1 # Deutsche Übersetzung für LyX
2 # Copyright (C) 2005, The LyX team.
3 # Hartmut Haase <hha4491@atomstromfrei.de>
4 # Peter Sütterlin <P.Suetterlin@astro.uu.nl>
5 # Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>
7 # !!! Comment by M. Schmitt: Check translation of "quote" and "reference"!!!
9 # Ein paar generelle Richtlinien für eine einheitliche Übersetzung (Vorschlag von M. Schmitt):
11 # add -> hinzufügen / anfügen
12 # advanced -> erweitert(e)
13 # allocate -> bereitstellen
14 # apply -> übernehmen (ggf.: anwenden)
15 # backup -> sichern / Sicherung
16 # bibliography -> Literaturverzeichnis
17 # ... entry -> Literatureintrag
18 # ... key -> Literaturschlüssel
19 # bind (file) -> Tastaturkürzel(-Datei)
22 # browse -> (durch)suchen
25 # citation (style) -> Zitat (-Stil)
26 # cross-reference -> Querverweis
28 # convert(er) -> konvertieren / Konverter
29 # custom -> benutzerdefiniert
31 # display -> Anzeige/anzeigen
33 # extension -> (Datei-)endung
34 # extra ... -> Zusatz-... / Extra (im Ausnahmefall)
35 # float -> Gleitobjekt
37 # graphics -> Grafik (Einzahl!)
38 # index -> Stichwortverzeichnis (H. Haase)
39 # index entry -> Stichwort (H. Haase)
40 # inline -> eingebettet
42 # keyword -> Stichwort
44 # layout -> Format (Hartmut Haase)
46 # merge -> zusammenfassen
47 # miscellaneous -> Verschiedenes
48 # multicolumn -> Mehrfachspalte
49 # note -> Notiz / Hinweis (je nach Kontext)
51 # pipe -> Weiterleitung
52 # preferences -> Einstellungen
55 # restore -> zurücksetzen
60 # scroll (bar) -> verschieben / Rollbalken
61 # set -> festlegen / ... ein / (set to -> setzen auf)
62 # setting -> Einstellung
64 # show -> anzeigen / zeige ...
66 # special -> Sonder... / besondere / spezielle
68 # switch -> Option / wechseln
70 # toggle -> umschalten
73 # view(er) -> ansehen / Ansicht / Betrachter
74 # wrap -> umflossenes Gleitobjekt
78 "Project-Id-Version: LyX 1.4.0\n"
79 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
80 "POT-Creation-Date: 2005-05-28 12:18+0200\n"
81 "PO-Revision-Date: 2005-06-04 20:56+0200\n"
82 "Last-Translator: Michael Schmitt <Michael.Schmitt@teststep.org>\n"
83 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
85 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
86 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
88 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44
89 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98
90 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44
91 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170
92 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80
93 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116
94 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188
95 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62
96 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62
97 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:104
101 #: src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62
102 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44
103 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44
104 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44
105 msgid "Tabbed folder"
106 msgstr "Gestaffelter Ordner"
108 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44
110 msgstr "Schlüssel:|#S"
112 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62
113 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80
114 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80
115 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62
116 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386
117 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98
118 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98
119 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187
120 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:62
121 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188
122 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152
123 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80
124 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80
125 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116
126 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122
127 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:152
128 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170
129 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44
130 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265
131 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116
132 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79
133 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44
134 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79
135 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116
136 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:134
137 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242
138 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124
139 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107
140 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45
141 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147
142 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:107
143 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128
144 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45
145 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90
149 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80
150 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
154 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98
155 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98
156 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116
157 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98
158 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260
159 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404
160 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116
161 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62
162 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151
163 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98
164 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206
165 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188
166 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98
167 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98
168 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62
169 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158
170 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:170
171 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206
172 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80
173 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116
174 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134
175 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134
176 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115
177 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80
178 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115
179 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98
180 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:170
181 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206
182 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:78
184 msgstr "Abbrechen|^["
186 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44
187 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62
188 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62
190 msgstr "Aktualisieren|#A"
192 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62
194 msgstr "Datenbank:|#D"
196 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116
197 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296
201 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134
202 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:158
203 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194
204 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62
205 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1240
206 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206
208 msgstr "Durchsuchen...|#D"
210 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152
211 msgid "Add bibliography to TOC|#T"
212 msgstr "Literaturverzeichnis ins Inhaltsverzeichnis|#I"
214 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170
218 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188
219 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737
221 msgstr "Durchsuchen...|#r"
223 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206
224 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98
225 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80
226 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242
227 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422
228 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80
229 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169
230 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80
231 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170
232 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116
233 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98
234 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140
235 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:188
236 #: src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62
237 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98
238 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283
239 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152
240 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97
241 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62
242 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97
243 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134
244 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:152
245 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224
247 msgstr "Übernehmen|#b"
249 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224
250 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98
251 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134
252 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134
253 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62
254 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152
255 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62
256 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98
257 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61
258 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152
259 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:116
260 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260
262 msgstr "Zurücksetzen|#Z"
264 #: src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:242
268 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62
272 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134
273 msgid "Has Inner Box"
274 msgstr "Besitzt innere Box"
276 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152
277 msgid "Vertical Alignment"
278 msgstr "Vertikale Ausrichtung"
280 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170
282 msgstr "Einheit der Breite"
284 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188
285 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt2/QBox.C:196
286 #: src/frontends/qt2/QBox.C:230
290 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206
291 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296
295 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224
296 msgid "Inner Alignment (Vert.)"
299 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:242
300 msgid "Horizontal Alignment"
301 msgstr "Horizontale Ausrichtung"
303 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260
304 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt2/QBox.C:187
305 #: src/frontends/qt2/QBox.C:221
309 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278
311 msgstr "Einheit der Höhe"
313 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314
314 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134
315 #: src/frontends/controllers/character.C:45
316 #: src/frontends/controllers/character.C:71
317 #: src/frontends/controllers/character.C:105
318 #: src/frontends/controllers/character.C:171
319 #: src/frontends/controllers/character.C:201
320 #: src/frontends/controllers/character.C:255
321 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
323 msgstr "Zurücksetzen"
325 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350
326 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:656 src/frontends/gtk/GBox.C:279
327 #: src/frontends/gtk/GBox.C:292 src/frontends/gtk/GBox.C:317
328 #: src/frontends/qt2/QBox.C:174 src/frontends/qt2/QBox.C:281
329 #: src/frontends/qt2/QBox.C:289 src/insets/insetbox.C:144
333 #: src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:368
334 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:662 src/frontends/gtk/GBox.C:280
335 #: src/frontends/gtk/GBox.C:293 src/frontends/qt2/QBox.C:282
336 #: src/frontends/qt2/QBox.C:290 src/insets/insetbox.C:146
340 #: src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44
344 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62
345 #: src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62
346 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98
347 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98
349 msgstr "Schließen|^[^M"
351 #: src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80
353 msgstr "Aktualisieren|#A"
355 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44
356 msgid "Reject change|#R"
357 msgstr "Änderung ablehnen|#a"
359 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62
360 msgid "Next change|#N"
361 msgstr "Nächste Änderung|#N"
363 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80
364 msgid "Accept change|#A"
365 msgstr "Änderung akzeptieren|#a"
367 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116
369 msgstr "Geändert durch:"
371 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134
375 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152
379 #: src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170
383 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62
387 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80
391 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98
395 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116
399 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134
400 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251
404 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152
405 msgid "Toggle on all these|#T"
406 msgstr "Eigenschaften umschalten|#E"
408 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170
409 msgid "These are never toggled"
410 msgstr "Kein Umschalten"
412 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188
413 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1487
417 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206
418 msgid "These are always toggled"
419 msgstr "Immer Umschalten"
421 #: src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224
423 msgstr "Diverses:|#D"
425 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44
426 msgid "Inset keys:|#I"
427 msgstr "Schlüssel in Einfügung:|#E"
429 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62
430 msgid "Bibliography keys:|#k"
431 msgstr "Literaturschlüssel:|#L"
433 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80
435 msgstr "Informationen:"
437 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116
441 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134
442 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909
446 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152
450 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170
454 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188
458 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224
459 msgid "Regular Expression|#x"
460 msgstr "Regulärer Ausdruck|#R"
462 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242
463 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134
464 msgid "Case sensitive|#C"
469 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260
471 msgstr "Rückwärts|#c"
473 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278
477 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314
478 msgid "Full author list|#F"
479 msgstr "Alle Autoren|#A"
481 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332
482 msgid "Force upper case|#u"
483 msgstr "Großschreibung erzwingen|#o"
485 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350
486 msgid "Text before:|#b"
487 msgstr "Text davor:|#z"
489 #: src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368
490 msgid "Text after:|#T"
491 msgstr "Text danach:|#d"
493 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44
494 msgid "tabbed folder"
495 msgstr "Gestaffelter Ordner"
497 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158
501 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177
505 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196
509 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239
513 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257
517 #: src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276
521 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152
522 msgid "Save as Document Defaults|#v"
523 msgstr "Als Dokument-Standards speichern|#S"
525 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170
526 msgid "Use Class Defaults|#C"
527 msgstr "Klassen-Standards verwenden|#l"
529 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212
533 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230
537 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248
538 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:428
539 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:302
540 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62
544 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284
545 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:464
546 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374
550 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320
551 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180
553 msgstr "Orientierung"
555 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356
557 msgstr "Hochformat|#H"
559 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374
561 msgstr "Querformat|#Q"
563 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410
567 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428
568 msgid "Custom sizes|#M"
569 msgstr "Benutzerdefinierte Größen|#B"
571 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446
572 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
573 msgstr "Spezial (nur für A4-Hochformat):|#S"
575 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464
579 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500
583 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536
587 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572
591 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608
592 msgid "Headheight:|#H"
593 msgstr "Kopfzeilenhöhe:|#K"
595 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644
597 msgstr "Abst. zum Kopf:|#K"
599 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680
601 msgstr "Abst. zum Fuß:|#F"
603 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740
607 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758
609 msgstr "Absatztrennung"
611 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776
615 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794
617 msgstr "Schriften:|#c"
619 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812
620 msgid "Font Size:|#O"
621 msgstr "Schriftgröße:|#g"
623 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830
627 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848
628 msgid "Page style:|#P"
629 msgstr "Seiten-Stil:|#n"
631 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866
635 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884
636 msgid "Extra Options:|#X"
637 msgstr "Zusatz-Optionen:|#O"
639 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920
640 msgid "Default Skip:|#u"
641 msgstr "Standard-Abstand:|#d"
643 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956
645 msgstr "Einseitig|#i"
647 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974
649 msgstr "Zweiseitig|#w"
651 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028
653 msgstr "1-spaltig|#1"
655 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046
657 msgstr "2-spaltig|#2"
659 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100
661 msgstr "Einrückung|#E"
663 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118
667 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215
668 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326
670 msgstr "Kodierung:|#K"
672 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233
673 msgid "Quote Style:|#Q"
674 msgstr "Stil der Anführungszeichen:|#A"
676 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1293
677 msgid "Float Placement:|#L"
678 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung:|#P"
680 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1311
681 msgid "Section number depth:"
682 msgstr "Tiefe der Abschnittsnummerierung:"
684 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1333
685 msgid "Table of contents depth:"
686 msgstr "Tiefe im Inhaltsverzeichnis:"
688 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1355
689 msgid "PS Driver:|#S"
690 msgstr "PostScript-Treiber:|#T"
692 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1373
693 msgid "Use AMS Math:|#M"
694 msgstr "AMS-Mathe verwenden:|#A"
696 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1391
697 msgid "Sectioned bibliography|#e"
698 msgstr "Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis|#A"
700 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1409
701 msgid "Citation Style:|#C"
702 msgstr "Zitat-Stil:|#i"
704 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1451
706 msgstr "Aufzählungsebene"
708 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1505
712 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541
716 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1560
720 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1578
724 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1596
728 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650
732 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1669
736 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1687
740 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1705
744 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1723
748 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1741
752 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1801
753 msgid "New Branch:|#N"
754 msgstr "Neuer Zweig:|#N"
756 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1819
757 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134
759 msgstr "Hinzufügen|#H"
761 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1837
763 msgstr "Entfernen|#E"
765 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1855
766 msgid "Available Branches:"
767 msgstr "Verfügbare Zweige:"
769 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1873
770 msgid "Activated Branches:"
771 msgstr "Aktivierte Zweige:"
773 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891
777 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927
778 msgid "Display Background:"
779 msgstr "Anzeige (Hintergrund):"
781 #: src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945
785 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43
786 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764
787 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:842
791 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79
795 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97
797 msgstr "Geschlossen|#e"
799 #: src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115
800 msgid "Inlined View|#I"
801 msgstr "Eingebettete Ansicht|#i"
803 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:140
804 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176
805 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373
809 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:176
810 msgid "Edit File...|#E"
811 msgstr "Datei bearbeiten...|#b"
813 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:194
817 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:230
821 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:272
822 msgid "Show in LyX|#S"
823 msgstr "In LyX anzeigen|#a"
825 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:290
826 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:410
830 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:308
834 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:326
835 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392
836 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:372
837 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:466
841 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:368
845 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:386
846 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692
848 msgstr "Drehpunkt:|#D"
850 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:500
851 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356
852 msgid "Maintain aspect ratio|#M"
853 msgstr "Seitenverhältnis beibehalten|#S"
855 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:542
856 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:903
857 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:909
858 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:974
862 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:560
863 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:949
864 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:891
865 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1000
869 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:578
870 msgid "Clip to bounding box|#b"
871 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
873 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:596
874 msgid "Get from File|#G"
875 msgstr "Lese aus Datei|#L"
877 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:614
878 msgid "Right top:|#t"
879 msgstr "Rechts oben:|#R"
881 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:650
882 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:488
883 msgid "Left bottom:|#L"
884 msgstr "Links unten:|#L"
886 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:710
890 #: src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:728
894 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:44
895 msgid "Directory:|#D"
896 msgstr "Verzeichnis:|#V"
898 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62
902 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:98
904 msgstr "Dateiname:|#D"
906 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116
907 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62
909 msgstr "Neu lesen|#N"
911 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134
913 msgstr "Hauptverz.|#H"
915 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152
917 msgstr "Benutzer1|#1"
919 #: src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170
921 msgstr "Benutzer2|#2"
923 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44
924 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44
928 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62
929 msgid "Page of floats|#P"
930 msgstr "Seite mit Gleitobjekten|#S"
932 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80
933 msgid "Bottom of the page|#B"
934 msgstr "Ende der Seite|#E"
936 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98
937 msgid "Top of the page|#T"
938 msgstr "Anfang der Seite|#A"
940 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116
941 msgid "Here, if possible|#r"
942 msgstr "Hier, wenn möglich|#H"
944 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206
945 msgid "Span columns|#S"
946 msgstr "Spalten überspannen|#S"
948 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224
949 msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I"
950 msgstr "Ignoriere interne LaTeX-Regeln|#I"
952 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260
953 msgid "Alternatives|#l"
954 msgstr "Alternativen|#A"
956 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278
957 msgid "Here, definitely!|#H"
958 msgstr "Hier, auf jeden Fall!|#H"
960 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296
961 msgid "Document default|#D"
962 msgstr "Dokument-Standard|#D"
964 #: src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:333
965 msgid "Rotate sideways|#o"
966 msgstr "Seitwärts drehen|#s"
968 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158
969 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:481
973 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212
975 msgstr "Bearbeiten|#B"
977 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230
978 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:255
979 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:451
983 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248
984 msgid "Draft mode|#o"
985 msgstr "Entwurfsmodus|#E"
987 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266
988 msgid "Do not unzip|#u"
989 msgstr "Nicht entpacken|#i"
991 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284
995 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:452
996 msgid "Right top:|#R"
997 msgstr "Rechts oben:|#R"
999 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524
1003 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542
1007 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560
1009 msgstr "Einheiten|#E"
1011 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578
1012 msgid "Clip to bounding box|#C"
1013 msgstr "Auf Begrenzungsbox zuschneiden|#z"
1015 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:596
1016 msgid "Get from file|#G"
1017 msgstr "Lese aus Datei|#L"
1019 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638
1020 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:226
1024 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656
1025 msgid "LaTeX options:|#L"
1026 msgstr "LaTeX-Optionen:|#L"
1028 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674
1032 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710
1033 msgid "Subfigure:|#S"
1034 msgstr "Teilabbildung:|#T"
1036 #: src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:728
1040 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116
1044 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134
1045 msgid "File name:|#F"
1046 msgstr "Dateiname:|#D"
1048 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152
1049 msgid "Visible space|#s"
1050 msgstr "Sichtb. Leerzeichen|#L"
1052 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188
1054 msgstr "Unformatiert|#U"
1056 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206
1057 msgid "Use input|#U"
1058 msgstr "'input' verwenden|#i"
1060 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225
1061 msgid "Use include|#i"
1062 msgstr "'include' verwenden|#v"
1064 #: src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261
1066 msgstr "Vorschau|#V"
1068 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152
1076 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170
1084 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188
1092 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44
1093 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121
1097 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65
1098 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98
1102 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86
1103 msgid "Vertical align:|#V"
1104 msgstr "Vert. Ausrichtung:|#V"
1106 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104
1107 msgid "Horizontal align:|#H"
1108 msgstr "Horiz. Ausrichtung:|#H"
1110 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62
1112 msgstr "Funktionen:"
1114 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153
1115 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459
1116 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:351 src/frontends/xforms/Dialogs.C:327
1117 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
1118 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
1119 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
1123 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297
1124 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 src/frontends/gtk/Dialogs.C:368
1125 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:344
1129 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62
1133 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80
1134 msgid "Neg Medium|#E"
1135 msgstr "Neg Mittel|#E"
1137 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98
1138 msgid "Neg Thick|#T"
1139 msgstr "Neg Breit|#r"
1141 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116
1145 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134
1146 msgid "2Quadratin|#2"
1147 msgstr "2Quadratin|#2"
1149 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188
1150 msgid "Quadratin|#Q"
1151 msgstr "Quadratin|#Q"
1153 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206
1157 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224
1161 #: src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152
1165 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44
1166 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75
1170 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80
1172 msgstr "LyX-Notiz|#N"
1174 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98
1176 msgstr "Kommentar|#K"
1178 #: src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:116
1179 msgid "Greyed out|#G"
1180 msgstr "Grauschrift|#G"
1182 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44
1183 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:350
1184 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295
1186 msgstr "Ausrichtung"
1188 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62
1192 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80
1193 msgid "Line spacing:|#s"
1194 msgstr "Zeilenabstand:|#Z"
1196 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116
1197 msgid "Maximum label width:|#M"
1198 msgstr "Max. Marken-Breite:|#M"
1200 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:134
1201 msgid "No Indent|#d"
1202 msgstr "Keine Einrückung|#K"
1204 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:242
1208 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260
1209 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470
1210 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910
1211 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116
1215 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278
1217 msgstr "Blocksatz|#B"
1219 #: src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296
1220 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561
1221 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001
1223 msgstr "Zentriert|#Z"
1225 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80
1229 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236
1230 msgid "Scale & Resolution"
1231 msgstr "Skalierung & Auflösung"
1233 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254
1235 msgstr "Verwendete Schriften"
1237 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272
1241 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290
1242 msgid "Sans Serif:|#S"
1243 msgstr "Serifenfrei:|#S"
1245 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308
1246 msgid "Typewriter:|#T"
1247 msgstr "Schreibmaschine:|#S"
1249 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344
1250 msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
1251 msgstr "Bitmap-Schriften neu skalieren|#B"
1254 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363
1256 msgstr "Vergrößerung %:|#V"
1258 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385
1259 msgid "Screen DPI:|#D"
1260 msgstr "Bildschirm DPI:|#D"
1262 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407
1263 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532
1267 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425
1268 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472
1270 msgstr "Sehr klein:"
1272 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443
1273 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487
1277 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461
1278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502
1282 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479
1283 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517
1287 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497
1288 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547
1292 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515
1293 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405
1297 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533
1298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420
1300 msgstr "Noch größer:"
1302 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551
1303 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442
1307 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569
1309 msgstr "Gigantisch:"
1311 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587
1315 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629
1316 msgid "Popup Fonts & Encoding"
1317 msgstr "Popup Schriften & Kodierung"
1319 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647
1320 msgid "Normal Font:|#N"
1321 msgstr "Normale Schrift:|#N"
1323 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665
1324 msgid "Bold Font:|#B"
1325 msgstr "Fettschrift:|#F"
1327 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683
1328 msgid "Popup Encoding:|#P"
1329 msgstr "Popup-Kodierung:|#P"
1331 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701
1332 msgid "Layout & Bindings"
1333 msgstr "Format & Tastaturkürzel"
1335 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719
1336 msgid "User Interface file:|#U"
1337 msgstr "GUI-Datei:|#U"
1339 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755
1340 msgid "Bind file:|#f"
1341 msgstr "Tastaturkürzel-Datei:|#T"
1343 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773
1344 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1498
1345 msgid "Browse...|#w"
1346 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1348 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815
1349 msgid "LyX objects:|#L"
1350 msgstr "LyX-Objekte:|#L"
1352 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851
1353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:873
1354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
1355 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:915
1356 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:917
1357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1192
1358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
1359 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
1360 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
1361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1449
1362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1451
1363 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1495
1364 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1497
1368 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893
1369 msgid "Auto region delete|#A"
1370 msgstr "Markierten Text überschreiben|#M"
1372 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912
1373 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
1374 msgstr "Cursor folgt Rollbalken|#C"
1376 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931
1377 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
1378 msgstr "Dialoge mit dem Hauptfenster minimieren|#D"
1380 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950
1381 msgid "Wheel mouse jump:"
1382 msgstr "Rad-Maus Verschiebung:"
1384 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972
1385 msgid "Autosave interval:"
1386 msgstr "Interval für autom. Sicherung:"
1388 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994
1389 msgid "Graphics display:|#G"
1390 msgstr "Grafik-Anzeige:|#G"
1392 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1012
1393 msgid "Instant Preview:|#p"
1394 msgstr "Sofortige Vorschau:|#V"
1396 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1054
1397 msgid "Real name : |#R"
1398 msgstr "Wirklicher Name : |#W"
1400 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1072
1401 msgid "Email address : |#E"
1402 msgstr "EMail-Adresse : |#E"
1404 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1114
1405 msgid "Spell command:|#S"
1406 msgstr "Befehl zur Rechtschreibprüfung:|#R"
1408 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1132
1409 msgid "Alternative language:|#a"
1410 msgstr "Alternative Sprache:|#A"
1412 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1168
1413 msgid "Escape characters:|#e"
1414 msgstr "'Escape'-Zeichen:|#E"
1416 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1204
1417 msgid "Personal dictionary:|#d"
1418 msgstr "Persönliches Wörterbuch:|#W"
1420 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1258
1421 msgid "Accept compound words|#w"
1422 msgstr "Zusammengesetzte Wörter erlauben|#Z"
1424 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1276
1425 msgid "Use input encoding|#i"
1426 msgstr "Eingabekodierung verwenden|#E"
1428 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1294
1429 msgid "Advanced Options"
1430 msgstr "Erweiterte Optionen"
1432 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1312
1433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
1435 msgstr "Benutzerschnittstelle"
1437 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1330
1438 msgid "Language Options"
1439 msgstr "Sprach-Optionen"
1443 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1390
1447 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1408
1448 msgid "Default language:|#l"
1449 msgstr "Standard-Sprache:|#S"
1451 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1426
1459 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1444
1463 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1462
1467 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1480
1468 msgid "Browse...|#o"
1469 msgstr "Durchsuchen...|#D"
1471 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1516
1472 msgid "RtL support|#R"
1473 msgstr "RnL-Unterstützung|#R"
1475 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1534
1476 msgid "Auto begin|#b"
1477 msgstr "Auto Beginn|#B"
1479 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1552
1480 msgid "Use babel|#U"
1481 msgstr "Babel verw.|#B"
1483 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1570
1484 msgid "Mark foreign|#M"
1485 msgstr "Fremdspr. markieren|#F"
1487 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1588
1488 msgid "Auto finish|#f"
1489 msgstr "Auto Ende|#E"
1491 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1606
1495 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1624
1496 msgid "Command start:|#s"
1497 msgstr "Befehl Anfang:|#A"
1499 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1642
1500 msgid "Command end:|#e"
1501 msgstr "Befehl Ende:|#E"
1503 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1738
1504 msgid "All formats:|#l"
1505 msgstr "Alle Formate:|#A"
1507 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1756
1508 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2092
1509 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225
1513 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1774
1514 msgid "GUI name:|#G"
1515 msgstr "GUI-Name:|#G"
1517 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1792
1518 msgid "Shortcut:|#S"
1521 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1810
1522 msgid "Extension:|#E"
1523 msgstr "Dateiendung:|#D"
1525 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1828
1527 msgstr "Betrachter:|#B"
1529 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1846
1531 msgstr "Bearbeiter:|#B"
1533 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1864
1534 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2014
1535 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2128
1536 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:906
1537 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
1538 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
1539 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1248
1540 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1486
1541 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
1543 msgstr "Hinzufügen|#H"
1545 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1882
1546 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2032
1547 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2146
1551 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1924
1552 msgid "All converters:|#l"
1553 msgstr "Alle Konverter:|#A"
1555 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1942
1559 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1960
1560 msgid "To:|#T[[as in 'From format x to format y']]"
1563 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1978
1564 msgid "Converter:|#C"
1565 msgstr "Konverter:|#K"
1567 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1996
1568 msgid "Extra flags:|#E"
1569 msgstr "Zusatz-Flags:|#Z"
1571 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2074
1572 msgid "All copiers:|#l"
1573 msgstr "Alle Kopierer:|#l"
1575 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2110
1577 msgstr "Kopierer:|#K"
1579 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2188
1580 msgid "Default path:|#p"
1581 msgstr "Standard-Pfad:|#P"
1583 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2206
1584 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2242
1585 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2278
1586 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2333
1587 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2410
1588 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2446
1589 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63
1590 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:167
1591 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:196
1592 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:211
1593 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:233
1595 msgstr "Durchsuchen..."
1597 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2224
1598 msgid "Template path:|#T"
1599 msgstr "Pfad für Vorlagen:|#V"
1601 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2260
1602 msgid "Temp dir:|#d"
1603 msgstr "Temporäres Verz.:|#T"
1605 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2296
1606 msgid "Check last files:|#C"
1607 msgstr "Letzte Dateien prüfen:|#p"
1609 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2351
1610 msgid "Last file count:|#L"
1611 msgstr "Anzahl letzte Dateien:|#z"
1613 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2373
1614 msgid "Backup path:|#B"
1615 msgstr "Pfad für Sicherungen:|#S"
1617 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2428
1618 msgid "LyXServer pipe:|#S"
1619 msgstr "LyX-Server-Weiterleitung:|#y"
1621 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2464
1622 msgid "PATH prefix:|#T"
1623 msgstr "PATH-Präfix:|#P"
1625 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2506
1626 msgid "Date format:|#f"
1627 msgstr "Datumsformat:|#D"
1629 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2548
1630 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:43 lib/layouts/g-brief-en.layout:43
1631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:65 lib/layouts/scrlettr.layout:135
1635 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2566
1636 msgid "Adapt output"
1637 msgstr "Namen angeben"
1639 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2584
1640 msgid "Printer Command and Flags"
1641 msgstr "Druckerbefehl und Flags"
1643 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2602
1647 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2620
1649 msgstr "Seitenbereich:"
1651 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2638
1655 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2656
1659 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2674
1661 msgstr "Zum Drucker:"
1663 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2692
1664 msgid "File extension:"
1665 msgstr "Dateiendung:"
1667 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2710
1668 msgid "Spool command:"
1669 msgstr "Spool-Befehl:"
1671 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2728
1675 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2746
1677 msgstr "Gerade Seiten:"
1679 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2764
1681 msgstr "Ungerade Seiten:"
1683 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2782
1685 msgstr "Wiederholt:"
1687 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2800
1689 msgstr "Querformat:"
1691 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2818
1695 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2836
1696 msgid "Extra options:"
1697 msgstr "Zusatz-Optionen:"
1699 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2854
1700 msgid "Spool printer prefix:"
1701 msgstr "Spool-Drucker-Präfix:"
1703 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2872
1705 msgstr "Papiergröße:"
1707 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950
1708 msgid "Plain text line length:|#A"
1709 msgstr "Zeilenlänge für einfachen Text:|#Z"
1711 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2972
1712 msgid "TeX encoding:|#T"
1713 msgstr "TeX-Kodierung:|#T"
1715 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2990
1716 msgid "Default paper size:|#p"
1717 msgstr "Standard-Papiergröße:|#P"
1719 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3008
1720 msgid "Outside Code Interaction"
1721 msgstr "Aufruf externer Programme"
1723 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3026
1724 msgid "Plain text roff:|#r"
1725 msgstr "roff für einfachen Text:|#r"
1727 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3044
1728 msgid "Checktex:|#c"
1729 msgstr "Checktex:|#C"
1731 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3062
1732 msgid "DVI paper option:|#D"
1733 msgstr "DVI-Papieroption:|#D"
1735 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3080
1736 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
1737 msgstr "Klassenoptionen bei Wechsel automatisch zurücksetzen|#K"
1739 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3098
1743 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3116
1745 msgstr "Stichwortverzeichnis:|#S"
1747 #: src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:3134
1748 msgid "Use Cygwin Paths|#s"
1749 msgstr "Verwende Cygwin-Pfade|#C"
1751 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44
1752 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45
1756 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62
1760 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80
1761 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231
1765 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170
1767 msgstr "Sortiert|#S"
1769 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188
1770 msgid "To:|#T[[as in 'From page x to page y']]"
1773 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224
1774 msgid "Reverse order|#R"
1775 msgstr "Umgekehrte Reihenfolge|#R"
1777 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242
1781 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301
1782 msgid "Odd numbered pages|#O"
1783 msgstr "Ungerade Seiten|#U"
1785 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319
1786 msgid "Even numbered pages|#E"
1787 msgstr "Gerade Seiten|#G"
1789 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355
1791 msgstr "Drucker:|#D"
1793 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427
1797 #: src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445
1801 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80
1803 msgstr "Sortieren|#S"
1805 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170
1806 msgid "Document:|#D"
1807 msgstr "Dokument:|#D"
1809 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189
1810 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62
1814 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207
1818 #: src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243
1822 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44
1826 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62
1827 msgid "Replace with:|#w"
1828 msgstr "Ersetzen durch:|#E"
1830 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80
1834 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98
1835 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206
1837 msgstr "Ersetzen|#E"
1839 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152
1840 msgid "Match word|#M"
1841 msgstr "Ganzes Wort|#W"
1843 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170
1844 msgid "Replace all|#a"
1845 msgstr "Alles ersetzen|#A"
1847 #: src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188
1848 msgid "Search backwards|#S"
1849 msgstr "Rückwärts suchen|#S"
1851 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43
1852 msgid "Export format:|#E"
1853 msgstr "Export-Format:|#E"
1855 #: src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61
1859 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44
1861 msgstr "Wortanzahl:"
1863 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62
1867 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98
1868 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195
1869 msgid "Replacement:"
1872 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116
1873 msgid "Suggestions:|#g"
1874 msgstr "Vorschläge:|#V"
1876 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152
1878 msgstr "Ignorieren|#I"
1880 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170
1881 msgid "Ignore All|#g"
1882 msgstr "Alle ignorieren|#A"
1884 #: src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224
1888 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158
1889 msgid "Append Column|#A"
1890 msgstr "Spalte anfügen|#a"
1892 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176
1893 msgid "Delete Column|#O"
1894 msgstr "Spalte löschen|#c"
1896 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194
1897 msgid "Append Row|#p"
1898 msgstr "Zeile anfügen|#f"
1900 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212
1901 msgid "Delete Row|#w"
1902 msgstr "Zeile löschen|#h"
1904 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230
1905 msgid "Set Borders|#S"
1906 msgstr "Rahmen ein|#R"
1908 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248
1909 msgid "Unset Borders|#U"
1910 msgstr "Rahmen aus|#a"
1912 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266
1913 msgid "Longtable|#L"
1914 msgstr "Lange Tabelle|#L"
1916 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284
1917 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200
1918 msgid "Rotate 90 deg|#9"
1919 msgstr "90° drehen|#9"
1921 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302
1923 msgstr "Spezial Tabelle"
1925 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344
1926 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820
1928 msgstr "Feste Breite"
1930 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362
1931 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856
1935 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380
1936 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838
1937 msgid "H. Alignment"
1938 msgstr "Horiz. Ausr."
1940 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398
1941 msgid "Special column"
1942 msgstr "Spezial Spalte"
1944 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416
1945 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128
1949 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434
1950 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874
1954 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452
1955 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892
1959 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488
1960 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928
1964 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524
1965 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964
1969 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543
1970 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983
1971 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134
1975 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615
1976 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055
1980 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634
1984 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652
1985 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092
1989 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688
1990 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146
1991 msgid "LaTeX Argument:|#A"
1992 msgstr "LaTeX-Argument:|#A"
1994 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706
1995 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218
1999 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724
2000 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236
2001 msgid "V. Alignment"
2002 msgstr "Vert. Ausrichtung"
2004 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742
2006 msgstr "Blocksatz|#B"
2008 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784
2009 msgid "Special Cell"
2010 msgstr "Spezial Zelle"
2012 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802
2013 msgid "Special Multicolumn"
2014 msgstr "Spezial Mehrfachspalte"
2016 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074
2020 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1164
2021 msgid "Multicolumn|#M"
2022 msgstr "Mehrfachspalte|#M"
2024 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1182
2025 msgid "Use Minipage|#s"
2026 msgstr "Minipage verw.|#M"
2028 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1368
2029 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1386
2030 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1404
2031 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1422
2032 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:80 src/lyxfont.C:69
2036 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1440
2037 msgid "Page break on the current row|#B"
2038 msgstr "Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile|#S"
2040 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1458
2041 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1476
2042 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1566
2043 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1584
2044 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1602
2045 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1620
2046 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1638
2047 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1656
2048 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:60
2049 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:166 src/text.C:2158
2053 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1494
2054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:12
2058 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1512
2059 msgid "First Header"
2060 msgstr "Erste Kopfzeile"
2062 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1530
2066 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1548
2068 msgstr "Letzte Fußzeile"
2070 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1674
2071 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1692
2075 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1710
2076 msgid "Border Above"
2077 msgstr "Rahmen oben"
2079 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1728
2080 msgid "Border Below"
2081 msgstr "Rahmen unten"
2083 #: src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1746
2084 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:897
2088 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:80
2089 msgid "Show Path|#P"
2090 msgstr "Pfad anzeigen|#P"
2092 #: src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:134
2093 msgid "Run TeXhash|#T"
2094 msgstr "TeXhash ausführen|#T"
2096 #: src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:43 src/frontends/gtk/Dialogs.C:267
2097 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
2099 msgstr "Stichwort:|#S"
2101 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:44
2103 msgstr "Ersetzen|#E"
2105 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:80
2109 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:98
2110 msgid "Selection:|#S"
2111 msgstr "Auswahl:|#A"
2113 #: src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:116
2114 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:110
2115 msgid "Thesaurus entries:"
2116 msgstr "Thesaurus-Einträge:"
2118 #: src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80
2122 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:44
2126 #: src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:80
2127 msgid "HTML type|#H"
2128 msgstr "HTML-Typ|#H"
2130 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:44
2132 msgstr "Abstand:|#A"
2134 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:62
2138 #: src/frontends/xforms/forms/form_vspace.fd:98
2140 msgstr "Schützen:|#S"
2142 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:152
2146 #: src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:170
2148 msgstr "Standard|#S"
2150 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:41
2151 msgid "Citation Style"
2154 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:60
2158 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:64
2159 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
2162 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:75
2166 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:79
2167 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
2170 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:90
2171 msgid "&Default (numerical)"
2172 msgstr "&Standard (nummerisch)"
2174 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:94
2175 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
2178 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:124
2179 msgid "Natbib &style:"
2180 msgstr "Natbib-&Stil:"
2182 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:182
2183 msgid "S&ectioned bibliography"
2184 msgstr "&Abschnittsspezifisches Literaturverzeichnis"
2186 #: src/frontends/qt2/ui/BiblioModuleBase.ui:186
2187 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327
2188 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
2191 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:56
2192 msgid "A&vailable Branches:"
2193 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2195 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:68
2196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:33 lib/layouts/g-brief-en.layout:33
2197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:55 lib/layouts/scrlettr.layout:123
2198 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:182
2202 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:82
2206 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:96
2207 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:436
2208 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:382
2209 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:105
2213 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:141
2214 msgid "The available branches"
2215 msgstr "Die verfügbaren Zweige"
2217 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:154
2218 msgid "(&De)activate"
2221 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:158
2222 msgid "Toggle the selected branch"
2223 msgstr "Den ausgewählten Zweig umschalten"
2225 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:169
2226 msgid "Alter Co&lor..."
