
1189 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
1190
1191 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:68
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
1193 msgid "&Family:"
1194 msgstr "&Familie:"
1195
1196 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:74
1197 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
1199 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
1200 msgid "Font family"
1201 msgstr "Schriftfamilie"
1202
1203 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:90
1204 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:104
1205 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
1206 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
1207 msgid "Font shape"
1208 msgstr "Schriftform"
1209
1210 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:98
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
1212 msgid "S&hape:"
1213 msgstr "F&orm:"
1214
1215 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:120
1216 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:196
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
1218 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
1219 msgid "Font series"
1220 msgstr "Schriftserie"
1221
1222 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:136
1223 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:182
1224 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
1225 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
1226 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:85 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:106
1227 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
1228 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1513
1229 msgid "Language"
1230 msgstr "Sprache"
1231
1232 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:168
1233 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:213
1234 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
1235 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
1236 msgid "Font color"
1237 msgstr "Schriftfarbe"
1238
1239 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:190
1240 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
1241 msgid "&Series:"
1242 msgstr "&Serie:"
1243
1244 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:207
1245 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
1246 msgid "&Color:"
1247 msgstr "F&arbe:"
1248
1249 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:237
1250 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
1251 msgid "Never Toggled"
1252 msgstr "Kein Umschalten"
1253
1254 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:256
1255 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
1256 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
1257 msgid "Si&ze:"
1258 msgstr "&Größe:"
1259
1260 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:262
1261 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:278
1262 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
1263 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
1264 msgid "Font size"
1265 msgstr "Schriftgröße"
1266
1267 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:288
1268 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
1269 msgid "Always Toggled"
1270 msgstr "Immer Umschalten"
1271
1272 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:293
1273 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:321
1274 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
1275 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
1276 msgid "Other font settings"
1277 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
1278
1279 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:310
1280 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
1281 msgid "&Misc:"
1282 msgstr "&Diverses:"
1283
1284 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:349
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
1286 msgid "&Toggle all"
1287 msgstr "Alle &umschalten"
1288
1289 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:352
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
1291 msgid "toggle font on all of the above"
1292 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
1293
1294 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:360
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
1296 msgid "Apply changes immediately"
1297 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
1298
1299 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
1301 msgid "Apply each change automatically"
1302 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
1303
1304 #: src/frontends/qt3/ui/QCharacterDialogBase.ui:443
1305 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:130
1306 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
1307 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:209
1308 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:47
1309 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:292
1310 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
1311 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:133
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
1313 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
1314 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
1315 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
1317 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/gtk/GBC.h:28
1318 #: src/frontends/qt3/Qt2BC.h:37 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
1319 msgid "Close"
1320 msgstr "Schließen"
1321
1322 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:61
1323 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:99
1324 msgid "Bibliography entry"
1325 msgstr "Literatureintrag"
1326
1327 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:97
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
1329 msgid "Move the selected citation down"
1330 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
1331
1332 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:119
1333 msgid "Citations currently selected"
1334 msgstr "Gegenwärtig ausgewählte Zitate"
1335
1336 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:127
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
1338 msgid "D&elete"
1339 msgstr "&Löschen"
1340
1341 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:149
1342 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
1343 msgid "Move the selected citation up"
1344 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
1345
1346 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:157
1347 msgid "&Citations:"
1348 msgstr "&Zitate:"
1349
1350 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:254
1351 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
1352 msgid "A&pply"
1353 msgstr "&Übernehmen"
1354
1355 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:275
1356 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:808
1357 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
1358 msgid "Style"
1359 msgstr "Stil"
1360
1361 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:292
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
1363 msgid "Citation &style:"
1364 msgstr "Zitat-&Stil:"
1365
1366 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:311
1367 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
1368 msgid "Natbib citation style to use"
1369 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
1370
1371 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:319
1372 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
1373 msgid "Force &upper case"
1374 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
1375
1376 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:322
1377 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
1378 msgid "Force upper case in citation"
1379 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
1380
1381 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:330
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
1383 msgid "&Text after:"
1384 msgstr "&Text danach:"
1385
1386 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:349
1387 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
1388 msgid "Text to place after citation"
1389 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
1390
1391 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:365
1392 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
1393 msgid "Text to place before citation"
1394 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
1395
1396 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:373
1397 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
1398 msgid "Text &before:"
1399 msgstr "Text &davor:"
1400
1401 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:384
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
1403 msgid "&Full author list"
1404 msgstr "&Alle Autoren"
1405
1406 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationDialogBase.ui:387
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
1408 msgid "List all authors"
1409 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
1410
1411 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:72
1412 msgid "Available bibliography keys"
1413 msgstr "Verfügbare Literaturschlüssel"
1414
1415 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:171
1416 msgid "&Previous"
1417 msgstr "&Rückwärts"
1418
1419 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:190
1420 msgid "Browse the available bibliography entries"
1421 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Literatureinträge"
1422
1423 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:206
1424 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:127
1425 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
1426 msgid "Case &sensitive"
1427 msgstr ""
1428 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
1429 "beachten"
1430
1431 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:209
1432 msgid "Make the search case-sensitive"
1433 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
1434
1435 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:225
1436 msgid "&Next"
1437 msgstr "&Vorwärts"
1438
1439 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:258
1440 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:40
1441 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
1442 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
1443 msgid "&Find:"
1444 msgstr "&Suchen:"
1445
1446 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:296
1447 msgid "&Regular Expression"
1448 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
1449
1450 #: src/frontends/qt3/ui/QCitationFindDialogBase.ui:299
1451 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
1452 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
1453
1454 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:145
1455 msgid "Left delimiter"
1456 msgstr "Linkes Trennzeichen"
1457
1458 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:237
1459 msgid "Right delimiter"
1460 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
1461
1462 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:284
1463 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
1464 msgid "&Keep matched"
1465 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
1466
1467 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:290
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
1469 msgid "Match delimiter types"
1470 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
1471
1472 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:323
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Choose delimiter size"
1475 msgstr "Linkes Trennzeichen"
1476
1477 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:347
1478 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1479 msgid "&Insert"
1480 msgstr "&Einfügen"
1481
1482 #: src/frontends/qt3/ui/QDelimiterDialogBase.ui:350
1483 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
1484 msgid "Insert the delimiters"
1485 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
1486
1487 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:71
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1489 msgid "Use Class Defaults"
1490 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
1491
1492 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:74
1493 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1494 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1495 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
1496
1497 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:90
1498 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1499 msgid "Save as Document Defaults"
1500 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
1501
1502 #: src/frontends/qt3/ui/QDocumentDialogBase.ui:93
1503 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1504 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1505 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
1506
1507 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1508 msgid "Display"
1509 msgstr "Anzeige"
1510
1511 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:53 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1512 msgid "&Inline"
1513 msgstr "&Eingebettet"
1514
1515 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1516 msgid "Show ERT inline"
1517 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
1518
1519 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1520 msgid "&Collapsed"
1521 msgstr "&Geschlossen"
1522
1523 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:67 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1524 msgid "Show ERT button only"
1525 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
1526
1527 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:75 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1528 msgid "O&pen"
1529 msgstr "Ge&öffnet"
1530
1531 #: src/frontends/qt3/ui/QERTDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1532 msgid "Show ERT contents"
1533 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
1534
1535 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:42
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1537 msgid "File"
1538 msgstr "Datei"
1539
1540 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:59
1541 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1542 msgid "Template"
1543 msgstr "Vorlage"
1544
1545 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:84
1546 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1547 msgid "Available templates"
1548 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
1549
1550 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:119
1551 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1552 msgid "&Draft"
1553 msgstr "&Entwurf"
1554
1555 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:141
1556 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:155
1557 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1558 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1559 msgid "Filename"
1560 msgstr "Dateiname"
1561
1562 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:149
1563 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:602
1564 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:50
1565 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:349
1566 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1567 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1569 msgid "&File:"
1570 msgstr "&Datei:"
1571
1572 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:166
1573 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:75
1574 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1575 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1576 msgid "Select a file"
1577 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
1578
1579 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:191
1580 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1581 msgid "&Edit File..."
1582 msgstr "&Datei bearbeiten..."
1583
1584 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:194
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1586 msgid "Edit the file externally"
1587 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
1588
1589 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:206
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1591 msgid "LyX View"
1592 msgstr "LyX-Ansicht"
1593
1594 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:254
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1596 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1597 msgid "Sca&le:"
1598 msgstr "&Größe:"
1599
1600 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:260
1601 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:293
1602 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:334
1603 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:367
1604 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1606 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1607 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1608 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1609 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
1610
1611 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:307
1612 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:381
1613 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1615 msgid "%"
1616 msgstr "%"
1617
1618 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:333
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1621 msgid "&Display:"
1622 msgstr "&Anzeige:"
1623
1624 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:339
1625 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:372
1626 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:292
1627 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:320
1628 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1630 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1631 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1632 msgid "Screen display"
1633 msgstr "Bildschirmanzeige"
1634
1635 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:345
1636 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:298
1637 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:34
1638 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:196
1639 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:972
1640 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:992
1641 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1012
1642 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
1643 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
1644 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
1646 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
1647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
1648 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
1649 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
1650 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
1651 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
1652 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
1653 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:221 src/frontends/gtk/GExternal.C:376
1654 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:113 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208
1655 #: src/lyxfont.C:519 src/tex-strings.C:65 src/tex-strings.C:76
1656 #: src/tex-strings.C:86
1657 msgid "Default"
1658 msgstr "Standard"
1659
1660 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:350
1661 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:303
1662 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:76
1663 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1665 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 src/frontends/gtk/GExternal.C:379
1666 msgid "Monochrome"
1667 msgstr "Schwarzweiß"
1668
1669 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:355
1670 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:308
1671 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:81
1672 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1673 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 src/frontends/gtk/GExternal.C:382
1675 msgid "Grayscale"
1676 msgstr "Graustufen"
1677
1678 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:365
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:388
1680 msgid "Preview"
1681 msgstr "Vorschau"
1682
1683 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:382
1684 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:275
1685 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1686 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1687 msgid "&Show in LyX"
1688 msgstr "In LyX &anzeigen"
1689
1690 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:385
1691 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:278
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1694 msgid "Display image in LyX"
1695 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
1696
1697 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:397
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1699 msgid "Rotate"
1700 msgstr "Drehen"
1701
1702 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:456
1703 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:492
1704 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:210
1705 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1706 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1708 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1709 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1710 msgid "Angle to rotate image by"
1711 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
1712
1713 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:464
1714 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1715 msgid "&Origin:"
1716 msgstr "&Drehpunkt:"
1717
1718 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:470
1719 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:478
1720 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:240
1721 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:248
1722 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1723 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1724 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1725 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1726 msgid "The origin of the rotation"
1727 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
1728
1729 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:486
1730 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
1731 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1732 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1733 msgid "A&ngle:"
1734 msgstr "&Winkel:"
1735
1736 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:523
1737 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1738 msgid "Scale"
1739 msgstr "Größe"
1740
1741 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:560
1742 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:441
1743 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1744 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1745 msgid "Width of image in output"
1746 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
1747
1748 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:604
1749 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:487
1750 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1751 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1752 msgid "Height of image in output"
1753 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
1754
1755 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:620
1756 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:525
1757 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1758 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1759 msgid "&Maintain aspect ratio"
1760 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
1761
1762 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:623
1763 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:528
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1765 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1766 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1767 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
1768
1769 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:635
1770 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1771 msgid "Crop"
1772 msgstr "Zuschneiden"
1773
1774 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:705
1775 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:796
1776 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1778 msgid "Right &top:"
1779 msgstr "Rechts &oben:"
1780
1781 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:716
1782 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:762
1783 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1784 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1785 msgid "&Left bottom:"
1786 msgstr "&Links unten:"
1787
1788 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:743
1789 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:741
1790 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:788
1791 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1792 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1793 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1794 msgid "x"
1795 msgstr "x"
1796
1797 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:780
1798 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:728
1799 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:807
1800 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1801 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1802 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1803 msgid "y"
1804 msgstr "y"
1805
1806 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:802
1807 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:651
1808 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1809 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1810 msgid "Clip to &bounding box"
1811 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
1812
1813 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:805
1814 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:654
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1816 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1817 msgid "Clip to bounding box values"
1818 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
1819
1820 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:813
1821 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:679
1822 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1823 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1824 msgid "&Get from File"
1825 msgstr "&Lese aus Datei"
1826
1827 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:816
1828 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:682
1829 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1831 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1832 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
1833
1834 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:828
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1836 msgid "Options"
1837 msgstr "Optionen"
1838
1839 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:876
1840 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1841 msgid "Forma&t:"
1842 msgstr "&Format:"
1843
1844 #: src/frontends/qt3/ui/QExternalDialogBase.ui:911
1845 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1846 msgid "O&ption:"
1847 msgstr "&Option:"
1848
1849 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:153
1850 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1851 msgid "&Graphics"
1852 msgstr "&Grafik"
1853
1854 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:187
1855 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1856 msgid "Rotation"
1857 msgstr "Drehung"
1858
1859 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:234
1860 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1861 msgid "Or&igin:"
1862 msgstr "Dreh&punkt:"
1863
1864 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:258
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1866 msgid "LyX Display"
1867 msgstr "LyX-Anzeige"
1868
1869 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
1870 msgid "Display:"
1871 msgstr "Anzeige:"
1872
1873 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:328
1874 msgid "Scale:"
1875 msgstr "Größe:"
1876
1877 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:393
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1879 msgid "Output"
1880 msgstr "Ausgabe"
1881
1882 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:569
1883 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1884 msgid "&Edit"
1885 msgstr "&Bearbeiten"
1886
1887 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:583
1888 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:608
1889 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1891 msgid "File name of image"
1892 msgstr "Dateiname des Bilds"
1893
1894 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:594
1895 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1896 msgid "Select an image file"
1897 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
1898
1899 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:620
1900 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1901 msgid "&Clipping"
1902 msgstr "&Ausschnitt"
1903
1904 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:841
1905 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1906 msgid "E&xtra options"
1907 msgstr "&Zusatz-Optionen"
1908
1909 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:858
1910 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1911 msgid "Su&bfigure"
1912 msgstr "Te&ilabbildung"
1913
1914 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:861
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1916 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1917 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
1918
1919 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:869
1920 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1921 msgid "Don't un&zip on export"
1922 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
1923
1924 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:872
1925 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1926 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1927 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
1928
1929 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:880
1930 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1931 msgid "LaTeX &options:"
1932 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
1933
1934 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:886
1935 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:894
1936 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1937 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1938 msgid "Additional LaTeX options"
1939 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
1940
1941 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
1942 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1943 msgid "&Draft mode"
1944 msgstr "&Entwurfsmodus"
1945
1946 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:905
1947 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1948 msgid "Draft mode"
1949 msgstr "Entwurfsmodus"
1950
1951 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:964
1952 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1953 msgid "Ca&ption:"
1954 msgstr "&Legende:"
1955
1956 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:970
1957 #: src/frontends/qt3/ui/QGraphicsDialogBase.ui:981
1958 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1959 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1960 msgid "The caption for the sub-figure"
1961 msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
1962
1963 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:64
1964 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1965 msgid "File name to include"
1966 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
1967
1968 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:99
1969 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1970 msgid "&Include Type:"
1971 msgstr "&Art der Einbindung:"
1972
1973 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:108
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1975 msgid "Input"
1976 msgstr "Input"
1977
1978 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:113
1979 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1980 msgid "Include"
1981 msgstr "Include"
1982
1983 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:118
1984 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1985 msgid "Verbatim"
1986 msgstr "Unformatiert"
1987
1988 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:147
1989 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1990 msgid "&Load"
1991 msgstr "&Öffnen"
1992
1993 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:150
1994 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1995 msgid "Load the file"
1996 msgstr "Lade die Datei"
1997
1998 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:196
1999 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
2000 msgid "&Mark spaces in output"
2001 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
2002
2003 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:199
2004 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
2005 msgid "Underline spaces in generated output"
2006 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
2007
2008 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:215
2009 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
2010 msgid "&Show preview"
2011 msgstr "&Vorschau anzeigen"
2012
2013 #: src/frontends/qt3/ui/QIncludeDialogBase.ui:218
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
2015 msgid "Show LaTeX preview"
2016 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
2017
2018 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:72
2019 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:58 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61
2020 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100
2021 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
2022 msgid "&Update"
2023 msgstr "&Aktualisieren"
2024
2025 #: src/frontends/qt3/ui/QLogDialogBase.ui:78 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
2026 msgid "Update the display"
2027 msgstr "Anzeige aktualisieren"
2028
2029 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:84
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
2031 msgid "Insert root"
2032 msgstr "Wurzel einfügen"
2033
2034 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:98
2035 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
2036 msgid "Insert spacing"
2037 msgstr "Abstand einfügen"
2038
2039 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:112
2040 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
2041 msgid "Set limits style"
2042 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
2043
2044 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:126
2045 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
2046 msgid "Set math font"
2047 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
2048
2049 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:178 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
2050 msgid "Insert fraction"
2051 msgstr "Bruch einfügen"
2052
2053 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:200
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
2055 msgid "Toggle between display and inline mode"
2056 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
2057
2058 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:214
2059 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
2060 msgid "Insert matrix"
2061 msgstr "Matrix einfügen"
2062
2063 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:228
2064 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
2065 msgid "Subscript"
2066 msgstr "Tiefgestellt"
2067
2068 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:242
2069 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
2070 msgid "Superscript"
2071 msgstr "Hochgestellt"
2072
2073 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:256
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
2075 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2076 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
2077
2078 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:313
2079 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
2080 msgid "&Functions"
2081 msgstr "&Funktionen"
2082
2083 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:338
2084 msgid "Select a function or operator to insert"
2085 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
2086
2087 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:383
2088 msgid "Symbols"
2089 msgstr "Symbole"
2090
2091 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:412
2092 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
2093 msgid "Operators"
2094 msgstr "Operatoren"
2095
2096 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:417
2097 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
2098 msgid "Big operators"
2099 msgstr "Große Operatoren"
2100
2101 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:422
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
2103 msgid "Relations"
2104 msgstr "Relationen"
2105
2106 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:427
2107 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
2108 msgid "Greek"
2109 msgstr "Griechisch"
2110
2111 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:432
2112 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
2113 msgid "Arrows"
2114 msgstr "Pfeile"
2115
2116 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:437
2117 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
2118 msgid "Dots"
2119 msgstr "Punkte"
2120
2121 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:442
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
2123 msgid "Frame decorations"
2124 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
2125
2126 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:447
2127 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
2128 msgid "Miscellaneous"
2129 msgstr "Verschiedenes"
2130
2131 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:452
2132 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
2133 msgid "AMS operators"
2134 msgstr "AMS Operatoren"
2135
2136 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:457
2137 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
2138 msgid "AMS relations"
2139 msgstr "AMS Relationen"
2140
2141 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:462
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
2143 msgid "AMS negated relations"
2144 msgstr "AMS Negierte Relationen"
2145
2146 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:467
2147 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
2148 msgid "AMS arrows"
2149 msgstr "AMS Pfeile"
2150
2151 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:472
2152 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
2153 msgid "AMS Miscellaneous"
2154 msgstr "AMS Verschiedenes"
2155
2156 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:487
2157 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
2158 msgid "Select a page of symbols"
2159 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
2160
2161 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:550
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
2163 msgid "&Detach panel"
2164 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
2165
2166 #: src/frontends/qt3/ui/QMathDialogBase.ui:553
2167 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
2168 msgid "Open this panel as a separate window"
2169 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
2170
2171 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:56
2172 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:50
2173 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
2175 msgid "&Rows:"
2176 msgstr "&Zeilen:"
2177
2178 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:62
2179 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:79
2180 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:56
2181 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:73
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
2183 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
2184 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
2185 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
2186 msgid "Number of rows"
2187 msgstr "Anzahl der Zeilen"
2188
2189 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:87
2190 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:81
2191 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
2192 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
2193 msgid "&Columns:"
2194 msgstr "&Spalten:"
2195
2196 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:93
2197 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
2198 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:87
2199 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:104
2200 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
2201 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
2202 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
2204 msgid "Number of columns"
2205 msgstr "Anzahl der Spalten"
2206
2207 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:162
2208 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:214
2209 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
2210 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2211 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
2212
2213 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:268
2214 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:91
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
2216 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
2217 msgid "Vertical alignment"
2218 msgstr "Vert. Ausrichtung"
2219
2220 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:282
2221 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
2222 msgid "&Vertical:"
2223 msgstr "&Vertikal:"
2224
2225 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:306
2226 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
2227 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2228 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
2229
2230 #: src/frontends/qt3/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:320
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
2232 msgid "&Horizontal:"
2233 msgstr "&Horizontal:"
2234
2235 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:58
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
2237 msgid "Type"
2238 msgstr "Art"
2239
2240 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:75
2241 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
2242 msgid "LyX &Note"
2243 msgstr "&LyX-Notiz"
2244
2245 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:78
2246 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
2247 msgid "LyX internal only"
2248 msgstr "Nur LyX-intern"
2249
2250 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:86
2251 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
2252 msgid "&Comment"
2253 msgstr "&Kommentar"
2254
2255 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:89
2256 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
2257 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2258 msgstr "Nach LaTeX/Docbook exportieren, aber nicht drucken"
2259
2260 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:97
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
2262 msgid "&Greyed out"
2263 msgstr "&Grauschrift"
2264
2265 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:100
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
2267 msgid "Print as grey text"
2268 msgstr "Als grauen Text drucken"
2269
2270 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:108
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
2272 #, fuzzy
2273 msgid "&Framed"
2274 msgstr "Vorname"
2275
2276 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:111
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Framed box"
2279 msgstr "Vorname"
2280
2281 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:119
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
2283 #, fuzzy
2284 msgid "&Shaded"
2285 msgstr "&Speichern"
2286
2287 #: src/frontends/qt3/ui/QNoteDialogBase.ui:122
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Shaded box"
2290 msgstr "Schattierte Box"
2291
2292 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:39
2293 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 src/frontends/qt3/QDocument.C:184
2294 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 src/text.C:2412
2295 msgid "Single"
2296 msgstr "Einfach"
2297
2298 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:44
2299 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
2300 msgid "1.5"
2301 msgstr "1.5"
2302
2303 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:49
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 src/frontends/qt3/QDocument.C:188
2305 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2418
2306 msgid "Double"
2307 msgstr "Doppelt"
2308
2309 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
2310 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:977
2311 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:997
2312 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1017
2313 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:117
2314 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
2315 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
2316 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
2318 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:201
2319 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:222 src/frontends/qt3/QDocument.C:114
2320 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:190 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128
2321 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209
2322 msgid "Custom"
2323 msgstr "Benutzerdefiniert"
2324
2325 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
2326 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
2327 msgid "L&ine spacing:"
2328 msgstr "&Zeilenabstand:"
2329
2330 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:75
2331 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
2332 msgid "Justified"
2333 msgstr "Blocksatz"
2334
2335 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:102
2336 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
2337 msgid "Alig&nment:"
2338 msgstr "&Ausrichtung:"
2339
2340 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
2342 msgid "In&dent paragraph"
2343 msgstr "Absatz &einrücken"
2344
2345 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:198
2346 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Label Width"
2349 msgstr "Markenbreite"
2350
2351 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
2352 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:229
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
2354 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
2355 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2356 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
2357
2358 #: src/frontends/qt3/ui/QParagraphDialogBase.ui:223
2359 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
2360 msgid "&Longest label"
2361 msgstr "&Längste Marke"
2362
2363 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:47
2364 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
2365 msgid "&roff command:"
2366 msgstr "&roff-Befehl:"
2367
2368 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:75
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
2370 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
2371 msgstr "Maximale Zeilenlänge für exportierte Text/LaTeX/SGML-Dateien"
2372
2373 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:102
2374 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
2375 msgid "Output &line length:"
2376 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
2377
2378 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefAsciiModule.ui:113
2379 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
2380 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2381 msgstr ""
2382 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen bei der Ausgabe als "
2383 "einfacher Text"
2384
2385 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:47
2386 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
2387 msgid "&Colors"
2388 msgstr "&Farben"
2389
2390 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefColorsModule.ui:89
2391 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
2392 msgid "&Alter..."
2393 msgstr "&Ändern..."
2394
2395 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:74
2396 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:109
2397 msgid "C&onverter:"
2398 msgstr "&Konverter:"
2399
2400 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:103
2401 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
2402 msgstr "&Nach:"
2403
2404 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:114
2405 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:144
2406 msgid "&From:"
2407 msgstr "&Von:"
2408
2409 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:130
2410 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:157
2411 msgid "E&xtra flag:"
2412 msgstr "&Zusatz-Flag:"
2413
2414 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:174
2415 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:58
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:81
2417 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
2418 msgid "A&dd"
2419 msgstr "&Hinzufügen"
2420
2421 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:182
2422 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:161
2423 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:178
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:88
2425 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:72
2426 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:64
2427 msgid "&Modify"
2428 msgstr "&Ändern"
2429
2430 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefConvertersModule.ui:225
2431 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:167
2432 msgid "&Converters"
2433 msgstr "&Konverter"
2434
2435 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:112
2436 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:81
2437 msgid "C&opiers"
2438 msgstr "K&opierer"
2439
2440 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:215
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:140
2442 msgid "&Copier:"
2443 msgstr "&Kopierer:"
2444
2445 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCopiersModule.ui:226
2446 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:168
2447 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:150
2448 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
2449 msgid "&Format:"
2450 msgstr "&Format:"
2451
2452 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:34
2453 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
2454 #, fuzzy
2455 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2456 msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
2457
2458 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:40
2459 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
2460 #, fuzzy
2461 msgid ""
2462 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2463 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2464 "rather than the Cygwin teTeX."
2465 msgstr ""
2466 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
2467 "Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
2468 "nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
2469 "Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
2470
2471 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:47
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
2473 msgid "&Date format:"
2474 msgstr "&Datumsformat:"
2475
2476 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDateModule.ui:58
2477 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
2478 msgid "Date format for strftime output"
2479 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
2480
2481 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:47
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
2483 msgid "Display &Graphics:"
2484 msgstr "&Grafik anzeigen:"
2485
2486 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
2487 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:69
2488 msgid "Off"
2489 msgstr "Aus"
2490
2491 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:61
2492 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
2493 msgid "No math"
2494 msgstr "Kein Mathe"
2495
2496 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:66
2497 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:69
2498 msgid "On"
2499 msgstr "An"
2500
2501 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:91
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
2503 msgid "Do not display"
2504 msgstr "Nicht anzeigen"
2505
2506 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefDisplayModule.ui:103
2507 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
2508 msgid "Instant &Preview:"
2509 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
2510
2511 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:57
2512 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:179
2513 #, fuzzy
2514 msgid "&Document format"
2515 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
2516
2517 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:60
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:176
2519 msgid ""
2520 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
2521 "exported to or viewed in a non-document format."
2522 msgstr ""
2523
2524 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:73
2525 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:104
2526 msgid "&GUI name:"
2527 msgstr "&GUI-Name:"
2528
2529 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:84
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:114
2531 msgid "F&ormat:"
2532 msgstr "&Format:"
2533
2534 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:100
2535 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:127
2536 msgid "&Viewer:"
2537 msgstr "&Betrachter:"
2538
2539 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:111
2540 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:137
2541 msgid "Ed&itor:"
2542 msgstr "&Bearbeiter:"
2543
2544 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:127
2545 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:150
2546 msgid "S&hortcut:"
2547 msgstr "&Kürzel:"
2548
2549 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:138
2550 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:160
2551 msgid "E&xtension:"
2552 msgstr "Datei&endung:"
2553
2554 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:224
2556 msgid "&File formats"
2557 msgstr "Datei&formate"
2558
2559 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:47
2560 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
2561 msgid "&E-mail:"
2562 msgstr "&EMail:"
2563
2564 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:58
2565 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
2566 msgid "Your name"
2567 msgstr "Ihr Name"
2568
2569 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:66
2570 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:187
2571 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:50
2572 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
2573 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
2574 msgid "&Name:"
2575 msgstr "&Name:"
2576
2577 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefIdentityModule.ui:77
2578 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
2579 msgid "Your E-mail address"
2580 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
2581
2582 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:60
2583 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:84
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
2585 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
2586 msgid "Bro&wse..."
2587 msgstr "&Durchsuchen..."
2588
2589 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:71
2590 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
2591 msgid "S&econd:"
2592 msgstr "&Zweite:"
2593
2594 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:82
2595 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
2596 msgid "&First:"
2597 msgstr "&Erste:"
2598
2599 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:93
2600 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
2601 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
2602 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
2603 msgid "Br&owse..."
2604 msgstr "&Durchsuchen..."
2605
2606 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefKeyboardModule.ui:104
2607 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
2608 msgid "Use &keyboard map"
2609 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
2610
2611 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:33
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
2613 msgid "Command s&tart:"
2614 msgstr "Befehl &Anfang:"
2615
2616 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:64
2617 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
2618 msgid "&Default language:"
2619 msgstr "Standard-&Sprache:"
2620
2621 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:75
2622 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
2623 msgid "Command e&nd:"
2624 msgstr "Befehl &Ende:"
2625
2626 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:86
2627 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
2628 msgid "Language pac&kage:"
2629 msgstr "Sprach-&Paket:"
2630
2631 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:97
2632 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
2633 msgid "Auto &begin"
2634 msgstr "A&uto Beginn"
2635
2636 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:105
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
2638 msgid "Use b&abel"
2639 msgstr "&Babel verwenden"
2640
2641 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:130
2642 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
2643 msgid "&Global"
2644 msgstr "&Global"
2645
2646 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:138
2647 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
2648 msgid "&Right-to-left language support"
2649 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
2650
2651 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:146
2652 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
2653 msgid "Auto &end"
2654 msgstr "Au&to Ende"
2655
2656 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLanguageModule.ui:154
2657 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
2658 msgid "Mark &foreign languages"
2659 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
2660
2661 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:64
2662 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
2663 msgid "&Reset class options when document class changes"
2664 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
2665
2666 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:67
2667 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
2668 msgid "Set class options to default on class change"
2669 msgstr ""
2670 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
2671 "zurücksetzen"
2672
2673 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:75
2674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
2675 msgid "External Applications"
2676 msgstr "Externe Anwendungen"
2677
2678 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:92
2679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
2680 msgid "CheckTeX start options and flags"
2681 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
2682
2683 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:100
2684 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
2685 msgid "Chec&kTeX command:"
2686 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
2687
2688 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:111
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
2690 msgid "BibTeX command and options"
2691 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
2692
2693 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:119
2694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
2695 msgid "&BibTeX command:"
2696 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
2697
2698 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:130
2699 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
2700 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2701 msgstr "Befehl und Optionen für Stichwortverzeichnis (makeindex, xindy)"
2702
2703 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:138
2704 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
2705 msgid "Index command:"
2706 msgstr "Befehl für Stichwortverz.:"
2707
2708 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:149
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2710 msgid "DVI viewer paper size options:"
2711 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
2712
2713 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:160
2714 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2715 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2716 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
2717
2718 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:201
2719 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 src/frontends/gtk/GDocument.C:223
2720 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:115 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210
2721 msgid "US letter"
2722 msgstr "US letter"
2723
2724 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:206
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 src/frontends/gtk/GDocument.C:224
2726 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:116 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211
2727 msgid "US legal"
2728 msgstr "US legal"
2729
2730 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:211
2731 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 src/frontends/gtk/GDocument.C:225
2732 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:117 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212
2733 msgid "US executive"
2734 msgstr "US executive"
2735
2736 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:216
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 src/frontends/gtk/GDocument.C:226
2738 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:118 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
2739 msgid "A3"
2740 msgstr "A3"
2741
2742 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:221
2743 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 src/frontends/gtk/GDocument.C:227
2744 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:119 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
2745 msgid "A4"
2746 msgstr "A4"
2747
2748 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:226
2749 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 src/frontends/gtk/GDocument.C:228
2750 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:120 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
2751 msgid "A5"
2752 msgstr "A5"
2753
2754 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:231
2755 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 src/frontends/gtk/GDocument.C:231
2756 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:123 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
2757 msgid "B5"
2758 msgstr "B5"
2759
2760 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:248
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
2762 msgid "Te&X encoding:"
2763 msgstr "&TeX-Kodierung:"
2764
2765 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefLatexModule.ui:259
2766 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
2767 msgid "Default paper si&ze:"
2768 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
2769
2770 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:52
2771 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:128
2772 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:149
2773 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:160
2774 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:176
2775 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2776 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2778 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2779 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2780 msgid "Browse..."
2781 msgstr "Durchsuchen..."
2782
2783 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:63
2784 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2785 msgid "&Document templates:"
2786 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
2787
2788 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:84
2789 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2790 msgid "&Backup directory:"
2791 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
2792
2793 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:95
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2795 msgid "&Temporary directory:"
2796 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
2797
2798 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:106
2799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2800 msgid "&PATH prefix:"
2801 msgstr "&PATH-Präfix:"
2802
2803 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:117
2804 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2805 msgid "&Working directory:"
2806 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
2807
2808 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPathsModule.ui:187
2809 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2810 msgid "Ly&XServer pipe:"
2811 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
2812
2813 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:61
2814 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2815 msgid "Printer &name:"
2816 msgstr "&Druckername:"
2817
2818 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:77
2819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2820 msgid "Printer co&mmand:"
2821 msgstr "&Druckerbefehl:"
2822
2823 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:88
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2825 msgid "Name of the default printer"
2826 msgstr "Name des Standard-Druckers"
2827
2828 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:96
2829 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2830 msgid "Adapt outp&ut"
2831 msgstr "&Namen angeben"
2832
2833 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:99
2834 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2835 msgid "Use printer name explicitely"
2836 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
2837
2838 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:128
2839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2840 msgid "Command Options"
2841 msgstr "Befehlsoptionen"
2842
2843 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:145
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2845 msgid "Re&verse:"
2846 msgstr "&Umgekehrt:"
2847
2848 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:166
2849 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2850 msgid "To p&rinter:"
2851 msgstr "Zum &Drucker:"
2852
2853 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:177
2854 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2855 msgid "Paper si&ze:"
2856 msgstr "&Papiergröße:"
2857
2858 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:198
2859 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2860 msgid "To &file:"
2861 msgstr "In &Datei:"
2862
2863 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:224
2864 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2865 msgid "Spool &command:"
2866 msgstr "Spool-&Befehl:"
2867
2868 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:245
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2870 msgid "&Odd pages:"
2871 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2872
2873 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:261
2874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2875 msgid "Paper t&ype:"
2876 msgstr "Papier&art:"
2877
2878 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:277
2879 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2880 msgid "E&xtra options:"
2881 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2882
2883 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:288
2884 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2885 msgid "Spool pref&ix:"
2886 msgstr "&Spool-Präfix:"
2887
2888 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:304
2889 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2890 msgid "Co&llated:"
2891 msgstr "&Wiederholt:"
2892
2893 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:320
2894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2895 msgid "&Even pages:"
2896 msgstr "&Gerade Seiten:"
2897
2898 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:331
2899 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2900 msgid "File ex&tension:"
2901 msgstr "Datei&endung:"
2902
2903 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:347
2904 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2905 msgid "Lan&dscape:"
2906 msgstr "&Querformat:"
2907
2908 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:363
2909 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2910 msgid "Co&pies:"
2911 msgstr "&Kopien:"
2912
2913 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:374
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2915 msgid "Pa&ge range:"
2916 msgstr "&Seitenbereich:"
2917
2918 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefPrinterModule.ui:385
2919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2920 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2921 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
2922
2923 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:94
2924 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2925 msgid "Sa&ns Serif:"
2926 msgstr "&Serifenfrei:"
2927
2928 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:132
2929 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2930 msgid "T&ypewriter:"
2931 msgstr "&Schreibmaschine:"
2932
2933 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:207
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2935 msgid "Screen &DPI:"
2936 msgstr "Bildschirm &DPI:"
2937
2938 # , c-format
2939 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:226
2940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2941 msgid "&Zoom %:"
2942 msgstr "&Vergrößerung %:"
2943
2944 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:328
2945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2946 msgid "Larger:"
2947 msgstr "Größer:"
2948
2949 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:339
2950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2951 msgid "Largest:"
2952 msgstr "Noch größer:"
2953
2954 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:355
2955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2956 msgid "Huge:"
2957 msgstr "Riesig:"
2958
2959 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:366
2960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2961 msgid "Hugest:"
2962 msgstr "Gigantisch:"
2963
2964 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:377
2965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2966 msgid "Smallest:"
2967 msgstr "Sehr klein:"
2968
2969 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:388
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2971 msgid "Smaller:"
2972 msgstr "Kleiner:"
2973
2974 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:399
2975 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2976 msgid "Small:"
2977 msgstr "Klein:"
2978
2979 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:410
2980 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2981 msgid "Normal:"
2982 msgstr "Normal:"
2983
2984 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:421
2985 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2986 msgid "Tiny:"
2987 msgstr "Winzig:"
2988
2989 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:432
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2991 msgid "Large:"
2992 msgstr "Groß:"
2993
2994 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:47
2995 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2996 msgid "Spellchec&ker executable:"
2997 msgstr "&Rechtschreibprogramm:"
2998
2999 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:80
3000 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
3001 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3002 msgstr ""
3003 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
3004 "soll"
3005
3006 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:88
3007 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
3008 msgid "Al&ternative language:"
3009 msgstr "&Alternative Sprache:"
3010
3011 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:107
3012 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
3013 msgid "Escape cha&racters:"
3014 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
3015
3016 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:135
3017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
3018 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3019 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
3020
3021 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:143
3022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
3023 msgid "Personal &dictionary:"
3024 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
3025
3026 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:178
3027 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
3028 msgid "Accept compound &words"
3029 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
3030
3031 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:181
3032 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
3033 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3034 msgstr "Akzeptieren Sie Wörter wie \"Verzeichnisname\""
3035
3036 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:189
3037 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
3038 msgid "Use input encod&ing"
3039 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
3040
3041 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:49 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
3042 msgid "B&rowse..."
3043 msgstr "&Durchsuchen..."
