1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2002, The LyX team.
3 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
4 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
6 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
8 # add -> hinzufügen / anfügen
9 # advanced -> erweitert(e)
10 # bibliography -> Literaturliste
11 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
13 # browse -> durchsuchen
16 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
17 # custom -> benutzerdefiniert
18 # display -> Anzeige/anzeigen
20 # extension -> (Datei-)endung
21 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
22 # float -> Gleitobjekt
24 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
25 # inline -> eingebettet
28 # layout -> Format (Hartmut Haase)
30 # miscellaneous -> Verschiedenes
31 # multicolumn -> Mehrfachspalte
33 # preferences -> Einstellungen
35 # restore -> zurücksetzen
37 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
38 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
39 # setting -> Einstellung
41 # show -> anzeigen / zeige ...
43 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
47 "Project-Id-Version: LyX 1.3.0\n"
48 "POT-Creation-Date: 2003-01-26 23:51+0100\n"
49 "PO-Revision-Date: 2003-01-27 03:00+0100\n"
50 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
51 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
53 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
54 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
56 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
60 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
62 msgstr "Neg Mittel|#E"
64 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
68 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
72 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
74 msgstr "2Quadratin|#2"
76 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
77 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
78 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_error.fd:61
79 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
80 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:169
81 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
82 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
83 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
84 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
85 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
86 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:110
90 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
94 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
98 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
102 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
103 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
108 msgid "Page of floats|#P"
109 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
112 msgid "Bottom of the page|#B"
113 msgstr "Ende der Seite|#E"
115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
116 msgid "Top of the page|#T"
117 msgstr "Anfang der Seite|#A"
119 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
120 msgid "Here, if possible|#r"
121 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
123 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
125 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
126 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
127 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259
129 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
130 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
131 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:368
132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
133 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
134 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:61
136 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
138 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
139 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
140 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
141 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
142 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
143 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241
144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
145 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
146 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
147 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
148 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
149 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:133
150 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
151 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:79
152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
153 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:187
154 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:386
155 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
156 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
157 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
158 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
159 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:79
161 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
162 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1138
164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
166 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:92
167 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:279
168 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:135
172 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
173 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
175 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
176 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
177 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223
179 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
180 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
181 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
183 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
184 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:151
185 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
187 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:205
188 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:404
189 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
191 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
192 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
193 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:97
195 msgstr "Übernehmen|#b"
197 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
199 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
200 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
201 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
203 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
204 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205
205 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
207 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
208 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
209 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
211 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:97
212 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
213 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:223
214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422
215 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
216 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224
217 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
219 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
220 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:115
221 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:51
222 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
224 msgstr "Abbrechen|^["
226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
227 msgid "Span columns|#S"
228 msgstr "Spalten überspannen|#S"
230 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
231 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
232 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
234 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
235 msgid "Alternatives|#l"
236 msgstr "Alternativen|#A"
238 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
239 msgid "Here, definitely!|#H"
240 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
242 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
243 msgid "Document default|#D"
244 msgstr "Dokument-Standard|#D"
246 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
250 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
254 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
258 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
259 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577
263 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
265 msgstr "Diverses:|#D"
267 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
271 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
272 msgid "Toggle on all these|#T"
273 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
275 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
276 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:278
280 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
281 msgid "These are never toggled"
282 msgstr "Kein Umschalten"
284 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
285 msgid "These are always toggled"
286 msgstr "Immer Umschalten"
288 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
290 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
292 msgstr "Aktualisieren|#A"
294 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
296 msgstr "Sortieren|#S"
298 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
300 msgstr "Dokument:|#D"
302 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
303 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
307 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
308 msgid "Reference:|#e"
309 msgstr "Querverweis:|#Q"
311 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
312 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1901
316 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
320 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
326 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
327 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
329 msgstr "Schließen|^[^M"
331 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
332 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
333 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
335 msgid "Tabbed folder"
338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:286
343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:79
345 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
350 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1385
351 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
352 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:61
353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:97
354 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
356 msgstr "Durchsuchen...|#D"
358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
363 msgid "Draft mode|#a"
364 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
366 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
367 msgid "Do not unzip|#u"
368 msgstr "Nicht entpacken|#i"
370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
376 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338
381 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
382 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
389 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
390 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:251
394 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
398 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434
399 msgid "Right top:|#R"
400 msgstr "Rechts oben:|#R"
402 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470
403 msgid "Left bottom:|#L"
404 msgstr "Links unten:|#L"
406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506
410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
414 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
416 msgstr "Einheiten|#E"
418 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
419 msgid "Clip to bounding box|#C"
420 msgstr "Auf Box zuschneiden|#z"
422 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
423 msgid "Get from file|#G"
424 msgstr "Lese Werte aus Datei|#L"
426 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620
427 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
431 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
432 msgid "LaTeX options:|#L"
433 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
435 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
439 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
441 msgstr "Drehpunkt:|#D"
443 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
444 msgid "Subfigure:|#S"
445 msgstr "Teilabbildung:|#T"
447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
451 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
455 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
461 msgstr "Schlüssel:|#S"
463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
467 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
469 msgstr "Aktualisieren|#A"
471 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
475 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:81
476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 ../lib/languages:32
477 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:99
482 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:387
486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:117
487 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:441
491 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:135
492 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:405
496 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
497 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
498 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:157
499 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
500 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
505 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523
507 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:165
511 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:315
515 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:423
519 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 src/LyXAction.C:149
523 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
524 msgid "Scale & Resolution"
525 msgstr "Skalierung und Auflösung"
527 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
529 msgstr "Verwendete Schriften"
531 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
535 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
536 msgid "Sans Serif:|#S"
537 msgstr "Serifenfrei:|#S"
539 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
540 msgid "Typewriter:|#T"
541 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
543 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
544 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
546 msgstr "Kodierung:|#K"
548 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
549 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
550 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
555 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
558 msgid "Screen DPI:|#D"
559 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
562 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
566 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
571 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
572 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
576 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
582 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
586 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
587 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
591 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
596 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
606 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
610 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
611 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:52
615 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
616 msgid "Popup Fonts & Encoding"
617 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
619 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
620 msgid "Normal Font:|#N"
621 msgstr "Normale Schrift:|#N"
623 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
624 msgid "Bold Font:|#B"
625 msgstr "Fettschrift:|#F"
627 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
628 msgid "Popup Encoding:|#P"
629 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
631 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
632 msgid "Layout & Bindings"
633 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
635 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
636 msgid "User Interface file:|#U"
637 msgstr "User-Interface-Datei:|#U"
639 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
642 msgstr "Durchsuchen...|#r"
644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
645 msgid "Bind file:|#f"
646 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
649 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643
651 msgstr "Durchsuchen...|#D"
653 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
654 msgid "LyX objects:|#L"
655 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
657 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:833
661 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
665 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:870
669 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:889
673 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:908
677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:927
681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:964
685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:982
689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055
690 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
691 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
692 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1124
693 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
694 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
695 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
696 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
697 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1097
702 msgid "Auto region delete|#A"
703 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1116
706 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
707 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1135
710 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
711 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1154
714 msgid "Wheel mouse jump:"
715 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1176
718 msgid "Autosave interval:"
719 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1198
722 msgid "Instant Preview|#P"
723 msgstr "Sofortige Vorschau|#V"
725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1217
726 msgid "Graphics display:|#G"
727 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259
730 msgid "Spell command:|#S"
731 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277
734 msgid "Alternative language:|#a"
735 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
737 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313
738 msgid "Escape characters:|#e"
739 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
741 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1349
742 msgid "Personal dictionary:|#d"
743 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
745 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1403
746 msgid "Accept compound words|#w"
747 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
749 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1421
750 msgid "Use input encoding|#i"
751 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
753 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1439
754 msgid "Advanced Options"
755 msgstr "Erweiterte Optionen"
757 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1457
758 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
760 msgstr "Benutzerschnittstelle"
762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1475
763 msgid "Language Options"
764 msgstr "Sprach-Optionen"
768 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535
772 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553
773 msgid "Default language:|#l"
774 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
776 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571
784 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589
788 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607
792 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625
794 msgstr "Durchsuchen...|#D"
796 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1661
797 msgid "RtL support|#R"
798 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
800 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1679
801 msgid "Auto begin|#b"
802 msgstr "Auto Beginn|#B"
804 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1697
806 msgstr "Babel verw.|#B"
808 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1715
809 msgid "Mark foreign|#M"
810 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
812 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1733
813 msgid "Auto finish|#f"
814 msgstr "Auto Ende|#E"
816 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1751
820 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1769
821 msgid "Command start:|#s"
822 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
824 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1787
825 msgid "Command end:|#e"
826 msgstr "Befehl Ende:|#E"
828 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1883
829 msgid "All formats:|#l"
830 msgstr "Alle Formate:|#A"
832 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1919
834 msgstr "GUI-Name:|#G"
836 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1937
840 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1955
841 msgid "Extension:|#E"
842 msgstr "Dateiendung:|#D"
844 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1973
846 msgstr "Betrachter:|#B"
848 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1991
849 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2141
850 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1115
851 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1117
852 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
853 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
855 msgstr "Hinzufügen|#H"
857 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2009
858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2159
862 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2051
863 msgid "All converters:|#l"
864 msgstr "Alle Konverter:|#A"
866 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2069
870 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2087
871 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
875 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2105
876 msgid "Converter:|#C"
877 msgstr "Konverter:|#K"
879 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2123
880 msgid "Extra flags:|#E"
881 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
883 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2201
884 msgid "Default path:|#p"
885 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
887 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2219
888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2255
889 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2310
890 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2365
891 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2442
892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2478
893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
894 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85
895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163
896 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185
897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222
899 msgstr "Durchsuchen..."
901 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2237
902 msgid "Template path:|#T"
903 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
905 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2273
907 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
909 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2328
910 msgid "Check last files:|#C"
911 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
913 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2383
914 msgid "Last file count:|#L"
915 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
917 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2405
918 msgid "Backup path:|#B"
919 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
921 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2460
922 msgid "LyXServer pipe:|#S"
923 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
925 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2520
926 msgid "Date format:|#f"
927 msgstr "Datumsformat:|#D"
929 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562
933 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580
935 msgstr "Namen angeben"
937 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598
938 msgid "Printer Command and Flags"
939 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
941 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616
945 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634
947 msgstr "Seitenbereich:"
949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652
953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670
957 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688
959 msgstr "Zum Drucker:"
961 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706
962 msgid "File extension:"
963 msgstr "Dateiendung:"
965 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724
966 msgid "Spool command:"
967 msgstr "Spool-Befehl:"
969 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742
973 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2760
975 msgstr "Gerade Seiten:"
977 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2778
979 msgstr "Ungerade Seiten:"
981 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2796
985 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2814
989 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2832
993 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2850
994 msgid "Extra options:"
995 msgstr "Zusatz-Optionen:"
997 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2868
998 msgid "Spool printer prefix:"
999 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1001 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2886
1003 msgstr "Papiergröße:"
1005 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2964
1006 msgid "ASCII line length:|#A"
1007 msgstr "ASCII-Zeilenlänge:|#A"
1009 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2986
1010 msgid "TeX encoding:|#T"
1011 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1013 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3004
1014 msgid "Default paper size:|#p"
1015 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1017 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3022
1018 msgid "Outside Code Interaction"
1019 msgstr "Aufruf externer Programme"
1021 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3040
1022 msgid "ASCII roff:|#r"
1023 msgstr "ASCII roff:|#r"
1025 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3058
1026 msgid "Checktex:|#c"
1027 msgstr "Checktex:|#C"
1029 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3076
1030 msgid "DVI paper option:|#D"
1031 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1033 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3094
1034 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1035 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1037 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43
1041 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61
1042 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1045 msgstr "Ausrichtung"
1047 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133
1051 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151
1055 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169
1056 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1057 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1061 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
1062 msgid "Inset keys:|#I"
1063 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
1065 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
1066 msgid "Bibliography keys:|#k"
1067 msgstr "Schlüssel in Literaturliste:|#L"
1069 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
1071 msgstr "Informationen:"
1073 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
1074 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:115
1078 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
1082 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
1086 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
1090 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
1091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:205
1092 #: src/frontends/qt2/QSearch.C:34
1096 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
1097 msgid "Regular Expression|#x"
1098 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
1100 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
1101 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
1102 msgid "Case sensitive|#C"
1104 "Groß-/Kleinschr.\n"
1107 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
1109 msgstr "Rückwärts|#c"
1111 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
1113 msgstr "Vorwärts|#V"
1115 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
1116 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
1120 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
1121 msgid "Full author list|#F"
1122 msgstr "Alle Autoren|#A"
1124 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
1125 msgid "Force upper case|#u"
1126 msgstr "Großbuchstabe am Anfang|#o"
1128 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
1129 msgid "Text before:|#b"
1130 msgstr "Text zuvor:|#z"
1132 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
1133 msgid "Text after:|#T"
1134 msgstr "Text danach:|#d"
1136 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1144 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1152 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1160 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1161 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:116
1165 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1166 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1170 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1171 msgid "Vertical align:|#V"
1172 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1174 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1175 msgid "Horizontal align:|#H"
1176 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1178 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1179 msgid "Export format:|#E"
1180 msgstr "Export-Format:|#E"
1182 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1186 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:43
1187 msgid "Forked child processes:|#F"
1188 msgstr "Unterprozesse:|#U"
1190 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:61
1191 msgid "Kill processes:|#K"
1192 msgstr "Prozesse beenden:|#b"
1194 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:79
1198 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:97
1202 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
1203 msgid "Database:|#D"
1204 msgstr "Datenbank:|#D"
1206 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
1207 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
1208 msgstr "Literaturliste ins Inhaltsverzeichnis|#I"
1210 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
1214 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
1216 msgstr "Ersetzen|#E"
1218 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
1222 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
1223 msgid "Selection:|#S"
1224 msgstr "Auswahl:|#A"
1226 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
1227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
1228 msgid "Thesaurus entries:"
1229 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
1231 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
1232 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
1234 msgstr "Neu lesen|#N"
1236 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
1237 msgid "Show Path|#P"
1238 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
1240 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
1241 msgid "Run TeXhash|#T"
1242 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
1244 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1248 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1249 msgid "Replace with:|#w"
1250 msgstr "Ersetze durch:|#E"
1252 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1256 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1257 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1259 msgstr "Ersetzen|#E"
1261 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1262 msgid "Match word|#M"
1263 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1265 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1266 msgid "Replace all|#a"
1267 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1269 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1270 msgid "Search backwards|#S"
1271 msgstr "Suche rückwärts|#S"
1273 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:115
1277 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:133
1278 msgid "File name:|#F"
1279 msgstr "Dateiname:|#D"
1281 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:151
1282 msgid "Visible space|#s"
1283 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1285 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:187
1287 msgstr "Unformatiert|#U"
1289 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:205
1290 msgid "Use input|#i"
1291 msgstr "'input' verwenden|#i"
1293 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:223
1294 msgid "Use include|#U"
1295 msgstr "'include' verwenden|#v"
1297 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:259
1299 msgstr "Vorschau|#V"
1301 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1302 msgid "Append Column|#A"
1303 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1305 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1306 msgid "Delete Column|#O"
1307 msgstr "Spalte löschen|#c"
1309 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1310 msgid "Append Row|#p"
1311 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1313 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1314 msgid "Delete Row|#w"
1315 msgstr "Zeile löschen|#h"
1317 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1318 msgid "Set Borders|#S"
1319 msgstr "Rahmen ein|#R"
1321 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1322 msgid "Unset Borders|#U"
1323 msgstr "Rahmen aus|#a"
1325 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1326 msgid "Longtable|#L"
1327 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1329 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1330 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1331 msgid "Rotate 90°|#9"
1332 msgstr "90° drehen|#9"
1334 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1336 msgstr "Spezial Tabelle"
1338 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1339 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1341 msgstr "Feste Breite"
1343 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1344 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1348 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1349 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1350 msgid "H. Alignment"
1351 msgstr "Horiz. Ausr."
1353 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1354 msgid "Special column"
1355 msgstr "Spezial Spalte"
1357 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1358 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1362 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1363 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1367 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1368 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1369 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:512
1370 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1374 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1375 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1379 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1380 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1384 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1385 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1386 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1390 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1391 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1393 msgstr "Zentriert|#Z"
1395 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1396 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1400 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1401 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
1403 msgstr "Zentriert|#Z"
1405 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1406 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1410 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1411 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1412 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1413 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1415 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1416 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1420 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
1421 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
1422 msgid "V. Alignment"
1423 msgstr "Vert. Ausrichtung"
1425 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
1427 msgstr "Blocksatz|#B"
1429 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
1430 msgid "Special Cell"
1431 msgstr "Spezial Zelle"
1433 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
1434 msgid "Special Multicolumn"
1435 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
1437 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
1438 msgid "Multicolumn|#M"
1439 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
1441 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
1442 msgid "Use Minipage|#s"
1443 msgstr "Minipage verw.|#M"
1445 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
1446 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
1447 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
1448 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422 src/lyxfont.C:62
1452 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
1453 msgid "Page break on the current row|#B"
1454 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
1456 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
1457 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
1458 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
1459 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
1460 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
1461 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
1462 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
1463 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
1464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:131
1465 #: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
1469 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
1473 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
1474 msgid "First Header"
1475 msgstr "Erste Kopfzeile"
1477 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
1481 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
1483 msgstr "Letzte Fußzeile"
1485 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
1486 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
1490 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
1491 msgid "Border Above"
1492 msgstr "Rahmen über"
1494 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
1495 msgid "Border Below"
1496 msgstr "Rahmen unter"
1498 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
1499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1011
1503 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
1504 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
1505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:956
1509 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:43
1510 msgid "Template:|#t"
1511 msgstr "Vorlage:|#V"
1513 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:115
1514 msgid "Parameters:|#P"
1515 msgstr "Parameter:|#P"
1517 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:133
1518 msgid "Edit file|#E"
1519 msgstr "Datei bearbeiten|#b"
1521 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:151
1522 msgid "View result|#V"
1523 msgstr "Erg. ansehen|#E"
1525 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:169
1526 msgid "Update result|#U"
1527 msgstr "Erg. aktualisieren|#a"
1529 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1533 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1537 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98
1541 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1545 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1549 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
1550 msgid "Page break|#g"
1551 msgstr "Seitenumbruch|#u"
1553 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
1554 msgid "Page break|#b"
1555 msgstr "Seitenumbruch|#m"
1557 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
1558 msgid "Vertical space:|#V"
1559 msgstr "Vertikaler Abstand:|#V"
1561 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224
1563 msgstr "Bewahren|#w"
1565 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1566 msgid "Vertical space:|#e"
1567 msgstr "Vertikaler Abstand:|#e"
1569 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1571 msgstr "Bewahren|#h"
1573 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1574 msgid "Line spacing:|#s"
1575 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1577 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332
1578 msgid "Maximum label width:|#M"
1579 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1581 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350
1582 msgid "No Indent|#d"
1583 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1585 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:494
1589 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:530
1591 msgstr "Blocksatz|#B"
1593 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:548
1595 msgstr "Zentriert|#Z"
1597 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
1598 msgid "Save as Document Defaults|#v"
1599 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
1601 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
1602 msgid "Use Class Defaults|#C"
1603 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
1605 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
1607 msgstr "Abmessungen"
1609 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
1613 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
1614 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:234
1616 msgstr "Orientierung"
1618 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
1620 msgstr "Hochformat|#H"
1622 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
1623 msgid "Landscape|#L"
1624 msgstr "Querformat|#Q"
1626 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
1627 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:68
1628 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:264
1632 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
1633 msgid "Custom sizes|#M"
1634 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
1636 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
1637 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
1638 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
1640 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
1644 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
1648 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
1652 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
1656 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
1657 msgid "Headheight:|#H"
1658 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
1660 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
1662 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
1664 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
1665 msgid "Footskip:|#F"
1666 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
1668 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
1672 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
1673 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:128
1675 msgstr "Absatztrennung"
1677 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
1681 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
1683 msgstr "Schriften:|#c"
1685 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
1686 msgid "Font Size:|#O"
1687 msgstr "Schriftgröße:|#g"
1689 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
1693 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
1694 msgid "Page style:|#P"
1695 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
1697 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
1699 msgstr "Abstand:|#A"
1701 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
1702 msgid "Extra Options:|#X"
1703 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
1705 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
1706 msgid "Default Skip:|#u"
1707 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
1709 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
1711 msgstr "Einseitig|#i"
1713 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
1715 msgstr "Zweiseitig|#w"
1717 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
1719 msgstr "1-spaltig|#1"
1721 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
1723 msgstr "2-spaltig|#2"
1725 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
1729 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
1733 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
1734 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:41
1736 msgstr "Stil von Anführungszeichen"
1738 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287
1742 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305
1746 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341
1747 msgid "Language:|#L"
1748 msgstr "Sprache:|#p"
1750 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383
1751 msgid "Float Placement:|#L"
1752 msgstr "Platzierung des Gleitobjekts:|#P"
1754 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401
1755 msgid "Section number depth:"
1756 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
1758 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423
1759 msgid "Table of contents depth:"
1760 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
1762 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445
1763 msgid "PS Driver:|#S"
1764 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
1766 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463
1767 msgid "Use AMS Math|#M"
1768 msgstr "AMS-Mathe verwenden|#A"
1770 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481
1771 msgid "Use Natbib|#N"
1772 msgstr "Natbib verwenden|#N"
1774 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499
1775 msgid "Citation style:|#i"
1776 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
1778 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
1779 msgid "Bullet depth"
1780 msgstr "Aufzählungsebene"
1782 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595
1786 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631
1790 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
1794 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668
1798 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686
1802 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740
1804 msgstr "Standard|#S"
1806 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759
1810 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777
1814 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795
1818 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813
1822 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831
1826 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
1827 msgid "Directory:|#D"
1828 msgstr "Verzeichnis:|#V"
1830 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80
1834 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
1835 msgid "Filename:|#F"
1836 msgstr "Dateiname:|#D"
1838 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
1840 msgstr "Hauptverz.|#H"
1842 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
1844 msgstr "Benutzer1|#1"
1846 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
1848 msgstr "Benutzer2|#2"
1850 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
1854 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
1856 msgstr "Standard|#S"
1858 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1863 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1867 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1872 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1874 msgstr "Sortiert|#S"
1876 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1877 msgid "Reverse order|#R"
1878 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1880 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1884 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1885 msgid "Odd numbered pages|#O"
1886 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1888 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1889 msgid "Even numbered pages|#E"
1890 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1892 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1894 msgstr "Drucker:|#D"
1896 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1900 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1904 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
1905 #: src/frontends/controllers/character.C:47
1906 #: src/frontends/controllers/character.C:73
1907 #: src/frontends/controllers/character.C:107
1908 #: src/frontends/controllers/character.C:173
1909 #: src/frontends/controllers/character.C:203
1910 #: src/frontends/controllers/character.C:257
1911 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48
1913 msgstr "Zurücksetzen"
1915 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1919 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
1921 msgstr "Geöffnet|#G"
1923 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
1924 msgid "Collapsed|#C"
1925 msgstr "Geschlossen|#e"
1927 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
1928 msgid "Inlined View|#I"
1929 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
1931 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_index.fd:43
1933 msgstr "Stichwort:|#S"
1935 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1937 msgstr "Wortanzahl:"
1939 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
1944 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1945 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1946 msgid "Replacement:"
1949 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1950 msgid "Suggestions:|#g"
1951 msgstr "Vorschläge:|#V"
1953 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
1954 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
1958 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1960 msgstr "Hinzufügen|#H"
1962 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1964 msgstr "Ignorieren|#I"
1966 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
1968 msgstr "Akzeptieren|#A"
1970 #: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:242
1974 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22
1975 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258
1976 msgid "Insert matrix"
1977 msgstr "Matrix einfügen"
1979 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
1980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
1984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
1985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
1986 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
1987 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
1988 msgid "Number of rows"
1989 msgstr "Anzahl der Zeilen"
1991 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
1992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
1996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
1997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
1998 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
1999 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
2000 msgid "Number of columns"
2001 msgstr "Anzahl der Spalten"
2003 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
2004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:231
2005 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2006 msgstr "Auf die korrekte Tabellengröße umskalieren"
2008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2009 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:280
2010 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:288
2011 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:274
2012 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:486
2013 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:111
2015 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2016 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2017 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:700
2018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:293
2019 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2020 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2021 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:99
2025 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
2026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:291
2027 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1190
2028 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1334
2029 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:358 src/LyXAction.C:129
2030 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73
2034 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87
2036 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:377
2040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2041 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:89
2042 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
2043 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:383
2044 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
2045 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:181 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:302
2049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99
2051 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:389
2055 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
2056 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108
2057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
2058 msgid "Vertical alignment"
2059 msgstr "Vert. Ausrichtung"
2061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
2065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
2066 msgid "Horizontal alignment per column (t,c,b)"
2067 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (t,c,b)"
2069 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
2070 msgid "&Horizontal:"
2071 msgstr "&Horizontal:"
2073 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22
2074 msgid "Custom Export"
2075 msgstr "Benutzerdefinierter Export"
2077 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
2081 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
2082 msgid "&Export formats:"
2083 msgstr "&Export-Formate:"
2085 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:299
2087 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:293
2088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:497
2089 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1164
2090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:126
2091 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:711
2093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:111
2094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2095 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:118
2096 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:110
2098 msgstr "&Übernehmen"
2101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120
2102 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:122
2104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:294 src/LyXAction.C:152
2105 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:72 src/lyxfunc.C:941
2109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
2110 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2114 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:94
2115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:83
2116 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:213
2117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:362
2118 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2120 msgstr "Neuer Begriff"
2122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
2123 msgid "Available export converters"
2124 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
2126 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:26
2127 #: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:31
2128 msgid "Insert table"
2129 msgstr "Tabelle einfügen"
2131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:22
2132 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:22
2133 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:22
2134 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:22
2135 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:22
2136 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:22
2137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:22
2138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:22
2139 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:22
2140 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:22
2141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:22
2142 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:22
2143 #: ../src/frontends/qt2/ui/PreambleModuleBase.ui:22
2144 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:29
2148 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:45
2149 msgid "Use &default placement"
2152 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:49
2153 msgid "Use LaTeX default settings"
2154 msgstr "LaTeX-Standardeinstellungen verwenden"
2156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:60
2157 msgid "Advanced Placement Options"
2158 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
2160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:94
2161 msgid "&Top of page"
2162 msgstr "&Anfang der Seite"
2164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:98
2165 msgid "Prefer top of page"
2166 msgstr "Bevorzuge Anfang der Seite"
2168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:109
2169 msgid "&Bottom of page"
2170 msgstr "&Ende der Seite"
2172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:113
2173 msgid "Prefer bottom of page"
2174 msgstr "Bevorzuge Ende der Seite"
2176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:124
2177 msgid "&Page of floats"
2178 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
2180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:128
2181 msgid "Separate page for multiple floats"
2182 msgstr "Separate Seite für mehrere Gleitobjekte"
2184 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:139
2185 msgid "&Here if possible"
2186 msgstr "&Hier, wenn möglich"
2188 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:143
2189 msgid "Place float at current position if possible"
2190 msgstr "Platziere das Gleitobjekt an der aktuellen Position, wenn möglich"
2192 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:154
2193 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2194 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
2196 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:158
2197 msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules"
2198 msgstr "Ignoriere die internen LaTeX-Platzierungsregeln"
2200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:186
2201 msgid "Here definitely"
2202 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
2204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:190
2205 msgid "Place float at current position"
2206 msgstr "Platziere das Gleitobjekt an der aktuellen Position"
2208 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:226
2209 msgid "&Span columns"
2210 msgstr "&Spalten überspannen"
2212 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:230
2213 msgid "Span columns in multi-column documents"
2214 msgstr "Spalten in mehrspaltigen Dokumenten überspannen"
2216 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:256
2217 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:234
2218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1098
2219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2220 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:668
2221 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:60
2222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:67
2223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:67
2225 msgstr "&Zurücksetzen"
2227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:310
2228 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:107
2229 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:312
2231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:508
2232 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2233 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2236 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2237 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:141
2238 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:722
2241 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2242 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:308
2244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2246 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:92
2248 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2250 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:133
2255 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22
2256 msgid "Version control log"
2257 msgstr "VK Protokoll"
2259 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88
2260 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
2261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
2262 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
2263 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:224
2265 msgstr "&Aktualisieren"
2267 #: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96
2268 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
2269 msgid "Update the display"
2270 msgstr "Anzeige aktualisieren"
2272 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22
2273 msgid "Printer settings"
2274 msgstr "Drucker-Einstellungen"
2276 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
2277 msgid "Printer &name:"
2278 msgstr "&Druckername:"
2280 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
2281 msgid "Printer co&mmand:"
2282 msgstr "&Druckerbefehl:"
2284 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
2285 msgid "Name of the default printer"
2288 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
2289 msgid "Adapt outp&ut"
2290 msgstr "&Namen angeben"
2292 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
2293 msgid "Use printer name explicitely"
2296 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
2297 msgid "Command Options"
2298 msgstr "Befehlsoptionen"
2300 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
2302 msgstr "&Umgekehrt:"
2304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
2305 msgid "To p&rinter:"
2306 msgstr "Zum &Drucker:"
2308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
2309 msgid "Paper si&ze:"
2310 msgstr "&Papiergröße:"
2312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
2316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
2317 msgid "Spool &command:"
2318 msgstr "Spool-&Befehl:"
2320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
2322 msgstr "&Ungerade Seiten:"
2324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
2325 msgid "Paper t&ype:"
2326 msgstr "Papier&typ:"
2328 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
2329 msgid "E&xtra options:"
2330 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
2332 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
2333 msgid "Spool pref&ix:"
2334 msgstr "&Spool-Präfix:"
2336 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
2338 msgstr "&Wiederholt:"
2340 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
2341 msgid "&Even pages:"
2342 msgstr "&Gerade Seiten:"
2344 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
2345 msgid "File ex&tension:"
2346 msgstr "Datei&endung:"
2348 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
2350 msgstr "&Querformat:"
2352 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
2356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
2357 msgid "Pa&ge range:"
2358 msgstr "&Seitenbereich:"
2360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
2361 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QLog.C:37
2368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23
2369 msgid "Minipage settings"
2370 msgstr "Minipage-Einstellungen"
2372 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:75
2373 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:130
2374 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2375 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:365
2379 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93
2383 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119
2385 msgstr "Ausrichtung"
2387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152
2388 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2389 msgid "Units of width value"
2390 msgstr "Einheiten der Breite"
2392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170
2393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181
2398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
2402 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:38
2403 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:70
2404 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:351
2406 msgstr "Aufzählungszeichen"
2408 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:70
2409 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:87
2410 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:104
2411 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:121
2412 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:251
2413 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131 src/frontends/qt2/QDocument.C:141
2417 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:203
2420 msgstr "Aufzählungszeichen"
2422 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:239
2426 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:257
2427 #: src/frontends/controllers/character.C:125 src/lyxfont.C:57
2431 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:263
2432 #: src/frontends/controllers/character.C:129 src/lyxfont.C:57
2436 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:269
2437 #: src/frontends/controllers/character.C:133 src/lyxfont.C:57
2441 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:275
2442 #: src/frontends/controllers/character.C:137 src/lyxfont.C:57
2446 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:281
2447 #: src/frontends/controllers/character.C:141 src/lyxfont.C:57
2451 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:287
2452 #: src/frontends/controllers/character.C:145 src/lyxfont.C:57
2456 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:293
2457 #: src/frontends/controllers/character.C:149 src/lyxfont.C:58
2461 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:299
2462 #: src/frontends/controllers/character.C:153 src/lyxfont.C:58
2466 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:305
2467 #: src/frontends/controllers/character.C:157 src/lyxfont.C:58
2471 #: ../src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:311
2472 #: src/frontends/controllers/character.C:161 src/lyxfont.C:58
2476 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:22
2477 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:22
2478 #: src/frontends/qt2/QIndex.C:30 src/frontends/xforms/FormIndex.C:29
2479 #: src/insets/insetindex.C:70
2483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60
2487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68
2488 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79
2489 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
2491 msgstr "Index-Eintrag"
2493 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22
2494 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:133
2495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
2499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
2503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:93
2508 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:22
2510 msgstr "Benutzerschnittstelle"
2512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:56
2514 msgstr "&Durchsuchen..."