2227 msgstr "&Farbe ändern..."
2229 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:173
2230 msgid "Define or change background color"
2233 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:184
2234 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:324
2235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:120
2236 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:365
2240 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:188
2241 msgid "Remove the selected branch"
2242 msgstr "Den ausgewählten Zweig entfernen"
2244 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:235
2248 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:257
2249 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:175
2250 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:164
2251 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:180
2252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:205
2254 msgstr "&Hinzufügen"
2256 #: src/frontends/qt2/ui/BranchesModuleBase.ui:261
2257 msgid "Add a new branch to the list"
2258 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zur Liste hinzu"
2260 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:118
2261 msgid "&First level"
2262 msgstr "&Erste Ebene"
2264 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:178
2265 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:413
2266 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:669
2267 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:963
2271 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:190
2272 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:425
2273 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:681
2274 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:975
2275 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
2279 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:196
2280 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:431
2281 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:687
2282 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:981
2283 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:64
2287 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:202
2288 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:437
2289 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:693
2290 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:987
2291 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:64
2295 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:208
2296 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:443
2297 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:699
2298 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:993
2299 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:64
2303 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:214
2304 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:449
2305 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:705
2306 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:999
2307 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:64
2311 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:220
2312 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:455
2313 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:711
2314 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1005
2315 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:64
2319 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:226
2320 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:461
2321 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:717
2322 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1011
2323 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:64
2327 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:232
2328 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:467
2329 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:723
2330 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1017
2331 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:65
2335 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:238
2336 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:473
2337 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:729
2338 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1023
2339 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:65
2341 msgstr "Noch größer"
2343 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:244
2344 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:479
2345 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:735
2346 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1029
2347 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:65
2351 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:250
2352 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:485
2353 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:741
2354 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:1035
2355 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:65
2359 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:353
2360 msgid "&Second level"
2361 msgstr "&Zweite Ebene"
2363 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:609
2364 msgid "&Third level"
2365 msgstr "&Dritte Ebene"
2367 #: src/frontends/qt2/ui/BulletsModuleBase.ui:901
2368 msgid "Fou&rth level"
2369 msgstr "&Vierte Ebene"
2371 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:71
2372 msgid "Document &class:"
2373 msgstr "&Dokumentklasse:"
2375 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:138
2376 msgid "Class Settings"
2377 msgstr "Klassen-Einstellungen"
2379 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:157
2383 #: src/frontends/qt2/ui/LaTeXModuleBase.ui:204
2384 msgid "Postscript &driver:"
2385 msgstr "PostScript-&Treiber:"
2387 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:56
2388 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:209
2392 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:108
2393 msgid "&Use language's default encoding"
2394 msgstr "Standard&kodierung der Sprache verwenden"
2396 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:191
2398 msgstr "&Kodierung:"
2400 #: src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:206
2401 msgid "&Quote Style:"
2402 msgstr "&Stil der Anführungszeichen:"
2404 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:45
2408 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:64
2412 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:83
2416 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:102
2420 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:117
2424 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:173
2426 msgstr "Abstand zum &Fuß:"
2428 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:192
2430 msgstr "Abstand zum &Kopf:"
2432 #: src/frontends/qt2/ui/MarginsModuleBase.ui:233
2433 msgid "Head &height:"
2434 msgstr "&Kopfzeilenhöhe:"
2436 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:41
2437 msgid "&Use AMS math package automatically"
2438 msgstr "&AMS-Mathe-Paket automatisch verwenden"
2440 #: src/frontends/qt2/ui/MathsModuleBase.ui:56
2441 msgid "Use AMS &math package"
2442 msgstr "AMS-&Mathe-Paket verwenden"
2444 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:41
2446 msgstr "&Nummerierung"
2448 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:96
2449 msgid "&List in Table of Contents"
2450 msgstr "Im &Inhaltsverzeichnis aufführen"
2452 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:131
2453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 lib/layouts/amsart-plain.layout:84
2454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:196 lib/layouts/elsart.layout:371
2455 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:132
2456 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:111 lib/layouts/amsmaths.inc:275
2457 #: lib/layouts/svjour.inc:397
2461 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:145
2465 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:159
2466 msgid "Appears in TOC"
2467 msgstr "Erscheint im Inhaltsverzeichnis"
2469 #: src/frontends/qt2/ui/NumberingModuleBase.ui:200
2470 msgid "Example numbering and table of contents"
2471 msgstr "Beispiel für Nummerierung und Inhaltsverzeichnis"
2473 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:41
2475 msgstr "Papiergröße"
2477 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:68
2478 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:86
2479 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:698
2480 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:562
2484 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:87
2485 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:189
2486 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:717
2487 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:504
2488 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:328
2489 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:75
2493 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:109
2494 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2496 "Wählen Sie eine bestimmte Papiergröße oder legen Sie Ihre eigene mit "
2497 "\"Benutzerdefiniert\" fest"
2499 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:199
2501 msgstr "Ho&chformat"
2503 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:214
2505 msgstr "&Querformat"
2507 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:242
2508 msgid "Page &style:"
2509 msgstr "&Seiten-Stil:"
2511 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:264
2512 msgid "Style used for the page header and footer"
2513 msgstr "Der für den Seitenkopf und -fuß verwendete Stil"
2515 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:277
2516 msgid "&Two-sided document"
2517 msgstr "&Doppelseitiges Dokument"
2519 #: src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:281
2520 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2523 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:51
2524 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:89
2528 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:82
2529 msgid "Version goes here"
2530 msgstr "Version kommt hierher"
2532 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:105
2533 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:91
2535 msgstr "Ruhm und Ehre"
2537 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:141 lib/layouts/apa.layout:198
2538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:79
2540 msgstr "Urheberrecht"
2542 #: src/frontends/qt2/ui/QAboutDialogBase.ui:213
2543 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:204
2544 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:329
2545 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:60
2546 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:540
2547 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:414
2548 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:162
2549 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:58
2550 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1188
2551 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:129
2552 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:371
2553 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:107
2554 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:733
2555 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:60
2556 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:402
2557 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:149
2558 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:140
2559 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:329
2560 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:306
2561 #: src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:92
2562 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:141
2563 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:252
2564 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:240
2565 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:203
2566 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:171
2567 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:248
2568 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:318
2572 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:22
2573 msgid "LyX: Enter text"
2574 msgstr "LyX: Text eingeben"
2576 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:66
2580 #: src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:139
2581 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:214 src/buffer_funcs.C:91
2582 #: src/buffer_funcs.C:117 src/buffer_funcs.C:158 src/bufferlist.C:84
2583 #: src/bufferlist.C:183 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:623
2584 #: src/lyxfunc.C:785 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxvc.C:168
2588 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:60
2590 msgstr "&Schlüssel:"
2592 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:68
2593 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:86
2594 msgid "The bibliography key"
2595 msgstr "Der Literaturschlüssel"
2597 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:114
2598 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 src/frontends/qt2/Dialogs.C:239
2602 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:122
2603 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:140
2604 msgid "The label as it appears in the document"
2605 msgstr "Die Marke, wie sie im Dokument erscheint"
2607 #: src/frontends/qt2/ui/QBibitemDialogBase.ui:189
2608 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:287
2609 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:510
2610 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:293
2611 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:188
2612 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1158
2613 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:103
2614 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:356
2615 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:250
2616 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:368
2617 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:111
2618 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:299
2619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:312
2620 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:156
2621 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:214
2622 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:280
2626 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:29
2627 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
2628 msgstr "LyX: BibTeX-Datenbank hinzufügen"
2630 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:52
2631 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:265
2632 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:200
2633 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:725
2634 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:90
2635 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:473
2637 msgstr "&Durchsuchen..."
2639 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:78
2640 msgid "Enter BibTeX database name"
2641 msgstr "Name der BibTeX-Datenbank eingeben"
2643 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:86
2644 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:120
2645 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:64
2646 #: src/frontends/qt2/ui/QErrorListDialogBase.ui:42
2647 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:334
2648 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:53
2649 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:298
2650 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:176
2651 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:124
2653 msgstr "Neuer Begriff"
2655 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:107
2656 msgid "Available BibTeX databases"
2657 msgstr "Verfügbare BibTeX-Datenbanken"
2659 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexAddDialogBase.ui:194
2660 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:126
2661 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:240
2662 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:323
2663 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:149
2664 #: src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:143
2665 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:120 src/BufferView_pimpl.C:284
2666 #: src/frontends/gtk/GBC.h:27 src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36
2667 #: src/frontends/xforms/xformsBC.h:29 src/lyxfunc.C:736
2671 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:52
2675 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:60
2676 msgid "The BibTeX style"
2677 msgstr "Der BibTeX-Stil"
2679 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:150
2681 msgstr "&Datenbanken"
2683 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:162
2684 msgid "BibTeX database to use"
2685 msgstr "Zu verwendende BibTeX-Datenbank"
2687 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:180
2688 msgid "Selected BibTeX databases"
2689 msgstr "Ausgewählte BibTeX-Datenbanken"
2691 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:191
2692 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:204
2694 msgstr "&Hinzufügen..."
2696 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:195
2697 msgid "Add a BibTeX database file"
2698 msgstr "Füge eine BibTeX-Datenbank-Datei hinzu"
2700 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:206
2704 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:210
2705 msgid "Remove the selected database"
2706 msgstr "Die ausgewählte Datenbank entfernen"
2708 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:254
2709 msgid "Chose a style file"
2710 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2712 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:273
2713 msgid "Choose a style file"
2714 msgstr "Wählen Sie eine Stil-Datei"
2716 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:302
2717 msgid "all cited references"
2718 msgstr "alle zitierten Literatureinträge"
2720 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:308
2721 msgid "all uncited references"
2722 msgstr "alle nicht zitierten Literatureinträge"
2724 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:314
2725 msgid "all references"
2726 msgstr "alle Literatureinträge"
2728 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:323
2729 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:349
2730 msgid "This bibliography section contains..."
2731 msgstr "Dieser Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
2733 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:341
2737 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:360
2738 msgid "Add bibliography to &TOC"
2739 msgstr "Literaturverzeichnis ins &Inhaltsverzeichnis"
2741 #: src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:364
2742 msgid "Add bibliography to the table of contents"
2743 msgstr "Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis aufführen"
2745 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:52
2746 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:709
2747 msgid "Supported box types"
2748 msgstr "Unterstützte Box-Arten"
2750 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:94
2751 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:141
2752 msgid "Height value"
2755 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:123
2756 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:625
2757 msgid "Units of height value"
2758 msgstr "Einheiten des Höhenwerts"
2760 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:170
2761 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158
2762 msgid "Units of width value"
2763 msgstr "Einheiten des Breitenwerts"
2765 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:197
2766 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:215
2767 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176
2771 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:243
2772 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:261
2773 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:156
2774 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:67
2775 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:67
2776 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:332
2777 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:74
2778 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:240
2780 msgstr "&Zurücksetzen"
2782 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:306
2783 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:525
2784 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:203
2785 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1173
2786 #: src/frontends/qt2/ui/QFloatDialogBase.ui:118
2787 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:133
2788 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:387
2789 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:130
2790 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:125
2791 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:314
2792 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:109
2793 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:233
2794 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:299
2796 msgstr "&Übernehmen"
2798 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:366
2799 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:100
2800 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100
2801 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 src/frontends/qt2/QTabular.C:184
2802 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:90 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:210
2806 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:372
2807 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:112
2808 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106
2809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
2810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
2811 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:185 src/frontends/xforms/FormBox.C:91
2812 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:203
2816 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:378
2817 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:106
2818 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112
2819 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 src/frontends/qt2/QTabular.C:186
2820 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:92 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:217
2824 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:384
2825 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:419
2826 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 src/frontends/xforms/FormBox.C:93
2830 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:393
2831 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:476
2832 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
2833 msgstr "Horizontale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2835 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:401
2836 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:436
2837 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311
2838 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340
2839 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:79 src/frontends/xforms/FormBox.C:84
2843 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:407
2844 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:442
2845 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317
2846 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346
2847 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:80 src/frontends/xforms/FormBox.C:85
2851 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:413
2852 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:448
2853 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323
2854 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352
2855 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:81 src/frontends/xforms/FormBox.C:86
2859 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:428
2860 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:495
2861 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
2862 msgstr "Vertikale Ausrichtung des Inhalts innerhalb der Box"
2864 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:457
2865 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:514
2866 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
2867 msgstr "Vertikale Ausrichtung der Box (bzgl. Grundlinie)"
2869 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:468
2870 msgid "Content hori&zontal:"
2871 msgstr "Inhalt hori&zontal:"
2873 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:487
2874 msgid "Content &vertical:"
2875 msgstr "Inhalt &vertikal:"
2877 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:506
2878 msgid "&Box vertical:"
2879 msgstr "&Box vertikal:"
2881 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:650
2882 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/gtk/GBox.C:291
2883 #: src/frontends/gtk/GBox.C:319 src/frontends/qt2/QBox.C:172
2884 #: src/frontends/qt2/QBox.C:288 src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:60
2888 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:671
2889 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:690
2890 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
2891 msgstr "Innere Box -- benötigt für feste Breite & Zeilenumbrüche"
2893 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:682
2895 msgstr "&Innere Box:"
2897 #: src/frontends/qt2/ui/QBoxDialogBase.ui:701
2901 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:90
2902 msgid "&Available branches:"
2903 msgstr "&Verfügbare Zweige:"
2905 #: src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:105
2906 msgid "Select your branch"
2907 msgstr "Wählen Sie Ihren Zweig aus"
2909 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:60
2913 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:75
2914 msgid "Details of the change"
2915 msgstr "Details der Änderung"
2917 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:103
2919 msgstr "&Akzeptieren"
2921 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:111
2922 msgid "Accept this change"
2923 msgstr "Diese Änderung akzeptieren"
2925 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:122
2929 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:130
2930 msgid "Reject this change"
2931 msgstr "Diese Änderung ablehnen"
2933 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:200
2934 msgid "&Next change"
2935 msgstr "&Nächste Änderung"
2937 #: src/frontends/qt2/ui/QChangesDialogBase.ui:208
2938 msgid "Go to next change"
2939 msgstr "Gehe zur nächsten Änderung"
2941 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:81
2945 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:89
2946 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:180
2948 msgstr "Schriftfamilie"
2950 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:107
2951 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:126
2953 msgstr "Schriftform"
2955 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:118
2959 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:144
2960 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:236
2962 msgstr "Schriftserie"
2964 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:162
2965 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:217
2966 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104
2967 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
2968 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
2972 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:198
2973 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:259
2975 msgstr "Schriftfarbe"
2977 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:228
2981 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:251
2985 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:287
2986 msgid "Never Toggled"
2987 msgstr "Kein Umschalten"
2989 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:309
2993 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:317
2994 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:335
2996 msgstr "Schriftgröße"
2998 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:348
2999 msgid "Always Toggled"
3000 msgstr "Immer Umschalten"
3002 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:355
3003 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:389
3004 msgid "Other font settings"
3005 msgstr "Andere Schrift-Einstellungen"
3007 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:374
3011 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:421
3013 msgstr "Alle &umschalten"
3015 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:425
3016 msgid "toggle font on all of the above"
3017 msgstr "Alle obigen Eigenschaften für die Schrift umschalten"
3019 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:436
3020 msgid "Apply changes immediately"
3021 msgstr "Änderungen sofort übernehmen"
3023 #: src/frontends/qt2/ui/QCharacterDialogBase.ui:440
3024 msgid "Apply each change automatically"
3025 msgstr "Jede Änderung automatisch übernehmen"
3027 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:71
3028 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:117
3029 msgid "Bibliography entry"
3030 msgstr "Literatureintrag"
3032 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:112
3033 msgid "Move the selected citation down"
3034 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach hinten verschieben"
3036 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:141
3037 msgid "Citations currently selected"
3038 msgstr "Gegenwärtig ausgewählte Zitate"
3040 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:152
3044 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:178
3045 msgid "Move the selected citation up"
3046 msgstr "Ausgewähltes Zitat nach vorne verschieben"
3048 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:189
3052 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:312
3054 msgstr "&Übernehmen"
3056 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:340
3060 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:359
3061 msgid "Citation &style:"
3062 msgstr "Zitat-&Stil:"
3064 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:381
3065 msgid "Natbib citation style to use"
3066 msgstr "Zu verwendender Natbib-Zitat-Stil"
3068 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:392
3069 msgid "Force &upper case"
3070 msgstr "&Großschreibung erzwingen"
3072 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:396
3073 msgid "Force upper case in citation"
3074 msgstr "Großschreibung im Zitat erzwingen"
3076 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:407
3077 msgid "&Text after:"
3078 msgstr "&Text danach:"
3080 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:429
3081 msgid "Text to place after citation"
3082 msgstr "Nach dem Zitat einzufügender Text"
3084 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:447
3085 msgid "Text to place before citation"
3086 msgstr "Vor dem Zitat einzufügender Text"
3088 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:458
3089 msgid "Text &before:"
3090 msgstr "Text &davor:"
3092 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:473
3093 msgid "&Full author list"
3094 msgstr "&Alle Autoren"
3096 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationDialogBase.ui:477
3097 msgid "List all authors"
3098 msgstr "Alle Autoren im Zitat nennen"
3100 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:29
3101 msgid "LyX: Add Citation"
3102 msgstr "LyX: Zitat hinzufügen"
3104 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:85
3105 msgid "Available bibliography keys"
3106 msgstr "Verfügbare Literaturschlüssel"
3108 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:205
3112 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:227
3113 msgid "Browse the available bibliography entries"
3114 msgstr "Durchsuche die verfügbaren Literatureinträge"
3116 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:245
3117 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:161
3118 msgid "Case &sensitive"
3120 "&Groß-/Kleinschreibung\n"
3123 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:249
3124 msgid "Make the search case-sensitive"
3125 msgstr "Beim Suchen Groß-/Kleinschreibung beachten"
3127 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:267
3131 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:308
3132 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:51
3136 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:353
3137 msgid "&Regular Expression"
3138 msgstr "&Regulärer Ausdruck"
3140 #: src/frontends/qt2/ui/QCitationFindDialogBase.ui:357
3141 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3142 msgstr "Such-Eintrag als regulären Ausdruck interpretieren"
3144 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:165
3145 msgid "Left delimiter"
3146 msgstr "Linkes Trennzeichen"
3148 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:266
3149 msgid "Right delimiter"
3150 msgstr "Rechtes Trennzeichen"
3152 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:321
3153 msgid "&Keep matched"
3154 msgstr "&Zusammengehörige Trennzeichen"
3156 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:329
3157 msgid "Match delimiter types"
3158 msgstr "Trennzeichen paarweise wählen"
3160 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:378
3164 #: src/frontends/qt2/ui/QDelimiterDialogBase.ui:382
3165 msgid "Insert the delimiters"
3166 msgstr "Füge die Trennzeichen ein"
3168 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:81
3169 msgid "Use Class Defaults"
3170 msgstr "Klassen-Standards verwenden"
3172 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:85
3173 msgid "Reset to the default settings for the document class"
3174 msgstr "Setzen Sie auf die Standardeinstellungen der Dokumentklasse zurück"
3176 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:103
3177 msgid "Save as Document Defaults"
3178 msgstr "Als Dokument-Standards speichern"
3180 #: src/frontends/qt2/ui/QDocumentDialogBase.ui:107
3181 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
3182 msgstr "Einstellungen als Standard-Dokument-Einstellungen für LyX speichern"
3184 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:45
3188 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:64
3190 msgstr "&Eingebettet"
3192 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:68
3193 msgid "Show ERT inline"
3194 msgstr "ERT eingebettet anzeigen"
3196 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:79
3198 msgstr "&Geschlossen"
3200 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:83
3201 msgid "Show ERT button only"
3202 msgstr "Nur ERT-Knopf anzeigen"
3204 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:94
3208 #: src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:98
3209 msgid "Show ERT contents"
3210 msgstr "ERT-Inhalt anzeigen"
3212 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:54
3213 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:447
3214 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:280
3218 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:73
3222 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:99
3223 msgid "Available templates"
3224 msgstr "Verfügbare Vorlagen"
3226 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:144
3230 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:170
3231 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:189
3235 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:181
3236 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:740
3237 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:60
3238 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439
3242 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:204
3243 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:997
3244 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:837
3245 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
3246 msgstr "Begrenzungsbox aus der (EPS-)Datei ermitteln"
3248 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:236
3249 msgid "&Edit File..."
3250 msgstr "&Datei bearbeiten..."
3252 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:240
3253 msgid "Edit the file externally"
3254 msgstr "Datei mit externem Editor bearbeiten"
3256 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:308
3260 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:316
3261 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:353
3262 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:410
3263 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:447
3264 msgid "Percentage to scale by in LyX"
3265 msgstr "Prozentangabe für die Skalierung in LyX"
3267 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:402
3271 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:410
3272 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:451
3273 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:356
3274 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:391
3275 msgid "Screen display"
3276 msgstr "Bildschirmanzeige"
3278 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:418
3279 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:364
3280 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:42
3281 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:244
3282 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:226
3283 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:169
3284 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:174 src/frontends/gtk/GDocument.C:662
3285 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:273
3286 #: src/lyxfont.C:533
3290 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:424
3291 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:370
3292 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:93
3296 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:430
3297 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:376
3298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:99
3302 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:442
3306 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:464
3307 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:333
3308 msgid "&Show in LyX"
3309 msgstr "In LyX &anzeigen"
3311 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:468
3312 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:337
3313 msgid "Display image in LyX"
3314 msgstr "Bild in LyX anzeigen"
3316 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:483
3317 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:454
3321 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:547
3322 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:596
3323 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:253
3324 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:271
3325 msgid "Angle to rotate image by"
3326 msgstr "Winkel, um den das Bild gedreht werden soll"
3328 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:558
3329 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:282
3331 msgstr "&Drehpunkt:"
3333 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:566
3334 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:577
3335 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:290
3336 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:301
3337 msgid "The origin of the rotation"
3338 msgstr "Der Ausgangspunkt für die Drehung"
3340 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:588
3341 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:245
3345 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:634
3346 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:457
3350 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:676
3351 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:538
3352 msgid "Width of image in output"
3353 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
3355 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:736
3356 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:596
3357 msgid "Height of image in output"
3358 msgstr "Höhe des Bilds bei der Ausgabe"
3360 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:758
3361 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:642
3362 msgid "&Maintain aspect ratio"
3363 msgstr "&Seitenverhältnis beibehalten"
3365 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:762
3366 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:646
3367 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
3368 msgstr "Seitenverhältnis bzgl. größerer Abmessung beibehalten"
3370 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:777
3371 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:460
3375 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:856
3376 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:985
3378 msgstr "Rechts &oben:"
3380 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:871
3381 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:938
3382 msgid "&Left bottom:"
3383 msgstr "&Links unten:"
3385 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:978
3386 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:797
3387 msgid "Clip to &bounding box"
3388 msgstr "Auf Begrenzungsbox &zuschneiden"
3390 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:982
3391 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:801
3392 msgid "Clip to bounding box values"
3393 msgstr "Auf die Werte der Begrenzungsbox zuschneiden"
3395 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:993
3396 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:833
3397 msgid "&Get from File"
3398 msgstr "&Lese aus Datei"
3400 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1012
3401 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:463
3405 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1065
3409 #: src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:1108
3413 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:159
3414 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:261
3415 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:366
3416 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:323
3417 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1252 src/frontends/gtk/GBC.h:28
3418 #: src/frontends/qt2/Qt2BC.h:36 src/frontends/xforms/xformsBC.h:29
3422 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:186
3426 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:314
3428 msgstr "LyX-Anzeige"
3430 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:348
3434 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:402
3438 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:695
3440 msgstr "&Bearbeiten"
3442 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:714
3443 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:748
3444 msgid "File name of image"
3445 msgstr "Dateiname des Bilds"
3447 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:729
3448 msgid "Select an image file"
3449 msgstr "Wählen Sie eine Bilddatei"
3451 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:763
3453 msgstr "&Ausschnitt"
3455 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1043
3456 msgid "E&xtra options"
3457 msgstr "&Zusatz-Optionen"
3459 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1062
3461 msgstr "Te&ilabbildung"
3463 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1066
3464 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
3465 msgstr "Ist dies nur ein Teil eines Abbildungs-Gleitobjekts?"
3467 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1077
3468 msgid "Don't un&zip on export"
3469 msgstr "Beim Exportieren nicht &entpacken"
3471 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1081
3472 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
3473 msgstr "Bild vor dem Exportieren nach LaTeX nicht entpacken"
3475 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1092
3476 msgid "LaTeX &options:"
3477 msgstr "LaTeX-&Optionen:"
3479 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1100
3480 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1111
3481 msgid "Additional LaTeX options"
3482 msgstr "Zusätzliche LaTeX-Optionen"
3484 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1122
3486 msgstr "&Entwurfsmodus"
3488 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1126
3490 msgstr "Entwurfsmodus"
3492 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1200
3496 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1208
3497 #: src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1223
3498 msgid "The caption for the sub-figure"
3499 msgstr "Die Legende der Teilabbildung"
3501 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:79
3502 msgid "File name to include"
3503 msgstr "Name der einzubindenden Datei"
3505 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:94
3506 msgid "Select a file"
3507 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
3509 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:122
3510 msgid "&Include Type:"
3511 msgstr "&Art der Einbindung:"
3513 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:134
3514 #: src/insets/insetinclude.C:284
3518 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:140
3519 #: src/insets/insetinclude.C:287
3523 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:146
3524 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:214 lib/layouts/manpage.layout:121
3526 msgstr "Unformatiert"
3528 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:183
3532 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:187
3533 msgid "Load the file"
3534 msgstr "Lade die Datei"
3536 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237
3537 msgid "&Mark spaces in output"
3538 msgstr "&Leerzeichen bei der Ausgabe kennzeichnen"
3540 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241
3541 msgid "Underline spaces in generated output"
3542 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen"
3544 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259
3545 msgid "&Show preview"
3546 msgstr "&Vorschau anzeigen"
3548 #: src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263
3549 msgid "Show LaTeX preview"
3550 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen"
3552 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88
3553 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67
3554 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171
3556 msgstr "&Aktualisieren"
3558 #: src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96
3559 msgid "Update the display"
3560 msgstr "Anzeige aktualisieren"
3562 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
3564 msgstr "Wurzel einfügen"
3566 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117
3567 msgid "Insert spacing"
3568 msgstr "Abstand einfügen"
3570 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136
3571 msgid "Set limits style"
3572 msgstr "Stil für Operatorgrenzen festlegen"
3574 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155
3575 msgid "Set math font"
3576 msgstr "Mathe-Schrift festlegen"
3578 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 lib/ui/stdtoolbars.ui:131
3579 msgid "Insert fraction"
3580 msgstr "Bruch einfügen"
3582 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239
3583 msgid "Toggle between display and inline mode"
3584 msgstr "Zwischen 'display'- und 'inline'-Modus umschalten"
3586 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
3587 msgid "Insert matrix"
3588 msgstr "Matrix einfügen"
3590 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
3592 msgstr "Tiefgestellt"
3594 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
3596 msgstr "Hochgestellt"
3598 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315
3599 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
3600 msgstr "Zeige Trennzeichen- und Klammer-Dialog"
3602 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381
3604 msgstr "&Funktionen"
3606 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410
3607 msgid "Select a function or operator to insert"
3608 msgstr "Wählen Sie eine einzufügende Funktion oder einen Operator"
3610 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462
3614 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493
3618 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499
3619 msgid "Big operators"
3620 msgstr "Große Operatoren"
3622 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505
3626 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 lib/languages:32
3627 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:338 src/frontends/xforms/Dialogs.C:314
3631 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 src/frontends/gtk/Dialogs.C:302
3632 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:278
3636 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529
3637 msgid "Frame decorations"
3638 msgstr "Rahmen-Dekorationen"
3640 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535
3641 msgid "Miscellaneous"
3642 msgstr "Verschiedenes"
3644 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541
3645 msgid "AMS operators"
3646 msgstr "AMS Operatoren"
3648 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547
3649 msgid "AMS relations"
3650 msgstr "AMS Relationen"
3652 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553
3653 msgid "AMS negated relations"
3654 msgstr "AMS Negierte Relationen"
3656 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559
3660 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565
3661 msgid "AMS Miscellaneous"
3662 msgstr "AMS Verschiedenes"
3664 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581
3665 msgid "Select a page of symbols"
3666 msgstr "Wählen Sie eine Symbol-Seite"
3668 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655
3669 msgid "&Detach panel"
3670 msgstr "&Kontrollfläche abtrennen"
3672 #: src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659
3673 msgid "Open this panel as a separate window"
3674 msgstr "Diese Kontrollfläche als getrenntes Fenster öffnen"
3676 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68
3677 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60
3681 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76
3682 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99
3683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68
3684 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91
3685 msgid "Number of rows"
3686 msgstr "Anzahl der Zeilen"
3688 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110
3689 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102
3693 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118
3694 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141
3695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110
3696 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133
3697 msgid "Number of columns"
3698 msgstr "Anzahl der Spalten"
3700 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203
3701 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263
3702 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3703 msgstr "Verändern Sie die Größe hinsichtlich der korrekten Tabellenmaße"
3705 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332
3706 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114
3707 msgid "Vertical alignment"
3708 msgstr "Vert. Ausrichtung"
3710 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351
3714 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380
3715 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3716 msgstr "Horizontale Ausrichtung pro Spalte (l,c,r)"
3718 #: src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399
3719 msgid "&Horizontal:"
3720 msgstr "&Horizontal:"
3722 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94
3726 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98
3727 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:42
3728 msgid "LyX internal only"
3729 msgstr "Nur LyX-intern"
3731 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109
3735 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113
3736 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:44
3737 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3740 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124
3742 msgstr "&Grauschrift"
3744 #: src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128
3745 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:46
3746 msgid "Print as grey text"
3747 msgstr "Als grauen Text drucken"
3749 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:48
3750 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:162 src/text.C:2152
3754 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:54
3758 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:66
3759 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:151
3760 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:148 src/frontends/gtk/GDocument.C:175
3761 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:663 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3762 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:168 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:274
3764 msgstr "Benutzerdefiniert"
3766 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:82
3767 msgid "L&ine spacing:"
3768 msgstr "&Zeilenabstand:"
3770 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:94
3774 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:128
3776 msgstr "&Ausrichtung:"
3778 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:207
3779 msgid "In&dent paragraph"
3780 msgstr "Absatz &einrücken"
3782 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:245
3784 msgstr "Markenbreite"
3786 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:264
3787 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:283
3788 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3789 msgstr "Dieser Text definiert die Breite der Absatzmarke"
3791 #: src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:275
3792 msgid "Lo&ngest label"
3793 msgstr "Län&gste Marke"
3795 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45
3797 msgid "The LaTeX preamble"
3798 msgstr "Der LaTeX-Vorspann"
3800 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71
3802 msgstr "&Bearbeiten..."
3804 #: src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79
3806 msgid "Edit the preamble in an external editor"
3807 msgstr "Den Vorspann mit einem externen Editor bearbeiten"
3809 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56
3810 msgid "&roff command:"
3811 msgstr "&roff-Befehl:"
3813 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90
3815 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
3816 msgstr "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII/LaTeX/SGML-Dateien"
3818 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124
3819 msgid "Output &line length:"
3820 msgstr "Ausgabe &Zeilenlänge:"
3822 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139
3824 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3826 "Externe Anwendung für die Formatierung von Tabellen in der ASCII-Ausgabe"
3828 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56
3832 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109
3836 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:85
3838 msgstr "&Konverter:"
3840 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:121
3841 msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]"
3844 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:136
3848 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:158
3849 msgid "E&xtra flag:"
3850 msgstr "&Zusatz-Flag:"
3852 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:211
3853 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75
3855 msgstr "&Hinzufügen"
3857 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:222
3858 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:191
3859 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:216
3863 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:273
3867 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:133
3871 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:254
3875 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCopiersModule.ui:269
3876 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204
3880 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:66
3881 msgid "&Use Cygwin-style paths"
3882 msgstr "Verwende &Cygwin-konforme Pfade"
3884 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefCygwinPathModule.ui:74
3885 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2144
3887 "Select if LyX should output Cygwin-style paths rather than Windows-style "
3888 "paths. Useful if you're using the Cygwin teTeX rather than a native Windows "
3889 "MikTeX. Note, however, that you'll need to write shell script wrappers for "
3890 "all your converters."
3892 "Bitte wählen, wenn LyX anstelle von Windows-konformen Pfaden Cygwin-konforme "
3893 "Pfade ausgeben soll. Dies ist nützlich, wenn Sie Cygwin teTeX anstelle des "
3894 "nativen Windows MikTeX verwenden. Beachten Sie aber, dass Sie für alle Ihre "
3895 "Konverter Shell-Skript-Wrapper schreiben müssen."
3897 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56
3898 msgid "&Date format:"
3899 msgstr "&Datumsformat:"
3901 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71
3902 msgid "Date format for strftime output"
3903 msgstr "Datumsformat für die 'strftime'-Ausgabe"
3905 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:56
3906 msgid "Display &Graphics:"
3907 msgstr "&Grafik anzeigen:"
3909 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:68 src/lyxfont.C:69
3913 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:74
3917 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:111
3918 msgid "Do not display"
3919 msgstr "Nicht anzeigen"
3921 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:127
3922 msgid "Instant &Preview:"
3923 msgstr "Sofortige &Vorschau:"
3925 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:77
3929 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:92
3933 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:114
3935 msgstr "&Betrachter:"
3937 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:129
3939 msgstr "&Bearbeiter:"
3941 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:151
3945 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:166
3947 msgstr "Datei&endung:"
3949 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:286
3950 msgid "&File formats"
3951 msgstr "Datei&formate"
3953 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56
3957 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71
3961 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82
3962 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230
3963 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64
3967 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97
3968 msgid "Your E-mail address"
3969 msgstr "Ihre EMail-Adresse"
3971 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76
3972 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111
3974 msgstr "&Durchsuchen..."
3976 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91
3980 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106
3984 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121
3985 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125
3987 msgstr "&Durchsuchen..."