3044
3045 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:57 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
3046 msgid "&User interface file:"
3047 msgstr "&GUI-Datei:"
3048
3049 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:68 src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
3050 msgid "&Bind file:"
3051 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
3052
3053 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:107
3054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
3055 msgid "Documents"
3056 msgstr "Dokumente"
3057
3058 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:149
3059 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
3060 msgid " every"
3061 msgstr " alle"
3062
3063 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:171
3064 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
3065 msgid "minutes"
3066 msgstr "Minuten"
3067
3068 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:195
3069 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
3070 msgid "&Maximum last files:"
3071 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
3072
3073 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:216
3074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
3075 msgid "B&ackup documents "
3076 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
3077
3078 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:243
3079 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Session"
3082 msgstr "Version"
3083
3084 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:254
3085 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Restore cursor positions"
3088 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
3089
3090 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:260
3091 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:435
3092 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3095 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
3096
3097 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:268
3098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
3099 msgid "Load opened files from last session"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:313
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Geometry"
3105 msgstr "leer"
3106
3107 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:324
3108 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
3109 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:363
3113 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
3114 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt3/QBox.C:196
3115 #: src/frontends/qt3/QBox.C:230 src/frontends/qt4/QBox.C:194
3116 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
3117 msgid "Width"
3118 msgstr "Breite"
3119
3120 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:388
3121 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
3122 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt3/QBox.C:187
3123 #: src/frontends/qt3/QBox.C:221 src/frontends/qt4/QBox.C:185
3124 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
3125 msgid "Height"
3126 msgstr "Höhe"
3127
3128 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:432
3129 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Save/restore window position"
3132 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
3133
3134 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefUIModule.ui:464
3135 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
3136 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3137 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
3138
3139 #: src/frontends/qt3/ui/QPrefsDialogBase.ui:91
3140 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:86
3141 #: src/bufferlist.C:194 src/lyxfunc.C:663
3142 msgid "&Save"
3143 msgstr "&Speichern"
3144
3145 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:36
3146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
3147 msgid "Pages"
3148 msgstr "Seiten"
3149
3150 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:86
3151 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
3152 msgid "Page number to print from"
3153 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
3154
3155 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:94
3156 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
3157 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
3158 msgstr "&Bis:"
3159
3160 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:108
3161 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
3162 msgid "Page number to print to"
3163 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
3164
3165 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:118
3166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
3167 msgid "Fro&m"
3168 msgstr "&Von"
3169
3170 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:124
3171 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:138
3172 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
3173 msgid "Print all pages"
3174 msgstr "Alle Seiten drucken"
3175
3176 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:132
3177 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
3178 msgid "&All"
3179 msgstr "&Alle"
3180
3181 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:148
3182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
3183 msgid "Print &odd-numbered pages"
3184 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
3185
3186 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:159
3187 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
3188 msgid "Print &even-numbered pages"
3189 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
3190
3191 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:170
3192 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
3193 msgid "Re&verse order"
3194 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
3195
3196 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:173
3197 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
3198 msgid "Print in reverse order"
3199 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
3200
3201 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:183
3202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
3203 msgid "Copies"
3204 msgstr "Kopien"
3205
3206 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:206
3207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
3208 msgid "Number of copies"
3209 msgstr "Anzahl der Kopien"
3210
3211 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:217
3212 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
3213 msgid "&Collate"
3214 msgstr "&Wiederholen"
3215
3216 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:220
3217 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
3218 msgid "Collate copies"
3219 msgstr "Wiederhole Kopien"
3220
3221 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:278
3222 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
3223 msgid "&Print"
3224 msgstr "&Drucken"
3225
3226 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:308
3227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
3228 msgid "Print Destination"
3229 msgstr "Druck-Ziel"
3230
3231 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:327
3232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
3233 msgid "P&rinter:"
3234 msgstr "D&rucker:"
3235
3236 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:333
3237 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
3238 msgid "Send output to the printer"
3239 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
3240
3241 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:341
3242 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
3243 msgid "Send output to the given printer"
3244 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
3245
3246 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:352
3247 #: src/frontends/qt3/ui/QPrintDialogBase.ui:363
3248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
3249 msgid "Send output to a file"
3250 msgstr "In eine Datei drucken"
3251
3252 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:61
3253 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
3254 msgid "Update the label list"
3255 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
3256
3257 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:77
3258 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt3/QRef.C:144
3259 #: src/frontends/qt4/QRef.C:145
3260 msgid "&Go to Label"
3261 msgstr "&Gehe zur Marke"
3262
3263 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:80
3264 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
3265 msgid "Jump to the label"
3266 msgstr "Springe zur Marke"
3267
3268 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:90
3269 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
3270 msgid "&Sort"
3271 msgstr "&Sortieren"
3272
3273 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:93
3274 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
3275 msgid "Sort labels in alphabetical order"
3276 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
3277
3278 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:104
3279 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
3280 msgid "<reference>"
3281 msgstr "<Querverweis>"
3282
3283 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:109
3284 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
3285 msgid "(<reference>)"
3286 msgstr "(<Querverweis>)"
3287
3288 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:114
3289 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
3290 msgid "<page>"
3291 msgstr "<Seite>"
3292
3293 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:119
3294 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
3295 msgid "on page <page>"
3296 msgstr "auf Seite <Seite>"
3297
3298 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:124
3299 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
3300 msgid "<reference> on page <page>"
3301 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
3302
3303 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:129
3304 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
3305 msgid "Formatted reference"
3306 msgstr "Formatierter Querverweis"
3307
3308 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:144
3309 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
3310 msgid "Cross-reference as it appears in output"
3311 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
3312
3313 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:285
3314 msgid "Available labels"
3315 msgstr "Verfügbare Marken"
3316
3317 #: src/frontends/qt3/ui/QRefDialogBase.ui:293
3318 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
3319 msgid "La&bels in:"
3320 msgstr "Ma&rken in:"
3321
3322 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:85
3323 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
3324 msgid "Replace &with:"
3325 msgstr "Ersetzen &durch:"
3326
3327 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:135
3328 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
3329 msgid "Match whole words onl&y"
3330 msgstr "Nur ganze &Wörter"
3331
3332 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:197
3333 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
3334 msgid "Find &Next"
3335 msgstr "&Nächstes suchen"
3336
3337 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:211
3338 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:47
3339 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:149
3340 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
3341 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
3342 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
3343 msgid "&Replace"
3344 msgstr "&Ersetzen"
3345
3346 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:222
3347 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
3348 msgid "Replace &All"
3349 msgstr "&Alles ersetzen"
3350
3351 #: src/frontends/qt3/ui/QSearchDialogBase.ui:230
3352 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
3353 msgid "Search &backwards"
3354 msgstr "&Rückwärts suchen"
3355
3356 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:36
3357 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
3358 msgid "&Command:"
3359 msgstr "&Befehl:"
3360
3361 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:47
3362 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
3363 msgid "&Export formats:"
3364 msgstr "&Export-Formate:"
3365
3366 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:133
3367 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
3368 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
3369 msgstr ""
3370 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
3371 "Dateiname)"
3372
3373 #: src/frontends/qt3/ui/QSendtoDialogBase.ui:152
3374 msgid "Available export converters"
3375 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
3376
3377 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:36
3378 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
3379 msgid "Suggestions:"
3380 msgstr "Vorschläge:"
3381
3382 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:50
3383 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
3384 msgid "Replace word with current choice"
3385 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
3386
3387 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:61
3388 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
3389 msgid "Add the word to your personal dictionary"
3390 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
3391
3392 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:69
3393 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
3394 msgid "&Ignore"
3395 msgstr "&Ignorieren"
3396
3397 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:72
3398 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
3399 msgid "Ignore this word"
3400 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
3401
3402 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:80
3403 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
3404 msgid "I&gnore All"
3405 msgstr "&Alle ignorieren"
3406
3407 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:83
3408 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
3409 msgid "Ignore this word throughout this session"
3410 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
3411
3412 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:116
3413 msgid "Proportion of document checked"
3414 msgstr "Geprüfter Anteil des Dokuments"
3415
3416 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
3417 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:124
3418 msgid "Suggestions"
3419 msgstr "Vorschläge"
3420
3421 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:149
3422 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
3423 msgid "Replacement:"
3424 msgstr "Ersetzung:"
3425
3426 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:160
3427 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
3428 msgid "Current word"
3429 msgstr "Aktuelles Wort"
3430
3431 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:168
3432 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
3433 msgid "Unknown word:"
3434 msgstr "Unbekanntes Wort:"
3435
3436 #: src/frontends/qt3/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:202
3437 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
3438 msgid "Replace with selected word"
3439 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
3440
3441 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:50
3442 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
3443 msgid "Current cell:"
3444 msgstr "Aktuelle Zelle:"
3445
3446 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:75
3447 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
3448 msgid "Current row position"
3449 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
3450
3451 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:100
3452 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
3453 msgid "Current column position"
3454 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
3455
3456 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:159
3457 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
3458 msgid "&Table Settings"
3459 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
3460
3461 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:176
3462 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
3463 msgid "&Horizontal alignment:"
3464 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
3465
3466 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:185
3467 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 src/frontends/gtk/GTabular.C:361
3468 #: src/frontends/qt3/QTabular.C:211 src/frontends/qt4/QTabular.C:264
3469 msgid "Block"
3470 msgstr "Blocksatz"
3471
3472 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:207
3473 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
3474 msgid "Horizontal alignment in column"
3475 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
3476
3477 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:218
3478 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
3479 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3480 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
3481
3482 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:221
3483 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
3484 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3485 msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
3486
3487 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:229
3488 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
3489 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3490 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
3491
3492 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:232
3493 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
3494 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3495 msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
3496
3497 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:240
3498 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
3499 msgid "LaTe&X argument:"
3500 msgstr "LaTe&X-Argument:"
3501
3502 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:251
3503 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
3504 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3505 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
3506
3507 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:293
3508 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
3509 msgid "&Multicolumn"
3510 msgstr "&Mehrfachspalte"
3511
3512 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:296
3513 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
3514 msgid "Merge cells"
3515 msgstr "Zellen zusammenfassen"
3516
3517 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:304
3518 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Column Width"
3521 msgstr "Spaltenbreite"
3522
3523 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:321
3524 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
3525 msgid "&Vertical alignment:"
3526 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
3527
3528 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:344
3529 msgid "Width unit"
3530 msgstr "Einheit der Breite"
3531
3532 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:358
3533 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
3534 msgid "Fixed width of the column"
3535 msgstr "Feste Spaltenbreite"
3536
3537 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:392
3538 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
3539 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3540 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
3541
3542 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:404
3543 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
3544 msgid "&Borders"
3545 msgstr "&Rahmen"
3546
3547 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:448
3548 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
3549 msgid "Set Borders"
3550 msgstr "Rahmen ein"
3551
3552 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:753
3553 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
3554 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3555 msgstr "Setzen Sie die Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
3556
3557 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:765
3558 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
3559 msgid "All Borders"
3560 msgstr "Alle Rahmen"
3561
3562 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:782
3563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
3564 msgid "&Set"
3565 msgstr "&Festlegen"
3566
3567 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:785
3568 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
3569 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3570 msgstr "Setzen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
3571
3572 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:793
3573 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
3574 msgid "C&lear"
3575 msgstr "&Löschen"
3576
3577 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:796
3578 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
3579 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3580 msgstr "Löschen Sie alle Rahmen der aktuellen (ausgewählten) Zelle(n)"
3581
3582 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:819
3583 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Fo&rmal"
3586 msgstr "Normal"
3587
3588 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:822
3589 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
3590 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:830
3594 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
3595 #, fuzzy
3596 msgid "De&fault"
3597 msgstr "Standard"
3598
3599 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:833
3600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
3601 msgid "Use default (grid-like) border style"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:868
3605 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Additional Space"
3608 msgstr "Vertikaler Abstand"
3609
3610 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1029
3611 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
3612 msgid "T&op of row:"
3613 msgstr ""
3614
3615 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1040
3616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Botto&m of row:"
3619 msgstr "&Ende der Seite"
3620
3621 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1051
3622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
3623 msgid "Bet&ween rows:"
3624 msgstr ""
3625
3626 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1085
3627 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
3628 msgid "&Longtable"
3629 msgstr "&Lange Tabelle"
3630
3631 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1102
3632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
3633 msgid "&Use long table"
3634 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
3635
3636 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
3637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
3638 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3639 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
3640
3641 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1116
3642 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
3643 msgid "Settings"
3644 msgstr "Einstellungen"
3645
3646 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1133
3647 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
3648 msgid "Status"
3649 msgstr "Status"
3650
3651 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1141
3652 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
3653 msgid "Header:"
3654 msgstr "Kopfzeile:"
3655
3656 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1149
3657 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
3658 msgid "Footer:"
3659 msgstr "Fußzeile:"
3660
3661 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1157
3662 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
3663 msgid "First header:"
3664 msgstr "Erste Kopfzeile:"
3665
3666 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
3667 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
3668 msgid "Last footer:"
3669 msgstr "Letzte Fußzeile:"
3670
3671 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1173
3672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
3673 msgid "Contents"
3674 msgstr "Inhalt"
3675
3676 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1181
3677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
3678 msgid "Border above"
3679 msgstr "Rahmen oben"
3680
3681 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1189
3682 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
3683 msgid "Border below"
3684 msgstr "Rahmen unten"
3685
3686 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1197
3687 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
3688 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1222
3689 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1233
3690 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
3691 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
3692 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
3693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
3694 msgid "on"
3695 msgstr "an"
3696
3697 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1200
3698 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
3699 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3700 msgstr ""
3701 "Wiederholen Sie diese Zeile als Kopfzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
3702
3703 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1211
3704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
3705 msgid "This row is the header of the first page"
3706 msgstr "Diese Zeile ist die Kopfzeile auf der ersten Seite"
3707
3708 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1225
3709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
3710 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3711 msgstr ""
3712 "Wiederholen Sie diese Zeile als Fußzeile auf jeder Seite (außer der ersten)"
3713
3714 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1236
3715 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
3716 msgid "This row is the footer of the last page"
3717 msgstr "Diese Zeile ist die Fußzeile auf der letzten Seite"
3718
3719 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1244
3720 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1255
3721 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1263
3722 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1271
3723 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1279
3724 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1287
3725 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
3726 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1303
3727 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
3728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
3729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
3730 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
3731 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
3732 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
3733 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
3734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
3735 msgid "double"
3736 msgstr "doppelt"
3737
3738 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1311
3739 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1322
3740 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
3741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
3742 msgid "is empty"
3743 msgstr "ist leer"
3744
3745 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1314
3746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
3747 msgid "Don't output the last footer"
3748 msgstr "Geben Sie die letzte Fußzeile nicht aus"
3749
3750 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1325
3751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
3752 msgid "Don't output the first header"
3753 msgstr "Geben Sie die erste Kopfzeile nicht aus"
3754
3755 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1338
3756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
3757 msgid "Page &break on current row"
3758 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
3759
3760 #: src/frontends/qt3/ui/QTabularDialogBase.ui:1341
3761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
3762 msgid "Set a page break on the current row"
3763 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
3764
3765 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:48
3766 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
3767 msgid "LaTeX classes"
3768 msgstr "LaTeX-Klassen"
3769
3770 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:53
3771 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
3772 msgid "LaTeX styles"
3773 msgstr "LaTeX-Stile"
3774
3775 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:58
3776 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141 src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
3777 msgid "BibTeX styles"
3778 msgstr "BibTeX-Stile"
3779
3780 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:65
3781 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
3782 msgid "Selected classes or styles"
3783 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
3784
3785 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:90
3786 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
3787 msgid "Show &path"
3788 msgstr "&Pfad anzeigen"
3789
3790 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:93
3791 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
3792 msgid "Toggles view of the file list"
3793 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
3794
3795 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:108
3796 msgid "Installed files"
3797 msgstr "Installierte Dateien"
3798
3799 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:147
3800 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
3801 msgid "&Rescan"
3802 msgstr "&Neu lesen"
3803
3804 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:150
3805 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
3806 msgid "Rebuild the file lists"
3807 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
3808
3809 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:161
3810 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
3811 msgid "&View"
3812 msgstr "&Ansicht"
3813
3814 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:164
3815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
3816 msgid ""
3817 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3818 msgstr ""
3819 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
3820 "Pfad angezeigt werden."
3821
3822 #: src/frontends/qt3/ui/QTexinfoDialogBase.ui:208
3823 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
3824 msgid "Close this dialog"
3825 msgstr "Diesen Dialog schließen"
3826
3827 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:50
3828 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt3/Dialogs.C:220
3829 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:217
3830 msgid "&Keyword:"
3831 msgstr "&Stichwort:"
3832
3833 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:56
3834 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
3835 msgid "Index entry"
3836 msgstr "Stichwort"
3837
3838 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:64
3839 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
3840 msgid "Entry"
3841 msgstr "Eintrag"
3842
3843 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:89
3844 msgid "Thesaurus entries:"
3845 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
3846
3847 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:105
3848 msgid "Select a related word"
3849 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
3850
3851 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:127
3852 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
3853 msgid "&Selection:"
3854 msgstr "&Auswahl:"
3855
3856 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:133
3857 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:141
3858 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
3859 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
3860 msgid "The selected entry"
3861 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
3862
3863 #: src/frontends/qt3/ui/QThesaurusDialogBase.ui:152
3864 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
3865 msgid "Replace the entry with the selection"
3866 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
3867
3868 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:50
3869 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:133
3870 msgid "&Type:"
3871 msgstr "&Art:"
3872
3873 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:91
3874 msgid "Contents list"
3875 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3876
3877 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:140
3878 #, fuzzy
3879 msgid "U&pdate"
3880 msgstr "&Aktualisieren"
3881
3882 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:148
3883 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39
3884 #, fuzzy
3885 msgid "&Up"
3886 msgstr "&Aktualisieren"
3887
3888 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:156
3889 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46
3890 #, fuzzy
3891 msgid "&Down"
3892 msgstr "Stadt"
3893
3894 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:164
3895 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60
3896 #, fuzzy
3897 msgid "&In"
3898 msgstr "&Ignorieren"
3899
3900 #: src/frontends/qt3/ui/QTocDialogBase.ui:172
3901 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53
3902 #, fuzzy
3903 msgid "&Out"
3904 msgstr "Außen"
3905
3906 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:36 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
3907 msgid "&URL:"
3908 msgstr "&URL:"
3909
3910 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:42
3911 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:72 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31
3912 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64 lib/layouts/scrlttr2.layout:208
3913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
3914 #: src/frontends/qt3/QURL.C:33 src/frontends/qt4/UrlView.C:33
3915 msgid "URL"
3916 msgstr "URL"
3917
3918 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:56
3919 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44
3920 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
3921 msgid "Name associated with the URL"
3922 msgstr "Name für die URL"
3923
3924 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
3925 msgid "&Generate hyperlink"
3926 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
3927
3928 #: src/frontends/qt3/ui/QURLDialogBase.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
3929 msgid "Output as a hyperlink ?"
3930 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
3931
3932 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:36
3933 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
3934 msgid "&Spacing:"
3935 msgstr "&Abstand:"
3936
3937 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:47
3938 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
3939 msgid "&Value:"
3940 msgstr "&Wert:"
3941
3942 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:58
3943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
3944 msgid "&Protect:"
3945 msgstr "&Schützen:"
3946
3947 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
3948 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
3949 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3950 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
3951
3952 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:86
3953 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
3954 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3955 msgstr ""
3956 "Benutzerdefinierter Wert. Setzt Abstandsart \"Benutzerdefiniert\" voraus."
3957
3958 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:92
3959 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
3960 msgid "DefSkip"
3961 msgstr "Standard"
3962
3963 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:97
3964 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 src/frontends/qt3/QDocument.C:140
3965 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115
3966 msgid "SmallSkip"
3967 msgstr "Klein"
3968
3969 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:102
3970 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 src/frontends/qt3/QDocument.C:141
3971 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:116
3972 msgid "MedSkip"
3973 msgstr "Mittel"
3974
3975 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:107
3976 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 src/frontends/qt3/QDocument.C:142
3977 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117
3978 msgid "BigSkip"
3979 msgstr "Groß"
3980
3981 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:112
3982 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
3983 msgid "VFill"
3984 msgstr "Variabel"
3985
3986 #: src/frontends/qt3/ui/QVSpaceDialogBase.ui:124
3987 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
3988 msgid "Supported spacing types"
3989 msgstr "Unterstützte Abstandsarten"
3990
3991 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:52
3992 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
3993 msgid "Display complete source"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:63
3997 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
3998 msgid "Automatic update"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: src/frontends/qt3/ui/QViewSourceDialogBase.ui:104
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Update"
4004 msgstr "&Aktualisieren"
4005
4006 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:69
4007 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
4008 msgid "Default (outer)"
4009 msgstr "Standard (außen)"
4010
4011 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:84
4012 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
4013 msgid "Outer"
4014 msgstr "Außen"
4015
4016 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:99
4017 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
4018 msgid "&Placement:"
4019 msgstr "&Platzierung:"
4020
4021 #: src/frontends/qt3/ui/QWrapDialogBase.ui:151
4022 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
4023 msgid "&Units:"
4024 msgstr "&Einheiten:"
4025
4026 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:33
4027 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4028 msgid "Separate Paragraphs With"
4029 msgstr "Absätze trennen durch"
4030
4031 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:50
4032 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
4033 msgid "&Indentation"
4034 msgstr "&Einrückung"
4035
4036 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:53
4037 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
4038 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4039 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
4040
4041 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:61
4042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
4043 msgid "&Vertical space"
4044 msgstr "&Vertikaler Abstand"
4045
4046 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:218
4047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
4048 msgid "&Line spacing:"
4049 msgstr "&Zeilenabstand:"
4050
4051 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:279
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
4053 msgid "Two-&column document"
4054 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
4055
4056 #: src/frontends/qt3/ui/TextLayoutModuleBase.ui:282
4057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
4058 msgid "Format text into two columns"
4059 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
4060
4061 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
4062 #, fuzzy
4063 msgid "&Font:"
4064 msgstr "&Schrift:"
4065
4066 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Custom Bullet:"
4069 msgstr "Kunde"
4070
4071 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
4072 #, fuzzy
4073 msgid "&Level:"
4074 msgstr "&Marke:"
4075
4076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Form"
4079 msgstr "Normal"
4080
4081 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
4082 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:38
4083 msgid "Use &default placement"
4084 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
4085
4086 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
4087 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:36
4088 msgid "Advanced Placement Options"
4089 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
4090
4091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
4092 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:39
4093 msgid "&Top of page"
4094 msgstr "&Anfang der Seite"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
4097 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:44
4098 msgid "&Ignore LaTeX rules"
4099 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
4100
4101 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Here de&finitely"
4104 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
4105
4106 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
4107 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:42
4108 msgid "&Here if possible"
4109 msgstr "&Hier, wenn möglich"
4110
4111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
4112 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:41
4113 msgid "&Page of floats"
4114 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
4115
4116 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
4117 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:40
4118 msgid "&Bottom of page"
4119 msgstr "&Ende der Seite"
4120
4121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
4122 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:84
4123 msgid "&Span columns"
4124 msgstr "&Spalten überspannen"
4125
4126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
4127 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:94
4128 msgid "&Rotate sideways"
4129 msgstr "Seitwärts &drehen"
4130
4131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
4132 #, fuzzy
4133 msgid "FontUi"
4134 msgstr "&Schrift:"
4135
4136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Sizes"
4139 msgstr "Größe:"
4140
4141 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Families"
4144 msgstr "Rahmenlos"
4145
4146 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
4147 msgid "LyX: Enter text"
4148 msgstr "LyX: Text eingeben"
4149
4150 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
4151 #: src/frontends/qt3/QBibtexDialog.C:51
4152 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
4153 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
4154
4155 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Inner Bo&x:"
4158 msgstr "&Innere Box:"
4159
4160 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
4161 #, fuzzy
4162 msgid "&Decoration:"
4163 msgstr "Widmung:"
4164
4165 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Horizontal"
4168 msgstr "&Horizontal:"
4169
4170 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
4171 #, fuzzy
4172 msgid "&Box:"
4173 msgstr "Box"
4174
4175 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Co&ntent:"
4178 msgstr "&Inhalt:"
4179
4180 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Vertical"
4183 msgstr "&Vertikal:"
4184
4185 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
4186 #, fuzzy
4187 msgid "&Available Citations:"
4188 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
4189
4190 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
4191 #, fuzzy
4192 msgid "&Selected citations:"
4193 msgstr "&Auswahl:"
4194
4195 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Formatting"
4198 msgstr "Formate"
4199
4200 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
4201 #, fuzzy
4202 msgid "&Size:"
4203 msgstr "Größe:"
4204
4205 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Framed in box"
4208 msgstr "Vorname"
4209
4210 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Box with shaded background"
4213 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
4214
4215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:131
4216 msgid ""
4217 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4218 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
4219 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
4220 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
4221 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
4222 "body></html>"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:134
4226 #, fuzzy
4227 msgid "&To:"
4228 msgstr "&Oben:"
4229
4230 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
4231 msgid "Scrolling"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
4235 msgid ""
4236 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
4237 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
4238 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
4239 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
4240 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
4244 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
4245 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
4246 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/broadway.layout:178
4247 #: lib/layouts/chess.layout:27 lib/layouts/cl2emult.layout:125
4248 #: lib/layouts/cv.layout:14 lib/layouts/dtk.layout:31
4249 #: lib/layouts/egs.layout:17 lib/layouts/elsart.layout:49
4250 #: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
4251 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
4252 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
4253 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/paper.layout:14
4254 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
4255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
4256 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/slides.layout:60
4257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
4258 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
4259 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
4260 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:44 src/insets/insetref.C:143
4261 #: src/mathed/InsetMathRef.C:179
4262 msgid "Standard"
4263 msgstr "Standard"
4264
4265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
4266 msgid "TheoremTemplate"
4267 msgstr "Theorem-Vorlage"
4268
4269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/elsart.layout:291
4270 #: lib/layouts/foils.layout:283 lib/layouts/heb-article.layout:95
4271 #: lib/layouts/ijmpc.layout:230 lib/layouts/ijmpd.layout:230
4272 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:252
4273 #: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/svjour.inc:436
4274 msgid "Proof"
4275 msgstr "Beweis"
4276
4277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
4278 msgid "Proof:"
4279 msgstr "Beweis:"
4280
4281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
4282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/elsart.layout:262
4283 #: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/heb-article.layout:18
4284 #: lib/layouts/ijmpc.layout:208 lib/layouts/ijmpd.layout:211
4285 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:202
4286 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
4287 #: lib/layouts/amsmaths.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:478
4288 msgid "Theorem"
4289 msgstr "Theorem"
4290
4291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
4292 msgid "Theorem #:"
4293 msgstr "Theorem #:"
4294
4295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
4296 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
4297 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
4298 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
4299 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
4300 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
4301 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
4302 msgid "Lemma"
4303 msgstr "Lemma"
4304
4305 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
4306 msgid "Lemma #:"
4307 msgstr "Lemma #:"
4308
4309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
4310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/elsart.layout:325
4311 #: lib/layouts/foils.layout:255 lib/layouts/heb-article.layout:55
4312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:251
4313 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:224
4314 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
4315 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/svjour.inc:376
4316 msgid "Corollary"
4317 msgstr "Korollar"
4318
4319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
4320 msgid "Corollary #:"
4321 msgstr "Korollar #:"
4322
4323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
4324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
4325 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
4326 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
4327 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
4328 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
4329 #: lib/layouts/svjour.inc:450
4330 msgid "Proposition"
4331 msgstr "Feststellung"
4332
4333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
4334 msgid "Proposition #:"
4335 msgstr "Feststellung #:"
4336
4337 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
4338 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
4339 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
4340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
4341 #: lib/layouts/svjour.inc:369
4342 msgid "Conjecture"
4343 msgstr "Vermutung"
4344
4345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
4346 msgid "Conjecture #:"
4347 msgstr "Vermutung #:"
4348
4349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
4350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
4351 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
4352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
4353 msgid "Criterion"
4354 msgstr "Kriterium"
4355
4356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
4357 msgid "Criterion #:"
4358 msgstr "Kriterium #:"
4359
4360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
4361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103
4362 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:213
4363 msgid "Fact"
4364 msgstr "Tatsache"
4365
4366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
4367 msgid "Fact #:"
4368 msgstr "Tatsache #:"
4369
4370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
4371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
4372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
4373 msgid "Axiom"
4374 msgstr "Axiom"
4375
4376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
4377 msgid "Axiom #:"
4378 msgstr "Axiom #:"
4379
4380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
4381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/elsart.layout:353
4382 #: lib/layouts/foils.layout:269 lib/layouts/heb-article.layout:75
4383 #: lib/layouts/ijmpc.layout:143 lib/layouts/ijmpd.layout:140
4384 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:238
4385 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
4386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:246 lib/layouts/svjour.inc:390
4387 msgid "Definition"
4388 msgstr "Definition"
4389
4390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
4391 msgid "Definition #:"
4392 msgstr "Definition #:"
4393
4394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
4395 msgid "Example #:"
4396 msgstr "Beispiel #:"
4397
4398 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
4399 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
4400 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
4401 msgid "Condition"
4402 msgstr "Bedingung"
4403
4404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
4405 msgid "Condition #:"
4406 msgstr "Bedingung #:"
4407
4408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
4409 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
4410 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
4411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
4412 #: lib/layouts/svjour.inc:429
4413 msgid "Problem"
4414 msgstr "Problem"
4415
4416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
4417 msgid "Problem #:"
4418 msgstr "Problem #:"
4419
4420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
4421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
4422 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
4423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
4424 msgid "Exercise"
4425 msgstr "Übung"
4426
4427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
4428 msgid "Exercise #:"
4429 msgstr "Übung #:"
4430
4431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
4432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
4433 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
4434 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
4435 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
4436 #: lib/layouts/svjour.inc:464
4437 msgid "Remark"
4438 msgstr "Bemerkung"
4439
4440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
4441 msgid "Remark #:"
4442 msgstr "Bemerkung #:"
4443
4444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
4445 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
4446 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
4447 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
4448 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
4449 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
4450 msgid "Claim"
4451 msgstr "Behauptung"
4452
4453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
4454 msgid "Claim #:"
4455 msgstr "Behauptung #:"
4456
4457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
4458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
4459 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
4460 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
4461 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
4462 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:64
4463 msgid "Note"
4464 msgstr "Notiz"
4465
4466 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
4467 msgid "Note #:"
4468 msgstr "Notiz #:"
4469
4470 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
4471 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
4472 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
4473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
4474 msgid "Notation"
4475 msgstr "Notation"
4476
4477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
4478 msgid "Notation #:"
4479 msgstr "Notation #:"
4480
4481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
4482 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
4483 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
4484 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
4485 msgid "Case"
4486 msgstr "Fall"
4487
4488 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
4489 msgid "Case #:"
4490 msgstr "Fall #:"
4491
4492 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
4493 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
4494 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
4495 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
4496 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
4497 #: lib/layouts/cv.layout:29 lib/layouts/egs.layout:29
4498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:102 lib/layouts/ijmpd.layout:98
4499 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
4500 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
4501 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
4502 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
4503 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
4504 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
4505 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
4506 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
4507 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
4508 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
4509 msgid "Section"
4510 msgstr "Abschnitt"
4511
4512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
4513 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
4514 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
4515 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
4516 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/cv.layout:50
4517 #: lib/layouts/egs.layout:50 lib/layouts/ijmpc.layout:118
4518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:66
4519 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
4520 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
4521 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
4522 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
4523 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
4524 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
4525 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
4526 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
4527 msgid "Subsection"
4528 msgstr "Unterabschnitt"
4529
4530 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
4531 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
4532 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
4533 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
4534 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
4535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/kluwer.layout:75
4536 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:85
4537 #: lib/layouts/memoir.layout:61 lib/layouts/paper.layout:62
4538 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:63
4539 #: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
4540 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numarticle.inc:31
4541 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:75
4542 #: lib/layouts/stdsections.inc:85 lib/layouts/svjour.inc:70
4543 msgid "Subsubsection"
4544 msgstr "Unterunterabschn."
4545
4546 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/egs.layout:601
4547 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
4548 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
4549 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
4550 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
4551 msgid "Section*"
4552 msgstr "Abschnitt*"
4553
4554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/egs.layout:621
4555 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
4556 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
4557 msgid "Subsection*"
4558 msgstr "Unterabschnitt*"
4559
4560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:95
4561 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
4562 msgid "Subsubsection*"
4563 msgstr "Unterunterabschn.*"
4564
4565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
4566 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
4567 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
4568 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
4569 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
4570 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
4571 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
4572 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
4573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
4574 #: lib/layouts/kluwer.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:100
4575 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:171
4576 #: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/paper.layout:135
4577 #: lib/layouts/revtex.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:191
4578 #: lib/layouts/siamltex.layout:143 lib/layouts/spie.layout:73
4579 #: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
4580 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:125
4581 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
4582 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
4583 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
4584 msgid "Abstract"
4585 msgstr "Zusammenfassung"
4586
4587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
4588 msgid "Abstract---"
4589 msgstr "Zusammenfassung---"
4590
4591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
4592 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
4593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
4594 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
4595 #: lib/layouts/revtex4.layout:230 lib/layouts/siamltex.layout:169
4596 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
4597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/svjour.inc:273
4598 msgid "Keywords"
4599 msgstr "Stichwörter"
4600
4601 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
4602 msgid "Index Terms---"
4603 msgstr "Stichwörter---"
4604
4605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
4606 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
4607 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:21
4608 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
4609 #: lib/layouts/cv.layout:143 lib/layouts/egs.layout:562
4610 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:361
4611 #: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/latex8.layout:123
4612 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
4613 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/mwbk.layout:21
4614 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwrep.layout:12
4615 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/report.layout:12
4616 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
4617 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
4618 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
4619 #: lib/layouts/aguplus.inc:168 lib/layouts/aguplus.inc:170
4620 #: lib/layouts/amsdefs.inc:229 lib/layouts/scrclass.inc:223
4621 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:326
4622 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:87
4623 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
4624 msgid "Bibliography"
4625 msgstr "Literaturverzeichnis"
4626
4627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
4628 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
4629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
4630 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
4631 #: src/rowpainter.C:460
4632 msgid "Appendix"
4633 msgstr "Anhang"
4634
4635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
4636 msgid "Appendices"
4637 msgstr "Anhänge"
4638
4639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
4640 msgid "Biography"
4641 msgstr "Biographie"
4642
4643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
4644 #, fuzzy
4645 msgid "BiographyNoPhoto"
4646 msgstr "Biographie"
4647
4648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
4649 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
4650 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
4651 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
4652 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
4653 #: lib/layouts/latex8.layout:116 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29
4654 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
4655 msgid "Caption"
4656 msgstr "Legende"
4657
4658 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
4659 msgid "Footernote"
4660 msgstr "Fußnote"
4661
4662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
4663 msgid "MarkBoth"
4664 msgstr "Beides markieren"
4665
4666 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
4667 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
4668 #: lib/layouts/cv.layout:80 lib/layouts/egs.layout:162
4669 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
4670 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
4671 msgid "Itemize"
4672 msgstr "Auflistung"
4673
4674 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
4675 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
4676 #: lib/layouts/egs.layout:144 lib/layouts/manpage.layout:65
4677 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
4678 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
4679 msgid "Enumerate"
4680 msgstr "Aufzählung"
4681
4682 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
4683 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/egs.layout:180
4684 #: lib/layouts/hollywood.layout:134 lib/layouts/manpage.layout:100
4685 #: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:17
4686 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:18 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
4687 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:26
4688 #: lib/layouts/stdlists.inc:47 lib/ui/stdtoolbars.ui:69
4689 msgid "Description"
4690 msgstr "Beschreibung"
4691
4692 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
4693 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
4694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
4695 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
4696 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
4697 msgid "List"
4698 msgstr "Liste"
4699
4700 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
4701 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
4702 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
4703 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/broadway.layout:190
4704 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:122
4705 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
4706 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
4707 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
4708 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
4709 #: lib/layouts/ijmpc.layout:36 lib/layouts/ijmpd.layout:39
4710 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
4711 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
4712 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
4713 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
4714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
4715 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
4716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
4717 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
4718 #: lib/layouts/svjour.inc:129
4719 msgid "Title"
4720 msgstr "Titel"
4721
4722 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
4723 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/kluwer.layout:122
4724 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:44
4725 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
4726 msgid "Subtitle"
4727 msgstr "Untertitel"
4728
4729 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
4730 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
4731 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
4732 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/broadway.layout:203
4733 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:289
4734 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:47
4735 #: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:333
4736 #: lib/layouts/ijmpc.layout:44 lib/layouts/ijmpd.layout:47
4737 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
4738 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
4739 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4740 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
4741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
4742 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
4743 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
4744 msgid "Author"
4745 msgstr "Autor"
4746
4747 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
4748 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
4749 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
4750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
4751 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/kluwer.layout:178
4752 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:155
4753 #: lib/layouts/scrlettr.layout:145 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
4754 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:152
4755 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4756 msgid "Address"
4757 msgstr "Adresse"
4758
4759 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
4760 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
4761 msgid "Offprint"
4762 msgstr "Sonderdruck"
4763
4764 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
4765 #: lib/layouts/svjour.inc:236
4766 msgid "Mail"
4767 msgstr "Post"
4768
4769 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
4770 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
4771 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
4772 #: lib/layouts/egs.layout:475 lib/layouts/foils.layout:144
4773 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:821
4774 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/revtex.layout:106
4775 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:166
4776 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:240 lib/layouts/siamltex.layout:137
4777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4778 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
4779 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
4780 #: lib/ui/stdmenus.ui:269
4781 msgid "Date"
4782 msgstr "Datum"
4783
4784 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
4785 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
4786 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
4787 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
4788 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
4789 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
4790 msgid "Acknowledgement"
4791 msgstr "Danksagung"
4792
4793 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
4794 msgid "Offprint Requests to:"
4795 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
4796
4797 #: lib/layouts/aa.layout:178
4798 msgid "Correspondence to:"
4799 msgstr "Schriftverkehr an:"
4800
4801 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
4802 #: lib/layouts/svjour.inc:308
4803 msgid "Acknowledgements."
4804 msgstr "Danksagungen."