2516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:67
2517 msgid "&User interface file:"
2518 msgstr "&GUI-Datei:"
2520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:82
2522 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
2524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:104
2525 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
2526 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:112
2528 msgstr "&Durchsuchen..."
2530 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:139
2532 msgstr "Bildschirmverschiebung"
2534 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:173
2535 msgid "W&heel mouse scroll:"
2536 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
2538 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:201
2539 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
2540 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
2542 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:214
2546 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:233
2548 msgid "B&ackup documents "
2549 msgstr "Dokument speichern?"
2551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:280
2555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:310
2559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:338
2561 msgid "&Maximum last files:"
2562 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
2564 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2568 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2572 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2576 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2580 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2584 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2586 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2588 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2590 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2592 #: ../src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2593 msgid "Head &height:"
2594 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:22
2597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:73
2598 #: src/frontends/qt2/QCharacter.C:39
2602 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:95
2606 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:103
2607 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:114
2609 msgstr "Schriftfamilie"
2611 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:125
2615 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:133
2616 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:204
2618 msgstr "Schriftserie"
2620 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2621 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:152
2625 #. language settings
2626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:152
2627 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:238
2628 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:69 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
2629 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:347
2630 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
2634 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:163
2635 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:193
2637 msgstr "Schriftform"
2639 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:174
2640 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:227
2642 msgstr "Schriftfarbe"
2644 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:185
2648 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:219
2652 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:249
2656 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:253
2657 msgid "toggle font on all of the above"
2658 msgstr "Schrift alles umschalten"
2660 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:302
2661 msgid "Never Toggled"
2662 msgstr "Kein Umschalten"
2664 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:324
2668 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:332
2669 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:343
2671 msgstr "Schriftgröße"
2673 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:356
2674 msgid "Always Toggled"
2675 msgstr "Immer Umschalten"
2677 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:363
2678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:397
2679 msgid "Other font settings"
2680 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
2682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:382
2686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:410
2688 msgstr "Automat. übernehmen"
2690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:414
2691 msgid "Apply each change automatically"
2692 msgstr "Alle Änderungen automat. übernehmen"
2694 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22
2695 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:122 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
2696 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:33
2697 msgid "Spellchecker"
2698 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2700 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
2701 msgid "Suggestions:"
2702 msgstr "Vorschläge:"
2704 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
2705 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
2706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
2710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
2711 msgid "Replace word with current choice"
2712 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
2714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
2715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:246
2716 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:86
2718 msgstr "&Hinzufügen"
2720 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
2721 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2722 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
2724 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
2728 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
2729 msgid "Ignore this word"
2730 msgstr "Wort &ignorieren"
2732 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
2736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
2737 msgid "Accept word for this session"
2738 msgstr "Wort in diesem Text akzeptieren"
2740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
2741 msgid "How far spellchecking has got"
2742 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
2744 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
2745 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
2749 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
2750 msgid "Current word"
2751 msgstr "Aktuelles Wort"
2753 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
2754 msgid "Replace with selected word"
2755 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
2757 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:274
2761 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:278
2762 msgid "Start spellcheck"
2763 msgstr "Rechtschreibprüfung starten"
2765 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22
2766 msgid "Search and replace"
2767 msgstr "Suchen und Ersetzen"
2769 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
2773 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
2774 msgid "Replace &with:"
2775 msgstr "Ersetzen &durch:"
2777 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
2778 msgid "Case &sensitive"
2780 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
2783 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
2784 msgid "Match whole words onl&y"
2787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
2791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
2792 msgid "Replace &All"
2793 msgstr "&Alles ersetzen"
2795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
2796 msgid "Search &backwards"
2797 msgstr "&Rückwärts suchen"
2799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22
2801 msgstr "URL einfügen"
2803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
2807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
2808 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 ../lib/layouts/amsdefs.inc:223
2809 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33
2813 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
2817 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
2818 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
2819 msgid "Name associated with the URL"
2820 msgstr "Name für die URL"
2822 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
2823 msgid "&Generate hyperlink"
2824 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
2826 #: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
2827 msgid "Output as a hyperlink ?"
2828 msgstr "Als Hyperlink ausgeben ?"
2830 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22
2831 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
2832 msgid "Spell checker"
2833 msgstr "Rechtschreibprüfung"
2835 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
2836 msgid "Spell chec&ker program:"
2837 msgstr "Programm zur &Rechtschreibprüfung:"
2839 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:106
2840 msgid "Al&ternative language:"
2841 msgstr "&Alternative Sprache:"
2843 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:121
2844 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
2846 msgstr "&Durchsuchen..."
2848 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:132
2849 msgid "Escape Cha&racters:"
2850 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
2852 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:175
2853 msgid "Personal &dictionary:"
2854 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
2856 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:187
2860 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:193
2864 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
2865 msgid "Accept compound &words"
2866 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
2868 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
2869 msgid "Use input encod&ing"
2870 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
2874 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:41
2875 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73
2879 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:60
2880 msgid "Use AMS &math"
2881 msgstr "&AMS-Mathe verwenden"
2883 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:73
2887 #: ../src/frontends/qt2/ui/PackagesModuleBase.ui:92
2888 msgid "Postscript &driver:"
2889 msgstr "PostScript-&Treiber:"
2891 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22
2892 msgid "LyX: Math Panel"
2893 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
2895 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98
2897 msgstr "Wurzel einfügen"
2899 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
2900 msgid "Insert spacing"
2901 msgstr "Abstand einfügen"
2903 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
2904 msgid "Set limits style"
2907 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
2908 msgid "Set math font"
2909 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
2911 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213
2912 msgid "Insert fraction (\frac)"
2913 msgstr "Bruch einfügen (\frac)"
2915 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
2916 msgid "Toggle between display mode"
2919 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277
2923 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296
2925 msgstr "Superscript"
2927 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
2928 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
2929 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
2931 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
2933 msgstr "&Funktionen"
2935 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
2937 msgid "Select a function or operator to insert"
2938 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
2940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
2944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
2948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
2949 msgid "Big operators"
2950 msgstr "Große Operatoren"
2952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
2956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517
2957 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:137
2961 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
2962 msgid "Frame decorations"
2965 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
2966 msgid "Miscellaneous"
2967 msgstr "Verschiedenes"
2969 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
2970 msgid "AMS operators"
2971 msgstr "AMS Operatoren"
2973 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
2974 msgid "AMS relations"
2975 msgstr "AMS Relationen"
2977 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
2978 msgid "AMS negated relations"
2979 msgstr "AMS Negierte Relationen"
2981 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
2985 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
2986 msgid "AMS Miscellaneous"
2987 msgstr "AMS Verschiedenes"
2989 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
2990 msgid "Select a page of symbols"
2991 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
2993 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
2994 msgid "&Detach panel"
2997 #: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
2998 msgid "Open this panel as a separate window"
3001 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:62
3002 msgid "Two-&column document"
3003 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
3005 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:73
3006 msgid "&Two-sided document"
3007 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
3009 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:84
3011 msgstr "Papiergröße"
3013 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:111
3017 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:145
3018 msgid "Paper &size:"
3019 msgstr "Papier&größe:"
3021 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:253
3023 msgstr "Ho&chformat"
3025 #: ../src/frontends/qt2/ui/PaperModuleBase.ui:268
3027 msgstr "&Querformat"
3029 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:64
3033 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:75
3037 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:100
3041 #: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:167
3043 msgstr "&Kodierung:"
3045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3046 msgid "Left delimiter"
3047 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3049 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3050 msgid "Right delimiter"
3051 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3053 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3054 msgid "&Keep matched"
3057 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3058 msgid "Match delimiter types"
3061 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3065 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3066 msgid "Insert the delimiters"
3067 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3069 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:22
3070 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:22
3075 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:45
3077 msgid "Numbering Depth"
3078 msgstr "Max. Unterabschnitt"
3080 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:64
3082 msgstr "&Abschnitt:"
3084 #: ../src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:79
3085 msgid "&Table of contents:"
3086 msgstr "&Inhaltsverzeichnis:"
3088 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:55
3092 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:89
3093 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:45
3094 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3098 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:97
3099 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:108
3100 msgid "File name of image"
3101 msgstr "Dateiname des Bilds"
3103 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:119
3104 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:290
3105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
3106 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:205
3107 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:461
3109 msgstr "&Durchsuchen..."
3111 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:123
3112 msgid "Select an image file"
3113 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3115 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:136
3117 msgstr "LyX-Anzeige"
3119 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:155
3120 msgid "&Show in LyX"
3121 msgstr "In LyX &anzeigen"
3123 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3124 msgid "Display image in LyX"
3125 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:170
3131 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:178
3132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:213
3133 msgid "Screen display"
3134 msgstr "Bildschirmanzeige"
3136 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:113
3138 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:68
3139 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:156
3140 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:341
3141 #: src/lyxfont.C:554
3145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:192
3146 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:53
3150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:198
3151 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:59
3155 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:204
3156 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:65
3160 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:224
3164 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:232
3165 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:273
3166 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3169 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:339
3170 msgid "Height of image in output"
3171 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3173 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:368
3174 msgid "Units of height value"
3175 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
3177 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:385
3181 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:419
3182 msgid "Width of image in output"
3183 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:443
3189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:464
3190 msgid "&Maintain aspect ratio"
3191 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3193 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:468
3194 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3197 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:515
3201 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:523
3202 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:541
3203 msgid "Angle to rotate image by"
3204 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3206 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:552
3208 msgstr "&Drehpunkt:"
3210 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:560
3211 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:571
3212 msgid "The origin of the rotation"
3215 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:588
3219 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:622
3220 msgid "Clip to &bounding box"
3221 msgstr "Auf Box &zuschneiden"
3223 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:626
3224 msgid "Clip to bounding box values"
3225 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3227 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:658
3228 msgid "&Get from file"
3229 msgstr "&Lese Werte aus Datei"
3231 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:662
3232 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3233 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3235 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:709
3237 msgstr "Rechts &oben:"
3239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:724
3240 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:781
3244 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:749
3245 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:799
3249 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:828
3250 msgid "&Left bottom:"
3251 msgstr "&Links unten:"
3253 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:868
3254 msgid "E&xtra options"
3255 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3257 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:887
3259 msgstr "Te&ilabbildung"
3261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
3262 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:902
3266 msgid "Don't un&zip on export"
3267 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:906
3270 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3271 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:917
3274 msgid "LaTeX &options:"
3275 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3277 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:925
3278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:936
3279 msgid "Additional LaTeX options"
3280 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:947
3284 msgstr "Entwurfsmodus"
3286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:951
3288 msgstr "Entwurfsmodus"
3290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1025
3292 msgstr "Ü&berschrift:"
3294 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1033
3295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1048
3296 msgid "The caption for the sub-figure"
3297 msgstr "Die Überschrift der Teilabbildung"
3299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:22
3300 msgid "External Material"
3301 msgstr "Externes Material"
3303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:53
3304 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:64
3308 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:180
3309 msgid "&View Result"
3310 msgstr "&Ergebnis ansehen"
3312 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:184
3313 msgid "View the file"
3314 msgstr "Datei ansehen"
3316 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:202
3317 msgid "&Update Result"
3318 msgstr "Erg. &aktualisieren"
3320 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:206
3321 msgid "Update the material"
3322 msgstr "Alles Aktualisieren"
3324 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:219
3325 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:45
3326 msgid "LaTeX error messages"
3327 msgstr "LaTeX-Fehlermeldungen"
3329 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:230
3330 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:249
3331 msgid "Available templates"
3332 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3334 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:241
3338 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:260
3339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:279
3343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:271
3344 msgid "&Parameters:"
3345 msgstr "&Parameter:"
3347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:301
3349 msgstr "&Datei bearbeiten"
3351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:305
3352 msgid "Edit the file externally"
3353 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3355 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22
3356 msgid "File Formats"
3357 msgstr "Dateiformate"
3359 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56
3360 msgid "&File formats"
3361 msgstr "Datei&formate"
3363 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86
3364 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:106
3368 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:110
3369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:117
3373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:169
3375 msgstr "Name im &GUI:"
3377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:184
3381 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:206
3383 msgstr "&Betrachter:"
3385 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:228
3389 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:243
3391 msgstr "Datei&endung:"
3393 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:282
3394 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:281
3398 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
3402 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
3403 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
3404 msgid "The citation key"
3405 msgstr "Der Zitat-Schlüssel"
3407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
3411 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
3412 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
3413 msgid "The label as it appears in the document"
3414 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
3416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22
3418 msgstr "Datumsformat"
3420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3421 msgid "&Date format:"
3422 msgstr "&Datumsformat:"
3424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3425 msgid "Date format for strftime output"
3428 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:48
3432 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:67
3434 msgstr "&Natbib verwenden"
3436 #: ../src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:82
3437 msgid "Cite &Style:"
3438 msgstr "&Zitat-Stil:"
3440 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22
3441 msgid "Display insets"
3442 msgstr "Einfügungen anzeigen"
3444 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71
3445 msgid "Do not display"
3446 msgstr "Nicht anzeigen"
3448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87
3449 msgid "Display &Graphics:"
3450 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104
3453 msgid "Instant &preview"
3454 msgstr "Sofortige &Vorschau"
3456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 src/frontends/qt2/QWrap.C:36
3457 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:33
3458 msgid "Wrap Options"
3459 msgstr "Wrap-Optionen"
3461 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
3462 msgid "Default (outer)"
3465 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93
3466 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:77
3467 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:115
3468 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:309
3472 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99
3473 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:83
3474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:127
3475 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:182 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:316
3479 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
3483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
3485 msgstr "&Platzierung:"
3487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:55
3491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:71
3495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:119
3496 #: src/bufferview_funcs.C:188 src/frontends/qt2/QDocument.C:148
3500 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:125
3504 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:137
3505 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:326
3506 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:375
3507 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:104 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3508 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:342
3510 msgstr "Benutzerdefiniert"
3512 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:153
3513 msgid "L&ine spacing:"
3514 msgstr "&Zeilenabstand:"
3516 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:168
3518 msgstr "&Ausrichtung:"
3520 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:183
3522 msgstr "&Keine Einrückung"
3524 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:196
3528 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:215
3529 msgid "Above paragraph"
3530 msgstr "Über dem Absatz"
3532 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:233
3536 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:248
3537 msgid "&Keep space:"
3540 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:263
3544 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:278
3548 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290
3549 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339
3553 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296
3554 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:345
3556 msgstr "Standard-Abstand"
3558 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:302
3559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:351
3560 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:136
3562 msgstr "Kleiner Abstand"
3564 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308
3565 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:357
3566 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:137
3568 msgstr "Mittlerer Abstand"
3570 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:314
3571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:363
3572 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:138
3574 msgstr "Großer Abstand"
3576 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:320
3577 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:369
3579 msgstr "Variabler Abstand"
3581 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:457
3582 msgid "Below paragraph"
3583 msgstr "Unter dem Absatz"
3585 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:498
3586 msgid "&Lines && Pagebreaks"
3587 msgstr "&Linien && Seitenumbrüche"
3589 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:521
3591 msgstr "Markenbreite"
3593 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:540
3594 msgid "Lon&gest label"
3595 msgstr "Län&gste Marke"
3597 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:564
3601 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:583
3605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:594
3609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:607
3610 msgid "&Page Breaks"
3611 msgstr "&Seitenumbrüche"
3613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:626
3617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:637
3621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
3623 msgid "&Backup directory:"
3624 msgstr "Systemverzeichnis: "
3626 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
3628 msgid "&Document templates:"
3629 msgstr "&Dokumentvorlagen :"
3631 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
3633 msgid "Ly&XServer pipe:"
3634 msgstr "LyXServer pipe|#y"
3636 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
3638 msgid "&Use temporary directory"
3639 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
3641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200
3643 msgid "&Working directory:"
3644 msgstr "&Arbeitsverzeichnis :"
3646 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:22
3647 msgid "ERT inset display"
3648 msgstr "ERT-Einfügung anzeigen"
3650 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3654 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3656 msgstr "&Eingebettet"
3658 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3659 msgid "Show ERT inline"
3660 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3662 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3667 msgid "Show ERT button only"
3668 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3670 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3674 #: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3675 msgid "Show ERT contents"
3676 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3678 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22
3679 msgid "Table Of Contents"
3680 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3682 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
3686 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
3687 msgid "Contents list"
3688 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
3690 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22
3691 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:494 src/frontends/xforms/FormRef.C:37
3693 msgstr "Querverweis"
3695 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
3696 msgid "Update the reference list"
3697 msgstr "Liste der Referenzen aktualisieren"
3699 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:129
3703 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
3704 msgid "Move the document cursor to reference"
3705 msgstr "Cursor im Dokument auf die Referenz setzen"
3707 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
3711 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
3712 msgid "Sort references in alphabetical order"
3713 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
3715 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
3719 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
3723 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
3724 msgid "on page <page>"
3725 msgstr "auf Seite <Seite>"
3727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
3728 msgid "<reference> on page <page>"
3729 msgstr "<Referenz> auf Seite <Seite>"
3731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
3733 msgid "Formatted reference"
3734 msgstr "\"Pretty\" Querverweis"
3736 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:165
3737 msgid "Reference as it appears in output"
3738 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
3740 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:176
3742 msgstr "&Querverweis:"
3744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:198
3748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:224
3752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:321
3753 msgid "Available references in selected document:"
3754 msgstr "Verfügbare Referenzen im ausgewählten Dokument:"
3756 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:343
3757 msgid "Available references"
3758 msgstr "Verfügbare Referenzen"
3760 #: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:354
3764 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22
3765 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:77 ../lib/layouts/aapaper.inc:113
3766 #: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:31 src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:39
3770 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
3772 msgstr "&Stichwort:"
3774 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
3778 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
3779 msgid "Select a related word"
3780 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
3782 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
3786 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
3787 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
3788 msgid "The selected entry"
3789 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
3791 #: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
3792 msgid "Replace the entry with the selection"
3793 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
3795 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22
3796 msgid "File Conversion"
3797 msgstr "Datei-Konvertierung"
3799 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56
3803 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:176
3805 msgstr "&Konverter:"
3807 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:212
3811 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:227
3815 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:249
3816 msgid "E&xtra flag:"
3817 msgstr "&Zusatz-Flag:"
3819 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:22
3820 msgid "Include File"
3821 msgstr "Include Datei"
3823 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3824 msgid "File name to include"
3825 msgstr "Name der einzubndenden Datei"
3827 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3828 msgid "Select a file"
3829 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3831 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3833 msgid "&Include Type:"
3834 msgstr "Include Typ"
3836 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3837 #: src/insets/insetinclude.C:225
3841 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3842 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:35 src/insets/insetinclude.C:228
3846 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3847 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:249 ../lib/layouts/manpage.layout:126
3851 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3855 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3856 msgid "Load the file"
3857 msgstr "Lade die Datei"
3859 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3860 msgid "&Mark spaces in output"
3863 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3864 msgid "Underline spaces in generated output"
3867 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3868 msgid "&Show preview"
3869 msgstr "&Vorschau anzeigen"
3871 #: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3872 msgid "Show LaTeX preview"
3873 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
3875 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
3876 msgid "LyX: Enter text"
3877 msgstr "LyX: Texteingabe"
3879 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
3883 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
3884 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:121
3885 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
3889 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22
3890 msgid "ASCII settings"
3891 msgstr "ASCII-Einstellungen"
3893 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3894 msgid "&roff command:"
3895 msgstr "&roff-Befehl:"
3897 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3898 msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files"
3899 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
3901 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3902 msgid "Output &line length:"
3905 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3906 msgid "External app for formating tables in ASCII output"
3909 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:22
3910 #: src/frontends/qt2/QCitation.C:48 src/frontends/xforms/FormCitation.C:97
3914 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:142
3915 msgid "Search the available citations"
3916 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Zitate"
3918 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:153
3919 msgid "Regular E&xpression"
3920 msgstr "Regulärer Ausdruck"
3922 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:157
3923 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3924 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
3926 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:168
3927 msgid "&Case sensitive"
3929 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
3932 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:172
3933 msgid "Make the search case-sensitive"
3934 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
3936 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:183
3940 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:194
3944 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:222
3945 msgid "Available citation keys"
3946 msgstr "Verfügbare Zitat-Schlüssel"
3948 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:263
3949 msgid "Add the selected citation"
3950 msgstr "Ausgewähles Zitat hinzufügen"
3952 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:289
3953 msgid "Remove the selected citation"
3954 msgstr "Ausgewähltes Zitat entfernen"
3956 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:315
3957 msgid "Move the selected citation up"
3958 msgstr "Ausgewähltes Zitat aufwärts bewegen"
3960 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:341
3961 msgid "Move the selected citation down"
3962 msgstr "Ausgewähltes Zitat abwärts bewegen"
3964 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:354
3968 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:375
3969 msgid "Citations currently selected"
3970 msgstr "Ausgewählte Einträge"
3972 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:386
3976 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:418 src/lyxvc.C:131
3978 msgstr "Informationen"
3980 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:441
3981 msgid "Citation entry"
3982 msgstr "Zitat-Eintrag"
3984 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:488
3985 msgid "&Full author list"
3986 msgstr "&Alle Autoren"
3988 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:492
3989 msgid "List all authors"
3990 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
3992 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:503
3993 msgid "Force &upper case"
3994 msgstr "Großschreibung"
3996 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:507
3997 msgid "Force upper case in citation"
3998 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
4000 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:527
4001 msgid "Text to place after citation"
4002 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
4004 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:538
4008 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:560
4009 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:55
4010 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:461
4011 msgid "Not yet supported"
4012 msgstr "Noch nicht unterstützt"
4014 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:564
4015 msgid "Text to place before citation"
4016 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
4018 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:579
4019 msgid "Text before:"
4022 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:597
4023 msgid "Natbib citation style to use"
4024 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
4026 #: ../src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:608
4027 msgid "Citation style:"
4028 msgstr "Zitat-Stil:"
4030 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22
4031 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:137
4035 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
4040 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
4045 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
4047 msgid "Use &keyboard map"
4048 msgstr "Tastaturtabelle"
4050 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4051 msgid "LaTeX classes"
4052 msgstr "LaTeX-Klassen"
4054 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4055 msgid "LaTeX styles"
4056 msgstr "LaTeX-Stile"
4058 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4059 msgid "BibTeX styles"
4060 msgstr "BibTeX-Stile"
4062 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4063 msgid "Selected classes or styles"
4064 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4066 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4068 msgstr "&Pfad anzeigen"
4070 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4071 msgid "Toggles view of the file list"
4072 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4074 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4075 msgid "Installed files"
4076 msgstr "Installierte Dateien"
4078 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4082 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4083 msgid "Built new file list"
4084 msgstr "Dateiliste neu erzeugen"
4086 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4090 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4092 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4094 "Zeige Inhalt der markierten Datei. Nur möglich wenn die Dateien mit vollem "
4095 "Pfad angezeigt werden."
4097 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4098 msgid "Close this dialog"
4099 msgstr "Diesen Dialog schließen"
4101 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22
4102 msgid "LaTeX settings"
4103 msgstr "LaTeX-Einstellungen"
4105 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74
4109 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80
4113 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86
4117 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4118 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:108
4122 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98
4123 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:109
4127 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104
4128 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:110
4132 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110
4133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113
4137 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133
4138 msgid "Te&X encoding:"
4139 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4141 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4142 msgid "Default paper si&ze:"
4143 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4145 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188
4147 msgid "&Reset class options when document class changes"
4148 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
4150 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192
4152 msgid "Set class options to default on class change"
4154 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die "
4155 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
4158 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203
4160 msgid "External Applications"
4161 msgstr "Weitere Optionen"
4163 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222
4165 msgid "Chec&kTeX command:"
4166 msgstr "Chec&kTeX-Befehl :"
4168 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237
4169 msgid "DVI viewer paper size options:"
4170 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4172 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252
4173 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4176 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263
4177 msgid "CheckTeX start options and flags"
4180 #: ../src/frontends/qt2/ui/QErrorDialogBase.ui:22
4181 #: src/frontends/qt2/QError.C:31 src/frontends/xforms/FormError.C:27
4183 msgstr "LaTeX-Fehler"
4185 #: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22
4189 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:22
4190 #: src/frontends/qt2/QAbout.C:39 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:33
4195 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
4196 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
4200 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
4201 msgid "Version goes here"
4204 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
4205 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:72
4207 msgstr "Ruhm und Ehre"
4209 #: ../src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141
4210 #: ../lib/layouts/apa.layout:192
4214 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22
4215 msgid "Table Settings"
4216 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
4218 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4219 msgid "&Table Settings"
4220 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4222 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4223 msgid "&Horizontal alignment:"
4224 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4226 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:97
4227 msgid "&Multicolumn"
4228 msgstr "&Mehrfachspalte"
4230 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:101
4234 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:109
4235 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:184 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:295
4239 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4240 msgid "Horizontal alignment in column"
4241 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4243 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:168
4247 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:187
4249 msgstr "&Hinzufügen"
4251 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:195
4253 msgid "Append column (right)"
4254 msgstr "Spalte anfügen|#S"
4256 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:206
4261 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:214
4262 msgid "Delete current column"
4263 msgstr "Aktuelle Spalte löschen"
4265 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:227
4269 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:254
4270 msgid "Append row (below)"
4273 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:265
4278 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:273
4279 msgid "Delete this row"
4280 msgstr "Diese Zeile löschen"
4282 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:286
4283 msgid "Column Width"
4284 msgstr "Spaltenbreite"
4286 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:305
4287 msgid "&Vertical alignment:"
4288 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4290 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:335
4295 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:354
4296 msgid "Fixed with of the column"
4299 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:398
4300 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4303 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:411
4307 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:434
4308 msgid "&Rotate Table"
4309 msgstr "Tabelle &drehen"
4311 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:438
4312 msgid "Rotate the table by 90°"
4313 msgstr "Dreht die Tabelle um 90°"
4315 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:449
4316 msgid "Rotate &Cell"
4317 msgstr "&Zelle drehen"
4319 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:453
4320 msgid "Rotate this cell by 90°"
4321 msgstr "Dreht diese Zelle um 90°"
4323 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:466
4324 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4325 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4327 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:477
4328 msgid "LaTe&X argument:"
4329 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4331 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:494
4335 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:513
4339 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4341 msgstr "Alle Rahmen"
4343 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4347 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:827
4348 msgid "Set all borders"
4349 msgstr "Alle Rahmen ein"
4351 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838
4356 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
4357 msgid "Unset all borders"
4358 msgstr "Alle Rahmen aus"
4360 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:899
4363 msgstr "Lange Tabelle"
4365 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:918
4366 msgid "&Use long table"
4369 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:922
4370 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4371 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4373 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937
4375 msgstr "Einstellungen"
4377 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:967
4382 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:978
4387 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:989
4389 msgid "First header:"
4390 msgstr "Erste Kopfzeile"
4392 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1000
4394 msgid "Last footer:"
4395 msgstr "Letzte Fußzeile"
4397 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1022
4398 msgid "Border above"
4399 msgstr "Rahmen über"
4401 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1033
4402 msgid "Border below"
4403 msgstr "Rahmen unter"
4405 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1044
4406 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1055
4407 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1066
4408 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1077
4413 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1088
4414 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1099
4415 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1110
4416 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1121
4417 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1132
4418 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1143
4419 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1154
4420 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1165
4424 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1176
4425 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1187
4429 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1204
4431 msgid "Page &break on current row"
4432 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
4434 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1208
4436 msgid "Set a page break on the current row"
4437 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
4439 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1237
4440 msgid "Current cell:"
4441 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4443 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1266
4445 msgid "Current row position"
4446 msgstr "Aktuelles Wort"
4448 #: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1295
4449 msgid "Current column position"
4452 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22
4453 msgid "LaTeX pre-amble"
4454 msgstr "LaTeX-Vorspann"
4456 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
4457 msgid "The LaTeX pre-amble"
4458 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
4460 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
4462 msgstr "&Bearbeiten..."