3989 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136
3990 msgid "Use &keyboard map"
3991 msgstr "&Tastaturtabelle verwenden"
3993 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41
3994 msgid "Command s&tart:"
3995 msgstr "Befehl &Anfang:"
3997 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84
3998 msgid "&Default language:"
3999 msgstr "Standard-&Sprache:"
4001 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99
4002 msgid "Command e&nd:"
4003 msgstr "Befehl &Ende:"
4005 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114
4006 msgid "Language pac&kage:"
4007 msgstr "Sprach-&Paket:"
4009 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129
4011 msgstr "Auto &Beginn"
4013 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140
4015 msgstr "&Babel verwenden"
4017 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172
4021 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183
4022 msgid "&Right-to-left language support"
4023 msgstr "&Rechts-nach-links Sprachunterstützung"
4025 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194
4029 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205
4030 msgid "Mark &foreign languages"
4031 msgstr "&Fremdsprachen markieren"
4033 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:77
4034 msgid "&Reset class options when document class changes"
4035 msgstr "&Klassenoptionen beim Wechsel der Dokumentklasse zurücksetzen"
4037 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:81
4038 msgid "Set class options to default on class change"
4040 "Klassenoptionen nach einem Wechsel der Klasse auf die Standardwerte "
4043 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92
4044 msgid "External Applications"
4045 msgstr "Externe Anwendungen"
4047 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:111
4048 msgid "CheckTeX start options and flags"
4049 msgstr "CheckTeX-Startoptionen und -Flags"
4051 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:122
4052 msgid "Chec&kTeX command:"
4053 msgstr "&CheckTeX-Befehl:"
4055 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:137
4056 msgid "BibTeX command and options"
4057 msgstr "BibTeX-Befehl und -Optionen"
4059 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148
4060 msgid "&BibTeX command:"
4061 msgstr "&BibTeX-Befehl:"
4063 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:163
4064 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4067 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:174
4068 msgid "Index command:"
4069 msgstr "Befehl für Stichwortverz.:"
4071 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:189
4072 msgid "DVI viewer paper size options:"
4073 msgstr "DVI-Betrachter Papiergrößen-Optionen:"
4075 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:204
4076 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4077 msgstr "Optionales Papiergrößen-Flag (-paper) für einige DVI-Betrachter"
4079 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:250
4083 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:256
4087 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:262
4091 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:268
4092 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:179 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
4096 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:274
4097 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:180 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
4101 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:280
4102 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:181 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
4106 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:286
4107 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:184 src/frontends/qt2/QDocument.C:121
4111 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:309
4112 msgid "Te&X encoding:"
4113 msgstr "&TeX-Kodierung:"
4115 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:324
4116 msgid "Default paper si&ze:"
4117 msgstr "Standard-&Papiergröße:"
4119 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:78
4120 msgid "&Document templates:"
4121 msgstr "&Dokumentvorlagen:"
4123 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107
4124 msgid "&Backup directory:"
4125 msgstr "&Sicherungsverzeichnis:"
4127 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122
4128 msgid "&Temporary directory:"
4129 msgstr "&Temporäres Verzeichnis:"
4131 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137
4132 msgid "&PATH prefix:"
4133 msgstr "&PATH-Präfix:"
4135 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152
4136 msgid "&Working directory:"
4137 msgstr "&Arbeitsverzeichnis:"
4139 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:248
4140 msgid "Ly&XServer pipe:"
4141 msgstr "Ly&X-Server-Weiterleitung:"
4143 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71
4144 msgid "Printer &name:"
4145 msgstr "&Druckername:"
4147 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93
4148 msgid "Printer co&mmand:"
4149 msgstr "&Druckerbefehl:"
4151 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108
4152 msgid "Name of the default printer"
4153 msgstr "Name des Standard-Druckers"
4155 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119
4156 msgid "Adapt outp&ut"
4157 msgstr "&Namen angeben"
4159 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123
4160 msgid "Use printer name explicitely"
4161 msgstr "Druckernamen explizit verwenden"
4163 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159
4164 msgid "Command Options"
4165 msgstr "Befehlsoptionen"
4167 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178
4169 msgstr "&Umgekehrt:"
4171 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207
4172 msgid "To p&rinter:"
4173 msgstr "Zum &Drucker:"
4175 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222
4176 msgid "Paper si&ze:"
4177 msgstr "&Papiergröße:"
4179 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251
4183 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287
4184 msgid "Spool &command:"
4185 msgstr "Spool-&Befehl:"
4187 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316
4189 msgstr "&Ungerade Seiten:"
4191 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338
4192 msgid "Paper t&ype:"
4193 msgstr "Papier&art:"
4195 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360
4196 msgid "E&xtra options:"
4197 msgstr "&Zusatz-Optionen:"
4199 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375
4200 msgid "Spool pref&ix:"
4201 msgstr "&Spool-Präfix:"
4203 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397
4205 msgstr "&Wiederholt:"
4207 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419
4208 msgid "&Even pages:"
4209 msgstr "&Gerade Seiten:"
4211 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434
4212 msgid "File ex&tension:"
4213 msgstr "Datei&endung:"
4215 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456
4217 msgstr "&Querformat:"
4219 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478
4223 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493
4224 msgid "Pa&ge range:"
4225 msgstr "&Seitenbereich:"
4227 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508
4228 msgid "Specify the command option names for your printer command"
4229 msgstr "Geben Sie die Befehlsoptions-Namen für ihren Druckbefehl an"
4231 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110
4232 msgid "Sa&ns Serif:"
4233 msgstr "&Serifenfrei:"
4235 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157
4236 msgid "T&ypewriter:"
4237 msgstr "&Schreibmaschine:"
4239 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172
4243 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246
4244 msgid "Screen &DPI:"
4245 msgstr "Bildschirm &DPI:"
4248 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272
4250 msgstr "&Vergrößerung %:"
4252 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323
4254 msgstr "Schriftgrößen"
4256 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457
4260 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56
4261 msgid "Spell chec&ker:"
4262 msgstr "&Rechtschreibprüfung:"
4264 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99
4265 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4267 "Geben Sie die Sprache vor, die für die Rechtschreibprüfung verwendet werden "
4270 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110
4271 msgid "Al&ternative language:"
4272 msgstr "&Alternative Sprache:"
4274 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136
4275 msgid "Escape cha&racters:"
4276 msgstr "'&Escape'-Zeichen:"
4278 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172
4279 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4280 msgstr "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an."
4282 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183
4283 msgid "Personal &dictionary:"
4284 msgstr "Persönliches &Wörterbuch:"
4286 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228
4287 msgid "Accept compound &words"
4288 msgstr "&Zusammengesetzte Wörter erlauben"
4290 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232
4291 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4294 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243
4295 msgid "Use input encod&ing"
4296 msgstr "&Eingabekodierung verwenden"
4298 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63
4300 msgstr "&Durchsuchen..."
4302 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74
4303 msgid "&User interface file:"
4304 msgstr "&GUI-Datei:"
4306 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89
4308 msgstr "&Tastaturkürzel-Datei:"
4310 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161
4314 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180
4315 msgid "B&ackup documents "
4316 msgstr "&Sicherung der Dokumente "
4318 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227
4322 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257
4326 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285
4327 msgid "&Maximum last files:"
4328 msgstr "&Maximale Anzahl letzter Dateien:"
4330 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315
4332 msgstr "Bildschirmverschiebung"
4334 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349
4335 msgid "W&heel mouse scroll:"
4336 msgstr "&Rad-Maus Verschiebung:"
4338 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377
4339 msgid "Cursor follo&ws scrollbar"
4340 msgstr "Cursor folgt &Rollbalken"
4342 #: src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:84
4343 #: src/bufferlist.C:183 src/lyxfunc.C:622
4347 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101
4348 msgid "Page number to print from"
4349 msgstr "Drucke ab Seite Nr."
4351 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112
4352 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4355 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131
4356 msgid "Page number to print to"
4357 msgstr "Drucke bis einschließlich Seite Nr."
4359 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144
4363 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152
4364 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171
4365 msgid "Print all pages"
4366 msgstr "Alle Seiten drucken"
4368 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163
4372 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184
4373 msgid "Print &odd-numbered pages"
4374 msgstr "&Ungerade Seiten drucken"
4376 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199
4377 msgid "Print &even-numbered pages"
4378 msgstr "&Gerade Seiten drucken"
4380 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214
4381 msgid "Re&verse order"
4382 msgstr "&Umgekehrte Reihenfolge"
4384 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218
4385 msgid "Print in reverse order"
4386 msgstr "In umgekehrter Reihenfolge drucken"
4388 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258
4389 msgid "Number of copies"
4390 msgstr "Anzahl der Kopien"
4392 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273
4394 msgstr "&Wiederholen"
4396 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277
4397 msgid "Collate copies"
4398 msgstr "Wiederhole Kopien"
4400 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347
4404 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387
4405 msgid "Print Destination"
4408 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409
4412 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417
4413 msgid "Send output to the printer"
4414 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4416 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428
4417 msgid "Send output to the given printer"
4418 msgstr "Auf dem Drucker ausgeben"
4420 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443
4421 #: src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458
4422 msgid "Send output to a file"
4423 msgstr "In eine Datei drucken"
4425 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71
4426 msgid "Update the label list"
4427 msgstr "Liste der Marken aktualisieren"
4429 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:143
4430 msgid "&Go to Label"
4431 msgstr "&Gehe zur Marke"
4433 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93
4434 msgid "Jump to the label"
4435 msgstr "Springe zur Marke"
4437 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106
4441 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110
4442 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4443 msgstr "Marken alphabetisch sortieren"
4445 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125
4447 msgstr "<Querverweis>"
4449 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131
4450 msgid "(<reference>)"
4451 msgstr "(<Querverweis>)"
4453 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137
4457 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143
4458 msgid "on page <page>"
4459 msgstr "auf Seite <Seite>"
4461 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149
4462 msgid "<reference> on page <page>"
4463 msgstr "<Querverweis> auf Seite <Seite>"
4465 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155
4466 msgid "Formatted reference"
4467 msgstr "Formatierter Querverweis"
4469 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171
4470 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4471 msgstr "Querverweis, wie er in der Ausgabe erscheint"
4473 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353
4474 msgid "Available labels"
4475 msgstr "Verfügbare Marken"
4477 #: src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364
4479 msgstr "&Marken in:"
4481 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108
4482 msgid "Replace &with:"
4483 msgstr "Ersetzen &durch:"
4485 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172
4486 msgid "Match whole words onl&y"
4487 msgstr "Nur ganze &Wörter"
4489 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250
4491 msgstr "&Nächstes finden"
4493 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269
4494 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60
4495 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187
4499 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284
4500 msgid "Replace &All"
4501 msgstr "&Alles ersetzen"
4503 #: src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295
4504 msgid "Search &backwards"
4505 msgstr "&Rückwärts suchen"
4507 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45
4511 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60
4512 msgid "&Export formats:"
4513 msgstr "&Export-Formate:"
4515 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168
4516 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4518 "Verarbeiten Sie die konvertierte Datei mit diesem Befehl ($$FName = "
4521 #: src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192
4522 msgid "Available export converters"
4523 msgstr "Verfügbare Export-Konverter"
4525 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45
4526 msgid "Suggestions:"
4527 msgstr "Vorschläge:"
4529 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64
4530 msgid "Replace word with current choice"
4531 msgstr "Wort durch die aktuelle Auswahl ersetzen"
4533 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79
4534 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4535 msgstr "Das Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen"
4537 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90
4539 msgstr "&Ignorieren"
4541 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94
4542 msgid "Ignore this word"
4543 msgstr "Dieses Wort ignorieren"
4545 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105
4547 msgstr "&Alle ignorieren"
4549 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109
4550 msgid "Ignore this word throughout this session"
4551 msgstr "Dieses Wort während dieses Durchgangs ignorieren"
4553 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152
4554 msgid "How far spellchecking has got"
4555 msgstr "Fortgang der Rechtschreibprüfung"
4557 # src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:
4558 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163
4562 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210
4563 msgid "Current word"
4564 msgstr "Aktuelles Wort"
4566 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221
4567 msgid "Unknown word:"
4568 msgstr "Unbekanntes Wort:"
4570 #: src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263
4571 msgid "Replace with selected word"
4572 msgstr "Ersetze durch das ausgewählte Wort"
4574 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63
4575 msgid "&Table Settings"
4576 msgstr "&Tabellen-Einstellungen"
4578 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82
4579 msgid "&Horizontal alignment:"
4580 msgstr "&Horizontale Ausrichtung:"
4582 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94
4583 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:188 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:196
4587 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121
4588 msgid "Horizontal alignment in column"
4589 msgstr "Horizontale Ausrichtung in der Spalte"
4591 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136
4592 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4593 msgstr "Tabelle um 90 Grad &drehen"
4595 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140
4596 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4597 msgstr "Drehen Sie die Tabelle um 90 Grad"
4599 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151
4600 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4601 msgstr "&Zelle um 90 Grad drehen"
4603 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155
4604 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4605 msgstr "Drehen Sie diese Zelle um 90 Grad"
4607 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166
4608 msgid "LaTe&X argument:"
4609 msgstr "LaTe&X-Argument:"
4611 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181
4612 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4613 msgstr "Benutzerdefiniertes Spaltenformat (LaTeX)"
4615 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234
4616 msgid "&Multicolumn"
4617 msgstr "&Mehrfachspalte"
4619 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238
4621 msgstr "Zellen zusammenfassen"
4623 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249
4624 msgid "Column Width"
4625 msgstr "Spaltenbreite"
4627 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268
4628 msgid "&Vertical alignment:"
4629 msgstr "&Vertikale Ausrichtung:"
4631 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298
4633 msgstr "Einheit der Breite"
4635 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317
4636 msgid "Fixed width of the column"
4637 msgstr "Feste Spaltenbreite"
4639 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361
4640 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
4641 msgstr "Vertikale Ausrichtung für Spalten mit fester Breite"
4643 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376
4647 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395
4651 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:675
4652 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4655 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:690
4657 msgstr "Alle Rahmen"
4659 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709
4663 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:713
4664 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4667 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724
4671 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:728
4672 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4675 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:785
4677 msgstr "&Lange Tabelle"
4679 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804
4680 msgid "&Use long table"
4681 msgstr "&Lange Tabelle verwenden"
4683 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:808
4684 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4685 msgstr "Bitte aktivieren, wenn die Tabelle mehrere Seiten umfasst"
4687 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:823
4689 msgstr "Einstellungen"
4691 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:853
4695 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:864
4699 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:875
4700 msgid "First header:"
4701 msgstr "Erste Kopfzeile:"
4703 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:886
4704 msgid "Last footer:"
4705 msgstr "Letzte Fußzeile:"
4707 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:908
4708 msgid "Border above"
4709 msgstr "Rahmen oben"
4711 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:919
4712 msgid "Border below"
4713 msgstr "Rahmen unten"
4715 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:930
4716 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:945
4717 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:964
4718 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:979
4722 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:934
4723 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4726 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:949
4727 msgid "This row is the header of the first page"
4730 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:968
4731 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4734 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:983
4735 msgid "This row is the footer of the last page"
4738 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:994
4739 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1009
4740 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1020
4741 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1031
4742 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1042
4743 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1053
4744 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1064
4745 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1075
4749 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086
4750 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1101
4754 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090
4755 msgid "Don't output the last footer"
4758 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1105
4759 msgid "Don't output the first header"
4762 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1122
4763 msgid "Page &break on current row"
4764 msgstr "&Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile"
4766 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1126
4767 msgid "Set a page break on the current row"
4768 msgstr "Einen Seitenumbruch nach der aktuellen Zeile festlegen"
4770 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1155
4771 msgid "Current cell:"
4772 msgstr "Aktuelle Zelle:"
4774 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1184
4775 msgid "Current row position"
4776 msgstr "Aktuelle Zeilenposition"
4778 #: src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1213
4779 msgid "Current column position"
4780 msgstr "Aktuelle Spaltenposition"
4782 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57
4783 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:83
4784 msgid "LaTeX classes"
4785 msgstr "LaTeX-Klassen"
4787 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63
4788 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:90
4789 msgid "LaTeX styles"
4790 msgstr "LaTeX-Stile"
4792 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69
4793 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:94
4794 msgid "BibTeX styles"
4795 msgstr "BibTeX-Stile"
4797 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78
4798 msgid "Selected classes or styles"
4799 msgstr "Ausgewählte Klassen oder Stile"
4801 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110
4803 msgstr "&Pfad anzeigen"
4805 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114
4806 msgid "Toggles view of the file list"
4807 msgstr "Ansicht der Dateiliste an/aus"
4809 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133
4810 msgid "Installed files"
4811 msgstr "Installierte Dateien"
4813 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180
4817 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184
4818 msgid "Rebuild the file lists"
4819 msgstr "Dateilisten neu erstellen"
4821 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199
4825 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203
4827 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4829 "Zeige den Inhalt der markierten Datei. Nur möglich, wenn die Dateien mit "
4830 "Pfad angezeigt werden."
4832 #: src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256
4833 msgid "Close this dialog"
4834 msgstr "Diesen Dialog schließen"
4836 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60
4837 #: src/frontends/qt2/Dialogs.C:233
4839 msgstr "&Stichwort:"
4841 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68
4845 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79
4849 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131
4850 msgid "Select a related word"
4851 msgstr "Wählen Sie ein verwandtes Wort"
4853 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157
4857 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165
4858 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176
4859 msgid "The selected entry"
4860 msgstr "Der ausgewählte Eintrag"
4862 #: src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191
4863 msgid "Replace the entry with the selection"
4864 msgstr "Eintrag durch die Auswahl ersetzen"
4866 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60
4870 #: src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109
4871 msgid "Contents list"
4872 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
4874 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45
4878 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53
4879 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
4880 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182 src/frontends/gtk/GUrl.C:37
4881 #: src/frontends/qt2/QURL.C:33 src/frontends/xforms/FormUrl.C:27
4885 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72
4886 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83
4887 msgid "Name associated with the URL"
4888 msgstr "Name für die URL"
4890 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120
4891 msgid "&Generate hyperlink"
4892 msgstr "&Hyperlink erzeugen"
4894 #: src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124
4895 msgid "Output as a hyperlink ?"
4896 msgstr "Als Hyperlink ausgeben?"
4898 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:45
4902 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:60
4906 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:75
4910 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:98
4911 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4912 msgstr "Den Abstand auch nach einem Seitenumbruch einfügen"
4914 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:113
4915 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
4918 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:121
4922 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:127
4923 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:148
4927 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:133
4928 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:149
4932 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:139
4933 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:150
4937 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:145
4941 #: src/frontends/qt2/ui/QVSpaceDialogBase.ui:160
4942 msgid "Supported spacing types"
4945 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87
4946 msgid "Default (outer)"
4947 msgstr "Standard (außen)"
4949 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105
4953 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125
4955 msgstr "&Platzierung:"
4957 #: src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187
4959 msgstr "&Einheiten:"
4961 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56
4962 msgid "Document Font"
4963 msgstr "Dokumentschrift"
4965 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75
4969 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118
4973 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137
4974 msgid "Separate Paragraphs With"
4975 msgstr "Absätze trennen durch"
4977 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156
4978 msgid "&Indentation"
4979 msgstr "&Einrückung"
4981 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160
4982 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4983 msgstr "Aufeinander folgende Absätze einrücken"
4985 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171
4986 msgid "&Vertical space"
4987 msgstr "&Vertikaler Abstand"
4989 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353
4990 msgid "&Line spacing:"
4991 msgstr "&Zeilenabstand:"
4993 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423
4994 msgid "Two-&column document"
4995 msgstr "&Zweispaltiges Dokument"
4997 #: src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427
4998 msgid "Format text into two columns"
4999 msgstr "Den Text in zwei Spalten formatieren"
5001 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:17 lib/layouts/aa.layout:21
5002 #: lib/layouts/aapaper.layout:33 lib/layouts/aastex.layout:48
5003 #: lib/layouts/amsart.layout:20 lib/layouts/amsbook.layout:21
5004 #: lib/layouts/apa.layout:23 lib/layouts/broadway.layout:173
5005 #: lib/layouts/chess.layout:26 lib/layouts/cl2emult.layout:124
5006 #: lib/layouts/cv.layout:13 lib/layouts/dtk.layout:30
5007 #: lib/layouts/egs.layout:16 lib/layouts/elsart.layout:48
5008 #: lib/layouts/foils.layout:29 lib/layouts/hollywood.layout:353
5009 #: lib/layouts/kluwer.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:23
5010 #: lib/layouts/llncs.layout:22 lib/layouts/ltugboat.layout:29
5011 #: lib/layouts/manpage.layout:16 lib/layouts/memoir.layout:24
5012 #: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/revtex.layout:21
5013 #: lib/layouts/revtex4.layout:25 lib/layouts/scrlettr.layout:6
5014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:6 lib/layouts/siamltex.layout:18
5015 #: lib/layouts/slides.layout:59 lib/layouts/agu_stdclass.inc:21
5016 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:12
5017 #: lib/layouts/stdclass.inc:27 lib/layouts/stdletter.inc:11
5018 #: lib/layouts/svjour.inc:26 src/insets/insetref.C:142
5019 #: src/mathed/ref_inset.C:162
5023 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:47
5024 msgid "TheoremTemplate"
5025 msgstr "Theorem-Vorlage"
5027 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/elsart.layout:288
5028 #: lib/layouts/foils.layout:282 lib/layouts/heb-article.layout:94
5029 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:374
5030 #: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/amsdefs.inc:27
5031 #: lib/layouts/svjour.inc:436
5035 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/heb-article.layout:109
5036 #: lib/layouts/ijmpd.layout:144
5040 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/amsart-plain.layout:25
5041 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:259
5042 #: lib/layouts/foils.layout:222 lib/layouts/heb-article.layout:17
5043 #: lib/layouts/ijmpd.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:415
5044 #: lib/layouts/siamltex.layout:201 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32
5045 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 lib/layouts/amsmaths.inc:61
5046 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5050 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
5054 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:80 lib/layouts/amsart-plain.layout:36
5055 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:148 lib/layouts/elsart.layout:315
5056 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:44
5057 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:216
5058 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47
5059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/svjour.inc:415
5063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
5067 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:90 lib/layouts/amsart-plain.layout:30
5068 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:142 lib/layouts/elsart.layout:322
5069 #: lib/layouts/foils.layout:254 lib/layouts/heb-article.layout:54
5070 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:223
5071 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39
5072 #: lib/layouts/amsmaths.inc:102 lib/layouts/svjour.inc:376
5076 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
5077 msgid "Corollary #:"
5078 msgstr "Korollar #:"
5080 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:42
5081 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:329
5082 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/llncs.layout:388
5083 #: lib/layouts/siamltex.layout:230 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
5084 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 lib/layouts/amsmaths.inc:146
5085 #: lib/layouts/svjour.inc:450
5087 msgstr "Feststellung"
5089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
5090 msgid "Proposition #:"
5091 msgstr "Feststellung #:"
5093 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:110 lib/layouts/amsart-plain.layout:48
5094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:160 lib/layouts/elsart.layout:364
5095 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72
5096 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 lib/layouts/amsmaths.inc:168
5097 #: lib/layouts/svjour.inc:369
5101 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
5102 msgid "Conjecture #:"
5103 msgstr "Vermutung #:"
5105 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:120 lib/layouts/amsart-plain.layout:54
5106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:166 lib/layouts/elsart.layout:336
5107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71
5108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:190
5112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
5113 msgid "Criterion #:"
5114 msgstr "Kriterium #:"
5116 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:130 lib/layouts/amsart-plain.layout:66
5117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:178 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102
5118 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 lib/layouts/amsmaths.inc:212
5122 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
5124 msgstr "Tatsache #:"
5126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:140 lib/layouts/amsart-plain.layout:72
5127 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:184 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112
5128 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 lib/layouts/amsmaths.inc:234
5132 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
5136 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:150 lib/layouts/amsart-plain.layout:78
5137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:190 lib/layouts/elsart.layout:350
5138 #: lib/layouts/foils.layout:268 lib/layouts/heb-article.layout:74
5139 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:237
5140 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103
5141 #: lib/layouts/amsmaths.inc:245 lib/layouts/svjour.inc:390
5145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
5146 msgid "Definition #:"
5147 msgstr "Definition #:"
5149 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
5151 msgstr "Beispiel #:"
5153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:170 lib/layouts/amsart-plain.layout:90
5154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142
5155 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 lib/layouts/amsmaths.inc:297
5159 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
5160 msgid "Condition #:"
5161 msgstr "Bedingung #:"
5163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/amsart-plain.layout:96
5164 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:208 lib/layouts/elsart.layout:378
5165 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152
5166 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 lib/layouts/amsmaths.inc:319
5167 #: lib/layouts/svjour.inc:429
5171 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
5175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/amsart-plain.layout:102
5176 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:214 lib/layouts/llncs.layout:347
5177 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135
5178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:341 lib/layouts/svjour.inc:404
5182 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
5186 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:200 lib/layouts/amsart-plain.layout:108
5187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:220 lib/layouts/elsart.layout:385
5188 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172
5189 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 lib/layouts/amsmaths.inc:364
5190 #: lib/layouts/svjour.inc:464
5194 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
5196 msgstr "Anmerkung #:"
5198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/amsart-plain.layout:114
5199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:226 lib/layouts/elsart.layout:399
5200 #: lib/layouts/heb-article.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:305
5201 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151
5202 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/svjour.inc:348
5206 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
5208 msgstr "Behauptung #:"
5210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/amsart-plain.layout:120
5211 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:232 lib/layouts/apa.layout:212
5212 #: lib/layouts/elsart.layout:392 lib/layouts/llncs.layout:360
5213 #: lib/layouts/slides.layout:164 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192
5214 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 lib/layouts/amsmaths.inc:417
5215 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:55
5219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
5224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:230 lib/layouts/amsart-plain.layout:126
5225 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202
5226 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 lib/layouts/amsmaths.inc:439
5230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
5232 msgstr "Notation #:"
5234 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/amsart-plain.layout:144
5235 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:256 lib/layouts/elsart.layout:414
5236 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232
5237 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 lib/layouts/amsmaths.inc:494
5241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
5245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:36
5246 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:65
5247 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:63
5248 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
5249 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:94
5250 #: lib/layouts/cv.layout:28 lib/layouts/egs.layout:28
5251 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/kluwer.layout:57
5252 #: lib/layouts/latex8.layout:40 lib/layouts/linuxdoc.layout:70
5253 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:44
5254 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:49
5255 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:37
5256 #: lib/layouts/revtex4.layout:43 lib/layouts/siamltex.layout:40
5257 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:29
5258 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:27
5259 #: lib/layouts/numarticle.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:20
5260 #: lib/layouts/numrevtex.inc:5 lib/layouts/scrclass.inc:65
5261 #: lib/layouts/stdsections.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:52
5265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278 lib/layouts/aa.layout:39
5266 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:68
5267 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:66
5268 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
5269 #: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/cv.layout:49
5270 #: lib/layouts/egs.layout:49 lib/layouts/ijmpd.layout:100
5271 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:48
5272 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:52
5273 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:54
5274 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:48
5275 #: lib/layouts/revtex4.layout:54 lib/layouts/siamltex.layout:58
5276 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:39 lib/layouts/aguplus.inc:41
5277 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:35 lib/layouts/numarticle.inc:21
5278 #: lib/layouts/numrevtex.inc:14 lib/layouts/scrclass.inc:72
5279 #: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svjour.inc:61
5281 msgstr "Unterabschnitt"
5283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/aa.layout:42
5284 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:71
5285 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:69
5286 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
5287 #: lib/layouts/amsbook.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:110
5288 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/linuxdoc.layout:114
5289 #: lib/layouts/llncs.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:84
5290 #: lib/layouts/memoir.layout:59 lib/layouts/paper.layout:62
5291 #: lib/layouts/revtex.layout:56 lib/layouts/revtex4.layout:62
5292 #: lib/layouts/siamltex.layout:64 lib/layouts/agu_stdsections.inc:49
5293 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:30
5294 #: lib/layouts/numrevtex.inc:23 lib/layouts/scrclass.inc:79
5295 #: lib/layouts/stdsections.inc:84 lib/layouts/svjour.inc:70
5296 msgid "Subsubsection"
5297 msgstr "Unterunterabschn."
5299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:294 lib/layouts/egs.layout:600
5300 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/siamltex.layout:80
5301 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5302 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:35 lib/layouts/stdstarsections.inc:29
5306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/egs.layout:620
5307 #: lib/layouts/siamltex.layout:87 lib/layouts/aguplus.inc:48
5308 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:38
5310 msgstr "Unterabschnitt*"
5312 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:312 lib/layouts/siamltex.layout:94
5313 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5314 msgid "Subsubsection*"
5315 msgstr "Unterunterabschn.*"
5317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:327 lib/layouts/aa.layout:81
5318 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aapaper.layout:98
5319 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:105
5320 #: lib/layouts/aastex.layout:246 lib/layouts/apa.layout:69
5321 #: lib/layouts/cl2emult.layout:79 lib/layouts/egs.layout:490
5322 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:219
5323 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:150
5324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:258
5325 #: lib/layouts/latex8.layout:99 lib/layouts/linuxdoc.layout:297
5326 #: lib/layouts/llncs.layout:240 lib/layouts/ltugboat.layout:170
5327 #: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:135
5328 #: lib/layouts/revtex.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:189
5329 #: lib/layouts/siamltex.layout:142 lib/layouts/spie.layout:71
5330 #: lib/layouts/svglobal.layout:28 lib/layouts/svjog.layout:33
5331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:191 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5332 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 lib/layouts/scrclass.inc:220
5333 #: lib/layouts/stdstruct.inc:11 lib/layouts/stdstruct.inc:26
5334 #: lib/layouts/svjour.inc:252 src/output_plaintext.C:155
5336 msgstr "Zusammenfassung"
5338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
5340 msgstr "Zusammenfassung---"
5342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:108
5343 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:63
5344 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:168
5345 #: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/siamltex.layout:168
5346 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:118
5347 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
5349 msgstr "Stichwörter"
5351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
5353 msgstr "Stichwörter---"
5355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:87
5356 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:104
5357 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/book.layout:20
5358 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/cl2emult.layout:101
5359 #: lib/layouts/cv.layout:142 lib/layouts/egs.layout:561
5360 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5361 #: lib/layouts/latex8.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:261
5362 #: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/memoir.layout:138
5363 #: lib/layouts/mwbk.layout:20 lib/layouts/mwbk.layout:22
5364 #: lib/layouts/mwrep.layout:11 lib/layouts/mwrep.layout:13
5365 #: lib/layouts/report.layout:11 lib/layouts/report.layout:13
5366 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5367 #: lib/layouts/scrreprt.layout:10 lib/layouts/scrreprt.layout:12
5368 #: lib/layouts/siamltex.layout:182 lib/layouts/aguplus.inc:168
5369 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:225
5370 #: lib/layouts/scrclass.inc:227 lib/layouts/stdstruct.inc:38
5371 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82
5372 msgid "Bibliography"
5373 msgstr "Literaturverzeichnis"
5375 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
5376 #: lib/layouts/aastex.layout:114 lib/layouts/aastex.layout:408
5377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:162 lib/layouts/ijmpd.layout:170
5378 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
5379 #: src/rowpainter.C:446
5383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
5387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
5391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/aa.layout:57
5392 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
5393 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/aastex.layout:132
5394 #: lib/layouts/aastex.layout:525 lib/layouts/aastex.layout:536
5395 #: lib/layouts/egs.layout:583 lib/layouts/egs.layout:593
5396 #: lib/layouts/latex8.layout:115 lib/layouts/linuxdoc.layout:335
5397 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:346 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:28
5398 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:63
5402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:435 lib/layouts/IEEEtran.layout:446
5406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:458
5408 msgstr "Beides markieren"
5410 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aapaper.layout:47
5411 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/apa.layout:293
5412 #: lib/layouts/cv.layout:79 lib/layouts/egs.layout:161
5413 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:176 lib/layouts/manpage.layout:81
5414 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:12 lib/layouts/db_stdlists.inc:11
5415 #: lib/layouts/stdlists.inc:10
5419 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aapaper.layout:50
5420 #: lib/layouts/aastex.layout:78 lib/layouts/apa.layout:311
5421 #: lib/layouts/egs.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:160
5422 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/agu_stdlists.inc:20
5423 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:18 lib/layouts/stdlists.inc:28
5427 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:53
5428 #: lib/layouts/aastex.layout:81 lib/layouts/egs.layout:179
5429 #: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/linuxdoc.layout:193
5430 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
5431 #: lib/layouts/scrlettr.layout:18 lib/layouts/scrlttr2.layout:17
5432 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:28 lib/layouts/db_stdlists.inc:25
5433 #: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/stdlists.inc:46
5434 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
5436 msgstr "Beschreibung"
5438 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:56
5439 #: lib/layouts/aastex.layout:84 lib/layouts/egs.layout:126
5440 #: lib/layouts/scrmacros.inc:6 lib/layouts/stdlists.inc:68
5441 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
5445 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aa.layout:266
5446 #: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
5447 #: lib/layouts/aastex.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:208
5448 #: lib/layouts/apa.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:185
5449 #: lib/layouts/cl2emult.layout:39 lib/layouts/cv.layout:121
5450 #: lib/layouts/docbook-book.layout:10 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5451 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:245
5452 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:36
5453 #: lib/layouts/foils.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:339
5454 #: lib/layouts/ijmpd.layout:35 lib/layouts/kluwer.layout:104
5455 #: lib/layouts/latex8.layout:32 lib/layouts/linuxdoc.layout:46
5456 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:133
5457 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:89
5458 #: lib/layouts/revtex4.layout:106 lib/layouts/scrlettr.layout:200
5459 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:108
5460 #: lib/layouts/svprobth.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:244
5461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:59 lib/layouts/db_stdtitle.inc:12
5462 #: lib/layouts/scrclass.inc:150 lib/layouts/stdtitle.inc:11
5463 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5467 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aa.layout:108
5468 #: lib/layouts/aapaper.layout:77 lib/layouts/kluwer.layout:122
5469 #: lib/layouts/llncs.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:43
5470 #: lib/layouts/aapaper.inc:8 lib/layouts/svjour.inc:152
5474 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:278
5475 #: lib/layouts/aapaper.layout:80 lib/layouts/aapaper.layout:172
5476 #: lib/layouts/aastex.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:221
5477 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/broadway.layout:198
5478 #: lib/layouts/cl2emult.layout:56 lib/layouts/egs.layout:288
5479 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/entcs.layout:46
5480 #: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:326
5481 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/kluwer.layout:160
5482 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:255 lib/layouts/llncs.layout:176
5483 #: lib/layouts/ltugboat.layout:153 lib/layouts/paper.layout:123
5484 #: lib/layouts/revtex.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:114
5485 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:51
5486 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:165 lib/layouts/amsdefs.inc:80
5487 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:158
5488 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:182
5492 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:129
5493 #: lib/layouts/aapaper.layout:83 lib/layouts/egs.layout:232
5494 #: lib/layouts/entcs.layout:56 lib/layouts/g-brief-en.layout:178
5495 #: lib/layouts/g-brief2.layout:798 lib/layouts/ijmpd.layout:54
5496 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:115
5497 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:151
5498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:29
5499 #: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/lyxmacros.inc:42
5503 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:146
5504 #: lib/layouts/aapaper.layout:89 lib/layouts/aapaper.inc:64
5506 msgstr "Sonderdruck"
5508 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:169
5509 #: lib/layouts/svjour.inc:236
5513 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:290
5514 #: lib/layouts/aapaper.layout:95 lib/layouts/aapaper.layout:183
5515 #: lib/layouts/aastex.layout:102 lib/layouts/aastex.layout:234
5516 #: lib/layouts/egs.layout:474 lib/layouts/foils.layout:143
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5518 #: lib/layouts/kluwer.layout:143 lib/layouts/linuxdoc.layout:276
5519 #: lib/layouts/revtex.layout:105 lib/layouts/revtex4.layout:122
5520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5521 #: lib/layouts/siamltex.layout:136 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:236
5522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:100 lib/layouts/db_stdtitle.inc:34
5523 #: lib/layouts/scrclass.inc:165 lib/layouts/stdtitle.inc:49
5524 #: lib/layouts/svjour.inc:230
5528 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:192
5529 #: lib/layouts/aapaper.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:138
5530 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:250 lib/layouts/egs.layout:536
5531 #: lib/layouts/elsart.layout:424 lib/layouts/aapaper.inc:82
5532 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183
5533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:472 lib/layouts/svjour.inc:319
5534 msgid "Acknowledgement"
5537 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:73
5538 msgid "Offprint Requests to:"
5539 msgstr "Sonderdruck-Anfragen an:"
5541 #: lib/layouts/aa.layout:178
5542 msgid "Correspondence to:"
5545 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:525
5546 #: lib/layouts/svjour.inc:308
5548 msgid "Acknowledgements."