4805
4806 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
4807 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:303
4808 msgid "LaTeX"
4809 msgstr "LaTeX"
4810
4811 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
4812 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
4813 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
4814 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
4815 msgid "Email"
4816 msgstr "EMail"
4817
4818 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
4819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/gtk/GThesaurus.C:47
4820 #: src/frontends/qt3/QThesaurus.C:29 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
4821 msgid "Thesaurus"
4822 msgstr "Thesaurus"
4823
4824 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
4825 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
4826 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
4827 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
4828 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
4829 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4830 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4831 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
4832 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
4833 #: lib/layouts/svjour.inc:79
4834 msgid "Paragraph"
4835 msgstr "Paragraph"
4836
4837 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
4838 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
4839 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4840 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4841 msgid "Affiliation"
4842 msgstr "Zugehörigkeit"
4843
4844 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
4845 msgid "And"
4846 msgstr "Und"
4847
4848 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
4849 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
4850 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
4851 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
4852 msgid "Acknowledgements"
4853 msgstr "Danksagungen"
4854
4855 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
4856 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/cl2emult.layout:116
4857 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/kluwer.layout:344
4858 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
4859 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
4860 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
4861 #: src/output_plaintext.C:167
4862 msgid "References"
4863 msgstr "Referenzen"
4864
4865 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
4866 msgid "PlaceFigure"
4867 msgstr "Abbildung platzieren"
4868
4869 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
4870 msgid "PlaceTable"
4871 msgstr "Tabelle platzieren"
4872
4873 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
4874 msgid "TableComments"
4875 msgstr "Tabellen-Kommentare"
4876
4877 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
4878 msgid "TableRefs"
4879 msgstr "Tabellen-Verweise"
4880
4881 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
4882 msgid "MathLetters"
4883 msgstr "Mathe-Buchstaben"
4884
4885 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
4886 msgid "NoteToEditor"
4887 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
4888
4889 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
4890 msgid "Facility"
4891 msgstr "Einrichtung"
4892
4893 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
4894 msgid "Objectname"
4895 msgstr "Objektname"
4896
4897 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
4898 msgid "Dataset"
4899 msgstr "Datensatz"
4900
4901 #: lib/layouts/aastex.layout:295
4902 msgid "Subject headings:"
4903 msgstr "Schlagwörter:"
4904
4905 #: lib/layouts/aastex.layout:338
4906 msgid "[Acknowledgements]"
4907 msgstr "[Danksagungen]"
4908
4909 #: lib/layouts/aastex.layout:359
4910 msgid "and"
4911 msgstr "und"
4912
4913 #: lib/layouts/aastex.layout:380
4914 msgid "Place Figure here:"
4915 msgstr "Abbildung hier platzieren:"
4916
4917 #: lib/layouts/aastex.layout:401
4918 msgid "Place Table here:"
4919 msgstr "Tabelle hier platzieren:"
4920
4921 #: lib/layouts/aastex.layout:421
4922 msgid "[Appendix]"
4923 msgstr "[Anhang]"
4924
4925 #: lib/layouts/aastex.layout:481
4926 msgid "Note to Editor:"
4927 msgstr "Hinweis für Herausgeber:"
4928
4929 #: lib/layouts/aastex.layout:502
4930 msgid "References. ---"
4931 msgstr "Referenzen. ---"
4932
4933 #: lib/layouts/aastex.layout:522
4934 msgid "Note. ---"
4935 msgstr "Notiz. ---"
4936
4937 #: lib/layouts/aastex.layout:548
4938 msgid "FigCaption"
4939 msgstr "Abbildungslegende"
4940
4941 #: lib/layouts/aastex.layout:558
4942 msgid "Fig. ---"
4943 msgstr "Abb. ---"
4944
4945 #: lib/layouts/aastex.layout:575
4946 msgid "Facility:"
4947 msgstr "Einrichtung:"
4948
4949 #: lib/layouts/aastex.layout:601
4950 msgid "Obj:"
4951 msgstr "Objekt:"
4952
4953 #: lib/layouts/aastex.layout:628
4954 msgid "Dataset:"
4955 msgstr "Datensatz:"
4956
4957 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
4958 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
4959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
4960 msgid "Theorem."
4961 msgstr "Theorem."
4962
4963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
4964 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
4965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
4966 msgid "Corollary."
4967 msgstr "Korollar."
4968
4969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4970 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4972 msgid "Lemma."
4973 msgstr "Lemma."
4974
4975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4976 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4978 msgid "Proposition."
4979 msgstr "Feststellung."
4980
4981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4983 msgid "Conjecture."
4984 msgstr "Vermutung."
4985
4986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4987 msgid "Criterion."
4988 msgstr "Kriterium."
4989
4990 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
4992 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
4993 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
4994 msgid "Algorithm"
4995 msgstr "Algorithmus"
4996
4997 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4998 msgid "Algorithm."
4999 msgstr "Algorithmus."
5000
5001 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
5002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
5003 msgid "Fact."
5004 msgstr "Tatsache."
5005
5006 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
5007 msgid "Axiom."
5008 msgstr "Axiom."
5009
5010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
5011 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
5012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
5013 msgid "Definition."
5014 msgstr "Definition."
5015
5016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
5017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
5018 msgid "Example."
5019 msgstr "Beispiel."
5020
5021 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
5023 msgid "Condition."
5024 msgstr "Bedingung."
5025
5026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
5027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
5028 msgid "Problem."
5029 msgstr "Problem."
5030
5031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
5032 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
5033 msgid "Exercise."
5034 msgstr "Übung."
5035
5036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
5038 msgid "Remark."
5039 msgstr "Bemerkung."
5040
5041 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
5042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
5043 #: lib/layouts/svjour.inc:362
5044 msgid "Claim."
5045 msgstr "Behauptung."
5046
5047 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
5048 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
5049 msgid "Note."
5050 msgstr "Notiz."
5051
5052 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
5053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
5054 msgid "Notation."
5055 msgstr "Notation."
5056
5057 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
5059 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
5060 msgid "Summary"
5061 msgstr "Zusammenfassung"
5062
5063 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
5064 msgid "Summary."
5065 msgstr "Zusammenfassung."
5066
5067 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
5068 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
5069 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5070 msgid "Acknowledgement."
5071 msgstr "Danksagung."
5072
5073 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
5074 msgid "Case."
5075 msgstr "Fall."
5076
5077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
5078 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
5079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
5080 msgid "Conclusion"
5081 msgstr "Schlussfolgerung"
5082
5083 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
5084 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
5085 msgid "Conclusion."
5086 msgstr "Schlussfolgerung."
5087
5088 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
5089 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5090 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
5091
5092 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
5093 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5094 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
5095
5096 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
5097 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5098 msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
5099
5100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
5101 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5102 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
5103
5104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
5105 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5106 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
5107
5108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
5109 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5110 msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}."
5111
5112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
5113 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5114 msgstr "Algorithmus \\arabic{algorithm}."
5115
5116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
5117 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5118 msgstr "Tatsache \\arabic{fact}."
5119
5120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
5121 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5122 msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
5123
5124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
5125 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5126 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
5127
5128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
5129 msgid "Example \\arabic{example}."
5130 msgstr "Beispiel \\arabic{example}."
5131
5132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
5133 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5134 msgstr "Bedingung \\arabic{condition}."
5135
5136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
5137 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5138 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
5139
5140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
5141 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
5142 msgstr "Übung \\arabic{exercise}."
5143
5144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
5145 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5146 msgstr "Bemerkung \\arabic{remark}."
5147
5148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
5149 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5150 msgstr "Behauptung \\arabic{claim}."
5151
5152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
5153 msgid "Note \\arabic{note}."
5154 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
5155
5156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
5157 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5158 msgstr "Notation \\arabic{notation}."
5159
5160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
5161 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5162 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summary}."
5163
5164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
5165 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5166 msgstr "Danksagung \\arabic{acknowledgement}."
5167
5168 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
5169 msgid "Case \\arabic{case}."
5170 msgstr "Fall \\arabic{case}."
5171
5172 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
5173 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5174 msgstr "Schlussfolgerung \\arabic{conclusion}."
5175
5176 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
5177 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
5178 msgid "\\arabic{section}"
5179 msgstr "\\arabic{section}"
5180
5181 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
5182 msgid "Chapter Exercises"
5183 msgstr "Kapitel-Übungen"
5184
5185 #: lib/layouts/apa.layout:50
5186 msgid "RightHeader"
5187 msgstr "Kopfzeile rechts"
5188
5189 #: lib/layouts/apa.layout:59
5190 msgid "Right header:"
5191 msgstr "Kopfzeile rechts:"
5192
5193 #: lib/layouts/apa.layout:83
5194 msgid "Abstract:"
5195 msgstr "Zusammenfassung:"
5196
5197 #: lib/layouts/apa.layout:92
5198 msgid "ShortTitle"
5199 msgstr "Kurztitel"
5200
5201 #: lib/layouts/apa.layout:100
5202 msgid "Short title:"
5203 msgstr "Kurztitel:"
5204
5205 #: lib/layouts/apa.layout:129
5206 msgid "TwoAuthors"
5207 msgstr "Zwei Autoren"
5208
5209 #: lib/layouts/apa.layout:136
5210 msgid "ThreeAuthors"
5211 msgstr "Drei Autoren"
5212
5213 #: lib/layouts/apa.layout:143
5214 msgid "FourAuthors"
5215 msgstr "Vier Autoren"
5216
5217 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
5218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5219 msgid "Affiliation:"
5220 msgstr "Zugehörigkeit:"
5221
5222 #: lib/layouts/apa.layout:171
5223 msgid "TwoAffiliations"
5224 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
5225
5226 #: lib/layouts/apa.layout:178
5227 msgid "ThreeAffiliations"
5228 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
5229
5230 #: lib/layouts/apa.layout:185
5231 msgid "FourAffiliations"
5232 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
5233
5234 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
5235 msgid "Journal"
5236 msgstr "Journal"
5237
5238 #: lib/layouts/apa.layout:206
5239 msgid "CopNum"
5240 msgstr "Laufende Nummer"
5241
5242 #: lib/layouts/apa.layout:234
5243 msgid "Acknowledgements:"
5244 msgstr "Danksagungen:"
5245
5246 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
5247 #: lib/layouts/spie.layout:88
5248 msgid "Acknowledgments"
5249 msgstr "Danksagungen"
5250
5251 #: lib/layouts/apa.layout:248
5252 msgid "ThickLine"
5253 msgstr "Dicke Linie"
5254
5255 #: lib/layouts/apa.layout:258
5256 msgid "CenteredCaption"
5257 msgstr "Zentrierte Legende"
5258
5259 #: lib/layouts/apa.layout:266
5260 msgid "FitFigure"
5261 msgstr "Abbildung einpassen"
5262
5263 #: lib/layouts/apa.layout:272
5264 msgid "FitBitmap"
5265 msgstr "Bitmap einpassen"
5266
5267 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/cv.layout:94
5268 #: lib/layouts/egs.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:96
5269 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
5270 msgid "*"
5271 msgstr "*"
5272
5273 #: lib/layouts/apa.layout:330
5274 msgid "Seriate"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
5278 #: src/buffer_funcs.C:452
5279 msgid "(\\alph{enumii})"
5280 msgstr "(\\alph{enumii})"
5281
5282 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
5283 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5284 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
5285 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
5286 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
5287 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5288 msgid "Part"
5289 msgstr "Teil"
5290
5291 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
5292 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
5293 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5294 msgid "Part*"
5295 msgstr "Teil*"
5296
5297 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
5298 msgid "Dialogue"
5299 msgstr "Dialog"
5300
5301 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
5302 msgid "Narrative"
5303 msgstr "Erzählung"
5304
5305 #: lib/layouts/broadway.layout:56
5306 msgid "ACT"
5307 msgstr "AKT"
5308
5309 #: lib/layouts/broadway.layout:69
5310 msgid "ACT \\arabic{act}"
5311 msgstr "AKT \\arabic{act}"
5312
5313 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
5314 msgid "SCENE"
5315 msgstr "SZENE"
5316
5317 #: lib/layouts/broadway.layout:86
5318 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
5319 msgstr "SZENE \\arabic{scene}"
5320
5321 #: lib/layouts/broadway.layout:90
5322 msgid "SCENE*"
5323 msgstr "SZENE*"
5324
5325 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
5326 msgid "AT RISE:"
5327 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
5328
5329 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
5330 msgid "Speaker"
5331 msgstr "Sprecher"
5332
5333 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
5334 msgid "Parenthetical"
5335 msgstr "Beiläufig"
5336
5337 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
5338 msgid "("
5339 msgstr "("
5340
5341 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
5342 msgid "\tEnd)"
5343 msgstr "\tEnde)"
5344
5345 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
5346 msgid "CURTAIN"
5347 msgstr "VORHANG"
5348
5349 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
5350 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
5351 msgid "Right Address"
5352 msgstr "Adresse rechts"
5353
5354 #: lib/layouts/chess.layout:33
5355 msgid "Mainline"
5356 msgstr "Hauptvariante"
5357
5358 #: lib/layouts/chess.layout:40
5359 msgid "Mainline:"
5360 msgstr "Hauptvariante:"
5361
5362 #: lib/layouts/chess.layout:58
5363 msgid "Variation"
5364 msgstr "Variante"
5365
5366 #: lib/layouts/chess.layout:62
5367 msgid "Variation:"
5368 msgstr "Variante:"
5369
5370 #: lib/layouts/chess.layout:68
5371 msgid "SubVariation"
5372 msgstr "Untervariante"
5373
5374 #: lib/layouts/chess.layout:71
5375 msgid "Subvariation:"
5376 msgstr "Untervariante:"
5377
5378 #: lib/layouts/chess.layout:77
5379 msgid "SubVariation2"
5380 msgstr "Untervariante2"
5381
5382 #: lib/layouts/chess.layout:80
5383 msgid "Subvariation(2):"
5384 msgstr "Untervariante(2):"
5385
5386 #: lib/layouts/chess.layout:86
5387 msgid "SubVariation3"
5388 msgstr "Untervariante3"
5389
5390 #: lib/layouts/chess.layout:89
5391 msgid "Subvariation(3):"
5392 msgstr "Untervariante(3):"
5393
5394 #: lib/layouts/chess.layout:95
5395 msgid "SubVariation4"
5396 msgstr "Untervariante4"
5397
5398 #: lib/layouts/chess.layout:98
5399 msgid "Subvariation(4):"
5400 msgstr "Untervariante(4):"
5401
5402 #: lib/layouts/chess.layout:104
5403 msgid "SubVariation5"
5404 msgstr "Untervariante5"
5405
5406 #: lib/layouts/chess.layout:107
5407 msgid "Subvariation(5):"
5408 msgstr "Untervariante(5):"
5409
5410 #: lib/layouts/chess.layout:114
5411 msgid "HideMoves"
5412 msgstr "Züge verbergen"
5413
5414 #: lib/layouts/chess.layout:119
5415 msgid "HideMoves:"
5416 msgstr "Züge verbergen:"
5417
5418 #: lib/layouts/chess.layout:124
5419 msgid "ChessBoard"
5420 msgstr "Schachbrett"
5421
5422 #: lib/layouts/chess.layout:128
5423 msgid "[chessboard]"
5424 msgstr "[Schachbrett]"
5425
5426 #: lib/layouts/chess.layout:137
5427 msgid "BoardCentered"
5428 msgstr "Brett zentriert"
5429
5430 #: lib/layouts/chess.layout:142
5431 msgid "[centered board]"
5432 msgstr "[zentriertes Brett]"
5433
5434 #: lib/layouts/chess.layout:152
5435 msgid "HighLight"
5436 msgstr "Hervorheben"
5437
5438 #: lib/layouts/chess.layout:157
5439 msgid "Highlights:"
5440 msgstr "Höhepunkte:"
5441
5442 #: lib/layouts/chess.layout:172
5443 msgid "Arrow"
5444 msgstr "Pfeil"
5445
5446 #: lib/layouts/chess.layout:177
5447 msgid "Arrow:"
5448 msgstr "Pfeil:"
5449
5450 #: lib/layouts/chess.layout:183
5451 msgid "KnightMove"
5452 msgstr "Springerzug"
5453
5454 #: lib/layouts/chess.layout:188
5455 msgid "KnightMove:"
5456 msgstr "Springerzug:"
5457
5458 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
5459 #: lib/layouts/svjour.inc:211
5460 msgid "Institute"
5461 msgstr "Institut"
5462
5463 #: lib/layouts/cv.layout:58
5464 msgid "Topic"
5465 msgstr "Thema"
5466
5467 #: lib/layouts/cv.layout:72
5468 msgid "MMMMM"
5469 msgstr "MMMMM"
5470
5471 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
5472 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5473 msgid "Left Header"
5474 msgstr "Kopfzeile links"
5475
5476 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
5477 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5478 msgid "Right Header"
5479 msgstr "Kopfzeile rechts"
5480
5481 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
5482 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
5483 msgid "My Address"
5484 msgstr "Absender-Adresse"
5485
5486 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
5487 msgid "Briefkopf:"
5488 msgstr "Briefkopf:"
5489
5490 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
5491 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
5492 msgid "Send To Address"
5493 msgstr "Empfänger-Adresse"
5494
5495 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
5496 msgid "Adresse:"
5497 msgstr "Adresse:"
5498
5499 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
5500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
5501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
5502 msgid "Opening"
5503 msgstr "Anrede"
5504
5505 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
5506 msgid "Anrede:"
5507 msgstr "Anrede:"
5508
5509 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5510 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
5511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
5512 msgid "Signature"
5513 msgstr "Unterschrift"
5514
5515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
5516 msgid "Unterschrift:"
5517 msgstr "Unterschrift:"
5518
5519 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
5520 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
5521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
5522 msgid "Closing"
5523 msgstr "Grußformel"
5524
5525 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
5526 msgid "Gruss:"
5527 msgstr "Gruß:"
5528
5529 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
5530 msgid "encl"
5531 msgstr "Anlagen"
5532
5533 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
5534 msgid "Anlagen:"
5535 msgstr "Anlagen:"
5536
5537 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
5538 msgid "ps"
5539 msgstr "PS"
5540
5541 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
5542 msgid "PS:"
5543 msgstr "PS:"
5544
5545 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
5546 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
5547 #: src/lengthcommon.C:35
5548 msgid "cc"
5549 msgstr "cc"
5550
5551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
5552 msgid "Verteiler:"
5553 msgstr "Verteiler:"
5554
5555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
5556 msgid "Betreff"
5557 msgstr "Betreff"
5558
5559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
5560 msgid "Betreff:"
5561 msgstr "Betreff:"
5562
5563 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
5564 msgid "Stadt"
5565 msgstr "Stadt"
5566
5567 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
5568 msgid "Stadt:"
5569 msgstr "Stadt:"
5570
5571 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
5572 msgid "Datum"
5573 msgstr "Datum"
5574
5575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
5576 msgid "Datum:"
5577 msgstr "Datum:"
5578
5579 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
5580 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
5581 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
5582 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
5583 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
5584 #: lib/layouts/svjour.inc:88
5585 msgid "Subparagraph"
5586 msgstr "Unterparagraph"
5587
5588 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
5589 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
5590 msgid "Quotation"
5591 msgstr "Zitat (lang)"
5592
5593 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
5594 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
5595 msgid "Quote"
5596 msgstr "Zitat (kurz)"
5597
5598 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
5599 msgid "00.00.0000"
5600 msgstr "00.00.0000"
5601
5602 #: lib/layouts/egs.layout:195 lib/layouts/manpage.layout:115
5603 #: lib/layouts/stdlists.inc:62
5604 msgid "MM"
5605 msgstr "MM"
5606
5607 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
5608 msgid "Verse"
5609 msgstr "Gedicht"
5610
5611 #: lib/layouts/egs.layout:268
5612 msgid "LaTeX Title"
5613 msgstr "LaTeX-Titel"
5614
5615 #: lib/layouts/egs.layout:303
5616 msgid "Author:"
5617 msgstr "Autor:"
5618
5619 #: lib/layouts/egs.layout:312
5620 msgid "Affil"
5621 msgstr "Zugehörigkeit"
5622
5623 #: lib/layouts/egs.layout:326
5624 msgid "Affilation:"
5625 msgstr "Zugehörigkeit:"
5626
5627 #: lib/layouts/egs.layout:349
5628 msgid "Journal:"
5629 msgstr "Journal:"
5630
5631 #: lib/layouts/egs.layout:358
5632 msgid "msnumber"
5633 msgstr "Manuscript-Nummer"
5634
5635 #: lib/layouts/egs.layout:373
5636 msgid "MS_number:"
5637 msgstr "Manuscript-Nummer:"
5638
5639 #: lib/layouts/egs.layout:383
5640 msgid "FirstAuthor"
5641 msgstr "Erster Autor"
5642
5643 #: lib/layouts/egs.layout:397
5644 msgid "1st_author_surname:"
5645 msgstr "1. Autor Nachname:"
5646
5647 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
5648 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
5649 msgid "Received"
5650 msgstr "Empfangen"
5651
5652 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
5653 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
5654 msgid "Received:"
5655 msgstr "Empfangen:"
5656
5657 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
5658 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
5659 msgid "Accepted"
5660 msgstr "Akzeptiert"
5661
5662 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5663 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
5664 msgid "Accepted:"
5665 msgstr "Akzeptiert:"
5666
5667 #: lib/layouts/egs.layout:452
5668 msgid "Offsets"
5669 msgstr ""
5670
5671 #: lib/layouts/egs.layout:466
5672 msgid "reprint_reqs_to:"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
5676 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
5677 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5678 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
5679 msgid "Abstract."
5680 msgstr "Zusammenfassung."
5681
5682 #: lib/layouts/egs.layout:655 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
5683 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
5684 msgid "LyX-Code"
5685 msgstr "LyX-Code"
5686
5687 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5688 msgid "Author Address"
5689 msgstr "Autoren-Adresse"
5690
5691 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
5693 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
5694 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
5695 msgid "Address:"
5696 msgstr "Adresse:"
5697
5698 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
5699 msgid "Author Email"
5700 msgstr "Autoren-EMail"
5701
5702 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
5703 msgid "Email:"
5704 msgstr "EMail:"
5705
5706 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
5707 msgid "Author URL"
5708 msgstr "Autoren-URL"
5709
5710 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
5711 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5712 msgid "URL:"
5713 msgstr "URL:"
5714
5715 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
5716 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
5717 msgid "Thanks"
5718 msgstr "Dank"
5719
5720 #: lib/layouts/elsart.layout:278
5721 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5722 msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
5723
5724 #: lib/layouts/elsart.layout:307
5725 msgid "PROOF."
5726 msgstr "BEWEIS."
5727
5728 #: lib/layouts/elsart.layout:321
5729 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5730 msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
5731
5732 #: lib/layouts/elsart.layout:328
5733 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5734 msgstr "Korollar \\arabic{theorem}"
5735
5736 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5737 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5738 msgstr "Feststellung \\arabic{theorem}"
5739
5740 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5741 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5742 msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}"
5743
5744 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5745 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5746 msgstr "Algorithmus \\arabic{theorem}"
5747
5748 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5749 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5750 msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
5751
5752 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5753 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5754 msgstr "Vermutung \\arabic{theorem}"
5755
5756 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5757 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5758 msgstr "Beispiel \\arabic{theorem}"
5759
5760 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5761 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5762 msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
5763
5764 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5765 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5766 msgstr "Bemerkung \\arabic{theorem}"
5767
5768 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5769 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5770 msgstr "Notiz \\arabic{theorem}"
5771
5772 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5773 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5774 msgstr "Behauptung \\arabic{theorem}"
5775
5776 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5777 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5778 msgstr "Zusammenfassung \\arabic{summ}"
5779
5780 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5781 msgid "Case \\arabic{case}"
5782 msgstr "Fall \\arabic{case}"
5783
5784 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5785 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5786 msgstr "Danksagung \\arabic{theorem}"
5787
5788 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5789 msgid "FrontMatter"
5790 msgstr "Vorspann"
5791
5792 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5793 msgid "Keyword"
5794 msgstr "Stichwort"
5795
5796 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5797 msgid "Key words:"
5798 msgstr "Stichwörter:"
5799
5800 #: lib/layouts/foils.layout:42
5801 msgid "Foilhead"
5802 msgstr "Kopf Folie"
5803
5804 #: lib/layouts/foils.layout:61
5805 msgid "ShortFoilhead"
5806 msgstr "Kopf Folie kurz"
5807
5808 #: lib/layouts/foils.layout:67
5809 msgid "Rotatefoilhead"
5810 msgstr "Kopf Folie gedreht"
5811
5812 #: lib/layouts/foils.layout:73
5813 msgid "ShortRotatefoilhead"
5814 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
5815
5816 #: lib/layouts/foils.layout:82
5817 msgid "TickList"
5818 msgstr "Häkchenliste"
5819
5820 #: lib/layouts/foils.layout:97
5821 msgid "_/"
5822 msgstr "_/"
5823
5824 #: lib/layouts/foils.layout:103
5825 msgid "CrossList"
5826 msgstr "Kreuzliste"
5827
5828 #: lib/layouts/foils.layout:118
5829 msgid "><"
5830 msgstr "><"
5831
5832 #: lib/layouts/foils.layout:164
5833 msgid "My Logo"
5834 msgstr "Mein Logo"
5835
5836 #: lib/layouts/foils.layout:173
5837 msgid "My Logo:"
5838 msgstr "Mein Logo:"
5839
5840 #: lib/layouts/foils.layout:182
5841 msgid "Restriction"
5842 msgstr "Einschränkung"
5843
5844 #: lib/layouts/foils.layout:186
5845 msgid "Restriction:"
5846 msgstr "Einschränkung:"
5847
5848 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5849 msgid "Left Header:"
5850 msgstr "Kopfzeile links:"
5851
5852 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5853 msgid "Right Header:"
5854 msgstr "Kopfzeile rechts:"
5855
5856 #: lib/layouts/foils.layout:206
5857 msgid "Right Footer"
5858 msgstr "Fußzeile rechts"
5859
5860 #: lib/layouts/foils.layout:210
5861 msgid "Right Footer:"
5862 msgstr "Fußzeile rechts:"
5863
5864 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5865 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5866 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5867 msgid "Theorem #."
5868 msgstr "Theorem #."
5869
5870 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5871 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5872 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5873 msgid "Lemma #."
5874 msgstr "Lemma #."
5875
5876 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5877 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5878 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5879 msgid "Corollary #."
5880 msgstr "Korollar #."
5881
5882 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5883 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5884 msgid "Proposition #."
5885 msgstr "Feststellung #."
5886
5887 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5888 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5889 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5890 msgid "Definition #."
5891 msgstr "Definition #."
5892
5893 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5894 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5895 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5896 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5897 msgid "Proof."
5898 msgstr "Beweis."
5899
5900 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5901 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5902 msgid "Theorem*"
5903 msgstr "Theorem*"
5904
5905 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5906 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5907 msgid "Lemma*"
5908 msgstr "Lemma*"
5909
5910 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5912 msgid "Corollary*"
5913 msgstr "Korollar*"
5914
5915 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5916 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5917 msgid "Proposition*"
5918 msgstr "Feststellung*"
5919
5920 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5921 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5922 msgid "Definition*"
5923 msgstr "Definition*"
5924
5925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5926 msgid "Brieftext"
5927 msgstr "Brieftext"
5928
5929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5930 msgid "Text:"
5931 msgstr "Text:"
5932
5933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5936 msgid "Name:"
5937 msgstr "Name:"
5938
5939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5940 msgid "Unterschrift"
5941 msgstr "Unterschrift"
5942
5943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5944 msgid "Strasse"
5945 msgstr "Straße"
5946
5947 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5948 msgid "Strasse:"
5949 msgstr "Straße:"
5950
5951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5952 msgid "Zusatz"
5953 msgstr "Zusatz"
5954
5955 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5956 msgid "Zusatz:"
5957 msgstr "Zusatz:"
5958
5959 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5960 msgid "Ort"
5961 msgstr "Ort"
5962
5963 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5964 msgid "Ort:"
5965 msgstr "Ort:"
5966
5967 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5968 msgid "Land"
5969 msgstr "Land"
5970
5971 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5972 msgid "Land:"
5973 msgstr "Land:"
5974
5975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5976 msgid "RetourAdresse"
5977 msgstr "Retour-Adresse"
5978
5979 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5980 msgid "RetourAdresse:"
5981 msgstr "Retour-Adresse:"
5982
5983 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5984 msgid "MeinZeichen"
5985 msgstr "Mein Zeichen"
5986
5987 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5988 msgid "MeinZeichen:"
5989 msgstr "Mein Zeichen:"
5990
5991 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5992 msgid "IhrZeichen"
5993 msgstr "Ihr Zeichen"
5994
5995 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5996 msgid "IhrZeichen:"
5997 msgstr "Ihr Zeichen:"
5998
5999 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
6000 msgid "IhrSchreiben"
6001 msgstr "Ihr Schreiben"
6002
6003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
6004 msgid "IhrSchreiben:"
6005 msgstr "Ihr Schreiben:"
6006
6007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
6008 msgid "Telefon"
6009 msgstr "Telefon"
6010
6011 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
6012 msgid "Telefon:"
6013 msgstr "Telefon:"
6014
6015 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
6016 msgid "Telefax"
6017 msgstr "Telefax"
6018
6019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
6020 msgid "Telefax:"
6021 msgstr "Telefax:"
6022
6023 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
6024 msgid "Telex"
6025 msgstr "Telex"
6026
6027 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
6028 msgid "Telex:"
6029 msgstr "Telex:"
6030
6031 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
6032 msgid "EMail"
6033 msgstr "EMail"
6034
6035 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
6036 msgid "EMail:"
6037 msgstr "EMail:"
6038
6039 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
6040 msgid "HTTP"
6041 msgstr "HTTP"
6042
6043 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
6044 msgid "HTTP:"
6045 msgstr "HTTP:"
6046
6047 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
6048 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
6049 msgid "Bank"
6050 msgstr "Bank"
6051
6052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
6053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6054 msgid "Bank:"
6055 msgstr "Bank:"
6056
6057 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
6058 msgid "BLZ"
6059 msgstr "BLZ"
6060
6061 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
6062 msgid "BLZ:"
6063 msgstr "BLZ:"
6064
6065 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
6066 msgid "Konto"
6067 msgstr "Konto"
6068
6069 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
6070 msgid "Konto:"
6071 msgstr "Konto:"
6072
6073 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
6074 msgid "Postvermerk"
6075 msgstr "Postvermerk"
6076
6077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
6078 msgid "Postvermerk:"
6079 msgstr "Postvermerk:"
6080
6081 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
6082 msgid "Adresse"
6083 msgstr "Adresse"
6084
6085 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
6086 msgid "Anrede"
6087 msgstr "Anrede"
6088
6089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
6090 msgid "Anlagen"
6091 msgstr "Anlagen"
6092
6093 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
6094 msgid "Verteiler"
6095 msgstr "Verteiler"
6096
6097 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
6098 msgid "Gruss"
6099 msgstr "Gruß"
6100
6101 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
6102 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
6103 msgid "Letter"
6104 msgstr "Brieftext"
6105
6106 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
6107 msgid "Letter:"
6108 msgstr "Brieftext:"
6109
6110 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
6111 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
6112 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
6113 msgid "Signature:"
6114 msgstr "Unterschrift:"
6115
6116 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
6117 msgid "Street"
6118 msgstr "Straße"
6119
6120 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
6121 msgid "Street:"
6122 msgstr "Straße:"
6123
6124 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
6125 msgid "Addition"
6126 msgstr "Zusatz"
6127
6128 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
6129 msgid "Addition:"
6130 msgstr "Zusatz:"
6131
6132 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
6133 msgid "Town"
6134 msgstr "Stadt"
6135
6136 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
6137 msgid "Town:"
6138 msgstr "Stadt:"
6139
6140 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
6141 msgid "State"
6142 msgstr "Staat"
6143
6144 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
6145 msgid "State:"
6146 msgstr "Staat:"
6147
6148 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
6149 msgid "ReturnAddress"
6150 msgstr "Rücksende-Adresse"
6151
6152 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
6153 msgid "ReturnAddress:"
6154 msgstr "Rücksende-Adresse:"
6155
6156 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
6157 msgid "MyRef"
6158 msgstr "Mein Zeichen"
6159
6160 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
6161 msgid "MyRef:"
6162 msgstr "Mein Zeichen:"
6163
6164 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
6165 msgid "YourRef"
6166 msgstr "Ihr Zeichen"
6167
6168 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
6169 msgid "YourRef:"
6170 msgstr "Ihr Zeichen:"
6171
6172 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
6173 msgid "YourMail"
6174 msgstr "Ihr Brief"
6175
6176 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
6177 msgid "YourMail:"
6178 msgstr "Ihr Brief:"
6179
6180 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
6181 msgid "Phone"
6182 msgstr "Telefon"
6183
6184 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
6185 msgid "Phone:"
6186 msgstr "Telefon:"
6187
6188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
6189 msgid "BankCode"
6190 msgstr "Bankleitzahl"
6191
6192 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
6193 msgid "BankCode:"
6194 msgstr "Bankleitzahl:"
6195
6196 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
6197 msgid "BankAccount"
6198 msgstr "Kontonummer"
6199
6200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
6201 msgid "BankAccount:"
6202 msgstr "Kontonummer:"
6203
6204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
6205 msgid "PostalComment"
6206 msgstr "Postvermerk"
6207
6208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
6209 msgid "PostalComment:"
6210 msgstr "Postvermerk:"
6211
6212 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
6213 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
6215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
6216 msgid "Date:"
6217 msgstr "Datum:"
6218
6219 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
6220 msgid "Reference"
6221 msgstr "Referenz"
6222
6223 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
6224 msgid "Reference:"
6225 msgstr "Referenz:"
6226
6227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
6228 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
6229 msgid "Opening:"
6230 msgstr "Anrede:"
6231
6232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
6233 msgid "Encl."
6234 msgstr "Anlagen"
6235
6236 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
6237 msgid "Encl.:"
6238 msgstr "Anlagen:"
6239
6240 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
6241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6242 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
6243 msgid "cc:"
6244 msgstr "cc:"
6245
6246 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
6247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
6248 msgid "Closing:"
6249 msgstr "Grußformel:"
6250
6251 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
6252 msgid "NameRowA"
6253 msgstr "Name Zeile A"
6254
6255 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
6256 msgid "NameRowA:"
6257 msgstr "Name Zeile A:"
6258
6259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
6260 msgid "NameRowB"
6261 msgstr "Name Zeile B"
6262
6263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
6264 msgid "NameRowB:"
6265 msgstr "Name Zeile B:"
6266
6267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
6268 msgid "NameRowC"
6269 msgstr "Name Zeile C"
6270
6271 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
6272 msgid "NameRowC:"
6273 msgstr "Name Zeile C:"
6274
6275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
6276 msgid "NameRowD"
6277 msgstr "Name Zeile D"
6278
6279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
6280 msgid "NameRowD:"
6281 msgstr "Name Zeile D:"
6282
6283 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
6284 msgid "NameRowE"
6285 msgstr "Name Zeile E"
6286
6287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
6288 msgid "NameRowE:"
6289 msgstr "Name Zeile E:"
6290
6291 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
6292 msgid "NameRowF"
6293 msgstr "Name Zeile F"
6294
6295 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
6296 msgid "NameRowF:"
6297 msgstr "Name Zeile F:"
6298
6299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
6300 msgid "NameRowG"
6301 msgstr "Name Zeile G"
6302
6303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
6304 msgid "NameRowG:"
6305 msgstr "Name Zeile G:"
6306
6307 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
6308 msgid "AddressRowA"
6309 msgstr "Adresse Zeile A"
6310
6311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
6312 msgid "AddressRowA:"
6313 msgstr "Adresse Zeile A:"
6314
6315 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
6316 msgid "AddressRowB"
6317 msgstr "Adresse Zeile B"
6318
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
6320 msgid "AddressRowB:"
6321 msgstr "Adresse Zeile B:"
6322
6323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
6324 msgid "AddressRowC"
6325 msgstr "Adresse Zeile C"
6326
6327 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
6328 msgid "AddressRowC:"
6329 msgstr "Adresse Zeile C:"
6330
6331 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
6332 msgid "AddressRowD"
6333 msgstr "Adresse Zeile D"
6334
6335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
6336 msgid "AddressRowD:"
6337 msgstr "Adresse Zeile D:"
6338
6339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
6340 msgid "AddressRowE"
6341 msgstr "Adresse Zeile E"
6342
6343 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
6344 msgid "AddressRowE:"
6345 msgstr "Adresse Zeile E:"
6346
6347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
6348 msgid "AddressRowF"
6349 msgstr "Adresse Zeile F"
6350
6351 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
6352 msgid "AddressRowF:"
6353 msgstr "Adresse Zeile F:"
6354
6355 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
6356 msgid "TelephoneRowA"
6357 msgstr "Telefon Zeile A"
6358
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
6360 msgid "TelephoneRowA:"
6361 msgstr "Telefon Zeile A:"
6362
6363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
6364 msgid "TelephoneRowB"
6365 msgstr "Telefon Zeile B"
6366
6367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
6368 msgid "TelephoneRowB:"
6369 msgstr "Telefon Zeile B:"
6370
6371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
6372 msgid "TelephoneRowC"
6373 msgstr "Telefon Zeile C"
6374
6375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
6376 msgid "TelephoneRowC:"
6377 msgstr "Telefon Zeile C:"
6378
6379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
6380 msgid "TelephoneRowD"
6381 msgstr "Telefon Zeile D"
6382
6383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
6384 msgid "TelephoneRowD:"
6385 msgstr "Telefon Zeile D:"
6386
6387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
6388 msgid "TelephoneRowE"
6389 msgstr "Telefon Zeile E"
6390
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
6392 msgid "TelephoneRowE:"
6393 msgstr "Telefon Zeile E:"
6394
6395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
6396 msgid "TelephoneRowF"
6397 msgstr "Telefon Zeile F"
6398
6399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
6400 msgid "TelephoneRowF:"
6401 msgstr "Telefon Zeile F:"
6402
6403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
6404 msgid "InternetRowA"
6405 msgstr "Internet Zeile A"
6406
6407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
6408 msgid "InternetRowA:"
6409 msgstr "Internet Zeile A:"
6410
6411 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
6412 msgid "InternetRowB"
6413 msgstr "Internet Zeile B"
6414
6415 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
6416 msgid "InternetRowB:"
6417 msgstr "Internet Zeile B:"
6418
6419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
6420 msgid "InternetRowC"
6421 msgstr "Internet Zeile C"
6422
6423 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
6424 msgid "InternetRowC:"
6425 msgstr "Internet Zeile C:"
6426
6427 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
6428 msgid "InternetRowD"
6429 msgstr "Internet Zeile D"
6430
6431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
6432 msgid "InternetRowD:"
6433 msgstr "Internet Zeile D:"
6434
6435 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
6436 msgid "InternetRowE"
6437 msgstr "Internet Zeile E"
6438
6439 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
6440 msgid "InternetRowE:"
6441 msgstr "Internet Zeile E:"
6442
6443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
6444 msgid "InternetRowF"
6445 msgstr "Internet Zeile F"
6446
6447 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
6448 msgid "InternetRowF:"
6449 msgstr "Internet Zeile F:"
6450
6451 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
6452 msgid "BankRowA"
6453 msgstr "Bank Zeile A"
6454
6455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
6456 msgid "BankRowA:"
6457 msgstr "Bank Zeile A:"
6458
6459 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
6460 msgid "BankRowB"
6461 msgstr "Bank Zeile B"
6462
6463 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
6464 msgid "BankRowB:"
6465 msgstr "Bank Zeile B:"
6466
6467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
6468 msgid "BankRowC"
6469 msgstr "Bank Zeile C"
6470
6471 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
6472 msgid "BankRowC:"
6473 msgstr "Bank Zeile C:"
6474
6475 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
6476 msgid "BankRowD"
6477 msgstr "Bank Zeile D"
6478
6479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
6480 msgid "BankRowD:"
6481 msgstr "Bank Zeile D:"
6482
6483 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
6484 msgid "BankRowE"
6485 msgstr "Bank Zeile E"
6486
6487 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
6488 msgid "BankRowE:"
6489 msgstr "Bank Zeile E:"
6490
6491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
6492 msgid "BankRowF"
6493 msgstr "Bank Zeile F"
6494
6495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
6496 msgid "BankRowF:"
6497 msgstr "Bank Zeile F:"
6498
6499 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
6500 msgid "Claim #."