4464 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
4465 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4466 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
4468 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29
4469 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:178
4470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:97
4472 msgstr "Einstellungen"
4474 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:103
4478 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22
4479 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81
4480 msgid "Language settings"
4481 msgstr "Sprach-Einstellungen"
4483 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
4484 msgid "Command s&tart:"
4485 msgstr "Befehl &Anfang:"
4487 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
4488 msgid "&Default language:"
4489 msgstr "Standard-&Sprache:"
4491 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4492 msgid "Command e&nd:"
4493 msgstr "Befehl &Ende:"
4495 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4496 msgid "Language pac&kage:"
4497 msgstr "Sprach-&Paket:"
4499 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4501 msgstr "Auto &Beginn"
4503 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4505 msgstr "&Babel verwenden"
4507 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4511 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4512 msgid "&Right-to-left language support"
4513 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4515 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4519 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4520 msgid "Mark &foreign languages"
4521 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4523 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:22
4527 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:45
4529 msgstr "&Datenbanken"
4531 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:57
4532 msgid "BibTeX database to use"
4533 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
4535 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:75
4536 msgid "Available BibTeX databases"
4537 msgstr "Verfügbare BibTeX-Datenbanken"
4539 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:90
4540 msgid "Add a BibTeX database file"
4541 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
4543 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:101
4544 msgid "Add a BibTeX file manually"
4545 msgstr "Füge eine BibTeX-Datei von Hand hinzu"
4547 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:120
4548 msgid "Browse for a BibTeX database file"
4549 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Datenbank-Dateien durchsuchen"
4551 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:131
4555 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:135
4556 msgid "Remove the selected database"
4557 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
4559 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:186
4563 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:194
4564 msgid "The BibTeX style"
4565 msgstr "Der BibTeX-Stil"
4567 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:213
4568 msgid "Choose a style file"
4569 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
4571 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:232
4572 msgid "Update style list"
4573 msgstr "Stil-Liste aktualisieren"
4575 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:307
4576 msgid "Add bibliography to &TOC"
4577 msgstr "Literaturliste ins &Inhaltsverzeichnis"
4579 #: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:311
4580 msgid "Add bibliography to the table of contents"
4581 msgstr "Literaturliste im Inhaltsverzeichnis aufführen"
4583 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 src/LyXAction.C:140
4584 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:39 src/frontends/xforms/FormPrint.C:36
4588 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4589 msgid "Page number to print from"
4590 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4592 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4596 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4597 msgid "Page number to print to"
4598 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4600 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4604 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4605 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4606 msgid "Print all pages"
4607 msgstr "Alle Seiten drucken"
4609 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4613 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4614 msgid "Print &odd-numbered pages"
4615 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4617 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4618 msgid "Print &even-numbered pages"
4619 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4621 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4622 msgid "Re&verse order"
4623 msgstr "&Letzte Seite zuerst"
4625 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4626 msgid "Print in reverse order"
4627 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4629 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4630 msgid "Number of copies"
4631 msgstr "Anzahl der Kopien"
4633 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4635 msgstr "&Wiederholen"
4637 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4638 msgid "Collate copies"
4639 msgstr "Wiederhole Kopien"
4641 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4645 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:375
4646 msgid "Print Destination"
4649 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:397
4653 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:405
4654 msgid "Send output to the printer"
4655 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4657 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:416
4658 msgid "Send output to the given printer"
4659 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4661 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:427
4665 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:431
4666 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:446
4667 msgid "Send output to a file"
4668 msgstr "In eine Datei drucken"
4670 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:41
4671 msgid "Document &class:"
4672 msgstr "&Dokumentenklasse:"
4674 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:77
4678 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:106
4679 msgid "Page &style:"
4680 msgstr "&Seiten-Stil:"
4682 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:176
4686 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:187
4690 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:215
4691 msgid "Float &placement:"
4692 msgstr "&Platzierung des Gleitobjekts:"
4694 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:255
4695 msgid "&Font && size:"
4696 msgstr "&Schrift && Größe:"
4698 #: ../src/frontends/qt2/ui/ClassModuleBase.ui:270
4699 msgid "&Line spacing:"
4700 msgstr "&Zeilenabstand:"
4702 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:170
4706 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:266
4707 msgid "Use Class Defaults"
4708 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
4710 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:270
4711 msgid "Reset default params of the current class"
4714 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:288
4715 msgid "Save as Document Defaults"
4716 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
4718 #: ../src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:292
4719 msgid "Save settings as LyX's default template"
4720 msgstr "Einstellungen als LyX-Standard-Vorlage speichern"
4722 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22
4723 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
4724 msgid "Screen Fonts"
4725 msgstr "Bildschirmschriften"
4727 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4728 msgid "Sa&ns Serif:"
4729 msgstr "&Serifenfrei:"
4731 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4732 msgid "T&ypewriter:"
4733 msgstr "&Schreibmaschine:"
4735 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4739 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4740 msgid "Screen &DPI:"
4741 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4744 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4746 msgstr "&Vergrößerung %:"
4748 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4750 msgstr "Schriftgrößen"
4752 #: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4756 #: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:40
4760 #: ../lib/layouts/broadway.layout:40 ../lib/layouts/hollywood.layout:214
4764 #: ../lib/layouts/broadway.layout:59
4768 #: ../lib/layouts/broadway.layout:74
4772 #: ../lib/layouts/broadway.layout:88
4776 #: ../lib/layouts/broadway.layout:102
4780 #: ../lib/layouts/broadway.layout:117 ../lib/layouts/hollywood.layout:146
4784 #: ../lib/layouts/broadway.layout:130 ../lib/layouts/hollywood.layout:161
4785 msgid "Parenthetical"
4788 #: ../lib/layouts/broadway.layout:164
4792 #: ../lib/layouts/broadway.layout:179 ../lib/layouts/chess.layout:30
4793 #: ../lib/layouts/aastex.layout:54 ../lib/layouts/llncs.layout:23
4794 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:350 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:15
4795 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:7 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:38
4796 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/cv.layout:14
4797 #: ../lib/layouts/egs.layout:17 ../lib/layouts/amsbook.layout:23
4798 #: ../lib/layouts/slides.layout:72 ../lib/layouts/kluwer.layout:34
4799 #: ../lib/layouts/foils.layout:28 ../lib/layouts/aa.layout:30
4800 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:30 ../lib/layouts/svjour.inc:26
4801 #: ../lib/layouts/amsart.layout:23 ../lib/layouts/dtk.layout:30
4802 #: ../lib/layouts/apa.layout:31 ../lib/layouts/siamltex.layout:18
4803 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:21 ../lib/layouts/revtex4.layout:24
4804 #: ../lib/layouts/manpage.layout:15 ../lib/layouts/stdclass.inc:27
4805 #: ../lib/layouts/revtex.layout:24 ../lib/layouts/cl2emult.layout:127
4806 #: ../lib/layouts/paper.layout:15 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:28
4807 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:11 src/insets/insetref.C:118
4808 #: src/mathed/ref_inset.C:127
4812 #: ../lib/layouts/broadway.layout:190 ../lib/layouts/aastex.layout:84
4813 #: ../lib/layouts/aastex.layout:181 ../lib/layouts/llncs.layout:106
4814 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:336 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:38
4815 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:204 ../lib/layouts/aapaper.layout:65
4816 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:145 ../lib/layouts/cv.layout:130
4817 #: ../lib/layouts/entcs.layout:13 ../lib/layouts/egs.layout:286
4818 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:37 ../lib/layouts/kluwer.layout:101
4819 #: ../lib/layouts/foils.layout:138 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11
4820 #: ../lib/layouts/docbook-section.layout:12 ../lib/layouts/aa.layout:60
4821 #: ../lib/layouts/aa.layout:271 ../lib/layouts/docbook-book.layout:13
4822 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:11 ../lib/layouts/ltugboat.layout:151
4823 #: ../lib/layouts/svjour.inc:138 ../lib/layouts/apa.layout:45
4824 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:103 ../lib/layouts/revtex4.layout:120
4825 #: ../lib/layouts/revtex.layout:104 ../lib/layouts/amsdefs.inc:65
4826 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:42 ../lib/layouts/paper.layout:110
4827 #: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/scrclass.inc:150
4828 #: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:12
4832 #: ../lib/layouts/broadway.layout:203 ../lib/layouts/aastex.layout:86
4833 #: ../lib/layouts/aastex.layout:194 ../lib/layouts/llncs.layout:192
4834 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:323 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:294
4835 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:69 ../lib/layouts/aapaper.layout:156
4836 #: ../lib/layouts/entcs.layout:22 ../lib/layouts/egs.layout:336
4837 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:57 ../lib/layouts/kluwer.layout:157
4838 #: ../lib/layouts/foils.layout:146 ../lib/layouts/stdtitle.inc:33
4839 #: ../lib/layouts/aa.layout:64 ../lib/layouts/aa.layout:283
4840 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:18 ../lib/layouts/ltugboat.layout:172
4841 #: ../lib/layouts/svjour.inc:197 ../lib/layouts/apa.layout:116
4842 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:119 ../lib/layouts/revtex4.layout:130
4843 #: ../lib/layouts/revtex.layout:114 ../lib/layouts/amsdefs.inc:88
4844 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:59 ../lib/layouts/paper.layout:121
4845 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:158
4849 #: ../lib/layouts/broadway.layout:216 ../lib/layouts/hollywood.layout:311
4850 #: ../lib/layouts/egs.layout:261 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:101
4851 msgid "Right_Address"
4854 #: ../lib/layouts/chess.layout:38
4858 #: ../lib/layouts/chess.layout:64
4862 #: ../lib/layouts/chess.layout:74
4863 msgid "SubVariation"
4866 #: ../lib/layouts/chess.layout:83
4867 msgid "SubVariation2"
4870 #: ../lib/layouts/chess.layout:92
4871 msgid "SubVariation3"
4874 #: ../lib/layouts/chess.layout:101
4875 msgid "SubVariation4"
4878 #: ../lib/layouts/chess.layout:110
4879 msgid "SubVariation5"
4882 #: ../lib/layouts/chess.layout:120
4886 #: ../lib/layouts/chess.layout:128
4890 #: ../lib/layouts/chess.layout:141
4891 msgid "BoardCentered"
4894 #: ../lib/layouts/chess.layout:156
4898 #: ../lib/layouts/chess.layout:176
4902 #: ../lib/layouts/chess.layout:187
4906 #: ../lib/layouts/aastex.layout:68 ../lib/layouts/aastex.layout:141
4907 #: ../lib/layouts/llncs.layout:44 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:66
4908 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:63 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:302
4909 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:59 ../lib/layouts/aapaper.layout:115
4910 #: ../lib/layouts/cv.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:29
4911 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:41 ../lib/layouts/kluwer.layout:51
4912 #: ../lib/layouts/aa.layout:44 ../lib/layouts/aa.layout:239
4913 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:25 ../lib/layouts/ltugboat.layout:46
4914 #: ../lib/layouts/svjour.inc:41 ../lib/layouts/spie.layout:23
4915 #: ../lib/layouts/amsart.layout:40 ../lib/layouts/siamltex.layout:38
4916 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:45 ../lib/layouts/manpage.layout:39
4917 #: ../lib/layouts/revtex.layout:42 ../lib/layouts/paper.layout:46
4918 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:23 ../lib/layouts/latex8.layout:39
4919 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:68
4923 #: ../lib/layouts/aastex.layout:70 ../lib/layouts/aastex.layout:154
4924 #: ../lib/layouts/llncs.layout:57 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:92
4925 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:88 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:313
4926 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:61 ../lib/layouts/aapaper.layout:124
4927 #: ../lib/layouts/cv.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:55
4928 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:60
4929 #: ../lib/layouts/aa.layout:46 ../lib/layouts/aa.layout:249
4930 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:32 ../lib/layouts/ltugboat.layout:70
4931 #: ../lib/layouts/svjour.inc:51 ../lib/layouts/amsart.layout:53
4932 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:56 ../lib/layouts/revtex4.layout:58
4933 #: ../lib/layouts/revtex.layout:55 ../lib/layouts/paper.layout:54
4934 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:35 ../lib/layouts/latex8.layout:46
4935 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:75
4937 msgstr "Unterabschnitt"
4939 #: ../lib/layouts/aastex.layout:72 ../lib/layouts/aastex.layout:167
4940 #: ../lib/layouts/llncs.layout:66 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:119
4941 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:113 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:320
4942 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:63 ../lib/layouts/aapaper.layout:135
4943 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:63 ../lib/layouts/kluwer.layout:69
4944 #: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aa.layout:261
4945 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:39 ../lib/layouts/ltugboat.layout:93
4946 #: ../lib/layouts/svjour.inc:60 ../lib/layouts/amsart.layout:62
4947 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:62 ../lib/layouts/revtex4.layout:67
4948 #: ../lib/layouts/revtex.layout:64 ../lib/layouts/paper.layout:62
4949 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:82
4950 msgid "Subsubsection"
4951 msgstr "Unterunterabschn."
4953 #: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/llncs.layout:75
4954 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:144 ../lib/layouts/stdsections.inc:138
4955 #: ../lib/layouts/egs.layout:76 ../lib/layouts/kluwer.layout:78
4956 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:46 ../lib/layouts/ltugboat.layout:117
4957 #: ../lib/layouts/svjour.inc:70 ../lib/layouts/siamltex.layout:68
4958 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:76 ../lib/layouts/revtex.layout:73
4959 #: ../lib/layouts/paper.layout:70 ../lib/layouts/aguplus.inc:48
4960 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:89
4964 #: ../lib/layouts/aastex.layout:76 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:209
4965 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:47 ../lib/layouts/cv.layout:86
4966 #: ../lib/layouts/egs.layout:200 ../lib/layouts/aa.layout:50
4967 #: ../lib/layouts/apa.layout:262 ../lib/layouts/stdlists.inc:9
4968 #: ../lib/layouts/manpage.layout:84 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11
4972 #: ../lib/layouts/aastex.layout:78 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:193
4973 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:49 ../lib/layouts/egs.layout:182
4974 #: ../lib/layouts/aa.layout:52 ../lib/layouts/apa.layout:280
4975 #: ../lib/layouts/stdlists.inc:27 ../lib/layouts/manpage.layout:67
4976 #: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17
4980 #: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/hollywood.layout:131
4981 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:226 ../lib/layouts/scrlettr.layout:16
4982 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:51 ../lib/layouts/egs.layout:218
4983 #: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/stdlists.inc:45
4984 #: ../lib/layouts/manpage.layout:102 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23
4985 #: ../lib/layouts/paper.layout:102 ../lib/layouts/scrclass.inc:23
4987 msgstr "Beschreibung"
4989 #: ../lib/layouts/aastex.layout:82 ../lib/layouts/scrmacros.inc:6
4990 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:53 ../lib/layouts/egs.layout:165
4991 #: ../lib/layouts/aa.layout:56 ../lib/layouts/stdlists.inc:69
4995 #: ../lib/layouts/aastex.layout:88 ../lib/layouts/aastex.layout:238
4996 #: ../lib/layouts/apa.layout:148 ../lib/layouts/revtex4.layout:150
4997 #: ../lib/layouts/latex8.layout:78
4999 msgstr "Zugehörigkeit"
5001 #: ../lib/layouts/aastex.layout:90 ../lib/layouts/aastex.layout:282
5002 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:73 ../lib/layouts/amsdefs.inc:205
5003 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:49 ../lib/layouts/latex8.layout:53
5007 #: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:322
5011 #: ../lib/layouts/aastex.layout:94 ../lib/layouts/aastex.layout:207
5012 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:319 ../lib/layouts/scrlettr.layout:176
5013 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:79 ../lib/layouts/aapaper.layout:167
5014 #: ../lib/layouts/egs.layout:548 ../lib/layouts/kluwer.layout:140
5015 #: ../lib/layouts/foils.layout:153 ../lib/layouts/stdtitle.inc:55
5016 #: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:295
5017 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:57 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:474
5018 #: ../lib/layouts/svjour.inc:250 ../lib/layouts/siamltex.layout:129
5019 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:139 ../lib/layouts/revtex.layout:123
5020 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:111 ../lib/layouts/scrclass.inc:165
5024 #: ../lib/layouts/aastex.layout:96 ../lib/layouts/aastex.layout:219
5025 #: ../lib/layouts/llncs.layout:264 ../lib/layouts/svjog.layout:32
5026 #: ../lib/layouts/stdstruct.inc:12 ../lib/layouts/aapaper.layout:81
5027 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:178 ../lib/layouts/entcs.layout:56
5028 #: ../lib/layouts/egs.layout:565 ../lib/layouts/kluwer.layout:255
5029 #: ../lib/layouts/aa.layout:74 ../lib/layouts/aa.layout:307
5030 #: ../lib/layouts/ltugboat.layout:190 ../lib/layouts/svjour.inc:272
5031 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:205 ../lib/layouts/revtex.layout:154
5032 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:138 ../lib/layouts/latex8.layout:98
5034 msgstr "Zusammenfassung "
5036 #: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:256
5037 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:382 ../lib/layouts/kluwer.layout:279
5038 #: ../lib/layouts/spie.layout:42 ../lib/layouts/siamltex.layout:159
5039 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:243 ../lib/layouts/amsdefs.inc:241
5040 #: ../lib/layouts/paper.layout:165
5042 msgstr "Stichwörter"
5044 #: ../lib/layouts/aastex.layout:100 ../lib/layouts/aastex.layout:300
5045 #: ../lib/layouts/egs.layout:588 ../lib/layouts/kluwer.layout:299
5046 #: ../lib/layouts/svjour.inc:318
5047 msgid "Acknowledgements"
5048 msgstr "Danksagungen"
5050 #: ../lib/layouts/aastex.layout:102 ../lib/layouts/aastex.layout:382
5051 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:415 ../lib/layouts/kluwer.layout:320
5055 #: ../lib/layouts/aastex.layout:104 ../lib/layouts/aastex.layout:415
5056 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:341 src/buffer.C:1528
5060 #: ../lib/layouts/aastex.layout:106 ../lib/layouts/aastex.layout:342
5064 #: ../lib/layouts/aastex.layout:108 ../lib/layouts/aastex.layout:362
5068 #: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:480
5069 msgid "TableComments"
5072 #: ../lib/layouts/aastex.layout:112 ../lib/layouts/aastex.layout:461
5076 #: ../lib/layouts/aastex.layout:114 ../lib/layouts/aastex.layout:499
5077 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:476 ../lib/layouts/aapaper.layout:55
5078 #: ../lib/layouts/egs.layout:667 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45
5079 #: ../lib/layouts/aa.layout:58 ../lib/layouts/aa.layout:218
5080 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:84 ../lib/layouts/latex8.layout:115
5082 msgstr "Überschrift"
5084 #: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:403
5088 #: ../lib/layouts/aastex.layout:118 ../lib/layouts/aastex.layout:441
5089 msgid "NoteToEditor"
5090 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5092 #: ../lib/layouts/aastex.layout:519
5096 #: ../lib/layouts/llncs.layout:38 ../lib/layouts/stdsections.inc:37
5097 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:18 ../lib/layouts/scrclass.inc:59
5101 #: ../lib/layouts/llncs.layout:85 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:168
5102 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:163 ../lib/layouts/egs.layout:103
5103 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:87 ../lib/layouts/db_stdsections.inc:53
5104 #: ../lib/layouts/svjour.inc:80 ../lib/layouts/paper.layout:78
5105 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:96
5106 msgid "Subparagraph"
5107 msgstr "Unterparagraph"
5109 #: ../lib/layouts/llncs.layout:132 ../lib/layouts/aapaper.layout:67
5110 #: ../lib/layouts/svprobth.layout:47 ../lib/layouts/kluwer.layout:119
5111 #: ../lib/layouts/aa.layout:62 ../lib/layouts/aa.layout:101
5112 #: ../lib/layouts/svjour.inc:164 ../lib/layouts/aapaper.inc:8
5116 #: ../lib/layouts/llncs.layout:157 ../lib/layouts/svjour.inc:189
5117 msgid "Running_LaTeX_Title"
5120 #: ../lib/layouts/llncs.layout:184
5124 #: ../lib/layouts/llncs.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:221
5125 msgid "Author_Running"
5128 #: ../lib/layouts/llncs.layout:224
5132 #: ../lib/layouts/llncs.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:229
5133 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:71
5137 #: ../lib/layouts/llncs.layout:256 ../lib/layouts/aa.layout:70
5138 #: ../lib/layouts/aa.layout:166 ../lib/layouts/svjour.inc:257
5142 #: ../lib/layouts/llncs.layout:289 ../lib/layouts/stdstruct.inc:43
5143 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:406 ../lib/layouts/report.layout:12
5144 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:85 ../lib/layouts/aapaper.layout:195
5145 #: ../lib/layouts/cv.layout:154 ../lib/layouts/egs.layout:643
5146 #: ../lib/layouts/scrreprt.layout:11 ../lib/layouts/foils.layout:224
5147 #: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:338
5148 #: ../lib/layouts/svjour.inc:353 ../lib/layouts/siamltex.layout:171
5149 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:338 ../lib/layouts/scrbook.layout:13
5150 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:105 ../lib/layouts/book.layout:19
5151 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:157 ../lib/layouts/latex8.layout:121
5152 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:229 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:72
5153 msgid "Bibliography"
5154 msgstr "Literaturliste"
5156 #: ../lib/layouts/llncs.layout:315 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:277
5157 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 ../lib/layouts/amsmaths.inc:485
5158 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:255
5162 #: ../lib/layouts/llncs.layout:339 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:244
5163 #: ../lib/layouts/svjour.inc:379 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
5164 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:70 ../lib/layouts/amsmaths.inc:389
5165 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:197
5169 #: ../lib/layouts/llncs.layout:345 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:134
5170 #: ../lib/layouts/svjour.inc:403 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64
5171 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76
5175 #: ../lib/layouts/llncs.layout:351 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:112
5176 #: ../lib/layouts/foils.layout:269 ../lib/layouts/svjour.inc:409
5177 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:209 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40
5178 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:61 ../lib/layouts/amsmaths.inc:105
5179 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
5183 #: ../lib/layouts/llncs.layout:368 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:178
5184 #: ../lib/layouts/foils.layout:283 ../lib/layouts/svjour.inc:426
5185 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:221 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104
5186 #: ../lib/layouts/scrmaths.inc:27 ../lib/layouts/heb-article.layout:79
5187 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:260 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:131
5191 #: ../lib/layouts/llncs.layout:374 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:189
5192 #: ../lib/layouts/svjour.inc:432 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
5193 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:294 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5197 #: ../lib/layouts/llncs.layout:380 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:222
5198 #: ../lib/layouts/svjour.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
5199 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:342 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
5203 #: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:101
5204 #: ../lib/layouts/foils.layout:262 ../lib/layouts/svjour.inc:452
5205 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:203 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
5206 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:52 ../lib/layouts/amsmaths.inc:128
5207 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5211 #: ../lib/layouts/llncs.layout:392 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:255
5212 #: ../lib/layouts/slides.layout:173 ../lib/layouts/svjour.inc:458
5213 #: ../lib/layouts/apa.layout:204 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
5214 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:413 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:208
5218 #: ../lib/layouts/llncs.layout:398 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:211
5219 #: ../lib/layouts/svjour.inc:464 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128
5220 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5224 #: ../lib/layouts/llncs.layout:404 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:82
5225 #: ../lib/layouts/foils.layout:301 ../lib/layouts/svjour.inc:470
5226 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:234 ../lib/layouts/heb-article.layout:97
5227 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:27
5231 #: ../lib/layouts/llncs.layout:410 ../lib/layouts/svjour.inc:476
5235 #: ../lib/layouts/llncs.layout:416 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5236 #: ../lib/layouts/foils.layout:276 ../lib/layouts/svjour.inc:482
5237 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:215 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56
5238 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:152 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
5242 #: ../lib/layouts/llncs.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:488
5246 #: ../lib/layouts/llncs.layout:428 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5247 #: ../lib/layouts/svjour.inc:494 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144
5248 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:354 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:186
5252 #: ../lib/layouts/llncs.layout:434 ../lib/layouts/svjour.inc:500
5256 #: ../lib/layouts/llncs.layout:440 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90
5257 #: ../lib/layouts/foils.layout:232 ../lib/layouts/svjour.inc:506
5258 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:189 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32
5259 #: ../lib/layouts/scrmaths.inc:17 ../lib/layouts/heb-article.layout:24
5260 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:59 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5264 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:260
5268 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:83
5272 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:102
5276 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:115
5280 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:189
5284 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:231
5288 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:243
5292 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:257
5296 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:271
5300 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:286
5304 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:298
5308 #: ../lib/layouts/hollywood.layout:353
5312 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:26 ../lib/layouts/egs.layout:149
5313 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:49 ../lib/layouts/manpage.layout:27
5315 msgstr "Zitat (kurz)"
5317 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:276 ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
5318 #: ../lib/layouts/manpage.layout:153
5322 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:344 ../lib/layouts/IEEEtran.layout:358
5323 #: ../lib/layouts/foils.layout:160 ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
5324 #: ../lib/layouts/spie.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:74
5325 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:134 ../lib/layouts/heb-article.layout:20
5326 #: ../lib/layouts/cl2emult.layout:82 ../lib/layouts/paper.layout:132
5327 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:222 src/buffer.C:1517
5331 #: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:370 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
5332 #: ../lib/layouts/manpage.layout:171
5336 #: ../lib/layouts/stdsections.inc:11 ../lib/layouts/article.layout:20
5337 #: ../lib/layouts/db_stdsections.inc:11 ../lib/layouts/seminar.layout:26
5338 #: ../lib/layouts/scrartcl.layout:17 ../lib/layouts/paper.layout:33
5339 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:52
5343 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:26 ../lib/layouts/scrclass.inc:33
5347 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:48 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:31
5351 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:70 ../lib/layouts/dinbrief.layout:48
5352 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:517 ../lib/layouts/stdletter.inc:59
5353 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:16
5357 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:81 ../lib/layouts/dinbrief.layout:74
5358 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:591 ../lib/layouts/stdletter.inc:106
5359 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:20
5363 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:93
5367 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:104
5371 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:119
5375 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:126 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:53
5376 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5380 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:148 ../lib/layouts/dinbrief.layout:61
5381 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73 ../lib/layouts/stdletter.inc:83
5382 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24
5384 msgstr "Unterschrift"
5386 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:155 ../lib/layouts/aapaper.layout:71
5387 #: ../lib/layouts/entcs.layout:31 ../lib/layouts/egs.layout:273
5388 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:175 ../lib/layouts/aa.layout:66
5389 #: ../lib/layouts/aa.layout:124 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:452
5390 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:170 ../lib/layouts/revtex.layout:135
5391 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:78
5392 #: ../lib/layouts/aapaper.inc:31
5396 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:162 ../lib/layouts/stdletter.inc:179
5400 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:169
5404 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:183
5406 msgstr "RücksendeAdresse"
5408 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:190
5412 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:197 ../lib/layouts/stdletter.inc:162
5416 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:211 ../lib/layouts/scrclass.inc:172
5420 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:218
5424 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:233
5428 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:240
5432 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:247
5436 #: ../lib/layouts/scrlettr.layout:254
5440 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:65 ../lib/layouts/scrmaths.inc:1
5441 msgid "TheoremTemplate"
5442 msgstr "TheoremVorlage"
5444 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:145 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
5445 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:87
5449 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:156 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
5450 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:224 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:109