5549 msgstr "Danksagungen"
5551 #: lib/layouts/aa.layout:318
5553 msgstr " Zusammenfassung "
5555 #: lib/layouts/aapaper.layout:62 lib/layouts/egs.layout:636
5556 #: lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:111
5560 #: lib/layouts/aapaper.layout:86 lib/layouts/aastex.layout:96
5561 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:56
5562 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:46
5563 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
5567 #: lib/layouts/aapaper.layout:92 lib/layouts/aapaper.inc:106
5568 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:29
5569 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:44
5573 #: lib/layouts/aastex.layout:72 lib/layouts/amsbook.layout:100
5574 #: lib/layouts/egs.layout:67 lib/layouts/kluwer.layout:84
5575 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:68
5576 #: lib/layouts/ltugboat.layout:104 lib/layouts/memoir.layout:64
5577 #: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:64
5578 #: lib/layouts/revtex4.layout:70 lib/layouts/siamltex.layout:70
5579 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:59 lib/layouts/aguplus.inc:55
5580 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:39
5581 #: lib/layouts/numrevtex.inc:32 lib/layouts/scrclass.inc:86
5582 #: lib/layouts/stdsections.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:79
5586 #: lib/layouts/aastex.layout:93 lib/layouts/aastex.layout:265
5587 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:80
5588 #: lib/layouts/revtex4.layout:132 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:126
5589 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5591 msgstr "Zugehörigkeit"
5593 #: lib/layouts/aastex.layout:99 lib/layouts/aastex.layout:348
5597 #: lib/layouts/aastex.layout:111 lib/layouts/aastex.layout:327
5598 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:511
5599 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
5600 #: lib/layouts/aapaper.inc:94 lib/layouts/svjour.inc:294
5601 msgid "Acknowledgements"
5602 msgstr "Danksagungen"
5604 #: lib/layouts/aastex.layout:117 lib/layouts/aastex.layout:441
5605 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/cl2emult.layout:115
5606 #: lib/layouts/egs.layout:575 lib/layouts/kluwer.layout:344
5607 #: lib/layouts/kluwer.layout:356 lib/layouts/llncs.layout:275
5608 #: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:239
5609 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:340
5610 #: src/output_plaintext.C:167
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:120 lib/layouts/aastex.layout:368
5616 msgstr "Abbildung platzieren"
5618 #: lib/layouts/aastex.layout:123 lib/layouts/aastex.layout:388
5620 msgstr "Tabelle platzieren"
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:126 lib/layouts/aastex.layout:506
5623 msgid "TableComments"
5624 msgstr "Tabellen-Kommentare"
5626 #: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:487
5628 msgstr "Tabellen-Verweise"
5630 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/aastex.layout:429
5632 msgstr "Mathe-Buchstaben"
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:467
5635 msgid "NoteToEditor"
5636 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5638 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:558
5640 msgstr "Einrichtung"
5642 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:584
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:611
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5651 msgid "Subject headings:"
5654 #: lib/layouts/aastex.layout:338
5656 msgid "[Acknowledgements]"
5657 msgstr "Danksagungen"
5659 #: lib/layouts/aastex.layout:359
5664 #: lib/layouts/aastex.layout:379
5666 msgid "Place Figure here: "
5667 msgstr "Abbildung platzieren"
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:399
5671 msgid "Place Table here: "
5672 msgstr "Tabelle platzieren"
5674 #: lib/layouts/aastex.layout:419
5679 #: lib/layouts/aastex.layout:478
5681 msgid "Note to Editor: "
5682 msgstr "Hinweis für Herausgeber"
5684 #: lib/layouts/aastex.layout:498
5686 msgid "References. --- "
5687 msgstr "Referenzen: "
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:517
5693 #: lib/layouts/aastex.layout:543
5695 msgstr "Abbildungslegende"
5697 #: lib/layouts/aastex.layout:553
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:570
5704 msgstr "Einrichtung"
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:596
5710 #: lib/layouts/aastex.layout:623
5715 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:26 lib/layouts/foils.layout:299
5716 #: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:34
5717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:94
5722 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:32 lib/layouts/foils.layout:313
5723 #: lib/layouts/siamltex.layout:283 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
5724 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116
5728 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:38 lib/layouts/foils.layout:306
5729 #: lib/layouts/siamltex.layout:276 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:54
5730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138
5735 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:44 lib/layouts/foils.layout:320
5736 #: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64
5737 #: lib/layouts/amsmaths.inc:160
5739 msgid "Proposition."
5740 msgstr "Feststellung"
5742 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:50 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74
5743 #: lib/layouts/amsmaths.inc:182
5748 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:56 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:84
5753 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:60 lib/layouts/amsart-seq.layout:172
5754 #: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
5755 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 lib/layouts/amsmaths.inc:201
5756 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33
5758 msgstr "Algorithmus"
5760 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:62
5763 msgstr "Algorithmus"
5765 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:68 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
5766 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226
5771 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:74 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:114
5776 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:80 lib/layouts/foils.layout:327
5777 #: lib/layouts/siamltex.layout:296 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124
5778 #: lib/layouts/amsmaths.inc:267
5783 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:86 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
5784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:289
5789 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:92 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:144
5790 #: lib/layouts/amsmaths.inc:311
5795 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:98 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5796 #: lib/layouts/amsmaths.inc:333
5801 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:104 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164
5802 #: lib/layouts/amsmaths.inc:356
5807 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:110 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:174
5808 #: lib/layouts/amsmaths.inc:387
5813 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:116 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:184
5814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:409 lib/layouts/svjour.inc:362
5819 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:122 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:194
5820 #: lib/layouts/amsmaths.inc:431
5825 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:128 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:204
5826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:453
5831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:132 lib/layouts/amsart-seq.layout:244
5832 #: lib/layouts/elsart.layout:406 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212
5833 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 lib/layouts/amsmaths.inc:461
5835 msgstr "Zusammenfassung"
5837 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:134 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:214
5840 msgstr "Zusammenfassung"
5842 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:140 lib/layouts/egs.layout:550
5843 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:224 lib/layouts/amsmaths.inc:486
5844 #: lib/layouts/svjour.inc:322
5846 msgid "Acknowledgement."
5849 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:146 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:234
5854 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:150 lib/layouts/amsart-seq.layout:262
5855 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199
5856 #: lib/layouts/amsmaths.inc:505
5858 msgstr "Schlussfolgerung"
5860 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:152 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:244
5861 #: lib/layouts/amsmaths.inc:519
5864 msgstr "Schlussfolgerung"
5866 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:138
5867 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
5870 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:144
5871 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
5874 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:150
5875 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
5878 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:156
5879 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
5882 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:162
5883 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
5886 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:168
5887 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
5890 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:174
5891 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
5894 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:180
5895 msgid "Fact \\arabic{fact}."
5898 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:186
5899 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
5902 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:192
5903 msgid "Definition \\arabic{definition}."
5906 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:198
5907 msgid "Example \\arabic{example}."
5910 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:204
5911 msgid "Condition \\arabic{condition}."
5914 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:210
5915 msgid "Problem \\arabic{problem}."
5918 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:216
5919 msgid "Exercise \\arabic{execise}."
5922 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:222
5923 msgid "Remark \\arabic{remark}."
5926 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:228
5927 msgid "Claim \\arabic{claim}."
5930 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:234
5931 msgid "Note \\arabic{note}."
5934 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:240
5935 msgid "Notation \\arabic{notation}."
5938 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:246
5939 msgid "Summary \\arabic{summary}."
5942 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:252
5943 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
5946 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:258
5947 msgid "Case \\arabic{case}."
5950 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:264
5951 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
5954 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/amsbook.layout:96
5955 #: lib/layouts/numarticle.inc:15
5957 msgid "\\arabic{section}"
5958 msgstr "Unterabschnitt"
5960 #: lib/layouts/amsbook.layout:108
5961 msgid "Chapter Exercises"
5962 msgstr "Kapitel-Übungen"
5964 #: lib/layouts/apa.layout:49
5966 msgstr "Kopfzeile rechts"
5968 #: lib/layouts/apa.layout:58
5969 msgid "Right header: "
5970 msgstr "Kopfzeile rechts: "
5972 #: lib/layouts/apa.layout:82 src/output_plaintext.C:158
5974 msgstr "Zusammenfassung: "
5976 #: lib/layouts/apa.layout:91
5980 #: lib/layouts/apa.layout:99
5982 msgid "Short title: "
5983 msgstr "Kurztitel|K"
5985 #: lib/layouts/apa.layout:128
5987 msgstr "Zwei Autoren"
5989 #: lib/layouts/apa.layout:135
5990 msgid "ThreeAuthors"
5991 msgstr "Drei Autoren"
5993 #: lib/layouts/apa.layout:142
5995 msgstr "Vier Autoren"
5997 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:143
5998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
6000 msgid "Affiliation: "
6001 msgstr "Zugehörigkeit"
6003 #: lib/layouts/apa.layout:170
6004 msgid "TwoAffiliations"
6005 msgstr "Zwei Zugehörigkeiten"
6007 #: lib/layouts/apa.layout:177
6008 msgid "ThreeAffiliations"
6009 msgstr "Drei Zugehörigkeiten"
6011 #: lib/layouts/apa.layout:184
6012 msgid "FourAffiliations"
6013 msgstr "Vier Zugehörigkeiten"
6015 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:334
6019 #: lib/layouts/apa.layout:205
6021 msgstr "Laufende Nummer"
6023 #: lib/layouts/apa.layout:233
6025 msgid "Acknowledgements: "
6026 msgstr "Danksagungen"
6028 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/revtex4.layout:199
6029 #: lib/layouts/spie.layout:86
6030 msgid "Acknowledgments"
6031 msgstr "Danksagungen"
6033 #: lib/layouts/apa.layout:247
6035 msgstr "Dicke Linie"
6037 #: lib/layouts/apa.layout:257
6038 msgid "CenteredCaption"
6039 msgstr "Zentrierte Legende"
6041 #: lib/layouts/apa.layout:265
6043 msgstr "Abbildung einpassen"
6045 #: lib/layouts/apa.layout:271
6047 msgstr "Bitmap einpassen"
6049 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/cv.layout:93
6050 #: lib/layouts/egs.layout:175 lib/layouts/linuxdoc.layout:189
6051 #: lib/layouts/manpage.layout:95 lib/layouts/stdlists.inc:24
6055 #: lib/layouts/apa.layout:329
6059 #: lib/layouts/apa.layout:345 lib/layouts/apa.layout:346
6060 msgid "(\\alph{enumii})"
6063 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/mwart.layout:23
6064 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6065 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:11
6066 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:11 lib/layouts/numarticle.inc:4
6067 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:50
6068 #: lib/layouts/stdsections.inc:10
6072 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
6073 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
6074 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:12 lib/layouts/stdstarsections.inc:12
6078 #: lib/layouts/broadway.layout:26 lib/layouts/hollywood.layout:39
6082 #: lib/layouts/broadway.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:213
6086 #: lib/layouts/broadway.layout:55
6090 #: lib/layouts/broadway.layout:67
6091 msgid "ACT \\arabic{act}"
6094 #: lib/layouts/broadway.layout:71
6098 #: lib/layouts/broadway.layout:83
6099 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6102 #: lib/layouts/broadway.layout:87
6106 #: lib/layouts/broadway.layout:98
6111 #: lib/layouts/broadway.layout:102
6113 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
6115 #: lib/layouts/broadway.layout:113
6118 msgstr "BEIM HOCHGEHEN:"
6120 #: lib/layouts/broadway.layout:118 lib/layouts/hollywood.layout:146
6124 #: lib/layouts/broadway.layout:132 lib/layouts/hollywood.layout:162
6125 msgid "Parenthetical"
6128 #: lib/layouts/broadway.layout:144 lib/layouts/hollywood.layout:174
6132 #: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:176
6136 #: lib/layouts/broadway.layout:157 lib/layouts/broadway.layout:168
6140 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:220
6141 #: lib/layouts/hollywood.layout:313 lib/layouts/lyxmacros.inc:62
6142 msgid "Right Address"
6143 msgstr "Adresse rechts"
6145 #: lib/layouts/chess.layout:32
6147 msgstr "Hauptvariante"
6149 #: lib/layouts/chess.layout:38
6152 msgstr "Hauptvariante"
6154 #: lib/layouts/chess.layout:56
6158 #: lib/layouts/chess.layout:60
6163 #: lib/layouts/chess.layout:66
6164 msgid "SubVariation"
6165 msgstr "Untervariante"
6167 #: lib/layouts/chess.layout:69
6169 msgid "Subvariation: "
6170 msgstr "Untervariante"
6172 #: lib/layouts/chess.layout:75
6173 msgid "SubVariation2"
6174 msgstr "Untervariante2"
6176 #: lib/layouts/chess.layout:78
6178 msgid "Subvariation(2): "
6179 msgstr "Untervariante2"
6181 #: lib/layouts/chess.layout:84
6182 msgid "SubVariation3"
6183 msgstr "Untervariante3"
6185 #: lib/layouts/chess.layout:87
6187 msgid "Subvariation(3): "
6188 msgstr "Untervariante3"
6190 #: lib/layouts/chess.layout:93
6191 msgid "SubVariation4"
6192 msgstr "Untervariante4"
6194 #: lib/layouts/chess.layout:96
6196 msgid "Subvariation(4): "
6197 msgstr "Untervariante4"
6199 #: lib/layouts/chess.layout:102
6200 msgid "SubVariation5"
6201 msgstr "Untervariante5"
6203 #: lib/layouts/chess.layout:105
6205 msgid "Subvariation(5): "
6206 msgstr "Untervariante5"
6208 #: lib/layouts/chess.layout:112
6210 msgstr "Züge verbergen"
6212 #: lib/layouts/chess.layout:115
6215 msgstr "Züge verbergen"
6217 #: lib/layouts/chess.layout:120
6219 msgstr "Schachbrett"
6221 #: lib/layouts/chess.layout:124
6223 msgid "[chessboard]"
6224 msgstr "Schachbrett"
6226 #: lib/layouts/chess.layout:133
6227 msgid "BoardCentered"
6228 msgstr "Brett zentriert"
6230 #: lib/layouts/chess.layout:138
6231 msgid "[centered board]"
6234 #: lib/layouts/chess.layout:148
6236 msgstr "Hervorheben"
6238 #: lib/layouts/chess.layout:153
6240 msgid "Highlights: "
6241 msgstr "Hervorheben"
6243 #: lib/layouts/chess.layout:168
6247 #: lib/layouts/chess.layout:173
6252 #: lib/layouts/chess.layout:179
6254 msgstr "Springerzug"
6256 #: lib/layouts/chess.layout:184
6258 msgid "KnightMove: "
6259 msgstr "Springerzug"
6261 #: lib/layouts/cl2emult.layout:68 lib/layouts/llncs.layout:213
6262 #: lib/layouts/svjour.inc:211
6266 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90
6268 msgstr "Zusammenfassung "
6270 #: lib/layouts/cv.layout:57
6274 #: lib/layouts/cv.layout:71
6278 #: lib/layouts/cv.layout:97 lib/layouts/foils.layout:189
6279 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
6281 msgstr "Kopfzeile links"
6283 #: lib/layouts/cv.layout:114 lib/layouts/foils.layout:197
6284 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
6285 msgid "Right Header"
6286 msgstr "Kopfzeile rechts"
6288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:12 lib/layouts/heb-letter.layout:9
6289 #: lib/layouts/stdletter.inc:23
6291 msgstr "Absender-Adresse"
6293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:16
6297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28 lib/layouts/heb-letter.layout:14
6298 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6299 msgid "Send To Address"
6300 msgstr "Empfänger-Adresse"
6302 #: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/g-brief-de.layout:183
6307 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:203
6308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:863 lib/layouts/scrlettr.layout:68
6309 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/stdletter.inc:49
6313 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/g-brief-de.layout:208
6318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:58 lib/layouts/g-brief-en.layout:52
6319 #: lib/layouts/g-brief2.layout:211 lib/layouts/scrlettr.layout:144
6320 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:172 lib/layouts/stdletter.inc:71
6322 msgstr "Unterschrift"
6324 #: lib/layouts/dinbrief.layout:60 lib/layouts/g-brief-de.layout:55
6326 msgid "Unterschrift:"
6327 msgstr "Unterschrift"
6329 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/g-brief-en.layout:229
6330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/scrlettr.layout:78
6331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:92
6335 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/g-brief-de.layout:234
6340 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84 lib/layouts/stdletter.inc:116
6344 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/g-brief-de.layout:216
6349 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97
6353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109
6358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119 lib/layouts/g-brief-en.layout:220
6359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911 lib/layouts/stdletter.inc:100
6360 #: src/lengthcommon.C:48
6364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-de.layout:225
6369 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/g-brief-de.layout:194
6373 #: lib/layouts/dinbrief.layout:145 lib/layouts/g-brief-de.layout:199
6378 #: lib/layouts/dinbrief.layout:157
6382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168
6387 #: lib/layouts/dinbrief.layout:177 lib/layouts/g-brief-de.layout:187
6391 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-de.layout:190
6396 #: lib/layouts/egs.layout:84 lib/layouts/kluwer.layout:93
6397 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:153 lib/layouts/llncs.layout:77
6398 #: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/paper.layout:80
6399 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:69 lib/layouts/db_stdsections.inc:59
6400 #: lib/layouts/numarticle.inc:48 lib/layouts/scrclass.inc:93
6401 #: lib/layouts/stdsections.inc:104 lib/layouts/svjour.inc:88
6402 msgid "Subparagraph"
6403 msgstr "Unterparagraph"
6405 #: lib/layouts/egs.layout:92 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:17
6406 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:10
6408 msgstr "Zitat (lang)"
6410 #: lib/layouts/egs.layout:110 lib/layouts/linuxdoc.layout:34
6411 #: lib/layouts/manpage.layout:28 lib/layouts/stdlayouts.inc:28
6413 msgstr "Zitat (kurz)"
6415 #: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:38
6416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:44
6417 #: lib/layouts/stdlists.inc:81
6421 #: lib/layouts/egs.layout:194 lib/layouts/linuxdoc.layout:207
6422 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:61
6426 #: lib/layouts/egs.layout:201 lib/layouts/stdlayouts.inc:44
6430 #: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/obsolete.inc:10
6432 msgstr "LaTeX-Titel"
6434 #: lib/layouts/egs.layout:302
6439 #: lib/layouts/egs.layout:311
6441 msgstr "Zugehörigkeit"
6443 #: lib/layouts/egs.layout:325
6446 msgstr "Zugehörigkeit"
6448 #: lib/layouts/egs.layout:348
6453 #: lib/layouts/egs.layout:357
6455 msgstr "Manuscript-Nummer"
6457 #: lib/layouts/egs.layout:372
6460 msgstr "Manuscript-Nummer"
6462 #: lib/layouts/egs.layout:382
6464 msgstr "Erster Autor"
6466 #: lib/layouts/egs.layout:396
6467 msgid "1st_author_surname:"
6470 #: lib/layouts/egs.layout:405 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:196
6471 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
6475 #: lib/layouts/egs.layout:419
6480 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:212
6481 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
6485 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/aguplus.inc:127
6490 #: lib/layouts/egs.layout:451
6494 #: lib/layouts/egs.layout:465
6495 msgid "reprint_reqs_to:"
6498 #: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/kluwer.layout:271
6499 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:155
6500 #: lib/layouts/svglobal.layout:43 lib/layouts/svjog.layout:48
6501 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:266
6503 msgstr "Zusammenfassung."
6505 #: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:17
6506 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:11
6510 #: lib/layouts/elsart.layout:132
6511 msgid "Author Address"
6512 msgstr "Autoren-Adresse"
6514 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/revtex.layout:126
6515 #: lib/layouts/revtex4.layout:156 lib/layouts/amsdefs.inc:160
6520 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:167
6521 msgid "Author Email"
6522 msgstr "Autoren-EMail"
6524 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:236
6529 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:181
6531 msgstr "Autoren-URL"
6533 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:185
6534 #: lib/layouts/amsdefs.inc:186
6538 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:160
6539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6543 #: lib/layouts/elsart.layout:275
6544 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
6547 #: lib/layouts/elsart.layout:304
6551 #: lib/layouts/elsart.layout:318
6552 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
6555 #: lib/layouts/elsart.layout:325
6556 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
6559 #: lib/layouts/elsart.layout:332
6560 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
6563 #: lib/layouts/elsart.layout:339
6564 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
6567 #: lib/layouts/elsart.layout:346
6568 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
6571 #: lib/layouts/elsart.layout:353
6572 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
6575 #: lib/layouts/elsart.layout:367
6576 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
6579 #: lib/layouts/elsart.layout:374
6580 msgid "Example \\arabic{theorem}"
6583 #: lib/layouts/elsart.layout:381
6584 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
6587 #: lib/layouts/elsart.layout:388
6588 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
6591 #: lib/layouts/elsart.layout:395
6592 msgid "Note \\arabic{theorem}"
6595 #: lib/layouts/elsart.layout:402
6596 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
6599 #: lib/layouts/elsart.layout:410
6600 msgid "Summary \\arabic{summ}"
6603 #: lib/layouts/elsart.layout:418
6604 msgid "Case \\arabic{case}"
6607 #: lib/layouts/elsart.layout:430
6609 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
6612 #: lib/layouts/entcs.layout:71
6616 #: lib/layouts/entcs.layout:97
6620 #: lib/layouts/entcs.layout:108
6622 msgstr "Stichwörter:"
6624 #: lib/layouts/foils.layout:41
6628 #: lib/layouts/foils.layout:60
6629 msgid "ShortFoilhead"
6630 msgstr "Kopf Folie kurz"
6632 #: lib/layouts/foils.layout:66
6633 msgid "Rotatefoilhead"
6634 msgstr "Kopf Folie gedreht"
6636 #: lib/layouts/foils.layout:72
6637 msgid "ShortRotatefoilhead"
6638 msgstr "Kopf Folie kurz & gedreht"
6640 #: lib/layouts/foils.layout:81
6642 msgstr "Häkchenliste"
6644 #: lib/layouts/foils.layout:96
6648 #: lib/layouts/foils.layout:102
6652 #: lib/layouts/foils.layout:117
6656 #: lib/layouts/foils.layout:163
6660 #: lib/layouts/foils.layout:172
6665 #: lib/layouts/foils.layout:181
6667 msgstr "Einschränkung"
6669 #: lib/layouts/foils.layout:185
6671 msgid "Restriction:"
6672 msgstr "Einschränkung"
6674 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:89
6675 msgid "Left Header:"
6676 msgstr "Kopfzeile links:"
6678 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:103
6679 msgid "Right Header:"
6680 msgstr "Kopfzeile rechts:"
6682 #: lib/layouts/foils.layout:205
6683 msgid "Right Footer"
6684 msgstr "Fußzeile rechts"
6686 #: lib/layouts/foils.layout:209
6687 msgid "Right Footer:"
6688 msgstr "Fußzeile rechts:"
6690 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:32
6691 #: lib/layouts/siamltex.layout:205
6696 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:47
6697 #: lib/layouts/siamltex.layout:219
6702 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:57
6703 #: lib/layouts/siamltex.layout:226
6704 msgid "Corollary #."
6705 msgstr "Korollar #."
6707 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/siamltex.layout:233
6709 msgid "Proposition #."
6710 msgstr "Feststellung"
6712 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:77
6713 #: lib/layouts/siamltex.layout:240
6715 msgid "Definition #."
6718 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/siamltex.layout:254
6719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
6724 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:266
6725 #: lib/layouts/amsmaths.inc:90
6729 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:273
6730 #: lib/layouts/amsmaths.inc:135
6734 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:280
6735 #: lib/layouts/amsmaths.inc:113
6739 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:287
6740 #: lib/layouts/amsmaths.inc:157
6741 msgid "Proposition*"
6742 msgstr "Feststellung*"
6744 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:293
6745 #: lib/layouts/amsmaths.inc:263
6747 msgstr "Definition*"
6749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:15
6753 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:24
6758 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:52
6759 msgid "Unterschrift"
6760 msgstr "Unterschrift"
6762 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:59
6766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:62
6771 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:66
6775 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:69
6780 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:73
6784 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:76
6789 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:80
6793 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:83
6798 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:87
6799 msgid "RetourAdresse"
6800 msgstr "Retour-Adresse"
6802 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:90
6804 msgid "RetourAdresse:"
6805 msgstr "Retour-Adresse"
6807 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:94
6809 msgstr "Mein Zeichen"
6811 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:97
6813 msgid "MeinZeichen:"
6814 msgstr "Mein Zeichen"
6816 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:101
6818 msgstr "Ihr Zeichen"
6820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:104
6823 msgstr "Ihr Zeichen"
6825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:108
6826 msgid "IhrSchreiben"
6827 msgstr "Ihr Schreiben"
6829 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:111
6831 msgid "IhrSchreiben:"
6832 msgstr "Ihr Schreiben"
6834 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:115
6838 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:118
6843 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:122 lib/layouts/g-brief-en.layout:122
6847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:125 lib/layouts/g-brief-en.layout:125
6852 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:129 lib/layouts/g-brief-en.layout:129
6856 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:132 lib/layouts/g-brief-en.layout:132
6861 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:136 lib/layouts/g-brief-en.layout:136
6865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:139 lib/layouts/g-brief-en.layout:139
6870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:143 lib/layouts/g-brief-en.layout:143
6874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:146 lib/layouts/g-brief-en.layout:146
6879 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:150 lib/layouts/g-brief-en.layout:150
6880 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
6884 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:153 lib/layouts/g-brief-en.layout:153
6885 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6890 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:157
6894 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:160
6899 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:164
6903 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:167
6908 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:171
6910 msgstr "Postvermerk"
6912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:174
6914 msgid "Postvermerk:"
6915 msgstr "Postvermerk"
6917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:178
6921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:203
6925 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:212
6929 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:220
6933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:229
6937 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:15 lib/layouts/g-brief2.layout:33
6938 #: lib/layouts/scrlettr.layout:47
6942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:24 lib/layouts/g-brief2.layout:42
6947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:221
6948 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6949 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
6952 msgstr "Unterschrift"
6954 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:59
6958 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:62
6963 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:66
6967 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:69
6972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:73
6976 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:76
6981 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:80
6985 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:83
6990 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:87 lib/layouts/g-brief2.layout:693
6991 msgid "ReturnAddress"
6992 msgstr "Rücksende-Adresse"
6994 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:90 lib/layouts/g-brief2.layout:703
6996 msgid "ReturnAddress:"
6997 msgstr "Rücksende-Adresse"
6999 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:714
7001 msgstr "Mein Zeichen"
7003 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:97 lib/layouts/g-brief2.layout:724
7006 msgstr "Mein Zeichen"
7008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:734
7010 msgstr "Ihr Zeichen"
7012 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:745
7015 msgstr "Ihr Zeichen"
7017 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:756
7021 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:111 lib/layouts/g-brief2.layout:766
7026 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:115
7030 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:118
7035 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:157
7037 msgstr "Bankleitzahl"
7039 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:160
7042 msgstr "Bankleitzahl"
7044 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:164
7046 msgstr "Kontonummer"
7048 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:167
7050 msgid "BankAccount:"
7051 msgstr "Kontonummer"
7053 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:171 lib/layouts/g-brief2.layout:777
7054 msgid "PostalComment"
7055 msgstr "Postvermerk"
7057 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:174 lib/layouts/g-brief2.layout:787
7059 msgid "PostalComment:"
7060 msgstr "Postvermerk"
7062 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:809
7063 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:61
7068 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:830
7069 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
7074 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:840
7078 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:852
7082 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:208 lib/layouts/g-brief2.layout:875
7083 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:62
7088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:212 lib/layouts/g-brief2.layout:888
7092 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:216 lib/layouts/g-brief2.layout:899
7097 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:922
7098 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
7099 #: lib/layouts/stdletter.inc:112
7104 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:945
7105 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:96
7110 #: lib/layouts/g-brief2.layout:75
7112 msgstr "Name Zeile A"
7114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:86
7117 msgstr "Name Zeile A"
7119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:95
7121 msgstr "Name Zeile B"
7123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:105
7126 msgstr "Name Zeile B"
7128 #: lib/layouts/g-brief2.layout:114
7130 msgstr "Name Zeile C"
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
7135 msgstr "Name Zeile C"
7137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:133
7139 msgstr "Name Zeile D"
7141 #: lib/layouts/g-brief2.layout:143
7144 msgstr "Name Zeile D"
7146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:152
7148 msgstr "Name Zeile E"
7150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:162
7153 msgstr "Name Zeile E"
7155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:171
7157 msgstr "Name Zeile F"
7159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:181
7162 msgstr "Name Zeile F"
7164 #: lib/layouts/g-brief2.layout:190
7166 msgstr "Name Zeile G"
7168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:200
7171 msgstr "Name Zeile G"
7173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:230
7175 msgstr "Adresse Zeile A"
7177 #: lib/layouts/g-brief2.layout:241
7179 msgid "AddressRowA:"
7180 msgstr "Adresse Zeile A"
7182 #: lib/layouts/g-brief2.layout:250
7184 msgstr "Adresse Zeile B"
7186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:260
7188 msgid "AddressRowB:"
7189 msgstr "Adresse Zeile B"
7191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:269
7193 msgstr "Adresse Zeile C"
7195 #: lib/layouts/g-brief2.layout:279
7197 msgid "AddressRowC:"
7198 msgstr "Adresse Zeile C"
7200 #: lib/layouts/g-brief2.layout:288
7202 msgstr "Adresse Zeile D"
7204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:298
7206 msgid "AddressRowD:"
7207 msgstr "Adresse Zeile D"
7209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307
7211 msgstr "Adresse Zeile E"
7213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
7215 msgid "AddressRowE:"
7216 msgstr "Adresse Zeile E"
7218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
7220 msgstr "Adresse Zeile F"
7222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:336
7224 msgid "AddressRowF:"
7225 msgstr "Adresse Zeile F"
7227 #: lib/layouts/g-brief2.layout:345
7228 msgid "TelephoneRowA"
7229 msgstr "Telefon Zeile A"
7231 #: lib/layouts/g-brief2.layout:356
7233 msgid "TelephoneRowA:"
7234 msgstr "Telefon Zeile A"
7236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:365
7237 msgid "TelephoneRowB"
7238 msgstr "Telefon Zeile B"
7240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:375
7242 msgid "TelephoneRowB:"
7243 msgstr "Telefon Zeile B"
7245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:384
7246 msgid "TelephoneRowC"
7247 msgstr "Telefon Zeile C"
7249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:394
7251 msgid "TelephoneRowC:"
7252 msgstr "Telefon Zeile C"
7254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:403
7255 msgid "TelephoneRowD"
7256 msgstr "Telefon Zeile D"
7258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:413
7260 msgid "TelephoneRowD:"
7261 msgstr "Telefon Zeile D"
7263 #: lib/layouts/g-brief2.layout:422
7264 msgid "TelephoneRowE"
7265 msgstr "Telefon Zeile E"
7267 #: lib/layouts/g-brief2.layout:432
7269 msgid "TelephoneRowE:"
7270 msgstr "Telefon Zeile E"
7272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:441
7273 msgid "TelephoneRowF"
7274 msgstr "Telefon Zeile F"
7276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:451
7278 msgid "TelephoneRowF:"
7279 msgstr "Telefon Zeile F"
7281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:460
7282 msgid "InternetRowA"
7283 msgstr "Internet Zeile A"
7285 #: lib/layouts/g-brief2.layout:471
7287 msgid "InternetRowA:"
7288 msgstr "Internet Zeile A"
7290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:480
7291 msgid "InternetRowB"
7292 msgstr "Internet Zeile B"
7294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:490
7296 msgid "InternetRowB:"
7297 msgstr "Internet Zeile B"
7299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
7300 msgid "InternetRowC"
7301 msgstr "Internet Zeile C"
7303 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509
7305 msgid "InternetRowC:"
7306 msgstr "Internet Zeile C"
7308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:518
7309 msgid "InternetRowD"
7310 msgstr "Internet Zeile D"
7312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
7314 msgid "InternetRowD:"
7315 msgstr "Internet Zeile D"
7317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:537
7318 msgid "InternetRowE"
7319 msgstr "Internet Zeile E"
7321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:547
7323 msgid "InternetRowE:"
7324 msgstr "Internet Zeile E"
7326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:556
7327 msgid "InternetRowF"
7328 msgstr "Internet Zeile F"
7330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:566
7332 msgid "InternetRowF:"
7333 msgstr "Internet Zeile F"
7335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:575
7337 msgstr "Bank Zeile A"
7339 #: lib/layouts/g-brief2.layout:586
7342 msgstr "Bank Zeile A"
7344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:595
7346 msgstr "Bank Zeile B"
7348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:605
7351 msgstr "Bank Zeile B"
7353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:614
7355 msgstr "Bank Zeile C"
7357 #: lib/layouts/g-brief2.layout:624
7360 msgstr "Bank Zeile C"
7362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:633
7364 msgstr "Bank Zeile D"
7366 #: lib/layouts/g-brief2.layout:643
7369 msgstr "Bank Zeile D"
7371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:652
7373 msgstr "Bank Zeile E"
7375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:662
7378 msgstr "Bank Zeile E"
7380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:671
7382 msgstr "Bank Zeile F"
7384 #: lib/layouts/g-brief2.layout:681
7387 msgstr "Bank Zeile F"
7389 #: lib/layouts/heb-article.layout:67
7394 #: lib/layouts/heb-article.layout:84
7396 msgstr "Bemerkungen"
7398 #: lib/layouts/heb-article.layout:87
7401 msgstr "Bemerkungen"
7403 #: lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:256
7407 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
7411 #: lib/layouts/hollywood.layout:80
7415 #: lib/layouts/hollywood.layout:91
7419 #: lib/layouts/hollywood.layout:100
7423 #: lib/layouts/hollywood.layout:110
7427 #: lib/layouts/hollywood.layout:114
7431 #: lib/layouts/hollywood.layout:124
7435 #: lib/layouts/hollywood.layout:189
7437 msgstr "Fortfahrend"
7439 #: lib/layouts/hollywood.layout:201
7441 msgid "(continuing)"
7442 msgstr "Fortfahrend"
7444 #: lib/layouts/hollywood.layout:228
7448 #: lib/layouts/hollywood.layout:241
7452 #: lib/layouts/hollywood.layout:252
7453 msgid "TITLE OVER: "
7456 #: lib/layouts/hollywood.layout:256
7460 #: lib/layouts/hollywood.layout:267
7461 msgid "INTERCUT WITH: "
7464 #: lib/layouts/hollywood.layout:271
7468 #: lib/layouts/hollywood.layout:282
7472 #: lib/layouts/hollywood.layout:287
7476 #: lib/layouts/hollywood.layout:300
7480 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128
7485 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
7486 msgid "AddressForOffprints"
7487 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
7489 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
7491 msgid "Address for Offprints:"
7492 msgstr "Adresse für Sonderdrucke"
7494 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
7495 msgid "RunningTitle"
7496 msgstr "Kolumnentitel"
7498 #: lib/layouts/kluwer.layout:222
7500 msgid "Running title:"
7501 msgstr "Kolumnentitel"
7503 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
7504 msgid "RunningAuthor"
7505 msgstr "Kolumne Autor"
7507 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
7509 msgid "Running author:"
7510 msgstr "Kolumne Autor"
7512 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:171
7514 msgstr "Stichwörter:"
7516 #: lib/layouts/latex8.layout:69
7520 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:237 lib/layouts/manpage.layout:144
7521 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10
7525 #: lib/layouts/linuxdoc.layout:319 lib/layouts/manpage.layout:162
7526 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:33
7530 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:44
7531 #: lib/layouts/scrbook.layout:15 lib/layouts/agu_stdsections.inc:20
7532 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:19 lib/layouts/numreport.inc:11
7533 #: lib/layouts/scrclass.inc:57 lib/layouts/stdsections.inc:30
7537 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
7538 msgid "Running LaTeX Title"
7539 msgstr "LaTeX-Kolumnentitel"
7541 #: lib/layouts/llncs.layout:159 lib/layouts/svjour.inc:178
7543 msgid "Running title: "
7544 msgstr "Kolumnentitel"
7546 #: lib/layouts/llncs.layout:168
7548 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
7550 #: lib/layouts/llncs.layout:172
7553 msgstr "Inhaltsverz. Titel"
7555 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
7556 msgid "Author Running"
7557 msgstr "Kolumne Autor"
7559 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
7561 msgid "Author Running: "
7562 msgstr "Kolumne Autor"
7564 #: lib/layouts/llncs.layout:205
7566 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
7568 #: lib/layouts/llncs.layout:209
7570 msgid "TOC Author: "
7571 msgstr "Inhaltsverz. Autor"
7573 #: lib/layouts/llncs.layout:298
7578 #: lib/layouts/llncs.layout:308
7583 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
7585 msgid "Conjecture #. "
7588 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/svjour.inc:379
7589 msgid "Corollary #. "
7590 msgstr "Korollar #. "
7592 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/svjour.inc:393
7593 msgid "Definition #. "
7594 msgstr "Definition #. "
7596 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
7601 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
7603 msgid "Exercise #. "
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/svjour.inc:418
7611 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
7616 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
7621 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/svjour.inc:439
7626 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
7628 msgstr "Eigenschaft"
7630 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
7632 msgid "Property #. "
7633 msgstr "Eigenschaft"
7635 #: lib/layouts/llncs.layout:391
7637 msgid "Proposition #. "
7638 msgstr "Feststellung"
7640 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
7644 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
7646 msgid "Question #. "
7649 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
7654 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
7658 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
7660 msgid "Solution #. "
7663 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/svjour.inc:481
7668 #: lib/layouts/memoir.layout:74
7669 msgid "Chapterprecis"
7672 #: lib/layouts/memoir.layout:95
7676 #: lib/layouts/memoir.layout:107
7678 msgstr "Gedichttitel"
7680 #: lib/layouts/memoir.layout:125
7682 msgstr "Gedichttitel*"
7684 #: lib/layouts/memoir.layout:149
7688 #: lib/layouts/paper.layout:146
7692 #: lib/layouts/paper.layout:157
7694 msgstr "Institution"
7696 #: lib/layouts/revtex.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:124
7697 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
7702 #: lib/layouts/revtex4.layout:93
7706 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:200
7711 #: lib/layouts/revtex4.layout:171
7713 msgid "Electronic Address: "
7714 msgstr "Rücksende-Adresse"
7716 #: lib/layouts/revtex4.layout:207
7718 msgid "acknowledgments"
7719 msgstr "Danksagungen"
7721 #: lib/layouts/revtex4.layout:217
7725 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
7726 msgid "PACS number: "
7727 msgstr "PACS-Nummer: "
7729 #: lib/layouts/revtex4.layout:231 lib/layouts/spie.layout:45
7730 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:121
7732 msgstr "Stichwörter: "
7734 #: lib/layouts/scrbook.layout:16
7735 msgid "\\arabic{chapter}"
7738 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
7739 msgid "\\Alph{chapter}"
7742 #: lib/layouts/scrlettr.layout:25 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
7743 #: lib/layouts/scrclass.inc:31
7747 #: lib/layouts/scrlettr.layout:58
7751 #: lib/layouts/scrlettr.layout:71
7755 #: lib/layouts/scrlettr.layout:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
7759 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
7763 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
7767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:119 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
7768 #: lib/layouts/stdletter.inc:120
7773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
7774 #: lib/layouts/stdletter.inc:133
7778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/stdletter.inc:137
7783 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
7787 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
7792 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
7794 msgstr "Rücksende-Adresse"
7796 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
7798 msgid "Backaddress:"
7799 msgstr "Rücksende-Adresse"
7801 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
7805 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
7807 msgid "Specialmail:"
7810 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
7811 #: lib/layouts/stdletter.inc:125
7813 msgstr "Adresszusatz"
7815 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
7816 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
7819 msgstr "Adresszusatz"
7821 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
7826 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
7827 #: lib/layouts/scrclass.inc:172
7831 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
7835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:214 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
7837 msgstr "Ihr Zeichen"
7839 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:296
7842 msgstr "Ihr Zeichen"
7844 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
7848 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
7849 msgid "Your letter of:"
7852 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
7854 msgstr "Mein Zeichen"
7856 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
7859 msgstr "Ihr Zeichen"
7861 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
7865 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
7867 msgid "Customer no.:"
7870 #: lib/layouts/scrlettr.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
7874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:252 lib/layouts/scrlttr2.layout:336
7876 msgid "Invoice no.:"
7879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
7881 msgstr "Nächste Adresse"
7883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:85
7885 msgid "Next Address:"
7886 msgstr "Nächste Adresse"
7888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
7890 msgid "Post Scriptum:"
7891 msgstr "PostScript-&Treiber:"
7893 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
7895 msgid "Sender Name:"
7896 msgstr "&Druckername:"
7898 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
7899 msgid "SenderAddress"
7900 msgstr "Absender-Adresse"
7902 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:184
7904 msgid "Sender Address:"
7905 msgstr "Absender-Adresse"
7907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
7908 msgid "Sender Phone:"
7911 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
7915 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
7919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
7923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
7924 msgid "Sender E-Mail:"
7925 msgstr "Absender-EMail:"
7927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
7930 msgstr "URL einfügen"
7932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
7936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
7941 #: lib/layouts/seminar.layout:46
7942 msgid "LandscapeSlide"
7943 msgstr "Folie (Querformat)"
7945 #: lib/layouts/seminar.layout:52
7947 msgid "Landscape Slide"
7948 msgstr "Folie (Querformat)"
7950 #: lib/layouts/seminar.layout:57
7951 msgid "PortraitSlide"
7952 msgstr "Folie (Hochformat)"
7954 #: lib/layouts/seminar.layout:63
7956 msgid "Portrait Slide"
7957 msgstr "Folie (Hochformat)"
7959 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:87
7963 #: lib/layouts/seminar.layout:72
7967 #: lib/layouts/seminar.layout:77
7968 msgid "SlideHeading"
7969 msgstr "Folien-Überschrift"
7971 #: lib/layouts/seminar.layout:83
7972 msgid "SlideSubHeading"
7973 msgstr "Folien-Unterüberschrift"
7975 #: lib/layouts/seminar.layout:89
7976 msgid "ListOfSlides"
7977 msgstr "Folienverzeichnis"
7979 #: lib/layouts/seminar.layout:95
7981 msgid "List Of Slides"
7982 msgstr "Folienverzeichnis"
7984 #: lib/layouts/seminar.layout:99
7985 msgid "SlideContents"
7986 msgstr "Folieninhalte"
7988 #: lib/layouts/seminar.layout:105
7990 msgid "Slidecontents"
7991 msgstr "Folieninhalte"
7993 #: lib/layouts/seminar.layout:109
7994 msgid "ProgressContents"
7995 msgstr "Fortschritt Inhalte"
7997 #: lib/layouts/seminar.layout:115
7999 msgid "Progress Contents"
8000 msgstr "Fortschritt Inhalte"
8002 #: lib/layouts/siamltex.layout:51
8006 #: lib/layouts/siamltex.layout:101 lib/layouts/aguplus.inc:66
8007 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8011 #: lib/layouts/siamltex.layout:171
8013 msgstr "Stichwörter."