6501 msgstr "Behauptung #."
6502
6503 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
6504 msgid "Remarks"
6505 msgstr "Bemerkungen"
6506
6507 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
6508 msgid "Remarks #."
6509 msgstr "Bemerkungen #."
6510
6511 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
6512 msgid "More"
6513 msgstr "Mehr"
6514
6515 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
6516 msgid "(MORE)"
6517 msgstr "(MEHR)"
6518
6519 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
6520 msgid "FADE IN:"
6521 msgstr "EINBLENDEN:"
6522
6523 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
6524 msgid "INT."
6525 msgstr "INNEN"
6526
6527 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
6528 msgid "EXT."
6529 msgstr "AUSSEN"
6530
6531 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
6532 msgid "Continuing"
6533 msgstr "Fortfahrend"
6534
6535 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
6536 msgid "(continuing)"
6537 msgstr "(fortfahrend)"
6538
6539 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
6540 msgid "Transition"
6541 msgstr "Übergang"
6542
6543 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
6544 msgid "TITLE OVER:"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
6548 msgid "INTERCUT"
6549 msgstr ""
6550
6551 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
6552 msgid "INTERCUT WITH:"
6553 msgstr ""
6554
6555 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
6556 msgid "FADE OUT"
6557 msgstr "AUSBLENDEN"
6558
6559 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
6560 msgid "General"
6561 msgstr "Allgemein"
6562
6563 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
6564 msgid "Scene"
6565 msgstr "Szene"
6566
6567 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
6568 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
6569 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
6570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6571 msgid "Keywords:"
6572 msgstr "Stichwörter:"
6573
6574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
6575 msgid "Classification Codes"
6576 msgstr ""
6577
6578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Step"
6581 msgstr "Stil"
6582
6583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Step \\arabic{step}."
6586 msgstr "Notiz \\arabic{note}."
6587
6588 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
6589 #, fuzzy
6590 msgid "Prop"
6591 msgstr "Zuschneiden"
6592
6593 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Prop \\arabic{prop}."
6596 msgstr "Problem \\arabic{problem}."
6597
6598 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
6599 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6600 msgid "Question"
6601 msgstr "Frage"
6602
6603 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Question \\arabic{question}."
6606 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
6607
6608 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Conjecture "
6611 msgstr "Vermutung"
6612
6613 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Appendices Section"
6616 msgstr "Anhänge"
6617
6618 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
6619 #, fuzzy
6620 msgid "--- Appendices ---"
6621 msgstr "Anhänge"
6622
6623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6626 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
6627
6628 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
6631 msgstr "Definition \\arabic{definition}."
6632
6633 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
6634 #, fuzzy
6635 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
6636 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
6637
6638 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
6639 #, fuzzy
6640 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
6641 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
6642
6643 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
6646 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6647
6648 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
6649 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6650 msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
6651
6652 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
6655 msgstr "Korollar \\arabic{corollary}."
6656
6657 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
6658 #, fuzzy
6659 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
6660 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6661
6662 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
6663 #, fuzzy
6664 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
6665 msgstr "Feststellung \\arabic{proposition}."
6666
6667 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
6670 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6671
6672 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
6675 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
6676
6677 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
6678 #, fuzzy
6679 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6680 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
6681
6682 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
6683 #, fuzzy
6684 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6685 msgstr "Vermutung \\arabic{conjecture}."
6686
6687 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6688 msgid "AddressForOffprints"
6689 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
6690
6691 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6692 msgid "Address for Offprints:"
6693 msgstr "Adresse für Sonderdrucke:"
6694
6695 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6696 msgid "RunningTitle"
6697 msgstr "Kolumnentitel"
6698
6699 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6700 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6701 msgid "Running title:"
6702 msgstr "Kolumnentitel:"
6703
6704 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6705 msgid "RunningAuthor"
6706 msgstr "Kolumne Autor"
6707
6708 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6709 msgid "Running author:"
6710 msgstr "Kolumne Autor:"
6711
6712 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6713 msgid "E-mail:"
6714 msgstr "EMail:"
6715
6716 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6717 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6718 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6719 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6720 msgid "Chapter"
6721 msgstr "Kapitel"
6722
6723 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6724 msgid "Running LaTeX Title"
6725 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
6726
6727 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6728 msgid "TOC Title"
6729 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
6730
6731 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6732 msgid "TOC title:"
6733 msgstr "Inhaltsverz. Titel:"
6734
6735 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6736 msgid "Author Running"
6737 msgstr "Kolumne Autor"
6738
6739 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6740 msgid "Author Running:"
6741 msgstr "Kolumne Autor:"
6742
6743 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6744 msgid "TOC Author"
6745 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
6746
6747 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6748 msgid "TOC Author:"
6749 msgstr "Inhaltsverz. Autor:"
6750
6751 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6752 msgid "Case #."
6753 msgstr "Fall #."
6754
6755 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6756 msgid "Conjecture #."
6757 msgstr "Vermutung #."
6758
6759 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6760 msgid "Example #."
6761 msgstr "Beispiel #."
6762
6763 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6764 msgid "Exercise #."
6765 msgstr "Übung #."
6766
6767 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6768 msgid "Note #."
6769 msgstr "Notiz #."
6770
6771 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6772 msgid "Problem #."
6773 msgstr "Problem #."
6774
6775 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6776 msgid "Property"
6777 msgstr "Eigenschaft"
6778
6779 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6780 msgid "Property #."
6781 msgstr "Eigenschaft #."
6782
6783 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6784 msgid "Question #."
6785 msgstr "Frage #."
6786
6787 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6788 msgid "Remark #."
6789 msgstr "Bemerkung #."
6790
6791 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6792 msgid "Solution"
6793 msgstr "Lösung"
6794
6795 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6796 msgid "Solution #."
6797 msgstr "Lösung #."
6798
6799 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6800 msgid "Code"
6801 msgstr "Code"
6802
6803 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6804 msgid "SGML"
6805 msgstr "SGML"
6806
6807 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6808 msgid "Chapterprecis"
6809 msgstr ""
6810
6811 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6812 msgid "Epigraph"
6813 msgstr "Epigraph"
6814
6815 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6816 msgid "Poemtitle"
6817 msgstr "Gedichttitel"
6818
6819 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6820 msgid "Poemtitle*"
6821 msgstr "Gedichttitel*"
6822
6823 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6824 msgid "Legend"
6825 msgstr "Legende"
6826
6827 #: lib/layouts/paper.layout:152
6828 msgid "SubTitle"
6829 msgstr "Untertitel"
6830
6831 #: lib/layouts/paper.layout:163
6832 msgid "Institution"
6833 msgstr "Institution"
6834
6835 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6836 msgid "Preprint"
6837 msgstr "Preprint"
6838
6839 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6840 msgid "Thanks:"
6841 msgstr "Dank:"
6842
6843 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6844 msgid "Electronic Address:"
6845 msgstr "Elektronische Adresse:"
6846
6847 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6848 msgid "acknowledgments"
6849 msgstr "Danksagungen"
6850
6851 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6852 msgid "PACS"
6853 msgstr "PACS"
6854
6855 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6856 msgid "PACS number:"
6857 msgstr "PACS-Nummer:"
6858
6859 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6860 msgid "\\arabic{chapter}"
6861 msgstr "\\arabic{chapter}"
6862
6863 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6864 msgid "\\Alph{chapter}"
6865 msgstr "\\Alph{chapter}"
6866
6867 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6868 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6869 msgid "Labeling"
6870 msgstr "Labeling"
6871
6872 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6873 msgid "L"
6874 msgstr "L"
6875
6876 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6877 msgid "O"
6878 msgstr "O"
6879
6880 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6881 msgid "PS"
6882 msgstr "PS"
6883
6884 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6885 msgid "CC"
6886 msgstr "CC"
6887
6888 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6889 msgid "Encl"
6890 msgstr "Anlagen"
6891
6892 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6893 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6894 msgid "encl:"
6895 msgstr "Anlagen:"
6896
6897 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6898 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6899 msgid "Telephone"
6900 msgstr "Telefon"
6901
6902 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6903 msgid "Telephone:"
6904 msgstr "Telefon:"
6905
6906 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6907 msgid "Place"
6908 msgstr "Ort"
6909
6910 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6911 msgid "Place:"
6912 msgstr "Ort:"
6913
6914 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6915 msgid "Backaddress"
6916 msgstr "Rücksende-Adresse"
6917
6918 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6919 msgid "Backaddress:"
6920 msgstr "Rücksende-Adresse:"
6921
6922 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6923 msgid "Specialmail"
6924 msgstr "Versandart"
6925
6926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6927 msgid "Specialmail:"
6928 msgstr "Versandart:"
6929
6930 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6931 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6932 msgid "Location"
6933 msgstr "Adresszusatz"
6934
6935 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6936 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6937 msgid "Location:"
6938 msgstr "Adresszusatz:"
6939
6940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6941 msgid "Title:"
6942 msgstr "Titel:"
6943
6944 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6945 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6946 msgid "Subject"
6947 msgstr "Betreff"
6948
6949 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6950 msgid "Subject:"
6951 msgstr "Betreff:"
6952
6953 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6954 msgid "Yourref"
6955 msgstr "Ihr Zeichen"
6956
6957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6958 msgid "Your ref.:"
6959 msgstr "Ihr Zeichen:"
6960
6961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6962 msgid "Yourmail"
6963 msgstr "Ihr Brief"
6964
6965 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6966 msgid "Your letter of:"
6967 msgstr "Ihr Schreiben vom:"
6968
6969 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6970 msgid "Myref"
6971 msgstr "Mein Zeichen"
6972
6973 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6974 msgid "Our ref.:"
6975 msgstr "Unser Zeichen:"
6976
6977 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6978 msgid "Customer"
6979 msgstr "Kunde"
6980
6981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6982 msgid "Customer no.:"
6983 msgstr "Kundennummer:"
6984
6985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6986 msgid "Invoice"
6987 msgstr "Rechnung"
6988
6989 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6990 msgid "Invoice no.:"
6991 msgstr "Rechnungsnummer:"
6992
6993 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6994 msgid "NextAddress"
6995 msgstr "Nächste Adresse"
6996
6997 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6998 msgid "Next Address:"
6999 msgstr "Nächste Adresse:"
7000
7001 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7002 msgid "Post Scriptum:"
7003 msgstr "Post Scriptum:"
7004
7005 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
7006 msgid "Sender Name:"
7007 msgstr "Absendername:"
7008
7009 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
7010 msgid "SenderAddress"
7011 msgstr "Absender-Adresse"
7012
7013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7014 msgid "Sender Address:"
7015 msgstr "Absender-Adresse:"
7016
7017 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7018 msgid "Sender Phone:"
7019 msgstr "Absender Telefon:"
7020
7021 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7022 msgid "Fax"
7023 msgstr "Fax"
7024
7025 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7026 msgid "Sender Fax:"
7027 msgstr "Absender Fax:"
7028
7029 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7030 msgid "E-Mail"
7031 msgstr "EMail"
7032
7033 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7034 msgid "Sender E-Mail:"
7035 msgstr "Absender-EMail:"
7036
7037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
7038 msgid "Sender URL:"
7039 msgstr "Absender-URL:"
7040
7041 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
7042 msgid "Logo"
7043 msgstr "Logo"
7044
7045 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7046 msgid "Logo:"
7047 msgstr "Logo:"
7048
7049 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7050 msgid "LandscapeSlide"
7051 msgstr "Folie (Querformat)"
7052
7053 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7054 msgid "Landscape Slide"
7055 msgstr "Folie (Querformat)"
7056
7057 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7058 msgid "PortraitSlide"
7059 msgstr "Folie (Hochformat)"
7060
7061 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7062 msgid "Portrait Slide"
7063 msgstr "Folie (Hochformat)"
7064
7065 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
7066 msgid "Slide"
7067 msgstr "Folie"
7068
7069 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7070 msgid "Slide*"
7071 msgstr "Folie*"
7072
7073 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7074 msgid "SlideHeading"
7075 msgstr "Folien-Überschrift"
7076
7077 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7078 msgid "SlideSubHeading"
7079 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
7080
7081 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7082 msgid "ListOfSlides"
7083 msgstr "Folienverzeichnis"
7084
7085 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7086 msgid "List Of Slides"
7087 msgstr "Folienverzeichnis"
7088
7089 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7090 msgid "SlideContents"
7091 msgstr "Folieninhalte"
7092
7093 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7094 msgid "Slidecontents"
7095 msgstr "Folieninhalte"
7096
7097 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7098 msgid "ProgressContents"
7099 msgstr "Fortschritt Inhalte"
7100
7101 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7102 msgid "Progress Contents"
7103 msgstr "Fortschritt Inhalte"
7104
7105 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
7106 msgid "\tEnd."
7107 msgstr "\tEnde."
7108
7109 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
7110 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
7111 msgid "Paragraph*"
7112 msgstr "Paragraph*"
7113
7114 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
7115 msgid "Key words."
7116 msgstr "Stichwörter."
7117
7118 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
7119 msgid "AMS"
7120 msgstr "AMS"
7121
7122 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
7123 msgid "AMS subject classifications."
7124 msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
7125
7126 #: lib/layouts/slides.layout:104
7127 msgid "New Slide:"
7128 msgstr "Neue Folie:"
7129
7130 #: lib/layouts/slides.layout:126
7131 msgid "Overlay"
7132 msgstr "Overlay"
7133
7134 #: lib/layouts/slides.layout:142
7135 msgid "New Overlay:"
7136 msgstr "Neues Overlay:"
7137
7138 #: lib/layouts/slides.layout:183
7139 msgid "New Note:"
7140 msgstr "Neue Notiz:"
7141
7142 #: lib/layouts/slides.layout:208
7143 msgid "InvisibleText"
7144 msgstr "Unsichtbarer Text"
7145
7146 #: lib/layouts/slides.layout:216
7147 msgid "<Invisible Text Follows>"
7148 msgstr "<unsichtbarer Text folgt>"
7149
7150 #: lib/layouts/slides.layout:233
7151 msgid "VisibleText"
7152 msgstr "Sichtbarer Text"
7153
7154 #: lib/layouts/slides.layout:241
7155 msgid "<Visible Text Follows>"
7156 msgstr "<sichtbarer Text folgt>"
7157
7158 #: lib/layouts/spie.layout:53
7159 msgid "Authorinfo"
7160 msgstr "Autoren-Info"
7161
7162 #: lib/layouts/spie.layout:65
7163 msgid "Authorinfo:"
7164 msgstr "Autoren-Info:"
7165
7166 #: lib/layouts/spie.layout:78
7167 msgid "ABSTRACT"
7168 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
7169
7170 #: lib/layouts/spie.layout:93
7171 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
7172 msgstr "DANKSAGUNGEN"
7173
7174 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
7175 msgid "email:"
7176 msgstr "EMail:"
7177
7178 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
7179 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
7180 msgstr "Thesaurus nicht unterstützt in neuestem A&A:"
7181
7182 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
7183 msgid "Subsubparagraph"
7184 msgstr "Unterunterparagraph"
7185
7186 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
7187 msgid "Header"
7188 msgstr "Kopfzeile"
7189
7190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
7191 msgid "-- Header --"
7192 msgstr "-- Kopfzeile --"
7193
7194 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
7195 msgid "Special-section"
7196 msgstr "Spezialabschnitt"
7197
7198 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
7199 msgid "Special-section:"
7200 msgstr "Spezialabschnitt:"
7201
7202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
7203 msgid "AGU-journal"
7204 msgstr "AGU-Journal"
7205
7206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
7207 msgid "AGU-journal:"
7208 msgstr "AGU-Journal:"
7209
7210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
7211 msgid "Citation-number"
7212 msgstr "Zitat-Nummer"
7213
7214 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
7215 msgid "Citation-number:"
7216 msgstr "Zitat-Nummer:"
7217
7218 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
7219 msgid "AGU-volume"
7220 msgstr "AGU-Band"
7221
7222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
7223 msgid "AGU-volume:"
7224 msgstr "AGU-Band:"
7225
7226 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
7227 msgid "AGU-issue"
7228 msgstr "AGU-Ausgabe"
7229
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
7231 msgid "AGU-issue:"
7232 msgstr "AGU-Ausgabe:"
7233
7234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
7235 msgid "Copyright:"
7236 msgstr "Urheberrecht:"
7237
7238 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
7239 msgid "Index-terms"
7240 msgstr "Stichwörter"
7241
7242 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
7243 msgid "Index-terms..."
7244 msgstr "Stichwörter..."
7245
7246 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
7247 msgid "Index-term"
7248 msgstr "Stichwort"
7249
7250 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
7251 msgid "Index-term:"
7252 msgstr "Stichwort:"
7253
7254 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
7255 msgid "Cross-term"
7256 msgstr ""
7257
7258 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
7259 msgid "Cross-term:"
7260 msgstr ""
7261
7262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
7263 msgid "Supplementary"
7264 msgstr "Ergänzend"
7265
7266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
7267 msgid "Supplementary..."
7268 msgstr "Ergänzend..."
7269
7270 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
7271 msgid "Supp-note"
7272 msgstr ""
7273
7274 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
7275 msgid "Sup-mat-note:"
7276 msgstr ""
7277
7278 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
7279 msgid "Cite-other"
7280 msgstr ""
7281
7282 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
7283 msgid "Cite-other:"
7284 msgstr ""
7285
7286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
7287 msgid "Revised"
7288 msgstr "Überarbeitet"
7289
7290 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
7291 msgid "Revised:"
7292 msgstr "Überarbeitet:"
7293
7294 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
7295 msgid "Ident-line"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
7299 msgid "Ident-line:"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
7303 msgid "Runhead"
7304 msgstr "Kolumnenkopf"
7305
7306 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
7307 msgid "Runhead:"
7308 msgstr "Kolumnenkopf:"
7309
7310 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
7311 msgid "Published-online:"
7312 msgstr "Online veröffentlicht:"
7313
7314 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/gtk/GCitation.C:72
7315 #: src/frontends/qt3/QCitation.C:50
7316 msgid "Citation"
7317 msgstr "Zitat"
7318
7319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7320 msgid "Citation:"
7321 msgstr "Zitat:"
7322
7323 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7324 msgid "Posting-order"
7325 msgstr ""
7326
7327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7328 msgid "Posting-order:"
7329 msgstr ""
7330
7331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7332 msgid "AGU-pages"
7333 msgstr "AGU-Seiten"
7334
7335 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7336 msgid "AGU-pages:"
7337 msgstr "AGU-Seiten:"
7338
7339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7340 msgid "Words"
7341 msgstr "Wörter"
7342
7343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7344 msgid "Words:"
7345 msgstr "Wörter:"
7346
7347 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7348 msgid "Figures"
7349 msgstr "Abbildungen"
7350
7351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7352 msgid "Figures:"
7353 msgstr "Abbildungen:"
7354
7355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7356 msgid "Tables"
7357 msgstr "Tabellen"
7358
7359 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7360 msgid "Tables:"
7361 msgstr "Tabellen:"
7362
7363 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7364 msgid "Datasets"
7365 msgstr "Datensätze"
7366
7367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7368 msgid "Datasets:"
7369 msgstr "Datensätze:"
7370
7371 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
7372 msgid "CCC"
7373 msgstr "CCC"
7374
7375 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
7376 msgid "CCC code:"
7377 msgstr "CCC-Code:"
7378
7379 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
7380 msgid "PaperId"
7381 msgstr "Paper-Id"
7382
7383 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
7384 msgid "Paper Id:"
7385 msgstr "Paper-Id:"
7386
7387 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
7388 msgid "AuthorAddr"
7389 msgstr "Autoren-Adresse"
7390
7391 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
7392 msgid "Author Address:"
7393 msgstr "Autoren-Adresse:"
7394
7395 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
7396 msgid "SlugComment"
7397 msgstr ""
7398
7399 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
7400 msgid "Slug Comment:"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
7404 msgid "Plate"
7405 msgstr ""
7406
7407 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
7408 msgid "Planotable"
7409 msgstr ""
7410
7411 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
7412 msgid "Table Caption"
7413 msgstr "Tabellenlegende"
7414
7415 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
7416 msgid "TableCaption"
7417 msgstr "Tabellenlegende"
7418
7419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
7420 msgid "Current Address"
7421 msgstr "Aktuelle Adresse"
7422
7423 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
7424 msgid "Current address:"
7425 msgstr "Aktuelle Adresse:"
7426
7427 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
7428 msgid "E-mail address:"
7429 msgstr "EMail-Adresse:"
7430
7431 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
7432 msgid "Key words and phrases:"
7433 msgstr "Schlüsselwörter und Ausdrücke:"
7434
7435 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
7436 msgid "Dedicatory"
7437 msgstr "Widmung"
7438
7439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
7440 msgid "Dedication:"
7441 msgstr "Widmung:"
7442
7443 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
7444 msgid "Translator"
7445 msgstr "Übersetzer"
7446
7447 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
7448 msgid "Translator:"
7449 msgstr "Übersetzer:"
7450
7451 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
7452 msgid "Subjectclass"
7453 msgstr "Sachgebiet"
7454
7455 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
7456 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
7457 msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation:"
7458
7459 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
7460 msgid "Algorithm #."
7461 msgstr "Algorithmus #."
7462
7463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
7464 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
7465 msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}."
7466
7467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
7468 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7469 msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
7470
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
7472 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
7473 msgstr "Feststellung @Section@.\\arabic{theorem}."
7474
7475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
7476 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
7477 msgstr "Vermutung @Section@.\\arabic{theorem}."
7478
7479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
7480 msgid "Conjecture*"
7481 msgstr "Vermutung*"
7482
7483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
7484 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
7485 msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}."
7486
7487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
7488 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
7489 msgstr "Algorithmus @Section@.\\arabic{theorem}."
7490
7491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
7492 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
7493 msgstr "Tatsache @Section@.\\arabic{theorem}."
7494
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7496 msgid "Fact*"
7497 msgstr "Tatsache*"
7498
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7500 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7501 msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7502
7503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7504 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7505 msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7506
7507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7508 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7509 msgstr "Beispiel @Section@.\\arabic{theorem}."
7510
7511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7512 msgid "Example*"
7513 msgstr "Beispiel*"
7514
7515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7516 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7517 msgstr "Bedingung @Section@.\\arabic{theorem}."
7518
7519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7520 msgid "Condition*"
7521 msgstr "Bedingung*"
7522
7523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7524 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7525 msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7526
7527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7528 msgid "Problem*"
7529 msgstr "Problem*"
7530
7531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7532 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7533 msgstr "Übung @Section@.\\arabic{theorem}."
7534
7535 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7536 msgid "Exercise*"
7537 msgstr "Übung*"
7538
7539 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7540 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7541 msgstr "Bemerkung @Section@.\\arabic{theorem}."
7542
7543 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7544 msgid "Remark*"
7545 msgstr "Bemerkung*"
7546
7547 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7548 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7549 msgstr "Behauptung @Section@.\\arabic{theorem}."
7550
7551 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7552 msgid "Claim*"
7553 msgstr "Behauptung*"
7554
7555 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7556 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7557 msgstr "Notiz @Section@.\\arabic{theorem}."
7558
7559 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7560 msgid "Note*"
7561 msgstr "Notiz*"
7562
7563 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7564 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7565 msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7566
7567 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7568 msgid "Notation*"
7569 msgstr "Notation*"
7570
7571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7572 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7573 msgstr "Zusammenfassung @Section@.\\arabic{theorem}."
7574
7575 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7576 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7577 msgstr "Danksagung @Section@.\\arabic{theorem}."
7578
7579 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7580 msgid "Acknowledgement*"
7581 msgstr "Danksagung*"
7582
7583 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7584 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7585 msgstr "Fall @Section@.\\arabic{theorem}."
7586
7587 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7588 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7589 msgstr "Schlussfolgerung @Section@.\\arabic{theorem}."
7590
7591 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7592 msgid "Conclusion*"
7593 msgstr "Schlussfolgerung*"
7594
7595 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7596 msgid "Literal"
7597 msgstr "Literal"
7598
7599 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7600 msgid "Chapter*"
7601 msgstr "Kapitel*"
7602
7603 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7604 msgid "Subparagraph*"
7605 msgstr "Unterparagraph*"
7606
7607 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7608 msgid "Authorgroup"
7609 msgstr "Autorengruppe"
7610
7611 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7612 msgid "RevisionHistory"
7613 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
7614
7615 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7616 msgid "Revision History"
7617 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
7618
7619 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7620 msgid "Revision"
7621 msgstr "Überarbeitung"
7622
7623 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7624 msgid "RevisionRemark"
7625 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
7626
7627 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7628 msgid "FirstName"
7629 msgstr "Vorname"
7630
7631 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7632 msgid "Surname"
7633 msgstr "Nachname"
7634
7635 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7636 msgid "Scrap"
7637 msgstr "Ausschuss"
7638
7639 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7640 msgid "Part \\Roman{part}"
7641 msgstr "Teil \\Roman{part}"
7642
7643 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
7644 msgid "\\Alph{section}"
7645 msgstr "\\Alph{section}"
7646
7647 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7648 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7649 msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
7650
7651 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7652 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7653 msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7654
7655 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7656 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7657 msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7658
7659 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7660 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7661 msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7662
7663 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7664 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7665 msgstr "Kapitel \\arabic{chapter}"
7666
7667 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7668 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7669 msgstr "Anhang \\Alph{chapter}"
7670
7671 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7672 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7673 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7674
7675 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7676 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7677 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7678
7679 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7680 msgid "\\Roman{section}."
7681 msgstr "\\Roman{section}."
7682
7683 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7684 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7685 msgstr "Anhang \\Alph{section}:"
7686
7687 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7688 msgid "\\Alph{subsection}."
7689 msgstr "\\Alph{subsection}."
7690
7691 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7692 msgid "\\arabic{subsection}."
7693 msgstr "\\arabic{subsection}."
7694
7695 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7696 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7697 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7698
7699 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7700 msgid "\\alph{subsubsection}."
7701 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7702
7703 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7704 msgid "\\alph{paragraph}."
7705 msgstr "\\alph{paragraph}."
7706
7707 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7708 msgid "Addpart"
7709 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
7710
7711 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7712 msgid "Addchap"
7713 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
7714
7715 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7716 msgid "Addsec"
7717 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
7718
7719 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7720 msgid "Addchap*"
7721 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
7722
7723 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7724 msgid "Addsec*"
7725 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
7726
7727 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7728 msgid "Minisec"
7729 msgstr "Miniabschnitt"
7730
7731 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7732 msgid "Publishers"
7733 msgstr "Verleger"
7734
7735 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7736 msgid "Dedication"
7737 msgstr "Widmung"
7738
7739 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7740 msgid "Titlehead"
7741 msgstr "Titelkopf"
7742
7743 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7744 msgid "Uppertitleback"
7745 msgstr "Innenseite oben"
7746
7747 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7748 msgid "Lowertitleback"
7749 msgstr "Innenseite unten"
7750
7751 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7752 msgid "Extratitle"
7753 msgstr "Zusatztitel"
7754
7755 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7756 msgid "Captionabove"
7757 msgstr "Legende oben"
7758
7759 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7760 msgid "Captionbelow"
7761 msgstr "Legende unten"
7762
7763 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7764 msgid "Dictum"
7765 msgstr "Spruch"
7766
7767 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10
7768 msgid "Table"
7769 msgstr "Tabelle"
7770
7771 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
7772 msgid "List of Tables"
7773 msgstr "Tabellenverzeichnis"
7774
7775 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
7776 msgid "Figure"
7777 msgstr "Abbildung"
7778
7779 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
7780 msgid "List of Figures"
7781 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
7782
7783 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7784 msgid "List of Algorithms"
7785 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
7786
7787 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7788 msgid "Senseless!"
7789 msgstr "Sinnlos!"
7790
7791 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7792 msgid "#*"
7793 msgstr "#*"
7794
7795 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7796 msgid "Headnote"
7797 msgstr "Kopfnotiz"
7798
7799 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7800 msgid "Headnote (optional):"
7801 msgstr "Kopfnotiz (optional):"
7802
7803 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7804 msgid "Corr Author:"
7805 msgstr ""
7806
7807 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7808 msgid "Offprints"
7809 msgstr "Sonderdrucke"
7810
7811 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7812 msgid "Offprints:"
7813 msgstr "Sonderdrucke:"
7814
7815 #: lib/languages:2
7816 msgid "Afrikaans"
7817 msgstr "Afrikaans"
7818
7819 #: lib/languages:3
7820 msgid "American"
7821 msgstr "Amerikanisch"
7822
7823 #: lib/languages:4
7824 msgid "Arabic"
7825 msgstr "Arabisch"
7826
7827 #: lib/languages:5
7828 msgid "Austrian"
7829 msgstr "Deutsch (Österreich)"
7830
7831 #: lib/languages:6
7832 #, fuzzy
7833 msgid "Austrian (new spelling)"
7834 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7835
7836 #: lib/languages:7
7837 msgid "Bahasa"
7838 msgstr "Bahasa"
7839
7840 #: lib/languages:8
7841 msgid "Belarusian"
7842 msgstr "Weißrussisch"
7843
7844 #: lib/languages:9
7845 msgid "Basque"
7846 msgstr "Baskisch"
7847
7848 #: lib/languages:10
7849 msgid "Portuguese (Brazil)"
7850 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
7851
7852 #: lib/languages:11
7853 msgid "Breton"
7854 msgstr "Bretonisch"
7855
7856 #: lib/languages:12
7857 msgid "British"
7858 msgstr "Britisch"
7859
7860 #: lib/languages:13
7861 msgid "Bulgarian"
7862 msgstr "Bulgarisch"
7863
7864 #: lib/languages:14
7865 msgid "Canadian"
7866 msgstr "Kanadisch"
7867
7868 #: lib/languages:15
7869 msgid "French Canadian"
7870 msgstr "Französisch-Kanadisch"
7871
7872 #: lib/languages:16
7873 msgid "Catalan"
7874 msgstr "Katalanisch"
7875
7876 #: lib/languages:17
7877 msgid "Croatian"
7878 msgstr "Kroatisch"
7879
7880 #: lib/languages:18
7881 msgid "Czech"
7882 msgstr "Tschechisch"
7883
7884 #: lib/languages:19
7885 msgid "Danish"
7886 msgstr "Dänisch"
7887
7888 #: lib/languages:20
7889 msgid "Dutch"
7890 msgstr "Holländisch"
7891
7892 #: lib/languages:21
7893 msgid "English"
7894 msgstr "Englisch"
7895
7896 #: lib/languages:22
7897 msgid "Esperanto"
7898 msgstr "Esperanto"
7899
7900 #: lib/languages:24
7901 msgid "Estonian"
7902 msgstr "Estnisch"
7903
7904 #: lib/languages:25
7905 msgid "Finnish"
7906 msgstr "Finnisch"
7907
7908 #: lib/languages:27
7909 msgid "French"
7910 msgstr "Französisch"
7911
7912 #: lib/languages:28
7913 msgid "Galician"
7914 msgstr "Galizisch"
7915
7916 #: lib/languages:31
7917 msgid "German"
7918 msgstr "Deutsch"
7919
7920 #: lib/languages:32
7921 msgid "German (new spelling)"
7922 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
7923
7924 #: lib/languages:34
7925 msgid "Hebrew"
7926 msgstr "Hebräisch"
7927
7928 #: lib/languages:36
7929 msgid "Irish"
7930 msgstr "Irisch"
7931
7932 #: lib/languages:37
7933 msgid "Italian"
7934 msgstr "Italienisch"
7935
7936 #: lib/languages:38
7937 msgid "Kazakh"
7938 msgstr "Kasachisch"
7939
7940 #: lib/languages:41
7941 msgid "Lithuanian"
7942 msgstr "Litauisch"
7943
7944 #: lib/languages:42
7945 msgid "Latvian"
7946 msgstr "Lettisch"
7947
7948 #: lib/languages:43
7949 msgid "Icelandic"
7950 msgstr "Isländisch"
7951
7952 #: lib/languages:44
7953 msgid "Magyar"
7954 msgstr "Ungarisch"
7955
7956 #: lib/languages:45
7957 msgid "Norsk"
7958 msgstr "Norwegisch"
7959
7960 #: lib/languages:46
7961 msgid "Nynorsk"
7962 msgstr "Neu-Norwegisch"
7963
7964 #: lib/languages:47
7965 msgid "Polish"
7966 msgstr "Polnisch"
7967
7968 #: lib/languages:48
7969 msgid "Portugese"
7970 msgstr "Portugiesisch"
7971
7972 #: lib/languages:49
7973 msgid "Romanian"
7974 msgstr "Rumänisch"
7975
7976 #: lib/languages:50
7977 msgid "Russian"
7978 msgstr "Russisch"
7979
7980 #: lib/languages:51
7981 msgid "Scottish"
7982 msgstr "Schottisch"
7983
7984 #: lib/languages:52
7985 msgid "Serbian"
7986 msgstr "Serbisch"
7987
7988 #: lib/languages:53
7989 msgid "Serbo-Croatian"
7990 msgstr "Serbokroatisch"
7991
7992 #: lib/languages:54
7993 msgid "Spanish"
7994 msgstr "Spanisch"
7995
7996 #: lib/languages:55
7997 msgid "Slovak"
7998 msgstr "Slowakisch"
7999
8000 #: lib/languages:56
8001 msgid "Slovene"
8002 msgstr "Slowenisch"
8003
8004 #: lib/languages:57
8005 msgid "Swedish"
8006 msgstr "Schwedisch"
8007
8008 #: lib/languages:58
8009 msgid "Thai"
8010 msgstr "Thailändisch"
8011
8012 #: lib/languages:59
8013 msgid "Turkish"
8014 msgstr "Türkisch"
8015
8016 #: lib/languages:60
8017 msgid "Ukrainian"
8018 msgstr "Ukrainisch"
8019
8020 #: lib/languages:63
8021 msgid "Welsh"
8022 msgstr "Walisisch"
8023
8024 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
8025 msgid "File|F"
8026 msgstr "Datei|D"
8027
8028 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
8029 msgid "Edit|E"
8030 msgstr "Bearbeiten|B"
8031
8032 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
8033 msgid "Insert|I"
8034 msgstr "Einfügen|E"
8035
8036 #: lib/ui/classic.ui:35
8037 msgid "Layout|L"
8038 msgstr "Format|F"
8039
8040 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
8041 msgid "View|V"
8042 msgstr "Ansicht|i"
8043
8044 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
8045 msgid "Navigate|N"
8046 msgstr "Navigieren|N"
8047
8048 #: lib/ui/classic.ui:38
8049 msgid "Documents|D"
8050 msgstr "Dokumente|k"
8051
8052 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
8053 msgid "Help|H"
8054 msgstr "Hilfe|H"
8055
8056 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
8057 msgid "New|N"
8058 msgstr "Neu|N"
8059
8060 #: lib/ui/classic.ui:48
8061 msgid "New from Template...|T"
8062 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
8063
8064 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
8065 msgid "Open...|O"
8066 msgstr "Öffnen...|f"
8067
8068 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
8069 msgid "Close|C"
8070 msgstr "Schließen|c"
8071
8072 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
8073 msgid "Save|S"
8074 msgstr "Speichern|S"
8075
8076 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
8077 msgid "Save As...|A"
8078 msgstr "Speichern unter...|u"
8079
8080 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
8081 msgid "Revert|R"
8082 msgstr "Wieder herstellen|W"
8083
8084 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
8085 msgid "Version Control|V"
8086 msgstr "Versionskontrolle|k"
8087
8088 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
8089 msgid "Import|I"
8090 msgstr "Importieren|I"
8091
8092 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
8093 msgid "Export|E"
8094 msgstr "Exportieren|E"
8095
8096 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
8097 msgid "Print...|P"
8098 msgstr "Drucken...|D"
8099
8100 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
8101 msgid "Fax...|F"
8102 msgstr "Faxen...|x"
8103
8104 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
8105 msgid "Exit|x"
8106 msgstr "Beenden|B"
8107
8108 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
8109 msgid "Register...|R"
8110 msgstr "Registrieren...|R"
8111
8112 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
8113 msgid "Check In Changes...|I"
8114 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
8115
8116 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
8117 msgid "Check Out for Edit|O"
8118 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
8119
8120 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
8121 msgid "Revert to Last Version|L"
8122 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
8123
8124 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
8125 msgid "Undo Last Check In|U"
8126 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
8127
8128 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
8129 msgid "Show History|H"
8130 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
8131
8132 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
8133 msgid "Custom...|C"
8134 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
8135
8136 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
8137 msgid "Undo|U"
8138 msgstr "Rückgängig|R"
8139
8140 #: lib/ui/classic.ui:91
8141 msgid "Redo|d"
8142 msgstr "Wiederholen|W"
8143
8144 #: lib/ui/classic.ui:93
8145 msgid "Cut|C"
8146 msgstr "Ausschneiden|A"
8147
8148 #: lib/ui/classic.ui:94
8149 msgid "Copy|o"
8150 msgstr "Kopieren|K"
8151
8152 #: lib/ui/classic.ui:95
8153 msgid "Paste|a"
8154 msgstr "Einfügen|E"
8155
8156 #: lib/ui/classic.ui:96
8157 msgid "Paste External Selection|x"
8158 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
8159
8160 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
8161 msgid "Find & Replace...|F"
8162 msgstr "Suchen & Ersetzen...|S"
8163
8164 #: lib/ui/classic.ui:100
8165 msgid "Tabular|T"
8166 msgstr "Tabelle|T"
8167
8168 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:100
8169 msgid "Math|M"
8170 msgstr "Mathe|M"
8171
8172 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:441
8173 msgid "Spellchecker...|S"
8174 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
8175
8176 #: lib/ui/classic.ui:105
8177 msgid "Thesaurus..."