5454 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:167 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96
5455 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:248 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:120
5459 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120
5460 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:318 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
5464 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:266 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168
5465 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:438 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:219
5469 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/egs.layout:686
5470 #: ../lib/layouts/spie.layout:33 ../lib/layouts/siamltex.layout:78
5471 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 ../lib/layouts/aguplus.inc:29
5475 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:338 ../lib/layouts/egs.layout:709
5476 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:84 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5477 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:41
5479 msgstr "Unterabschnitt*"
5481 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:345 ../lib/layouts/siamltex.layout:90
5482 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5483 msgid "Subsubsection*"
5484 msgstr "Unterunterabschn.*"
5486 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:438
5490 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:461
5494 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:482
5498 #: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:505
5502 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:15 ../lib/layouts/stdletter.inc:33
5503 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:8
5507 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:31 ../lib/layouts/stdletter.inc:45
5508 #: ../lib/layouts/heb-letter.layout:12
5509 msgid "Send_To_Address"
5512 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:87 ../lib/layouts/stdletter.inc:145
5516 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:100
5520 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:566
5521 #: ../lib/layouts/stdletter.inc:129 src/lengthcommon.C:35
5525 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:135 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:487
5529 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:160
5533 #: ../lib/layouts/dinbrief.layout:180 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:467
5537 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:57 ../lib/layouts/egs.layout:726
5538 #: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:146
5542 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:68
5543 #: ../lib/layouts/aa.layout:142 ../lib/layouts/aapaper.inc:68
5547 #: ../lib/layouts/aapaper.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:615
5548 #: ../lib/layouts/aa.layout:76 ../lib/layouts/aa.layout:191
5549 #: ../lib/layouts/svjour.inc:345 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
5550 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:462 ../lib/layouts/aapaper.inc:87
5551 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243
5552 msgid "Acknowledgement"
5555 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:20 ../lib/layouts/heb-article.layout:16
5556 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:47
5560 #: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:25 ../lib/layouts/egs.layout:749
5561 #: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11
5565 #: ../lib/layouts/cv.layout:57
5567 msgstr "Unterabschnitt"
5569 #: ../lib/layouts/cv.layout:62
5573 #: ../lib/layouts/cv.layout:104 ../lib/layouts/foils.layout:200
5574 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:67
5578 #: ../lib/layouts/cv.layout:123 ../lib/layouts/foils.layout:208
5579 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:93
5580 msgid "Right_Header"
5583 #: ../lib/layouts/entcs.layout:45
5587 #: ../lib/layouts/entcs.layout:70
5591 #: ../lib/layouts/egs.layout:131 ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
5592 #: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5594 msgstr "Zitat (lang)"
5596 #: ../lib/layouts/egs.layout:242 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:65
5600 #: ../lib/layouts/egs.layout:312 ../lib/layouts/obsolete.inc:10
5604 #: ../lib/layouts/egs.layout:362
5608 #: ../lib/layouts/egs.layout:388 ../lib/layouts/apa.layout:186
5612 #: ../lib/layouts/egs.layout:414
5616 #: ../lib/layouts/egs.layout:442
5620 #: ../lib/layouts/egs.layout:468 ../lib/layouts/aguplus.inc:100
5624 #: ../lib/layouts/egs.layout:494 ../lib/layouts/aguplus.inc:114
5628 #: ../lib/layouts/egs.layout:522
5632 #: ../lib/layouts/amsbook.layout:101
5633 msgid "Chapter_Exercises"
5636 #: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27
5640 #: ../lib/layouts/slides.layout:92 ../lib/layouts/seminar.layout:68
5644 #: ../lib/layouts/slides.layout:131
5648 #: ../lib/layouts/slides.layout:215
5649 msgid "InvisibleText"
5650 msgstr "UnsichtbarerText"
5652 #: ../lib/layouts/slides.layout:244
5654 msgstr "SichtbarerText"
5656 #: ../lib/layouts/slides.layout:295
5657 msgid "End_All_Slides"
5660 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:191
5661 msgid "AddressForOffprints"
5664 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:210
5665 msgid "RunningTitle"
5668 #: ../lib/layouts/kluwer.layout:233
5669 msgid "RunningAuthor"
5672 #: ../lib/layouts/foils.layout:40
5676 #: ../lib/layouts/foils.layout:63
5677 msgid "ShortFoilhead"
5680 #: ../lib/layouts/foils.layout:70
5681 msgid "Rotatefoilhead"
5684 #: ../lib/layouts/foils.layout:77
5685 msgid "ShortRotatefoilhead"
5688 #: ../lib/layouts/foils.layout:88
5692 #: ../lib/layouts/foils.layout:111
5696 #: ../lib/layouts/foils.layout:173
5700 #: ../lib/layouts/foils.layout:193
5702 msgstr "Einschränkung"
5704 #: ../lib/layouts/foils.layout:215
5705 msgid "Right_Footer"
5706 msgstr "RechteFußzeile"
5708 #: ../lib/layouts/foils.layout:320 ../lib/layouts/siamltex.layout:249
5709 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:93
5713 #: ../lib/layouts/foils.layout:327 ../lib/layouts/siamltex.layout:255
5714 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:140
5718 #: ../lib/layouts/foils.layout:334 ../lib/layouts/siamltex.layout:261
5719 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:116
5723 #: ../lib/layouts/foils.layout:341 ../lib/layouts/siamltex.layout:267
5724 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:164
5725 msgid "Proposition*"
5728 #: ../lib/layouts/foils.layout:348 ../lib/layouts/siamltex.layout:273
5729 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:282
5733 #: ../lib/layouts/article.layout:31 ../lib/layouts/seminar.layout:37
5734 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12 ../lib/layouts/scrartcl.layout:29
5738 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:25
5742 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:33
5746 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:45
5750 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:65
5751 msgid "RevisionHistory"
5754 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:86
5756 msgstr "Überarbeitung"
5758 #: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102
5759 msgid "RevisionRemark"
5762 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:93
5766 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:113
5770 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5774 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:153
5778 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:173
5779 msgid "ReturnAddress"
5780 msgstr "Rücksende-Adresse"
5782 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194
5786 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:214
5790 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:236
5794 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:261
5798 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:282 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:282
5802 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:302 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:302
5806 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:323 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:323
5810 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:343 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:343
5814 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:363 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:363
5818 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:384
5822 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:404
5826 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:424
5827 msgid "PostalComment"
5830 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:446
5831 msgid "PostalCommend"
5834 #: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:543
5838 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9
5842 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:20
5846 #: ../lib/layouts/stdfloats.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
5847 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98
5849 msgstr "Algorithmus"
5851 #: ../lib/layouts/seminar.layout:49
5852 msgid "LandscapeSlide"
5853 msgstr "Folie (Querformat)"
5855 #: ../lib/layouts/seminar.layout:59
5856 msgid "PortraitSlide"
5857 msgstr "Folie (Hochformat)"
5859 #: ../lib/layouts/seminar.layout:72
5863 #: ../lib/layouts/seminar.layout:76
5864 msgid "SlideHeading"
5867 #: ../lib/layouts/seminar.layout:81
5868 msgid "SlideSubHeading"
5871 #: ../lib/layouts/seminar.layout:86
5872 msgid "ListOfSlides"
5875 #: ../lib/layouts/seminar.layout:95
5876 msgid "SlideContents"
5879 #: ../lib/layouts/seminar.layout:104
5880 msgid "ProgressContents"
5883 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:31
5887 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73
5888 msgid "Unterschrift"
5889 msgstr "Unterschrift"
5891 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:93
5895 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5899 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:133
5903 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:153
5907 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5908 msgid "RetourAdresse"
5909 msgstr "RetourAdresse"
5911 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194
5913 msgstr "MeinZeichen"
5915 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5919 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:236
5920 msgid "IhrSchreiben"
5921 msgstr "IhrSchreiben"
5923 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:261
5927 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:384
5931 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:404
5935 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:424
5937 msgstr "Postvermerk"
5939 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:445
5943 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:510
5947 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:536
5951 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:559
5955 #: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:584
5959 #: ../lib/layouts/svjour.inc:103
5963 #: ../lib/layouts/svjour.inc:130 ../lib/layouts/scrclass.inc:184
5967 #: ../lib/layouts/svjour.inc:264
5971 #: ../lib/layouts/svjour.inc:295
5973 msgstr " Stichwörter"
5975 #: ../lib/layouts/spie.layout:55
5979 #: ../lib/layouts/spie.layout:88 ../lib/layouts/apa.layout:212
5980 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:215
5981 msgid "Acknowledgments"
5982 msgstr "Danksagungen"
5984 #: ../lib/layouts/apa.layout:55
5988 #: ../lib/layouts/apa.layout:95
5992 #: ../lib/layouts/apa.layout:130
5994 msgstr "Zwei Autoren"
5996 #: ../lib/layouts/apa.layout:136
5997 msgid "ThreeAuthors"
5998 msgstr "Drei Autoren"
6000 #: ../lib/layouts/apa.layout:142
6002 msgstr "Vier Autoren"
6004 #: ../lib/layouts/apa.layout:168
6005 msgid "TwoAffiliations"
6006 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
6008 #: ../lib/layouts/apa.layout:174
6009 msgid "ThreeAffiliations"
6010 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
6012 #: ../lib/layouts/apa.layout:180
6013 msgid "FourAffiliations"
6014 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
6016 #: ../lib/layouts/apa.layout:198
6020 #: ../lib/layouts/apa.layout:217
6024 #: ../lib/layouts/apa.layout:225
6025 msgid "CenteredCaption"
6028 #: ../lib/layouts/apa.layout:232
6032 #: ../lib/layouts/apa.layout:237
6036 #: ../lib/layouts/apa.layout:298
6040 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:96 ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6041 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:53
6045 #: ../lib/layouts/siamltex.layout:165
6049 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 ../lib/layouts/amsmaths.inc:450
6050 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:231
6052 msgstr "Zusammenfassung"
6054 #: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 ../lib/layouts/amsmaths.inc:497
6055 #: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:267
6057 msgstr "Schlussfolgerung"
6059 #: ../lib/layouts/heb-article.layout:88
6063 #: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:12
6067 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:107
6071 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:176 ../lib/layouts/amsdefs.inc:260
6075 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:182
6076 msgid "Author_Email"
6079 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:197
6083 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:234
6087 #: ../lib/layouts/revtex4.layout:256 ../lib/layouts/revtex.layout:175
6088 msgid "REVTEX_Title"
6091 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20
6095 #: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65
6096 msgid "Subparagraph*"
6097 msgstr "Unterparagraph*"
6099 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:186
6100 msgid "Current_Address"
6103 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:279
6107 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:299
6111 #: ../lib/layouts/amsdefs.inc:318
6112 msgid "Subjectclass"
6115 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:50
6116 msgid "TheoremStyle"
6117 msgstr "TheoremStil"
6119 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:188
6123 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:236
6127 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:306
6131 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:377
6135 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:401
6139 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:425
6143 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:473
6144 msgid "Acknowledgement*"
6145 msgstr "Danksagung*"
6147 #: ../lib/layouts/amsmaths.inc:509
6149 msgstr "Schlussfolgerung*"
6151 #: ../lib/layouts/paper.layout:143
6155 #: ../lib/layouts/paper.layout:154
6159 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:107
6161 msgstr "Überarbeitet"
6163 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:121
6167 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:134
6172 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:141
6175 msgstr " Autor-Jahr"
6177 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:148
6181 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:171
6186 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:181
6190 #: ../lib/layouts/aguplus.inc:192
6191 msgid "Table_Caption"
6192 msgstr "Tabelle_Überschrift"
6194 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:106
6196 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
6198 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:112
6200 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
6202 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:118
6204 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
6206 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:124
6208 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
6210 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:130
6212 msgstr "Miniabschnitt"
6214 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:178
6218 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:190
6222 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:202
6223 msgid "Uppertitleback"
6226 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:208
6227 msgid "Lowertitleback"
6230 #: ../lib/layouts/scrclass.inc:214
6232 msgstr "Zusatztitel"
6234 #: ../lib/languages:2
6238 #: ../lib/languages:3
6240 msgstr "Amerikanisch"
6242 #: ../lib/languages:4
6246 #: ../lib/languages:5
6248 msgstr "Österreichisch"
6250 #: ../lib/languages:6
6254 #: ../lib/languages:7
6256 msgstr "Weißrussisch"
6258 #: ../lib/languages:8
6262 #: ../lib/languages:9
6264 msgstr "Portugiesisch"
6266 #: ../lib/languages:10
6270 #: ../lib/languages:11
6274 #: ../lib/languages:12
6278 #: ../lib/languages:13
6282 #: ../lib/languages:14 ../lib/languages:25 ../lib/languages:26
6284 msgstr "Französisch"
6286 #: ../lib/languages:15
6288 msgstr "Catalanisch"
6290 #: ../lib/languages:16
6294 #: ../lib/languages:17
6296 msgstr "Tschechisch"
6298 #: ../lib/languages:18
6302 #: ../lib/languages:19
6304 msgstr "Holländisch"
6306 #: ../lib/languages:20 src/language.C:41
6310 #: ../lib/languages:21
6314 #: ../lib/languages:23
6318 #: ../lib/languages:24
6322 #: ../lib/languages:27
6326 #: ../lib/languages:30 ../lib/languages:31
6330 #: ../lib/languages:33
6334 #: ../lib/languages:35
6338 #: ../lib/languages:36
6340 msgstr "Italienisch"
6342 #: ../lib/languages:37
6346 #: ../lib/languages:38
6348 msgstr "Sorbisch (L)"
6350 #: ../lib/languages:40
6354 #: ../lib/languages:41
6358 #: ../lib/languages:42
6362 #: ../lib/languages:43
6364 msgstr "Portugiesisch"
6366 #: ../lib/languages:44
6370 #: ../lib/languages:45
6374 #: ../lib/languages:46
6378 #: ../lib/languages:47
6382 #: ../lib/languages:48
6383 msgid "Serbo-Croatian"
6384 msgstr "Serbokroatisch"
6386 #: ../lib/languages:49
6390 #: ../lib/languages:50
6394 #: ../lib/languages:51
6398 #: ../lib/languages:52
6402 #: ../lib/languages:53
6404 msgstr "Thailändisch"
6406 #: ../lib/languages:54
6410 #: ../lib/languages:55
6414 #: ../lib/languages:56
6416 msgstr "Sorbisch (U)"
6418 #: ../lib/languages:58
6422 #: ../lib/ui/default.ui:7 src/MenuBackend.C:684
6426 #: ../lib/ui/default.ui:8 src/MenuBackend.C:685
6428 msgstr "Bearbeiten|B"
6430 #: ../lib/ui/default.ui:9
6434 #: ../lib/ui/default.ui:10
6438 #: ../lib/ui/default.ui:11
6442 #: ../lib/ui/default.ui:12
6444 msgstr "Navigieren|N"
6446 #: ../lib/ui/default.ui:13 src/MenuBackend.C:687
6448 msgstr "Dokumente|k"
6450 #: ../lib/ui/default.ui:14
6454 #: ../lib/ui/default.ui:22
6458 #: ../lib/ui/default.ui:23
6459 msgid "New from Template...|T"
6460 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
6462 #: ../lib/ui/default.ui:24 src/MenuBackend.C:657
6464 msgstr "Öffnen...|f"
6466 #: ../lib/ui/default.ui:26
6468 msgstr "Schließen|c"
6470 #: ../lib/ui/default.ui:27
6472 msgstr "Speichern|S"
6474 #: ../lib/ui/default.ui:28
6475 msgid "Save As...|A"
6476 msgstr "Speichern unter...|u"
6478 #: ../lib/ui/default.ui:29
6480 msgstr "Wiederherstellen|W"
6482 #: ../lib/ui/default.ui:30
6483 msgid "Version Control|V"
6484 msgstr "Versionskontrolle|k"
6486 #: ../lib/ui/default.ui:32 src/MenuBackend.C:658
6488 msgstr "Importieren|I"
6490 #: ../lib/ui/default.ui:33
6492 msgstr "Exportieren|E"
6494 #: ../lib/ui/default.ui:34
6496 msgstr "Drucken...|D"
6498 #: ../lib/ui/default.ui:35
6502 #: ../lib/ui/default.ui:37
6506 #: ../lib/ui/default.ui:43
6507 msgid "Register...|R"
6508 msgstr "Registrieren...|R"
6510 #: ../lib/ui/default.ui:44
6511 msgid "Check In Changes...|I"
6512 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
6514 #: ../lib/ui/default.ui:45
6515 msgid "Check Out for Edit|O"
6516 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
6518 #: ../lib/ui/default.ui:46
6519 msgid "Revert to Last Version|L"
6520 msgstr "Letzte Version wiederherstellen|L"
6522 #: ../lib/ui/default.ui:47
6523 msgid "Undo Last Check In|U"
6524 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
6526 #: ../lib/ui/default.ui:48
6527 msgid "Show History|H"
6528 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
6530 #: ../lib/ui/default.ui:57
6532 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
6534 #: ../lib/ui/default.ui:65
6536 msgstr "Rückgängig|R"
6538 #: ../lib/ui/default.ui:66
6540 msgstr "Wiederholen|W"
6542 #: ../lib/ui/default.ui:68
6544 msgstr "Ausschneiden|A"
6546 #: ../lib/ui/default.ui:69
6550 #: ../lib/ui/default.ui:70
6554 #: ../lib/ui/default.ui:71
6555 msgid "Paste External Selection|x"
6556 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
6558 #: ../lib/ui/default.ui:73
6559 msgid "Find & Replace...|F"
6560 msgstr "Suchen und Ersetzen...|S"
6562 #: ../lib/ui/default.ui:74
6566 #: ../lib/ui/default.ui:75
6570 #: ../lib/ui/default.ui:78
6571 msgid "Spellchecker...|S"
6572 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
6574 #: ../lib/ui/default.ui:79
6575 msgid "Thesaurus..."
6576 msgstr "Thesaurus..."
6578 #: ../lib/ui/default.ui:80
6580 msgstr "TeX prüfen|X"
6582 #: ../lib/ui/default.ui:81
6583 msgid "Remove All Error Boxes|E"
6584 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen|h"
6586 #: ../lib/ui/default.ui:82
6587 msgid "Open/Close float|l"
6588 msgstr "Gleitobjekt öffnen/schließen|G"
6590 #: ../lib/ui/default.ui:84
6591 msgid "Preferences...|P"
6592 msgstr "Einstellungen...|i"
6594 #: ../lib/ui/default.ui:85
6595 msgid "Reconfigure|R"
6596 msgstr "Neu konfigurieren|o"
6598 #: ../lib/ui/default.ui:89
6600 msgstr "als Zeilen|Z"
6602 #: ../lib/ui/default.ui:90
6603 msgid "as Paragraphs|P"
6604 msgstr "als Absätze|A"
6606 #: ../lib/ui/default.ui:94
6607 msgid "Multicolumn|M"
6608 msgstr "Mehrfachspalte|M"
6610 #: ../lib/ui/default.ui:96
6612 msgstr "Linie oben|o"
6614 #: ../lib/ui/default.ui:97
6615 msgid "Line Bottom|B"
6616 msgstr "Linie unten|u"
6618 #: ../lib/ui/default.ui:98
6620 msgstr "Linie links|l"
6622 #: ../lib/ui/default.ui:99
6623 msgid "Line Right|R"
6624 msgstr "Linie rechts|r"
6626 #: ../lib/ui/default.ui:101
6627 msgid "Align Left|e"
6628 msgstr "Linksbündig|b"
6630 #: ../lib/ui/default.ui:102 ../lib/ui/default.ui:183
6631 msgid "Align Center|C"
6632 msgstr "Zentriert|Z"
6634 #: ../lib/ui/default.ui:103
6635 msgid "Align Right|i"
6636 msgstr "Rechtsbündig|g"
6638 #: ../lib/ui/default.ui:105
6639 msgid "V.Align Top|o"
6640 msgstr "Vert. Ausr. oben|V"
6642 #: ../lib/ui/default.ui:106
6643 msgid "V.Align Center|n"
6644 msgstr "Vert. Ausr. Mitte|t"
6646 #: ../lib/ui/default.ui:107
6647 msgid "V.Align Bottom|V"
6648 msgstr "Vert. Ausr. unten|n"
6650 #: ../lib/ui/default.ui:109
6652 msgstr "Zeile anfügen|f"
6654 #: ../lib/ui/default.ui:110
6655 msgid "Delete Row|w"
6656 msgstr "Zeile löschen|h"
6658 #: ../lib/ui/default.ui:111 ../lib/ui/default.ui:142
6660 msgstr "Zeile kopieren"
6662 #: ../lib/ui/default.ui:112 ../lib/ui/default.ui:143
6664 msgstr "Zeilen vertauschen"
6666 #: ../lib/ui/default.ui:114
6667 msgid "Add Column|u"
6668 msgstr "Spalte anfügen|S"
6670 #: ../lib/ui/default.ui:115
6671 msgid "Delete Column|D"
6672 msgstr "Spalte löschen|c"
6674 #: ../lib/ui/default.ui:116 ../lib/ui/default.ui:147
6676 msgstr "Spalte kopieren"
6678 #: ../lib/ui/default.ui:117 ../lib/ui/default.ui:148
6679 msgid "Swap Columns"
6680 msgstr "Spalten vertauschen"
6682 #: ../lib/ui/default.ui:129
6683 msgid "Toggle Numbering|N"
6684 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
6686 #: ../lib/ui/default.ui:130
6687 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
6688 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|Z"
6690 #: ../lib/ui/default.ui:132
6691 msgid "Change Limits Type|L"
6694 #: ../lib/ui/default.ui:134
6695 msgid "Change Formula Type|F"
6698 #: ../lib/ui/default.ui:136
6699 msgid "Use Computer Algebra System|S"
6702 #: ../lib/ui/default.ui:138
6704 msgstr "Ausrichtung|A"
6706 #: ../lib/ui/default.ui:140
6708 msgstr "Zeile anfügen|f"
6710 #: ../lib/ui/default.ui:141
6711 msgid "Delete Row|D"
6712 msgstr "Zeile löschen|h"
6714 #: ../lib/ui/default.ui:145
6715 msgid "Add Column|C"
6716 msgstr "Spalte anfügen|S"
6718 #: ../lib/ui/default.ui:146
6719 msgid "Delete Column|e"
6720 msgstr "Spalte löschen|c"
6722 #: ../lib/ui/default.ui:152
6726 #: ../lib/ui/default.ui:153
6730 #: ../lib/ui/default.ui:154
6732 msgstr "Eingebettet|E"
6734 #: ../lib/ui/default.ui:158
6738 #: ../lib/ui/default.ui:159
6742 #: ../lib/ui/default.ui:160
6744 msgstr "Mathematica"
6746 #: ../lib/ui/default.ui:162
6747 msgid "Maple, simplify"
6748 msgstr "Maple, simplify"
6750 #: ../lib/ui/default.ui:163
6751 msgid "Maple, factor"
6752 msgstr "Maple, factor"
6754 #: ../lib/ui/default.ui:164
6755 msgid "Maple, evalm"
6756 msgstr "Maple, evalm"
6758 #: ../lib/ui/default.ui:165
6759 msgid "Maple, evalf"
6760 msgstr "Maple, evalf"
6762 #: ../lib/ui/default.ui:169 ../lib/ui/default.ui:234
6763 msgid "Inline Formula|I"
6764 msgstr "Eingebettete Formel|E"
6766 #: ../lib/ui/default.ui:170
6767 msgid "Displayed Formula|D"
6768 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
6770 #: ../lib/ui/default.ui:171
6771 msgid "Eqnarray Environment|q"
6772 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
6774 #: ../lib/ui/default.ui:172
6775 msgid "Align Environment|A"
6776 msgstr "Align-Umgebung|A"
6778 #: ../lib/ui/default.ui:173
6779 msgid "AlignAt Environment"
6780 msgstr "AlignAt-Umgebung"
6782 #: ../lib/ui/default.ui:174
6783 msgid "Flalign Environment|f"
6784 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
6786 #: ../lib/ui/default.ui:177
6787 msgid "Gather Environment"
6788 msgstr "Gather-Umgebung"
6790 #: ../lib/ui/default.ui:178
6791 msgid "Multline Environment"
6792 msgstr "Multline-Umgebung"
6794 #: ../lib/ui/default.ui:182
6795 msgid "Align Left|L"
6796 msgstr "Linksbündig|L"
6798 #: ../lib/ui/default.ui:184
6799 msgid "Align Right|R"
6800 msgstr "Rechtsbündig|R"
6802 #: ../lib/ui/default.ui:186
6803 msgid "V.Align Top|T"
6804 msgstr "Vert. Ausr. oben"
6806 #: ../lib/ui/default.ui:187
6807 msgid "V.Align Center|e"
6808 msgstr "Vert. Ausr. Mitte"
6810 #: ../lib/ui/default.ui:188
6811 msgid "V.Align Bottom|B"
6812 msgstr "Vert. Ausr. unten|u"
6814 #: ../lib/ui/default.ui:194
6818 #: ../lib/ui/default.ui:196
6819 msgid "Special Character|S"
6820 msgstr "Sonderzeichen|S"
6822 #: ../lib/ui/default.ui:197
6823 msgid "Citation Reference...|C"
6826 #: ../lib/ui/default.ui:198
6827 msgid "Cross Reference...|R"
6828 msgstr "Querverweis...|Q"
6830 #: ../lib/ui/default.ui:199
6834 #: ../lib/ui/default.ui:200
6838 #: ../lib/ui/default.ui:201
6839 msgid "Marginal Note|M"
6840 msgstr "Randnotiz|R"
6842 #: ../lib/ui/default.ui:202
6846 #: ../lib/ui/default.ui:203
6847 msgid "Index Entry...|I"
6848 msgstr "Index-Eintrag...|I"
6850 #: ../lib/ui/default.ui:204
6854 #: ../lib/ui/default.ui:205 ../lib/ui/default.ui:341
6858 #: ../lib/ui/default.ui:206
6859 msgid "Lists & TOC|O"
6860 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
6862 #: ../lib/ui/default.ui:208
6866 #: ../lib/ui/default.ui:209
6870 #: ../lib/ui/default.ui:210
6871 msgid "Graphics...|G"
6872 msgstr "Grafik...|G"
6874 #: ../lib/ui/default.ui:211
6875 msgid "Tabular Material...|b"
6876 msgstr "Tabelle...|T"
6878 #: ../lib/ui/default.ui:212
6880 msgstr "Gleitobjekte|o"
6882 #: ../lib/ui/default.ui:214
6883 msgid "Include File...|d"
6884 msgstr "Datei einbinden...|b"
6886 #: ../lib/ui/default.ui:215
6887 msgid "Insert File|e"
6888 msgstr "Datei einfügen|D"
6890 #: ../lib/ui/default.ui:216
6891 msgid "External Material...|x"
6892 msgstr "Externes Material...|E"
6894 #: ../lib/ui/default.ui:220
6895 msgid "Superscript|S"
6896 msgstr "Superscript|S"
6898 #: ../lib/ui/default.ui:221
6900 msgstr "Subscript|u"
6902 #: ../lib/ui/default.ui:222
6906 #: ../lib/ui/default.ui:223
6907 msgid "Hyphenation Point|P"
6908 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
6910 #: ../lib/ui/default.ui:224
6911 msgid "Ligature Break|k"
6912 msgstr "Ligaturtrenner|g"
6914 #: ../lib/ui/default.ui:225
6915 msgid "Protected Blank|B"
6916 msgstr "gesch. Leerzeichen|L"
6918 #: ../lib/ui/default.ui:226
6920 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
6922 #: ../lib/ui/default.ui:227
6924 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
6926 #: ../lib/ui/default.ui:228
6927 msgid "End of Sentence|E"
6928 msgstr "Satzendepunkt|p"
6930 #: ../lib/ui/default.ui:229
6931 msgid "Ordinary Quote|Q"
6932 msgstr "Anführungszeichen|A"
6934 #: ../lib/ui/default.ui:230
6935 msgid "Menu Separator|M"
6936 msgstr "Menü Trenner|M"
6938 #: ../lib/ui/default.ui:235
6939 msgid "Display Formula|D"
6940 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
6942 #: ../lib/ui/default.ui:236
6943 msgid "Eqnarray Environment|E"
6944 msgstr "Eqnarray-Umgebung|E"
6946 #: ../lib/ui/default.ui:237
6947 msgid "AMS align Environment|A"
6948 msgstr "AMS align-Umgebung|A"
6950 #: ../lib/ui/default.ui:238
6951 msgid "AMS alignat Environment|t"
6952 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
6954 #: ../lib/ui/default.ui:239
6955 msgid "AMS flalign Environment|f"
6956 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
6958 #: ../lib/ui/default.ui:242
6959 msgid "AMS gather Environment"
6960 msgstr "AMS gather-Umgebung"
6962 #: ../lib/ui/default.ui:243
6963 msgid "AMS multline Environment"
6964 msgstr "AMS multline-Umgebung"
6966 #: ../lib/ui/default.ui:245
6967 msgid "Array Environment|y"
6968 msgstr "Array-Umgebung|y"
6970 #: ../lib/ui/default.ui:246
6971 msgid "Cases Environment|C"
6972 msgstr "Cases-Umgebung|C"
6974 #: ../lib/ui/default.ui:248
6975 msgid "Font Change|f"
6976 msgstr "Schriftänderung|S"
6978 #: ../lib/ui/default.ui:249
6979 msgid "Math Panel|l"
6980 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
6982 #: ../lib/ui/default.ui:253
6983 msgid "Math normal font"
6984 msgstr "Mathe normale Schrift"
6986 #: ../lib/ui/default.ui:255
6987 msgid "Math calligraphic family"
6988 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
6990 #: ../lib/ui/default.ui:256
6991 msgid "Math fraktur family"
6992 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
6994 #: ../lib/ui/default.ui:257
6995 msgid "Math roman family"
6996 msgstr "Mathe Familie Roman"
6998 #: ../lib/ui/default.ui:258
6999 msgid "Math sans serif family"
7000 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
7002 #: ../lib/ui/default.ui:260
7003 msgid "Math bold series"
7004 msgstr "Mathe Serie Fett"
7006 #: ../lib/ui/default.ui:262
7007 msgid "Text normal font"
7008 msgstr "Text normale Schrift"
7010 #: ../lib/ui/default.ui:264
7011 msgid "Text roman family"
7012 msgstr "Text Familie Roman"
7014 #: ../lib/ui/default.ui:265
7015 msgid "Text sans serif family"
7016 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
7018 #: ../lib/ui/default.ui:266
7019 msgid "Text typewriter family"
7020 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
7022 #: ../lib/ui/default.ui:268
7023 msgid "Text bold series"
7024 msgstr "Text Serie Fett"
7026 #: ../lib/ui/default.ui:269
7027 msgid "Text medium series"
7028 msgstr "Text Serie Mittel"
7030 #: ../lib/ui/default.ui:271
7031 msgid "Text italic shape"
7032 msgstr "Text Form Kursiv"
7034 #: ../lib/ui/default.ui:272
7035 msgid "Text small caps shape"
7036 msgstr "Text Form Kapitälchen"
7038 #: ../lib/ui/default.ui:273
7039 msgid "Text slanted shape"
7040 msgstr "Text Form Geneigt"
7042 #: ../lib/ui/default.ui:274
7043 msgid "Text upright shape"
7044 msgstr "Text Form Aufrecht"
7046 #: ../lib/ui/default.ui:279
7047 msgid "Floatflt Figure"
7048 msgstr "'Floatflt'-Abbildung"
7050 #: ../lib/ui/default.ui:283
7051 msgid "Table of Contents|C"
7052 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7054 #: ../lib/ui/default.ui:285
7055 msgid "Index List|I"
7056 msgstr "Index-Liste|L"
7058 #: ../lib/ui/default.ui:286
7059 msgid "BibTeX Reference...|B"
7060 msgstr "BibTeX-Referenz...|B"
7062 #: ../lib/ui/default.ui:290
7063 msgid "LyX Document...|X"
7064 msgstr "LyX Dokument...|L"
7066 #: ../lib/ui/default.ui:291
7067 msgid "ASCII as Lines...|L"
7068 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
7070 #: ../lib/ui/default.ui:292
7071 msgid "ASCII as Paragraphs...|P"
7072 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
7074 #: ../lib/ui/default.ui:299
7075 msgid "Character...|C"
7076 msgstr "Zeichen...|Z"
7078 #: ../lib/ui/default.ui:300
7079 msgid "Paragraph...|P"
7080 msgstr "Absatz...|A"
7082 #: ../lib/ui/default.ui:301
7083 msgid "Document...|D"
7084 msgstr "Dokument...|D"
7086 #: ../lib/ui/default.ui:302
7087 msgid "Tabular...|T"
7088 msgstr "Tabelle...|T"
7090 #: ../lib/ui/default.ui:304
7091 msgid "Emphasize Style|E"
7092 msgstr "Hervorhebung|H"
7094 #: ../lib/ui/default.ui:305
7095 msgid "Noun Style|N"
7096 msgstr "Kapitälchen|K"
7098 #: ../lib/ui/default.ui:306
7099 msgid "Bold Style|B"
7100 msgstr "Fettdruck|F"
7102 #: ../lib/ui/default.ui:309
7103 msgid "Decrease Environment Depth|v"
7104 msgstr "Umgebungstiefe verringern"
7106 #: ../lib/ui/default.ui:310
7107 msgid "Increase Environment Depth|i"
7108 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
7110 #: ../lib/ui/default.ui:311
7111 msgid "Preamble...|r"
7112 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
7114 #: ../lib/ui/default.ui:312
7115 msgid "Start Appendix Here|S"
7116 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
7118 #: ../lib/ui/default.ui:321
7119 msgid "Build Program|B"
7120 msgstr "Programm erstellen|e"
7122 #: ../lib/ui/default.ui:322
7124 msgstr "Aktualisieren|A"
7126 #: ../lib/ui/default.ui:324
7127 msgid "LaTeX Logfile|L"
7128 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
7130 #: ../lib/ui/default.ui:325
7131 msgid "Table of Contents|T"
7132 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7134 #: ../lib/ui/default.ui:326
7135 msgid "Child Processes|C"
7136 msgstr "Unterprozesse|U"
7138 #: ../lib/ui/default.ui:327
7139 msgid "TeX Information|X"
7140 msgstr "TeX-Informationen|X"
7142 #: ../lib/ui/default.ui:340
7146 #: ../lib/ui/default.ui:342
7150 #: ../lib/ui/default.ui:343
7152 msgstr "Lesezeichen|L"
7154 #: ../lib/ui/default.ui:347
7155 msgid "Save Bookmark 1|S"
7156 msgstr "Speichere Lesezeichen 1|S"
7158 #: ../lib/ui/default.ui:348
7159 msgid "Save Bookmark 2"
7160 msgstr "Speichere Lesezeichen 2"
7162 #: ../lib/ui/default.ui:349
7163 msgid "Save Bookmark 3"
7164 msgstr "Speichere Lesezeichen 3"
7166 #: ../lib/ui/default.ui:351
7167 msgid "Goto Bookmark 1|1"
7168 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
7170 #: ../lib/ui/default.ui:352
7171 msgid "Goto Bookmark 2|2"
7172 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
7174 #: ../lib/ui/default.ui:353
7175 msgid "Goto Bookmark 3|3"
7176 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
7178 #: ../lib/ui/default.ui:368
7182 #: ../lib/ui/default.ui:370
7183 msgid "Introduction|I"
7184 msgstr "Einführung|E"
7186 #: ../lib/ui/default.ui:371
7190 #: ../lib/ui/default.ui:372
7191 msgid "User's Guide|U"
7192 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
7194 #: ../lib/ui/default.ui:373
7195 msgid "Extended Features|E"
7196 msgstr "Profi-Tips|P"
7198 #: ../lib/ui/default.ui:374
7199 msgid "Customization|C"
7200 msgstr "Anpassung|A"
7202 #: ../lib/ui/default.ui:376
7206 #: ../lib/ui/default.ui:377
7207 msgid "Table of Contents|a"
7208 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
7210 #: ../lib/ui/default.ui:378
7211 msgid "LaTeX Configuration|L"
7212 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
7214 #: ../lib/ui/default.ui:380
7218 #: src/BufferView.C:293 src/bufferlist.C:373 src/bufferlist.C:485
7223 #: src/BufferView.C:294
7224 msgid "Specified file is unreadable: "
7225 msgstr "Die angegebene Datei ist nicht lesbar: "
7227 #: src/BufferView.C:303 src/lyx_cb.C:447
7228 msgid "Error! Cannot open specified file:"
7229 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
7231 #: src/BufferView.C:563 src/LyXAction.C:377
7235 #: src/BufferView.C:568
7236 msgid "No further undo information"
7237 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
7239 #: src/BufferView.C:580 src/LyXAction.C:334
7241 msgstr "Wiederholen"
7243 #: src/BufferView.C:585
7244 msgid "No further redo information"
7245 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
7247 #: src/BufferView.C:596
7248 msgid "Paragraph environment type copied"
7249 msgstr "Typ der Absatzumgebung kopiert"
7251 #: src/BufferView.C:605
7252 msgid "Paragraph environment type set"
7253 msgstr "Typ der Absatzumgebung festgelegt"
7255 #: src/BufferView_pimpl.C:270
7256 msgid "Formatting document..."