8015 #: lib/layouts/siamltex.layout:175
8019 #: lib/layouts/siamltex.layout:178
8020 msgid "AMS subject classifications."
8021 msgstr "AMS-Sachgebiet-Klassifikationen."
8023 #: lib/layouts/slides.layout:102
8024 msgid "_____________________________NewSlide: "
8027 #: lib/layouts/slides.layout:124
8031 #: lib/layouts/slides.layout:139
8032 msgid "- - - - - - - - - - NewOverlay: "
8035 #: lib/layouts/slides.layout:179
8036 msgid "........................NewNote: "
8039 #: lib/layouts/slides.layout:204
8040 msgid "InvisibleText"
8041 msgstr "Unsichtbarer Text"
8043 #: lib/layouts/slides.layout:212
8045 msgid "<Invisible Text Follows>"
8046 msgstr "Unsichtbarer Text"
8048 #: lib/layouts/slides.layout:229
8050 msgstr "Sichtbarer Text"
8052 #: lib/layouts/slides.layout:237
8054 msgid "<Visible Text Follows>"
8055 msgstr "Sichtbarer Text"
8057 #: lib/layouts/spie.layout:52
8059 msgstr "Autoren-Info"
8061 #: lib/layouts/spie.layout:63
8063 msgid "Authorinfo: "
8064 msgstr "Autoren-Info"
8066 #: lib/layouts/spie.layout:76
8068 msgstr "ZUSAMMENFASSUNG"
8070 #: lib/layouts/spie.layout:91
8071 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
8074 #: lib/layouts/aapaper.inc:55
8079 #: lib/layouts/aapaper.inc:117
8080 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8083 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:78
8084 msgid "Subsubparagraph"
8085 msgstr "Unterunterparagraph"
8087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:18
8088 msgid "-- Header --"
8089 msgstr "-- Kopfzeile --"
8091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:30
8092 msgid "Special-section"
8095 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:35
8097 msgid "Special-section: "
8100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:45
8102 msgstr "AGU-Journal"
8104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:49
8105 msgid "AGU-journal: "
8106 msgstr "AGU-Journal: "
8108 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:54
8109 msgid "Citation-number"
8112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:57
8113 msgid "Citation-number: "
8116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:63
8120 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:66
8121 msgid "AGU-volume: "
8124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:71
8128 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:74
8132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:82
8135 msgstr "Urheberrecht"
8137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:87
8141 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:91
8143 msgid "Index-terms..."
8144 msgstr "Stichwort...|i"
8146 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:100
8150 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:104
8152 msgid "Index-term: "
8155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:109
8159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:113
8160 msgid "Cross-term: "
8163 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:134
8164 msgid "Supplementary"
8167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:138
8168 msgid "Supplementary..."
8171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:147
8175 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:151
8176 msgid "Sup-mat-note: "
8179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:156
8183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:160
8184 msgid "Cite-other: "
8187 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:186
8192 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
8197 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:115
8199 msgstr "Überarbeitet"
8201 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207
8204 msgstr "Überarbeitet"
8206 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
8211 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:220
8215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
8216 msgid "Ident-line: "
8219 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:228
8223 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
8227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8228 msgid "Published-online: "
8231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:261 src/frontends/qt2/QCitation.C:50
8232 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
8236 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
8240 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:269
8241 msgid "Posting-order"
8244 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
8245 msgid "Posting-order: "
8248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:277
8252 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
8256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:285
8260 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
8264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:293
8266 msgstr "Abbildungen"
8268 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
8270 msgstr "Abbildungen: "
8272 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:301
8276 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
8280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:309
8284 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
8289 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
8294 #: lib/layouts/aguplus.inc:119
8297 msgstr "Überarbeitet"
8299 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
8303 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
8308 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
8312 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
8317 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
8319 msgstr "Autoren-Adresse"
8321 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
8323 msgid "Author Address:"
8324 msgstr "Autoren-Adresse"
8326 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
8330 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
8332 msgid "Slug Comment:"
8335 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
8339 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
8343 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
8344 msgid "Table Caption"
8345 msgstr "Tabellenlegende"
8347 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
8348 msgid "TableCaption"
8349 msgstr "Tabellenlegende"
8351 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167
8352 msgid "Current Address"
8353 msgstr "Aktuelle Adresse"
8355 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
8357 msgid "Current address: "
8358 msgstr "Aktuelle Adresse"
8360 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
8361 msgid "E-mail address: "
8362 msgstr "EMail-Adresse: "
8364 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193
8365 msgid "Key words and phrases: "
8368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:204
8372 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
8374 msgid "Dedication: "
8377 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211
8381 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
8383 msgid "Translator: "
8386 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
8387 msgid "Subjectclass"
8390 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
8391 msgid "1991 Mathematics Subject Classification: "
8392 msgstr "1991 Mathematik-Sachgebiet-Klassifikation: "
8394 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
8396 msgid "Algorithm #."
8397 msgstr "Algorithmus"
8399 #: lib/layouts/amsmaths.inc:78
8400 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
8403 #: lib/layouts/amsmaths.inc:105
8404 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
8407 #: lib/layouts/amsmaths.inc:127
8408 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
8411 #: lib/layouts/amsmaths.inc:149
8412 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
8415 #: lib/layouts/amsmaths.inc:171
8416 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
8419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:179
8423 #: lib/layouts/amsmaths.inc:193
8424 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
8427 #: lib/layouts/amsmaths.inc:204
8428 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
8431 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
8432 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
8435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:223
8439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237
8440 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
8443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:248
8444 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
8447 #: lib/layouts/amsmaths.inc:278
8448 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
8451 #: lib/layouts/amsmaths.inc:286
8455 #: lib/layouts/amsmaths.inc:300
8456 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
8459 #: lib/layouts/amsmaths.inc:308
8463 #: lib/layouts/amsmaths.inc:322
8464 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
8467 #: lib/layouts/amsmaths.inc:330
8471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:344
8472 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
8475 #: lib/layouts/amsmaths.inc:353
8479 #: lib/layouts/amsmaths.inc:367
8480 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
8483 #: lib/layouts/amsmaths.inc:383
8487 #: lib/layouts/amsmaths.inc:398
8488 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
8491 #: lib/layouts/amsmaths.inc:406
8493 msgstr "Behauptung*"
8495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:420
8496 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
8499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:428
8503 #: lib/layouts/amsmaths.inc:442
8504 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
8507 #: lib/layouts/amsmaths.inc:450
8511 #: lib/layouts/amsmaths.inc:464
8512 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
8515 #: lib/layouts/amsmaths.inc:475
8516 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
8519 #: lib/layouts/amsmaths.inc:483
8520 msgid "Acknowledgement*"
8521 msgstr "Danksagung*"
8523 #: lib/layouts/amsmaths.inc:497
8524 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
8527 #: lib/layouts/amsmaths.inc:508
8528 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
8531 #: lib/layouts/amsmaths.inc:516
8533 msgstr "Schlussfolgerung*"
8535 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:10
8539 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:23 lib/layouts/stdstarsections.inc:20
8543 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:83 lib/layouts/stdstarsections.inc:65
8544 msgid "Subparagraph*"
8545 msgstr "Unterparagraph*"
8547 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:26
8549 msgstr "Autorengruppe"
8551 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
8552 msgid "RevisionHistory"
8553 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
8555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
8557 msgid "Revision History"
8558 msgstr "Überarbeitungsverlauf"
8560 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
8562 msgstr "Überarbeitung"
8564 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:79
8565 msgid "RevisionRemark"
8566 msgstr "Überarbeitungsbemerkung"
8568 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:96
8572 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:100
8576 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:11
8580 #: lib/layouts/numarticle.inc:7
8581 msgid "Part \\Roman{part}"
8584 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
8586 msgid "\\Alph{section}"
8589 #: lib/layouts/numarticle.inc:24 lib/layouts/numarticle.inc:25
8590 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
8593 #: lib/layouts/numarticle.inc:33 lib/layouts/numarticle.inc:34
8594 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
8597 #: lib/layouts/numarticle.inc:42 lib/layouts/numarticle.inc:43
8598 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
8601 #: lib/layouts/numarticle.inc:51 lib/layouts/numarticle.inc:52
8602 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
8605 #: lib/layouts/numreport.inc:14
8606 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
8609 #: lib/layouts/numreport.inc:15
8610 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
8613 #: lib/layouts/numreport.inc:21
8614 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
8617 #: lib/layouts/numreport.inc:22
8618 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
8621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:8
8622 msgid "\\Roman{section}."
8625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
8626 msgid " Appendix \\Alph{section}:"
8629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:17
8630 msgid " \\Alph{subsection}."
8633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
8635 msgid " \\arabic{subsection}."
8636 msgstr "Unterunterabschn."
8638 #: lib/layouts/numrevtex.inc:26
8640 msgid " \\arabic{subsubsection}."
8641 msgstr "Unterunterabschn."
8643 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
8645 msgid " \\alph{subsubsection}."
8646 msgstr "Unterunterabschn."
8648 #: lib/layouts/numrevtex.inc:35 lib/layouts/numrevtex.inc:36
8649 msgid " \\alph{paragraph}."
8652 #: lib/layouts/obsolete.inc:18 src/insets/insetnote.C:56
8656 #: lib/layouts/scrclass.inc:102
8658 msgstr "Teil (Inhaltsverz.)"
8660 #: lib/layouts/scrclass.inc:108
8662 msgstr "Kapitel (Inhaltsverz.)"
8664 #: lib/layouts/scrclass.inc:114
8666 msgstr "Abschnitt (Inhaltsverz.)"
8668 #: lib/layouts/scrclass.inc:120
8670 msgstr "Kapitel* (Inhaltsverz.)"
8672 #: lib/layouts/scrclass.inc:126
8674 msgstr "Abschnitt* (Inhaltsverz.)"
8676 #: lib/layouts/scrclass.inc:132
8678 msgstr "Miniabschnitt"
8680 #: lib/layouts/scrclass.inc:178
8684 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:121
8688 #: lib/layouts/scrclass.inc:190
8692 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
8693 msgid "Uppertitleback"
8694 msgstr "Innenseite oben"
8696 #: lib/layouts/scrclass.inc:207
8697 msgid "Lowertitleback"
8698 msgstr "Innenseite unten"
8700 #: lib/layouts/scrclass.inc:213
8702 msgstr "Zusatztitel"
8704 #: lib/layouts/scrclass.inc:235
8705 msgid "Captionabove"
8706 msgstr "Legende oben"
8708 #: lib/layouts/scrclass.inc:241
8709 msgid "Captionbelow"
8710 msgstr "Legende unten"
8712 #: lib/layouts/scrclass.inc:247
8716 #: lib/layouts/stdfloats.inc:9 src/frontends/xforms/FormTabular.C:134
8720 #: lib/layouts/stdfloats.inc:14
8721 msgid "List of Tables"
8722 msgstr "Tabellenverzeichnis"
8724 #: lib/layouts/stdfloats.inc:21
8728 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26
8729 msgid "List of Figures"
8730 msgstr "Abbildungsverzeichnis"
8732 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
8733 msgid "List of Algorithms"
8734 msgstr "Algorithmenverzeichnis"
8736 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
8740 #: lib/layouts/stdlists.inc:102
8744 #: lib/layouts/svjour.inc:97
8748 #: lib/layouts/svjour.inc:112
8749 msgid "Headnote (optional): "
8752 #: lib/layouts/svjour.inc:125
8757 #: lib/layouts/svjour.inc:240
8758 msgid "Corr Author: "
8761 #: lib/layouts/svjour.inc:244
8763 msgstr "Sonderdrucke"
8765 #: lib/layouts/svjour.inc:248
8768 msgstr "Sonderdrucke"
8770 #: lib/layouts/svjour.inc:273
8772 msgstr " Stichwörter"
8774 #: lib/layouts/svjour.inc:287
8776 msgstr "Stichwörter: "
8778 #: lib/layouts/svjour.inc:453
8780 msgid "Proposition_#. "
8781 msgstr "Feststellung"
8789 msgstr "Amerikanisch"
8797 msgstr "Österreichisch"
8805 msgstr "Weißrussisch"
8812 msgid "Portuguese (Brazil)"
8813 msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
8832 msgid "French Canadian"
8833 msgstr "Französisch-Kanadisch"
8837 msgstr "Katalanisch"
8845 msgstr "Tschechisch"
8853 msgstr "Holländisch"
8873 msgstr "Französisch"
8876 msgid "French (GUTenberg)"
8877 msgstr "Französisch (GUTenberg)"
8888 msgid "German (new spelling)"
8889 msgstr "Deutsch (neue Rechtschreibung)"
8901 msgstr "Italienisch"
8929 msgstr "Neu-Norwegisch"
8937 msgstr "Portugiesisch"
8956 msgid "Serbo-Croatian"
8957 msgstr "Serbokroatisch"
8977 msgstr "Thailändisch"
8991 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:19
8995 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:20
8997 msgstr "Bearbeiten|B"
8999 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:22
9003 #: lib/ui/classic.ui:35
9007 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:21
9011 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:23
9013 msgstr "Navigieren|N"
9015 #: lib/ui/classic.ui:38
9017 msgstr "Dokumente|k"
9019 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:26
9023 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:34
9027 #: lib/ui/classic.ui:48
9028 msgid "New from Template...|T"
9029 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
9031 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:36
9033 msgstr "Öffnen...|f"
9035 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
9037 msgstr "Schließen|c"
9039 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
9041 msgstr "Speichern|S"
9043 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
9044 msgid "Save As...|A"
9045 msgstr "Speichern unter...|u"
9047 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
9049 msgstr "Wieder herstellen|W"
9051 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
9052 msgid "Version Control|V"
9053 msgstr "Versionskontrolle|k"
9055 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
9057 msgstr "Importieren|I"
9059 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
9061 msgstr "Exportieren|E"
9063 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
9065 msgstr "Drucken...|D"
9067 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
9071 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:51
9075 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:59
9076 msgid "Register...|R"
9077 msgstr "Registrieren...|R"
9079 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:60
9080 msgid "Check In Changes...|I"
9081 msgstr "Änderungen einchecken...|n"
9083 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:61
9084 msgid "Check Out for Edit|O"
9085 msgstr "Zur Bearbeitung auschecken|B"
9087 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:62
9088 msgid "Revert to Last Version|L"
9089 msgstr "Letzte Version wieder herstellen|L"
9091 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:63
9092 msgid "Undo Last Check In|U"
9093 msgstr "Letztes Einchecken widerrufen|w"
9095 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:64
9096 msgid "Show History|H"
9097 msgstr "Entwicklung anzeigen|E"
9099 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:73
9101 msgstr "Benutzerdefiniert...|B"
9103 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:81
9105 msgstr "Rückgängig|R"
9107 #: lib/ui/classic.ui:91
9109 msgstr "Wiederholen|W"
9111 #: lib/ui/classic.ui:93
9113 msgstr "Ausschneiden|A"
9115 #: lib/ui/classic.ui:94
9119 #: lib/ui/classic.ui:95
9123 #: lib/ui/classic.ui:96
9124 msgid "Paste External Selection|x"
9125 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
9127 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:90
9128 msgid "Find & Replace...|F"
9129 msgstr "Finden & Ersetzen...|F"
9131 #: lib/ui/classic.ui:100
9135 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:97
9139 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:424
9140 msgid "Spellchecker...|S"
9141 msgstr "Rechtschreibprüfung...|p"
9143 #: lib/ui/classic.ui:105
9144 msgid "Thesaurus..."
9145 msgstr "Thesaurus..."
9147 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:426
9148 msgid "Count Words|W"
9149 msgstr "Wörter zählen|W"
9151 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:427
9153 msgstr "TeX prüfen|X"
9155 #: lib/ui/classic.ui:108
9156 msgid "Change Tracking|g"
9157 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
9159 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:434
9160 msgid "Preferences...|P"
9161 msgstr "Einstellungen...|i"
9163 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:433
9164 msgid "Reconfigure|R"
9165 msgstr "Neu konfigurieren|o"
9167 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:121
9169 msgid "Selection as Lines|L"
9170 msgstr "Wählen Sie eine Datei"
9172 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:122
9173 msgid "Selection as Paragraphs|P"
9174 msgstr "Auswahl als Absätze|A"
9176 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:131
9177 msgid "Multicolumn|M"
9178 msgstr "Mehrfachspalte|M"
9180 #: lib/ui/classic.ui:122
9182 msgstr "Linie oben|o"
9184 #: lib/ui/classic.ui:123
9185 msgid "Line Bottom|B"
9186 msgstr "Linie unten|u"
9188 #: lib/ui/classic.ui:124
9190 msgstr "Linie links|l"
9192 #: lib/ui/classic.ui:125
9193 msgid "Line Right|R"
9194 msgstr "Linie rechts|r"
9196 #: lib/ui/classic.ui:127
9198 msgstr "Ausrichtung|A"
9200 #: lib/ui/classic.ui:129
9202 msgstr "Zeile anfügen|f"
9204 #: lib/ui/classic.ui:130
9205 msgid "Delete Row|w"
9206 msgstr "Zeile löschen|h"
9208 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:151
9210 msgstr "Zeile kopieren"
9212 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:152
9214 msgstr "Zeilen vertauschen"
9216 #: lib/ui/classic.ui:134
9217 msgid "Add Column|u"
9218 msgstr "Spalte anfügen|S"
9220 #: lib/ui/classic.ui:135
9221 msgid "Delete Column|D"
9222 msgstr "Spalte löschen|c"
9224 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:156
9226 msgstr "Spalte kopieren"
9228 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:157
9229 msgid "Swap Columns"
9230 msgstr "Spalten vertauschen"
9232 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:141
9236 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:142
9238 msgstr "Zentriert|Z"
9240 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:143
9244 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:145
9248 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:146
9252 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:147
9256 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:161
9257 msgid "Toggle Numbering|N"
9258 msgstr "Nummerierung an/aus|N"
9260 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:162
9261 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
9262 msgstr "Zeilennummerierung an/aus|u"
9264 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:163
9265 msgid "Change Limits Type|L"
9266 msgstr "Art der Operatorgrenzen ändern|g"
9268 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:165
9269 msgid "Change Formula Type|F"
9270 msgstr "Formelart ändern|F"
9272 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:167
9273 msgid "Use Computer Algebra System|S"
9274 msgstr "Computer-Algebra-System verwenden|C"
9276 #: lib/ui/classic.ui:168
9278 msgstr "Ausrichtung|A"
9280 #: lib/ui/classic.ui:170
9282 msgstr "Zeile anfügen|Z"
9284 #: lib/ui/classic.ui:171
9285 msgid "Delete Row|D"
9286 msgstr "Zeile löschen|l"
9288 #: lib/ui/classic.ui:175
9289 msgid "Add Column|C"
9290 msgstr "Spalte anfügen|S"
9292 #: lib/ui/classic.ui:176
9293 msgid "Delete Column|e"
9294 msgstr "Spalte löschen|h"
9296 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:181
9300 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:182
9304 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:183
9306 msgstr "Eingebettet|E"
9308 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:187
9312 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:188
9316 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:189
9318 msgstr "Mathematica"
9320 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:191
9321 msgid "Maple, simplify"
9322 msgstr "Maple, simplify"
9324 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:192
9325 msgid "Maple, factor"
9326 msgstr "Maple, factor"
9328 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:193
9329 msgid "Maple, evalm"
9330 msgstr "Maple, evalm"
9332 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:194
9333 msgid "Maple, evalf"
9334 msgstr "Maple, evalf"
9336 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:198
9337 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
9338 msgid "Inline Formula|I"
9339 msgstr "Eingebettete Formel|E"
9341 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:199
9342 msgid "Displayed Formula|D"
9343 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
9345 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:200
9346 msgid "Eqnarray Environment|q"
9347 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
9349 #: lib/ui/classic.ui:202
9350 msgid "Align Environment|A"
9351 msgstr "Align-Umgebung|A"
9353 #: lib/ui/classic.ui:203
9354 msgid "AlignAt Environment"
9355 msgstr "AlignAt-Umgebung"
9357 #: lib/ui/classic.ui:204
9358 msgid "Flalign Environment|F"
9359 msgstr "Flalign-Umgebung|F"
9361 #: lib/ui/classic.ui:207
9362 msgid "Gather Environment"
9363 msgstr "Gather-Umgebung"
9365 #: lib/ui/classic.ui:208
9366 msgid "Multline Environment"
9367 msgstr "Multline-Umgebung"
9369 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:237
9373 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:238
9374 msgid "Special Character|S"
9375 msgstr "Sonderzeichen|S"
9377 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:249
9378 msgid "Citation...|C"
9381 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:250
9382 msgid "Cross-reference...|r"
9383 msgstr "Querverweis...|Q"
9385 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:251
9389 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:258
9393 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:259
9394 msgid "Marginal Note|M"
9395 msgstr "Randnotiz|R"
9397 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:260
9399 msgstr "Kurztitel|K"
9401 #: lib/ui/classic.ui:223
9402 msgid "Index Entry|I"
9403 msgstr "Stichwort|S"
9405 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:257
9409 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:243
9413 #: lib/ui/classic.ui:226
9414 msgid "Lists & TOC|O"
9415 msgstr "Listen und Inhaltsverz.|L"
9417 #: lib/ui/classic.ui:228
9421 #: lib/ui/classic.ui:229
9425 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:256
9426 msgid "Graphics...|G"
9427 msgstr "Grafik...|G"
9429 #: lib/ui/classic.ui:231
9430 msgid "Tabular Material...|b"
9431 msgstr "Tabelle...|T"
9433 #: lib/ui/classic.ui:232
9435 msgstr "Gleitobjekte|o"
9437 #: lib/ui/classic.ui:234
9438 msgid "Include File...|d"
9439 msgstr "Datei einbinden...|b"
9441 #: lib/ui/classic.ui:235
9442 msgid "Insert File|e"
9443 msgstr "Datei einfügen|D"
9445 #: lib/ui/classic.ui:236
9446 msgid "External Material...|x"
9447 msgstr "Externes Material...|E"
9449 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:273
9450 msgid "Superscript|S"
9451 msgstr "Hochgestellt|H"
9453 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:274
9455 msgstr "Tiefgestellt|e"
9457 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:279
9458 msgid "Horizontal Fill|H"
9459 msgstr "Variabler horiz. Abstand|V"
9461 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:283
9462 msgid "Hyphenation Point|P"
9463 msgstr "Trennmöglichkeit|T"
9465 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:284
9466 msgid "Ligature Break|k"
9467 msgstr "Ligaturtrenner|g"
9469 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:276
9470 msgid "Protected Space|r"
9471 msgstr "Geschütztes Leerzeichen|L"
9473 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:277
9474 msgid "Inter-word Space|w"
9477 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:278
9478 msgid "Thin Space|T"
9479 msgstr "Kleiner Abstand|K"
9481 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:281
9482 msgid "Vertical Space..."
9483 msgstr "Vertikaler Abstand..."
9485 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:285
9486 msgid "Line Break|L"
9487 msgstr "Zeilenumbruch|Z"
9489 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:265
9491 msgstr "Fortsetzungspunkte|F"
9493 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:266
9494 msgid "End of Sentence|E"
9495 msgstr "Satzendepunkt|p"
9497 #: lib/ui/classic.ui:252
9498 msgid "Single Quote|Q"
9499 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
9501 #: lib/ui/classic.ui:253
9502 msgid "Ordinary Quote|O"
9503 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
9505 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:269
9506 msgid "Menu Separator|M"
9507 msgstr "Menütrenner|M"
9509 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:280
9510 msgid "Horizontal Line"
9511 msgstr "Horizontale Linie"
9513 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:286 src/insets/insetpagebreak.C:51
9515 msgstr "Seitenumbruch"
9517 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:291
9518 msgid "Display Formula|D"
9519 msgstr "Abgesetzte Formel|A"
9521 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:292
9522 msgid "Eqnarray Environment|E"
9523 msgstr "Eqnarray-Umgebung|q"
9525 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:293
9526 msgid "AMS align Environment|a"
9527 msgstr "AMS align-Umgebung|l"
9529 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:202 lib/ui/stdmenus.ui:294
9530 msgid "AMS alignat Environment|t"
9531 msgstr "AMS alignat-Umgebung|t"
9533 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:203 lib/ui/stdmenus.ui:295
9534 msgid "AMS flalign Environment|f"
9535 msgstr "AMS flalign-Umgebung|f"
9537 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:204 lib/ui/stdmenus.ui:296
9538 msgid "AMS gather Environment|g"
9539 msgstr "AMS gather-Umgebung|g"
9541 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:205 lib/ui/stdmenus.ui:297
9542 msgid "AMS multline Environment|m"
9543 msgstr "AMS multline-Umgebung|u"
9545 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:299
9546 msgid "Array Environment|y"
9547 msgstr "Array-Umgebung|y"
9549 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:300
9550 msgid "Cases Environment|C"
9551 msgstr "Cases-Umgebung|C"
9553 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:304
9554 msgid "Split Environment|S"
9555 msgstr "Split-Umgebung|S"
9557 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.ui:306
9558 msgid "Font Change|o"
9559 msgstr "Schriftänderung|S"
9561 #: lib/ui/classic.ui:276
9562 msgid "Math Panel|l"
9563 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
9565 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:311
9566 msgid "Math Normal Font"
9567 msgstr "Mathe normale Schrift"
9569 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:313
9570 msgid "Math Calligraphic Family"
9571 msgstr "Mathe Familie Kalligraphisch"
9573 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:314
9574 msgid "Math Fraktur Family"
9575 msgstr "Mathe Familie Fraktur"
9577 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:315
9578 msgid "Math Roman Family"
9579 msgstr "Mathe Familie Roman"
9581 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:316
9582 msgid "Math Sans Serif Family"
9583 msgstr "Mathe Familie Serifenfrei"
9585 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:318
9586 msgid "Math Bold Series"
9587 msgstr "Mathe Serie Fett"
9589 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:320
9590 msgid "Text Normal Font"
9591 msgstr "Text normale Schrift"
9593 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:322
9594 msgid "Text Roman Family"
9595 msgstr "Text Familie Roman"
9597 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:323
9598 msgid "Text Sans Serif Family"
9599 msgstr "Text Familie Serifenfrei"
9601 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:324
9602 msgid "Text Typewriter Family"
9603 msgstr "Text Familie Schreibmaschine"
9605 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:326
9606 msgid "Text Bold Series"
9607 msgstr "Text Serie Fett"
9609 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:327
9610 msgid "Text Medium Series"
9611 msgstr "Text Serie Mittel"
9613 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:329
9614 msgid "Text Italic Shape"
9615 msgstr "Text Form Kursiv"
9617 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:330
9618 msgid "Text Small Caps Shape"
9619 msgstr "Text Form Kapitälchen"
9621 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:331
9622 msgid "Text Slanted Shape"
9623 msgstr "Text Form Geneigt"
9625 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:332
9626 msgid "Text Upright Shape"
9627 msgstr "Text Form Aufrecht"
9629 #: lib/ui/classic.ui:306
9630 msgid "Floatflt Figure"
9631 msgstr "Umflossene Abbildung"
9633 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:342
9634 msgid "Table of Contents|C"
9635 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
9637 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:344
9638 msgid "Index List|I"
9639 msgstr "Stichwortverzeichnis|S"
9641 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:345
9642 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
9643 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis...|B"
9645 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:349
9646 msgid "LyX Document...|X"
9647 msgstr "LyX-Dokument...|L"
9649 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:350
9651 msgid "Plain Text as Lines...|L"
9652 msgstr "ASCII als Zeilen...|Z"
9654 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:351
9656 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
9657 msgstr "ASCII als Absätze...|A"
9661 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:387
9662 msgid "Track Changes|T"
9663 msgstr "Änderungen verfolgen|v"
9665 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:388
9666 msgid "Merge Changes...|M"
9667 msgstr "Änderungen zusammenfassen...|z"
9669 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:389
9670 msgid "Accept All Changes|A"
9671 msgstr "Alle Änderungen akzeptieren|a"
9673 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:390
9674 msgid "Reject All Changes|R"
9675 msgstr "Alle Änderungen ablehnen|b"
9677 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:391
9679 msgid "Show Changes in Output|S"
9680 msgstr "Breite des Bilds bei der Ausgabe"
9682 #: lib/ui/classic.ui:334
9683 msgid "Character...|C"
9684 msgstr "Zeichen...|Z"
9686 #: lib/ui/classic.ui:335
9687 msgid "Paragraph...|P"
9688 msgstr "Absatz...|A"
9690 #: lib/ui/classic.ui:336
9691 msgid "Document...|D"
9692 msgstr "Dokument...|D"
9694 #: lib/ui/classic.ui:337
9695 msgid "Tabular...|T"
9696 msgstr "Tabelle...|T"
9698 #: lib/ui/classic.ui:339
9699 msgid "Emphasize Style|E"
9700 msgstr "Hervorhebung|H"
9702 #: lib/ui/classic.ui:340
9703 msgid "Noun Style|N"
9704 msgstr "Kapitälchen|K"
9706 #: lib/ui/classic.ui:341
9707 msgid "Bold Style|B"
9708 msgstr "Fettdruck|F"
9710 #: lib/ui/classic.ui:344
9711 msgid "Decrease Environment Depth|v"
9712 msgstr "Umgebungstiefe verringern|v"
9714 #: lib/ui/classic.ui:345
9715 msgid "Increase Environment Depth|i"
9716 msgstr "Umgebungstiefe erhöhen|e"
9718 #: lib/ui/classic.ui:346
9720 msgid "LaTeX Preamble...|r"
9721 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
9723 #: lib/ui/classic.ui:347
9724 msgid "Start Appendix Here|S"
9725 msgstr "Anhang hier beginnen|b"
9727 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:377
9728 msgid "Build Program|B"
9729 msgstr "Programm erstellen|e"
9731 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:220
9733 msgstr "Aktualisieren|A"
9735 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:378
9738 msgstr "LaTeX-Protokoll|L"
9740 #: lib/ui/classic.ui:361
9741 msgid "TeX Information|X"
9742 msgstr "TeX-Informationen|X"
9744 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:399
9749 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:400
9750 msgid "Go to Label|L"
9751 msgstr "Gehe zur Marke|M"
9753 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:398
9755 msgstr "Lesezeichen|L"
9757 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:412
9758 msgid "Save Bookmark 1|S"
9759 msgstr "Lesezeichen 1 speichern|S"
9761 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:413
9762 msgid "Save Bookmark 2"
9763 msgstr "Lesezeichen 2 speichern"
9765 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:414
9766 msgid "Save Bookmark 3"
9767 msgstr "Lesezeichen 3 speichern"
9769 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:415
9770 msgid "Save Bookmark 4"
9771 msgstr "Lesezeichen 4 speichern"
9773 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.ui:416
9774 msgid "Save Bookmark 5"
9775 msgstr "Lesezeichen 5 speichern"
9777 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:406
9778 msgid "Go to Bookmark 1|1"
9779 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 1|1"
9781 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:407
9782 msgid "Go to Bookmark 2|2"
9783 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 2|2"
9785 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:408
9786 msgid "Go to Bookmark 3|3"
9787 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 3|3"
9789 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:409
9790 msgid "Go to Bookmark 4|4"
9791 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 4|4"
9793 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.ui:410
9794 msgid "Go to Bookmark 5|5"
9795 msgstr "Gehe zu Lesezeichen 5|5"
9797 #: lib/ui/classic.ui:405
9799 msgstr "Kurzinfos|o"
9801 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:441
9802 msgid "Introduction|I"
9803 msgstr "Einführung|E"
9805 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:442
9809 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:443
9810 msgid "User's Guide|U"
9811 msgstr "Benutzerhandbuch|B"
9813 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:444
9814 msgid "Extended Features|E"
9815 msgstr "Profi-Tipps|P"
9817 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:445
9818 msgid "Customization|C"
9819 msgstr "Anpassung|A"
9821 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:446
9825 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:447
9826 msgid "Table of Contents|a"
9827 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
9829 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.ui:448
9830 msgid "LaTeX Configuration|L"
9831 msgstr "LaTeX-Konfiguration|L"
9833 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.ui:450
9837 #: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:458 src/frontends/qt2/QAbout.C:44
9838 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:45
9842 #: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:459
9843 msgid "Preferences..."