8178 msgstr "Thesaurus..."
8179
8180 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:443
8181 msgid "Count Words|W"
8182 msgstr "Wörter zählen|W"
8183
8184 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:444
8185 msgid "Check TeX|h"
8186 msgstr "TeX prüfen|X"
8187
8188 #: lib/ui/classic.ui:108
8189 msgid "Change Tracking|g"
8190 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
8191
8192 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:451
8193 msgid "Preferences...|P"
8194 msgstr "Einstellungen...|E"
8195
8196 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:450
8197 msgid "Reconfigure|R"
8198 msgstr "Neu konfigurieren|o"
8199
8200 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:127
8201 msgid "Selection as Lines|L"
8202 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
8203
8204 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:128
8205 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8206 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
8207
8208 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:147
8209 msgid "Multicolumn|M"
8210 msgstr "Mehrfachspalte|M"
8211
8212 #: lib/ui/classic.ui:122
8213 msgid "Line Top|T"
8214 msgstr "Linie oben|o"
8215
8216 #: lib/ui/classic.ui:123
8217 msgid "Line Bottom|B"
8218 msgstr "Linie unten|u"
8219
8220 #: lib/ui/classic.ui:124
8221 msgid "Line Left|L"
8222 msgstr "Linie links|l"
8223
8224 #: lib/ui/classic.ui:125
8225 msgid "Line Right|R"
8226 msgstr "Linie rechts|r"
8227
8228 #: lib/ui/classic.ui:127
8229 msgid "Alignment|i"
8230 msgstr "Ausrichtung|A"
8231
8232 #: lib/ui/classic.ui:129
8233 msgid "Add Row|A"
8234 msgstr "Zeile anfügen|f"
8235
8236 #: lib/ui/classic.ui:130
8237 msgid "Delete Row|w"
8238 msgstr "Zeile löschen|h"
8239
8240 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:167
8241 msgid "Copy Row"
8242 msgstr "Zeile kopieren"
8243
8244 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:168
8245 msgid "Swap Rows"
8246 msgstr "Zeilen vertauschen"
8247
8248 #: lib/ui/classic.ui:134
8249 msgid "Add Column|u"
8250 msgstr "Spalte anfügen|S"
8251
8252 #: lib/ui/classic.ui:135
8253 msgid "Delete Column|D"
8254 msgstr "Spalte löschen|c"
8255
8256 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:172
8257 msgid "Copy Column"
8258 msgstr "Spalte kopieren"
8259
8260 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:173
8261 msgid "Swap Columns"
8262 msgstr "Spalten vertauschen"
8263
8264 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:157
8265 msgid "Left|L"
8266 msgstr "Links|L"
8267
8268 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:158
8269 msgid "Center|C"
8270 msgstr "Zentriert|Z"
8271
8272 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:159
8273 msgid "Right|R"
8274 msgstr "Rechts|R"
8275
8276 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:161
8277 msgid "Top|T"
8278 msgstr "Oben|O"
8279
8280 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:162
8281 msgid "Middle|M"
8282 msgstr "Mitte|M"
8283
8284 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:163
8285 msgid "Bottom|B"
8286 msgstr "Unten|U"
8287
8288 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:177
8289 msgid "Toggle Numbering|N"
8290 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
8291
8292 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:178
8293 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8294 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
8295
8296 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:179
8297 msgid "Change Limits Type|L"
8298 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
8299
8300 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:181
8301 msgid "Change Formula Type|F"
8302 msgstr "Formelart ändern|F"
8303
8304 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:183
8305 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8306 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
8307
8308 #: lib/ui/classic.ui:168
8309 msgid "Alignment|A"
8310 msgstr "Ausrichtung|A"
8311
8312 #: lib/ui/classic.ui:170
8313 msgid "Add Row|R"
8314 msgstr "Zeile anfügen|Z"
8315
8316 #: lib/ui/classic.ui:171
8317 msgid "Delete Row|D"
8318 msgstr "Zeile löschen|l"
8319
8320 #: lib/ui/classic.ui:175
8321 msgid "Add Column|C"
8322 msgstr "Spalte anfügen|S"
8323
8324 #: lib/ui/classic.ui:176
8325 msgid "Delete Column|e"
8326 msgstr "Spalte löschen|h"
8327
8328 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:199
8329 msgid "Default|t"
8330 msgstr "Standard|S"
8331
8332 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:200
8333 msgid "Display|D"
8334 msgstr "Anzeige|A"
8335
8336 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:201
8337 msgid "Inline|I"
8338 msgstr "Eingebettet|E"
8339
8340 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:205
8341 msgid "Octave"
8342 msgstr "Octave"
8343
8344 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:206
8345 msgid "Maxima"
8346 msgstr "Maxima"
8347
8348 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:207
8349 msgid "Mathematica"
8350 msgstr "Mathematica"
8351
8352 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:209
8353 msgid "Maple, simplify"
8354 msgstr "Maple, simplify"
8355
8356 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:210
8357 msgid "Maple, factor"
8358 msgstr "Maple, factor"
8359
8360 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:211
8361 msgid "Maple, evalm"
8362 msgstr "Maple, evalm"
8363
8364 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:212
8365 msgid "Maple, evalf"
8366 msgstr "Maple, evalf"
8367
8368 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:216
8369 #: lib/ui/stdmenus.ui:308
8370 msgid "Inline Formula|I"
8371 msgstr "Eingebettete Formel|E"
8372
8373 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:217
8374 msgid "Displayed Formula|D"
8375 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
8376
8377 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:218
8378 msgid "Eqnarray Environment|q"
8379 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
8380
8381 #: lib/ui/classic.ui:202
8382 msgid "Align Environment|A"
8383 msgstr "Align-Umgebung|A"
8384
8385 #: lib/ui/classic.ui:203
8386 msgid "AlignAt Environment"
8387 msgstr "AlignAt-Umgebung"
8388
8389 #: lib/ui/classic.ui:204
8390 msgid "Flalign Environment|F"
8391 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
8392
8393 #: lib/ui/classic.ui:207
8394 msgid "Gather Environment"
8395 msgstr "Gather-Umgebung"
8396
8397 #: lib/ui/classic.ui:208
8398 msgid "Multline Environment"
8399 msgstr "Multline-Umgebung"
8400
8401 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:254
8402 msgid "Math|h"
8403 msgstr "Mathe|M"
8404
8405 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:255
8406 msgid "Special Character|S"
8407 msgstr "Sonderzeichen|S"
8408
8409 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:265
8410 msgid "Citation...|C"
8411 msgstr "Zitat...|Z"
8412
8413 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:266
8414 msgid "Cross-reference...|r"
8415 msgstr "Querverweis...|Q"
8416
8417 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:267
8418 msgid "Label...|L"
8419 msgstr "Marke...|a"
8420
8421 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:275
8422 msgid "Footnote|F"
8423 msgstr "Fußnote|F"
8424
8425 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:276
8426 msgid "Marginal Note|M"
8427 msgstr "Randnotiz|R"
8428
8429 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:277
8430 msgid "Short Title"
8431 msgstr "Kurztitel|K"
8432
8433 #: lib/ui/classic.ui:223
8434 msgid "Index Entry|I"
8435 msgstr "Stichwort|S"
8436
8437 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:274
8438 msgid "URL...|U"
8439 msgstr "URL...|U"
8440
8441 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:260
8442 msgid "Note|N"
8443 msgstr "Notiz|N"
8444
8445 #: lib/ui/classic.ui:226
8446 msgid "Lists & TOC|O"
8447 msgstr "Listen & Inhaltsverzeichnis|L"
8448
8449 #: lib/ui/classic.ui:228
8450 msgid "TeX Code|T"
8451 msgstr "TeX-Code|X"
8452
8453 #: lib/ui/classic.ui:229
8454 msgid "Minipage|p"
8455 msgstr "Minipage|p"
8456
8457 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:273
8458 msgid "Graphics...|G"
8459 msgstr "Grafik...|G"
8460
8461 #: lib/ui/classic.ui:231
8462 msgid "Tabular Material...|b"
8463 msgstr "Tabelle...|T"
8464
8465 #: lib/ui/classic.ui:232
8466 msgid "Floats|a"
8467 msgstr "Gleitobjekte|o"
8468
8469 #: lib/ui/classic.ui:234
8470 msgid "Include File...|d"
8471 msgstr "Datei einbinden...|b"
8472
8473 #: lib/ui/classic.ui:235
8474 msgid "Insert File|e"
8475 msgstr "Datei einfügen|D"
8476
8477 #: lib/ui/classic.ui:236
8478 msgid "External Material...|x"
8479 msgstr "Externes Material...|E"
8480
8481 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:291
8482 msgid "Superscript|S"
8483 msgstr "Hochgestellt|H"
8484
8485 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:292
8486 msgid "Subscript|u"
8487 msgstr "Tiefgestellt|e"
8488
8489 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:297
8490 msgid "Horizontal Fill|H"
8491 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
8492
8493 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:301
8494 msgid "Hyphenation Point|P"
8495 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
8496
8497 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:302
8498 msgid "Ligature Break|k"
8499 msgstr "Ligaturtrenner|g"
8500
8501 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:294
8502 msgid "Protected Space|r"
8503 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
8504
8505 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:295
8506 msgid "Inter-word Space|w"
8507 msgstr "Normales Leerzeichen"
8508
8509 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:296
8510 msgid "Thin Space|T"
8511 msgstr "Kleiner Abstand|K"
8512
8513 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:299
8514 msgid "Vertical Space..."
8515 msgstr "Vertikaler Abstand..."
8516
8517 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:303
8518 msgid "Line Break|L"
8519 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
8520
8521 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:282
8522 msgid "Ellipsis|i"
8523 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
8524
8525 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:283
8526 msgid "End of Sentence|E"
8527 msgstr "Satzendepunkt|p"
8528
8529 #: lib/ui/classic.ui:252
8530 msgid "Single Quote|Q"
8531 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
8532
8533 #: lib/ui/classic.ui:253
8534 msgid "Ordinary Quote|O"
8535 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
8536
8537 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:286
8538 msgid "Menu Separator|M"
8539 msgstr "Menütrenner|M"
8540
8541 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:298
8542 msgid "Horizontal Line"
8543 msgstr "Horizontale Linie"
8544
8545 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:304 src/insets/insetpagebreak.C:54
8546 msgid "Page Break"
8547 msgstr "Seitenumbruch"
8548
8549 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:309
8550 msgid "Display Formula|D"
8551 msgstr "Abgesetzte Formel|b"
8552
8553 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:310
8554 msgid "Eqnarray Environment|E"
8555 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
8556
8557 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:311
8558 msgid "AMS align Environment|a"
8559 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
8560
8561 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:312
8562 msgid "AMS alignat Environment|t"
8563 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
8564
8565 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:313
8566 msgid "AMS flalign Environment|f"
8567 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
8568
8569 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:314
8570 msgid "AMS gather Environment|g"
8571 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
8572
8573 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:223 lib/ui/stdmenus.ui:315
8574 msgid "AMS multline Environment|m"
8575 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
8576
8577 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:317
8578 msgid "Array Environment|y"
8579 msgstr "Array-Umgebung|y"
8580
8581 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:318
8582 msgid "Cases Environment|C"
8583 msgstr "Cases-Umgebung|C"
8584
8585 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:322
8586 msgid "Split Environment|S"
8587 msgstr "Split-Umgebung|p"
8588
8589 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:324
8590 msgid "Font Change|o"
8591 msgstr "Schriftänderung|S"
8592
8593 #: lib/ui/classic.ui:276
8594 msgid "Math Panel|l"
8595 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
8596
8597 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:329
8598 msgid "Math Normal Font"
8599 msgstr "Mathe normale Schrift"
8600
8601 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:331
8602 msgid "Math Calligraphic Family"
8603 msgstr "Mathe Familie Kalligrafisch"
8604
8605 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:332
8606 msgid "Math Fraktur Family"
8607 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
8608
8609 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:333
8610 msgid "Math Roman Family"
8611 msgstr "Mathe Familie Roman"
8612
8613 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:334
8614 msgid "Math Sans Serif Family"
8615 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
8616
8617 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:336
8618 msgid "Math Bold Series"
8619 msgstr "Mathe Serie Fett"
8620
8621 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:338
8622 msgid "Text Normal Font"
8623 msgstr "Text normale Schrift"
8624
8625 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:340
8626 msgid "Text Roman Family"
8627 msgstr "Text Familie Roman"
8628
8629 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:341
8630 msgid "Text Sans Serif Family"
8631 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
8632
8633 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:342
8634 msgid "Text Typewriter Family"
8635 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
8636
8637 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:344
8638 msgid "Text Bold Series"
8639 msgstr "Text Serie Fett"
8640
8641 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:345
8642 msgid "Text Medium Series"
8643 msgstr "Text Serie Mittel"
8644
8645 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:347
8646 msgid "Text Italic Shape"
8647 msgstr "Text Form Kursiv"
8648
8649 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:348
8650 msgid "Text Small Caps Shape"
8651 msgstr "Text Form Kapitälchen"
8652
8653 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:349
8654 msgid "Text Slanted Shape"
8655 msgstr "Text Form Geneigt"
8656
8657 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:350
8658 msgid "Text Upright Shape"
8659 msgstr "Text Form Aufrecht"
8660
8661 #: lib/ui/classic.ui:306
8662 msgid "Floatflt Figure"
8663 msgstr "Umflossene Abbildung"
8664
8665 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:360
8666 msgid "Table of Contents|C"
8667 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8668
8669 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:362
8670 msgid "Index List|I"
8671 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
8672
8673 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:363
8674 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8675 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
8676
8677 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:367
8678 msgid "LyX Document...|X"
8679 msgstr "LyX-Dokument...|L"
8680
8681 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:368
8682 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8683 msgstr "Einfacher Text als Zeilen...|Z"
8684
8685 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:369
8686 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8687 msgstr "Einfacher Text als Absätze...|A"
8688
8689 # , c-format
8690 # , c-format
8691 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:401
8692 msgid "Track Changes|T"
8693 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
8694
8695 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:402
8696 msgid "Merge Changes...|M"
8697 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
8698
8699 #: lib/ui/classic.ui:325
8700 msgid "Accept All Changes|A"
8701 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
8702
8703 #: lib/ui/classic.ui:326
8704 msgid "Reject All Changes|R"
8705 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
8706
8707 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:407
8708 msgid "Show Changes in Output|S"
8709 msgstr "In der Ausgabe anzeigen|I"
8710
8711 #: lib/ui/classic.ui:334
8712 msgid "Character...|C"
8713 msgstr "Zeichen...|Z"
8714
8715 #: lib/ui/classic.ui:335
8716 msgid "Paragraph...|P"
8717 msgstr "Absatz...|A"
8718
8719 #: lib/ui/classic.ui:336
8720 msgid "Document...|D"
8721 msgstr "Dokument...|D"
8722
8723 #: lib/ui/classic.ui:337
8724 msgid "Tabular...|T"
8725 msgstr "Tabelle...|T"
8726
8727 #: lib/ui/classic.ui:339
8728 msgid "Emphasize Style|E"
8729 msgstr "Hervorhebung|H"
8730
8731 #: lib/ui/classic.ui:340
8732 msgid "Noun Style|N"
8733 msgstr "Kapitälchen|K"
8734
8735 #: lib/ui/classic.ui:341
8736 msgid "Bold Style|B"
8737 msgstr "Fettdruck|F"
8738
8739 #: lib/ui/classic.ui:344
8740 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8741 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
8742
8743 #: lib/ui/classic.ui:345
8744 msgid "Increase Environment Depth|i"
8745 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
8746
8747 #: lib/ui/classic.ui:346
8748 msgid "Start Appendix Here|S"
8749 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
8750
8751 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:391
8752 msgid "Build Program|B"
8753 msgstr "Programm erstellen|e"
8754
8755 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:237
8756 msgid "Update|U"
8757 msgstr "Aktualisieren|A"
8758
8759 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:392
8760 msgid "LaTeX Log|L"
8761 msgstr "LaTeX-Protokoll|P"
8762
8763 #: lib/ui/classic.ui:360
8764 msgid "TeX Information|X"
8765 msgstr "TeX-Informationen|X"
8766
8767 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:415
8768 msgid "Next Note|N"
8769 msgstr "Nächste Notiz|N"
8770
8771 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:417
8772 msgid "Go to Label|L"
8773 msgstr "Gehe zur Marke|M"
8774
8775 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:414
8776 msgid "Bookmarks|B"
8777 msgstr "Lesezeichen|L"
8778
8779 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:429
8780 msgid "Save Bookmark 1|S"
8781 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|s"
8782
8783 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:430
8784 msgid "Save Bookmark 2"
8785 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
8786
8787 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:431
8788 msgid "Save Bookmark 3"
8789 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
8790
8791 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:432
8792 msgid "Save Bookmark 4"
8793 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
8794
8795 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:433
8796 msgid "Save Bookmark 5"
8797 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
8798
8799 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:423
8800 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8801 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
8802
8803 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:424
8804 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8805 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
8806
8807 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:425
8808 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8809 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
8810
8811 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:426
8812 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8813 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
8814
8815 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:427
8816 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8817 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
8818
8819 #: lib/ui/classic.ui:404
8820 msgid "Tooltips|o"
8821 msgstr "Kurzinfos|o"
8822
8823 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:458
8824 msgid "Introduction|I"
8825 msgstr "Einführung|E"
8826
8827 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:459
8828 msgid "Tutorial|T"
8829 msgstr "Tutorium|T"
8830
8831 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:460
8832 msgid "User's Guide|U"
8833 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
8834
8835 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:461
8836 msgid "Extended Features|E"
8837 msgstr "Handbuchergänzungen|H"
8838
8839 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:462
8840 msgid "Customization|C"
8841 msgstr "Anpassung|A"
8842
8843 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:463
8844 msgid "FAQ|F"
8845 msgstr "FAQ|F"
8846
8847 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:464
8848 msgid "Table of Contents|a"
8849 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
8850
8851 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:465
8852 msgid "LaTeX Configuration|L"
8853 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
8854
8855 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:467
8856 msgid "About LyX|X"
8857 msgstr "Über LyX|X"
8858
8859 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:475 src/frontends/qt3/QAbout.C:44
8860 #: src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8861 msgid "About LyX"
8862 msgstr "Über LyX"
8863
8864 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:476
8865 msgid "Preferences..."
8866 msgstr "Einstellungen..."
8867
8868 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:477
8869 msgid "Quit LyX"
8870 msgstr "LyX beenden"
8871
8872 #: lib/ui/classic.ui:446 lib/ui/default.ui:34
8873 msgid "Toolbars"
8874 msgstr "Werkzeugleisten"
8875
8876 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8877 msgid "Document|D"
8878 msgstr "Dokument|o"
8879
8880 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8881 msgid "Tools|T"
8882 msgstr "Werkzeuge|W"
8883
8884 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8885 msgid "New from Template...|m"
8886 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
8887
8888 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8889 msgid "Open recent|t"
8890 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
8891
8892 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
8893 msgid "Redo|R"
8894 msgstr "Wiederholen|W"
8895
8896 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8897 #: src/mathed/InsetMathNest.C:440 src/text3.C:785
8898 msgid "Cut"
8899 msgstr "Ausschneiden"
8900
8901 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8902 #: src/mathed/InsetMathNest.C:449 src/text3.C:790
8903 msgid "Copy"
8904 msgstr "Kopieren"
8905
8906 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8907 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1207 src/mathed/InsetMathNest.C:424
8908 #: src/text3.C:769
8909 msgid "Paste"
8910 msgstr "Einfügen"
8911
8912 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
8913 msgid "Paste Recent"
8914 msgstr "Vorherige Auswahl einfügen"
8915
8916 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8919 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
8920
8921 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Move Paragraph Up|o"
8924 msgstr ", Absatz: "
8925
8926 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Move Paragraph Down|v"
8929 msgstr ", Absatz: "
8930
8931 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Text Style|S"
8934 msgstr "Textstil"
8935
8936 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8937 msgid "Paragraph Settings...|P"
8938 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
8939
8940 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8941 msgid "Table|T"
8942 msgstr "Tabelle|T"
8943
8944 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Rows & Columns|C"
8947 msgstr "Zeilen & Spalten|Z"
8948
8949 #: lib/ui/stdmenus.ui:103
8950 msgid "Increase List Depth|I"
8951 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
8952
8953 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8954 msgid "Decrease List Depth|D"
8955 msgstr "Listentiefe verringern|v"
8956
8957 #: lib/ui/stdmenus.ui:105
8958 msgid "Dissolve Inset|s"
8959 msgstr ""
8960
8961 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
8962 msgid "TeX Code Settings...|C"
8963 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|C"
8964
8965 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
8966 msgid "Float Settings...|a"
8967 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
8968
8969 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8970 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8971 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
8972
8973 #: lib/ui/stdmenus.ui:115
8974 msgid "Note Settings...|N"
8975 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
8976
8977 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8978 msgid "Branch Settings...|B"
8979 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
8980
8981 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8982 msgid "Box Settings...|x"
8983 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
8984
8985 #: lib/ui/stdmenus.ui:121
8986 msgid "Table Settings...|a"
8987 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|l"
8988
8989 #: lib/ui/stdmenus.ui:125
8990 #, fuzzy
8991 msgid "Clipboard as Lines|C"
8992 msgstr "Auswahl als Zeilen|Z"
8993
8994 #: lib/ui/stdmenus.ui:126
8995 #, fuzzy
8996 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8997 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
8998
8999 #: lib/ui/stdmenus.ui:138
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Customized...|C"
9002 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
9003
9004 #: lib/ui/stdmenus.ui:140
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Capitalize|a"
9007 msgstr "Katalanisch"
9008
9009 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Uppercase|U"
9012 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
9013
9014 #: lib/ui/stdmenus.ui:142
9015 msgid "Lowercase|L"
9016 msgstr ""
9017
9018 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9019 msgid "Top Line|T"
9020 msgstr "Obere Linie|O"
9021
9022 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9023 msgid "Bottom Line|B"
9024 msgstr "Untere Linie|U"
9025
9026 #: lib/ui/stdmenus.ui:151
9027 msgid "Left Line|L"
9028 msgstr "Linke Linie|L"
9029
9030 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
9031 msgid "Right Line|R"
9032 msgstr "Rechte Linie|R"
9033
9034 #: lib/ui/stdmenus.ui:165
9035 msgid "Add Row"
9036 msgstr "Zeile anfügen"
9037
9038 #: lib/ui/stdmenus.ui:166
9039 msgid "Delete Row"
9040 msgstr "Zeile löschen"
9041
9042 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9043 msgid "Add Column"
9044 msgstr "Spalte anfügen"
9045
9046 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9047 msgid "Delete Column"
9048 msgstr "Spalte löschen"
9049
9050 #: lib/ui/stdmenus.ui:185
9051 msgid "Split Cell|C"
9052 msgstr ""
9053
9054 #: lib/ui/stdmenus.ui:187
9055 msgid "Add Line Above"
9056 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
9057
9058 #: lib/ui/stdmenus.ui:188
9059 msgid "Add Line Below"
9060 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
9061
9062 #: lib/ui/stdmenus.ui:189
9063 msgid "Delete Line Above"
9064 msgstr "Linie oberhalb löschen"
9065
9066 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
9067 msgid "Delete Line Below"
9068 msgstr "Linie unterhalb löschen"
9069
9070 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
9071 msgid "Add Line to Left"
9072 msgstr "Linie links hinzufügen"
9073
9074 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
9075 msgid "Add Line to Right"
9076 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
9077
9078 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
9079 msgid "Delete Line to Left"
9080 msgstr "Linie links löschen"
9081
9082 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
9083 msgid "Delete Line to Right"
9084 msgstr "Linie rechts löschen"
9085
9086 #: lib/ui/stdmenus.ui:231
9087 #, fuzzy
9088 msgid "Open All Insets|O"
9089 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
9090
9091 #: lib/ui/stdmenus.ui:232
9092 msgid "Close All Insets|C"
9093 msgstr ""
9094
9095 #: lib/ui/stdmenus.ui:234
9096 msgid "Display Tooltips|i"
9097 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
9098
9099 #: lib/ui/stdmenus.ui:236
9100 #, fuzzy
9101 msgid "View source|s"
9102 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
9103
9104 #: lib/ui/stdmenus.ui:256
9105 msgid "Special Formatting|o"
9106 msgstr "Besondere Formatierung|B"
9107
9108 #: lib/ui/stdmenus.ui:257
9109 msgid "List / TOC|i"
9110 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
9111
9112 #: lib/ui/stdmenus.ui:258
9113 msgid "Float|a"
9114 msgstr "Gleitobjekt|o"
9115
9116 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
9117 msgid "Branch|B"
9118 msgstr "Zweig|w"
9119
9120 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
9121 msgid "File|e"
9122 msgstr "Datei|D"
9123
9124 #: lib/ui/stdmenus.ui:263 src/insets/insetbox.C:152
9125 msgid "Box"
9126 msgstr "Box"
9127
9128 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
9129 msgid "Index Entry|d"
9130 msgstr "Stichwort|w"
9131
9132 #: lib/ui/stdmenus.ui:272
9133 msgid "Table...|T"
9134 msgstr "Tabelle...|T"
9135
9136 #: lib/ui/stdmenus.ui:278
9137 msgid "TeX Code|X"
9138 msgstr "TeX-Code|X"
9139
9140 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
9141 msgid "Ordinary Quote|Q"
9142 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
9143
9144 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
9145 msgid "Single Quote|S"
9146 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
9147
9148 #: lib/ui/stdmenus.ui:287
9149 msgid "Phonetic Symbols|y"
9150 msgstr ""
9151
9152 #: lib/ui/stdmenus.ui:319
9153 msgid "Aligned Environment"
9154 msgstr "Aligned-Umgebung|A"
9155
9156 #: lib/ui/stdmenus.ui:320
9157 msgid "AlignedAt Environment"
9158 msgstr "AlignedAt-Umgebung"
9159
9160 #: lib/ui/stdmenus.ui:321
9161 msgid "Gathered Environment"
9162 msgstr "Gather-Umgebung"
9163
9164 #: lib/ui/stdmenus.ui:325
9165 msgid "Math Panel|P"
9166 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
9167
9168 #: lib/ui/stdmenus.ui:356
9169 msgid "Text Wrap Float|W"
9170 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
9171
9172 #: lib/ui/stdmenus.ui:371
9173 msgid "External Material...|M"
9174 msgstr "Externes Material...|E"
9175
9176 #: lib/ui/stdmenus.ui:372
9177 msgid "Child Document...|d"
9178 msgstr "Unterdokument...|U"
9179
9180 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
9181 msgid "LyX Note|N"
9182 msgstr "LyX-Notiz|N"
9183
9184 #: lib/ui/stdmenus.ui:377
9185 msgid "Comment|C"
9186 msgstr "Kommentar|K"
9187
9188 #: lib/ui/stdmenus.ui:378
9189 msgid "Greyed Out|G"
9190 msgstr "Grauschrift|G"
9191
9192 #: lib/ui/stdmenus.ui:390
9193 msgid "Change Tracking|C"
9194 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
9195
9196 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
9197 msgid "Table of Contents|T"
9198 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
9199
9200 #: lib/ui/stdmenus.ui:394
9201 msgid "Start Appendix Here|A"
9202 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
9203
9204 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
9205 msgid "Compressed|o"
9206 msgstr ""
9207
9208 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
9209 msgid "Settings...|S"
9210 msgstr "Einstellungen...|E"
9211
9212 #: lib/ui/stdmenus.ui:403
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Accept Change|A"
9215 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
9216
9217 #: lib/ui/stdmenus.ui:404
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Reject Change|R"
9220 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
9221
9222 #: lib/ui/stdmenus.ui:405
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Accept All Changes|c"
9225 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
9226
9227 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Reject All Changes|e"
9230 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
9231
9232 #: lib/ui/stdmenus.ui:416
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Next Reference|R"
9235 msgstr "Referenz"
9236
9237 #: lib/ui/stdmenus.ui:442
9238 msgid "Thesaurus...|T"
9239 msgstr "Thesaurus...|T"
9240
9241 #: lib/ui/stdmenus.ui:445
9242 msgid "TeX Information|I"
9243 msgstr "TeX-Informationen|X"
9244
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
9246 msgid "standard"
9247 msgstr "Standard"
9248
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
9250 msgid "New document"
9251 msgstr "Neues Dokument"
9252
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
9254 msgid "Open document"
9255 msgstr "Dokument öffnen"
9256
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
9258 msgid "Save document"
9259 msgstr "Dokument speichern"
9260
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
9262 msgid "Print document"
9263 msgstr "Dokument drucken"
9264
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:734
9266 msgid "Undo"
9267 msgstr "Rückgängig"
9268
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:745
9270 msgid "Redo"
9271 msgstr "Wiederholen"
9272
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
9274 msgid "Find and replace"
9275 msgstr "Suchen und ersetzen"
9276
9277 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
9278 msgid "Toggle emphasis"
9279 msgstr "Hervorheben an/aus"
9280
9281 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
9282 msgid "Toggle noun"
9283 msgstr "Kapitälchen an/aus"
9284
9285 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
9286 msgid "Apply last"
9287 msgstr "Letzte Einstellung übernehmen"
9288
9289 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
9290 msgid "Insert math"
9291 msgstr "Mathe einfügen"
9292
9293 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
9294 msgid "Insert graphics"
9295 msgstr "Grafik einfügen"
9296
9297 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
9298 msgid "Insert table"
9299 msgstr "Tabelle einfügen"
9300
9301 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
9302 msgid "extra"
9303 msgstr "Extra"
9304
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
9306 msgid "Numbered list"
9307 msgstr "Nummerierte Liste"
9308
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
9310 msgid "Itemized list"
9311 msgstr "Unsortierte Liste"
9312
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
9314 msgid "Increase depth"
9315 msgstr "Tiefe erhöhen"
9316
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
9318 msgid "Decrease depth"
9319 msgstr "Tiefe verringern"
9320
9321 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
9322 msgid "Insert figure float"
9323 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
9324
9325 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
9326 msgid "Insert table float"
9327 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
9328
9329 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
9330 msgid "Insert label"
9331 msgstr "Marke einfügen"
9332
9333 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
9334 msgid "Insert cross-reference"
9335 msgstr "Querverweis einfügen"
9336
9337 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
9338 msgid "Insert citation"
9339 msgstr "Zitat einfügen"
9340
9341 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
9342 msgid "Insert index entry"
9343 msgstr "Stichwort einfügen"
9344
9345 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
9346 msgid "Insert footnote"
9347 msgstr "Fußnote einfügen"
9348
9349 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
9350 msgid "Insert margin note"
9351 msgstr "Randnotiz einfügen"
9352
9353 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
9354 msgid "Insert note"
9355 msgstr "Notiz einfügen"
9356
9357 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
9358 msgid "Insert URL"
9359 msgstr "URL einfügen"
9360
9361 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
9362 msgid "Insert TeX Code"
9363 msgstr "TeX-Code einfügen"
9364
9365 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
9366 msgid "Include file"
9367 msgstr "Datei einbinden"
9368
9369 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
9370 msgid "Text style"
9371 msgstr "Textstil"
9372
9373 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
9374 msgid "Paragraph settings"
9375 msgstr "Absatz-Einstellungen"
9376
9377 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
9378 msgid "Table of contents"
9379 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
9380
9381 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
9382 msgid "Check spelling"
9383 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
9384
9385 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
9386 msgid "table"
9387 msgstr "Tabelle"
9388
9389 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
9390 msgid "Add row"
9391 msgstr "Zeile hinzufügen"
9392
9393 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
9394 msgid "Add column"
9395 msgstr "Spalte hinzufügen"
9396
9397 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
9398 msgid "Delete row"
9399 msgstr "Zeile löschen"
9400
9401 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
9402 msgid "Delete column"
9403 msgstr "Spalte löschen"
9404
9405 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
9406 msgid "Set top line"
9407 msgstr "Obere Linie setzen"
9408
9409 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
9410 msgid "Set bottom line"
9411 msgstr "Untere Linie setzen"
9412
9413 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
9414 msgid "Set left line"
9415 msgstr "Linke Linie setzen"
9416
9417 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
9418 msgid "Set right line"
9419 msgstr "Rechte Linie setzen"
9420
9421 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
9422 msgid "Set all lines"
9423 msgstr "Alle Linien setzen"
9424
9425 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
9426 msgid "Unset all lines"
9427 msgstr "Alle Linien entfernen"
9428
9429 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
9430 msgid "Align left"
9431 msgstr "Linksbündig ausrichten"
9432
9433 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
9434 msgid "Align center"
9435 msgstr "Zentriert ausrichten"
9436
9437 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
9438 msgid "Align right"
9439 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
9440
9441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
9442 msgid "Align top"
9443 msgstr "Oben ausrichten"
9444
9445 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
9446 msgid "Align middle"
9447 msgstr "Mittig ausrichten"
9448
9449 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
9450 msgid "Align bottom"
9451 msgstr "Unten ausrichten"
9452
9453 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
9454 msgid "Rotate cell"
9455 msgstr "Zelle drehen"
9456
9457 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
9458 msgid "Rotate table"
9459 msgstr "Tabelle drehen"
9460
9461 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
9462 msgid "Set multi-column"
9463 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
9464
9465 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:120
9466 msgid "math"
9467 msgstr "Mathe"
9468
9469 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
9470 msgid "Show math panel"
9471 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
9472
9473 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
9474 msgid "Set display mode"
9475 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
9476
9477 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
9478 msgid "Insert square root"
9479 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
9480
9481 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
9482 msgid "Insert sum"
9483 msgstr "Summe einfügen"
9484
9485 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
9486 msgid "Insert integral"
9487 msgstr "Integral einfügen"
9488
9489 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
9490 msgid "Insert product"
9491 msgstr "Produkt einfügen"
9492
9493 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
9494 msgid "Insert ( )"
9495 msgstr "( ) einfügen"
9496
9497 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
9498 msgid "Insert [ ]"
9499 msgstr "[ ] einfügen"
9500
9501 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
9502 msgid "Insert { }"
9503 msgstr "{ } einfügen"
9504
9505 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Insert cases environment"
9508 msgstr "Cases-Umgebung|C"
9509
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
9511 msgid "minibuffer"
9512 msgstr "Minibuffer"
9513
9514 #: src/BufferView.C:251
9515 #, c-format
9516 msgid ""
9517 "The document %1$s is already loaded.\n"
9518 "\n"
9519 "Do you want to revert to the saved version?"
9520 msgstr ""
9521 "Das Dokument %1$s ist bereits geladen.\n"
9522 "\n"
9523 "Möchten Sie zu der gespeicherten Version zurückkehren?"
9524
9525 #: src/BufferView.C:254 src/lyxfunc.C:829
9526 msgid "Revert to saved document?"
9527 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
9528
9529 #: src/BufferView.C:255 src/lyxfunc.C:830 src/lyxvc.C:170
9530 msgid "&Revert"
9531 msgstr "&Wieder herstellen"
9532
9533 #: src/BufferView.C:255
9534 msgid "&Switch to document"
9535 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
9536
9537 #: src/BufferView.C:276
9538 #, c-format
9539 msgid ""
9540 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9541 "\n"
9542 "Do you want to create a new document?"
9543 msgstr ""
9544 "Das Dokument %1$s existiert noch nicht.\n"
9545 "\n"
9546 "Möchten Sie ein neues Dokument erzeugen?"
9547
9548 #: src/BufferView.C:279
9549 msgid "Create new document?"
9550 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
9551
9552 #: src/BufferView.C:280
9553 msgid "&Create"
9554 msgstr "&Erstellen"
9555
9556 #: src/BufferView.C:536
9557 #, c-format
9558 msgid "Saved bookmark %1$d"
9559 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
9560
9561 #: src/BufferView.C:570
9562 #, c-format
9563 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9564 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
9565
9566 #: src/BufferView.C:737
9567 msgid "No further undo information"
9568 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
9569
9570 #: src/BufferView.C:748
9571 msgid "No further redo information"
9572 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
9573
9574 #: src/BufferView.C:896
9575 msgid "Mark off"
9576 msgstr "Marke aus"
9577
9578 #: src/BufferView.C:903
9579 msgid "Mark on"
9580 msgstr "Marke ein"
9581
9582 #: src/BufferView.C:910
9583 msgid "Mark removed"
9584 msgstr "Marke entfernt"
9585
9586 #: src/BufferView.C:913
9587 msgid "Mark set"
9588 msgstr "Marke gesetzt"
9589
9590 #: src/BufferView.C:959
9591 #, c-format
9592 msgid "%1$d words in selection."