7257 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
7259 #: src/BufferView_pimpl.C:644
7261 msgid "Saved bookmark %1$d"
7262 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
7264 #: src/BufferView_pimpl.C:646
7265 msgid "Saved bookmark "
7266 msgstr "Lesezeichen gespeichert: "
7268 #: src/BufferView_pimpl.C:680
7270 msgid "Moved to bookmark %1$d"
7271 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
7273 #: src/BufferView_pimpl.C:682
7274 msgid "Moved to bookmark "
7275 msgstr "Zu Lesezeichen gewechselt: "
7277 #: src/BufferView_pimpl.C:861
7278 msgid "Select LyX document to insert"
7279 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
7281 #: src/BufferView_pimpl.C:863 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
7282 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:154
7283 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
7284 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70 src/lyx_cb.C:110
7285 #: src/lyxfunc.C:1642 src/lyxfunc.C:1681 src/lyxfunc.C:1786
7286 msgid "Documents|#o#O"
7287 msgstr "Dokumente|#k"
7289 #: src/BufferView_pimpl.C:865 src/lyxfunc.C:1683 src/lyxfunc.C:1788
7290 msgid "Examples|#E#e"
7291 msgstr "Beispiele|#B"
7293 #: src/BufferView_pimpl.C:870 src/lyx_cb.C:120 src/lyxfunc.C:1649
7294 #: src/lyxfunc.C:1688
7295 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
7296 msgstr "*.lyx| LyX Documente (*.lyx)"
7298 #: src/BufferView_pimpl.C:879 src/lyxfunc.C:1697 src/lyxfunc.C:1717
7299 #: src/lyxfunc.C:1805 src/lyxfunc.C:1832 src/lyxfunc.C:1842
7301 msgstr "Abgebrochen."
7303 #: src/BufferView_pimpl.C:892
7305 msgid "Inserting document %1$s..."
7306 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
7308 #: src/BufferView_pimpl.C:894
7309 msgid "Inserting document "
7310 msgstr "Füge ein Dokument "
7312 #: src/BufferView_pimpl.C:894 src/importer.C:47 src/lyxfunc.C:986
7313 #: src/lyxfunc.C:1149 src/lyxfunc.C:1730
7317 #: src/BufferView_pimpl.C:901
7319 msgid "Document %1$s inserted."
7320 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
7322 #: src/BufferView_pimpl.C:903 src/lyxfunc.C:1742
7326 #: src/BufferView_pimpl.C:903
7328 msgstr " ist eingefügt."
7330 #: src/BufferView_pimpl.C:909
7332 msgid "Could not insert document %1$s"
7333 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
7335 #: src/BufferView_pimpl.C:911
7337 msgid "Could not insert document "
7338 msgstr "Das Dokument konnte nicht eingefügt werden"
7340 #: src/BufferView_pimpl.C:1086 src/insets/inseterror.C:55
7341 #: src/insets/inseterror.C:77
7345 #: src/BufferView_pimpl.C:1087
7346 msgid "Couldn't find this label"
7347 msgstr "Diese Marke wurde im "
7349 #: src/BufferView_pimpl.C:1088
7350 msgid "in current document."
7351 msgstr "aktuellen Dokument nicht gefunden."
7353 #: src/BufferView_pimpl.C:1253
7354 msgid "Unknown function!"
7355 msgstr "Unbekannte Funktion!"
7359 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
7360 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
7363 msgid "ChkTeX warning id # "
7364 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
7366 #: src/CutAndPaste.C:435
7369 "Layout had to be changed from\n"
7371 "because of class conversion from\n"
7374 "Das Format musste von %1$s\n"
7375 "nach %2$s geändert werden,\n"
7376 "da die Klasse von %3$s nach\n"
7377 "%4$s konvertiert wurde"
7379 #: src/CutAndPaste.C:446
7380 msgid "Layout had to be changed from\n"
7381 msgstr "Das Format musste von\n"
7383 #: src/CutAndPaste.C:447 src/CutAndPaste.C:450
7387 #: src/CutAndPaste.C:449
7390 "because of class conversion from\n"
7393 "geändert werden, aufgrund der Klassen-Konvertierung von\n"
7437 msgstr "Hintergrund"
7452 msgid "previewed snippet"
7455 #: src/LColor.C:64 src/insets/insetnote.C:40
7460 msgid "note background"
7461 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
7465 msgstr "Umgebungstiefe Balken"
7472 msgid "command inset"
7473 msgstr "Befehlseinfügung"
7476 msgid "command inset background"
7477 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
7480 msgid "command inset frame"
7481 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
7484 msgid "special character"
7485 msgstr "Sonderzeichen"
7492 msgid "math background"
7493 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
7496 msgid "graphics background"
7497 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
7500 msgid "Math macro background"
7501 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
7505 msgstr "Mathe (Rahmen)"
7509 msgstr "Mathe (Cursor)"
7513 msgstr "Mathe (Strich)"
7516 msgid "caption frame"
7517 msgstr "Überschrift (Rahmen)"
7520 msgid "collapsable inset text"
7521 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
7524 msgid "collapsable inset frame"
7525 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
7528 msgid "inset background"
7529 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
7533 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
7537 msgstr "LaTeX-Fehler"
7540 msgid "end-of-line marker"
7541 msgstr "Zeilenende-Markierung"
7544 msgid "appendix line"
7545 msgstr "Anhang (Strich)"
7548 msgid "added space markers"
7549 msgstr "Abstandsmarkierungen"
7552 msgid "top/bottom line"
7553 msgstr "Obere/untere Linie"
7556 msgid "tabular line"
7557 msgstr "Tabelle (Strich)"
7560 msgid "tabular on/off line"
7561 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
7565 msgstr "Unterer Bereich"
7569 msgstr "Seitenumbruch"
7572 msgid "top of button"
7573 msgstr "Knopf (oben)"
7576 msgid "bottom of button"
7577 msgstr "Knopf (unten)"
7580 msgid "left of button"
7581 msgstr "Knopf (links)"
7584 msgid "right of button"
7585 msgstr "Knopf (rechts)"
7588 msgid "button background"
7589 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
7599 #: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:296 src/LaTeX.C:357
7601 msgid "LaTeX run number %1$d"
7602 msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
7604 #: src/LaTeX.C:209 src/LaTeX.C:298 src/LaTeX.C:359
7605 msgid "LaTeX run number "
7606 msgstr "LaTeX-Durchlauf Nr. "
7608 #: src/LaTeX.C:247 src/LaTeX.C:331
7609 msgid "Running MakeIndex."
7610 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
7613 msgid "Running BibTeX."
7614 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
7616 #: src/LyXAction.C:102
7617 msgid "Insert appendix"
7618 msgstr "Anhang einfügen"
7620 #: src/LyXAction.C:103
7621 msgid "Describe command"
7622 msgstr "Befehl erklären"
7624 #: src/LyXAction.C:106
7625 msgid "Select previous char"
7626 msgstr "Vorheriges Zeichen auswählen"
7628 #: src/LyXAction.C:109
7629 msgid "Insert BibTeX"
7630 msgstr "BibTeX einfügen"
7632 #: src/LyXAction.C:120
7633 msgid "Build program"
7634 msgstr "Starte Build"
7636 #: src/LyXAction.C:121
7638 msgstr "Automatisch speichern"
7640 #: src/LyXAction.C:123
7641 msgid "Go to beginning of document"
7642 msgstr "Zum Anfang des Dokuments"
7644 #: src/LyXAction.C:125
7645 msgid "Select to beginning of document"
7646 msgstr "Auswählen bis zum Anfang des Dokuments"
7648 #: src/LyXAction.C:128
7650 msgstr "TeX-Befehle überprüfen"
7652 #: src/LyXAction.C:131
7653 msgid "Go to end of document"
7654 msgstr "Zum Ende des Dokuments"
7656 #: src/LyXAction.C:133
7657 msgid "Select to end of document"
7658 msgstr "Auswählen bis zum Ende des Dokuments"
7660 #: src/LyXAction.C:134
7662 msgstr "Exportieren nach"
7664 #: src/LyXAction.C:136
7665 msgid "Import document"
7666 msgstr "Dokument einfügen"
7668 #: src/LyXAction.C:137
7669 msgid "New document"
7670 msgstr "Neues Dokument"
7672 #: src/LyXAction.C:139
7673 msgid "New document from template"
7674 msgstr "Neues Dokument von Vorlage"
7676 #: src/LyXAction.C:142
7677 msgid "Revert to saved"
7678 msgstr "Gespeicherte Version wiederherstellen"
7680 #: src/LyXAction.C:144
7681 msgid "Switch to an open document"
7682 msgstr "Zu einem geöffneten Dokument wechseln"
7684 #: src/LyXAction.C:146
7685 msgid "Toggle read-only"
7686 msgstr "Schreibschutz an/aus"
7688 #: src/LyXAction.C:147
7690 msgstr "Aktualisieren"
7692 #: src/LyXAction.C:148
7696 #: src/LyXAction.C:150
7698 msgstr "Speichern unter"
7700 #: src/LyXAction.C:154
7701 msgid "Go one char back"
7702 msgstr "Ein Zeichen zurück"
7704 #: src/LyXAction.C:156
7705 msgid "Go one char forward"
7706 msgstr "Ein Zeichen vorwärts"
7708 #: src/LyXAction.C:159
7709 msgid "Insert citation"
7710 msgstr "Zitat einfügen"
7712 #: src/LyXAction.C:163
7713 msgid "Execute command"
7714 msgstr "Befehl ausführen"
7716 #: src/LyXAction.C:165 src/MenuBackend.C:675 src/text3.C:1053
7720 #: src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:674 src/text3.C:1048
7722 msgstr "Ausschneiden"
7724 #: src/LyXAction.C:173
7725 msgid "Decrement environment depth"
7726 msgstr "Umgebungstiefe verringern"
7728 #: src/LyXAction.C:175
7729 msgid "Increment environment depth"
7730 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen"
7732 #: src/LyXAction.C:176
7733 msgid "Insert ... dots"
7734 msgstr "Fortsetzungspunkte (...) einfügen"
7736 #: src/LyXAction.C:177
7738 msgstr "Abwärts bewegen"
7740 #: src/LyXAction.C:179
7741 msgid "Select next line"
7742 msgstr "Nächste Zeile auswählen"
7744 #: src/LyXAction.C:181
7745 msgid "Choose Paragraph Environment"
7746 msgstr "Umgebung für diesen Absatz auswählen"
7748 #: src/LyXAction.C:183
7749 msgid "Insert end of sentence period"
7750 msgstr "Punkt für das Satzende (.) einfügen"
7752 #: src/LyXAction.C:185
7753 msgid "Go to next error"
7754 msgstr "Gehe zum nächsten Fehler"
7756 #: src/LyXAction.C:187
7757 msgid "Remove all error boxes"
7758 msgstr "Alle Fehlermarken entfernen"
7760 #: src/LyXAction.C:189
7761 msgid "Insert a new ERT Inset"
7762 msgstr "Neue ERT-Einfügung machen"
7764 #: src/LyXAction.C:191
7765 msgid "Insert a new external inset"
7766 msgstr "Neue Einfügung für externes Material machen"
7768 #: src/LyXAction.C:193
7769 msgid "Insert Graphics"
7770 msgstr "Grafik einfügen"
7772 #: src/LyXAction.C:195
7773 msgid "Insert ASCII files as lines"
7774 msgstr "ASCII-Datei als Zeilen einfügen"
7776 #: src/LyXAction.C:196
7777 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
7778 msgstr "ASCII-Datei als Absatz einfügen"
7780 #: src/LyXAction.C:198
7784 #: src/LyXAction.C:199
7785 msgid "Find & Replace"
7786 msgstr "Suchen und Ersetzen"
7788 #: src/LyXAction.C:201
7789 msgid "Insert a Float"
7790 msgstr "Gleitobjekt einfügen"
7792 #: src/LyXAction.C:203
7793 msgid "Insert a wide Float"
7794 msgstr "Breites Gleitobjekt einfügen"
7796 #: src/LyXAction.C:204
7797 msgid "Insert a Wrap"
7798 msgstr "Wrap einfügen"
7800 #: src/LyXAction.C:205
7802 msgstr "Fett an/aus"
7804 #: src/LyXAction.C:206
7805 msgid "Toggle code style"
7806 msgstr "Stil Code an/aus"
7808 #: src/LyXAction.C:207
7809 msgid "Default font style"
7810 msgstr "Standard-Schriftstil"
7812 #: src/LyXAction.C:209
7813 msgid "Toggle emphasize"
7814 msgstr "Hervorheben an/aus"
7816 #: src/LyXAction.C:210
7817 msgid "Toggle user defined style"
7818 msgstr "Selbstdefiniertes Format an/aus"
7820 #: src/LyXAction.C:212
7821 msgid "Toggle noun style"
7822 msgstr "Kapitälchen an/aus"
7824 #: src/LyXAction.C:213
7825 msgid "Toggle roman font style"
7826 msgstr "Schriftstil Roman an/aus"
7828 #: src/LyXAction.C:215
7829 msgid "Toggle sans font style"
7830 msgstr "Schriftstil Serifenfrei an/aus"
7832 #: src/LyXAction.C:216
7833 msgid "Toggle fraktur font style"
7834 msgstr "Schriftstil Fraktur an/aus"
7836 #: src/LyXAction.C:217
7837 msgid "Toggle italic font style"
7838 msgstr "Schriftstil Kursiv an/aus"
7840 #: src/LyXAction.C:218
7841 msgid "Set font size"
7842 msgstr "Schriftgröße festlegen"
7844 #: src/LyXAction.C:219
7845 msgid "Show font state"
7846 msgstr "Schrift-Status anzeigen"
7848 #: src/LyXAction.C:222
7849 msgid "Toggle font underline"
7850 msgstr "Schrift Unterstreichen an/aus"
7852 #: src/LyXAction.C:224
7853 msgid "Insert Footnote"
7854 msgstr "Fußnote einfügen"
7856 #: src/LyXAction.C:225
7857 msgid "Select next char"
7858 msgstr "Nächstes Zeichen auswählen"
7860 #: src/LyXAction.C:228
7861 msgid "Insert horizontal fill"
7862 msgstr "Variablen Leerraum (hor.) einfügen"
7864 #: src/LyXAction.C:229
7865 msgid "Open a Help file"
7866 msgstr "Öffne eine Hilfe-Datei"
7868 #: src/LyXAction.C:233
7869 msgid "Insert hyphenation point"
7870 msgstr "Trennmöglichkeit einfügen"
7872 #: src/LyXAction.C:235
7873 msgid "Insert ligature break"
7874 msgstr "Ligatur-Trennmöglichkeit einfügen"
7876 #: src/LyXAction.C:237
7877 msgid "Insert index item"
7878 msgstr "Index-Element einfügen"
7880 #: src/LyXAction.C:238
7881 msgid "Insert index list"
7882 msgstr "Index-Liste einfügen"
7884 #: src/LyXAction.C:240
7885 msgid "Turn off keymap"
7886 msgstr "Tastaturtabelle abschalten"
7888 #: src/LyXAction.C:243
7889 msgid "Use primary keymap"
7890 msgstr "Primäre Tastaturtabelle benutzen"
7892 #: src/LyXAction.C:245
7893 msgid "Use secondary keymap"
7894 msgstr "Sekundäre Tastaturtabelle benutzen"
7896 #: src/LyXAction.C:246
7897 msgid "Toggle keymap"
7898 msgstr "Tastaturtabelle umschalten"
7900 #: src/LyXAction.C:248
7901 msgid "Insert Label"
7902 msgstr "Marke einfügen"
7904 #: src/LyXAction.C:250
7905 msgid "Insert Optional Argument"
7906 msgstr "Füge optionales Argument ein"
7908 #: src/LyXAction.C:252
7909 msgid "Change language"
7910 msgstr "Sprache ändern"
7912 #: src/LyXAction.C:253
7913 msgid "View LaTeX log"
7914 msgstr "LaTeX-Protokoll ansehen"
7916 #: src/LyXAction.C:258
7917 msgid "Copy paragraph environment type"
7918 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes kopieren"
7920 #: src/LyXAction.C:262
7921 msgid "Paste paragraph environment type"
7922 msgstr "Umgebungseinstellung des Absatzes übernehmen"
7924 #: src/LyXAction.C:265
7925 msgid "Open the tabular layout"
7926 msgstr "Tabellenformat öffnen"
7928 #: src/LyXAction.C:267
7929 msgid "Go to beginning of line"
7930 msgstr "Zum Anfang der Zeile"
7932 #: src/LyXAction.C:269
7933 msgid "Select to beginning of line"
7934 msgstr "Auswählen bis zum Anfang der Zeile"
7936 #: src/LyXAction.C:271
7937 msgid "Go to end of line"
7938 msgstr "Zum Ende der Zeile"
7940 #: src/LyXAction.C:273
7941 msgid "Select to end of line"
7942 msgstr "Auswählen bis zum Ende der Zeile"
7944 #: src/LyXAction.C:277
7948 #: src/LyXAction.C:279
7949 msgid "Insert margin note"
7950 msgstr "Randnotiz einfügen"
7952 #: src/LyXAction.C:285
7954 msgstr "Mathe Griechische Zeichen"
7956 #: src/LyXAction.C:288
7957 msgid "Insert math symbol"
7958 msgstr "Mathe-Symbol einfügen"
7960 #: src/LyXAction.C:289
7961 msgid "Add subscript"
7962 msgstr "Tiefgestelltes Zeichen hinzufügen"
7964 #: src/LyXAction.C:290
7965 msgid "Add superscript"
7966 msgstr "Hochgestelltes Zeichen hinzufügen"
7968 #: src/LyXAction.C:297
7970 msgstr "Mathe-Modus"
7972 #: src/LyXAction.C:310
7973 msgid "toggle inset"
7974 msgstr "Einfügung auf/zu"
7976 #: src/LyXAction.C:312
7977 msgid "Go one paragraph down"
7978 msgstr "Einen Absatz vorwärts"
7980 #: src/LyXAction.C:314
7981 msgid "Select next paragraph"
7982 msgstr "Nächsten Absatz auswählen"
7984 #: src/LyXAction.C:316
7985 msgid "Go to paragraph"
7986 msgstr "Gehe zu Absatz"
7988 #: src/LyXAction.C:319
7989 msgid "Go one paragraph up"
7990 msgstr "Einen Absatz zurück"
7992 #: src/LyXAction.C:321
7993 msgid "Select previous paragraph"
7994 msgstr "Vorherigen Absatz auswählen"
7996 #: src/LyXAction.C:323 src/MenuBackend.C:676 src/text3.C:1030
8000 #: src/LyXAction.C:325
8001 msgid "Edit Preferences"
8002 msgstr "Einstellungen bearbeiten"
8004 #: src/LyXAction.C:327
8005 msgid "Save Preferences"
8006 msgstr "Einstellungen speichern"
8008 #: src/LyXAction.C:330
8009 msgid "Insert protected space"
8010 msgstr "Geschütztes Leerzeichen einfügen"
8012 #: src/LyXAction.C:331
8013 msgid "Insert quote"
8014 msgstr "Anführungszeichen einfügen"
8016 #: src/LyXAction.C:333
8018 msgstr "Neu konfigurieren"
8020 #: src/LyXAction.C:337
8021 msgid "Insert cross reference"
8022 msgstr "Querverweis einfügen"
8024 #: src/LyXAction.C:346
8025 msgid "Scroll inset"
8026 msgstr "Einfügung verschieben"
8028 #: src/LyXAction.C:363
8029 msgid "Insert Table"
8030 msgstr "Tabelle einfügen"
8032 #: src/LyXAction.C:365
8033 msgid "Tabular Features"
8034 msgstr "Tabellen Einstellungen"
8036 #: src/LyXAction.C:369
8037 msgid "Open thesaurus"
8038 msgstr "Thesaurus öffnen"
8040 #: src/LyXAction.C:371
8041 msgid "Insert table of contents"
8042 msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen"
8044 #: src/LyXAction.C:373
8045 msgid "View table of contents"
8046 msgstr "Inhaltsverzeichnis ansehen"
8048 #: src/LyXAction.C:375
8049 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
8050 msgstr "Cursor folgt dem Rollbalken an/aus"
8052 #: src/LyXAction.C:386
8053 msgid "Register document under version control"
8054 msgstr "Dokument in Versionskontrolle registrieren"
8056 #: src/LyXAction.C:403
8057 msgid "Show message in minibuffer"
8058 msgstr "Meldung im Minibuffer anzeigen"
8060 #: src/LyXAction.C:408
8061 msgid "Display information about LyX"
8062 msgstr "Informationen zu LyX anzeigen"
8064 #: src/LyXAction.C:410
8065 msgid "Display information about the TeX installation"
8066 msgstr "Informationen zur TeX-Installation anzeigen"
8068 #: src/LyXAction.C:412
8069 msgid "Show the processes forked by LyX"
8070 msgstr "Von LyX gestartete Prozesse anzeigen"
8072 #: src/LyXAction.C:414
8073 msgid "Kill the forked process with this PID"
8074 msgstr "Den gestarteten Prozess mit dieser PID beenden"
8076 #: src/LyXAction.C:569
8077 msgid "No description available!"
8078 msgstr "Keine Beschreibung vorhanden!"
8080 #: src/MenuBackend.C:314 src/MenuBackend.C:337 src/MenuBackend.C:396
8081 #: src/MenuBackend.C:417 src/MenuBackend.C:487
8082 msgid "No Documents Open!"
8083 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
8085 #: src/MenuBackend.C:378
8086 msgid "ASCII text as lines"
8087 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
8089 #: src/MenuBackend.C:380
8090 msgid "ASCII text as paragraphs"
8091 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
8093 #: src/MenuBackend.C:519
8094 msgid "No Table of contents"
8095 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
8097 #: src/MenuBackend.C:656
8101 #: src/MenuBackend.C:659
8105 #: src/MenuBackend.C:667
8109 #: src/MenuBackend.C:669
8110 msgid "LinuxDoc...|L"
8113 #: src/MenuBackend.C:677
8115 msgstr "Hervorgehoben"
8118 msgid "Couldn't set the layout for "
8119 msgstr "Konnte das Format für "
8122 msgid "one paragraph"
8123 msgstr "einen Absatz nicht festlegen"
8127 msgstr " Absätze nicht einstellen"
8129 #: src/buffer.C:364 src/buffer.C:367 src/buffer.C:381 src/buffer.C:384
8130 #: src/buffer.C:641 src/buffer.C:646
8131 msgid "Textclass Loading Error!"
8132 msgstr "Fehler beim Laden der Textklasse!"
8134 #: src/buffer.C:365 src/buffer.C:382
8136 msgid "When reading %1$s"
8137 msgstr "Beim Lesen von %1$s"
8139 #: src/buffer.C:368 src/buffer.C:385
8140 msgid "When reading "
8141 msgstr "Beim Lesen von "
8144 msgid "Encountered "
8148 msgid "one unknown token"
8149 msgstr "Ein unbekanntes Token wurde gefunden."
8152 msgid " unknown tokens"
8153 msgstr " unbekannte Token wurden gefunden."
8155 #: src/buffer.C:622 src/buffer.C:627 src/buffer.C:655 src/buffer.C:660
8156 msgid "Textclass error"
8157 msgstr "Fehler Textklasse"
8161 msgid "The document uses an unknown textclass \"%1$s\"."
8162 msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse \"%1$s\"."
8164 #: src/buffer.C:624 src/buffer.C:630 src/buffer.C:644 src/buffer.C:649
8165 msgid "-- substituting default."
8166 msgstr "-- ersetze mit Standardklasse."
8169 msgid "The document uses an unknown textclass "
8170 msgstr "Das Dokument verwendet die unbekannte Textklasse "
8174 msgid "Can't load textclass %1$s"
8175 msgstr "Kann Textklasse %1$s nicht laden"
8178 msgid "Can't load textclass "
8179 msgstr "Kann Textklasse nicht laden: "
8183 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\"."
8184 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\"."
8186 #: src/buffer.C:657 src/buffer.C:663
8187 msgid "LyX will not be able to produce output."
8188 msgstr "LyX wird das Dokument nicht ausgeben können."
8191 msgid "The document uses a missing TeX class "
8192 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse "
8196 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
8197 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
8200 msgid "Unknown token: "
8201 msgstr "Unbekanntes Token: "
8204 #: src/buffer.C:1197 src/buffer.C:1251
8208 #: src/buffer.C:1198
8210 "The file was created with a newer version of LyX. This is likely to cause "
8214 #. "\\lyxformat" not found
8215 #: src/buffer.C:1204 src/buffer.C:1212 src/buffer.C:1224 src/buffer.C:1257
8216 #: src/buffer.C:1260
8220 #: src/buffer.C:1205
8221 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
8223 "Altes LyX-Dateiformat gefunden. Bitte benutzen Sie LyX 0.10.x, um diese "
8226 #: src/buffer.C:1213
8227 msgid "Can't find conversion script."
8230 #: src/buffer.C:1225
8231 msgid "An error occured while running the conversion script."