9844 msgstr "Einstellungen..."
9846 #: lib/ui/classic.ui:427 lib/ui/stdmenus.ui:460
9848 msgstr "LyX beenden"
9850 #: lib/ui/classic.ui:447 lib/ui/default.ui:34
9852 msgstr "Werkzeugleisten"
9854 #: lib/ui/stdmenus.ui:24
9858 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
9860 msgstr "Werkzeuge|W"
9862 #: lib/ui/stdmenus.ui:35
9863 msgid "New from Template...|m"
9864 msgstr "Neu von Vorlage...|V"
9866 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
9867 msgid "Open recent|t"
9868 msgstr "Zuletzt geöffnet|Z"
9870 #: lib/ui/stdmenus.ui:82
9872 msgstr "Wiederholen|W"
9874 #: lib/ui/stdmenus.ui:84 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
9875 #: src/mathed/math_nestinset.C:427 src/text3.C:812
9877 msgstr "Ausschneiden"
9879 #: lib/ui/stdmenus.ui:85 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
9880 #: src/mathed/math_nestinset.C:432 src/text3.C:817
9884 #: lib/ui/stdmenus.ui:86 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 src/CutAndPaste.C:623
9885 #: src/mathed/math_nestinset.C:413 src/text3.C:796
9889 #: lib/ui/stdmenus.ui:87
9890 msgid "Paste Recent"
9893 #: lib/ui/stdmenus.ui:88
9895 msgid "Paste External Selection"
9896 msgstr "Externe Auswahl einfügen|u"
9898 #: lib/ui/stdmenus.ui:92
9899 msgid "Text Style...|S"
9900 msgstr "Textstil...|s"
9902 #: lib/ui/stdmenus.ui:93
9903 msgid "Paragraph Settings...|P"
9904 msgstr "Absatz-Einstellungen...|A"
9906 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
9910 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
9911 msgid "Rows & Cols|C"
9914 #: lib/ui/stdmenus.ui:100
9915 msgid "Increase List Depth|I"
9916 msgstr "Listentiefe erhöhen|L"
9918 #: lib/ui/stdmenus.ui:101
9919 msgid "Decrease List Depth|D"
9920 msgstr "Listentiefe verringern|v"
9922 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
9923 msgid "TeX Code Settings...|C"
9924 msgstr "TeX-Code-Einstellungen...|T"
9926 #: lib/ui/stdmenus.ui:109
9927 msgid "Float Settings...|a"
9928 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen...|o"
9930 #: lib/ui/stdmenus.ui:110
9931 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9932 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt...|u"
9934 #: lib/ui/stdmenus.ui:111
9935 msgid "Note Settings...|N"
9936 msgstr "Notiz-Einstellungen...|N"
9938 #: lib/ui/stdmenus.ui:112
9939 msgid "Branch Settings...|B"
9940 msgstr "Zweig-Einstellungen...|Z"
9942 #: lib/ui/stdmenus.ui:113
9943 msgid "Box Settings...|x"
9944 msgstr "Box-Einstellungen...|B"
9946 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
9947 msgid "Table Settings...|a"
9948 msgstr "Tabellen-Einstellungen...|b"
9950 #: lib/ui/stdmenus.ui:133
9952 msgstr "Obere Linie|O"
9954 #: lib/ui/stdmenus.ui:134
9955 msgid "Bottom Line|B"
9956 msgstr "Untere Linie|U"
9958 #: lib/ui/stdmenus.ui:135
9960 msgstr "Linke Linie|L"
9962 #: lib/ui/stdmenus.ui:136
9963 msgid "Right Line|R"
9964 msgstr "Rechte Linie|R"
9966 #: lib/ui/stdmenus.ui:149
9968 msgstr "Zeile anfügen"
9970 #: lib/ui/stdmenus.ui:150
9972 msgstr "Zeile löschen"
9974 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
9976 msgstr "Spalte anfügen"
9978 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
9980 msgid "Delete Column"
9981 msgstr "Spalte löschen|c"
9983 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
9984 msgid "Add Line Above"
9985 msgstr "Linie oberhalb hinzufügen"
9987 #: lib/ui/stdmenus.ui:170
9988 msgid "Add Line Below"
9989 msgstr "Linie unterhalb hinzufügen"
9991 #: lib/ui/stdmenus.ui:171
9992 msgid "Delete Line Above"
9993 msgstr "Linie oberhalb löschen"
9995 #: lib/ui/stdmenus.ui:172
9996 msgid "Delete Line Below"
9997 msgstr "Linie unterhalb löschen"
9999 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
10000 msgid "Add Line to Left"
10001 msgstr "Linie links hinzufügen"
10003 #: lib/ui/stdmenus.ui:175
10004 msgid "Add Line to Right"
10005 msgstr "Linie rechts hinzufügen"
10007 #: lib/ui/stdmenus.ui:176
10008 msgid "Delete Line to Left"
10009 msgstr "Linie links löschen"
10011 #: lib/ui/stdmenus.ui:177
10012 msgid "Delete Line to Right"
10013 msgstr "Linie rechts löschen"
10015 #: lib/ui/stdmenus.ui:218
10016 msgid "Display Tooltips|i"
10017 msgstr "Kurzinfos anzeigen|K"
10019 #: lib/ui/stdmenus.ui:239
10020 msgid "Special Formatting|o"
10021 msgstr "Besondere Formatierung|B"
10023 #: lib/ui/stdmenus.ui:240
10024 msgid "List / TOC|i"
10025 msgstr "Liste / Inhaltsverzeichnis|L"
10027 #: lib/ui/stdmenus.ui:241
10029 msgstr "Gleitobjekt|o"
10031 #: lib/ui/stdmenus.ui:244
10035 #: lib/ui/stdmenus.ui:245
10036 msgid "Character Style|y"
10037 msgstr "Zeichen-Stil|Z"
10039 #: lib/ui/stdmenus.ui:246
10043 #: lib/ui/stdmenus.ui:247 src/insets/insetbox.C:144 src/insets/insetbox.C:146
10044 #: src/insets/insetbox.C:148
10048 #: lib/ui/stdmenus.ui:252
10049 msgid "Index Entry|d"
10050 msgstr "Stichwort|S"
10052 #: lib/ui/stdmenus.ui:255
10054 msgstr "Tabelle...|T"
10056 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
10058 msgstr "TeX-Code|X"
10060 #: lib/ui/stdmenus.ui:267
10061 msgid "Ordinary Quote|Q"
10062 msgstr "Normales Anführungszeichen|A"
10064 #: lib/ui/stdmenus.ui:268
10065 msgid "Single Quote|S"
10066 msgstr "Einfaches Anführungszeichen|E"
10068 #: lib/ui/stdmenus.ui:301
10070 msgid "Aligned Environment"
10071 msgstr "Align-Umgebung|A"
10073 #: lib/ui/stdmenus.ui:302
10075 msgid "AlignedAt Environment"
10076 msgstr "AlignAt-Umgebung"
10078 #: lib/ui/stdmenus.ui:303
10080 msgid "Gathered Environment"
10081 msgstr "Gather-Umgebung"
10083 #: lib/ui/stdmenus.ui:307
10084 msgid "Math Panel|P"
10085 msgstr "Mathe-Kontrollfläche|M"
10087 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
10088 msgid "Text Wrap Float|W"
10089 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt|U"
10091 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
10093 msgid "External Material...|M"
10094 msgstr "Externes Material...|E"
10096 #: lib/ui/stdmenus.ui:354
10097 msgid "Child Document...|d"
10098 msgstr "Unterdokument...|U"
10100 #: lib/ui/stdmenus.ui:358
10102 msgstr "LyX-Notiz|N"
10104 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
10106 msgstr "Kommentar|K"
10108 #: lib/ui/stdmenus.ui:360
10109 msgid "Greyed Out|G"
10110 msgstr "Grauschrift|G"
10112 #: lib/ui/stdmenus.ui:376
10113 msgid "Change Tracking|C"
10114 msgstr "Änderungsverfolgung|v"
10116 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
10117 msgid "Table of Contents|T"
10118 msgstr "Inhaltsverzeichnis|I"
10120 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
10121 msgid "LaTeX Preamble...|P"
10122 msgstr "LaTeX-Vorspann...|V"
10124 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
10125 msgid "Start Appendix Here|A"
10126 msgstr "Anhang hier beginnen|A"
10128 #: lib/ui/stdmenus.ui:383
10129 msgid "Settings...|S"
10130 msgstr "Einstellungen...|E"
10132 #: lib/ui/stdmenus.ui:425
10133 msgid "Thesaurus...|T"
10134 msgstr "Thesaurus...|T"
10136 #: lib/ui/stdmenus.ui:428
10138 msgid "TeX Information|I"
10139 msgstr "TeX-Informationen|X"
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
10146 msgid "New document"
10147 msgstr "Neues Dokument"
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
10150 msgid "Open document"
10151 msgstr "Dokument öffnen"
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
10154 msgid "Save document"
10155 msgstr "Dokument speichern"
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
10158 msgid "Print document"
10159 msgstr "Dokument drucken"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView_pimpl.C:1043
10163 msgstr "Rückgängig"
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView_pimpl.C:1054
10167 msgstr "Wiederholen"
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
10170 msgid "Find and replace"
10171 msgstr "Finden und ersetzen"
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
10175 msgid "Toggle emphasis"
10176 msgstr "Hervorheben an/aus"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
10180 msgid "Toggle noun"
10181 msgstr "Kapitälchen an/aus"
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
10186 msgstr "&Übernehmen"
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
10189 msgid "Insert math"
10190 msgstr "Mathe einfügen"
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
10193 msgid "Insert graphics"
10194 msgstr "Grafik einfügen"
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
10197 msgid "Insert table"
10198 msgstr "Tabelle einfügen"
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
10205 msgid "Numbered list"
10206 msgstr "Nummerierte Liste"
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
10209 msgid "Itemized list"
10210 msgstr "Unsortierte Liste"
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
10213 msgid "Increase depth"
10214 msgstr "Tiefe erhöhen"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
10217 msgid "Decrease depth"
10218 msgstr "Tiefe verringern"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
10221 msgid "Insert figure float"
10222 msgstr "Abbildungs-Gleitobjekt einfügen"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
10225 msgid "Insert table float"
10226 msgstr "Tabellen-Gleitobjekt einfügen"
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
10229 msgid "Insert label"
10230 msgstr "Marke einfügen"
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
10233 msgid "Insert cross-reference"
10234 msgstr "Querverweis einfügen"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
10237 msgid "Insert citation"
10238 msgstr "Zitat einfügen"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
10241 msgid "Insert index entry"
10242 msgstr "Stichwort einfügen"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
10245 msgid "Insert footnote"
10246 msgstr "Fußnote einfügen"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
10249 msgid "Insert margin note"
10250 msgstr "Randnotiz einfügen"
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82
10253 msgid "Insert note"
10254 msgstr "Notiz einfügen"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
10258 msgstr "URL einfügen"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
10261 msgid "Insert TeX Code"
10262 msgstr "TeX-Code einfügen"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
10265 msgid "Include file"
10266 msgstr "Datei einbinden"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
10273 msgid "Paragraph settings"
10274 msgstr "Absatz-Einstellungen"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
10277 msgid "Table of contents"
10278 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
10281 msgid "Check spelling"
10282 msgstr "Rechtschreibung prüfen"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
10290 msgstr "Zeile hinzufügen"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
10294 msgstr "Spalte hinzufügen"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
10298 msgstr "Zeile löschen"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
10301 msgid "Delete column"
10302 msgstr "Spalte löschen"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
10305 msgid "Set top line"
10306 msgstr "Obere Linie setzen"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
10309 msgid "Set bottom line"
10310 msgstr "Untere Linie setzen"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
10313 msgid "Set left line"
10314 msgstr "Linke Linie setzen"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
10317 msgid "Set right line"
10318 msgstr "Rechte Linie setzen"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
10321 msgid "Set all lines"
10322 msgstr "Alle Linien setzen"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
10325 msgid "Unset all lines"
10326 msgstr "Alle Linien entfernen"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
10330 msgstr "Linksbündig ausrichten"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
10333 msgid "Align center"
10334 msgstr "Zentriert ausrichten"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
10337 msgid "Align right"
10338 msgstr "Rechtsbündig ausrichten"
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
10342 msgstr "Oben ausrichten"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
10345 msgid "Align middle"
10346 msgstr "Mittig ausrichten"
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
10349 msgid "Align bottom"
10350 msgstr "Unten ausrichten"
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
10353 msgid "Rotate cell"
10354 msgstr "Zelle drehen"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
10357 msgid "Rotate table"
10358 msgstr "Tabelle drehen"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
10361 msgid "Set multi-column"
10362 msgstr "Mehrfachspalte festlegen"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:116
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
10369 msgid "Show math panel"
10370 msgstr "Mathe-Kontrollfläche anzeigen"
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
10373 msgid "Set display mode"
10374 msgstr "Darstellungsmodus festlegen"
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
10377 msgid "Insert square root"
10378 msgstr "Quadratwurzel einfügen"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
10382 msgstr "Summe einfügen"
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
10385 msgid "Insert integral"
10386 msgstr "Integral einfügen"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
10389 msgid "Insert product"
10390 msgstr "Produkt einfügen"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
10394 msgstr "( ) einfügen"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
10398 msgstr "[ ] einfügen"
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
10402 msgstr "{ } einfügen"
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
10405 msgid "Insert cases"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
10412 #: src/BufferView.C:244
10414 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10415 msgstr "%1$s und %2$s"
10417 #: src/BufferView_pimpl.C:254
10420 "The document %1$s is already loaded.\n"
10422 "Do you want to revert to the saved version?"
10425 #: src/BufferView_pimpl.C:257 src/lyxfunc.C:784
10426 msgid "Revert to saved document?"
10427 msgstr "Gespeichertes Dokument wieder herstellen?"
10429 #: src/BufferView_pimpl.C:258 src/lyxfunc.C:785 src/lyxvc.C:168
10431 msgstr "&Wieder herstellen"
10433 #: src/BufferView_pimpl.C:258
10434 msgid "&Switch to document"
10435 msgstr "Zum Dokument &wechseln"
10437 #: src/BufferView_pimpl.C:280
10440 "The document %1$s does not yet exist.\n"
10442 "Do you want to create a new document?"
10445 #: src/BufferView_pimpl.C:283
10446 msgid "Create new document?"
10447 msgstr "Möchten Sie ein neues Dokument erstellen?"
10449 #: src/BufferView_pimpl.C:284
10451 msgstr "&Erstellen"
10453 #: src/BufferView_pimpl.C:293
10457 #: src/BufferView_pimpl.C:387
10458 msgid "Formatting document..."
10459 msgstr "Formatieren des Dokuments..."
10461 #: src/BufferView_pimpl.C:705
10463 msgid "Saved bookmark %1$d"
10464 msgstr "Lesezeichen %1$d gespeichert"
10466 #: src/BufferView_pimpl.C:738
10468 msgid "Moved to bookmark %1$d"
10469 msgstr "Zu Lesezeichen %1$d gewechselt"
10471 #: src/BufferView_pimpl.C:797
10472 msgid "Select LyX document to insert"
10473 msgstr "Wählen Sie das einzufügende LyX-Dokument"
10475 #: src/BufferView_pimpl.C:799 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:48
10476 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:59
10477 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:160
10478 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10479 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:133
10480 #: src/lyxfunc.C:1631 src/lyxfunc.C:1668 src/lyxfunc.C:1743
10481 msgid "Documents|#o#O"
10482 msgstr "Dokumente|#k"
10484 #: src/BufferView_pimpl.C:801 src/lyxfunc.C:1670 src/lyxfunc.C:1745
10485 msgid "Examples|#E#e"
10486 msgstr "Beispiele|#B"
10488 #: src/BufferView_pimpl.C:806 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1638
10489 #: src/lyxfunc.C:1675
10490 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
10491 msgstr "LyX-Dokumente (*.lyx)"
10493 #: src/BufferView_pimpl.C:816 src/lyxfunc.C:1685 src/lyxfunc.C:1763
10494 #: src/lyxfunc.C:1777 src/lyxfunc.C:1793
10496 msgstr "Abgebrochen."
10498 #: src/BufferView_pimpl.C:826
10500 msgid "Inserting document %1$s..."
10501 msgstr "Füge Dokument %1$s ein..."
10503 #: src/BufferView_pimpl.C:837
10505 msgid "Document %1$s inserted."
10506 msgstr "Dokument %1$s ist eingefügt."
10508 #: src/BufferView_pimpl.C:838
10510 msgid "Could not insert document %1$s"
10511 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht eingefügt werden"
10513 #: src/BufferView_pimpl.C:1046
10514 msgid "No further undo information"
10515 msgstr "Nichts mehr rückgängig zu machen"
10517 #: src/BufferView_pimpl.C:1057
10518 msgid "No further redo information"
10519 msgstr "Nichts mehr zu wiederholen"
10521 #: src/BufferView_pimpl.C:1186
10525 #: src/BufferView_pimpl.C:1193
10529 #: src/BufferView_pimpl.C:1200
10530 msgid "Mark removed"
10531 msgstr "Marke entfernt"
10533 #: src/BufferView_pimpl.C:1203
10535 msgstr "Marke gesetzt"
10537 #: src/BufferView_pimpl.C:1225
10539 msgid "%1$d words in selection."
10540 msgstr "%1$d Wörter in der Auswahl."
10542 #: src/BufferView_pimpl.C:1228
10544 msgid "%1$d words in document."
10545 msgstr "%1$d Wörter im Dokument."
10547 #: src/BufferView_pimpl.C:1233
10548 msgid "One word in selection."
10549 msgstr "Ein Wort in der Auswahl."
10551 #: src/BufferView_pimpl.C:1235
10552 msgid "One word in document."
10553 msgstr "Ein Wort im Dokument."
10555 #: src/BufferView_pimpl.C:1238
10556 msgid "Count words"
10557 msgstr "Wörter zählen"
10561 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
10562 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. %1$d"
10565 msgid "ChkTeX warning id # "
10566 msgstr "ChkTeX-Warnung Nr. "
10568 #: src/CutAndPaste.C:402
10571 "Layout had to be changed from\n"
10573 "because of class conversion from\n"
10576 "Das Format musste von %1$s\n"
10577 "nach %2$s geändert werden,\n"
10578 "da die Klasse von %3$s nach\n"
10579 "%4$s konvertiert wurde"
10581 #: src/CutAndPaste.C:406
10582 msgid "Changed Layout"
10583 msgstr "Format geändert"
10585 #: src/CutAndPaste.C:425
10588 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
10591 "Das Format musste von %1$s\n"
10592 "nach %2$s geändert werden,\n"
10593 "da die Klasse von %3$s nach\n"
10594 "%4$s konvertiert wurde"
10596 #: src/CutAndPaste.C:431
10597 msgid "Undefined character style"
10598 msgstr "Undefinierter Zeichenstil"
10642 msgstr "Hintergrund"
10644 #: src/LColor.C:100
10648 #: src/LColor.C:101
10652 #: src/LColor.C:102
10654 msgstr "LaTeX-Text"
10656 #: src/LColor.C:103
10657 msgid "previewed snippet"
10658 msgstr "Vorschau-Schnipsel"
10660 #: src/LColor.C:104
10664 #: src/LColor.C:105
10665 msgid "note background"
10666 msgstr "Notiz (Hintergrund)"
10668 #: src/LColor.C:106
10672 #: src/LColor.C:107
10673 msgid "comment background"
10674 msgstr "Kommentar (Hintergrund)"
10676 #: src/LColor.C:108
10677 msgid "greyedout inset"
10678 msgstr "Grauschrift-Einfügung"
10680 #: src/LColor.C:109
10681 msgid "greyedout inset background"
10682 msgstr "Grauschrift-Einfügung (Hintergrund)"
10684 #: src/LColor.C:110
10686 msgstr "Balken für Tiefe"
10688 #: src/LColor.C:111
10692 #: src/LColor.C:112
10693 msgid "command inset"
10694 msgstr "Befehlseinfügung"
10696 #: src/LColor.C:113
10697 msgid "command inset background"
10698 msgstr "Befehlseinfügung (Hintergrund)"
10700 #: src/LColor.C:114
10701 msgid "command inset frame"
10702 msgstr "Befehlseinfügung (Rahmen)"
10704 #: src/LColor.C:115
10705 msgid "special character"
10706 msgstr "Sonderzeichen"
10708 #: src/LColor.C:117
10709 msgid "math background"
10710 msgstr "Mathe (Hintergrund)"
10712 #: src/LColor.C:118
10713 msgid "graphics background"
10714 msgstr "Grafik (Hintergrund)"
10716 #: src/LColor.C:119
10717 msgid "Math macro background"
10718 msgstr "Mathe-Makro (Hintergrund)"
10720 #: src/LColor.C:120
10722 msgstr "Mathe (Rahmen)"
10724 #: src/LColor.C:121
10726 msgstr "Mathe (Linie)"
10728 #: src/LColor.C:122
10729 msgid "caption frame"
10730 msgstr "Legende (Rahmen)"
10732 #: src/LColor.C:123
10733 msgid "collapsable inset text"
10734 msgstr "Einklappbare Einfügung (Text)"
10736 #: src/LColor.C:124
10737 msgid "collapsable inset frame"
10738 msgstr "Einklappbare Einfügung (Rahmen)"
10740 #: src/LColor.C:125
10741 msgid "inset background"
10742 msgstr "Einfügung (Hintergrund)"
10744 #: src/LColor.C:126
10745 msgid "inset frame"
10746 msgstr "Einfügung (Rahmen)"
10748 #: src/LColor.C:127
10749 msgid "LaTeX error"
10750 msgstr "LaTeX-Fehler"
10752 #: src/LColor.C:128
10753 msgid "end-of-line marker"
10754 msgstr "Zeilenende-Markierung"
10756 #: src/LColor.C:129
10757 msgid "appendix marker"
10758 msgstr "Anhangskennzeichnung"
10760 #: src/LColor.C:130
10762 msgstr "Balken für Änderung"
10764 #: src/LColor.C:131
10765 msgid "Deleted text"
10766 msgstr "Gelöschter Text"
10768 #: src/LColor.C:132
10770 msgstr "Hinzugefügter Text"
10772 #: src/LColor.C:133
10773 msgid "added space markers"
10774 msgstr "Abstandsmarkierungen"
10776 #: src/LColor.C:134
10777 msgid "top/bottom line"
10778 msgstr "Obere/untere Linie"
10780 #: src/LColor.C:135
10782 msgstr "Tabelle (Linie)"
10784 #: src/LColor.C:137
10785 msgid "table on/off line"
10786 msgstr "Tabelle an/aus Linie"
10788 #: src/LColor.C:139
10789 msgid "bottom area"
10790 msgstr "Unterer Bereich"
10792 #: src/LColor.C:140
10794 msgstr "Seitenumbruch"
10796 #: src/LColor.C:141
10797 msgid "top of button"
10798 msgstr "Knopf (oben)"
10800 #: src/LColor.C:142
10801 msgid "bottom of button"
10802 msgstr "Knopf (unten)"
10804 #: src/LColor.C:143
10805 msgid "left of button"
10806 msgstr "Knopf (links)"
10808 #: src/LColor.C:144
10809 msgid "right of button"
10810 msgstr "Knopf (rechts)"
10812 #: src/LColor.C:145
10813 msgid "button background"
10814 msgstr "Knopf (Hintergrund)"
10816 #: src/LColor.C:146
10818 msgstr "übernehmen"
10820 #: src/LColor.C:147
10822 msgstr "ignorieren"
10826 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
10827 msgstr "Warten auf LaTeX-Durchlauf Nr. %1$d"
10829 #: src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:344
10830 msgid "Running MakeIndex."
10831 msgstr "MakeIndex wird ausgeführt."
10834 msgid "Running BibTeX."
10835 msgstr "BibTeX wird ausgeführt."
10837 #: src/MenuBackend.C:452 src/MenuBackend.C:473 src/MenuBackend.C:535
10838 #: src/MenuBackend.C:559 src/MenuBackend.C:584 src/MenuBackend.C:671
10839 msgid "No Documents Open!"
10840 msgstr "Keine Dokumente geöffnet!"
10842 #: src/MenuBackend.C:516
10844 msgid "Plain Text as Lines"
10845 msgstr "ASCII-Text als Zeilen"
10847 #: src/MenuBackend.C:518
10849 msgid "Plain Text as Paragraphs"
10850 msgstr "ASCII-Text als Absätze"
10852 #: src/MenuBackend.C:706
10853 msgid "No Table of contents"
10854 msgstr "Kein Inhaltsverzeichnis"
10856 #: src/SpellBase.C:48
10857 msgid "Native OS API not yet supported."
10858 msgstr "Native Betriebssystem-API wird noch nicht unterstützt."
10860 #: src/buffer.C:232
10861 msgid "Could not remove temporary directory"
10862 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
10864 #: src/buffer.C:233
10866 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
10867 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
10869 #: src/buffer.C:390
10870 msgid "Unknown document class"
10871 msgstr "Unbekannte Dokumentklasse"
10873 #: src/buffer.C:391
10875 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
10878 #: src/buffer.C:443 src/text.C:335
10880 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
10881 msgstr "Unbekanntes Token: %1$s %2$s\n"
10883 #: src/buffer.C:447 src/buffer.C:454 src/buffer.C:469
10884 msgid "Header error"
10885 msgstr "Fehler im Dokumentkopf"
10887 #: src/buffer.C:453
10888 msgid "\\begin_header is missing"
10891 #: src/buffer.C:468
10892 msgid "\\begin_document is missing"
10895 #: src/buffer.C:476
10896 msgid "Can't load document class"
10897 msgstr "Die Dokumentklasse kann nicht geladen werden"
10899 #: src/buffer.C:595 src/buffer.C:604
10900 msgid "Document could not be read"
10901 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
10903 #: src/buffer.C:596 src/buffer.C:605
10905 msgid "%1$s could not be read."
10906 msgstr "%1$s konnte nicht gelesen werden."
10908 #: src/buffer.C:613 src/buffer.C:679
10909 msgid "Document format failure"
10910 msgstr "Dokumentformat-Fehler"
10912 #: src/buffer.C:614
10914 msgid "%1$s is not a LyX document."
10915 msgstr "%1$s ist kein LyX-Dokument."
10917 #: src/buffer.C:633
10918 msgid "Conversion failed"
10919 msgstr "Die Konvertierung ist fehlgeschlagen"
10921 #: src/buffer.C:634
10924 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
10925 "it could not be created."
10928 #: src/buffer.C:643
10929 msgid "Conversion script not found"
10930 msgstr "Das Konvertierungsskript wurde nicht gefunden"
10932 #: src/buffer.C:644
10935 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
10936 "could not be found."
10939 #: src/buffer.C:664
10940 msgid "Conversion script failed"
10941 msgstr "Das Konvertierungsskript ist fehlgeschlagen"
10943 #: src/buffer.C:665
10946 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
10950 #: src/buffer.C:680
10952 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
10955 #: src/buffer.C:1138
10956 msgid "Running chktex..."
10957 msgstr "ChkTeX wird ausgeführt..."
10959 #: src/buffer.C:1151
10960 msgid "chktex failure"
10963 #: src/buffer.C:1152
10964 msgid "Could not run chktex successfully."
10965 msgstr "Chktex konnte nicht erfolgreich ausgeführt werden."
10967 #: src/buffer_funcs.C:72
10970 "The specified document\n"
10972 "could not be read."
10974 "Das angegebene Dokument\n"
10976 "konnte nicht gelesen werden."
10978 #: src/buffer_funcs.C:74
10979 msgid "Could not read document"
10980 msgstr "Das Dokument konnte nicht gelesen werden"
10982 #: src/buffer_funcs.C:86
10985 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
10987 "Recover emergency save?"
10989 "Für das Dokument %1$s existiert eine Notspeicherung.\n"
10991 "Soll die Notspeicherung wieder hergestellt werden?"
10993 #: src/buffer_funcs.C:89
10994 msgid "Load emergency save?"
10997 #: src/buffer_funcs.C:90
10999 msgstr "&Wieder herstellen"
11001 #: src/buffer_funcs.C:90
11002 msgid "&Load Original"
11003 msgstr "&Original laden"
11005 #: src/buffer_funcs.C:112
11008 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
11010 "Load the backup instead?"
11013 #: src/buffer_funcs.C:115
11014 msgid "Load backup?"
11015 msgstr "Sicherung laden?"
11017 #: src/buffer_funcs.C:116
11018 msgid "&Load backup"
11019 msgstr "&Sicherung laden"
11021 #: src/buffer_funcs.C:116
11022 msgid "Load &original"
11023 msgstr "&Original laden"
11025 #: src/buffer_funcs.C:155
11027 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
11028 msgstr "Möchten Sie das Dokument %1$s von der Versionskontrolle abrufen?"
11030 #: src/buffer_funcs.C:157
11031 msgid "Retrieve from version control?"
11032 msgstr "Von der Versionskontrolle abrufen?"
11034 #: src/buffer_funcs.C:158
11038 #: src/buffer_funcs.C:190
11041 "The specified document template\n"
11043 "could not be read."
11045 "Die angegebene Dokumentvorlage\n"
11047 "konnte nicht gelesen werden."
11049 #: src/buffer_funcs.C:191
11050 msgid "Could not read template"
11051 msgstr "Die Vorlage konnte nicht gelesen werden"
11053 #: src/buffer_funcs.C:467
11058 #: src/bufferlist.C:81 src/bufferlist.C:180
11061 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11063 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11066 #: src/bufferlist.C:83 src/bufferlist.C:182 src/lyxfunc.C:621
11067 msgid "Save changed document?"
11068 msgstr "Geändertes Dokument speichern?"
11070 #: src/bufferlist.C:84 src/bufferlist.C:183
11072 msgstr "&Verwerfen"
11074 #: src/bufferlist.C:304
11076 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11077 msgstr "LyX: Versuche, das Dokument %1$s zu speichern..."
11079 #: src/bufferlist.C:314 src/bufferlist.C:327 src/bufferlist.C:341
11080 msgid " Save seems successful. Phew."
11081 msgstr " Speichern scheint gelungen zu sein. Glück gehabt!"
11083 #: src/bufferlist.C:317 src/bufferlist.C:331
11084 msgid " Save failed! Trying..."
11085 msgstr " Die Speicherung ist fehlgeschlagen! Versuche erneut..."
11087 #: src/bufferlist.C:344
11088 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11090 " Die Speicherung ist endgültig fehlgeschlagen. Das Dokument ist verloren!"
11092 #: src/bufferparams.C:457
11094 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
11095 msgstr "Das Dokument verwendet die fehlende TeX-Klasse \"%1$s\".\n"
11097 #: src/bufferparams.C:459
11098 msgid "Document class not available"
11099 msgstr "Die Dokumentklasse ist nicht verfügbar"
11101 #: src/bufferparams.C:460
11102 msgid "LyX will not be able to produce output."
11103 msgstr "LyX wird keine Ausgabe erzeugen können."
11105 #: src/bufferview_funcs.C:259 src/bufferview_funcs.C:261
11106 msgid "No more insets"
11107 msgstr "Keine weiteren Einfügungen"
11109 #: src/client/debug.C:41 src/debug.C:41
11110 msgid "No debugging message"
11111 msgstr "Keine Testmeldung"
11113 #: src/client/debug.C:42 src/debug.C:42
11114 msgid "General information"
11115 msgstr "Allgemeine Informationen"
11117 #: src/client/debug.C:43 src/debug.C:66
11118 msgid "Developers general debug messages"
11119 msgstr "Allgemeine Testmeldungen der Entwickler"
11121 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:67
11122 msgid "All debugging messages"
11123 msgstr "Alle Testmeldungen"
11125 #: src/client/debug.C:88 src/debug.C:111
11127 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
11128 msgstr "Testen von `%1$s' (%2$s)"
11130 #: src/converter.C:315 src/converter.C:435 src/converter.C:459
11131 #: src/converter.C:498
11132 msgid "Cannot convert file"
11133 msgstr "Die Datei kann nicht konvertiert werden"
11135 #: src/converter.C:316
11138 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11139 "Try defining a convertor in the preferences."
11142 #: src/converter.C:393 src/format.C:255 src/format.C:300
11143 msgid "Executing command: "
11144 msgstr "Befehl wird ausgeführt: "
11146 #: src/converter.C:430
11147 msgid "Build errors"
11148 msgstr "Fehler bei der Erstellung"
11150 #: src/converter.C:431
11151 msgid "There were errors during the build process."
11152 msgstr "Während des Erstellungsprozesses sind Fehler aufgetreten."
11154 #: src/converter.C:436 src/format.C:263 src/format.C:308
11156 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11157 msgstr "Bei der Ausführung von %1$s ist ein Fehler aufgetreten"
11159 #: src/converter.C:460 src/converter.C:501
11161 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11164 #: src/converter.C:500
11166 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11169 #: src/converter.C:569
11170 msgid "Running LaTeX..."
11171 msgstr "LaTeX wird ausgeführt..."
11173 #: src/converter.C:587
11176 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11180 #: src/converter.C:590
11181 msgid "LaTeX failed"
11182 msgstr "LaTeX ist fehlgeschlagen"
11184 #: src/converter.C:592
11185 msgid "Output is empty"
11186 msgstr "Die Ausgabe ist leer"
11188 #: src/converter.C:593
11189 msgid "An empty output file was generated."