9593 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
9594
9595 #: src/BufferView.C:962
9596 #, c-format
9597 msgid "%1$d words in document."
9598 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
9599
9600 #: src/BufferView.C:967
9601 msgid "One word in selection."
9602 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
9603
9604 #: src/BufferView.C:969
9605 msgid "One word in document."
9606 msgstr "Ein Wort im Dokument."
9607
9608 #: src/BufferView.C:972
9609 msgid "Count words"
9610 msgstr "Wörter zählen"
9611
9612 #: src/BufferView.C:1390
9613 msgid "Select LyX document to insert"
9614 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
9615
9616 #: src/BufferView.C:1392 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9617 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9618 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9619 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9620 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92 src/lyx_cb.C:133
9621 #: src/lyxfunc.C:1718 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1834
9622 msgid "Documents|#o#O"
9623 msgstr "Dokumente|#k"
9624
9625 #: src/BufferView.C:1394 src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1836
9626 msgid "Examples|#E#e"
9627 msgstr "Beispiele|#B"
9628
9629 #: src/BufferView.C:1399 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1725
9630 #: src/lyxfunc.C:1764
9631 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9632 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
9633
9634 #: src/BufferView.C:1410 src/lyxfunc.C:1774 src/lyxfunc.C:1854
9635 #: src/lyxfunc.C:1868 src/lyxfunc.C:1884
9636 msgid "Canceled."
9637 msgstr "Abgebrochen."
9638
9639 #: src/BufferView.C:1421
9640 #, c-format
9641 msgid "Inserting document %1$s..."
9642 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
9643
9644 #: src/BufferView.C:1431
9645 #, c-format
9646 msgid "Document %1$s inserted."
9647 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
9648
9649 #: src/BufferView.C:1433
9650 #, c-format
9651 msgid "Could not insert document %1$s"
9652 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
9653
9654 #: src/Chktex.C:67
9655 #, c-format
9656 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9657 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
9658
9659 #: src/Chktex.C:69
9660 msgid "ChkTeX warning id # "
9661 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
9662
9663 #: src/CutAndPaste.C:406
9664 #, c-format
9665 msgid ""
9666 "Layout had to be changed from\n"
9667 "%1$s to %2$s\n"
9668 "because of class conversion from\n"
9669 "%3$s to %4$s"
9670 msgstr ""
9671 "Das Format musste von %1$s\n"
9672 "nach %2$s geändert werden,\n"
9673 "da die Klasse von %3$s nach\n"
9674 "%4$s konvertiert wurde"
9675
9676 #: src/CutAndPaste.C:411
9677 msgid "Changed Layout"
9678 msgstr "Format geändert"
9679
9680 #: src/CutAndPaste.C:430
9681 #, c-format
9682 msgid ""
9683 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9684 "%2$s to %3$s"
9685 msgstr ""
9686 "Der Zeichenstil %1$s ist aufgrund einer Klassenkonvertierung von\n"
9687 "%2$s nach %3$s undefiniert"
9688
9689 #: src/CutAndPaste.C:437
9690 msgid "Undefined character style"
9691 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
9692
9693 #: src/LColor.C:92
9694 msgid "none"
9695 msgstr "keine"
9696
9697 #: src/LColor.C:93
9698 msgid "black"
9699 msgstr "Schwarz"
9700
9701 #: src/LColor.C:94
9702 msgid "white"
9703 msgstr "Weiß"
9704
9705 #: src/LColor.C:95
9706 msgid "red"
9707 msgstr "Rot"
9708
9709 #: src/LColor.C:96
9710 msgid "green"
9711 msgstr "Grün"
9712
9713 #: src/LColor.C:97
9714 msgid "blue"
9715 msgstr "Blau"
9716
9717 #: src/LColor.C:98
9718 msgid "cyan"
9719 msgstr "Türkis"
9720
9721 #: src/LColor.C:99
9722 msgid "magenta"
9723 msgstr "Magenta"
9724
9725 #: src/LColor.C:100
9726 msgid "yellow"
9727 msgstr "Gelb"
9728
9729 #: src/LColor.C:101
9730 msgid "cursor"
9731 msgstr "Cursor"
9732
9733 #: src/LColor.C:102
9734 msgid "background"
9735 msgstr "Hintergrund"
9736
9737 #: src/LColor.C:103
9738 msgid "text"
9739 msgstr "Text"
9740
9741 #: src/LColor.C:104
9742 msgid "selection"
9743 msgstr "Auswahl"
9744
9745 #: src/LColor.C:105
9746 msgid "LaTeX text"
9747 msgstr "LaTeX-Text"
9748
9749 #: src/LColor.C:106
9750 msgid "previewed snippet"
9751 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
9752
9753 #: src/LColor.C:107
9754 msgid "note"
9755 msgstr "Notiz"
9756
9757 #: src/LColor.C:108
9758 msgid "note background"
9759 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
9760
9761 #: src/LColor.C:109
9762 msgid "comment"
9763 msgstr "Kommentar"
9764
9765 #: src/LColor.C:110
9766 msgid "comment background"
9767 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
9768
9769 #: src/LColor.C:111
9770 msgid "greyedout inset"
9771 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
9772
9773 #: src/LColor.C:112
9774 msgid "greyedout inset background"
9775 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
9776
9777 #: src/LColor.C:113
9778 #, fuzzy
9779 msgid "shaded box"
9780 msgstr "Schattierte Box"
9781
9782 #: src/LColor.C:114
9783 msgid "depth bar"
9784 msgstr "Balken für Tiefe"
9785
9786 #: src/LColor.C:115
9787 msgid "language"
9788 msgstr "Sprache"
9789
9790 #: src/LColor.C:116
9791 msgid "command inset"
9792 msgstr "Befehlseinfügung"
9793
9794 #: src/LColor.C:117
9795 msgid "command inset background"
9796 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
9797
9798 #: src/LColor.C:118
9799 msgid "command inset frame"
9800 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
9801
9802 #: src/LColor.C:119
9803 msgid "special character"
9804 msgstr "Sonderzeichen"
9805
9806 #: src/LColor.C:121
9807 msgid "math background"
9808 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
9809
9810 #: src/LColor.C:122
9811 msgid "graphics background"
9812 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
9813
9814 #: src/LColor.C:123
9815 msgid "Math macro background"
9816 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
9817
9818 #: src/LColor.C:124
9819 msgid "math frame"
9820 msgstr "Mathe (Rahmen)"
9821
9822 #: src/LColor.C:125
9823 msgid "math line"
9824 msgstr "Mathe (Linie)"
9825
9826 #: src/LColor.C:126
9827 msgid "caption frame"
9828 msgstr "Legende (Rahmen)"
9829
9830 #: src/LColor.C:127
9831 msgid "collapsable inset text"
9832 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
9833
9834 #: src/LColor.C:128
9835 msgid "collapsable inset frame"
9836 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
9837
9838 #: src/LColor.C:129
9839 msgid "inset background"
9840 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
9841
9842 #: src/LColor.C:130
9843 msgid "inset frame"
9844 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
9845
9846 #: src/LColor.C:131
9847 msgid "LaTeX error"
9848 msgstr "LaTeX-Fehler"
9849
9850 #: src/LColor.C:132
9851 msgid "end-of-line marker"
9852 msgstr "Zeilenende-Markierung"
9853
9854 #: src/LColor.C:133
9855 msgid "appendix marker"
9856 msgstr "Anhangskennzeichnung"
9857
9858 #: src/LColor.C:134
9859 msgid "change bar"
9860 msgstr "Balken für Änderung"
9861
9862 #: src/LColor.C:135
9863 msgid "Deleted text"
9864 msgstr "Gelöschter Text"
9865
9866 #: src/LColor.C:136
9867 msgid "Added text"
9868 msgstr "Hinzugefügter Text"
9869
9870 #: src/LColor.C:137
9871 msgid "added space markers"
9872 msgstr "Abstandsmarkierungen"
9873
9874 #: src/LColor.C:138
9875 msgid "top/bottom line"
9876 msgstr "Obere/untere Linie"
9877
9878 #: src/LColor.C:139
9879 msgid "table line"
9880 msgstr "Tabelle (Linie)"
9881
9882 #: src/LColor.C:141
9883 msgid "table on/off line"
9884 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
9885
9886 #: src/LColor.C:143
9887 msgid "bottom area"
9888 msgstr "Unterer Bereich"
9889
9890 #: src/LColor.C:144
9891 msgid "page break"
9892 msgstr "Seitenumbruch"
9893
9894 #: src/LColor.C:145
9895 msgid "top of button"
9896 msgstr "Knopf (oben)"
9897
9898 #: src/LColor.C:146
9899 msgid "bottom of button"
9900 msgstr "Knopf (unten)"
9901
9902 #: src/LColor.C:147
9903 msgid "left of button"
9904 msgstr "Knopf (links)"
9905
9906 #: src/LColor.C:148
9907 msgid "right of button"
9908 msgstr "Knopf (rechts)"
9909
9910 #: src/LColor.C:149
9911 msgid "button background"
9912 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
9913
9914 #: src/LColor.C:150
9915 msgid "inherit"
9916 msgstr "übernehmen"
9917
9918 #: src/LColor.C:151
9919 msgid "ignore"
9920 msgstr "ignorieren"
9921
9922 #: src/LaTeX.C:89
9923 #, c-format
9924 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9925 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
9926
9927 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9928 msgid "Running MakeIndex."
9929 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
9930
9931 #: src/LaTeX.C:295
9932 msgid "Running BibTeX."
9933 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
9934
9935 #: src/MenuBackend.C:454 src/MenuBackend.C:475 src/MenuBackend.C:543
9936 #: src/MenuBackend.C:567 src/MenuBackend.C:592 src/MenuBackend.C:681
9937 msgid "No Documents Open!"
9938 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
9939
9940 #: src/MenuBackend.C:514
9941 msgid "Plain Text as Lines"
9942 msgstr "Einfacher Text als Zeilen"
9943
9944 #: src/MenuBackend.C:516
9945 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9946 msgstr "Einfacher Text als Absätze"
9947
9948 #: src/MenuBackend.C:716
9949 msgid "No Table of contents"
9950 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
9951
9952 #: src/SpellBase.C:50
9953 msgid "Native OS API not yet supported."
9954 msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
9955
9956 #: src/buffer.C:233
9957 msgid "Could not remove temporary directory"
9958 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
9959
9960 #: src/buffer.C:234
9961 #, c-format
9962 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9963 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
9964
9965 #: src/buffer.C:392
9966 msgid "Unknown document class"
9967 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
9968
9969 #: src/buffer.C:393
9970 #, c-format
9971 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9972 msgstr ""
9973 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
9974
9975 #: src/buffer.C:448 src/text.C:361
9976 #, c-format
9977 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9978 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
9979
9980 #: src/buffer.C:452 src/buffer.C:459 src/buffer.C:479
9981 msgid "Document header error"
9982 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
9983
9984 #: src/buffer.C:458
9985 msgid "\\begin_header is missing"
9986 msgstr "\\begin_header fehlt"
9987
9988 #: src/buffer.C:478
9989 msgid "\\begin_document is missing"
9990 msgstr "\\begin_document fehlt"
9991
9992 #: src/buffer.C:489
9993 msgid "Can't load document class"
9994 msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
9995
9996 #: src/buffer.C:490
9997 #, fuzzy, c-format
9998 msgid ""
9999 "Using the default document class, because the  class %1$s could not be "
10000 "loaded."
10001 msgstr ""
10002 "Verwende die Standard-Dokumentenklasse, da die Klasse %1$s unbekannt ist."
10003
10004 #: src/buffer.C:602 src/buffer.C:611
10005 msgid "Document could not be read"
10006 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
10007
10008 #: src/buffer.C:603 src/buffer.C:612
10009 #, c-format
10010 msgid "%1$s could not be read."
10011 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
10012
10013 #: src/buffer.C:620 src/buffer.C:686
10014 msgid "Document format failure"
10015 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
10016
10017 #: src/buffer.C:621
10018 #, c-format
10019 msgid "%1$s is not a LyX document."
10020 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
10021
10022 #: src/buffer.C:640
10023 msgid "Conversion failed"
10024 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
10025
10026 #: src/buffer.C:641
10027 #, c-format
10028 msgid ""
10029 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10030 "it could not be created."
10031 msgstr ""
10032 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber eine temporäre Datei für "
10033 "die Konvertierung konnte nicht erzeugt werden."
10034
10035 #: src/buffer.C:650
10036 msgid "Conversion script not found"
10037 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
10038
10039 #: src/buffer.C:651
10040 #, c-format
10041 msgid ""
10042 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10043 "could not be found."
10044 msgstr ""
10045 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das Konvertierungsskript "
10046 "lyx2lyx konnte nicht gefunden werden."
10047
10048 #: src/buffer.C:671
10049 msgid "Conversion script failed"
10050 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
10051
10052 #: src/buffer.C:672
10053 #, c-format
10054 msgid ""
10055 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10056 "convert it."
10057 msgstr ""
10058 "%1$s stammt von einer früheren LyX-Version, aber das lyx2lyx-Skript konnte "
10059 "es nicht konvertieren."
10060
10061 #: src/buffer.C:687
10062 #, c-format
10063 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10064 msgstr "%1$s endete unerwartet, daher ist es vermutlich beschädigt."
10065
10066 #: src/buffer.C:723
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Backup failure"
10069 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
10070
10071 #: src/buffer.C:724
10072 #, c-format
10073 msgid ""
10074 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
10075 "Please check if the directory exists and is writeable."
10076 msgstr ""
10077
10078 #: src/buffer.C:1079
10079 msgid "Running chktex..."
10080 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
10081
10082 #: src/buffer.C:1092
10083 msgid "chktex failure"
10084 msgstr "ChkTeX ist fehlgeschlagen"
10085
10086 #: src/buffer.C:1093
10087 msgid "Could not run chktex successfully."
10088 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
10089
10090 #: src/buffer_funcs.C:78
10091 #, c-format
10092 msgid ""
10093 "The specified document\n"
10094 "%1$s\n"
10095 "could not be read."
10096 msgstr ""
10097 "Das angegebene Dokument\n"
10098 "%1$s\n"
10099 "konnte nicht gelesen werden."
10100
10101 #: src/buffer_funcs.C:80
10102 msgid "Could not read document"
10103 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
10104
10105 #: src/buffer_funcs.C:92
10106 #, c-format
10107 msgid ""
10108 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10109 "\n"
10110 "Recover emergency save?"
10111 msgstr ""
10112 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
10113 "\n"
10114 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
10115
10116 #: src/buffer_funcs.C:95
10117 msgid "Load emergency save?"
10118 msgstr "Notspeicherung laden?"
10119
10120 #: src/buffer_funcs.C:96
10121 msgid "&Recover"
10122 msgstr "&Wieder herstellen"
10123
10124 #: src/buffer_funcs.C:96
10125 msgid "&Load Original"
10126 msgstr "&Original laden"
10127
10128 #: src/buffer_funcs.C:118
10129 #, c-format
10130 msgid ""
10131 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
10132 "\n"
10133 "Load the backup instead?"
10134 msgstr ""
10135 "Die Sicherung des Dokuments %1$s ist neuer.\n"
10136 "\n"
10137 "Stattdessen die Sicherung laden?"
10138
10139 #: src/buffer_funcs.C:121
10140 msgid "Load backup?"
10141 msgstr "Sicherung laden?"
10142
10143 #: src/buffer_funcs.C:122
10144 msgid "&Load backup"
10145 msgstr "&Sicherung laden"
10146
10147 #: src/buffer_funcs.C:122
10148 msgid "Load &original"
10149 msgstr "&Original laden"
10150
10151 #: src/buffer_funcs.C:161
10152 #, c-format
10153 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
10154 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
10155
10156 #: src/buffer_funcs.C:163
10157 msgid "Retrieve from version control?"
10158 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
10159
10160 #: src/buffer_funcs.C:164
10161 msgid "&Retrieve"
10162 msgstr "&Abrufen"
10163
10164 #: src/buffer_funcs.C:197
10165 #, c-format
10166 msgid ""
10167 "The specified document template\n"
10168 "%1$s\n"
10169 "could not be read."
10170 msgstr ""
10171 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
10172 "%1$s\n"
10173 "konnte nicht gelesen werden."
10174
10175 #: src/buffer_funcs.C:199
10176 msgid "Could not read template"
10177 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
10178
10179 #: src/buffer_funcs.C:449
10180 msgid "\\arabic{enumi}."
10181 msgstr "\\arabic{enumi}."
10182
10183 #: src/buffer_funcs.C:455
10184 msgid "\\roman{enumiii}."
10185 msgstr "\\roman{enumiii}."
10186
10187 #: src/buffer_funcs.C:458
10188 msgid "\\Alph{enumiv}."
10189 msgstr "\\Alph{enumiv}."
10190
10191 #: src/buffer_funcs.C:497
10192 #, c-format
10193 msgid "%1$s #:"
10194 msgstr "%1$s #:"
10195
10196 #: src/bufferlist.C:82 src/bufferlist.C:190
10197 #, c-format
10198 msgid ""
10199 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
10200 "\n"
10201 "Do you want to save the document or discard the changes?"
10202 msgstr ""
10203 "Die Änderungen am Dokument %1$s sind nicht gespeichert.\n"
10204 "\n"
10205 "Möchten Sie das Dokument speichern oder die Änderungen verwerfen?"
10206
10207 #: src/bufferlist.C:85 src/bufferlist.C:193 src/lyxfunc.C:662
10208 msgid "Save changed document?"
10209 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
10210
10211 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
10212 msgid "&Discard"
10213 msgstr "&Verwerfen"
10214
10215 #: src/bufferlist.C:314
10216 #, c-format
10217 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
10218 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
10219
10220 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
10221 msgid "  Save seems successful. Phew."
10222 msgstr "  Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
10223
10224 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
10225 msgid "  Save failed! Trying..."
10226 msgstr "  Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
10227
10228 #: src/bufferlist.C:355
10229 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
10230 msgstr ""
10231 "  Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
10232
10233 #: src/bufferparams.C:433
10234 #, c-format
10235 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
10236 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
10237
10238 #: src/bufferparams.C:435
10239 msgid "Document class not available"
10240 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
10241
10242 #: src/bufferparams.C:436
10243 msgid "LyX will not be able to produce output."
10244 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
10245
10246 #: src/bufferview_funcs.C:303
10247 msgid "No more insets"
10248 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
10249
10250 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:42
10251 msgid "No debugging message"
10252 msgstr "Keine Testmeldung"
10253
10254 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:43
10255 msgid "General information"
10256 msgstr "Allgemeine Informationen"
10257
10258 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:68
10259 msgid "Developers' general debug messages"
10260 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
10261
10262 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:69
10263 msgid "All debugging messages"
10264 msgstr "Alle Testmeldungen"
10265
10266 #: src/client/debug.C:89 src/debug.C:113
10267 #, c-format
10268 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
10269 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
10270
10271 #: src/converter.C:320 src/converter.C:445 src/converter.C:469
10272 #: src/converter.C:508
10273 msgid "Cannot convert file"
10274 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
10275
10276 #: src/converter.C:321
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid ""
10279 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
10280 "Define a convertor in the preferences."
10281 msgstr ""
10282 "Keine Information vorhanden, um Dateien im %1$s-Format nach %2$s zu "
10283 "konvertieren.\n"
10284 "Versuchen Sie einen Konverter in den Einstellungen zu definieren."
10285
10286 #: src/converter.C:400 src/format.C:316 src/format.C:375
10287 msgid "Executing command: "
10288 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
10289
10290 #: src/converter.C:440
10291 msgid "Build errors"
10292 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
10293
10294 #: src/converter.C:441
10295 msgid "There were errors during the build process."
10296 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
10297
10298 #: src/converter.C:446 src/format.C:323 src/format.C:382
10299 #, c-format
10300 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
10301 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
10302
10303 #: src/converter.C:470 src/converter.C:511
10304 #, c-format
10305 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
10306 msgstr ""
10307 "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s verschoben werden."
10308
10309 #: src/converter.C:510
10310 #, c-format
10311 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
10312 msgstr "Eine temporäre Datei konnte nicht von %1$s nach %2$s kopiert werden."
10313
10314 #: src/converter.C:579
10315 msgid "Running LaTeX..."
10316 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
10317
10318 #: src/converter.C:597
10319 #, c-format
10320 msgid ""
10321 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
10322 "log %1$s."
10323 msgstr ""
10324 "LaTeX wurde nicht erfolgreich ausgeführt. Außerdem konnte LyX die LaTeX-"
10325 "Protokolldatei %1$s nicht finden."
10326
10327 #: src/converter.C:600
10328 msgid "LaTeX failed"
10329 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
10330
10331 #: src/converter.C:602
10332 msgid "Output is empty"
10333 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
10334
10335 #: src/converter.C:603
10336 msgid "An empty output file was generated."
10337 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
10338
10339 #: src/debug.C:44
10340 msgid "Program initialisation"
10341 msgstr "Initialisierung des Programms"
10342
10343 #: src/debug.C:45
10344 msgid "Keyboard events handling"
10345 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
10346
10347 #: src/debug.C:46
10348 msgid "GUI handling"
10349 msgstr "GUI-Aufbau"
10350
10351 #: src/debug.C:47
10352 msgid "Lyxlex grammar parser"
10353 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
10354
10355 #: src/debug.C:48
10356 msgid "Configuration files reading"
10357 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
10358
10359 #: src/debug.C:49
10360 msgid "Custom keyboard definition"
10361 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
10362
10363 #: src/debug.C:50
10364 msgid "LaTeX generation/execution"
10365 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
10366
10367 #: src/debug.C:51
10368 msgid "Math editor"
10369 msgstr "Mathe-Editor"
10370
10371 #: src/debug.C:52
10372 msgid "Font handling"
10373 msgstr "Schrift-Handhabung"
10374
10375 #: src/debug.C:53
10376 msgid "Textclass files reading"
10377 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
10378
10379 #: src/debug.C:54
10380 msgid "Version control"
10381 msgstr "Versionskontrolle"
10382
10383 #: src/debug.C:55
10384 msgid "External control interface"
10385 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
10386
10387 #: src/debug.C:56
10388 msgid "Keep *roff temporary files"
10389 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
10390
10391 #: src/debug.C:57
10392 msgid "User commands"
10393 msgstr "Benutzerbefehle"
10394
10395 #: src/debug.C:58
10396 msgid "The LyX Lexxer"
10397 msgstr "Der LyX-Lexxer"
10398
10399 #: src/debug.C:59
10400 msgid "Dependency information"
10401 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
10402
10403 #: src/debug.C:60
10404 msgid "LyX Insets"
10405 msgstr "LyX-Einfügungen"
10406
10407 #: src/debug.C:61
10408 msgid "Files used by LyX"
10409 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
10410
10411 #: src/debug.C:62
10412 msgid "Workarea events"
10413 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
10414
10415 #: src/debug.C:63
10416 msgid "Insettext/tabular messages"
10417 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
10418
10419 #: src/debug.C:64
10420 msgid "Graphics conversion and loading"
10421 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
10422
10423 #: src/debug.C:65
10424 msgid "Change tracking"
10425 msgstr "Änderungsverfolgung"
10426
10427 #: src/debug.C:66
10428 msgid "External template/inset messages"
10429 msgstr "Externe Vorlagen/Einfügungs-Meldungen"
10430
10431 #: src/debug.C:67
10432 msgid "RowPainter profiling"
10433 msgstr ""
10434
10435 #: src/exporter.C:79
10436 #, c-format
10437 msgid ""
10438 "The file %1$s already exists.\n"
10439 "\n"
10440 "Do you want to over-write that file?"
10441 msgstr ""
10442 "Die Datei %1$s existiert bereits.\n"
10443 "\n"
10444 "Möchten Sie die Datei überschreiben?"
10445
10446 #: src/exporter.C:82
10447 msgid "Over-write file?"
10448 msgstr "Datei überschreiben?"
10449
10450 #: src/exporter.C:84 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1881
10451 msgid "&Over-write"
10452 msgstr "&Überschreiben"
10453
10454 #: src/exporter.C:84
10455 msgid "Over-write &all"
10456 msgstr "&Alle überschreiben"
10457
10458 #: src/exporter.C:85
10459 msgid "&Cancel export"
10460 msgstr "Export &abbrechen"
10461
10462 #: src/exporter.C:134
10463 msgid "Couldn't copy file"
10464 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
10465
10466 #: src/exporter.C:135
10467 #, c-format
10468 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10469 msgstr "Das Kopieren von %1$s nach %2$s ist fehlgeschlagen."
10470
10471 #: src/exporter.C:173
10472 msgid "Couldn't export file"
10473 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
10474
10475 #: src/exporter.C:174
10476 #, c-format
10477 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10478 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
10479
10480 #: src/exporter.C:207
10481 msgid "File name error"
10482 msgstr "Fehler im Dateinamen"
10483
10484 #: src/exporter.C:208
10485 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10486 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
10487
10488 #: src/exporter.C:243
10489 msgid "Document export cancelled."
10490 msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
10491
10492 #: src/exporter.C:249
10493 #, c-format
10494 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10495 msgstr "Dokument als %1$s in die Datei `%2$s' exportiert"
10496
10497 #: src/exporter.C:255
10498 #, c-format
10499 msgid "Document exported as %1$s"
10500 msgstr "Dokument als %1$s exportiert"
10501
10502 #: src/format.C:266 src/format.C:279 src/format.C:289 src/format.C:322
10503 msgid "Cannot view file"
10504 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
10505
10506 #: src/format.C:267 src/format.C:337
10507 #, fuzzy, c-format
10508 msgid "File does not exist: %1$s"
10509 msgstr "Die Datei existiert nicht."
10510
10511 #: src/format.C:280
10512 #, c-format
10513 msgid "No information for viewing %1$s"
10514 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
10515
10516 #: src/format.C:290
10517 #, fuzzy, c-format
10518 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10519 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
10520
10521 #: src/format.C:336 src/format.C:349 src/format.C:359 src/format.C:381
10522 msgid "Cannot edit file"
10523 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
10524
10525 #: src/format.C:350
10526 #, c-format
10527 msgid "No information for editing %1$s"
10528 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
10529
10530 #: src/format.C:360
10531 #, c-format
10532 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10533 msgstr ""
10534
10535 #: src/frontends/LyXView.C:323
10536 msgid " (changed)"
10537 msgstr " (geändert)"
10538
10539 #: src/frontends/LyXView.C:327
10540 msgid " (read only)"
10541 msgstr " (schreibgeschützt)"
10542
10543 #: src/frontends/WorkArea.C:276
10544 msgid "Formatting document..."
10545 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
10546
10547 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10548 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10549 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
10550
10551 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10552 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10553 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
10554
10555 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10556 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10557 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
10558
10559 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10560 msgid ""
10561 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10562 "1995-2001 LyX Team"
10563 msgstr ""
10564 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
10565 "1995-2001 LyX Team"
10566
10567 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10568 msgid ""
10569 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10570 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10571 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10572 "any later version."
10573 msgstr ""
10574 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
10575 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
10576 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
10577 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
10578
10579 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10580 msgid ""
10581 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10582 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10583 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10584 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10585 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10586 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10587 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10588 msgstr ""
10589 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
10590 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
10591 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
10592 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
10593 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
10594 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
10595 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10596
10597 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10598 msgid "LyX Version "
10599 msgstr "LyX Version "
10600
10601 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10602 msgid "Library directory: "
10603 msgstr "Systemverzeichnis: "
10604
10605 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10606 msgid "User directory: "
10607 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
10608
10609 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10610 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10611 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
10612
10613 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10614 msgid "Select a BibTeX database to add"
10615 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
10616
10617 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10618 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10619 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
10620
10621 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10622 msgid "Select a BibTeX style"
10623 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
10624
10625 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10626 msgid "No frame drawn"
10627 msgstr "Kein Rahmen"
10628
10629 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10630 msgid "Rectangular box"
10631 msgstr "Rechteckige Box"
10632
10633 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10634 msgid "Oval box, thin"
10635 msgstr "Ovale Box, dünn"
10636
10637 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10638 msgid "Oval box, thick"
10639 msgstr "Ovale Box, dick"
10640
10641 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10642 msgid "Shadow box"
10643 msgstr "Schattierte Box"
10644
10645 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10646 msgid "Double box"
10647 msgstr "Doppelte Box"
10648
10649 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt3/QBox.C:190
10650 #: src/frontends/qt3/QBox.C:224 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10651 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10652 msgid "Depth"
10653 msgstr "Tiefe"
10654
10655 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt3/QBox.C:193
10656 #: src/frontends/qt3/QBox.C:227 src/frontends/qt3/QBox.C:260
10657 #: src/frontends/qt3/QBoxDialog.C:93 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10658 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10659 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10660 msgid "Total Height"
10661 msgstr "Gesamthöhe"
10662
10663 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10664 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
10665 msgid "Roman"
10666 msgstr "Roman"
10667
10668 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10669 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
10670 msgid "Sans Serif"
10671 msgstr "Serifenfrei"
10672
10673 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10674 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
10675 msgid "Typewriter"
10676 msgstr "Schreibmaschine"
10677
10678 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10679 #, c-format
10680 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10681 msgstr "%1$s Fehler (%2$s)"
10682
10683 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10684 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:352
10685 msgid "Select external file"
10686 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
10687
10688 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10689 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10690 msgid "Top left"
10691 msgstr "Oben links"
10692
10693 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10694 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10695 msgid "Bottom left"
10696 msgstr "Unten links"
10697
10698 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10699 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10700 msgid "Baseline left"
10701 msgstr "Grundline links"
10702
10703 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10704 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10705 msgid "Top center"
10706 msgstr "Oben zentriert"
10707
10708 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10709 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10710 msgid "Bottom center"
10711 msgstr "Unten zentriert"
10712
10713 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10714 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10715 msgid "Baseline center"
10716 msgstr "Grundlinie zentriert"
10717
10718 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10719 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10720 msgid "Top right"
10721 msgstr "Oben rechts"
10722
10723 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10724 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10725 msgid "Bottom right"
10726 msgstr "Unten rechts"
10727
10728 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10729 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10730 msgid "Baseline right"
10731 msgstr "Grundlinie rechts"
10732
10733 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10734 msgid "Select graphics file"
10735 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
10736
10737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10738 msgid "Clipart|#C#c"
10739 msgstr "Clipart|#C#c"
10740
10741 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78
10742 msgid "Select document to include"
10743 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
10744
10745 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:86
10746 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10747 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
10748
10749 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:78
10750 msgid "LaTeX Log"
10751 msgstr "LaTeX-Protokoll"
10752
10753 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81
10754 msgid "Literate Programming Build Log"
10755 msgstr "Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
10756
10757 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84
10758 msgid "lyx2lyx Error Log"
10759 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
10760
10761 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87
10762 msgid "Version Control Log"
10763 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
10764
10765 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:110
10766 msgid "No LaTeX log file found."
10767 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
10768
10769 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:113
10770 msgid "No literate programming build log file found."
10771 msgstr ""
10772 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
10773
10774 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116
10775 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10776 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
10777
10778 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119
10779 msgid "No version control log file found."
10780 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
10781
10782 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:114
10783 msgid "Choose bind file"
10784 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
10785
10786 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:115
10787 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10788 msgstr "LyX Tastaturkürzel-Dateien (*.bind)"
10789
10790 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:123
10791 msgid "Choose UI file"
10792 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
10793
10794 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
10795 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10796 msgstr "LyX UI-Dateien (*.ui)"
10797
10798 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:132
10799 msgid "Choose keyboard map"
10800 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
10801
10802 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:133
10803 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10804 msgstr "LyX Tastaturtabellen (*.kmap)"
10805
10806 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:141
10807 msgid "Choose personal dictionary"
10808 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
10809
10810 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:142
10811 msgid "*.ispell"
10812 msgstr "*.ispell"
10813
10814 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10815 msgid "Print to file"
10816 msgstr "Ausgabe in Datei"
10817
10818 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:75
10819 msgid "PostScript files (*.ps)"
10820 msgstr "PostScript-Dateien (*.ps)"
10821
10822 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10823 msgid "Spellchecker error"
10824 msgstr "Fehler des Rechtschreibprogramms"
10825
10826 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10827 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10828 msgstr "Das Rechtschreibprogramm konnte nicht gestartet werden\n"
10829
10830 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10831 msgid ""
10832 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10833 "Maybe it has been killed."
10834 msgstr ""
10835 "Das Rechtschreibprogramm hat sich unplanmäßig beendet.\n"
10836 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
10837
10838 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10839 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10840 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
10841
10842 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10843 msgid "The spellchecker has failed"
10844 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen"
10845
10846 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10847 #, c-format
10848 msgid "%1$d words checked."
10849 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
10850
10851 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10852 msgid "One word checked."
10853 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
10854
10855 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10856 msgid "Spelling check completed"
10857 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen"
10858
10859 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/frontends/gtk/GToc.C:33
10860 #: src/frontends/qt3/QToc.C:41 src/insets/insettoc.C:43
10861 msgid "Table of Contents"
10862 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10863
10864 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10865 #, c-format
10866 msgid "%1$s and %2$s"
10867 msgstr "%1$s und %2$s"
10868
10869 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10870 #, c-format
10871 msgid "%1$s et al."
10872 msgstr "%1$s et al."
10873
10874 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10875 msgid "No year"
10876 msgstr "Kein Jahr"
10877
10878 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10879 msgid "before"
10880 msgstr "davor"
10881
10882 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10883 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10884 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10885 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10886 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10887 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10888 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10889 msgid "No change"
10890 msgstr "Keine Änderung"
10891
10892 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10893 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10894 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10895 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10896 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10897 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10898 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10899 msgid "Reset"
10900 msgstr "Zurücksetzen"
10901
10902 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
10903 msgid "Medium"
10904 msgstr "Mittel"
10905
10906 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
10907 msgid "Bold"
10908 msgstr "Fett"
10909
10910 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
10911 msgid "Upright"
10912 msgstr "Normal"
10913
10914 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
10915 msgid "Italic"
10916 msgstr "Kursiv"
10917
10918 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
10919 msgid "Slanted"
10920 msgstr "Geneigt"
10921
10922 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10923 msgid "Small Caps"
10924 msgstr "Kapitälchen"
10925
10926 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
10927 msgid "Increase"
10928 msgstr "Vergrößern"
10929
10930 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
10931 msgid "Decrease"
10932 msgstr "Verkleinern"
10933
10934 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10935 msgid "Emph"
10936 msgstr "Hervorgehoben"
10937
10938 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10939 msgid "Underbar"
10940 msgstr "Unterstrichen"
10941
10942 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10943 msgid "Noun"
10944 msgstr "Kapitälchen"
10945
10946 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10947 msgid "No color"
10948 msgstr "Keine Farbe"
10949
10950 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10951 msgid "Black"
10952 msgstr "Schwarz"
10953
10954 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10955 msgid "White"
10956 msgstr "Weiß"
10957
10958 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10959 msgid "Red"
10960 msgstr "Rot"
10961
10962 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10963 msgid "Green"
10964 msgstr "Grün"
10965
10966 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10967 msgid "Blue"
10968 msgstr "Blau"
10969
10970 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10971 msgid "Cyan"
10972 msgstr "Türkis"
10973
10974 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10975 msgid "Magenta"
10976 msgstr "Magenta"
10977
10978 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10979 msgid "Yellow"
10980 msgstr "Gelb"
10981
10982 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:101
10983 msgid "System files|#S#s"
10984 msgstr "Systemdateien|#S#s"
10985
10986 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:104
10987 msgid "User files|#U#u"
10988 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
10989
10990 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10991 #, fuzzy
10992 msgid "Could not update TeX information"
10993 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
10994
10995 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10996 #, fuzzy, c-format
10997 msgid "The script `%s' failed."
10998 msgstr "Das Rechtschreibprogramm ist fehlgeschlagen.\n"
10999
11000 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:266 src/frontends/qt3/Dialogs.C:219
11001 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:216
11002 msgid "Index Entry"
11003 msgstr "Stichwort"
11004
11005 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
11006 msgid "Keyword:|#K"
11007 msgstr "Stichwort:|#S"
11008
11009 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:274 src/frontends/gtk/GRef.C:89
11010 #: src/frontends/qt3/Dialogs.C:225 src/frontends/qt4/Dialogs.C:222
11011 msgid "Label"
11012 msgstr "Marke"
11013
11014 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:275
11015 msgid "Label:|#L"
11016 msgstr "Marke:|#M"
11017
11018 #: src/frontends/gtk/GAboutlyx.C:201
11019 msgid "C_redits"
11020 msgstr "R_uhm und Ehre"
11021
11022 #: src/frontends/gtk/GBibItem.C:34 src/frontends/qt3/QBibitem.C:31
11023 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
11024 msgid "Bibliography Entry Settings"
11025 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
11026
11027 #: src/frontends/gtk/GBibtex.C:42 src/frontends/qt3/QBibtex.C:48
11028 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:47
11029 msgid "BibTeX Bibliography"
11030 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
11031
11032 #: src/frontends/gtk/GBox.C:43 src/frontends/qt3/QBox.C:51
11033 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
11034 msgid "Box Settings"
11035 msgstr "Box-Einstellungen"
11036
11037 #: src/frontends/gtk/GBranch.C:38 src/frontends/qt3/QBranch.C:36
11038 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
11039 msgid "Branch Settings"
11040 msgstr "Zweig-Einstellungen"
11041
11042 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt3/QChanges.C:36
11043 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
11044 msgid "Merge Changes"
11045 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
11046
11047 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:105
11048 msgid "Accept highlighted change?"
11049 msgstr "Hervorgehobene Änderung akzeptieren?"