8234 #: src/buffer.C:1252
8235 msgid "Reading of document is not complete"
8236 msgstr "Das Dokument wurde nicht vollständig eingelesen"
8238 #: src/buffer.C:1253
8239 msgid "Maybe the document is truncated"
8240 msgstr "Möglicherweise ist die Datei beschädigt"
8242 #: src/buffer.C:1257
8243 msgid "Not a LyX file!"
8244 msgstr "Dies ist keine LyX-Datei!"
8246 #: src/buffer.C:1260
8247 msgid "Unable to read file!"
8248 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden!"
8250 #: src/buffer.C:1520
8254 #: src/buffer.C:1531
8255 msgid "References: "
8258 #: src/buffer.C:1645
8259 msgid "Error: Cannot write file:"
8260 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geschrieben werden werden: "
8262 #: src/buffer.C:1675
8263 msgid "Error: Cannot open file: "
8264 msgstr "Fehler! Die Datei kann nicht geöffnet werden: "
8266 #: src/buffer.C:2256 src/buffer.C:2711
8268 msgstr "LYX_FEHLER:"
8270 #: src/buffer.C:2256 src/buffer.C:2711
8271 msgid "Cannot write file"
8272 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden"
8274 #: src/buffer.C:2344 src/buffer.C:2817
8275 msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n"
8276 msgstr "Fehler: Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
8278 #. path to LaTeX file
8279 #: src/buffer.C:3092
8280 msgid "Running chktex..."
8281 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
8283 #: src/buffer.C:3105
8284 msgid "chktex did not work!"
8285 msgstr "ChkTeX war nicht erfolgreich!"
8287 #: src/buffer.C:3106
8288 msgid "Could not run with file:"
8289 msgstr "Fehler bei der Ausführung mit der Datei: "
8291 #: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:197 src/lyxvc.C:112 src/lyxvc.C:144
8293 msgid "Changes in document:"
8294 msgstr "Änderungen im Dokument:"
8296 #: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:199
8297 msgid "Save document?"
8298 msgstr "Dokument speichern?"
8300 #: src/bufferlist.C:314
8302 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
8303 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
8305 #: src/bufferlist.C:318
8306 msgid "LyX: Attempting to save document "
8309 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
8310 msgid " Save seems successful. Phew."
8311 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
8313 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
8314 msgid " Save failed! Trying..."
8315 msgstr " Speichern ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
8317 #: src/bufferlist.C:359
8318 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
8319 msgstr " Speichern ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
8321 #: src/bufferlist.C:373
8322 msgid "Cannot open file"
8323 msgstr "Die Datei kann nicht geöffnet werden."
8325 #: src/bufferlist.C:389
8326 msgid "An emergency save of this document exists!"
8327 msgstr "Von dieser Datei existiert eine Notspeicherung!"
8329 #: src/bufferlist.C:391
8330 msgid "Try to load that instead?"
8331 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
8333 #: src/bufferlist.C:413
8334 msgid "Autosave file is newer."
8335 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei ist neuer."
8337 #: src/bufferlist.C:415
8338 msgid "Load that one instead?"
8339 msgstr "Möchten Sie diese stattdessen öffnen?"
8341 #: src/bufferlist.C:485
8342 msgid "Unable to open template"
8343 msgstr "Die Vorlage kann nicht geöffnet werden"
8345 #: src/bufferlist.C:518 src/lyxfunc.C:1818
8346 msgid "Document is already open:"
8347 msgstr "Das Dokument ist bereits geöffnet:"
8349 #: src/bufferlist.C:520
8350 msgid "Do you want to reload that document?"
8351 msgstr "Möchten Sie das Dokument neu laden?"
8353 #. Ask if the file should be checked out for
8354 #. viewing/editing, if so: load it.
8355 #: src/bufferlist.C:549
8356 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
8357 msgstr "Das Dokument unterliegt der Versionskontrolle. Auschecken?"
8359 #: src/bufferlist.C:557
8360 msgid "Cannot open specified file:"
8361 msgstr "Die angegebene Datei kann nicht geöffnet werden:"
8363 #: src/bufferlist.C:559
8364 msgid "Create new document with this name?"
8365 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
8367 #: src/bufferview_funcs.C:74
8368 msgid "Error! unknown language"
8369 msgstr "Fehler! Unbekannte Sprache"
8371 #: src/bufferview_funcs.C:163
8374 msgstr "Schrift: %1$s"
8376 #: src/bufferview_funcs.C:165
8380 #: src/bufferview_funcs.C:172
8382 msgid ", Depth: %1$d"
8383 msgstr ", Tiefe: %1$d"
8385 #: src/bufferview_funcs.C:174
8389 #: src/bufferview_funcs.C:184
8391 msgstr ", Abstand: "
8393 #: src/bufferview_funcs.C:191 src/frontends/qt2/QDocument.C:150
8397 #: src/bufferview_funcs.C:197
8401 #: src/bufferview_funcs.C:207
8402 msgid ", Paragraph: "
8405 #: src/converter.C:181 src/converter.C:185 src/converter.C:221
8406 msgid "Cannot view file"
8407 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
8409 #: src/converter.C:182
8411 msgid "No information for viewing %1$s"
8412 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
8414 #: src/converter.C:186
8415 msgid "No information for viewing "
8416 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um folgendes Format anzusehen: "
8418 #: src/converter.C:214 src/converter.C:672
8419 msgid "Executing command:"
8420 msgstr "Befehl wird ausgeführt:"
8422 #: src/converter.C:222 src/converter.C:711
8423 msgid "Error while executing"
8424 msgstr "Fehler beim Ausführen von "
8426 #: src/converter.C:707
8427 msgid "There were errors during the Build process."
8428 msgstr "Es sind Fehler beim Build-Lauf aufgetreten."
8430 #: src/converter.C:708 src/converter.C:863 src/converter.C:929
8431 msgid "You should try to fix them."
8432 msgstr "Sie sollten versuchen, sie zu beheben."
8434 #: src/converter.C:710
8435 msgid "Cannot convert file"
8436 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
8438 #: src/converter.C:734 src/converter.C:737
8439 msgid "Error while trying to move directory:"
8440 msgstr "Fehler beim Versuch, das Verzeichnis zu verschieben:"
8442 #: src/converter.C:735 src/converter.C:777
8447 #: src/converter.C:738 src/converter.C:780
8451 #: src/converter.C:776 src/converter.C:779
8452 msgid "Error while trying to move file:"
8453 msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei:"
8455 #: src/converter.C:858 src/converter.C:924
8456 msgid "One error detected"
8457 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten"
8459 #: src/converter.C:859 src/converter.C:925
8460 msgid "You should try to fix it."
8461 msgstr "Sie sollten versuchen, ihn zu beheben."
8463 #: src/converter.C:862 src/converter.C:928
8464 msgid " errors detected."
8465 msgstr " Fehler sind aufgetreten."
8467 #: src/converter.C:868
8469 msgid "There were errors during running of %1$s"
8470 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s sind Fehler aufgetreten"
8472 #: src/converter.C:871
8473 msgid "There were errors during running of "
8474 msgstr "Es sind Fehler aufgetreten bei der Ausführung von "
8476 #: src/converter.C:876 src/converter.C:934
8477 msgid "The operation resulted in"
8478 msgstr "Der Vorgang hat zu einer"
8480 #: src/converter.C:877 src/converter.C:935
8481 msgid "an empty file."
8482 msgstr "leeren Datei geführt."
8484 #: src/converter.C:878 src/converter.C:936
8485 msgid "Resulting file is empty"
8486 msgstr "Die erzeugte Datei ist leer"
8488 #: src/converter.C:894
8489 msgid "Running LaTeX..."
8490 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
8492 #: src/converter.C:917
8493 msgid "LaTeX did not work!"
8494 msgstr "LaTeX nicht erfolgreich!"
8496 #: src/converter.C:918
8497 msgid "Missing log file:"
8498 msgstr "Fehlende Protokoll-Datei:"
8500 #: src/converter.C:931
8501 msgid "There were errors during the LaTeX run."
8502 msgstr "Es sind Fehler beim LaTeX-Lauf aufgetreten."
8505 msgid "No debugging message"
8506 msgstr "Keine Debug-Meldung"
8509 msgid "General information"
8510 msgstr "Allgemeine Informationen"
8513 msgid "Program initialisation"
8514 msgstr "Initialisierung des Programmes"
8517 msgid "Keyboard events handling"
8518 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
8521 msgid "GUI handling"
8525 msgid "Lyxlex grammer parser"
8526 msgstr "Lyxlex Syntax Analyse"
8529 msgid "Configuration files reading"
8530 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
8533 msgid "Custom keyboard definition"
8534 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
8537 msgid "LaTeX generation/execution"
8538 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
8542 msgstr "Mathe-Editor"
8545 msgid "Font handling"
8546 msgstr "Schrift-Handhabung"
8549 msgid "Textclass files reading"
8550 msgstr "Lesen der Textklasse Dateien"
8553 msgid "Version control"
8554 msgstr "Versionskontrolle"
8557 msgid "External control interface"
8558 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
8561 msgid "Keep *roff temporary files"
8562 msgstr "Temporäre *roff Dateien nicht löschen"
8565 msgid "User commands"
8566 msgstr "Benutzerbefehle"
8569 msgid "The LyX Lexxer"
8570 msgstr "Der LyX Lexxer"
8573 msgid "Dependency information"
8574 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
8578 msgstr "LyX-Einfügungen"
8581 msgid "Files used by LyX"
8582 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
8585 msgid "Workarea events"
8589 msgid "Insettext/tabular messages"
8590 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
8593 msgid "Graphics conversion and loading"
8594 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
8597 msgid "All debugging messages"
8598 msgstr "Alle Debug-Meldungen"
8602 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
8603 msgstr "Analysiere `%1$s' (%2$s)"
8607 msgstr "Analysiere `"
8609 #: src/exporter.C:62
8610 msgid "Cannot export file"
8611 msgstr "Die Datei kann nicht exportiert werden"
8613 #: src/exporter.C:63
8614 msgid "No information for exporting to "
8615 msgstr "Keine Information vorhanden, um zu exportieren nach: "
8617 #: src/exporter.C:89
8618 msgid "Cannot run LaTeX."
8619 msgstr "LaTeX kann nicht ausgeführt werden."
8621 #: src/exporter.C:90
8622 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
8623 msgstr "Der Pfad zur LyX-Datei darf keine Leerzeichen enthalten."
8625 #: src/exporter.C:104
8626 msgid "Document exported as "
8627 msgstr "Dokument wurde als "
8629 #: src/exporter.C:106
8631 msgstr " exportiert in die Datei `"
8633 #: src/frontends/LyXView.C:164
8635 msgstr " (verändert)"
8637 #: src/frontends/LyXView.C:168
8638 msgid " (read only)"
8639 msgstr " (schreibgeschützt)"
8641 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54
8642 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
8643 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffen\n"
8645 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55
8646 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
8647 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
8649 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:56
8650 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
8651 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
8653 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:63
8655 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
8656 "1995-2001 LyX Team"
8658 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
8659 "1995-2001 LyX Team"
8661 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:69
8663 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
8664 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
8665 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
8666 "any later version."
8668 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
8669 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
8670 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
8671 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
8673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:75
8675 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
8676 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
8677 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
8678 "See the GNU General Public License for more details.\n"
8679 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
8680 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
8681 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8683 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
8684 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
8685 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
8686 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
8687 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
8688 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
8689 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
8691 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:83
8692 msgid "LyX Version "
8693 msgstr "LyX Version "
8695 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
8699 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
8700 msgid "Library directory: "
8701 msgstr "Systemverzeichnis: "
8703 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
8704 msgid "User directory: "
8705 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
8707 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:68
8708 msgid "Character set"
8709 msgstr "Zeichensatz"
8711 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:81
8712 msgid "Document settings applied"
8713 msgstr "Dokument-Einstellungen wurden angewendet"
8715 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:121
8716 msgid "Converting document to new document class..."
8717 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
8719 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:129
8720 msgid "One paragraph couldn't be converted"
8721 msgstr "Ein Absatz konnte nicht konvertiert werden"
8723 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:132
8725 msgid "%1$s paragraphs couldn't be converted"
8726 msgstr "%1$s Absätze konnten nicht konvertiert werden"
8728 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:137
8729 msgid " paragraphs couldn't be converted"
8730 msgstr " Absätze konnten nicht konvertiert werden"
8732 #. problem changing class
8733 #. -- warn user (to retain old style)
8734 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:140
8735 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152
8736 msgid "Conversion Errors!"
8737 msgstr "Fehler bei der Konvertierung!"
8739 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:141
8740 msgid "into chosen document class"
8741 msgstr " Dokumentklasse angepasst werden!"
8743 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:153
8744 msgid "Errors loading new document class."
8745 msgstr "Fehler beim Laden der neuen Dokumentenklasse."
8747 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:154
8748 msgid "Reverting to original document class."
8749 msgstr "Bleibe bei der bisherigen Dokumentklasse!"
8751 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162
8752 msgid "Do you want to save the current settings"
8753 msgstr "Möchten Sie, dass die aktuellen Einstellungen für "
8755 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:163
8756 msgid "for the document layout as default?"
8757 msgstr "das Dokumentenformat als Standard speichern?"
8759 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:164
8760 msgid "(they will be valid for any new document)"
8761 msgstr "(sie werden dann für jedes neue Dokument verwendet)"
8763 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:141
8764 msgid "Select external file"
8765 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
8767 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:84
8768 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:95
8769 msgid "Select graphics file"
8770 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
8772 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:92
8773 msgid "Clipart|#C#c"
8774 msgstr "Clipart|#C#c"
8776 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8780 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8782 msgstr "Unten links"
8784 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:157
8785 msgid "Left baseline"
8786 msgstr "Grundlinie links"
8788 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8792 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8793 msgid "Bottom center"
8794 msgstr "Unten Mitte"
8796 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:158
8797 msgid "Center baseline"
8798 msgstr "Grundlinie Mitte"
8800 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8802 msgstr "Oben rechts"
8804 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8805 msgid "Bottom right"
8806 msgstr "Unten rechts"
8808 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:159
8809 msgid "Right baseline"
8810 msgstr "Grundlinie rechts"
8812 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:52
8813 msgid "Select document to include"
8814 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
8816 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
8817 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
8818 msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
8819 msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
8821 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
8822 msgid "*| All files (*)"
8823 msgstr "*| Alle Dateien (*)"
8825 #: src/frontends/controllers/ControlParagraph.C:95
8826 msgid "Paragraph layout set"
8827 msgstr "Absatzformat festgelegt"
8829 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:41
8830 msgid "LaTeX preamble set"
8831 msgstr "LaTeX-Vorspann gesetzt"
8833 #. FIXME: stupid name
8834 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:63
8836 msgid "System Bind|#S#s"
8837 msgstr "System Bind|#S#s"
8839 #. FIXME: stupid name
8840 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:68
8841 msgid "User Bind|#U#u"
8842 msgstr "Priv. Bind|#P#p"
8844 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:71
8845 msgid "Choose bind file"
8846 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
8848 #. FIXME: stupid name
8849 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:79
8851 msgstr "System UI|#S#s"
8853 #. FIXME: stupid name
8854 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:84
8855 msgid "User UI|#U#u"
8856 msgstr "Priv. UI|#P#p"
8858 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:87
8859 msgid "Choose UI file"
8860 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
8862 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94
8863 msgid "Key maps|#K#k"
8864 msgstr "Tastaturtabellen"
8866 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97
8867 msgid "Choose keyboard map"
8868 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
8870 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:103
8871 msgid "Choose personal dictionary"
8872 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
8874 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:78
8875 msgid "Print to file"
8876 msgstr "Ausgabe in Datei"
8878 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:148
8879 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:212
8883 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:149
8884 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:213
8885 msgid "Unable to print"
8886 msgstr "Es konnte nicht gedruckt werden!"
8888 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:150
8889 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:214
8890 msgid "Check that your parameters are correct"
8891 msgstr "Stellen Sie sicher, dass die eingegebenen Parameter korrekt sind"
8893 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:40
8894 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57
8895 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:50
8896 msgid "String not found!"
8897 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
8899 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60
8900 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:52
8901 msgid "String has been replaced."
8902 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
8904 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63
8905 msgid " strings have been replaced."
8906 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
8908 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:178
8909 msgid "Spellchecking completed!"
8910 msgstr "Rechtschreibprüfung abgeschlossen!"
8912 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:186
8913 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:192
8914 msgid "One word checked."
8915 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
8917 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:199
8919 "The spell checker has died for some reason.\n"
8920 "Maybe it has been killed."
8922 "Die Rechtschreibprüfung wurde unplanmäßig beendet.\n"
8923 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet?"
8925 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:57
8926 msgid "No version control log file found."
8927 msgstr "Es wurde keine Logdatei der Versionskontrolle gefunden."
8929 #: src/frontends/controllers/biblio.C:101
8931 msgid "%1$s and %2$s"
8932 msgstr "%1$s und %2$s"
8934 #: src/frontends/controllers/biblio.C:104
8937 msgstr "%1$s et al."
8939 #: src/frontends/controllers/biblio.C:111
8943 #: src/frontends/controllers/biblio.C:113
8947 #: src/frontends/controllers/biblio.C:152
8951 #: src/frontends/controllers/character.C:31
8952 #: src/frontends/controllers/character.C:61
8953 #: src/frontends/controllers/character.C:87
8954 #: src/frontends/controllers/character.C:121
8955 #: src/frontends/controllers/character.C:187
8956 #: src/frontends/controllers/character.C:217
8957 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
8959 msgstr "Keine Änderung"
8962 #: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:45
8966 #: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:45
8968 msgstr "Serifenfrei"
8970 #: src/frontends/controllers/character.C:43 src/lyxfont.C:45
8972 msgstr "Schreibmaschine"
8974 #: src/frontends/controllers/character.C:65 src/lyxfont.C:50
8978 #: src/frontends/controllers/character.C:69 src/lyxfont.C:50
8982 #: src/frontends/controllers/character.C:91 src/lyxfont.C:53
8986 #: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:53
8990 #: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:53
8994 #: src/frontends/controllers/character.C:103
8996 msgstr "Kapitälchen"
8998 #: src/frontends/controllers/character.C:165 src/lyxfont.C:58
9002 #: src/frontends/controllers/character.C:169 src/lyxfont.C:58
9004 msgstr "Verkleinern"
9006 #: src/frontends/controllers/character.C:191
9008 msgstr "Hervorgehoben"
9010 #: src/frontends/controllers/character.C:195
9012 msgstr "Unterstrichen"
9014 #: src/frontends/controllers/character.C:199
9016 msgstr "Kapitälchen"
9018 #: src/frontends/controllers/character.C:221
9020 msgstr "Keine Farbe"
9022 #: src/frontends/controllers/character.C:225
9026 #: src/frontends/controllers/character.C:229
9030 #: src/frontends/controllers/character.C:233
9034 #: src/frontends/controllers/character.C:237
9038 #: src/frontends/controllers/character.C:241
9042 #: src/frontends/controllers/character.C:245
9046 #: src/frontends/controllers/character.C:249
9050 #: src/frontends/controllers/character.C:253
9054 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:63
9055 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
9056 msgstr "Der Dateiname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
9060 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65
9061 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:119
9062 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
9063 msgstr "Leerzeichen, '#', '~', '$' oder '%'."
9065 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:117
9066 msgid "directory name can't contain any of these characters:"
9067 msgstr "Der Verzeichnisname darf keines der folgenden Zeichen enthalten:"
9069 #: src/frontends/gnome/GLog.C:55 src/frontends/qt2/QLog.C:56
9071 msgstr "Build-Protokoll"
9073 #: src/frontends/gnome/GLog.C:57 src/frontends/qt2/QLog.C:58
9075 msgstr "LaTeX-Protokoll"
9077 #: src/frontends/gnome/GLog.C:64 src/frontends/qt2/QLog.C:65
9078 msgid "No build log file found."
9079 msgstr "Keine Build-Protokolldatei gefunden."
9081 #: src/frontends/gnome/GLog.C:66 src/frontends/qt2/QLog.C:67
9082 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:43
9083 msgid "No LaTeX log file found."
9084 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
9086 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9090 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:46 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:53
9094 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:61
9099 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65
9103 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:61 src/frontends/qt2/FileDialog.C:91
9104 msgid "All files (*)"
9105 msgstr "Alle Dateien (*)"
9107 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:116
9109 msgstr "Verzeichnisse"
9111 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:34
9112 msgid "Bibliography Item"
9113 msgstr "Literatureintrag"
9115 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:43
9119 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:59
9120 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
9121 msgstr "BibTeX-Stil-Dateien (*.bst)"
9123 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:62
9124 msgid "Select a BibTeX style"
9125 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9127 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9128 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
9129 msgstr "BibTeX-Datenbank-Dateien (*.bib)"
9131 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:73
9132 msgid "Select a BibTeX database to add"
9133 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
9135 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:74
9136 msgid "Previous command"
9137 msgstr "Vorheriger Befehl"
9139 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:75
9140 msgid "Next command"
9141 msgstr "Nächster Befehl"
9143 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:81
9144 msgid "LyX: Delimiters"
9145 msgstr "LyX: Trennzeichen"
9147 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:57
9148 msgid "Document Settings"
9149 msgstr "Einstellungen Dokument"
9152 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:69
9154 msgstr " Autor-Jahr"
9156 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:70
9160 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:88
9164 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:89
9168 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:90
9172 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:91
9176 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:92
9180 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:93
9184 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:105
9188 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:106
9192 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:107
9193 msgid "US executive"
9194 msgstr "US executive"
9196 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
9200 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:112
9204 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
9208 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
9212 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:134
9216 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:139
9220 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:142
9224 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143
9228 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
9232 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
9236 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:66
9240 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:67
9241 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345
9245 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:71
9246 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
9248 msgstr "Nummerierung"
9250 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74
9252 msgstr "LaTeX-Vorspann"
9254 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:258
9255 msgid "Document Style"
9256 msgstr "Dokument-Stil"
9258 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:261
9259 msgid "Papersize and Orientation"
9260 msgstr "Papiergröße und Ausrichtung"
9262 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:267
9263 msgid "Language Settings and Quote Style"
9264 msgstr "Spracheinstellungen und Stil von Anführungszeichen"
9266 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:270
9268 msgid "Bullet Types"
9269 msgstr "Aufzählungszeichen"
9271 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:276
9272 msgid "Bibliography Settings"
9273 msgstr "Einstellungen Literaturliste"
9275 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
9276 msgid "LaTeX Packages and Options"
9277 msgstr "LaTeX-Pakete und -Optionen"
9279 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:282
9280 msgid "LaTeX Preamble"
9281 msgstr "LaTeX-Vorspann"
9283 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:344
9284 msgid "Small margins"
9285 msgstr "Schmale Ränder"
9287 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:345
9288 msgid "Very small margins"
9289 msgstr "Sehr schmale Ränder"
9291 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:346
9292 msgid "Very wide margins"
9293 msgstr "Sehr breite Ränder"
9295 #: src/frontends/qt2/QERT.C:31
9299 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:35 src/insets/insetexternal.C:214
9303 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:87
9304 msgid "External material (*)"
9305 msgstr "Externes Material (*)"
9307 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:89
9308 msgid "Select external material"
9309 msgstr "Wählen Sie externes Material"
9311 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:32
9312 msgid "Float Settings"
9313 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
9315 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:135
9316 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:64
9320 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:244
9324 #: src/frontends/qt2/QGraphicsDialog.C:94
9326 msgstr "Dateien (*)"
9328 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:55
9329 msgid "PostScript files (*.ps)"
9330 msgstr "PostScript Dateien (*.ps)"
9332 #: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:57
9333 msgid "Select a file to print to"
9334 msgstr "Wählen Sie eine Druckdatei"
9336 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
9337 msgid "LyX: Insert space"
9338 msgstr "LyX: Leerzeichen einfügen"
9340 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
9341 msgid "Thin space\t\\,"
9344 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
9345 msgid "Medium space\t\\:"
9348 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
9349 msgid "Thick space\t\\;"
9352 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:124
9353 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9356 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:125
9357 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9360 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126
9361 msgid "Negative space\t\\!"
9364 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
9365 msgid "LyX: Insert root"
9366 msgstr "LyX: Wurzel einfügen"
9368 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
9369 msgid "Square root\t\\sqrt"
9370 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
9372 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:134
9373 msgid "Cube root\t\\root"
9374 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
9376 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:135
9377 msgid "Other root\t\\root"
9378 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
9380 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
9381 msgid "LyX: Set math style"
9382 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
9384 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
9385 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9388 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
9389 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9392 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
9393 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9396 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
9397 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9400 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:150
9401 msgid "LyX: Set math font"
9402 msgstr "LyX: Mathe-Schrift festlegen"
9404 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:152
9405 msgid "Roman\t\\mathrm"
9406 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9408 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:153
9409 msgid "Bold\t\\mathbf"
9410 msgstr "Fett\t\\mathbf"
9412 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:154
9413 msgid "San serif\t\\mathsf"
9414 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
9416 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:155
9417 msgid "Italic\t\\mathit"
9418 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
9420 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:156
9421 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9422 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
9424 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:157
9425 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9428 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:158
9429 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9432 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:159
9433 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9434 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
9436 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:160
9437 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9440 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:40
9441 msgid "LyX: Insert matrix"
9442 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
9444 #: src/frontends/qt2/QMinipage.C:36
9448 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:49 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:70
9449 msgid "Paragraph Layout"
9450 msgstr "Absatzformat"
9452 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:304 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:287
9453 #: src/paragraph.C:819
9454 msgid "Senseless with this layout!"
9455 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
9457 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:67
9458 msgid "LyX: Preferences"
9459 msgstr "LyX: Einstellungen"
9461 #. OK, Qt is REALLY broken. We have to hard
9462 #. code the menu structure here.
9463 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:78
9464 msgid "Look and feel"
9467 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83
9468 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
9473 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:127
9474 msgid "User interface"
9475 msgstr "Benutzerschnittstelle"
9477 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:131
9478 msgid "Screen fonts"
9479 msgstr "Bildschirmschriften"
9482 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:142
9486 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:144
9488 msgstr "Datumsformat"
9490 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:148
9491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
9495 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:151
9496 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227
9500 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:153
9501 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
9505 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:155
9506 msgid "File formats"
9507 msgstr "Dateiformate"
9509 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:444 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:447
9513 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:548
9514 msgid "Select a document templates directory"
9515 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
9517 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:556
9518 msgid "Select a temporary directory"
9519 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
9521 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:564
9522 msgid "Select a backups directory"
9523 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Sicherungskopien"
9525 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:572
9526 msgid "Select a document directory"
9527 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentenverzeichnis"
9529 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:580
9530 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
9533 #: src/frontends/qt2/QRef.C:45
9534 msgid "Cross Reference"
9535 msgstr "Querverweis"
9537 #: src/frontends/qt2/QRef.C:121
9539 msgstr "&Gehe zurück"
9541 #: src/frontends/qt2/QRef.C:123 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
9543 msgstr "Gehe zurück"
9545 #: src/frontends/qt2/QRef.C:131
9546 msgid "Go to reference"
9547 msgstr "Gehe zur Referenz"
9549 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:37 src/frontends/xforms/FormSendto.C:32
9550 msgid "Send document to command"
9551 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
9553 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:31
9557 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:133
9558 msgid "Spellcheck complete"
9559 msgstr "Rechtschreibprüfung beendet!"
9561 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:38
9562 msgid "LyX: Edit Table"
9563 msgstr "LyX: Tabelle bearbeiten"
9565 #: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:36 src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:34
9566 msgid "LaTeX Information"
9567 msgstr "LaTeX-Informationen"
9569 #: src/frontends/qt2/QToc.C:42
9570 msgid "Table of contents"
9571 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
9573 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:35
9577 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:51
9579 msgid "Version control log for %1$s"
9580 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für %1$s"
9582 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:53
9583 msgid "Version control log for "
9584 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle für "
9586 #: src/frontends/qt2/QtView.C:147
9590 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:34
9591 msgid "Choose one of the units or relative lengths"
9594 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:30
9598 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:37 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45
9599 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
9603 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:46
9604 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:50
9608 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:58
9612 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:59
9616 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:91
9619 "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
9620 " Using black instead, sorry!"
9622 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
9623 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen! "
9625 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9626 msgid "LyX: Unknown X11 color "
9629 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:97
9632 msgstr " umzuwandeln in "
9634 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:99
9637 " Using black instead, sorry!"
9640 " Sorry, verwende Schwarz stattdessen!"
9642 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:109
9644 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated for %2$s"
9645 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s bereitgestellt für %2$s"
9647 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:114
9648 msgid "LyX: X11 color "
9651 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
9652 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:130
9653 msgid " allocated for "
9656 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:123
9658 msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s"
9660 "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe %1$s, die für %2$s bereitgestellt wurde"
9662 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:129
9663 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
9664 msgstr "LyX: Verwende ähnliche X11-Farbe "
9666 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:174
9669 "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n"
9670 " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) instead.\n"
9671 "Pixel [%9$d] is used."
9674 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:188
9675 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
9678 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:189
9682 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:190
9683 msgid " with (r,g,b)=("
9686 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:192
9690 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:193
9691 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
9694 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:197
9700 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:198
9704 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:82
9708 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:74
9712 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:341
9714 msgid "WARNING! %1$s"
9715 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
9717 #: src/frontends/xforms/FormBase.C:348
9721 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:29
9722 msgid "Bibliography Entry"
9723 msgstr "Literaturlisten-Eintrag"
9725 #. set up the tooltips
9726 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:51
9727 msgid "Key used within LyX document."
9728 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
9730 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:53
9731 msgid "Label used for final output."
9734 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:41
9735 msgid "BibTeX Database"
9736 msgstr "BibTeX-Datenbank"
9738 #. set up the tooltips
9739 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
9742 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
9743 "\".bib\". Use comma to separate databases."