11190 msgstr "Eine leere Ausgabedatei wurde erzeugt."
11193 msgid "Program initialisation"
11194 msgstr "Initialisierung des Programms"
11197 msgid "Keyboard events handling"
11198 msgstr "Verarbeitung von Tastatureingaben"
11201 msgid "GUI handling"
11202 msgstr "GUI-Aufbau"
11205 msgid "Lyxlex grammar parser"
11206 msgstr "Lyxlex Syntaxanalyse"
11209 msgid "Configuration files reading"
11210 msgstr "Lesen der Konfigurationsdateien"
11213 msgid "Custom keyboard definition"
11214 msgstr "Eigene Tastaturdefinition"
11217 msgid "LaTeX generation/execution"
11218 msgstr "LaTeX-Erzeugung/Ausführung"
11221 msgid "Math editor"
11222 msgstr "Mathe-Editor"
11225 msgid "Font handling"
11226 msgstr "Schrift-Handhabung"
11229 msgid "Textclass files reading"
11230 msgstr "Lesen der Textklassen-Dateien"
11233 msgid "Version control"
11234 msgstr "Versionskontrolle"
11237 msgid "External control interface"
11238 msgstr "Externe Kontroll-Schnittstelle"
11241 msgid "Keep *roff temporary files"
11242 msgstr "Temporäre *roff-Dateien nicht löschen"
11245 msgid "User commands"
11246 msgstr "Benutzerbefehle"
11249 msgid "The LyX Lexxer"
11250 msgstr "Der LyX-Lexxer"
11253 msgid "Dependency information"
11254 msgstr "Informationen zu Abhängigkeiten"
11258 msgstr "LyX-Einfügungen"
11261 msgid "Files used by LyX"
11262 msgstr "Von LyX verwendete Dateien"
11265 msgid "Workarea events"
11266 msgstr "Ereignisse im Arbeitsbereich"
11269 msgid "Insettext/tabular messages"
11270 msgstr "Meldungen von Insettext/tabular"
11273 msgid "Graphics conversion and loading"
11274 msgstr "Laden und Konvertierung einer Grafik"
11277 msgid "Change tracking"
11278 msgstr "Änderungsverfolgung"
11281 msgid "External template/inset messages"
11284 #: src/exporter.C:72
11287 "The file %1$s already exists.\n"
11289 "Do you want to over-write that file?"
11292 #: src/exporter.C:75
11293 msgid "Over-write file?"
11294 msgstr "Datei überschreiben?"
11296 #: src/exporter.C:77 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1790
11297 msgid "&Over-write"
11298 msgstr "&Überschreiben"
11300 #: src/exporter.C:77
11301 msgid "Over-write &all"
11302 msgstr "&Alle überschreiben"
11304 #: src/exporter.C:78
11305 msgid "&Cancel export"
11306 msgstr "Export &abbrechen"
11308 #: src/exporter.C:127
11309 msgid "Couldn't copy file"
11310 msgstr "Die Datei konnte nicht kopiert werden"
11312 #: src/exporter.C:128
11314 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
11317 #: src/exporter.C:158
11318 msgid "Couldn't export file"
11319 msgstr "Die Datei konnte nicht exportiert werden"
11321 #: src/exporter.C:159
11323 msgid "No information for exporting the format %1$s."
11324 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu exportieren."
11326 #: src/exporter.C:190
11327 msgid "File name error"
11328 msgstr "Fehler im Dateinamen"
11330 #: src/exporter.C:191
11331 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
11332 msgstr "Der Verzeichnispfad zum Dokument darf keine Leerzeichen enthalten."
11334 #: src/exporter.C:221
11335 msgid "Document export cancelled."
11336 msgstr "Dokument-Export wurde abgebrochen."
11338 #: src/exporter.C:227
11340 msgid "Document exported as %1$sto file `%2$s'"
11343 #: src/format.C:228 src/format.C:262
11344 msgid "Cannot view file"
11345 msgstr "Die Datei kann nicht angesehen werden."
11347 #: src/format.C:229
11349 msgid "No information for viewing %1$s"
11350 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s anzusehen"
11352 #: src/format.C:284 src/format.C:307
11353 msgid "Cannot edit file"
11354 msgstr "Die Datei kann nicht bearbeitet werden"
11356 #: src/format.C:285
11358 msgid "No information for editing %1$s"
11359 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um %1$s zu bearbeiten"
11361 #: src/frontends/LyXView.C:185
11363 msgstr " (geändert)"
11365 #: src/frontends/LyXView.C:189
11366 msgid " (read only)"
11367 msgstr " (schreibgeschützt)"
11369 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
11370 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
11371 msgstr "Fehler: LyX konnte die Datei CREDITS nicht öffnen\n"
11373 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
11374 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
11375 msgstr "Bitte installieren Sie diese Datei, um die große Menge\n"
11377 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
11378 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
11379 msgstr "an Arbeit abschätzen zu können, die andere in LyX gesteckt haben."
11381 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
11383 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
11384 "1995-2001 LyX Team"
11386 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
11387 "1995-2001 LyX Team"
11389 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
11391 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
11392 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
11393 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
11394 "any later version."
11396 "Bei diesem Programm handelt es sich um freie Software; Sie dürfen sie "
11397 "entsprechend der Bestimmungen der GNU General Public License weitergeben und/"
11398 "oder verändern. Entweder Version 2, oder (nach ihrer Entscheidung) jede "
11399 "spätere Version der Lizenz ist verbindlich."
11401 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
11403 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
11404 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
11405 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
11406 "See the GNU General Public License for more details.\n"
11407 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
11408 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
11409 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11411 "LyX wird in der Hoffnung weitergegeben, dass es nützlich ist, jedoch ohne "
11412 "irgendeine Art von Garantie, insbesondere auch keine Garantie im Hinblick "
11413 "auf Markttauglichkeit oder Tauglichkeit für einen bestimmten Zweck. \n"
11414 "Näheres enthält die GNU General Public License.\n"
11415 "Eine Kopie der GNU General Public License sollte Bestandteil dieser Software "
11416 "sein. Ist dies nicht der Fall, schreiben Sie bitte an die Free Software "
11417 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
11419 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
11420 msgid "LyX Version "
11421 msgstr "LyX Version "
11423 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:88
11427 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
11428 msgid "Library directory: "
11429 msgstr "Systemverzeichnis: "
11431 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
11432 msgid "User directory: "
11433 msgstr "Benutzerverzeichnis: "
11435 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:50
11436 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
11437 msgstr "BibTeX-Datenbanken (*.bib)"
11439 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:52
11440 msgid "Select a BibTeX database to add"
11441 msgstr "Wählen Sie eine hinzuzufügende BibTeX-Datenbank"
11443 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:61
11444 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
11445 msgstr "BibTeX-Stile (*.bst)"
11447 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:63
11448 msgid "Select a BibTeX style"
11449 msgstr "Wählen Sie einen BibTeX-Stil"
11451 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62
11452 msgid "No frame drawn"
11455 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
11456 msgid "Rectangular box"
11459 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
11460 msgid "Oval box, thin"
11463 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
11464 msgid "Oval box, thick"
11467 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
11469 msgstr "Schattierte Box"
11471 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
11473 msgstr "Doppelte Box"
11475 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt2/QBox.C:190
11476 #: src/frontends/qt2/QBox.C:224
11480 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt2/QBox.C:193
11481 #: src/frontends/qt2/QBox.C:227 src/frontends/qt2/QBox.C:260
11482 #: src/frontends/qt2/QBoxDialog.C:93
11483 msgid "Total Height"
11484 msgstr "Gesamthöhe"
11486 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:146
11487 msgid "Select external file"
11488 msgstr "Wählen Sie eine externe Datei"
11490 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11491 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11493 msgstr "Oben links"
11495 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11496 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11497 msgid "Bottom left"
11498 msgstr "Unten links"
11500 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:227
11501 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
11502 msgid "Baseline left"
11503 msgstr "Grundline links"
11505 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11506 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11508 msgstr "Oben zentriert"
11510 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11511 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11512 msgid "Bottom center"
11513 msgstr "Unten zentriert"
11515 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:228
11516 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
11517 msgid "Baseline center"
11518 msgstr "Grundlinie zentriert"
11520 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11521 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11523 msgstr "Oben rechts"
11525 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11526 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11527 msgid "Bottom right"
11528 msgstr "Unten rechts"
11530 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:229
11531 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
11532 msgid "Baseline right"
11533 msgstr "Grundlinie rechts"
11535 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:86
11536 msgid "Select graphics file"
11537 msgstr "Wählen Sie eine Grafikdatei"
11539 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:93
11540 msgid "Clipart|#C#c"
11541 msgstr "Clipart|#C#c"
11543 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
11544 msgid "Select document to include"
11545 msgstr "Wählen Sie das einzubindende Dokument"
11547 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
11548 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
11549 msgstr "LaTeX/LyX-Dokumente (*.tex *.lyx)"
11551 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:74
11553 msgstr "LaTeX-Protokoll"
11555 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:77
11557 msgid "Literate Programming Build Log"
11558 msgstr "LyX: Erstellungsprotokoll für die literarische Programmierung"
11560 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
11561 msgid "lyx2lyx Error Log"
11562 msgstr "lyx2lyx-Fehlerprotokoll"
11564 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
11565 msgid "Version Control Log"
11566 msgstr "Protokoll der Versionskontrolle"
11568 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:106
11569 msgid "No LaTeX log file found."
11570 msgstr "Keine LaTeX-Protokolldatei gefunden."
11572 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:109
11573 msgid "No literate programming build log file found."
11575 "Keine Erstellungsprotokolldatei für die literarische Programmierung gefunden."
11577 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
11578 msgid "No lyx2lyx error log file found."
11579 msgstr "Keine lyx2lyx-Fehlerprotokolldatei gefunden."
11581 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
11582 msgid "No version control log file found."
11583 msgstr "Es wurde keine Protokolldatei der Versionskontrolle gefunden."
11585 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:124
11586 msgid "Choose bind file"
11587 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturkürzel-Datei"
11589 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:131
11590 msgid "Choose UI file"
11591 msgstr "Wählen Sie eine 'UI'-Datei"
11593 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:138
11594 msgid "Choose keyboard map"
11595 msgstr "Wählen Sie eine Tastaturtabelle"
11597 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:145
11598 msgid "Choose personal dictionary"
11599 msgstr "Wählen Sie ein persönliches Wörterbuch"
11601 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
11602 msgid "Print to file"
11603 msgstr "Ausgabe in Datei"
11605 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:111
11606 msgid "The spell-checker could not be started"
11607 msgstr "Die Rechtschreibprüfung konnte nicht gestartet werden"
11609 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262
11611 "The spell-checker has died for some reason.\n"
11612 "Maybe it has been killed."
11614 "Die Rechtschreibprüfung hat sich unplanmäßig beendet.\n"
11615 "Möglicherweise wurde das Programm durch ein 'kill' beendet."
11617 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:267
11618 msgid "The spell-checker has failed"
11619 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist fehlgeschlagen"
11621 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:281
11623 msgid "%1$d words checked."
11624 msgstr "%1$d Wörter wurden geprüft."
11626 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283
11627 msgid "One word checked."
11628 msgstr "Ein Wort wurde geprüft."
11630 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:286
11631 msgid "Spell-checking is complete"
11632 msgstr "Die Rechtschreibprüfung ist abgeschlossen!"
11634 #: src/frontends/controllers/biblio.C:222
11636 msgid "%1$s and %2$s"
11637 msgstr "%1$s und %2$s"
11639 #: src/frontends/controllers/biblio.C:226
11641 msgid "%1$s et al."
11642 msgstr "%1$s et al."
11644 #: src/frontends/controllers/biblio.C:263
11648 #: src/frontends/controllers/biblio.C:797
11652 #: src/frontends/controllers/character.C:29
11653 #: src/frontends/controllers/character.C:59
11654 #: src/frontends/controllers/character.C:85
11655 #: src/frontends/controllers/character.C:119
11656 #: src/frontends/controllers/character.C:185
11657 #: src/frontends/controllers/character.C:215
11658 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
11660 msgstr "Keine Änderung"
11662 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:52
11666 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:52
11668 msgstr "Serifenfrei"
11670 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:52
11672 msgstr "Schreibmaschine"
11674 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:57
11678 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:57
11682 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:60
11686 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:60
11690 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:60
11694 #: src/frontends/controllers/character.C:101
11696 msgstr "Kapitälchen"
11698 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:65
11700 msgstr "Vergrößern"
11702 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:65
11704 msgstr "Verkleinern"
11706 #: src/frontends/controllers/character.C:189
11708 msgstr "Hervorgehoben"
11710 #: src/frontends/controllers/character.C:193
11712 msgstr "Unterstrichen"
11714 #: src/frontends/controllers/character.C:197
11716 msgstr "Kapitälchen"
11718 #: src/frontends/controllers/character.C:219
11720 msgstr "Keine Farbe"
11722 #: src/frontends/controllers/character.C:223
11726 #: src/frontends/controllers/character.C:227
11730 #: src/frontends/controllers/character.C:231
11734 #: src/frontends/controllers/character.C:235
11738 #: src/frontends/controllers/character.C:239
11742 #: src/frontends/controllers/character.C:243
11746 #: src/frontends/controllers/character.C:247
11750 #: src/frontends/controllers/character.C:251
11754 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102
11755 msgid "System files|#S#s"
11756 msgstr "Systemdateien|#S#s"
11758 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
11759 msgid "User files|#U#u"
11760 msgstr "Benutzerdateien|#B#b"
11762 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/qt2/Dialogs.C:232
11763 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:246
11764 msgid "Index Entry"
11767 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:273 src/frontends/qt2/Dialogs.C:238
11768 #: src/frontends/xforms/Dialogs.C:251
11772 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:265
11773 msgid "Maths Decorations & Accents"
11774 msgstr "Mathe-Dekorationen und Akzente"
11776 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:316 src/frontends/xforms/Dialogs.C:292
11778 msgstr "Binäre Operatoren"
11780 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:327 src/frontends/xforms/Dialogs.C:303
11781 msgid "Binary Relations"
11782 msgstr "Binäre Relationen"
11784 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:379 src/frontends/xforms/Dialogs.C:355
11785 msgid "Big Operators"
11786 msgstr "Große Operatoren"
11788 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:390 src/frontends/xforms/Dialogs.C:366
11790 msgstr "AMS Diverses"
11792 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:403 src/frontends/xforms/Dialogs.C:379
11794 msgstr "AMS Pfeile"
11796 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:416 src/frontends/xforms/Dialogs.C:392
11797 msgid "AMS Relations"
11798 msgstr "AMS Relationen"
11800 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:427 src/frontends/xforms/Dialogs.C:403
11801 msgid "AMS Negated Rel"
11802 msgstr "AMS Negierte Relationen"
11804 #: src/frontends/gtk/Dialogs.C:438 src/frontends/xforms/Dialogs.C:414
11805 msgid "AMS Operators"
11806 msgstr "AMS Operatoren"
11808 #: src/frontends/gtk/GBox.C:42 src/frontends/qt2/QBox.C:51
11809 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:47
11810 msgid "Box Settings"
11811 msgstr "Box-Einstellungen"
11813 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:33 src/frontends/qt2/QChanges.C:33
11814 #: src/frontends/xforms/FormChanges.C:32
11815 msgid "Merge Changes"
11816 msgstr "Änderungen zusammenfassen"
11818 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:102
11819 msgid "Accept highlighted change?"
11822 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:106
11823 msgid "unknown author"
11824 msgstr "unbekannter Autor"
11826 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:108
11827 msgid "unknown date"
11828 msgstr "unbekanntes Datum"
11830 #: src/frontends/gtk/GChanges.C:122
11831 msgid "Done merging changes"
11834 #: src/frontends/gtk/GCharacter.C:40 src/frontends/qt2/QCharacter.C:35
11835 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:41
11839 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:57 src/frontends/qt2/QDocument.C:68
11840 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
11841 msgid "Document Settings"
11842 msgstr "Dokument-Einstellungen"
11844 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:103 src/frontends/qt2/QDocument.C:133
11845 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:169
11847 msgid "Unavailable: %1$s"
11848 msgstr "Nicht verfügbar: %1$s"
11850 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:145
11855 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:146
11857 msgid "Medium Skip"
11860 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:147
11865 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:176 src/frontends/qt2/QDocument.C:113
11869 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:177 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
11873 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:178 src/frontends/qt2/QDocument.C:115
11874 msgid "US executive"
11875 msgstr "US executive"
11877 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:182 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
11881 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:183 src/frontends/qt2/QDocument.C:120
11885 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:672 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:278
11886 msgid "Small margins"
11887 msgstr "Schmale Ränder"
11889 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:673 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:279
11890 msgid "Very small margins"
11891 msgstr "Sehr schmale Ränder"
11893 #: src/frontends/gtk/GDocument.C:674 src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:280
11894 msgid "Very wide margins"
11895 msgstr "Sehr breite Ränder"
11897 #: src/frontends/gtk/GERT.C:33
11898 msgid "TeX Settings"
11899 msgstr "TeX-Einstellungen"
11901 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:32
11905 #: src/frontends/gtk/GErrorList.C:82
11906 msgid "*** No Errors ***"
11907 msgstr "*** Keine Fehler ***"
11909 #: src/frontends/gtk/GFloat.C:41 src/frontends/qt2/QFloat.C:31
11910 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:51
11911 msgid "Float Settings"
11912 msgstr "Gleitobjekt-Einstellungen"
11914 #: src/frontends/gtk/GGraphics.C:53 src/frontends/qt2/QGraphics.C:60
11915 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:78
11919 #: src/frontends/gtk/GInclude.C:34 src/frontends/qt2/QInclude.C:39
11920 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:41
11921 msgid "Child Document"
11922 msgstr "Unterdokument"
11924 #: src/frontends/gtk/GLog.C:34
11926 msgstr "Protokollbetrachter"
11928 #: src/frontends/gtk/GLog.C:70 src/frontends/gtk/GShowFile.C:63
11929 msgid "Error reading file!"
11930 msgstr "Fehler beim Lesen der Datei!"
11932 #: src/frontends/gtk/GMathDelim.C:105 src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:59
11933 msgid "Math Delimiters"
11934 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
11936 #: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:107 src/frontends/qt2/QMath.C:27
11937 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:41
11939 msgstr "Mathe-Kontrollfläche"
11941 #: src/frontends/gtk/GMathsMatrix.C:38 src/frontends/qt2/QMath.C:41
11942 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
11943 msgid "Math Matrix"
11944 msgstr "Mathe-Matrix"
11946 #: src/frontends/gtk/GNote.C:35 src/frontends/qt2/QNote.C:34
11947 #: src/frontends/xforms/FormNote.C:32
11948 msgid "Note Settings"
11949 msgstr "Notiz-Einstellungen"
11951 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:44 src/frontends/qt2/QParagraph.C:40
11952 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:62
11953 msgid "Paragraph Settings"
11954 msgstr "Absatz-Einstellungen"
11956 #: src/frontends/gtk/GParagraph.C:99 src/frontends/qt2/QParagraph.C:120
11957 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:188 src/paragraph.C:630
11958 msgid "Senseless with this layout!"
11959 msgstr "Für dieses Format nicht relevant!"
11961 #: src/frontends/gtk/GSearch.C:36 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
11962 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:31
11963 msgid "Find and Replace"
11964 msgstr "Finden und Ersetzen"
11966 #: src/frontends/gtk/GSendto.C:36
11967 msgid "Send document to command"
11968 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
11970 #: src/frontends/gtk/GShowFile.C:32 src/frontends/qt2/QShowFile.C:32
11971 #: src/frontends/xforms/FormShowFile.C:27
11973 msgstr "Zeige Datei"
11975 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:35
11976 msgid "Spell-check document"
11977 msgstr "Rechtschreibung des Dokuments prüfen"
11979 #: src/frontends/gtk/GSpellchecker.C:136
11983 #: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:34 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:29
11984 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
11985 msgid "Insert Table"
11986 msgstr "Tabelle einfügen"
11988 #: src/frontends/gtk/GTexinfo.C:37 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:34
11989 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:35
11991 msgid "TeX Information"
11992 msgstr "TeX-Informationen|X"
11994 #: src/frontends/gtk/GToc.C:33 src/frontends/qt2/QToc.C:41
11995 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:36 src/insets/insettoc.C:42
11996 msgid "Table of Contents"
11997 msgstr "Inhaltsverzeichnis"
11999 #: src/frontends/gtk/GToc.C:117 src/frontends/xforms/FormErrorList.C:83
12000 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:103 src/frontends/xforms/FormToc.C:121
12001 msgid "*** No Lists ***"
12002 msgstr "*** Keine Listen ***"
12004 #: src/frontends/gtk/GToc.C:136
12005 msgid "*** No Items ***"
12006 msgstr "*** Keine Einträge ***"
12008 #: src/frontends/gtk/GVSpace.C:34
12009 msgid "VSpace Settings"
12010 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
12012 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:39 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:64
12013 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:76 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:88
12014 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:101
12019 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63
12023 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64
12027 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65
12031 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66
12035 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67
12039 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68
12043 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71
12045 msgstr "&Benutzerdefiniert..."
12047 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:340
12048 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85
12049 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:431
12051 msgstr "Aufzählungszeichen"
12053 #: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:341
12054 msgid "Enter a custom bullet"
12057 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:155
12058 msgid "Directories"
12059 msgstr "Verzeichnisse"
12061 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:31 src/frontends/xforms/FormBibitem.C:38
12062 msgid "Bibliography Entry Settings"
12063 msgstr "Literatureintrag-Einstellungen"
12065 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:50 src/frontends/xforms/FormBibtex.C:51
12066 msgid "BibTeX Bibliography"
12067 msgstr "BibTeX-Literaturverzeichnis"
12069 #: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 src/frontends/xforms/FormBranch.C:35
12070 msgid "Branch Settings"
12071 msgstr "Zweig-Einstellungen"
12073 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:79
12074 msgid "Previous command"
12075 msgstr "Vorheriger Befehl"
12077 #: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:82
12078 msgid "Next command"
12079 msgstr "Nächster Befehl"
12081 #: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:80
12082 msgid "LyX: Delimiters"
12083 msgstr "LyX: Trennzeichen"
12085 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
12086 msgid "Author-year"
12087 msgstr " Autor-Jahr"
12089 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:79
12091 msgstr "Nummerisch"
12093 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:96
12097 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:97
12101 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:98
12105 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:99
12109 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:100
12113 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:101
12117 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:144
12121 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:145
12125 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:146
12129 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:151
12133 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:156
12137 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:157
12141 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:158
12143 msgstr "mit Überschriften"
12145 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:159
12147 msgstr "ausgefallen"
12149 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:164 src/text.C:2155
12151 msgstr "Eineinhalb"
12153 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76
12154 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:88
12155 msgid "Document Class"
12156 msgstr "Dokumentklasse"
12158 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:77
12159 msgid "Text Layout"
12160 msgstr "Textformat"
12162 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78
12163 msgid "Page Layout"
12164 msgstr "Seitenformat"
12166 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79
12167 msgid "Page Margins"
12168 msgstr "Seitenränder"
12170 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81
12171 msgid "Numbering & TOC"
12172 msgstr "Nummerierung & Inhaltsverzeichnis"
12174 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83
12175 msgid "Math Options"
12176 msgstr "Mathe-Optionen"
12178 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84
12179 msgid "Float Placement"
12180 msgstr "Gleitobjekt-Platzierung"
12182 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:86
12183 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
12187 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:87
12188 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:212
12189 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:29
12190 msgid "LaTeX Preamble"
12191 msgstr "LaTeX-Vorspann"
12193 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:401
12194 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12198 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:402
12199 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:437
12200 #: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:504
12204 #: src/frontends/qt2/QERT.C:30 src/frontends/xforms/FormERT.C:27
12205 msgid "TeX Code Settings"
12206 msgstr "TeX-Code-Einstellungen"
12208 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:280 src/frontends/xforms/FormExternal.C:322
12209 msgid "External Material"
12210 msgstr "Externes Material"
12212 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:340 src/frontends/qt2/QGraphics.C:259
12216 #: src/frontends/qt2/QMath.C:55
12218 msgid "Math Delimiter"
12219 msgstr "Mathe-Trennzeichen"
12221 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107
12223 msgid "LyX: Math Spacing"
12224 msgstr "Mathe-Abstände"
12226 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109
12227 msgid "Thin space\t\\,"
12228 msgstr "Kleiner Abstand\t\\,"
12230 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110
12231 msgid "Medium space\t\\:"
12232 msgstr "Mittlerer Abstand\t\\:"
12234 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111
12235 msgid "Thick space\t\\;"
12236 msgstr "Großer Abstand\t\\;"
12238 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112
12239 msgid "Quadratin space\t\\quad"
12240 msgstr "'Quadratin'-Abstand\t\\quad"
12242 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:113
12243 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
12244 msgstr "Doppelter 'quadratin'-Abstand\t\\qquad"
12246 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:114
12247 msgid "Negative space\t\\!"
12248 msgstr "Negativer Abstand\t\\!"
12250 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119
12251 msgid "LyX: Math Roots"
12252 msgstr "LyX: Mathe-Wurzeln"
12254 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121
12255 msgid "Square root\t\\sqrt"
12256 msgstr "Quadratwurzel\t\\sqrt"
12258 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:122
12259 msgid "Cube root\t\\root"
12260 msgstr "Kubikwurzel\t\\root"
12262 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:123
12263 msgid "Other root\t\\root"
12264 msgstr "Andere Wurzel\t\\root"
12266 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128
12268 msgid "LyX: Math Styles"
12269 msgstr "LyX: Mathe-Stil festlegen"
12271 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130
12272 msgid "Display style\t\\displaystyle"
12273 msgstr "Display-Stil\t\\displaystyle"
12275 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131
12276 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
12277 msgstr "Normaler Text-Stil\t\\textstyle"
12279 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:132
12280 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
12281 msgstr "Script-Stil (klein)\t\\scriptstyle"
12283 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:133
12284 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
12285 msgstr "Scriptscript-Stil (kleiner)\t\\scriptscriptstyle"
12287 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138
12289 msgid "LyX: Math Fonts"
12290 msgstr "LyX: Mathe-Kontrollfläche"
12292 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140
12293 msgid "Roman\t\\mathrm"
12294 msgstr "Roman\t\\mathrm"
12296 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141
12297 msgid "Bold\t\\mathbf"
12298 msgstr "Fett\t\\mathbf"
12300 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142
12301 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
12302 msgstr "Serifenfrei\t\\mathsf"
12304 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143
12305 msgid "Italic\t\\mathit"
12306 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
12308 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144
12309 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
12310 msgstr "Schreibmaschine\t\\mathtt"
12312 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145
12313 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
12314 msgstr "Blackboard\t\\mathbb"
12316 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146
12317 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
12318 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
12320 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:147
12321 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
12322 msgstr "Kalligraphisch\t\\mathcal"
12324 #: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:148
12325 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
12326 msgstr "Normaler Textmodus\t\\textrm"
12328 #: src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:46
12329 msgid "LyX: Insert Matrix"
12330 msgstr "LyX: Matrix einfügen"
12332 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:80 src/frontends/xforms/FormPreferences.C:94
12333 msgid "Preferences"
12334 msgstr "Einstellungen"
12336 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:130
12340 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:131
12344 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:132
12348 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:134
12349 msgid "pspell (library)"
12352 #: src/frontends/qt2/QPrefs.C:137
12353 msgid "aspell (library)"
12356 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94
12357 msgid "Look and feel"
12360 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:123
12361 msgid "User interface"
12362 msgstr "Benutzerschnittstelle"
12364 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97
12365 msgid "Screen fonts"
12366 msgstr "Bildschirmschriften"
12368 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98
12369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
12373 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:100
12377 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102
12378 msgid "Language settings"
12379 msgstr "Sprach-Einstellungen"
12381 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:105
12382 msgid "Spell-checker"
12383 msgstr "Rechtschreibprüfung"
12385 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:107
12386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
12390 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:109
12395 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:110
12396 msgid "Date format"
12397 msgstr "Datumsformat"
12399 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:113 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:118
12400 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
12404 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:115
12405 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
12409 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:117
12410 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
12414 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:119
12415 msgid "File formats"
12416 msgstr "Dateiformate"
12418 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:120
12419 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
12423 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:121
12424 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
12428 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:914
12429 msgid "Select a document templates directory"
12430 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für die Dokumentvorlagen"
12432 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:922
12433 msgid "Select a temporary directory"
12434 msgstr "Wählen Sie ein temporäres Verzeichnis"
12436 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:930
12437 msgid "Select a backups directory"
12438 msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für Sicherungen"
12440 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:938
12441 msgid "Select a document directory"
12442 msgstr "Wählen Sie ein Dokumentverzeichnis"
12444 #: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:946
12445 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
12446 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen für die LyX-Server-Weiterleitung an"
12448 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:36 src/frontends/xforms/FormPrint.C:39
12449 msgid "Print Document"
12450 msgstr "Dokument drucken"
12452 #: src/frontends/qt2/QRef.C:41 src/frontends/xforms/FormRef.C:42
12453 msgid "Cross-reference"
12454 msgstr "Querverweis"
12456 #: src/frontends/qt2/QRef.C:135
12458 msgstr "&Gehe zurück"
12460 #: src/frontends/qt2/QRef.C:137
12462 msgstr "Springe zurück"
12464 #: src/frontends/qt2/QRef.C:145
12466 msgid "Jump to label"
12467 msgstr "Springe zur Marke"
12469 #: src/frontends/qt2/QSendto.C:36 src/frontends/xforms/FormSendto.C:39
12471 msgid "Send Document to Command"
12472 msgstr "Dokument an Shell-Befehl senden"
12474 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:35
12475 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:34
12476 msgid "Spellchecker"
12477 msgstr "Rechtschreibprüfung"
12479 #: src/frontends/qt2/QTabular.C:41 src/frontends/xforms/FormTabular.C:56
12480 msgid "Table Settings"
12481 msgstr "Tabellen-Einstellungen"
12483 #: src/frontends/qt2/QVSpace.C:133 src/frontends/xforms/FormVSpace.C:166
12484 msgid "Vertical Space Settings"
12485 msgstr "Einstellungen für vertikalen Abstand"
12487 #: src/frontends/qt2/QWrap.C:39 src/frontends/xforms/FormWrap.C:40
12488 msgid "Text Wrap Settings"
12489 msgstr "Einstellungen für umflossenes Gleitobjekt"
12491 #: src/frontends/qt2/QtView.C:161
12495 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:36
12496 msgid "Advanced Placement Options"
12497 msgstr "Erweiterte Platzierungsoptionen"
12499 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38
12500 msgid "Use &default placement"
12501 msgstr "&Standard-Platzierung verwenden"
12503 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39
12504 msgid "&Top of page"
12505 msgstr "&Anfang der Seite"
12507 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40
12508 msgid "&Bottom of page"
12509 msgstr "&Ende der Seite"
12511 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41
12512 msgid "&Page of floats"
12513 msgstr "&Seite mit Gleitobjekten"
12515 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42
12516 msgid "&Here if possible"
12517 msgstr "&Hier, wenn möglich"
12519 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43
12520 msgid "Here definitely"
12521 msgstr "Hier, auf jeden Fall"
12523 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:44
12524 msgid "&Ignore LaTeX rules"
12525 msgstr "&Ignoriere LaTeX-Regeln"
12527 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:84
12528 msgid "&Span columns"
12529 msgstr "&Spalten überspannen"
12531 #: src/frontends/qt2/floatplacement.C:94
12532 msgid "&Rotate sideways"
12533 msgstr "Seitwärts &drehen"
12535 #: src/frontends/qt2/validators.C:112
12536 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:162
12538 msgstr "Leerzeichen"
12540 #: src/frontends/qt2/validators.C:141
12541 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:200
12542 msgid "Invalid filename"
12543 msgstr "Ungültiger Dateiname"
12545 #: src/frontends/qt2/validators.C:142
12546 #: src/frontends/xforms/checkedwidgets.C:201
12548 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
12552 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:79
12556 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:80
12558 msgstr "Löschen|#L"
12560 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:106
12563 "LyX: Unknown X11 color %1$s\n"
12564 " Using black instead, sorry!"
12566 "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s\n"
12567 " Sorry, verwende stattdessen schwarz!"
12569 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:115
12571 msgid "LyX: X11 color %1$s allocated"
12572 msgstr "LyX: X11-Farbe %1$s ist bereitgestellt"
12574 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:158
12575 msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n"
12578 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:162
12581 " Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n"
12582 "Pixel [%2$s] is used."
12584 " Benutze stattdessen die am nächsten bereitgestellte Farbe mit (r,g,b)=%1$s.\n"
12585 "Pixel [%2$s] wird verwendet."
12587 #: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:191
12589 msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n"
12590 msgstr "LyX: Unbekannte X11-Farbe %1$s für %2$s\n"
12592 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:93
12596 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:60
12597 msgid "Key used within LyX document."
12598 msgstr "Der im LyX-Dokument verwendete Schlüssel."
12600 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:62
12601 msgid "Label used for final output."
12602 msgstr "Die für die endgültige Ausgabe verwendete Marke."
12604 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:86
12605 msgid " all cited references | all uncited references | all references "
12607 " alle zitierten Literatureinträge | alle nicht zitierten Literatureinträge | "
12608 "alle Literatureinträge "
12610 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:91
12612 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
12613 "\".bib\". Use comma to separate databases."
12615 "Die Datenbank, aus der Sie zitieren möchten. Geben Sie den Namen ohne die "
12616 "Standardendung \".bib\" ein. Mehrere Datenbanken müssen mit Kommata getrennt "
12619 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96
12620 msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles"
12621 msgstr "Verzeichnis nach BibTeX-Stil-Dateien durchsuchen"
12623 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:99
12625 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
12626 "extension \".bst\" and without path."
12628 "Der zu verwendende BibTeX-Stil (nur einer erlaubt). Fügen Sie ihn ohne die "
12629 "Standarderweiterung \".bst\" und ohne Pfad ein."
12631 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:103
12632 msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents"
12634 "Bitte aktivieren, wenn das Literaturverzeichnis im Inhaltsverzeichnis "
12637 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:107
12638 msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list."
12639 msgstr "Doppelklicken Sie, um einen BibTeX-Stil aus der Liste zu wählen."
12641 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:115
12643 "Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are "
12644 "in directories where TeX finds them are listed!"
12646 "Aktualisiert Ihr TeX-System für eine neue Bibstyle-Liste. Nur die Stile "
12647 "werden aufgeführt, die in Verzeichnissen liegen, in denen TeX sie finden "
12650 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:120
12651 msgid "The bibliography section contains..."
12652 msgstr "Der Literaturverzeichnis-Abschnitt enthält..."
12654 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:61
12656 "Frameless: No border\n"
12657 "Boxed: Rectangular\n"
12658 "ovalbox: Oval, thin border\n"
12659 "Ovalbox: Oval, thick border\n"
12660 "Shadowbox: Box casting shadow\n"
12661 "Doublebox: Double line border"
12664 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:71
12666 "The inner box may be a parbox or a minipage,\n"
12667 "with appropriate arguments from this dialog."
12670 #: src/frontends/xforms/FormBox.C:269 src/frontends/xforms/FormBox.C:277
12671 msgid "Invalid length!"
12672 msgstr "Ungültige Länge!"
12674 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175
12675 msgid "Add citation of the selected bibliography entry."
12676 msgstr "Zitat für den ausgewählten Literatureintrag hinzufügen."
12678 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:178
12679 msgid "Delete citation of the selected bibliography entry."
12680 msgstr "Zitat für den ausgewählten Literatureintrag löschen."
12682 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:181
12683 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
12684 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach oben bewegen (in aktueller Liste)."
12686 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:184
12687 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
12688 msgstr "Ausgewählten Eintrag nach unten bewegen (in aktueller Liste)."
12690 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
12692 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
12693 "right browser window."