11050
11051 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:109
11052 msgid "unknown author"
11053 msgstr "unbekannter Autor"
11054
11055 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:111
11056 msgid "unknown date"
11057 msgstr "unbekanntes Datum"
11058
11059 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:125
11060 msgid "Done merging changes"
11061 msgstr "Änderungen wurden zusammengefasst"
11062
11063 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt3/QCharacter.C:35
11064 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
11065 msgid "Text Style"
11066 msgstr "Textstil"
11067
11068 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:122
11069 msgid "CiteKeys"
11070 msgstr ""
11071
11072 #: src/frontends/gtk/GCitation.C:129
11073 msgid "BibKeys"
11074 msgstr ""
11075
11076 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:60 src/frontends/qt3/QDocument.C:70
11077 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
11078 msgid "Document Settings"
11079 msgstr "Dokument-Einstellungen"
11080
11081 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:107 src/frontends/qt3/QDocument.C:135
11082 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:366
11083 #, c-format
11084 msgid "Unavailable: %1$s"
11085 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
11086
11087 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:132 src/frontends/gtk/GDocument.C:144
11088 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:156 src/frontends/qt3/QDocument.C:151
11089 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:157 src/frontends/qt3/QDocument.C:163
11090 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:154
11091 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:160
11092 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:166
11093 msgid " (not installed)"
11094 msgstr ""
11095
11096 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:198
11097 msgid "Small Skip"
11098 msgstr "Klein"
11099
11100 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:199
11101 msgid "Medium Skip"
11102 msgstr "Mittel"
11103
11104 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:200
11105 msgid "Big Skip"
11106 msgstr "Groß"
11107
11108 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:229 src/frontends/qt3/QDocument.C:121
11109 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
11110 msgid "B3"
11111 msgstr "B3"
11112
11113 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:230 src/frontends/qt3/QDocument.C:122
11114 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
11115 msgid "B4"
11116 msgstr "B4"
11117
11118 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:911
11119 msgid "No headings numbered"
11120 msgstr "Keine Überschriften nummeriert"
11121
11122 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:912
11123 msgid "Only parts numbered"
11124 msgstr "Nur Teile nummeriert"
11125
11126 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:913
11127 msgid "Chapters and above numbered"
11128 msgstr "Kapitel und höher nummeriert"
11129
11130 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:914
11131 msgid "Sections and above numbered"
11132 msgstr "Abschnitte und höher nummeriert"
11133
11134 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:915
11135 msgid "Subsections and above numbered"
11136 msgstr "Unterabschnitte und höher nummeriert"
11137
11138 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:916
11139 msgid "Subsubsections and above numbered"
11140 msgstr "Unterunterabschnitte und höher nummeriert"
11141
11142 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:917
11143 msgid "Paragraphs and above numbered"
11144 msgstr "Paragraphen und höher nummeriert"
11145
11146 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:918
11147 msgid "All headings numbered"
11148 msgstr "Alle Überschriften nummeriert"
11149
11150 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:930
11151 msgid "Only Parts appear in TOC"
11152 msgstr "Nur Teile erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
11153
11154 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:931
11155 msgid "Chapters and above appear in TOC"
11156 msgstr "Kapitel und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
11157
11158 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:932
11159 msgid "Sections and above appear in TOC"
11160 msgstr "Abschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
11161
11162 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:933
11163 msgid "Subsections and above appear in TOC"
11164 msgstr "Unterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
11165
11166 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:934
11167 msgid "Subsubsections and above appear in TOC"
11168 msgstr "Unterunterabschnitte und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
11169
11170 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:935
11171 msgid "Paragraphs and above appear in TOC"
11172 msgstr "Paragraphen und höher erscheinen im Inhaltsverzeichnis"
11173
11174 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:936
11175 msgid "TOC contains all headings"
11176 msgstr "Inhaltsverzeichnis enthält alle Überschriften"
11177
11178 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11179 msgid "TeX Settings"
11180 msgstr "TeX-Einstellungen"
11181
11182 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11183 msgid "Errors"
11184 msgstr "Fehler"
11185
11186 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11187 msgid "*** No Errors ***"
11188 msgstr "*** Keine Fehler ***"
11189
11190 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:118
11191 #, fuzzy
11192 msgid "files"
11193 msgstr "Datei"
11194
11195 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:212 src/frontends/gtk/GExternal.C:237
11196 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:402 src/frontends/gtk/GExternal.C:403
11197 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:431 src/frontends/gtk/GExternal.C:432
11198 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:693 src/frontends/gtk/GExternal.C:724
11199 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:340 src/frontends/qt3/QGraphics.C:252
11200 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
11201 msgid "Scale%"
11202 msgstr "Größe%"
11203
11204 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:300
11205 #, fuzzy
11206 msgid "External Settings"
11207 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
11208
11209 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:488
11210 #, fuzzy
11211 msgid "Forma_t"
11212 msgstr "Formate"
11213
11214 #: src/frontends/gtk/GExternal.C:489
11215 #, fuzzy
11216 msgid "O_ption"
11217 msgstr "Optionen"
11218
11219 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt3/QFloat.C:31
11220 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
11221 msgid "Float Settings"
11222 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
11223
11224 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt3/QGraphics.C:60
11225 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:101 src/frontends/qt4/QGraphics.C:59
11226 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:592
11227 msgid "Graphics"
11228 msgstr "Grafik"
11229
11230 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt3/QInclude.C:39
11231 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
11232 msgid "Child Document"
11233 msgstr "Unterdokument"
11234
11235 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11236 msgid "Log Viewer"
11237 msgstr "Protokollbetrachter"
11238
11239 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11240 msgid "Error reading file!"
11241 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
11242
11243 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:107
11244 msgid "Math Delimiters"
11245 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
11246
11247 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt3/QMath.C:27
11248 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
11249 msgid "Math Panel"
11250 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
11251
11252 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt3/QMath.C:41
11253 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
11254 msgid "Math Matrix"
11255 msgstr "Mathe-Matrix"
11256
11257 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt3/QNote.C:34
11258 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11259 msgid "Note Settings"
11260 msgstr "Notiz-Einstellungen"
11261
11262 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt3/QParagraph.C:40
11263 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11264 msgid "Paragraph Settings"
11265 msgstr "Absatz-Einstellungen"
11266
11267 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt3/QParagraph.C:120
11268 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:615
11269 msgid "Senseless with this layout!"
11270 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
11271
11272 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:38 src/frontends/qt3/QPrefs.C:81
11273 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:41
11274 msgid "Preferences"
11275 msgstr "Einstellungen"
11276
11277 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:152 src/frontends/qt3/QPrefs.C:135
11278 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:774
11279 msgid "pspell (library)"
11280 msgstr "pspell (Bibliothek)"
11281
11282 #: src/frontends/gtk/GPreferences.C:155 src/frontends/qt3/QPrefs.C:138
11283 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11284 msgid "aspell (library)"
11285 msgstr "aspell (Bibliothek)"
11286
11287 #: src/frontends/gtk/GRef.C:65 src/frontends/qt3/QRef.C:42
11288 #: src/frontends/qt4/QRef.C:43
11289 msgid "Cross-reference"
11290 msgstr "Querverweis"
11291
11292 #: src/frontends/gtk/GRef.C:229
11293 msgid "No labels found."
11294 msgstr "Keine Marken gefunden."
11295
11296 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt3/QSearch.C:31
11297 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11298 msgid "Find and Replace"
11299 msgstr "Suchen und Ersetzen"
11300
11301 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11302 msgid "Send document to command"
11303 msgstr "Dokument an Befehl senden"
11304
11305 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt3/QShowFile.C:32
11306 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11307 msgid "Show File"
11308 msgstr "Zeige Datei"
11309
11310 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:34 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:107
11311 #: src/frontends/qt3/QSpellchecker.C:35 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11312 #: src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11313 msgid "Spellchecker"
11314 msgstr "Rechtschreibprüfung"
11315
11316 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:135
11317 msgid "checked"
11318 msgstr "geprüft"
11319
11320 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt3/QTabularCreate.C:29
11321 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11322 msgid "Insert Table"
11323 msgstr "Tabelle einfügen"
11324
11325 #: src/frontends/gtk/GTabular.C:42 src/frontends/qt3/QTabular.C:42
11326 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11327 msgid "Table Settings"
11328 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
11329
11330 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt3/QTexinfo.C:34
11331 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11332 msgid "TeX Information"
11333 msgstr "TeX-Informationen"
11334
11335 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:66
11336 msgid "Synonym"
11337 msgstr "Synonym"
11338
11339 #: src/frontends/gtk/GThesaurus.C:156
11340 msgid "No synonyms found"
11341 msgstr "Keine Synonyme gefunden"
11342
11343 #: src/frontends/gtk/GToc.C:122
11344 msgid "*** No Lists ***"
11345 msgstr "*** Keine Listen ***"
11346
11347 #: src/frontends/gtk/GToc.C:145
11348 msgid "*** No Items ***"
11349 msgstr "*** Keine Einträge ***"
11350
11351 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
11352 msgid "VSpace Settings"
11353 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
11354
11355 #: src/frontends/gtk/GWrap.C:35 src/frontends/qt3/QWrap.C:39
11356 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11357 msgid "Text Wrap Settings"
11358 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
11359
11360 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:40 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:65
11361 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:77 src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:89
11362 #: src/frontends/qt3/Alert_pimpl.C:102 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:42
11363 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:62 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:71
11364 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:90
11365 #, c-format
11366 msgid "LyX: %1$s"
11367 msgstr "LyX: %1$s"
11368
11369 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:63
11370 msgid "&Standard"
11371 msgstr "&Standard"
11372
11373 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:64
11374 msgid "&Maths"
11375 msgstr "&Mathe"
11376
11377 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:65
11378 msgid "Dings &1"
11379 msgstr "Dings &1"
11380
11381 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:66
11382 msgid "Dings &2"
11383 msgstr "Dings &2"
11384
11385 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:67
11386 msgid "Dings &3"
11387 msgstr "Dings &3"
11388
11389 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:68
11390 msgid "Dings &4"
11391 msgstr "Dings &4"
11392
11393 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:71
11394 msgid "&Custom..."
11395 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
11396
11397 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:345
11398 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:90
11399 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
11400 msgid "Bullets"
11401 msgstr "Aufzählungszeichen"
11402
11403 #: src/frontends/qt3/BulletsModule.C:346
11404 msgid "Enter a custom bullet"
11405 msgstr "Geben Sie ein benutzerdefiniertes Aufzählungszeichen ein"
11406
11407 #: src/frontends/qt3/FileDialog.C:155 src/frontends/qt4/FileDialog.C:151
11408 msgid "Directories"
11409 msgstr "Verzeichnisse"
11410
11411 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:58 src/frontends/qt4/QChanges.C:66
11412 #, c-format
11413 msgid ""
11414 "Change by %1$s\n"
11415 "\n"
11416 msgstr ""
11417 "Änderung durch %1$s\n"
11418 "\n"
11419
11420 #: src/frontends/qt3/QChanges.C:60 src/frontends/qt4/QChanges.C:68
11421 #, c-format
11422 msgid "Change made at %1$s\n"
11423 msgstr "Geändert am %1$s\n"
11424
11425 #: src/frontends/qt3/QCitationDialog.C:51
11426 msgid "LyX: Add Citation"
11427 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
11428
11429 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:80 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
11430 msgid "Previous command"
11431 msgstr "Vorheriger Befehl"
11432
11433 #: src/frontends/qt3/QCommandBuffer.C:83 src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
11434 msgid "Next command"
11435 msgstr "Nächster Befehl"
11436
11437 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11438 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11439 #, fuzzy
11440 msgid "big size"
11441 msgstr "Groß"
11442
11443 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:48
11444 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Big size"
11447 msgstr "Groß"
11448
11449 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11450 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11451 msgid "bigg size"
11452 msgstr ""
11453
11454 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:49
11455 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Bigg size"
11458 msgstr "Groß"
11459
11460 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:94
11461 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
11462 msgid "LyX: Delimiters"
11463 msgstr "LyX: Trennzeichen"
11464
11465 #: src/frontends/qt3/QDelimiterDialog.C:106
11466 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Variable size"
11469 msgstr "Tabelle (Linie)"
11470
11471 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:80 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:335
11472 msgid "Author-year"
11473 msgstr " Autor-Jahr"
11474
11475 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:81 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:336
11476 msgid "Numerical"
11477 msgstr "Nummerisch"
11478
11479 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:98 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:304
11480 msgid "``text''"
11481 msgstr "``Text''"
11482
11483 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:99 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:305
11484 msgid "''text''"
11485 msgstr "''Text''"
11486
11487 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:100 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306
11488 msgid ",,text``"
11489 msgstr ",,Text``"
11490
11491 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:101 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307
11492 msgid ",,text''"
11493 msgstr ",,Text''"
11494
11495 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:102 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
11496 msgid "<<text>>"
11497 msgstr "«Text»"
11498
11499 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:103 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
11500 msgid ">>text<<"
11501 msgstr "»Text«"
11502
11503 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118
11504 msgid "Length"
11505 msgstr "Länge"
11506
11507 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:172 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:171
11508 msgid "10"
11509 msgstr "10"
11510
11511 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:173 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172
11512 msgid "11"
11513 msgstr "11"
11514
11515 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:174 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173
11516 msgid "12"
11517 msgstr "12"
11518
11519 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:178 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:197
11520 msgid "empty"
11521 msgstr "leer"
11522
11523 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:179 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198
11524 msgid "plain"
11525 msgstr "einfach"
11526
11527 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:180 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199
11528 msgid "headings"
11529 msgstr "mit Überschriften"
11530
11531 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:181 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
11532 msgid "fancy"
11533 msgstr "ausgefallen"
11534
11535 #: src/frontends/qt3/QDocument.C:186 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124
11536 #: src/text.C:2415
11537 msgid "OneHalf"
11538 msgstr "Eineinhalb"
11539
11540 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:80
11541 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:93
11542 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391
11543 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
11544 msgid "Document Class"
11545 msgstr "Dokumentklasse"
11546
11547 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:81
11548 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Fonts"
11551 msgstr "&Schrift:"
11552
11553 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:82
11554 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393
11555 msgid "Text Layout"
11556 msgstr "Textformat"
11557
11558 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:83
11559 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394
11560 msgid "Page Layout"
11561 msgstr "Seitenformat"
11562
11563 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:84
11564 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
11565 msgid "Page Margins"
11566 msgstr "Seitenränder"
11567
11568 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:86
11569 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
11570 msgid "Numbering & TOC"
11571 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
11572
11573 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:88
11574 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
11575 msgid "Math Options"
11576 msgstr "Mathe-Optionen"
11577
11578 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:89
11579 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
11580 msgid "Float Placement"
11581 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
11582
11583 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:91
11584 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
11585 msgid "Branches"
11586 msgstr "Zweige"
11587
11588 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:92
11589 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:228
11590 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
11591 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:415
11592 msgid "LaTeX Preamble"
11593 msgstr "LaTeX-Vorspann"
11594
11595 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:431
11596 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11597 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618
11598 msgid "No"
11599 msgstr "Nein"
11600
11601 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:432
11602 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:467
11603 #: src/frontends/qt3/QDocumentDialog.C:531 src/frontends/qt4/QBranches.C:76
11604 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:143 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:619
11605 msgid "Yes"
11606 msgstr "Ja"
11607
11608 #: src/frontends/qt3/QERT.C:30 src/frontends/qt4/QERT.C:30
11609 msgid "TeX Code Settings"
11610 msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
11611
11612 #: src/frontends/qt3/QExternal.C:280 src/frontends/qt4/QExternal.C:279
11613 msgid "External Material"
11614 msgstr "Externes Material"
11615
11616 #: src/frontends/qt3/QMath.C:55 src/frontends/qt4/QMath.C:55
11617 msgid "Math Delimiter"
11618 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
11619
11620 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:107 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
11621 msgid "LyX: Math Spacing"
11622 msgstr "LyX: Mathe-Abstände"
11623
11624 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:109 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
11625 msgid "Thin space\t\\,"
11626 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
11627
11628 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:110 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
11629 msgid "Medium space\t\\:"
11630 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
11631
11632 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:111 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
11633 msgid "Thick space\t\\;"
11634 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
11635
11636 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:112 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
11637 msgid "Quadratin space\t\\quad"
11638 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
11639
11640 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:113 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
11641 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
11642 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
11643
11644 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:114 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
11645 msgid "Negative space\t\\!"
11646 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
11647
11648 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:119 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
11649 msgid "LyX: Math Roots"
11650 msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
11651
11652 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:121 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
11653 msgid "Square root\t\\sqrt"
11654 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
11655
11656 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:122 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
11657 msgid "Cube root\t\\root"
11658 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
11659
11660 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:123 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
11661 msgid "Other root\t\\root"
11662 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
11663
11664 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:128 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
11665 #, fuzzy
11666 msgid "LyX: Fractions"
11667 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
11668
11669 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:130 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Standard\t\\frac"
11672 msgstr "Standard"
11673
11674 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:131 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11675 #, fuzzy
11676 msgid "No hor. line\t\\atop"
11677 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
11678
11679 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:132 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11680 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11681 msgstr ""
11682
11683 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:133 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11684 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11685 msgstr ""
11686
11687 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:134 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11688 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11689 msgstr ""
11690
11691 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:135 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11692 msgid "Binomial\t\\choose"
11693 msgstr ""
11694
11695 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:140 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
11696 msgid "LyX: Math Styles"
11697 msgstr "LyX: Mathe-Stile"
11698
11699 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:142 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
11700 msgid "Display style\t\\displaystyle"
11701 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
11702
11703 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:143 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
11704 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
11705 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
11706
11707 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:144 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
11708 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
11709 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
11710
11711 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:145 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
11712 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
11713 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
11714
11715 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:150 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11716 msgid "LyX: Math Fonts"
11717 msgstr "LyX: Mathe-Schriften"
11718
11719 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:152 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11720 msgid "Roman\t\\mathrm"
11721 msgstr "Roman\t\\mathrm"
11722
11723 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:153 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11724 msgid "Bold\t\\mathbf"
11725 msgstr "Fett\t\\mathbf"
11726
11727 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:154 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11728 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11729 msgstr "Fett Symbol\t\\boldsymbol"
11730
11731 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:155 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11732 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11733 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
11734
11735 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:156 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11736 msgid "Italic\t\\mathit"
11737 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11738
11739 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:157 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11740 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11741 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
11742
11743 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:158 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11744 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11745 msgstr "Wandtafel\t\\mathbb"
11746
11747 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:159 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11748 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11749 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11750
11751 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:160 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11752 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11753 msgstr "Kalligrafisch\t\\mathcal"
11754
11755 #: src/frontends/qt3/QMathDialog.C:161 src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11756 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11757 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
11758
11759 #: src/frontends/qt3/QMathMatrixDialog.C:46
11760 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11761 msgid "LyX: Insert Matrix"
11762 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
11763
11764 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:131 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:770
11765 msgid "ispell"
11766 msgstr "ispell"
11767
11768 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:132 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:771
11769 msgid "aspell"
11770 msgstr "aspell"
11771
11772 #: src/frontends/qt3/QPrefs.C:133 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:772
11773 msgid "hspell"
11774 msgstr "hspell"
11775
11776 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:96
11777 msgid "Look and feel"
11778 msgstr "Aussehen"
11779
11780 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:98 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:125
11781 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1681 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1862
11782 msgid "User interface"
11783 msgstr "Benutzerschnittstelle"
11784
11785 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:350
11786 msgid "Screen fonts"
11787 msgstr "Bildschirmschriften"
11788
11789 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:100 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:502
11790 msgid "Colors"
11791 msgstr "Farben"
11792
11793 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:102 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:229
11794 msgid "Keyboard"
11795 msgstr "Tastatur"
11796
11797 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:104
11798 msgid "Language settings"
11799 msgstr "Sprach-Einstellungen"
11800
11801 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:109
11802 msgid "Outputs"
11803 msgstr "Ausgabe"
11804
11805 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:111 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:183
11806 msgid "Plain text"
11807 msgstr "Einfacher Text"
11808
11809 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:112 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:208
11810 msgid "Date format"
11811 msgstr "Datumsformat"
11812
11813 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:115 src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:120
11814 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:571 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:659
11815 msgid "Paths"
11816 msgstr "Pfade"
11817
11818 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:117 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1589
11819 msgid "Printer"
11820 msgstr "Drucker"
11821
11822 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:119 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1793
11823 msgid "Identity"
11824 msgstr "Identität"
11825
11826 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:121 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1281
11827 msgid "File formats"
11828 msgstr "Dateiformate"
11829
11830 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:849
11831 msgid "Converters"
11832 msgstr "Konverter"
11833
11834 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:123 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1038
11835 msgid "Copiers"
11836 msgstr "Kopierer"
11837
11838 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:866 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1496
11839 #, fuzzy
11840 msgid "Format in use"
11841 msgstr "Formate"
11842
11843 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:867 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1497
11844 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11845 msgstr ""
11846 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
11847 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
11848
11849 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:940 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:709
11850 msgid "Select a document templates directory"
11851 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
11852
11853 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:948 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:717
11854 msgid "Select a temporary directory"
11855 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
11856
11857 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:956 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:725
11858 msgid "Select a backups directory"
11859 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
11860
11861 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:964 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733
11862 msgid "Select a document directory"
11863 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
11864
11865 #: src/frontends/qt3/QPrefsDialog.C:972 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:741
11866 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11867 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
11868
11869 #: src/frontends/qt3/QPrint.C:36 src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11870 msgid "Print Document"
11871 msgstr "Dokument drucken"
11872
11873 #: src/frontends/qt3/QRef.C:136 src/frontends/qt4/QRef.C:137
11874 msgid "&Go Back"
11875 msgstr "&Gehe zurück"
11876
11877 #: src/frontends/qt3/QRef.C:138 src/frontends/qt4/QRef.C:139
11878 msgid "Jump back"
11879 msgstr "Springe zurück"
11880
11881 #: src/frontends/qt3/QRef.C:146 src/frontends/qt4/QRef.C:147
11882 msgid "Jump to label"
11883 msgstr "Springe zur Marke"
11884
11885 #: src/frontends/qt3/QSendto.C:36 src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11886 msgid "Send Document to Command"
11887 msgstr "Dokument an Befehl senden"
11888
11889 #: src/frontends/qt3/QVSpace.C:133 src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11890 msgid "Vertical Space Settings"
11891 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
11892
11893 #: src/frontends/qt3/QtView.C:212 src/frontends/qt4/GuiView.C:234
11894 msgid "LyX"
11895 msgstr "LyX"
11896
11897 #: src/frontends/qt3/floatplacement.C:43
11898 msgid "Here definitely"
11899 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
11900
11901 #: src/frontends/qt3/validators.C:112 src/frontends/qt4/validators.C:112
11902 msgid "space"
11903 msgstr "Leerzeichen"
11904
11905 #: src/frontends/qt3/validators.C:141 src/frontends/qt4/validators.C:141
11906 msgid "Invalid filename"
11907 msgstr "Ungültiger Dateiname"
11908
11909 #: src/frontends/qt3/validators.C:142 src/frontends/qt4/validators.C:142
11910 msgid ""
11911 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11912 "characters:\n"
11913 msgstr ""
11914 "LyX bietet keine LaTeX-Unterstützung für Dateinamen, die eines der folgenden "
11915 "Zeichen enthalten:\n"
11916
11917 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:45
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Maths"
11920 msgstr "&Mathe"
11921
11922 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
11923 #, fuzzy
11924 msgid "Dings 1"
11925 msgstr "Dings &1"
11926
11927 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Dings 2"
11930 msgstr "Dings &2"
11931
11932 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Dings 3"
11935 msgstr "Dings &3"
11936
11937 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Dings 4"
11940 msgstr "Dings &4"
11941
11942 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Branch"
11945 msgstr "Zweig|w"
11946
11947 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
11948 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
11949 #, fuzzy
11950 msgid "(None)"
11951 msgstr "Keine"
11952
11953 #: src/importer.C:46
11954 #, c-format
11955 msgid "Importing %1$s..."
11956 msgstr "Importiere %1$s..."
11957
11958 #: src/importer.C:64
11959 msgid "Couldn't import file"
11960 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
11961
11962 #: src/importer.C:65
11963 #, c-format
11964 msgid "No information for importing the format %1$s."
11965 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
11966
11967 #: src/importer.C:90
11968 msgid "imported."
11969 msgstr "wurde eingefügt."
11970
11971 #: src/insets/insetbase.C:257
11972 msgid "Opened inset"
11973 msgstr "Einfügung geöffnet"
11974
11975 #: src/insets/insetbibtex.C:107
11976 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11977 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
11978
11979 #: src/insets/insetbibtex.C:195 src/insets/insetbibtex.C:247
11980 msgid "Export Warning!"
11981 msgstr "Export-Warnung!"
11982
11983 #: src/insets/insetbibtex.C:196
11984 msgid ""
11985 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11986 "BibTeX will be unable to find them."
11987 msgstr ""
11988 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
11989 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
11990
11991 #: src/insets/insetbibtex.C:248
11992 #, fuzzy
11993 msgid ""
11994 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11995 "BibTeX will be unable to find it."
11996 msgstr ""
11997 "Die Pfade zu Ihren BibTeX-Datenbanken enthalten Leerzeichen.\n"
11998 "BiBTeX wird die Datenbanken nicht finden."
11999
12000 #: src/insets/insetbox.C:62
12001 msgid "Boxed"
12002 msgstr "Gerahmt"
12003
12004 #: src/insets/insetbox.C:63
12005 msgid "Frameless"
12006 msgstr "Rahmenlos"
12007
12008 #: src/insets/insetbox.C:64
12009 msgid "ovalbox"
12010 msgstr "Ovale Box, dünn"
12011
12012 #: src/insets/insetbox.C:65
12013 msgid "Ovalbox"
12014 msgstr "Ovale Box, dick"
12015
12016 #: src/insets/insetbox.C:66
12017 msgid "Shadowbox"
12018 msgstr "Schattierte Box"
12019
12020 #: src/insets/insetbox.C:67
12021 msgid "Doublebox"
12022 msgstr "Doppelt gerahmte Box"
12023
12024 #: src/insets/insetbox.C:123
12025 msgid "Opened Box Inset"
12026 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
12027
12028 #: src/insets/insetbranch.C:74
12029 msgid "Opened Branch Inset"
12030 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
12031
12032 #: src/insets/insetbranch.C:100
12033 msgid "Branch: "
12034 msgstr "Zweig: "
12035
12036 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:158
12037 #: src/insets/insetcharstyle.C:206
12038 msgid "Undef: "
12039 msgstr "Undef.: "
12040
12041 #: src/insets/insetcaption.C:80
12042 msgid "Opened Caption Inset"
12043 msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
12044
12045 #: src/insets/insetcharstyle.C:119
12046 msgid "Opened CharStyle Inset"
12047 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
12048
12049 #: src/insets/insetenv.C:68
12050 msgid "Opened Environment Inset: "
12051 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
12052
12053 #: src/insets/insetert.C:143
12054 msgid "Opened ERT Inset"
12055 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
12056
12057 #: src/insets/insetert.C:387
12058 msgid "ERT"
12059 msgstr "ERT"
12060
12061 #: src/insets/insetexternal.C:580
12062 #, c-format
12063 msgid "External template %1$s is not installed"
12064 msgstr "Externe Vorlage %1$s ist nicht installiert"
12065
12066 #: src/insets/insetfloat.C:137 src/insets/insetfloat.C:378
12067 #: src/insets/insetfloat.C:389
12068 msgid "float: "
12069 msgstr "Gleitobjekt: "
12070
12071 #: src/insets/insetfloat.C:294
12072 msgid "Opened Float Inset"
12073 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
12074
12075 #: src/insets/insetfloat.C:391
12076 msgid " (sideways)"
12077 msgstr " (seitwärts)"
12078
12079 #: src/insets/insetfloatlist.C:58
12080 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
12081 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
12082
12083 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
12084 #, c-format
12085 msgid "List of %1$s"
12086 msgstr "Liste der %1$s"
12087
12088 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:46
12089 msgid "foot"
12090 msgstr "Fußnote"
12091
12092 #: src/insets/insetfoot.C:59
12093 msgid "Opened Footnote Inset"
12094 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
12095
12096 #: src/insets/insetgraphics.C:476 src/insets/insetinclude.C:427
12097 #, c-format
12098 msgid ""
12099 "Could not copy the file\n"
12100 "%1$s\n"
12101 "into the temporary directory."
12102 msgstr ""
12103 "Die Datei\n"
12104 "%1$s\n"
12105 "konnte nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
12106
12107 #: src/insets/insetgraphics.C:709
12108 #, c-format
12109 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
12110 msgstr "Es ist keine Konvertierung von %1$s notwendig"
12111
12112 #: src/insets/insetgraphics.C:816
12113 #, c-format
12114 msgid "Graphics file: %1$s"
12115 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
12116
12117 #: src/insets/insetinclude.C:289
12118 msgid "Verbatim Input"
12119 msgstr "Unformatiert"
12120
12121 #: src/insets/insetinclude.C:292
12122 msgid "Verbatim Input*"
12123 msgstr "Unformatiert*"
12124
12125 #: src/insets/insetinclude.C:394
12126 #, c-format
12127 msgid ""
12128 "Included file `%1$s'\n"
12129 "has textclass `%2$s'\n"
12130 "while parent file has textclass `%3$s'."
12131 msgstr ""
12132 "Die eingebundene Datei `%1$s'\n"
12133 "hat die Textklasse `%2$s'\n"
12134 "während die Hauptdatei die Textklasse `%3$s' hat."
12135
12136 #: src/insets/insetinclude.C:400
12137 msgid "Different textclasses"
12138 msgstr "Unterschiedliche Textklassen"
12139
12140 #: src/insets/insetindex.C:40
12141 msgid "Idx"
12142 msgstr "Stichwort"
12143
12144 #: src/insets/insetindex.C:73
12145 msgid "Index"
12146 msgstr "Stichwortverzeichnis"
12147
12148 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:41
12149 msgid "margin"
12150 msgstr "Rand"
12151
12152 #: src/insets/insetmarginal.C:54
12153 msgid "Opened Marginal Note Inset"
12154 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
12155
12156 #: src/insets/insetnote.C:65
12157 msgid "Comment"
12158 msgstr "Kommentar"
12159
12160 #: src/insets/insetnote.C:66
12161 msgid "Greyed out"
12162 msgstr "Grauschrift"
12163
12164 #: src/insets/insetnote.C:67
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Framed"
12167 msgstr "Vorname"
12168
12169 #: src/insets/insetnote.C:68
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Shaded"
12172 msgstr "F&orm:"
12173
12174 #: src/insets/insetnote.C:148
12175 msgid "Opened Note Inset"
12176 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
12177
12178 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:48
12179 msgid "opt"
12180 msgstr "Opt"
12181
12182 #: src/insets/insetoptarg.C:60
12183 msgid "Opened Optional Argument Inset"
12184 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
12185
12186 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/InsetMathRef.C:179
12187 msgid "Ref: "
12188 msgstr "Verweis: "
12189
12190 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12191 msgid "Equation"
12192 msgstr "Gleichung"
12193
12194 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/InsetMathRef.C:180
12195 msgid "EqRef: "
12196 msgstr "Gleichung: "
12197
12198 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12199 msgid "Page Number"
12200 msgstr "Seitennummer"
12201
12202 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/InsetMathRef.C:181
12203 msgid "Page: "
12204 msgstr "Seite: "
12205
12206 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12207 msgid "Textual Page Number"
12208 msgstr "Seitennummer in Textform"
12209
12210 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/InsetMathRef.C:182
12211 msgid "TextPage: "
12212 msgstr "TextSeite: "
12213
12214 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12215 msgid "Standard+Textual Page"
12216 msgstr "Standard+Seite in Textform"
12217
12218 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/InsetMathRef.C:183
12219 msgid "Ref+Text: "
12220 msgstr "Verweis+Text: "
12221
12222 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12223 msgid "PrettyRef"
12224 msgstr "PrettyRef"
12225
12226 #: src/insets/insetref.C:148 src/mathed/InsetMathRef.C:184
12227 msgid "PrettyRef: "
12228 msgstr "PrettyRef: "
12229
12230 #: src/insets/insettabular.C:454
12231 msgid "Opened table"
12232 msgstr "Tabelle geöffnet"
12233
12234 #: src/insets/insettabular.C:1561
12235 msgid "Error setting multicolumn"
12236 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
12237
12238 #: src/insets/insettabular.C:1562
12239 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
12240 msgstr "Sie können eine Mehrfachspalte nicht vertikal festlegen."
12241
12242 #: src/insets/insettext.C:231
12243 msgid "Opened Text Inset"
12244 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
12245
12246 #: src/insets/insettheorem.C:39
12247 msgid "theorem"
12248 msgstr "Theorem"
12249
12250 #: src/insets/insettheorem.C:87
12251 msgid "Opened Theorem Inset"
12252 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
12253
12254 #: src/insets/insettoc.C:44
12255 msgid "Unknown toc list"
12256 msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
12257
12258 #: src/insets/inseturl.C:41
12259 msgid "Url: "
12260 msgstr "URL: "
12261
12262 #: src/insets/inseturl.C:43
12263 msgid "HtmlUrl: "
12264 msgstr "HTML-URL: "
12265
12266 #: src/insets/insetvspace.C:110
12267 msgid "Vertical Space"
12268 msgstr "Vertikaler Abstand"
12269
12270 #: src/insets/insetwrap.C:64
12271 msgid "wrap: "
12272 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
12273
12274 #: src/insets/insetwrap.C:193
12275 msgid "Opened Wrap Inset"
12276 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
12277
12278 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
12279 msgid "Not shown."
12280 msgstr "Nicht angezeigt."
12281
12282 #: src/insets/render_graphic.C:99
12283 msgid "Loading..."
12284 msgstr "Lade..."
12285
12286 #: src/insets/render_graphic.C:102
12287 msgid "Converting to loadable format..."
12288 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
12289
12290 #: src/insets/render_graphic.C:105
12291 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
12292 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
12293
12294 #: src/insets/render_graphic.C:108
12295 msgid "Scaling etc..."
12296 msgstr "Skaliere etc..."
12297
12298 #: src/insets/render_graphic.C:111
12299 msgid "Ready to display"
12300 msgstr "Bereit zur Anzeige"
12301
12302 #: src/insets/render_graphic.C:114
12303 msgid "No file found!"
12304 msgstr "Keine Datei gefunden!"
12305
12306 #: src/insets/render_graphic.C:117
12307 msgid "Error converting to loadable format"
12308 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
12309
12310 #: src/insets/render_graphic.C:120
12311 msgid "Error loading file into memory"
12312 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
12313
12314 #: src/insets/render_graphic.C:123
12315 msgid "Error generating the pixmap"
12316 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
12317
12318 #: src/insets/render_graphic.C:126
12319 msgid "No image"
12320 msgstr "Kein Bild"
12321
12322 #: src/insets/render_preview.C:91
12323 msgid "Preview loading"
12324 msgstr "Laden der Vorschau"
12325
12326 #: src/insets/render_preview.C:94
12327 msgid "Preview ready"
12328 msgstr "Vorschau bereit"
12329
12330 #: src/insets/render_preview.C:97
12331 msgid "Preview failed"
12332 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
12333
12334 #: src/ispell.C:208 src/ispell.C:215 src/ispell.C:224
12335 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12336 msgstr ""
12337 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht erzeugt werden."
12338
12339 #: src/ispell.C:229 src/ispell.C:234 src/ispell.C:239
12340 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12341 msgstr ""
12342 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
12343
12344 #: src/ispell.C:248
12345 msgid ""
12346 "Could not create an ispell process.\n"
12347 "You may not have the right languages installed."
12348 msgstr ""
12349 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
12350 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
12351
12352 #: src/ispell.C:270
12353 msgid ""
12354 "The ispell process returned an error.\n"
12355 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12356 msgstr ""
12357 "Der 'ispell'-Prozess hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
12358 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
12359
12360 #: src/ispell.C:379
12361 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12362 msgstr ""
12363 "Der 'ispell'-Prozess für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen "
12364 "werden."
12365
12366 #: src/kbsequence.C:160
12367 msgid "   options: "
12368 msgstr "   Optionen: "
12369
12370 #: src/lengthcommon.C:34
12371 msgid "sp"
12372 msgstr "sp"
12373
12374 #: src/lengthcommon.C:34
12375 msgid "pt"
12376 msgstr "pt"
12377
12378 #: src/lengthcommon.C:34
12379 msgid "bp"
12380 msgstr "bp"
12381
12382 #: src/lengthcommon.C:34
12383 msgid "dd"
12384 msgstr "dd"
12385
12386 #: src/lengthcommon.C:34
12387 msgid "mm"
12388 msgstr "mm"
12389
12390 #: src/lengthcommon.C:34
12391 msgid "pc"
12392 msgstr "pc"
12393
12394 #: src/lengthcommon.C:35
12395 msgid "cm"
12396 msgstr "cm"
12397
12398 #: src/lengthcommon.C:35
12399 msgid "in"
12400 msgstr "in"
12401
12402 #: src/lengthcommon.C:35
12403 msgid "ex"
12404 msgstr "ex"
12405
12406 #: src/lengthcommon.C:35
12407 msgid "em"
12408 msgstr "em"
12409
12410 #: src/lengthcommon.C:35
12411 msgid "mu"
12412 msgstr "mu"
12413
12414 #: src/lengthcommon.C:36
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Text Width %"
12417 msgstr "Markenbreite"
12418
12419 #: src/lengthcommon.C:36
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Column Width %"
12422 msgstr "Spaltenbreite"
12423
12424 #: src/lengthcommon.C:36
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Page Width %"
12427 msgstr "Markenbreite"
12428
12429 #: src/lengthcommon.C:36
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Line Width %"
12432 msgstr "Markenbreite"
12433
12434 #: src/lengthcommon.C:37
12435 #, fuzzy
12436 msgid "Text Height %"
12437 msgstr "Gesamthöhe"
12438
12439 #: src/lengthcommon.C:37
12440 #, fuzzy
12441 msgid "Page Height %"
12442 msgstr "Gesamthöhe"
12443
12444 #: src/lyx_cb.C:112
12445 #, c-format
12446 msgid ""
12447 "The document %1$s could not be saved.\n"
12448 "\n"
12449 "Do you want to rename the document and try again?"
12450 msgstr ""
12451 "Das Dokument %1$s konnte nicht gespeichert werden.\n"
12452 "\n"
12453 "Möchten Sie das Dokument umbenennen und erneut versuchen?"