9745 "Die Datenbank aus der Sie zitieren wollen. Geben Sie den Namen ohne die "
9746 "Endung \".bib\" ein. Falls Sie die Endung mit eingeben, wird sie von LyX "
9747 "wieder entfernt. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt werden: "
9748 "\"natbib, books\"."
9750 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:76
9751 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
9752 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
9754 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:79
9756 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
9757 "extension \".bst\" and without path."
9760 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
9761 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
9763 "Bitte aktivieren, wenn die Literaturliste im Inhaltsverzeichnis erscheinen "
9766 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:87
9767 msgid "Choose a BibTeX style from the list."
9768 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil aus der Liste."
9770 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92
9772 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
9773 "in directories where TeX finds them are listed!"
9776 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:106
9777 msgid "Select Database"
9778 msgstr "Wählen Sie eine Datenbank"
9780 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
9781 msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
9782 msgstr "*.bib| BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
9784 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119
9785 msgid "Select BibTeX-Style"
9786 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
9788 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
9789 msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
9790 msgstr "*.bst| BibTeX-Stile (*.bst)"
9792 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:42
9793 msgid "Character Layout"
9794 msgstr "Zeichenformat"
9796 #. set up the tooltip mechanism
9797 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166
9798 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
9799 msgstr "Ausgewählten Eintrag zum aktuellen Zitat hinzufügen."
9801 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169
9802 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
9803 msgstr "Ausgewählten Eintrag aus dem aktuellen Zitat entfernen."
9805 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172
9806 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
9807 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
9809 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
9810 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
9811 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
9813 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
9815 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
9816 "right browser window."
9818 "Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus dem "
9819 "rechten Auswahlfenster."
9821 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:183
9823 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
9824 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
9825 "left browser window."
9827 "Alle Einträge der Datenbank die Sie (via \"Einfügen->Listen&Inhalt->BibTeX "
9828 "Referenz\") geladen haben. Kopieren Sie die gewünschten Einträge mit den "
9829 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
9831 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
9832 msgid "Information about the selected entry"
9833 msgstr "Informationen über den ausgewählten Eintrag"
9835 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
9837 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
9840 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
9842 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
9844 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
9845 "three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
9847 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
9848 "wollen und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
9850 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
9852 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
9853 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
9854 "sentences (Natbib)."
9856 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
9857 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
9859 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
9861 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
9862 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
9864 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
9866 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
9867 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
9869 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
9870 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
9871 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
9873 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
9875 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
9876 "\", but not \"BibTeX\"."
9878 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
9879 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
9882 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
9883 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
9885 "Aktivieren Sie diesen Schalter wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden wollen."
9887 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:59
9888 msgid "Document Layout"
9889 msgstr "Dokumentenformat"
9891 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:145
9892 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
9893 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
9895 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:165
9896 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
9897 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
9899 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
9901 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
9904 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
9905 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
9907 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
9908 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
9909 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
9911 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:282
9912 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
9913 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
9915 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:307
9916 msgid " Author-year | Numerical "
9917 msgstr " Autor-Jahr | Nummerisch "
9919 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
9921 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
9922 "Largest | Huge | Huger "
9924 " Standard | Winzig | Kleinst | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
9925 "Größt | Riesig | Riesiger"
9927 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:343
9931 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:349
9932 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:266
9936 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:358
9938 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
9939 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
9941 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
9942 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
9944 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
9945 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
9947 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
9950 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:29
9952 msgstr "ERT Optionen"
9954 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
9955 msgid "Edit external file"
9956 msgstr "Externe Datei bearbeiten"
9958 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:194
9959 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:363
9960 msgid "Warning! Couldn't open directory."
9961 msgstr "Achtung: Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
9963 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:42
9964 msgid "Float Options"
9965 msgstr "Gleitobjekt-Optionen"
9967 #. set up the tooltips
9968 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:72
9969 msgid "Use the document's default settings."
9970 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
9972 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:74
9973 msgid "Enforce placement of float here."
9974 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
9976 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:76
9977 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
9978 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
9980 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78
9981 msgid "Try top of page."
9982 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
9984 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80
9985 msgid "Try bottom of page."
9986 msgstr "Versuche Ende der Seite."
9988 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
9989 msgid "Put float on a separate page of floats."
9990 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
9992 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
9993 msgid "Try float here."
9994 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
9996 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
9997 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
10000 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
10001 msgid "Span float over the columns."
10002 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
10004 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:36
10005 msgid "Child processes"
10006 msgstr "Unterprozesse"
10008 #. Set up the tooltip mechanism
10009 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
10010 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
10011 msgstr "Alle derzeit laufenden, von LyX gestarteten Unterprozesse."
10013 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:62
10014 msgid "A list of all child processes to kill."
10015 msgstr "Eine Liste aller zu beendenden Unterprozesse."
10017 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:67
10018 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
10019 msgstr "Alle Prozesse zur Liste der zu beendenden Prozesse hinzufügen."
10021 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:70
10023 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
10025 "Den ausgewählten Unterprozess zur Liste der zu beendenden Prozesse "
10028 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:73
10029 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
10031 "Den ausgewählten Prozess aus Liste der zu beendenden Prozesse entfernen."
10033 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:123
10034 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10035 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10037 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:127
10039 msgid "Scale%%%%|%1$s"
10040 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
10042 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130
10047 #. set up the tooltips for the filesection
10048 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:137
10049 msgid "The file you want to insert."
10050 msgstr "Das einzufügende LyX-Dokument."
10052 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139
10053 msgid "Browse the directories."
10054 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
10056 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:142
10057 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
10060 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
10061 msgid "Select display mode for this image."
10062 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
10064 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:147
10065 msgid "Set the image width to the inserted value."
10068 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
10070 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
10072 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
10074 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
10075 msgid "Set the image height to the inserted value."
10078 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154
10079 msgid "Select unit for height."
10080 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
10082 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156
10084 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
10088 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
10090 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
10091 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
10092 "holds the values for the bounding box."
10095 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
10096 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
10099 #. set up the tooltips for the bounding-box-section
10100 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:198
10101 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
10104 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200
10105 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
10108 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202
10110 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
10111 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
10114 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:206
10115 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
10116 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
10118 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208
10119 msgid "Select unit for the bounding box values."
10120 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
10122 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
10124 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
10125 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
10126 "PostScript's b(ig) p(oint)."
10129 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:216
10130 msgid "Clip image to the bounding box values."
10131 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
10133 #. set up the tooltips for the extra section
10134 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:249
10136 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
10137 "negative value clockwise."
10140 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:253
10141 msgid "Insert the point of origin for rotation."
10144 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255
10145 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
10146 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Überschrift."
10148 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257
10149 msgid "Insert the optional subfigure caption."
10150 msgstr "Fügen Sie die optionale Überschrift der Teilabbildung ein."
10152 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259
10154 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
10155 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
10158 #. add the different tabfolders
10159 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:264
10163 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
10164 msgid "Bounding Box"
10165 msgstr "Begrenzungsbox"
10167 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:34
10168 msgid "Include file"
10169 msgstr "Datei einbinden"
10171 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:25
10173 msgstr "LaTeX-Protokoll"
10175 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:34
10176 msgid "LyX: LaTeX Log"
10177 msgstr "LyX: LaTeX-Protokoll"
10179 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:35
10180 msgid "LyX: Literate Programming Build Log"
10183 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:44
10184 msgid "No Literate Programming build log file found."
10187 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57
10188 msgid "Maths Delimiters"
10189 msgstr "Mathe: Trennzeichen"
10191 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:62
10192 msgid "Maths Matrix"
10193 msgstr "Mathe: Matrizen"
10195 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70
10196 msgid "Top | Center | Bottom"
10197 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
10199 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:68
10200 msgid "Maths Panel"
10201 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
10203 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:132
10204 msgid "Maths Decorations & Accents"
10205 msgstr "Mathe: Dekorationen und Akzente"
10207 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:144
10209 msgstr "Binäroperatoren"
10211 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:148
10212 msgid "Bin Relations"
10213 msgstr "Binäre Relationen"
10215 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:169
10216 msgid "Big Operators"
10217 msgstr "Große Operatoren"
10219 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:173
10221 msgstr "AMS: Diverses"
10223 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:178
10225 msgstr "AMS: Pfeile"
10227 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:183
10228 msgid "AMS Relations"
10229 msgstr "AMS: Relationen"
10231 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:188
10232 msgid "AMS Negated Rel"
10233 msgstr "AMS: Negierte Relationen"
10235 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:193
10236 msgid "AMS Operators"
10237 msgstr "AMS: Operatoren"
10239 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:32
10240 msgid "Maths Spacing"
10241 msgstr "Mathe: Abstände"
10243 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:46
10244 msgid "Maths Styles & Fonts"
10245 msgstr "Mathe: Stile und Schriften"
10247 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
10248 msgid "Minipage Options"
10249 msgstr "Minipage Optionen"
10251 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:114
10252 msgid "Invalid Length!"
10253 msgstr "Ungültige Länge!"
10255 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
10256 msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
10257 msgstr "Kein|Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
10259 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:136
10260 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
10261 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
10263 #. set up the tooltips
10264 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:151
10265 msgid "Add a separator line above this paragraph."
10268 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153
10269 msgid "Enforce a page break above this paragraph."
10272 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155
10273 msgid "Add additional space above this paragraph."
10276 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:157
10277 msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)."
10279 "Leerraum nie entfernen (z.B. zu Beginn einer Seite oder auf einer neuen "
10282 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:160
10283 msgid "Add a separator line below this paragraph."
10286 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
10287 msgid "Enforce a page break below this paragraph."
10290 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:164
10291 msgid "Add additional space below this paragraph."
10294 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:166
10295 msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)."
10297 "Leerraum nie entfernen (z.B. am Ende einer Seite oder auf einer neuen Seite)."
10299 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:297
10300 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:304
10301 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:311
10302 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:318
10304 msgstr " (Standard)"
10306 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:28
10307 msgid "LaTeX preamble"
10308 msgstr "LaTeX-Vorspann"
10310 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:186
10311 msgid "Look & Feel"
10314 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
10316 msgstr "Sprach-Optionen"
10318 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:192
10320 msgstr "Konvertierung"
10322 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:195
10326 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
10330 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:513
10331 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
10332 msgstr "LyX Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
10334 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:516
10336 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
10338 "Verändern der Farbe des LyX Objektes. Hinweis: Sie müssen die Änderung mit "
10339 "\"Übernehmen\" aktivieren."
10341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
10342 msgid "Find a new color."
10343 msgstr "Eine neue Farbe wählen."
10345 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:527
10346 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
10347 msgstr "Wechseln zwischen RGB und HSV Darstellung."
10349 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:710
10350 msgid "GUI background"
10351 msgstr "GUI (Hintergrund)"
10353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:716
10355 msgstr "GUI (Text)"
10357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:722
10358 msgid "GUI selection"
10359 msgstr "GUI (Auswahl)"
10361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:728
10362 msgid "GUI pointer"
10363 msgstr "GUI (Zeiger)"
10365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:963
10366 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
10367 msgstr "Alle LyX derzeit bekannten und definierten Konverter."
10369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
10370 msgid "Convert \"from\" this format"
10371 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
10373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:969
10374 msgid "Convert \"to\" this format"
10375 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
10377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
10379 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
10380 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
10381 "used as path to LyX's own collection of conversion scripts."
10383 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
10384 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
10385 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
10387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
10389 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
10390 "result, and various other things."
10393 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:982
10395 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
10396 "you must then \"Apply\" the change."
10398 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10399 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10401 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:986
10402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
10404 msgstr "Hinzufügen"
10406 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
10408 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
10409 "must then \"Apply\" the change."
10411 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10412 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10414 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
10416 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
10419 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
10420 "müssen die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
10423 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
10424 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
10426 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1238
10427 msgid "The format identifier."
10428 msgstr "Name des Formates."
10430 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
10431 msgid "The format name as it will appear in the menus."
10432 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
10434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
10435 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
10437 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
10438 "und Großschreibung werden unterschieden."
10440 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
10441 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
10442 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
10444 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
10445 msgid "The command used to launch the viewer application."
10446 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
10448 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
10450 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
10451 "then \"Apply\" the change."
10453 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
10454 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
10458 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
10459 "\"Apply\" the change."
10461 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
10462 "Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10464 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
10466 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
10469 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
10470 "die Änderung mit \"Übernehmen\" aktivieren."
10472 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
10473 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
10475 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
10476 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
10478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1860
10479 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
10480 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
10482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1949
10483 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10484 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
10486 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2190
10487 msgid "Default path"
10488 msgstr "Standard-Pfad"
10490 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2195
10491 msgid "Template path"
10492 msgstr "Pfad für Vorlagen"
10494 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2200
10495 msgid "Temporary dir"
10496 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
10498 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
10500 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
10502 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2210
10503 msgid "Backup path"
10504 msgstr "Pfad für Sicherungen"
10506 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2215
10507 msgid "LyX server pipes"
10508 msgstr "LyX-Server-Pipes"
10510 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2673
10511 msgid "Fonts must be positive!"
10512 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
10514 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2696
10516 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
10517 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
10519 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Kleinst > Kleiner > Klein > "
10520 "Normal > Groß > Größer > Größt > Riesig > Riesiger eingegeben werden."
10522 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2825
10523 msgid " ispell | aspell "
10524 msgstr " ispell | aspell "
10526 #. set up the tooltips for Destination
10527 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:77
10528 msgid "Select for printer output."
10529 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
10531 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:79
10532 msgid "Enter printer command."
10533 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
10535 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:81
10536 msgid "Select for file output."
10537 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
10539 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:83
10540 msgid "Enter file name as print destination."
10541 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
10543 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:85
10544 msgid "Browse directories for file name."
10545 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
10547 #. set up the tooltips for Range
10548 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:89
10549 msgid "Select for printing all pages."
10550 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
10552 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:91
10553 msgid "Select for printing a specific page range."
10554 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
10556 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:93
10557 msgid "First page."
10558 msgstr "Erste Seite."
10560 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:95
10562 msgstr "Letzte Seite."
10564 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:97
10565 msgid "Print the odd numbered pages."
10566 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
10568 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:99
10569 msgid "Print the even numbered pages."
10570 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
10572 #. set up the tooltips for Copies
10573 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:103
10574 msgid "Number of copies to be printed."
10575 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
10577 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:105
10578 msgid "Sort the copies."
10579 msgstr "Kopien sortieren."
10581 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
10582 msgid "Reverse the order of the printed pages."
10583 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
10585 #. set up the tooltips
10586 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:70
10587 msgid "Select a document for references."
10588 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Querverweise."
10590 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:72
10591 msgid "Sort the references alphabetically."
10592 msgstr "Querverweise alphabetisch sortieren"
10594 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:74 src/frontends/xforms/FormRef.C:281
10595 msgid "Go to selected reference."
10596 msgstr "Gehe zur ausgewählten Referenz."
10598 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
10599 msgid "Update the list of references."
10600 msgstr "Referenzliste aktualisieren"
10602 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:78
10603 msgid "Select format style of the reference."
10604 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
10606 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:182
10607 msgid "*** No labels found in document ***"
10608 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
10610 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:278
10611 msgid "Go back to original place."
10614 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:280
10618 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:29
10619 msgid "Find and Replace"
10620 msgstr "Suchen und Ersetzen"
10622 #. set up the tooltips
10623 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:46
10624 msgid "Enter the string you want to find."
10627 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
10628 msgid "Enter the replacement string."
10631 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
10632 msgid "Continue to next search result."
10635 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
10636 msgid "Replace search result by replacement string."
10639 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
10640 msgid "Replace all by replacement string."
10643 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
10644 msgid "Do case sensitive search."
10645 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
10647 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
10648 msgid "Search only matching words."
10651 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
10652 msgid "Search backwards."
10655 #. Set up the tooltip mechanism
10656 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
10658 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
10660 "Den Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
10661 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
10663 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:52
10665 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
10666 "be replaced by the name of this file."
10668 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
10669 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
10671 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:26
10673 msgstr "Zeige Datei"
10675 #. set up the tooltips
10676 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:60
10677 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
10680 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:63
10681 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
10684 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:67
10685 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:148
10686 msgid "Start the spellingchecker."
10687 msgstr "Rechtschreibprüfung starten."
10689 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:69
10690 msgid "Replace unknown word."
10691 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
10693 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:71
10694 msgid "Ignore unknown word."
10695 msgstr "Unbekanntes Wort &ignorieren."
10697 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:73
10698 msgid "Accept unknown word as known in this session."
10699 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
10701 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:75
10702 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
10703 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
10705 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:77
10706 msgid "Shows word count and progress on spell check."
10708 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
10710 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:140
10712 msgstr "Anhalten|#A"
10714 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:147
10715 msgid "Stop the spellingchecker."
10716 msgstr "Rechtschreibprüfung anhalten."
10718 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:43
10719 msgid "Edit table settings"
10720 msgstr "Tabellen-Einstellungen bearbeiten"
10722 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
10726 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
10728 msgstr "Zeile/Spalte"
10730 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
10734 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
10736 msgstr "Lange Tabelle"
10738 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:521
10739 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
10740 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
10742 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:542
10743 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:560
10744 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
10745 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
10747 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:32
10748 msgid "Insert Tabular"
10749 msgstr "Tabelle einfügen"
10751 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:45
10752 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
10753 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
10755 #. set up the tooltips
10756 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:51
10758 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
10759 "the corresponding LyX layout file exists."
10761 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
10762 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
10764 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
10765 msgid "Show full path or only file name."
10766 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
10768 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
10769 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
10771 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten zu aktualisieren."
10773 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
10774 msgid "Double click to view contents of file."
10775 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
10777 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:66
10779 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
10780 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
10781 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
10783 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
10784 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
10785 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
10786 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
10788 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:33
10789 msgid "Table of Contents"
10790 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10792 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
10793 msgid "*** No Lists ***"
10794 msgstr "*** Keine Listen ***"
10796 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
10800 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:27
10801 msgid "Version Control Log"
10802 msgstr "VK-Protokoll"
10804 #. set up the tooltips
10805 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:69
10806 msgid "Enter width for the float."
10807 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
10809 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:71
10811 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
10812 "the left if page number is even."
10815 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:74
10817 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
10818 "right if page number is even."
10821 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:77
10822 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
10825 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:79
10826 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
10829 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:99
10830 msgid "[End of history]"
10831 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
10833 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:113
10834 msgid "[Beginning of history]"
10835 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
10837 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:127
10839 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
10841 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:133
10842 msgid "[only completion]"
10845 #: src/frontends/xforms/combox.C:517
10849 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:126
10850 msgid "ERROR! Unable to print!"
10851 msgstr "FEHLER! Es konnte nicht gedruckt werden!"
10853 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
10854 msgid "Check `range of pages'!"
10855 msgstr "Prüfen Sie den gewählten Seitenbereich!"
10857 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:356
10858 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:380
10859 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:415
10860 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:461
10861 msgid "The absolute path is required."
10862 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
10864 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:362
10865 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:386
10866 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
10867 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
10868 msgid "Directory does not exist."
10869 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
10871 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:367
10872 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
10873 msgid "Cannot write to this directory."
10874 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
10876 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:391
10877 msgid "Cannot read this directory."
10878 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
10880 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:409
10881 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:455
10882 msgid "No file input."
10883 msgstr "Keine Datei eingegeben."
10885 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:437
10886 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:483
10887 msgid "A file is required, not a directory."
10888 msgstr "Es wird ein Dateiname benötigt, kein Verzeichnis."
10890 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:442
10891 msgid "Cannot write to this file."
10892 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
10894 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:477
10895 msgid "Cannot read from this directory."
10896 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
10898 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:488
10899 msgid "File does not exist."
10900 msgstr "Die Datei existiert nicht."
10902 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:493
10903 msgid "Cannot read from this file."
10904 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
10906 #: src/importer.C:45
10908 msgid "Importing %1$s..."
10909 msgstr "Importiere %1$s..."
10911 #: src/importer.C:47
10913 msgstr "Importiere "
10915 #: src/importer.C:68 src/importer.C:72
10916 msgid "Cannot import file"
10917 msgstr "Die Datei kann nicht importiert werden"
10919 #: src/importer.C:69
10921 msgid "No information for importing from %1$s"
10922 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um von %1$s zu importieren"
10924 #: src/importer.C:73
10925 msgid "No information for importing from "
10926 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um hiervon zu importieren: "
10929 #: src/importer.C:97
10931 msgstr "wurde eingefügt."
10933 #: src/insets/inset.C:118
10934 msgid "Opened inset"
10935 msgstr "Einfügung geöffnet"
10937 #: src/insets/insetbib.C:146
10938 msgid "BibTeX Generated References"
10939 msgstr "Von BibTeX erstellte Referenzen"
10941 #: src/insets/insetcaption.C:67
10942 msgid "Opened Caption Inset"
10943 msgstr "Überschrift-Einfügung geöffnet"
10945 #: src/insets/insetcaption.C:87
10947 msgstr "Gleitobjekt"
10949 #: src/insets/inseterror.C:85
10950 msgid "Opened error"
10951 msgstr "Zeige Fehlermeldung"
10953 #: src/insets/insetert.C:233
10954 msgid "Opened ERT Inset"
10955 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
10957 #: src/insets/insetert.C:248 src/insets/insettabular.C:2090
10958 #: src/insets/insettext.C:1411
10959 msgid "Impossible operation!"
10960 msgstr "Diese Operation ist nicht möglich!"
10962 #: src/insets/insetert.C:249
10963 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
10965 "Innerhalb einer ERT-Einfügung dürfen Schrifttypen nicht verändert werden!"
10967 #: src/insets/insetert.C:250 src/insets/insettabular.C:2092
10968 #: src/insets/insettext.C:1413
10972 #: src/insets/insetert.C:507 src/insets/insetert.C:518
10976 #: src/insets/insetfloat.C:127
10978 msgstr "Gleitobjekt: "
10980 #: src/insets/insetfloat.C:224
10981 msgid "Opened Float Inset"
10982 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
10984 #: src/insets/insetfloat.C:325
10986 msgstr "Gleitobjekt:"
10988 #: src/insets/insetfloatlist.C:54
10989 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
10990 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
10992 #: src/insets/insetfloatlist.C:132
10994 msgid "List of %1$s"
10995 msgstr "Liste der %1$s"
10997 #: src/insets/insetfloatlist.C:138
10999 msgstr "Liste der "
11001 #: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
11005 #: src/insets/insetfoot.C:60
11006 msgid "Opened Footnote Inset"
11007 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
11009 #: src/insets/insetgraphics.C:225
11010 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
11011 msgstr "Darstellungsanfrage gestarted; Warte..."
11013 #: src/insets/insetgraphics.C:228
11017 #: src/insets/insetgraphics.C:231
11018 msgid "Converting to loadable format..."
11019 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
11021 #: src/insets/insetgraphics.C:234
11022 msgid "Loaded into memory. Must now generate pixmap."
11025 #: src/insets/insetgraphics.C:237
11026 msgid "Scaling etc..."
11027 msgstr "Skaliere etc..."
11029 #: src/insets/insetgraphics.C:240
11030 msgid "Ready to display"
11031 msgstr "Bereit zur Anzeige"
11033 #: src/insets/insetgraphics.C:243
11034 msgid "No file found!"
11035 msgstr "Keine Datei gefunden!"
11037 #: src/insets/insetgraphics.C:246
11038 msgid "Error converting to loadable format"
11039 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
11041 #: src/insets/insetgraphics.C:249
11042 msgid "Error loading file into memory"
11043 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
11045 #: src/insets/insetgraphics.C:252
11046 msgid "Error generating the pixmap"
11047 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
11049 #: src/insets/insetgraphics.C:255
11053 #: src/insets/insetgraphics.C:640
11054 msgid "Cannot copy file"
11055 msgstr "Die Datei "
11057 #: src/insets/insetgraphics.C:641
11058 msgid "into tempdir"
11059 msgstr "kann nicht in das temporäre Verzeichnis kopiert werden."
11061 #: src/insets/insetgraphics.C:678 src/insets/insetgraphics.C:682
11062 msgid "Cannot convert Image (not existing file?)"
11063 msgstr "Das Bild kann nicht konvertiert werden (Datei nicht vorhanden?)"
11065 #: src/insets/insetgraphics.C:679
11067 msgid "No information for converting from %1$s to %2$s"
11068 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um von %1$s nach %2$s zu konvertieren"
11070 #: src/insets/insetgraphics.C:683
11071 msgid "No information for converting from "
11072 msgstr "Keine Informationen für die Konvertierung von "
11074 #: src/insets/insetgraphics.C:775
11076 msgid "Graphics file: %1$s"
11077 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
11079 #: src/insets/insetgraphics.C:779
11080 msgid "Graphics file: "
11081 msgstr "Grafikdatei: "
11083 #: src/insets/insetinclude.C:226
11084 msgid "Verbatim Input"
11085 msgstr "Unformatiert"
11087 #: src/insets/insetinclude.C:227
11088 msgid "Verbatim Input*"
11089 msgstr "Unformatiert*"
11091 #: src/insets/insetindex.C:33
11095 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/math_hullinset.C:799
11096 msgid "Enter label:"
11097 msgstr "Marke eingeben:"
11099 #: src/insets/insetlist.C:42
11103 #: src/insets/insetlist.C:64
11104 msgid "Opened List Inset"
11105 msgstr "Listen-Einfügung geöffnet"
11107 #: src/insets/insetmarginal.C:34 src/insets/insetmarginal.C:42
11111 #: src/insets/insetmarginal.C:55
11112 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11113 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
11115 #: src/insets/insetminipage.C:68
11119 #: src/insets/insetminipage.C:229
11120 msgid "Opened Minipage Inset"
11121 msgstr "Minipage-Einfügung geöffnet"
11123 #: src/insets/insetnote.C:87
11124 msgid "Opened Note Inset"
11125 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
11127 #: src/insets/insetoptarg.C:39 src/insets/insetoptarg.C:49
11131 #: src/insets/insetoptarg.C:61
11132 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11133 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
11135 #: src/insets/insetparent.C:46
11138 msgstr "Hauptdokument: %s"
11140 #: src/insets/insetparent.C:48
11142 msgstr "Hauptdokument: "
11144 #: src/insets/insetref.C:118 src/mathed/ref_inset.C:127
11148 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11149 msgid "Page Number"
11150 msgstr "Seitennummer"
11152 #: src/insets/insetref.C:119 src/mathed/ref_inset.C:128
11156 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11157 msgid "Textual Page Number"
11158 msgstr "Seitennummer im Text"
11160 #: src/insets/insetref.C:120 src/mathed/ref_inset.C:129
11162 msgstr "TextSeite:"
11164 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11165 msgid "Standard+Textual Page"
11168 #: src/insets/insetref.C:121 src/mathed/ref_inset.C:130
11172 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11176 #: src/insets/insetref.C:122 src/mathed/ref_inset.C:131
11177 msgid "PrettyRef: "
11180 #: src/insets/insettabular.C:553
11181 msgid "Opened Tabular Inset"
11182 msgstr "Tabellen-Einfügung geöffnet"
11184 #: src/insets/insettabular.C:2091
11185 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
11186 msgstr "Mehrfachspalten sind nur horizontal möglich."
11188 #: src/insets/insettext.C:666
11189 msgid "Opened Text Inset"
11190 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
11192 #: src/insets/insettext.C:1412
11193 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
11194 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz einzubinden!"
11196 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1130
11200 #: src/insets/insettext.C:1487 src/text3.C:1131
11202 msgstr " unbekannt"
11204 #: src/insets/insettext.C:1540 src/text3.C:912
11205 msgid "Unknown spacing argument: "
11206 msgstr "Unbekannter Abstand: "
11208 #: src/insets/insettext.C:1659
11209 msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n"
11210 msgstr "Fehler: Der Befehl LatexType ist hier nicht erlaubt.\n"
11212 #: src/insets/insettheorem.C:39
11216 #: src/insets/insettheorem.C:73
11217 msgid "Opened Theorem Inset"
11218 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
11220 #: src/insets/insettoc.C:34
11221 msgid "Unknown toc list"
11222 msgstr "Unbekannte TOC Liste"
11224 #: src/insets/inseturl.C:49
11228 #: src/insets/inseturl.C:51
11232 #: src/insets/insetwrap.C:57
11236 #: src/insets/insetwrap.C:144
11237 msgid "Opened Wrap Inset"
11238 msgstr "Wrap-Einfügung geöffnet"
11240 #: src/kbsequence.C:157
11242 msgstr " Optionen: "
11244 #: src/lengthcommon.C:34
11248 #: src/lengthcommon.C:34
11252 #: src/lengthcommon.C:34
11256 #: src/lengthcommon.C:34
11260 #: src/lengthcommon.C:34
11264 #: src/lengthcommon.C:34
11268 #: src/lengthcommon.C:35
11272 #: src/lengthcommon.C:35
11276 #: src/lengthcommon.C:35
11280 #: src/lengthcommon.C:35
11284 #: src/lengthcommon.C:35
11288 #: src/lengthcommon.C:36
11292 #: src/lengthcommon.C:36
11296 #: src/lengthcommon.C:36
11300 #: src/lengthcommon.C:36
11304 #: src/lengthcommon.C:37
11308 #: src/lengthcommon.C:37
11310 msgstr "Seitenhöhe%"
11313 msgid "Save failed. Rename and try again?"
11314 msgstr "Das Speichern ist fehlgeschlagen. Mit einem anderen Namen versuchen?"
11317 msgid "(If not, document is not saved.)"
11318 msgstr "(Das Dokument wird bei 'Nein' nicht gespeichert!)"
11320 #: src/lyx_cb.C:108
11321 msgid "Choose a filename to save document as"
11322 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für das Dokument an"
11324 #: src/lyx_cb.C:112 src/lyxfunc.C:1644
11325 msgid "Templates|#T#t"
11326 msgstr "Vorlagen|#V"
11328 #: src/lyx_cb.C:140
11329 msgid "Same name as document already has:"
11330 msgstr "Diesen Namen hat das Dokument bereits:"
11332 #: src/lyx_cb.C:142
11333 msgid "Save anyway?"
11334 msgstr "Trotzdem speichern?"