12454
12455 #: src/lyx_cb.C:114
12456 msgid "Rename and save?"
12457 msgstr "Umbenennen und speichern?"
12458
12459 #: src/lyx_cb.C:115
12460 msgid "&Rename"
12461 msgstr "&Umbenennen"
12462
12463 #: src/lyx_cb.C:131
12464 msgid "Choose a filename to save document as"
12465 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
12466
12467 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1720
12468 msgid "Templates|#T#t"
12469 msgstr "Vorlagen|#V"
12470
12471 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1878
12472 #, c-format
12473 msgid ""
12474 "The document %1$s already exists.\n"
12475 "\n"
12476 "Do you want to over-write that document?"
12477 msgstr ""
12478 "Das Dokument %1$s existiert bereits.\n"
12479 "\n"
12480 "Möchten Sie das Dokument überschreiben?"
12481
12482 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1880
12483 msgid "Over-write document?"
12484 msgstr "Dokument überschreiben?"
12485
12486 #: src/lyx_cb.C:214
12487 #, c-format
12488 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12489 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
12490
12491 #: src/lyx_cb.C:216
12492 msgid "Unable to remove temporary directory"
12493 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
12494
12495 #: src/lyx_cb.C:248
12496 #, c-format
12497 msgid "Auto-saving %1$s"
12498 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
12499
12500 #: src/lyx_cb.C:288
12501 msgid "Autosave failed!"
12502 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
12503
12504 #: src/lyx_cb.C:317
12505 msgid "Autosaving current document..."
12506 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
12507
12508 #: src/lyx_cb.C:383
12509 msgid "Select file to insert"
12510 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
12511
12512 #: src/lyx_cb.C:402
12513 #, c-format
12514 msgid ""
12515 "Could not read the specified document\n"
12516 "%1$s\n"
12517 "due to the error: %2$s"
12518 msgstr ""
12519 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12520 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
12521 "nicht gelesen werden: %2$s"
12522
12523 #: src/lyx_cb.C:404
12524 msgid "Could not read file"
12525 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
12526
12527 #: src/lyx_cb.C:412
12528 #, c-format
12529 msgid ""
12530 "Could not open the specified document\n"
12531 "%1$s\n"
12532 "due to the error: %2$s"
12533 msgstr ""
12534 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
12535 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
12536 "nicht geöffnet werden: %2$s"
12537
12538 #: src/lyx_cb.C:414 src/output.C:38
12539 msgid "Could not open file"
12540 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
12541
12542 #: src/lyx_cb.C:444
12543 msgid "Running configure..."
12544 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
12545
12546 #: src/lyx_cb.C:453
12547 msgid "Reloading configuration..."
12548 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
12549
12550 #: src/lyx_cb.C:458
12551 msgid "System reconfigured"
12552 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
12553
12554 #: src/lyx_cb.C:459
12555 msgid ""
12556 "The system has been reconfigured.\n"
12557 "You need to restart LyX to make use of any\n"
12558 "updated document class specifications."
12559 msgstr ""
12560 "Das System wurde neu konfiguriert.\n"
12561 "Sie müssen LyX neu starten, um die aktualisierten Dokumentklassen-"
12562 "Spezifikationen zu nutzen."
12563
12564 #: src/lyx_main.C:122
12565 msgid "Could not read configuration file"
12566 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
12567
12568 #: src/lyx_main.C:123
12569 #, c-format
12570 msgid ""
12571 "Error while reading the configuration file\n"
12572 "%1$s.\n"
12573 "Please check your installation."
12574 msgstr ""
12575 "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei\n"
12576 "%1$s.\n"
12577 "Bitte prüfen Sie Ihre Installation."
12578
12579 #: src/lyx_main.C:132
12580 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12581 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
12582
12583 #: src/lyx_main.C:136
12584 msgid "Done!"
12585 msgstr "Fertig!"
12586
12587 #: src/lyx_main.C:236
12588 #, c-format
12589 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12590 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
12591
12592 #: src/lyx_main.C:471
12593 msgid "LyX: "
12594 msgstr "LyX: "
12595
12596 #: src/lyx_main.C:581
12597 msgid "Could not create temporary directory"
12598 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
12599
12600 #: src/lyx_main.C:582
12601 #, c-format
12602 msgid ""
12603 "Could not create a temporary directory in\n"
12604 "%1$s. Make sure that this\n"
12605 "path exists and is writable and try again."
12606 msgstr ""
12607 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
12608 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
12609 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
12610
12611 #: src/lyx_main.C:731
12612 msgid "Missing user LyX directory"
12613 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis"
12614
12615 #: src/lyx_main.C:732
12616 #, c-format
12617 msgid ""
12618 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12619 "It is needed to keep your own configuration."
12620 msgstr ""
12621 "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
12622 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
12623
12624 #: src/lyx_main.C:737
12625 #, fuzzy
12626 msgid "&Create directory"
12627 msgstr "Verzeichnis &erstellen."
12628
12629 #: src/lyx_main.C:738
12630 #, fuzzy
12631 msgid "&Exit LyX"
12632 msgstr "LyX &beenden."
12633
12634 #: src/lyx_main.C:739
12635 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12636 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
12637
12638 #: src/lyx_main.C:743
12639 #, c-format
12640 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12641 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
12642
12643 #: src/lyx_main.C:749
12644 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12645 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
12646
12647 #: src/lyx_main.C:905
12648 msgid "List of supported debug flags:"
12649 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
12650
12651 #: src/lyx_main.C:909
12652 #, c-format
12653 msgid "Setting debug level to %1$s"
12654 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
12655
12656 #: src/lyx_main.C:920
12657 #, fuzzy
12658 msgid ""
12659 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12660 "Command line switches (case sensitive):\n"
12661 "\t-help              summarize LyX usage\n"
12662 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
12663 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
12664 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
12665 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12666 "                  select the features to debug.\n"
12667 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12668 "\t-x [--execute] command\n"
12669 "                  where command is a lyx command.\n"
12670 "\t-e [--export] fmt\n"
12671 "                  where fmt is the export format of choice.\n"
12672 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12673 "                  where fmt is the import format of choice\n"
12674 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
12675 "\t-version        summarize version and build info\n"
12676 "Check the LyX man page for more details."
12677 msgstr ""
12678 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
12679 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
12680 "\t-help              LyX Benutzung zusammenfassen\n"
12681 "\t-userdir dir       Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
12682 "\t-sysdir dir        Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
12683 "\t-geometry WxH+X+Y  Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
12684 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
12685 "                     Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
12686 "                     ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
12687 "                     Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
12688 "                     vorhandenen Bereiche.\n"
12689 "\t-x [--execute] command\n"
12690 "                     command ist ein LyX-Befehl.\n"
12691 "\t-e [--export] fmt\n"
12692 "                     fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
12693 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12694 "                     fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
12695 "                     file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
12696 "\t-version           Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
12697 "\n"
12698 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
12699
12700 #: src/lyx_main.C:956
12701 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12702 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12703
12704 #: src/lyx_main.C:966
12705 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12706 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
12707
12708 #: src/lyx_main.C:976
12709 msgid "Missing command string after --execute switch"
12710 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
12711
12712 #: src/lyx_main.C:986
12713 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12714 msgstr ""
12715 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
12716
12717 #: src/lyx_main.C:998
12718 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12719 msgstr ""
12720 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
12721
12722 #: src/lyx_main.C:1003
12723 msgid "Missing filename for --import"
12724 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
12725
12726 #: src/lyxfind.C:141
12727 msgid "Search error"
12728 msgstr "Fehler beim Suchen"
12729
12730 #: src/lyxfind.C:141
12731 msgid "Search string is empty"
12732 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
12733
12734 #: src/lyxfind.C:292 src/lyxfind.C:323
12735 msgid "String not found!"
12736 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
12737
12738 #: src/lyxfind.C:327
12739 msgid "String has been replaced."
12740 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
12741
12742 #: src/lyxfind.C:330
12743 msgid " strings have been replaced."
12744 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
12745
12746 #: src/lyxfont.C:52
12747 msgid "Symbol"
12748 msgstr "Symbole"
12749
12750 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
12751 #: src/lyxfont.C:69
12752 msgid "Inherit"
12753 msgstr "Übernehmen"
12754
12755 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
12756 #: src/lyxfont.C:69
12757 msgid "Ignore"
12758 msgstr "Ignorieren"
12759
12760 #: src/lyxfont.C:60
12761 msgid "Smallcaps"
12762 msgstr "Kapitälchen"
12763
12764 #: src/lyxfont.C:69
12765 msgid "Toggle"
12766 msgstr "An/Aus"
12767
12768 #: src/lyxfont.C:510
12769 #, c-format
12770 msgid "Emphasis %1$s, "
12771 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
12772
12773 #: src/lyxfont.C:513
12774 #, c-format
12775 msgid "Underline %1$s, "
12776 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
12777
12778 #: src/lyxfont.C:516
12779 #, c-format
12780 msgid "Noun %1$s, "
12781 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
12782
12783 #: src/lyxfont.C:521
12784 #, c-format
12785 msgid "Language: %1$s, "
12786 msgstr "Sprache: %1$s, "
12787
12788 #: src/lyxfont.C:524
12789 #, c-format
12790 msgid "  Number %1$s"
12791 msgstr "  Nummer %1$s"
12792
12793 #: src/lyxfunc.C:317
12794 msgid "Unknown function."
12795 msgstr "Unbekannte Funktion."
12796
12797 #: src/lyxfunc.C:357
12798 msgid "Nothing to do"
12799 msgstr "Nichts zu tun"
12800
12801 #: src/lyxfunc.C:375
12802 msgid "Unknown action"
12803 msgstr "Unbekannte Aktion"
12804
12805 #: src/lyxfunc.C:381 src/lyxfunc.C:646
12806 msgid "Command disabled"
12807 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
12808
12809 #: src/lyxfunc.C:388
12810 msgid "Command not allowed without any document open"
12811 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
12812
12813 #: src/lyxfunc.C:631
12814 msgid "Document is read-only"
12815 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
12816
12817 #: src/lyxfunc.C:640
12818 msgid "This portion of the document is deleted."
12819 msgstr "Dieser Teil des Dokuments wird gelöscht."
12820
12821 #: src/lyxfunc.C:659
12822 #, c-format
12823 msgid ""
12824 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12825 "\n"
12826 "Do you want to save the document?"
12827 msgstr ""
12828 "Das Dokument %1$s enthält nicht gespeicherte Änderungen.\n"
12829 "\n"
12830 "Möchten Sie das Dokument speichern?"
12831
12832 #: src/lyxfunc.C:677
12833 #, c-format
12834 msgid ""
12835 "Could not print the document %1$s.\n"
12836 "Check that your printer is set up correctly."
12837 msgstr ""
12838 "Das Dokument %1$s konnte nicht gedruckt werden.\n"
12839 "Prüfen Sie, ob Ihr Drucker korrekt konfiguriert ist."
12840
12841 #: src/lyxfunc.C:680
12842 msgid "Print document failed"
12843 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
12844
12845 #: src/lyxfunc.C:699
12846 #, c-format
12847 msgid ""
12848 "The document could not be converted\n"
12849 "into the document class %1$s."
12850 msgstr ""
12851 "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
12852 "%1$s konvertiert werden."
12853
12854 #: src/lyxfunc.C:702
12855 msgid "Could not change class"
12856 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
12857
12858 #: src/lyxfunc.C:810
12859 #, c-format
12860 msgid "Saving document %1$s..."
12861 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
12862
12863 #: src/lyxfunc.C:814
12864 msgid " done."
12865 msgstr " fertig."
12866
12867 #: src/lyxfunc.C:827
12868 #, c-format
12869 msgid ""
12870 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12871 "version of the document %1$s?"
12872 msgstr ""
12873 "Alle Änderungen gehen verloren. Sind Sie sicher, dass Sie zur gespeicherten "
12874 "Version des Dokuments %1$s zurückkehren möchten?"
12875
12876 #: src/lyxfunc.C:1027 src/text3.C:1208
12877 msgid "Missing argument"
12878 msgstr "Fehlendes Argument"
12879
12880 #: src/lyxfunc.C:1036
12881 #, c-format
12882 msgid "Opening help file %1$s..."
12883 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
12884
12885 #: src/lyxfunc.C:1285
12886 msgid "Opening child document "
12887 msgstr "Öffne Unterdokument "
12888
12889 #: src/lyxfunc.C:1364
12890 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12891 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12892
12893 #: src/lyxfunc.C:1375
12894 #, c-format
12895 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12896 msgstr ""
12897 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
12898 "darf nicht umdefiniert werden."
12899
12900 #: src/lyxfunc.C:1490
12901 msgid "Document defaults saved in "
12902 msgstr "Dokument-Standardeinstellungen gespeichert in "
12903
12904 #: src/lyxfunc.C:1493
12905 msgid "Unable to save document defaults"
12906 msgstr "Die Dokument-Standardeinstellungen können nicht gespeichert werden"
12907
12908 #: src/lyxfunc.C:1547
12909 msgid "Converting document to new document class..."
12910 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
12911
12912 #: src/lyxfunc.C:1716
12913 msgid "Select template file"
12914 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
12915
12916 #: src/lyxfunc.C:1755
12917 msgid "Select document to open"
12918 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
12919
12920 #: src/lyxfunc.C:1798
12921 #, c-format
12922 msgid "Opening document %1$s..."
12923 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
12924
12925 #: src/lyxfunc.C:1802
12926 #, c-format
12927 msgid "Document %1$s opened."
12928 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
12929
12930 #: src/lyxfunc.C:1804
12931 #, c-format
12932 msgid "Could not open document %1$s"
12933 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
12934
12935 #: src/lyxfunc.C:1829
12936 #, c-format
12937 msgid "Select %1$s file to import"
12938 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
12939
12940 #: src/lyxfunc.C:1944
12941 msgid "Welcome to LyX!"
12942 msgstr "Willkommen bei LyX!"
12943
12944 #: src/lyxrc.C:2127
12945 msgid ""
12946 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12947 "legal words?"
12948 msgstr ""
12949 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Verzeichnisname\" als korrekt "
12950 "angesehen werden?"
12951
12952 #: src/lyxrc.C:2132
12953 msgid ""
12954 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12955 "document."
12956 msgstr ""
12957 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12958 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12959
12960 #: src/lyxrc.C:2136
12961 #, fuzzy
12962 msgid ""
12963 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12964 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12965 "specified, an internal routine is used."
12966 msgstr ""
12967 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12968 "Tabellen in der Text-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
12969 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
12970 "verwendet LyX eine interne Routine."
12971
12972 #: src/lyxrc.C:2140
12973 msgid ""
12974 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12975 "plain text)."
12976 msgstr ""
12977 "Dies ist die maximale Zeilenlänge für exportierte Text-Dateien (LaTeX, SGML "
12978 "oder einfacher Text)."
12979
12980 #: src/lyxrc.C:2144
12981 msgid ""
12982 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12983 "automatically by what you type."
12984 msgstr ""
12985 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
12986 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12987
12988 #: src/lyxrc.C:2148
12989 msgid ""
12990 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12991 "class change."
12992 msgstr ""
12993 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
12994 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12995 "werden."
12996
12997 #: src/lyxrc.C:2152
12998 msgid ""
12999 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13000 msgstr ""
13001 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
13002 "bedeutet kein automatisches Speichern."
13003
13004 #: src/lyxrc.C:2159
13005 msgid ""
13006 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13007 "the backup file in the same directory as the original file."
13008 msgstr ""
13009 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
13010 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
13011
13012 #: src/lyxrc.C:2163
13013 msgid ""
13014 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13015 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13016 msgstr ""
13017 "Definieren Sie die Optionen von BibTeX (vgl. man bibtex) oder wählen Sie "
13018 "einen alternativen Übersetzer (z.B. mlbibtex oder bibulus)."
13019
13020 #: src/lyxrc.C:2167
13021 msgid ""
13022 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13023 "its global and local bind/ directories."
13024 msgstr ""
13025 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
13026 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
13027 "und globalen bind-Verzeichnissen."
13028
13029 #: src/lyxrc.C:2171
13030 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13031 msgstr ""
13032 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
13033 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
13034
13035 #: src/lyxrc.C:2175
13036 msgid ""
13037 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13038 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13039 msgstr ""
13040 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
13041 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
13042 "Dokumentation von ChkTeX."
13043
13044 #: src/lyxrc.C:2185
13045 msgid ""
13046 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13047 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13048 msgstr ""
13049 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
13050 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
13051 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
13052
13053 #: src/lyxrc.C:2196
13054 #, no-c-format
13055 msgid ""
13056 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13057 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13058 msgstr ""
13059 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
13060 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
13061
13062 #: src/lyxrc.C:2200
13063 msgid "New documents will be assigned this language."
13064 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
13065
13066 #: src/lyxrc.C:2204
13067 msgid "Specify the default paper size."
13068 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
13069
13070 #: src/lyxrc.C:2208
13071 msgid ""
13072 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13073 "shown after the change has been made.)"
13074 msgstr ""
13075 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
13076 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
13077
13078 #: src/lyxrc.C:2212
13079 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13080 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
13081
13082 #: src/lyxrc.C:2216
13083 msgid ""
13084 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13085 "LyX was started from."
13086 msgstr ""
13087 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
13088 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
13089
13090 #: src/lyxrc.C:2221
13091 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13092 msgstr ""
13093 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
13094
13095 #: src/lyxrc.C:2225
13096 msgid ""
13097 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13098 "recommended for non-English languages."
13099 msgstr ""
13100 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
13101 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
13102
13103 #: src/lyxrc.C:2232
13104 msgid ""
13105 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13106 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13107 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13108 msgstr ""
13109 "Definieren Sie die Optionen von makeindex (vgl. man makeindex) oder wählen "
13110 "Sie einen alternativen Übersetzer. Bei der Verwendung von xindy/make-rules "
13111 "würde der Befehl z.B. \"makeindex.sh -m $$lang\" lauten."
13112
13113 #: src/lyxrc.C:2241
13114 msgid ""
13115 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13116 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13117 msgstr ""
13118 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
13119 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
13120 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
13121
13122 #: src/lyxrc.C:2245
13123 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13124 msgstr ""
13125 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
13126 "neue Marke."
13127
13128 #: src/lyxrc.C:2249
13129 msgid ""
13130 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13131 "document."
13132 msgstr ""
13133 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
13134 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
13135
13136 #: src/lyxrc.C:2253
13137 msgid ""
13138 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13139 msgstr ""
13140 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
13141 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
13142
13143 #: src/lyxrc.C:2257
13144 msgid ""
13145 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13146 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13147 "name of the second language."
13148 msgstr ""
13149 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
13150 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
13151 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
13152
13153 #: src/lyxrc.C:2261
13154 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13155 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
13156
13157 #: src/lyxrc.C:2265
13158 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13159 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
13160
13161 #: src/lyxrc.C:2269
13162 msgid ""
13163 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13164 "\\documentclass."
13165 msgstr ""
13166 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
13167 "\\documentclass verwendet werden soll."
13168
13169 #: src/lyxrc.C:2273
13170 msgid ""
13171 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13172 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13173 msgstr ""
13174 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
13175 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13176
13177 #: src/lyxrc.C:2277
13178 msgid ""
13179 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13180 "document is the default language."
13181 msgstr ""
13182 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
13183 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
13184
13185 #: src/lyxrc.C:2281
13186 #, fuzzy
13187 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13188 msgstr ""
13189 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
13190 "soll."
13191
13192 #: src/lyxrc.C:2285
13193 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
13194 msgstr ""
13195
13196 #: src/lyxrc.C:2289
13197 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13198 msgstr ""
13199 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
13200 "soll."
13201
13202 #: src/lyxrc.C:2293
13203 msgid ""
13204 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13205 "of the document."
13206 msgstr ""
13207 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
13208 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
13209
13210 #: src/lyxrc.C:2297
13211 #, c-format
13212 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13213 msgstr ""
13214 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
13215 "'Datei'-Menü erscheinen."
13216
13217 #: src/lyxrc.C:2302
13218 msgid ""
13219 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13220 "variable. Use the OS native format."
13221 msgstr ""
13222 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
13223 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
13224 "Betriebssystems."
13225
13226 #: src/lyxrc.C:2309
13227 msgid ""
13228 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13229 msgstr ""
13230 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
13231 "ispell_deutsch\"."
13232
13233 #: src/lyxrc.C:2313
13234 msgid "The bold font in the dialogs."
13235 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
13236
13237 #: src/lyxrc.C:2317
13238 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
13239 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
13240
13241 #: src/lyxrc.C:2321
13242 msgid "The normal font in the dialogs."
13243 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
13244
13245 #: src/lyxrc.C:2325
13246 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13247 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
13248
13249 #: src/lyxrc.C:2329
13250 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13251 msgstr ""
13252 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
13253 "haben"
13254
13255 #: src/lyxrc.C:2333
13256 msgid "Scale the preview size to suit."
13257 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
13258
13259 #: src/lyxrc.C:2337
13260 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13261 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
13262
13263 #: src/lyxrc.C:2341
13264 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13265 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
13266
13267 #: src/lyxrc.C:2345
13268 msgid ""
13269 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13270 "environment variable PRINTER."
13271 msgstr ""
13272 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
13273 "Umgebungsvariable PRINTER."
13274
13275 #: src/lyxrc.C:2349
13276 msgid "The option to print only even pages."
13277 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
13278
13279 #: src/lyxrc.C:2353
13280 msgid ""
13281 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13282 "the filename of the DVI file to be printed."
13283 msgstr ""
13284 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
13285 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
13286 "DVI-Datei."
13287
13288 #: src/lyxrc.C:2357
13289 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13290 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
13291
13292 #: src/lyxrc.C:2361
13293 msgid "The option to print out in landscape."
13294 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
13295
13296 #: src/lyxrc.C:2365
13297 msgid "The option to print only odd pages."
13298 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
13299
13300 #: src/lyxrc.C:2369
13301 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13302 msgstr ""
13303 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
13304
13305 #: src/lyxrc.C:2373
13306 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13307 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
13308
13309 #: src/lyxrc.C:2377
13310 msgid "The option to specify paper type."
13311 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
13312
13313 #: src/lyxrc.C:2381
13314 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13315 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
13316
13317 #: src/lyxrc.C:2385
13318 msgid ""
13319 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13320 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13321 "arguments."
13322 msgstr ""
13323 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
13324 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
13325 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
13326
13327 #: src/lyxrc.C:2389
13328 msgid ""
13329 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13330 "prepended along with the printer name after the spool command."
13331 msgstr ""
13332 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
13333 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
13334
13335 #: src/lyxrc.C:2393
13336 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13337 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
13338
13339 #: src/lyxrc.C:2397
13340 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13341 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
13342
13343 #: src/lyxrc.C:2401
13344 msgid ""
13345 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13346 "command."
13347 msgstr ""
13348 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
13349 "explizit angeben soll."
13350
13351 #: src/lyxrc.C:2405
13352 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13353 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13354
13355 #: src/lyxrc.C:2409
13356 msgid ""
13357 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13358 msgstr ""
13359 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
13360 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
13361
13362 #: src/lyxrc.C:2413
13363 msgid ""
13364 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13365 "wrong, override the setting here."
13366 msgstr ""
13367 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
13368 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
13369 "vorgeben."
13370
13371 #: src/lyxrc.C:2417
13372 msgid "The encoding for the screen fonts."
13373 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
13374
13375 #: src/lyxrc.C:2423
13376 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13377 msgstr ""
13378 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
13379 "Bearbeitung verwendet werden."
13380
13381 #: src/lyxrc.C:2432
13382 msgid ""
13383 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13384 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13385 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13386 msgstr ""
13387 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
13388 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
13389 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
13390 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
13391
13392 #: src/lyxrc.C:2436
13393 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13394 msgstr ""
13395 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
13396 "werden."
13397
13398 #: src/lyxrc.C:2441
13399 #, no-c-format
13400 msgid ""
13401 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13402 "roughly the same size as on paper."
13403 msgstr ""
13404 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
13405 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
13406
13407 #: src/lyxrc.C:2446
13408 msgid ""
13409 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13410 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13411 msgstr ""
13412
13413 #: src/lyxrc.C:2450
13414 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13415 msgstr ""
13416
13417 #: src/lyxrc.C:2454
13418 msgid ""
13419 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13420 "\".out\". Only for advanced users."
13421 msgstr ""
13422 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
13423 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
13424 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
13425
13426 #: src/lyxrc.C:2461
13427 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13428 msgstr ""
13429 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
13430 "soll."
13431
13432 #: src/lyxrc.C:2465
13433 msgid "What command runs the spellchecker?"
13434 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
13435
13436 #: src/lyxrc.C:2469
13437 msgid ""
13438 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13439 "when you quit LyX."
13440 msgstr ""
13441 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
13442 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
13443
13444 #: src/lyxrc.C:2473
13445 msgid ""
13446 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13447 "value selects the directory LyX was started from."
13448 msgstr ""
13449 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
13450 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
13451
13452 #: src/lyxrc.C:2483
13453 msgid ""
13454 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13455 "will look in its global and local ui/ directories."
13456 msgstr ""
13457 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
13458 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
13459 "globalen ui-Verzeichnissen."
13460
13461 #: src/lyxrc.C:2496
13462 msgid ""
13463 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13464 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13465 "may not work with all dictionaries."
13466 msgstr ""
13467 "Soll die Option \"-T\" für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
13468 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
13469 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
13470 "nicht mit allen Wörterbüchern."
13471
13472 #: src/lyxrc.C:2503
13473 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13474 msgstr ""
13475 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
13476 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
13477
13478 #: src/lyxvc.C:95
13479 msgid "Document not saved"
13480 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
13481
13482 #: src/lyxvc.C:96
13483 msgid "You must save the document before it can be registered."
13484 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
13485
13486 #: src/lyxvc.C:125
13487 msgid "LyX VC: Initial description"
13488 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
13489
13490 #: src/lyxvc.C:126
13491 msgid "(no initial description)"
13492 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
13493
13494 #: src/lyxvc.C:141
13495 msgid "LyX VC: Log Message"
13496 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
13497
13498 #: src/lyxvc.C:144
13499 msgid "(no log message)"
13500 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
13501
13502 #: src/lyxvc.C:166
13503 #, c-format
13504 msgid ""
13505 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13506 "changes.\n"
13507 "\n"
13508 "Do you want to revert to the saved version?"
13509 msgstr ""
13510 "Bei der Rückkehr zur gespeicherten Version des Dokuments %1$s gehen alle "
13511 "aktuellen Änderungen verloren.\n"
13512 "\n"
13513 "Möchten Sie zur gespeicherten Version zurückkehren?"
13514
13515 #: src/lyxvc.C:169
13516 msgid "Revert to stored version of document?"
13517 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
13518
13519 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:120 src/mathed/MathMacroTemplate.C:110
13520 #, c-format
13521 msgid " Macro: %1$s: "
13522 msgstr " Makro: %1$s: "
13523
13524 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:111 src/mathed/InsetMathHull.C:1224
13525 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:75 src/mathed/InsetMathSubstack.C:70
13526 #, c-format
13527 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
13528 msgstr "Es können keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden."
13529
13530 #: src/mathed/InsetMathCases.C:94
13531 #, c-format
13532 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
13533 msgstr "Keine vertikalen Gitterlinien in '%1$s'"
13534
13535 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1305
13536 msgid "Only one row"
13537 msgstr "Nur eine Zeile"
13538
13539 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1311
13540 msgid "Only one column"
13541 msgstr "Nur eine Spalte"
13542
13543 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1319
13544 msgid "No hline to delete"
13545 msgstr "Keine horizontale Linie zu löschen"
13546
13547 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1328
13548 msgid "No vline to delete"
13549 msgstr "Keine vertikale Linie zu löschen"
13550
13551 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1346
13552 #, c-format
13553 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
13554 msgstr "Unbekanntes Tabellenmerkmal '%1$s'"
13555
13556 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13557 msgid "No number"
13558 msgstr "Keine Nummer"
13559
13560 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1055 src/mathed/InsetMathHull.C:1064
13561 msgid "Number"
13562 msgstr "Nummer"
13563
13564 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1197
13565 #, c-format
13566 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
13567 msgstr "Die Anzahl der Zeilen in '%1$s' kann nicht geändert werden"
13568
13569 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1207
13570 #, c-format
13571 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
13572 msgstr "Die Anzahl der Spalten in '%1$s' kann nicht geändert werden"
13573
13574 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1217
13575 #, c-format
13576 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
13577 msgstr "Es können keine horizontalen Gitterlinien in '%1$s' hinzugefügt werden"
13578
13579 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1309 src/text3.C:184
13580 msgid "Math editor mode"
13581 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
13582
13583 #: src/mathed/InsetMathNest.C:822
13584 msgid "create new math text environment ($...$)"
13585 msgstr "Neue Mathe-Textumgebung erzeugen ($...$)"
13586
13587 #: src/mathed/InsetMathNest.C:825
13588 msgid "entered math text mode (textrm)"
13589 msgstr "Mathe-Textmodus betreten (textrm)"
13590
13591 #: src/output.C:36
13592 #, c-format
13593 msgid ""
13594 "Could not open the specified document\n"
13595 "%1$s."
13596 msgstr ""
13597 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
13598 "konnte nicht geöffnet werden."
13599
13600 #: src/output_plaintext.C:158
13601 msgid "Abstract: "
13602 msgstr "Zusammenfassung: "
13603
13604 #: src/output_plaintext.C:170
13605 msgid "References: "
13606 msgstr "Referenzen: "
13607
13608 #: src/support/filefilterlist.C:107
13609 msgid "All files (*)"
13610 msgstr "Alle Dateien (*)"
13611
13612 #: src/support/package.C.in:440
13613 #, c-format
13614 msgid ""
13615 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
13616 msgstr ""
13617 "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
13618 "werden"
13619
13620 #: src/support/package.C.in:562
13621 #, fuzzy, c-format
13622 msgid ""
13623 "Unable to determine the system directory having searched\n"
13624 "\t%1$s\n"
13625 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
13626 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
13627 msgstr ""
13628 "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
13629 "\t%1$s\n"
13630 "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
13631 "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_14x auf das LyX-"
13632 "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
13633
13634 #: src/support/package.C.in:648
13635 #, c-format
13636 msgid ""
13637 "Invalid %1$s switch.\n"
13638 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13639 msgstr ""
13640 "Ungültige Option %1$s.\n"
13641 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
13642
13643 #: src/support/package.C.in:676
13644 #, c-format
13645 msgid ""
13646 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13647 "Directory %2$s does not contain %3$s."
13648 msgstr ""
13649 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
13650 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
13651
13652 #: src/support/package.C.in:700
13653 #, c-format
13654 msgid ""
13655 "Invalid %1$s environment variable.\n"
13656 "%2$s is not a directory."
13657 msgstr ""
13658 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
13659 "%2$s ist kein Verzeichnis."
13660
13661 #: src/support/userinfo.C:44
13662 msgid "Unknown user"
13663 msgstr "Unbekannter Benutzer"
13664
13665 #: src/tex-strings.C:65
13666 msgid "Computer Modern Roman"
13667 msgstr ""
13668
13669 #: src/tex-strings.C:65
13670 msgid "Latin Modern Roman"
13671 msgstr ""
13672
13673 #: src/tex-strings.C:66
13674 msgid "AE (Almost European)"
13675 msgstr ""
13676
13677 #: src/tex-strings.C:66
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Times Roman"
13680 msgstr "Roman"
13681
13682 #: src/tex-strings.C:66
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Palatino"
13685 msgstr "einfach"
13686
13687 #: src/tex-strings.C:66
13688 msgid "Bitstream Charter"
13689 msgstr ""
13690
13691 #: src/tex-strings.C:67
13692 msgid "New Century Schoolbook"
13693 msgstr ""
13694
13695 #: src/tex-strings.C:67
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Bookman"
13698 msgstr "Lesezeichen|L"
13699
13700 #: src/tex-strings.C:67
13701 msgid "Utopia"
13702 msgstr ""
13703
13704 #: src/tex-strings.C:67
13705 #, fuzzy
13706 msgid "Bera Serif"
13707 msgstr "Serifenfrei"
13708
13709 #: src/tex-strings.C:68
13710 msgid "Concrete Roman"
13711 msgstr ""
13712
13713 #: src/tex-strings.C:68
13714 msgid "Zapf Chancery"
13715 msgstr ""
13716
13717 #: src/tex-strings.C:76
13718 msgid "Computer Modern Sans"
13719 msgstr ""
13720
13721 #: src/tex-strings.C:76
13722 msgid "Latin Modern Sans"
13723 msgstr ""
13724
13725 #: src/tex-strings.C:77
13726 msgid "Helvetica"
13727 msgstr ""
13728
13729 #: src/tex-strings.C:77
13730 msgid "Avant Garde"
13731 msgstr ""
13732
13733 #: src/tex-strings.C:77
13734 msgid "Bera Sans"
13735 msgstr ""
13736
13737 #: src/tex-strings.C:77
13738 #, fuzzy
13739 msgid "CM Bright"
13740 msgstr "Urheberrecht"
13741
13742 #: src/tex-strings.C:86
13743 msgid "Computer Modern Typewriter"
13744 msgstr ""
13745
13746 #: src/tex-strings.C:87
13747 #, fuzzy
13748 msgid "Latin Modern Typewriter"
13749 msgstr "Schreibmaschine"
13750
13751 #: src/tex-strings.C:87
13752 #, fuzzy
13753 msgid "Courier"
13754 msgstr "Kopierer"
13755
13756 #: src/tex-strings.C:87
13757 msgid "Bera Mono"
13758 msgstr ""
13759
13760 #: src/tex-strings.C:87
13761 msgid "LuxiMono"
13762 msgstr ""
13763
13764 #: src/tex-strings.C:88
13765 #, fuzzy
13766 msgid "CM Typewriter Light"
13767 msgstr "Schreibmaschine"
13768
13769 #: src/text.C:192
13770 msgid "Unknown layout"
13771 msgstr "Unbekanntes Format"
13772
13773 #: src/text.C:193
13774 #, c-format
13775 msgid ""
13776 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13777 "Trying to use the default instead.\n"
13778 msgstr ""
13779 "Das Format '%1$s' existiert in der Textklasse '%2$s' nicht\n"
13780 "Es wird versucht, stattdessen das Standardformat zu verwenden.\n"
13781
13782 #: src/text.C:224
13783 msgid "Unknown Inset"
13784 msgstr "Unbekannte Einfügung"
13785
13786 #: src/text.C:337 src/text.C:351
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Change tracking error"
13789 msgstr "Änderungsverfolgung"
13790
13791 #: src/text.C:338
13792 #, c-format
13793 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13794 msgstr ""
13795
13796 #: src/text.C:352
13797 #, c-format
13798 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13799 msgstr ""
13800
13801 #: src/text.C:360
13802 msgid "Unknown token"
13803 msgstr "Unbekanntes Token"
13804
13805 #: src/text.C:1246
13806 msgid ""
13807 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13808 "Tutorial."
13809 msgstr ""
13810 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
13811 "Sie das Tutorium."
13812
13813 #: src/text.C:1258
13814 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13815 msgstr ""
13816 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
13817 "das Tutorium."
13818
13819 #: src/text.C:2380
13820 msgid "Change: "
13821 msgstr "Änderung: "
13822
13823 #: src/text.C:2384
13824 msgid " at "
13825 msgstr " am "
13826
13827 #: src/text.C:2396
13828 #, c-format
13829 msgid "Font: %1$s"
13830 msgstr "Schrift: %1$s"
13831
13832 #: src/text.C:2403
13833 #, c-format
13834 msgid ", Depth: %1$d"
13835 msgstr ", Tiefe: %1$d"
13836
13837 #: src/text.C:2409
13838 msgid ", Spacing: "
13839 msgstr ", Abstand: "
13840
13841 #: src/text.C:2421
13842 msgid "Other ("
13843 msgstr "Andere ("
13844
13845 #: src/text.C:2430
13846 msgid ", Inset: "
13847 msgstr ", Einfügung: "
13848
13849 #: src/text.C:2431
13850 msgid ", Paragraph: "
13851 msgstr ", Absatz: "
13852
13853 #: src/text.C:2432
13854 msgid ", Id: "
13855 msgstr ", Id: "
13856
13857 #: src/text.C:2433
13858 msgid ", Position: "
13859 msgstr ", Position: "
13860
13861 #: src/text.C:2434
13862 msgid ", Boundary: "
13863 msgstr ", Grenze: "
13864
13865 #: src/text2.C:557
13866 msgid ""
13867 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13868 "change."
13869 msgstr ""
13870 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
13871 ">Zeichen..."
13872
13873 #: src/text2.C:599
13874 msgid "Nothing to index!"
13875 msgstr "Nichts zu indizieren!"
13876
13877 #: src/text2.C:601
13878 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13879 msgstr "Es kann nicht mehr als ein Absatz indiziert werden!"
13880
13881 #: src/text3.C:696
13882 msgid "Unknown spacing argument: "
13883 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
13884
13885 #: src/text3.C:835
13886 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13887 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
13888
13889 #: src/text3.C:853
13890 msgid "Layout "
13891 msgstr "Format "
13892
13893 #: src/text3.C:854
13894 msgid " not known"
13895 msgstr " unbekannt"
13896
13897 #: src/text3.C:1313 src/text3.C:1325
13898 msgid "Character set"
13899 msgstr "Zeichensatz"
13900
13901 #: src/text3.C:1461
13902 msgid "Paragraph layout set"
13903 msgstr "Absatzformat festgelegt"
13904
13905 #: src/vspace.C:487
13906 msgid "Default skip"
13907 msgstr "Standard"
13908
13909 #: src/vspace.C:490
13910 msgid "Small skip"
13911 msgstr "Klein"
13912
13913 #: src/vspace.C:493
13914 msgid "Medium skip"
13915 msgstr "Mittel"
13916
13917 #: src/vspace.C:496
13918 msgid "Big skip"
13919 msgstr "Groß"
13920
13921 #: src/vspace.C:499
13922 msgid "Vertical fill"
13923 msgstr "Variabel"
13924
13925 #: src/vspace.C:506
13926 msgid "protected"
13927 msgstr "geschützt"