11336 #: src/lyx_cb.C:148
11337 msgid "Another document with same name open!"
11338 msgstr "Es ist bereits ein Dokument mit diesem Namen geöffnet!"
11340 #: src/lyx_cb.C:150
11341 msgid "Replace with current document?"
11342 msgstr "Mit dem aktuellen Dokument ersetzen?"
11344 #: src/lyx_cb.C:158
11345 msgid "Document renamed to '"
11346 msgstr "Document umbenannt in '"
11348 #: src/lyx_cb.C:159
11349 msgid "', but not saved..."
11350 msgstr "', aber nicht gespeichert..."
11352 #: src/lyx_cb.C:165
11353 msgid "Document already exists:"
11354 msgstr "Dokument existiert bereits:"
11356 #: src/lyx_cb.C:167
11357 msgid "Replace file?"
11358 msgstr "Datei ersetzen?"
11360 #: src/lyx_cb.C:180
11361 msgid "Document could not be saved!"
11362 msgstr "Das Dokument konnte nicht gespeichert werden!"
11364 #: src/lyx_cb.C:181
11365 msgid "Holding the old name."
11366 msgstr "Alter Name wird beibehalten."
11368 #: src/lyx_cb.C:195
11369 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
11370 msgstr "Chktex funktioniert nicht für SGML-basierte Dokumente."
11372 #: src/lyx_cb.C:204
11373 msgid "No warnings found."
11374 msgstr "Keine Warnungen im Dokument."
11376 #: src/lyx_cb.C:206
11377 msgid "One warning found."
11378 msgstr "Eine Warnung im Dokument."
11380 #: src/lyx_cb.C:207
11381 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
11382 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um ihn zu finden"
11384 #: src/lyx_cb.C:210
11385 msgid " warnings found."
11386 msgstr " Warnungen im Dokument."
11388 #: src/lyx_cb.C:211
11389 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
11390 msgstr "Benutzen Sie 'Bearbeiten->Gehe zu Fehler' um sie zu finden"
11392 #: src/lyx_cb.C:213
11393 msgid "Chktex run successfully"
11394 msgstr "Chktex erfolreich beendet"
11396 #: src/lyx_cb.C:215
11397 msgid "It seems chktex does not work."
11398 msgstr "Scheinbar funktioniert Chktex nicht!"
11400 #: src/lyx_cb.C:273
11402 msgid "Auto-saving %1$s"
11403 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
11405 #: src/lyx_cb.C:275
11406 msgid "Auto-saving "
11407 msgstr "Automatische Speicherung von "
11409 #: src/lyx_cb.C:315
11410 msgid "Autosave failed!"
11411 msgstr "Automatisches Speichern ist fehlgeschlagen!"
11413 #: src/lyx_cb.C:341
11414 msgid "Autosaving current document..."
11415 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
11417 #: src/lyx_cb.C:423
11418 msgid "Select file to insert"
11419 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
11421 #: src/lyx_cb.C:440
11422 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
11423 msgstr "Fehler! Die angegebene Datei kann nicht gelesen werden: "
11425 #: src/lyx_cb.C:511 src/mathed/math_hullinset.C:798
11426 msgid "Enter new label to insert:"
11427 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
11429 #: src/lyx_cb.C:529
11430 msgid "Running configure..."
11431 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
11433 #: src/lyx_cb.C:537
11434 msgid "Reloading configuration..."
11435 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
11437 #: src/lyx_cb.C:539
11438 msgid "The system has been reconfigured."
11439 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert."
11441 #: src/lyx_cb.C:540
11442 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
11443 msgstr "Sie müssen LyX neu starten, um geänderte"
11445 #: src/lyx_cb.C:541
11446 msgid "updated document class specifications."
11447 msgstr "Dokumentklassen zu benutzen."
11449 #: src/lyx_main.C:105
11451 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11452 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
11454 #: src/lyx_main.C:109
11455 msgid "Wrong command line option `"
11456 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `"
11458 #: src/lyx_main.C:110
11459 msgid "'. Exiting."
11460 msgstr "'. Das Programm terminiert."
11462 #: src/lyx_main.C:233
11463 msgid "Warning: could not determine path of binary."
11464 msgstr "Achtung: Der volle Pfad des Programmes konnte nicht ermittelt werden."
11466 #: src/lyx_main.C:235
11467 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
11469 "Falls Probleme auftreten, starten Sie LyX unter Angabe des vollen Pfades."
11471 #: src/lyx_main.C:342
11472 msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good."
11473 msgstr "Die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x ist unbrauchbar."
11475 #: src/lyx_main.C:344
11476 msgid "System directory set to: "
11477 msgstr "Nutzerverzeichnis: "
11479 #: src/lyx_main.C:352
11480 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
11481 msgstr "Warnung! Das Systemverzeichnis konnte nicht bestimmt werden."
11483 #: src/lyx_main.C:353
11484 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
11485 msgstr "Verwenden Sie die Befehlszeilenoption '-sysdir' oder "
11487 #: src/lyx_main.C:354
11488 msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory "
11490 "setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-Systemverzeichnis,"
11492 #: src/lyx_main.C:356
11493 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
11494 msgstr "in dem sich die Datei `chkconfig.ltx' befindet."
11496 #: src/lyx_main.C:365
11498 msgid "Using built-in default %1$s but expect problems."
11499 msgstr "Benutze den festen Standardwert %1$s, aber rechnen Sie mit Problemen."
11501 #: src/lyx_main.C:370
11502 msgid "Using built-in default "
11503 msgstr "Benutze den festen Standardwert "
11505 #: src/lyx_main.C:371
11506 msgid " but expect problems."
11507 msgstr ", aber rechnen Sie mit Problemen."
11509 #: src/lyx_main.C:375
11510 msgid "Expect problems."
11511 msgstr "Rechnen Sie mit Problemen."
11513 #: src/lyx_main.C:593
11514 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11515 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
11517 #: src/lyx_main.C:597 src/lyx_main.C:645
11521 #: src/lyx_main.C:607
11522 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
11523 msgstr "Sie haben ein ungültiges LyX Verzeichnis angegeben."
11525 #: src/lyx_main.C:608
11526 msgid "It is needed to keep your own configuration."
11527 msgstr "Es wird zum Speichern Ihrer persönlichen Konfiguration benötigt."
11529 #: src/lyx_main.C:609
11530 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
11531 msgstr "Möchten Sie eines eingerichtet bekommen (empfohlen)?"
11533 #: src/lyx_main.C:610
11534 msgid "Running without personal LyX directory."
11535 msgstr "Starte ohne persönliches LyX-Verzeichnis."
11537 #: src/lyx_main.C:617
11539 msgid "LyX: Creating directory %1$s and running configure..."
11540 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis %1$s und konfiguriere neu..."
11542 #: src/lyx_main.C:622
11543 msgid "LyX: Creating directory "
11544 msgstr "LyX: Erzeuge Verzeichnis "
11546 #: src/lyx_main.C:623
11547 msgid " and running configure..."
11548 msgstr " und konfiguriere neu..."
11550 #: src/lyx_main.C:631
11552 msgid "Failed. Will use %1$s instead."
11553 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende %1$s stattdessen."
11555 #: src/lyx_main.C:635
11556 msgid "Failed. Will use "
11557 msgstr "Fehlgeschlagen. Verwende stattdessen "
11559 #: src/lyx_main.C:636
11563 #: src/lyx_main.C:659 src/lyx_main.C:663
11564 msgid "LyX Warning!"
11565 msgstr "LyX Warnung!"
11567 #: src/lyx_main.C:660
11569 msgid "Error while reading %1$s."
11570 msgstr "Fehler beim Lesen von %1$s."
11572 #: src/lyx_main.C:661 src/lyx_main.C:665
11573 msgid "Using built-in defaults."
11574 msgstr "Benutze feste Standardwerte."
11576 #: src/lyx_main.C:664
11577 msgid "Error while reading "
11578 msgstr "Fehler beim Lesen von "
11580 #: src/lyx_main.C:774
11581 msgid "List of supported debug flags:"
11582 msgstr "Liste der unterstützten Debug-Optionen:"
11584 #: src/lyx_main.C:779
11586 msgid "Setting debug level to %1$s"
11587 msgstr "Setze den Debug-Level auf %1$s"
11589 #: src/lyx_main.C:783
11590 msgid "Setting debug level to "
11591 msgstr "Setze den Debug-Level auf "
11593 #: src/lyx_main.C:794
11595 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11596 "Command line switches (case sensitive):\n"
11597 "\t-help summarize LyX usage\n"
11598 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
11599 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
11600 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11601 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11602 " select the features to debug.\n"
11603 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11604 "\t-x [--execute] command\n"
11605 " where command is a lyx command.\n"
11606 "\t-e [--export] fmt\n"
11607 " where fmt is the export format of choice.\n"
11608 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11609 " where fmt is the import format of choice\n"
11610 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
11611 "\t-version summarize version and build info\n"
11612 "Check the LyX man page for more details."
11614 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
11615 "Kommandozeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
11616 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
11617 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
11618 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
11619 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
11620 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
11621 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
11622 " ausführliche Fehlermeldung aktiviert wird.\n"
11623 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
11624 " vorhandenen Bereiche.\n"
11625 "\t-x [--execute] command\n"
11626 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
11627 "\t-e [--export] fmt\n"
11628 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
11629 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
11630 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
11631 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
11632 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
11634 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
11636 #: src/lyx_main.C:830
11637 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
11638 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11640 #: src/lyx_main.C:840
11641 msgid "Missing directory for -userdir switch"
11642 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
11644 #: src/lyx_main.C:850
11645 msgid "Missing command string after --execute switch"
11646 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
11648 #: src/lyx_main.C:863
11649 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
11651 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
11653 #: src/lyx_main.C:875
11654 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
11656 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Datei-Typs [z.B. latex, ps...]"
11658 #: src/lyx_main.C:880
11659 msgid "Missing filename for --import"
11660 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
11662 #: src/lyxfind.C:49
11666 #: src/lyxfind.C:49
11667 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
11669 "Einzelne Leerzeichen und andere leere Zeichen können nicht ersetzt werden"
11671 #: src/lyxfont.C:45
11675 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:59
11676 #: src/lyxfont.C:62
11678 msgstr "Übernehmen"
11680 #: src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:50 src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:59
11681 #: src/lyxfont.C:62
11683 msgstr "Ignorieren"
11685 #: src/lyxfont.C:53
11687 msgstr "Kapitälchen"
11689 #: src/lyxfont.C:62
11693 #: src/lyxfont.C:62
11697 #: src/lyxfont.C:531
11699 msgid "Emphasis %1$s, "
11700 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
11702 #: src/lyxfont.C:534
11704 msgstr "Hervorgehoben "
11706 #: src/lyxfont.C:539
11708 msgid "Underline %1$s, "
11709 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
11711 #: src/lyxfont.C:542
11713 msgstr "Unterstrichen "
11715 #: src/lyxfont.C:547
11717 msgid "Noun %1$s, "
11718 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
11720 #: src/lyxfont.C:550
11722 msgstr "Kapitälchen "
11724 #: src/lyxfont.C:557
11726 msgid "Language: %1$s, "
11727 msgstr "Sprache: %1$s, "
11729 #: src/lyxfont.C:560
11733 #: src/lyxfont.C:565
11735 msgid " Number %1$s"
11736 msgstr " Nummer %1$s"
11738 #: src/lyxfont.C:568
11742 #: src/lyxfunc.C:242
11743 msgid "Unknown function."
11744 msgstr "Unbekannte Funktion."
11746 #: src/lyxfunc.C:275
11747 msgid "Nothing to do"
11748 msgstr "Nichts zu tun"
11750 #: src/lyxfunc.C:291
11751 msgid "Unknown action"
11752 msgstr "Unbekannte Aktion"
11754 #. the default error message if we disable the command
11755 #: src/lyxfunc.C:296
11756 msgid "Command disabled"
11757 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
11760 #: src/lyxfunc.C:308
11761 msgid "Document is read-only"
11762 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
11765 #: src/lyxfunc.C:313
11766 msgid "Command not allowed without any document open"
11767 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
11769 #: src/lyxfunc.C:701
11771 msgid "Unknown function (%1$s)"
11772 msgstr "Unbekannte Funktion (%1$s)"
11774 #: src/lyxfunc.C:705
11775 msgid "Unknown function ("
11776 msgstr "Unbekannte Funktion ("
11778 #: src/lyxfunc.C:981
11780 msgid "Saving document %1$s..."
11781 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
11783 #: src/lyxfunc.C:984
11784 msgid "Saving document "
11785 msgstr "Speichere Dokument "
11787 #: src/lyxfunc.C:990
11791 #: src/lyxfunc.C:1132 src/mathed/formulabase.C:1036
11792 msgid "Missing argument"
11793 msgstr "Fehlendes Argument"
11795 #: src/lyxfunc.C:1145
11797 msgid "Opening help file %1$s..."
11798 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
11800 #: src/lyxfunc.C:1148
11801 msgid "Opening help file "
11802 msgstr "Öffne Hilfe-Datei "
11804 #: src/lyxfunc.C:1354
11805 msgid "This is only allowed in math mode!"
11806 msgstr "Dies ist nur im Mathe-Modus möglich!"
11808 #: src/lyxfunc.C:1396
11809 msgid "Opening child document "
11810 msgstr "Öffne Unterdokument "
11812 #: src/lyxfunc.C:1470
11813 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
11816 #: src/lyxfunc.C:1484
11818 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
11820 "Set-color \"%1$s\" ist gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf "
11821 "nicht umdefiniert werden."
11823 #: src/lyxfunc.C:1489
11825 msgstr "Set-color "
11827 #: src/lyxfunc.C:1490
11828 msgid " failed - color is undefined or may not be redefined"
11830 " ist gescheitert - die Farbe ist nicht definiert oder darf nicht umdefiniert "
11833 #: src/lyxfunc.C:1640
11834 msgid "Select template file"
11835 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
11837 #: src/lyxfunc.C:1679
11838 msgid "Select document to open"
11839 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
11841 #: src/lyxfunc.C:1715
11842 msgid "No such file"
11843 msgstr "Datei nicht vorhanden"
11845 #: src/lyxfunc.C:1716
11846 msgid "Start a new document with this filename ?"
11847 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument mit diesem Namen anlegen?"
11849 #: src/lyxfunc.C:1728
11851 msgid "Opening document %1$s..."
11852 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
11854 #: src/lyxfunc.C:1730
11855 msgid "Opening document "
11856 msgstr "Öffne Dokument "
11858 #: src/lyxfunc.C:1740
11860 msgid "Document %1$s opened."
11861 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
11863 #: src/lyxfunc.C:1742
11865 msgstr " geöffnet."
11867 #: src/lyxfunc.C:1746
11869 msgid "Could not open document %1$s"
11870 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
11872 #: src/lyxfunc.C:1749
11873 msgid "Could not open document "
11874 msgstr "Das Dokument konnte nicht geöffnet werden: "
11876 #: src/lyxfunc.C:1776
11878 msgid "Select %1$s file to import"
11879 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
11881 #: src/lyxfunc.C:1780
11883 msgstr "Wählen Sie die einzufügende "
11885 #: src/lyxfunc.C:1781
11886 msgid " file to import"
11889 #: src/lyxfunc.C:1820
11891 "Do you want to close that document now?\n"
11892 "('No' will just switch to the open version)"
11894 "Möchten Sie das Dokument jetzt schließen?\n"
11895 "('Nein' wechselt zur geöffneten Version)"
11897 #: src/lyxfunc.C:1840
11898 msgid "A document by the name"
11899 msgstr "Ein Dokument mit dem Namen"
11901 #: src/lyxfunc.C:1841
11902 msgid "already exists. Overwrite?"
11903 msgstr "existiert bereits. Überschreiben?"
11905 #: src/lyxfunc.C:1913
11906 msgid "Welcome to LyX!"
11907 msgstr "Willkommen bei LyX!"
11909 #: src/lyxrc.C:1832
11911 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
11912 "recommended for non-English languages."
11914 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
11915 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
11917 #: src/lyxrc.C:1836
11919 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
11920 "environment variable PRINTER."
11922 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
11923 "Umgebungsvariable PRINTER."
11925 #: src/lyxrc.C:1840
11926 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
11927 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
11929 #: src/lyxrc.C:1844
11930 msgid "The option to print only even pages."
11931 msgstr "Die Option um nur gerade Seiten zu drucken."
11933 #: src/lyxrc.C:1848
11934 msgid "The option to print only odd pages."
11935 msgstr "Die Option um nur ungerade Seiten zu drucken."
11937 #: src/lyxrc.C:1852
11938 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
11939 msgstr "Die Option um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
11941 #: src/lyxrc.C:1856
11942 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
11943 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
11945 #: src/lyxrc.C:1860
11946 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
11947 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
11949 #: src/lyxrc.C:1864
11950 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
11951 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
11953 #: src/lyxrc.C:1868
11954 msgid "The option to print out in landscape."
11955 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
11957 #: src/lyxrc.C:1872
11958 msgid "The option to specify paper type."
11959 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
11961 #: src/lyxrc.C:1876
11962 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
11963 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
11965 #: src/lyxrc.C:1880
11966 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
11967 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
11969 #: src/lyxrc.C:1884
11971 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
11974 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
11975 "explizit angeben soll."
11977 #: src/lyxrc.C:1888
11978 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
11979 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
11981 #: src/lyxrc.C:1892
11982 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
11983 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogrammes. Normalerweise \".ps\"."
11985 #: src/lyxrc.C:1896
11987 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
11988 "the filename of the DVI file to be printed."
11990 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
11991 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
11994 #: src/lyxrc.C:1900
11996 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
11997 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12000 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
12001 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
12002 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
12004 #: src/lyxrc.C:1904
12006 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12007 "prepended along with the printer name after the spool command."
12009 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
12010 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
12012 #: src/lyxrc.C:1908
12014 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12015 "wrong, override the setting here."
12017 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
12018 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
12021 #: src/lyxrc.C:1913
12024 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12025 "roughly the same size as on paper."
12027 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
12028 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
12030 #: src/lyxrc.C:1917
12031 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12033 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
12036 #: src/lyxrc.C:1923
12037 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12039 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
12040 "Bearbeitung verwendet werden."
12042 #: src/lyxrc.C:1927
12043 msgid "The bold font in the dialogs."
12044 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
12046 #: src/lyxrc.C:1931
12047 msgid "The normal font in the dialogs."
12048 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
12050 #: src/lyxrc.C:1935
12051 msgid "The encoding for the screen fonts."
12052 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
12054 #: src/lyxrc.C:1939
12055 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12056 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
12058 #: src/lyxrc.C:1946
12060 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12062 "Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungsspeicherungen (in Sekunden). "
12063 "0 bedeutet kein automatisches Speichern."
12065 #: src/lyxrc.C:1950
12068 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12069 "LyX was started from."
12071 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Ein leerer Eintrag selektiert das "
12072 "Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
12074 #: src/lyxrc.C:1954
12077 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12078 "value selects the directory LyX was started from."
12080 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Ein leerer "
12081 "Eintrag selektiert das Verzeichnis, aus dem LyX gestartet wurde."
12083 #: src/lyxrc.C:1958
12085 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12086 "when you quit LyX."
12088 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
12089 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
12091 #: src/lyxrc.C:1962
12093 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
12096 "Bitte aktivieren, wenn LyX seine temporären TeX-Dateien in einem temporären "
12097 "Verzeichnis speichern soll."
12099 #: src/lyxrc.C:1966
12100 msgid "The file where the last-files information should be stored."
12102 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
12103 "gespeichert werden."
12105 #: src/lyxrc.C:1970
12107 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12108 "automatically by what you type."
12110 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass markierter "
12111 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
12113 #: src/lyxrc.C:1974
12115 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12118 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht wollen, dass die "
12119 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
12122 #: src/lyxrc.C:1978
12124 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12125 "\".out\". Only for advanced users."
12127 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX Server gestartet. Die "
12128 "Pipes erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". Diese Option "
12129 "ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
12131 #: src/lyxrc.C:1982
12133 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12134 "its global and local bind/ directories."
12136 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
12137 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
12138 "und globalen bind-Verzeichnissen."
12140 #: src/lyxrc.C:1986
12143 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12144 "will look in its global and local ui/ directories."
12146 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
12147 "Sie können entweder einen absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX "
12148 "sucht dann in den lokalen und globalen ui-Verzeichnissen."
12150 #: src/lyxrc.C:1992
12152 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12153 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12155 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
12156 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
12157 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
12159 #: src/lyxrc.C:1996
12162 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
12163 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
12164 "is specified, an internal routine is used."
12166 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
12167 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird, z.B. \"groff -t -Tlatin1 $"
12168 "$FName\". Dabei ist $$FName die Eingabedatei. Wird \"none\" angegeben, "
12169 "verwendet LyX eine interne Routine."
12171 #: src/lyxrc.C:2000
12173 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
12176 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
12179 #: src/lyxrc.C:2004
12180 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
12182 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu neun passen in "
12185 #: src/lyxrc.C:2008
12186 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12188 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
12189 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
12191 #: src/lyxrc.C:2012
12192 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12194 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
12195 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
12197 #: src/lyxrc.C:2016
12198 msgid "Specify the default paper size."
12199 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
12201 #: src/lyxrc.C:2023
12203 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12206 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
12209 #: src/lyxrc.C:2027
12210 msgid "What command runs the spell checker?"
12211 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
12213 #: src/lyxrc.C:2031
12215 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12216 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
12217 "not work with all dictionaries."
12219 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
12220 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
12221 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
12222 "nicht mit allen Wörterbüchern."
12224 #: src/lyxrc.C:2036
12226 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12229 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
12230 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
12232 #: src/lyxrc.C:2041
12234 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12236 "Hier können sie ein anderes privates Wörterbuch angeben, etwa \"."
12237 "ispell_deutsch\"."
12239 #: src/lyxrc.C:2046
12240 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12242 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
12244 #: src/lyxrc.C:2050
12246 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12247 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12248 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12250 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
12251 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
12252 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
12253 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
12255 #: src/lyxrc.C:2054
12257 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12258 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12260 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
12261 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
12262 "Dokumentation von ChkTeX."
12264 #: src/lyxrc.C:2058
12266 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12267 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12269 "Normalerweise bleibt der LyX Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
12270 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist "
12271 "dieser Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
12273 #: src/lyxrc.C:2062
12275 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12276 "shown after the change has been made.)"
12278 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
12279 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
12281 #: src/lyxrc.C:2066
12282 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12283 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
12285 #: src/lyxrc.C:2070
12286 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12288 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungskopienvon "
12289 "veränderten Dokumenten anlegen soll."
12291 #: src/lyxrc.C:2074
12293 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12294 "the backup file in the same directory as the original file."
12296 "Der Pfad für Sicherungskopien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
12297 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
12299 #: src/lyxrc.C:2078
12301 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12303 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
12304 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
12306 #: src/lyxrc.C:2082
12308 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12311 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
12312 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
12314 #: src/lyxrc.C:2086
12316 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12317 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12319 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
12320 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12322 #: src/lyxrc.C:2090
12324 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12327 "Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn die Sprache nicht als Argument für "
12328 "\\documentclass verwendet werden soll."
12330 #: src/lyxrc.C:2094
12332 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12333 "document is the default language."
12335 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
12336 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
12338 #: src/lyxrc.C:2098
12340 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12343 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
12344 "benötigt wird, um die Standardsprache zu aktivieren."
12346 #: src/lyxrc.C:2102
12348 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12350 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
12351 "wird, um die Standardsprache zu deaktivieren."
12353 #: src/lyxrc.C:2106
12356 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12357 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12358 "name of the second language."
12360 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
12361 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang}; dabei ist $$lang der Name "
12362 "der neuen Sprache."
12364 #: src/lyxrc.C:2110
12365 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12366 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
12368 #: src/lyxrc.C:2114
12369 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12370 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
12372 #: src/lyxrc.C:2119
12375 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12376 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12378 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
12379 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
12381 #: src/lyxrc.C:2123
12382 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12384 "Deaktivieren Sie diesen Schater, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
12387 #: src/lyxrc.C:2127
12389 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
12392 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
12393 "Knöpfen verschoben wird."
12395 #: src/lyxrc.C:2140
12396 msgid "New documents will be assigned this language."
12397 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
12399 #: src/lyxrc.C:2144
12400 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12402 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
12405 #: src/lyxrc.C:2148
12406 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12409 #: src/lyxrc.C:2152
12410 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12413 #: src/lyxrc.C:2156
12414 msgid "Scale the preview size to suit."
12415 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
12417 #: src/lyxtextclasslist.C:92
12418 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
12419 msgstr "LyX konnte seine Formatbeschreibungen nicht finden!"
12421 #: src/lyxtextclasslist.C:93
12422 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
12423 msgstr "Überprüfen Sie bitte, ob die Datei \"textclass.lst\""
12425 #: src/lyxtextclasslist.C:94
12426 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
12427 msgstr "korrekt installiert ist. LyX muss leider beendet werden!"
12429 #: src/lyxtextclasslist.C:155
12430 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
12431 msgstr "LyX konnte keine Formatbeschreibung finden!"
12433 #: src/lyxtextclasslist.C:156
12434 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
12435 msgstr "Überprüfen Sie bitte den Inhalt der Datei"
12437 #: src/lyxtextclasslist.C:157
12438 msgid "Sorry, has to exit :-("
12439 msgstr "\"textclass.lst\". LyX muss leider beendet werden!"
12442 msgid "File not saved"
12443 msgstr "Datei nicht gespeichert"
12446 msgid "You must save the file"
12447 msgstr "Sie müssen die Datei speichern"
12450 msgid "before it can be registered."
12451 msgstr "bevor sie registriert werden kann."
12453 #: src/lyxvc.C:114 src/lyxvc.C:146
12454 msgid "Save document and proceed?"
12455 msgstr "Dokument speichern und fortfahren?"
12458 msgid "LyX VC: Initial description"
12459 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
12462 msgid "(no initial description)"
12463 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
12466 msgid "This document has NOT been registered."
12467 msgstr "Dieses Dokument wurde NICHT registriert."
12470 msgid "LyX VC: Log Message"
12471 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
12474 msgid "(no log message)"
12475 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
12478 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
12479 msgstr "Änderungen ignorieren und mit Check-Out fortfahren?"
12481 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
12482 #. we should warn the user that reverting will discard all
12483 #. changes made since the last check in.
12485 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
12486 msgstr "Mit Rückgängig verlieren Sie alle Änderungen, die an dem "
12489 msgid "to the document since the last check in."
12490 msgstr "Dokument seit dem letzten Check-In durchgeführt wurden."
12493 msgid "Do you still want to do it?"
12494 msgstr "Möchten Sie trotzdem weitermachen?"
12496 #: src/mathed/formulabase.C:173 src/mathed/formulabase.C:1010
12497 msgid "Math editor mode"
12498 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
12500 #: src/mathed/formulabase.C:727
12501 msgid "Invalid action in math mode!"
12502 msgstr "Diese Aktion ist im Mathe-Modus nicht möglich!"
12504 #: src/mathed/formulamacro.C:132
12506 msgid " Macro: %s: "
12507 msgstr "Makro: %s: "
12509 #: src/mathed/formulamacro.C:134
12513 #: src/support/filetools.C:448
12514 msgid "Error! Cannot open directory:"
12515 msgstr "Fehler! Verzeichnis kann nicht gelesen werden:"
12517 #: src/support/filetools.C:468
12518 msgid "Error! Could not remove file:"
12519 msgstr "Fehler! Datei konnte nicht entfernt werden:"
12521 #: src/support/filetools.C:492 src/support/filetools.C:528
12522 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
12523 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
12525 #: src/support/filetools.C:509
12526 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
12527 msgstr "Fehler: Temporäres Verzeichnis konnte nicht gelöscht werden: "
12529 #: src/support/filetools.C:574
12530 msgid "Internal error!"
12531 msgstr "Interner Fehler!"
12533 #: src/support/filetools.C:575
12534 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
12536 "Die Funktion 'createDirectory' wurde mit einem ungültigen Namen aufgerufen"
12538 #: src/support/filetools.C:580
12539 msgid "Error! Couldn't create directory:"
12540 msgstr "Fehler: Verzeichnis konnte nicht angelegt werden: "
12542 #: src/support/filetools.C:1359
12543 msgid "Could not delete auto-save file!"
12544 msgstr "Die automatische Sicherungsdatei konnte nicht gelöscht werden!"
12546 #: src/tabular.C:1349
12550 #: src/tabular.C:1350
12551 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
12552 msgstr "Tabellen-Format < 5 wird nicht mehr unterstützt.\n"
12554 #: src/tabular.C:1351
12555 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
12556 msgstr "Verwenden sie eine ältere Version von LyX (< 1.1.x) zum konvertieren!"
12560 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
12563 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
12564 "Sie das Tutorium."
12567 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
12569 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
12573 msgid "Page Break (top)"
12574 msgstr "Seitenumbruch (oben)"
12576 #. draw the additional space if needed:
12578 msgid "Space above"
12579 msgstr "Abstand oben"
12582 msgid "Page Break (bottom)"
12583 msgstr "Seitenumbruch (unten)"
12586 msgid "Space below"
12587 msgstr "Abstand unten"
12589 #. Could only happen with user style
12590 #: src/text2.C:1012
12592 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
12595 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menue "
12596 "Format->Zeichensätze"
12598 #: src/text2.C:1051
12599 msgid "Nothing to index!"
12600 msgstr "Nichts zu indizieren!"
12602 #: src/text2.C:1055
12603 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
12604 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
12606 #: src/text2.C:1330
12611 #. par->SetLayout(0);
12612 #. s = layout->labelstring;
12613 #: src/text2.C:1343
12614 msgid "Senseless: "
12617 #: src/text3.C:225 src/text3.C:228
12618 msgid "No more insets"
12619 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
12630 msgid "Mark removed"
12631 msgstr "Marke entfernt"
12635 msgstr "Marke gesetzt"
12637 #: src/text3.C:1112
12638 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
12639 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."