12695 "Die Einträge, die zitiert werden. Wählen Sie sie mit den Pfeil-Knöpfen aus "
12696 "dem rechten Auswahlfenster."
12698 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
12700 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTeX "
12701 "Bibliography\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into "
12702 "the left browser window."
12704 "Alle Einträge in der Datenbank, die Sie (via \"Einfügen->Liste / Inhaltsverzeichnis->BibTeX-"
12705 "Literaturverzeichnis\") geladen haben. Verschieben Sie diejenigen Einträge, die Sie zitieren möchten, mit den "
12706 "Pfeil-Knöpfen in das linke Auswahlfenster."
12708 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:201
12709 msgid "Information about the selected bibliography entry"
12710 msgstr "Informationen über den ausgewählten Literatureintrag"
12712 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
12714 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
12717 "Hier können Sie auswählen, wie das Zitat im Text aussehen soll (Natbib)."
12719 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
12721 "Activate if you want to print all authors in a citation with more than three "
12722 "authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
12724 "Bitte aktivieren, wenn Sie bei mehr als drei Autoren alle Namen zitieren "
12725 "möchten und nicht \"<Erster Autor> et al.\" (Natbib)."
12727 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
12729 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
12730 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
12731 "sentences (Natbib)."
12733 "Bitte aktivieren, wenn sie den ersten Buchstaben des Namens in groß wünschen "
12734 "(\"Van Gogh\" statt \"van Gogh\"). Hilfreich am Satzanfang (Natbib)."
12736 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
12737 msgid "Optional text which appears before the citation, e.g. \"see <Ref>\""
12738 msgstr "Optionaler Text, der vor dem Zitat erscheint, z.B. \"siehe <Zitat>\""
12740 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
12741 msgid "Optional text which appears after the citation, e.g. \"pp. 12\""
12742 msgstr "Optionaler Text, der hinter dem Zitat erscheint, z.B. \"S. 12\""
12744 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
12745 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
12746 msgstr "Suche in der Datenbank (alle Felder werden durchsucht)."
12748 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
12750 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
12751 "\", but not \"BibTeX\"."
12753 "Aktivieren Sie diesen Schalter für die Beachtung von Groß- und "
12754 "Kleinschreibung bei der Suche: \"bibtex\" findet \"bibtex\", aber nicht "
12757 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
12758 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
12760 "Aktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie reguläre Ausdrücke verwenden "
12763 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:69
12764 msgid "Select Color"
12765 msgstr "Farbe wählen"
12767 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190
12771 #: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:191
12775 #: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:328
12777 msgid "WARNING! %1$s"
12778 msgstr "ACHTUNG! %1$s"
12780 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:176
12781 msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
12782 msgstr " Einfach | Anderthalb | Doppelt | Benutzerdefiniert "
12784 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:196
12785 msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length "
12786 msgstr " Klein | Mittel | Groß | Länge "
12788 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
12790 " Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
12793 " Standard | Benutzerdefiniert | US letter | US legal | US executive | A3 | "
12794 "A4 | A5 | B3 | B4 | B5 "
12796 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:264
12797 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
12798 msgstr " Keine | Schmale Ränder | Sehr schmale Ränder | Sehr breite Ränder "
12800 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:304
12801 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <<text>> | >>text<< "
12802 msgstr " ``Text'' | ''Text'' | ,,Text`` | ,,Text'' | «Text» | »Text« "
12804 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320
12805 msgid " Basic | Natbib author-year | Natbib numerical | Jurabib "
12808 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
12810 "Natbib is used often for natural sciences and arts\n"
12811 "Jurabib is more common in law and humanities"
12814 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:336
12815 msgid " Never | Automatically | Yes "
12818 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:367
12820 " Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
12821 "Largest | Huge | Huger "
12823 " Standard | Winzig | Sehr klein | Kleiner | Klein | Normal | Groß | Größer | "
12824 "Noch größer | Riesig | Gigantisch "
12826 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
12827 msgid "Enter the name of a new branch."
12828 msgstr "Geben Sie den Namen eines neuen Zweigs ein."
12830 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
12831 msgid "Add a new branch to the document."
12832 msgstr "Fügen Sie einen neuen Zweig zum Dokument hinzu."
12834 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
12835 msgid "Remove the selected branch from the document."
12836 msgstr "Entfernen Sie den ausgewählten Zweig vom Dokument."
12838 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
12839 msgid "Activate the selected branch for output."
12840 msgstr "Aktivieren Sie den ausgewählten Zweig für die Ausgabe."
12842 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
12843 msgid "Deactivate the selected activated branch."
12844 msgstr "Deaktivieren Sie den ausgewählten, aktivierten Zweig."
12846 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
12847 msgid "Available branches for this document."
12848 msgstr "Verfügbare Zweige für dieses Dokument."
12850 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
12851 msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output"
12852 msgstr "Aktivierte Zweige. Der Inhalt wird in der Dokumentausgabe erscheinen"
12854 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
12855 msgid "Modify background color of branch inset"
12856 msgstr "Verändern Sie die Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
12858 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
12859 msgid "Background color of branch inset"
12860 msgstr "Hintergrundfarbe der Zweig-Einfügung"
12862 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:423
12866 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:425
12870 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
12871 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:284
12875 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
12877 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
12878 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
12880 "Sie verwenden eine alte Version (< 4.7) der libXpm.\n"
12881 "Daher wurde der Dialog \"Aufzählungszeichen\" deaktiviert."
12883 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1391
12884 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
12886 "Das Dokument ist schreibgeschützt. Es sind keine Formatierungsänderungen "
12889 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:418
12890 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview"
12891 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Vorschau"
12893 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:429
12894 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144
12896 msgid "Scale%%%%|%1$s"
12897 msgstr "Größe%%%%|%1$s"
12899 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:435
12900 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:150
12901 msgid "The file you want to insert."
12902 msgstr "Die Datei, die Sie einfügen möchten."
12904 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:437
12905 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152
12906 msgid "Browse the directories."
12907 msgstr "Durchsuche die Verzeichnisse."
12909 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:440
12910 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:155
12911 msgid "Scale the image to inserted percentage value."
12912 msgstr "Skaliert das Bild auf die eingefügte Prozentzahl."
12914 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:442
12915 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:157
12916 msgid "Select display mode for this image."
12917 msgstr "Wählen Sie den Darstellungsmodus für dieses Bild."
12919 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:146
12920 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:237
12921 msgid "Warning! Couldn't open directory."
12922 msgstr "Achtung! Das Verzeichnis konnte nicht gelesen werden."
12924 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82
12925 msgid "Use the document's default settings."
12926 msgstr "Die Standardeinstellungen des Dokuments verwenden."
12928 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84
12929 msgid "Enforce placement of float here."
12930 msgstr "Erzwinge die Platzierung des Gleitobjekts an dieser Stelle."
12932 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86
12933 msgid "Alternative suggestions for placement of float."
12934 msgstr "Alternative Vorschläge für die Platzierung des Gleitobjekts."
12936 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88
12937 msgid "Try top of page."
12938 msgstr "Versuche Anfang der Seite."
12940 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90
12941 msgid "Try bottom of page."
12942 msgstr "Versuche Ende der Seite."
12944 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92
12945 msgid "Put float on a separate page of floats."
12946 msgstr "Platziere das Gleitobjekt auf einer separaten Seite für Gleitobjekte."
12948 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94
12949 msgid "Try float here."
12950 msgstr "Versuche, das Gleitobjekt hier zu platzieren."
12952 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:96
12953 msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX."
12954 msgstr "Interne Einstellungen ignorieren. Dies entspricht dem \"!\" in LaTeX."
12956 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:98
12957 msgid "Span float over the columns."
12958 msgstr "Spanne das Gleitobjekt über die Spalten."
12960 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:100
12961 msgid "Rotate the float sideways by 90 degs."
12962 msgstr "Drehen Sie das Gleitobjekt seitwärts um 90 Grad."
12964 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:140
12965 msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
12966 msgstr "Standard|Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
12968 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:160
12969 msgid "Set the image width to the inserted value."
12970 msgstr "Setzt die Breite des Bilds auf den eingefügten Wert."
12972 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:163
12974 msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image."
12976 "Wählen Sie eine Einheit für die Breite; Größe% skaliert das gesamte Bild."
12978 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:165
12979 msgid "Set the image height to the inserted value."
12980 msgstr "Setzt die Höhe des Bilds auf den eingefügten Wert."
12982 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167
12983 msgid "Select unit for height."
12984 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Höhe."
12986 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:169
12988 "Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey "
12992 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:173
12994 "Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX "
12995 "should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which "
12996 "holds the values for the bounding box."
12999 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:178
13000 msgid "Show image only as a rectangle of the original size."
13001 msgstr "Zeige das Bild nur als ein Rechteck in Originalgröße an."
13003 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:211
13004 msgid "The lower left x-value of the bounding box."
13005 msgstr "Der untere, linke x-Wert der Begrenzungsbox."
13007 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213
13008 msgid "The lower left y-value of the bounding box."
13009 msgstr "Der untere, linke y-Wert der Begrenzungsbox."
13011 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:215
13013 "The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows "
13014 "length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields."
13017 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:219
13018 msgid "The upper right y-value of the bounding box."
13019 msgstr "Der obere, rechte y-Wert der Begrenzungsbox."
13021 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:221
13022 msgid "Select unit for the bounding box values."
13023 msgstr "Wählen Sie eine Einheit für die Werte der Begrenzungsbox."
13025 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:224
13027 "Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is "
13028 "read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the "
13029 "PostScript's b(ig) p(oint)."
13032 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:229
13033 msgid "Clip image to the bounding box values."
13034 msgstr "Schneide das Bild auf die Werte der Begrenzungsbox zu."
13036 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261
13038 "Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, "
13039 "negative value clockwise."
13041 "Fügen Sie den Drehwinkel in Grad ein. Positive Werte drehen gegen den "
13042 "Uhrzeigersinn, negative Werte im Uhrzeigersinn."
13044 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:265
13045 msgid "Insert the point of origin for rotation."
13046 msgstr "Fügen Sie den Drehpunkt ein."
13048 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:267
13049 msgid "Enables use of subfigure with its own caption."
13050 msgstr "Ermöglicht eine Teilabbildung mit eigener Legende."
13052 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:269
13053 msgid "Insert the optional subfigure caption."
13054 msgstr "Fügen Sie die optionale Legende der Teilabbildung ein."
13056 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:271
13058 "Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package "
13059 "and not mentioned in the gui's tabfolders."
13062 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:282
13063 msgid "Bounding Box"
13064 msgstr "Begrenzungsbox"
13066 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:72
13067 msgid "File name to include."
13068 msgstr "Name der einzubindenden Datei."
13070 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:74 src/frontends/xforms/FormPrint.C:88
13071 msgid "Browse directories for file name."
13072 msgstr "Verzeichnisse nach Dateinamen durchsuchen."
13074 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:76
13075 msgid "Use LaTeX \\input."
13076 msgstr "LaTeX \\input verwenden."
13078 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:78
13079 msgid "Use LaTeX \\include."
13080 msgstr "LaTeX \\include verwenden."
13082 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:80
13083 msgid "Use LaTeX \\verbatiminput."
13084 msgstr "LaTeX \\verbatiminput verwenden."
13086 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:82
13087 msgid "Underline spaces in generated output."
13088 msgstr "Leerzeichen in der erzeugten Ausgabe unterstreichen."
13090 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:84
13091 msgid "Show LaTeX preview."
13092 msgstr "LaTeX-Vorschau anzeigen."
13094 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:86
13095 msgid "Load the file."
13096 msgstr "Lade die Datei."
13098 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
13099 msgid "Top | Middle | Bottom"
13100 msgstr "Oben | Mitte | Unten"
13102 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:31
13103 msgid "Math Spacing"
13104 msgstr "Mathe-Abstände"
13106 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:48
13107 msgid "Math Styles & Fonts"
13108 msgstr "Mathe-Stile & Schriften"
13110 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:100
13111 msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom"
13112 msgstr "Standard|Einfach|Anderthalb|Doppelt|Benutzerdefiniert"
13114 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:198
13115 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:205
13116 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:212
13117 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:219
13119 msgstr " (Standard)"
13121 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
13122 msgid "Look & Feel"
13125 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
13127 msgstr "Sprach-Optionen"
13129 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
13131 msgstr "Konvertierung"
13133 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
13137 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
13138 msgid "Screen Fonts"
13139 msgstr "Bildschirmschriften"
13141 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
13145 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
13146 msgid "Spell checker"
13147 msgstr "Rechtschreibprüfung"
13149 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:506
13150 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
13151 msgstr "LyX-Objekte, denen eine Farbe zugewiesen werden kann."
13153 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:509
13155 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
13157 "Verändern der Farbe des LyX-Objekts. Hinweis: Sie müssen die Änderung danach "
13160 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:580
13161 msgid "GUI background"
13162 msgstr "GUI (Hintergrund)"
13164 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587
13166 msgstr "GUI (Text)"
13168 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:594
13169 msgid "GUI selection"
13170 msgstr "GUI (Auswahl)"
13172 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:601
13173 msgid "GUI pointer"
13174 msgstr "GUI (Zeiger)"
13176 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:756
13177 msgid "All explicitly defined converters for LyX"
13178 msgstr "Alle für LyX explizit definierten Konverter"
13180 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:759
13181 msgid "Convert \"from\" this format"
13182 msgstr "\"Von\" diesem Format konvertieren"
13184 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:762
13185 msgid "Convert \"to\" this format"
13186 msgstr "\"Nach\" diesem Format konvertieren"
13188 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765
13190 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
13191 "without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be "
13192 "used as the path to LyX's support directory."
13194 "Der Konvertierungsbefehl. $$i ist der Name der Eingabedatei, $$b ist der "
13195 "Dateiname ohne Endung und $$o ist der Name der Ausgabedatei. $$s kann als "
13196 "Pfad zur Sammlung der LyX-eigenen Konvertierungsskripte verwendet werden."
13198 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:771
13200 "Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
13201 "result, and various other things."
13203 "Zusatzinformationen für die Konverter-Klasse, z.B. ob und wie das Ergebnis "
13204 "analysiert werden soll."
13206 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:775
13208 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
13209 "you must then \"Apply\" the change."
13211 "Den ausgewählten Konverter aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
13212 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13214 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:779
13215 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1035
13216 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1346
13218 msgstr "Hinzufügen"
13220 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:780
13222 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
13223 "must then \"Apply\" the change."
13225 "Den ausgewählten Konverter zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
13226 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:783
13230 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
13233 "Die Einstellungen für den ausgewählten Konverter verändern. Hinweis: Sie "
13234 "müssen die Änderung danach \"Übernehmen\"."
13236 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017
13237 msgid "All explicitly defined copiers for LyX"
13238 msgstr "Alle für LyX explizit definierten Kopierer"
13240 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020
13241 msgid "Copier for this format"
13242 msgstr "Kopierer für dieses Format"
13244 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1024
13246 "The command used to copy the file. $$i is the \"from\" file name and $$o is "
13247 "the \"to\" file name.\n"
13248 "$$s can be used as the path to LyX's support directory."
13250 "Der Befehl zum Kopieren der Datei. $$i ist der \"von\" Dateiname und $$o ist "
13251 "der \"nach\" Dateiname.\n"
13252 "$$s kann für den Pfad zum LyX-Support-Verzeichnis verwendet werden."
13254 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1031
13256 "Remove the current copier from the list of available copiers. Note: you must "
13257 "then \"Apply\" the change."
13259 "Den aktuellen Kopierer aus der Liste der verfügbaren Kopierer entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
13260 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13262 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1036
13264 "Add the current copier to the list of available copiers. Note: you must then "
13265 "\"Apply\" the change."
13267 "Den aktuellen Kopierer zur Liste der verfügbaren Kopierer hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
13268 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13270 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1039
13272 "Modify the contents of the current copier. Note: you must then \"Apply\" the "
13275 "Den Inhalt des aktuellen Kopierers verändern. Hinweis: Sie "
13276 "müssen die Änderung danach \"Übernehmen\"."
13278 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1320
13279 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
13280 msgstr "Alle LyX bekannten und definierten Ausgabeformate."
13282 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1323
13283 msgid "The format identifier."
13284 msgstr "Name des Formates."
13286 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1326
13287 msgid "The format name as it will appear in the menus."
13288 msgstr "Name des Formates, wie es in Menüs erscheint."
13290 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
13291 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
13293 "Tastaturkürzel. Verwenden Sie einen Buchstaben aus dem Menü-Namen. Klein- "
13294 "und Großschreibung werden unterschieden."
13296 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1333
13297 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
13298 msgstr "Wird verwendet, um eine Datei zu erkennen, z.B. ps, pdf, tex."
13300 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1336
13301 msgid "The command used to launch the viewer application."
13302 msgstr "Der Befehl, um die Betrachter-Anwendung zu starten."
13304 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1339
13305 msgid "The command used to launch the editor application."
13306 msgstr "Der Befehl, um die Anwendung für die Bearbeitung zu starten."
13308 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
13310 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
13311 "then \"Apply\" the change."
13313 "Das ausgewählte Format aus der Liste entfernen. Hinweis: Sie müssen die "
13314 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13316 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1347
13318 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
13319 "\"Apply\" the change."
13321 "Das ausgewählte Format zur Liste hinzufügen. Hinweis: Sie müssen die "
13322 "Änderung danach \"Übernehmen\"."
13324 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1350
13326 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
13329 "Die Einstellungen für das ausgewählte Format verändern. Hinweis: Sie müssen "
13330 "die Änderung danach \"Übernehmen\"."
13332 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
13333 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
13335 "Ein Format, das von einem Konverter verwendet wird, kann nicht entfernt "
13336 "werden. Bitte entfernen Sie zunächst den Konverter."
13338 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
13339 msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display"
13340 msgstr "Monochrom|Graustufen|Farbe|Nicht anzeigen"
13342 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1979
13343 msgid "Off|No math|On"
13344 msgstr "Aus|Kein Mathe|An"
13346 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2102
13347 msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13348 msgstr " Standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
13350 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2358
13351 msgid "Default path"
13352 msgstr "Standard-Pfad"
13354 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2363
13355 msgid "Template path"
13356 msgstr "Pfad für Vorlagen"
13358 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2368
13359 msgid "Temporary dir"
13360 msgstr "Temporäres Verzeichnis"
13362 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2373
13364 msgstr "Zuletzt geöffnete Dateien"
13366 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2378
13367 msgid "Backup path"
13368 msgstr "Pfad für Sicherungen"
13370 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2383
13371 msgid "LyX server pipes"
13372 msgstr "LyX-Server-Weiterleitungen"
13374 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2837
13375 msgid "Fonts must be positive!"
13376 msgstr "Schriften müssen positiv sein!"
13378 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2859
13380 "Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal "
13381 "> Large > Larger > Largest > Huge > Huger."
13383 "Schriften müssen in der Reihenfolge Winzig > Sehr klein > Kleiner > Klein > "
13384 "Normal > Groß > Größer > Noch größer > Riesig > Gigantisch eingegeben werden."
13386 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2988
13387 msgid " ispell | aspell "
13388 msgstr " ispell | aspell "
13390 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:80
13391 msgid "Select for printer output."
13392 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe an einen Drucker zu schicken."
13394 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:82
13395 msgid "Enter printer command."
13396 msgstr "Bitte Drucker-Befehl eingeben."
13398 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:84
13399 msgid "Select for file output."
13400 msgstr "Bitte wählen, um die Ausgabe in eine Datei zu schreiben."
13402 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:86
13403 msgid "Enter file name as print destination."
13404 msgstr "Geben Sie einen Dateinamen als Druckziel an."
13406 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:92
13407 msgid "Select for printing all pages."
13408 msgstr "Bitte auswählen, um alle Seiten zu drucken."
13410 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:94
13411 msgid "Select for printing a specific page range."
13412 msgstr "Bitte auswählen, um einen bestimmten Seitenbereich auszudrucken."
13414 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:96
13415 msgid "First page."
13416 msgstr "Erste Seite."
13418 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:98
13420 msgstr "Letzte Seite."
13422 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:100
13423 msgid "Print the odd numbered pages."
13424 msgstr "Nur ungerade Seiten drucken."
13426 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:102
13427 msgid "Print the even numbered pages."
13428 msgstr "Nur gerade Seiten drucken."
13430 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:106
13431 msgid "Number of copies to be printed."
13432 msgstr "Die Anzahl der zu druckenden Kopien."
13434 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:108
13435 msgid "Sort the copies."
13436 msgstr "Kopien sortieren."
13438 #: src/frontends/xforms/FormPrint.C:111
13439 msgid "Reverse the order of the printed pages."
13440 msgstr "Die Reihenfolge der gedruckten Seiten umkehren."
13442 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:75
13443 msgid "Select a document for labels."
13444 msgstr "Wählen Sie ein Dokument für Marken."
13446 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:77
13447 msgid "Sort the labels alphabetically."
13448 msgstr "Marken alphabetisch sortieren."
13450 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:79 src/frontends/xforms/FormRef.C:290
13451 msgid "Go to selected label."
13452 msgstr "Gehe zur ausgewählten Marke."
13454 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:81
13455 msgid "Update the list of labels."
13456 msgstr "Liste der Marken aktualisieren."
13458 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:83
13460 msgid "Select format style of the cross-reference."
13461 msgstr "Wählen Sie den Formatstil des Querverweises."
13463 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:186
13464 msgid "*** No labels found in document ***"
13465 msgstr "*** Keine Marken im Dokument gefunden ***"
13467 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:286
13469 msgstr "Gehe zurück"
13471 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:287
13472 msgid "Go back to original place."
13473 msgstr "Springen Sie zur ursprünglichen Stelle zurück."
13475 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:289
13479 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:48
13480 msgid "Enter the string you want to find."
13481 msgstr "Geben Sie die Zeichenkette ein, die Sie finden möchten."
13483 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:50
13484 msgid "Enter the replacement string."
13485 msgstr "Geben Sie die Ersatz-Zeichenkette ein."
13487 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:52
13488 msgid "Continue to next search result."
13489 msgstr "Mit dem nächsten Suchergebnis fortfahren."
13491 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:54
13492 msgid "Replace search result by replacement string."
13493 msgstr "Suchergebnis mit Ersetzungszeichenkette ersetzen."
13495 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:56
13496 msgid "Replace all by replacement string."
13497 msgstr "Alles mit der Ersetzungszeichenkette ersetzen."
13499 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:58
13500 msgid "Do case sensitive search."
13501 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten."
13503 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:60
13504 msgid "Search only matching words."
13505 msgstr "Nur ganze Wörter suchen."
13507 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:62
13508 msgid "Search backwards."
13509 msgstr "Rückwärts suchen."
13511 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:56
13513 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
13515 "Der Buffer wird in dieses Format umgewandelt, bevor auf ihn der "
13516 "untenstehende Befehl ausgeführt wird."
13518 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:59
13520 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
13521 "be replaced by the name of this file."
13523 "Dieser Befehl wird auf den im ausgewählten Format exportierten Bufferinhalt "
13524 "angewendet. $$FName wird dabei durch den Namen dieser Datei ersetzt."
13526 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:61
13527 msgid "Type replacement for unknown word or select from suggestions."
13529 "Geben Sie die Ersetzung für das unbekannte Wort ein oder wählen Sie aus den "
13532 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:64
13533 msgid "List of replacement suggestions from dictionary."
13534 msgstr "Liste der Ersetzungsvorschläge aus dem Wörterbuch."
13536 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:68
13537 msgid "Replace unknown word."
13538 msgstr "Unbekanntes Wort ersetzen."
13540 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:70
13541 msgid "Ignore unknown word."
13542 msgstr "Unbekanntes Wort ignorieren."
13544 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:72
13545 msgid "Accept unknown word as known in this session."
13546 msgstr "Unbekanntes Wort in dieser Sitzung als bekannt akzeptieren."
13548 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:74
13549 msgid "Add unknown word to personal dictionary."
13550 msgstr "Unbekanntes Wort zum persönlichen Wörterbuch hinzufügen."
13552 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:76
13553 msgid "Shows word count and progress on spell check."
13555 "Zeigt die Anzahl der Wörter und den Fortschritt der Rechtschreibprüfung."
13557 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:136
13559 msgstr "Zeile/Spalte"
13561 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:138
13565 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:140
13567 msgstr "Lange Tabelle"
13569 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:538
13570 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
13571 msgstr "Falsche Cursorposition, Fenster aktualisiert"
13573 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:559
13574 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:577
13575 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
13576 msgstr "Ungültige Länge (gültiges Beispiel: 10mm)"
13578 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:45
13579 msgid "Number of columns in the tabular."
13580 msgstr "Anzahl der Spalten in der Tabelle."
13582 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:47
13583 msgid "Number of rows in the tabular."
13584 msgstr "Anzahl der Zeilen in der Tabelle."
13586 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:47
13587 msgid "LaTeX classes|LaTeX styles|BibTeX styles"
13588 msgstr "LaTeX-Klassen|LaTeX-Stile|BibTeX-Stile"
13590 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:53
13592 "Shows the installed classses and styles for LaTeX/BibTeX; available only if "
13593 "the corresponding LyX layout file exists."
13595 "Zeigt die installierten Klassen und Stile für LaTeX/BibTeX; diese sind aber "
13596 "nur verfügbar, wenn auch eine entsprechende Formatdatei für LyX existiert."
13598 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:57
13599 msgid "Show full path or only file name."
13600 msgstr "Zeige vollen Pfad oder nur den Dateinamen."
13602 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:60
13603 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to rebuild the file lists."
13605 "Führt das Skript \"TexFiles.sh\" aus, um die Dateilisten neu zu erstellen."
13607 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:63
13608 msgid "Double click to view contents of file."
13609 msgstr "Doppelklicken um den Inhalt der Datei anzusehen."
13611 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:70
13613 "Runs the script \"texhash\" which builds a new LaTeX tree. Needed if you "
13614 "install a new TeX class or style. You need write permissions for the TeX-"
13615 "dirs, often /var/lib/texmf and others."
13617 "Startet das Skript \"texhash\", das das LaTeX-Dateisystem aktualisiert. Dies "
13618 "ist notwendig, wenn Sie eine neue TeX-Klasse oder einen neuen TeX-Stil "
13619 "installieren. Sie benötigen dazu Schreibberechtigungen für die "
13620 "entsprechenden TeX-Verzeichnisse, meist /var/lib/texmf und ähnliche."
13622 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:198
13623 msgid "DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length"
13624 msgstr "Standard|Klein|Mittel|Groß|Variabel|Länge"
13626 #: src/frontends/xforms/FormVSpace.C:212
13627 msgid "Additional vertical space."
13628 msgstr "Zusätzlicher vertikaler Abstand."
13630 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:76
13631 msgid "Enter width for the float."
13632 msgstr "Geben Sie die Breite des Gleitobjekts an."
13634 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:78
13636 "Forces float to the right in a paragraph if the page number is odd, and to "
13637 "the left if page number is even."
13640 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:81
13642 "Forces float to the left in a paragraph if the pagenumber is odd, and to the "
13643 "right if page number is even."
13646 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:84
13647 msgid "Forces float to the left in the paragraph."
13650 #: src/frontends/xforms/FormWrap.C:86
13651 msgid "Forces float to the right in the paragraph."
13654 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:141
13655 msgid "[End of history]"
13656 msgstr "[Ende der Aufzeichnung]"
13658 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:155
13659 msgid "[Beginning of history]"
13660 msgstr "[Beginn der Aufzeichnung]"
13662 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:169
13664 msgstr "[keine Übereinstimmung]"
13666 #: src/frontends/xforms/XMiniBuffer.C:175
13667 msgid "[only completion]"
13668 msgstr "[einzige Vervollständigung]"
13670 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:344
13671 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:389
13672 msgid "Failed to open file."
13673 msgstr "Das Öffnen der Datei ist fehlgeschlagen."
13675 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:421
13676 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:444
13677 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:478
13678 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:523
13679 msgid "The absolute path is required."
13680 msgstr "Es wird eine absolute Pfadangabe benötigt."
13682 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:426
13683 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:449
13684 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:534
13685 msgid "Directory does not exist."
13686 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
13688 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
13689 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:494
13690 msgid "Cannot write to this directory."
13691 msgstr "In diesem Verzeichnis kann nicht geschrieben werden."
13693 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
13694 msgid "Cannot read this directory."
13695 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
13697 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:472
13698 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
13699 msgid "No file input."
13700 msgstr "Keine Datei eingegeben."
13702 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:489
13703 msgid "Directory does not exists."
13704 msgstr "Das Verzeichnis existiert nicht."
13706 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:499
13707 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:544
13708 msgid "A file is required, not a directory."
13709 msgstr "Es wird eine Datei benötigt, kein Verzeichnis."
13711 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:504
13712 msgid "Cannot write to this file."
13713 msgstr "Die Datei kann nicht geschrieben werden."
13715 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:539
13716 msgid "Cannot read from this directory."
13717 msgstr "Das Verzeichnis kann nicht gelesen werden."
13719 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:549
13720 msgid "File does not exist."
13721 msgstr "Die Datei existiert nicht."
13723 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:554
13724 msgid "Cannot read from this file."
13725 msgstr "Die Datei kann nicht gelesen werden."
13727 #: src/importer.C:44
13729 msgid "Importing %1$s..."
13730 msgstr "Importiere %1$s..."
13732 #: src/importer.C:62
13733 msgid "Couldn't import file"
13734 msgstr "Die Datei konnte nicht importiert werden"
13736 #: src/importer.C:63
13738 msgid "No information for importing the format %1$s."
13739 msgstr "Keine Informationen vorhanden, um das Format %1$s zu importieren."
13741 #: src/importer.C:84
13743 msgstr "wurde eingefügt."
13745 #: src/insets/insetbase.C:249
13746 msgid "Opened inset"
13747 msgstr "Einfügung geöffnet"
13749 #: src/insets/insetbibtex.C:95
13750 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
13751 msgstr "BibTeX-erzeugtes Literaturverzeichnis"
13753 #: src/insets/insetbox.C:57
13757 #: src/insets/insetbox.C:58
13761 #: src/insets/insetbox.C:59
13765 #: src/insets/insetbox.C:60
13769 #: src/insets/insetbox.C:61
13773 #: src/insets/insetbox.C:62
13777 #: src/insets/insetbox.C:116
13778 msgid "Opened Box Inset"
13779 msgstr "Box-Einfügung geöffnet"
13781 #: src/insets/insetbranch.C:72
13782 msgid "Opened Branch Inset"
13783 msgstr "Zweig-Einfügung geöffnet"
13785 #: src/insets/insetcaption.C:77
13786 msgid "Opened Caption Inset"
13787 msgstr "Legenden-Einfügung geöffnet"
13789 #: src/insets/insetcaption.C:107 src/insets/insetcaption.C:110
13791 msgstr "Gleitobjekt"
13793 #: src/insets/insetcharstyle.C:115
13794 msgid "Opened CharStyle Inset"
13795 msgstr "Zeichenstil-Einfügung geöffnet"
13797 #: src/insets/insetcharstyle.C:184
13802 #: src/insets/insetenv.C:65
13803 msgid "Opened Environment Inset: "
13804 msgstr "Umgebungseinfügung geöffnet: "
13806 #: src/insets/insetert.C:120
13807 msgid "Opened ERT Inset"
13808 msgstr "ERT-Einfügung geöffnet"
13810 #: src/insets/insetert.C:368
13814 #: src/insets/insetexternal.C:580
13816 msgid "External template %1$s is not installed"
13819 #: src/insets/insetfloat.C:134 src/insets/insetfloat.C:412
13820 #: src/insets/insetfloat.C:422
13822 msgstr "Gleitobjekt: "
13824 #: src/insets/insetfloat.C:291
13825 msgid "Opened Float Inset"
13826 msgstr "Gleitobjekt-Einfügung geöffnet"
13828 #: src/insets/insetfloat.C:424
13829 msgid " (sideways)"
13830 msgstr " (seitwärts)"
13832 #: src/insets/insetfloatlist.C:56
13833 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
13834 msgstr "FEHLER: Nicht existierender Gleitobjekt-Typ!"
13836 #: src/insets/insetfloatlist.C:120
13838 msgid "List of %1$s"
13839 msgstr "Liste der %1$s"
13841 #: src/insets/insetfoot.C:35 src/insets/insetfoot.C:43
13845 #: src/insets/insetfoot.C:56
13846 msgid "Opened Footnote Inset"
13847 msgstr "Fußnoten-Einfügung geöffnet"
13849 #: src/insets/insetgraphics.C:481 src/insets/insetinclude.C:397
13852 "Could not copy the file\n"
13854 "into the temporary directory."
13857 #: src/insets/insetgraphics.C:684
13859 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
13862 #: src/insets/insetgraphics.C:782
13864 msgid "Graphics file: %1$s"
13865 msgstr "Grafikdatei: %1$s"
13867 #: src/insets/insetinclude.C:285
13868 msgid "Verbatim Input"
13869 msgstr "Unformatiert"
13871 #: src/insets/insetinclude.C:286
13872 msgid "Verbatim Input*"
13873 msgstr "Unformatiert*"
13875 #: src/insets/insetinclude.C:366
13878 "Included file `%1$s'\n"
13879 "has textclass `%2$s'\n"
13880 "while parent file has textclass `%3$s'."
13883 #: src/insets/insetinclude.C:372
13884 msgid "Different textclasses"
13887 #: src/insets/insetindex.C:39
13891 #: src/insets/insetindex.C:71
13893 msgstr "Stichwortverzeichnis"
13895 #: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
13899 #: src/insets/insetmarginal.C:51
13900 msgid "Opened Marginal Note Inset"
13901 msgstr "Randnotiz-Einfügung geöffnet"
13903 #: src/insets/insetnote.C:57
13905 msgstr "Grauschrift"
13907 #: src/insets/insetnote.C:135
13908 msgid "Opened Note Inset"
13909 msgstr "Notiz-Einfügung geöffnet"
13911 #: src/insets/insetoptarg.C:34 src/insets/insetoptarg.C:44
13915 #: src/insets/insetoptarg.C:56
13916 msgid "Opened Optional Argument Inset"
13917 msgstr "Einfügung für optionales Argument geöffnet"
13919 #: src/insets/insetref.C:142 src/mathed/ref_inset.C:162
13923 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13927 #: src/insets/insetref.C:143 src/mathed/ref_inset.C:163
13931 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13932 msgid "Page Number"
13933 msgstr "Seitennummer"
13935 #: src/insets/insetref.C:144 src/mathed/ref_inset.C:164
13939 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13940 msgid "Textual Page Number"
13941 msgstr "Seitennummer in Textform"
13943 #: src/insets/insetref.C:145 src/mathed/ref_inset.C:165
13945 msgstr "TextSeite: "
13947 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13948 msgid "Standard+Textual Page"
13949 msgstr "Standard+Seite in Textform"
13951 #: src/insets/insetref.C:146 src/mathed/ref_inset.C:166
13953 msgstr "Verweis+Text: "
13955 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13959 #: src/insets/insetref.C:147 src/mathed/ref_inset.C:167
13960 msgid "PrettyRef: "
13961 msgstr "PrettyRef: "
13963 #: src/insets/insettabular.C:402
13964 msgid "Opened table"
13965 msgstr "Tabelle geöffnet"
13967 #: src/insets/insettabular.C:1557
13968 msgid "Error setting multicolumn"
13969 msgstr "Fehler beim Festlegen der Mehrfachspalte"
13971 #: src/insets/insettabular.C:1558
13972 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
13975 #: src/insets/insettext.C:269
13976 msgid "Opened Text Inset"
13977 msgstr "Text-Einfügung geöffnet"
13979 #: src/insets/insettheorem.C:39
13983 #: src/insets/insettheorem.C:87
13984 msgid "Opened Theorem Inset"
13985 msgstr "Theorem-Einfügung geöffnet"
13987 #: src/insets/insettoc.C:43
13988 msgid "Unknown toc list"
13989 msgstr "Unbekannte Inhaltsverzeichnis-Liste"
13991 #: src/insets/inseturl.C:40
13995 #: src/insets/inseturl.C:42
13997 msgstr "HTML-URL: "
13999 #: src/insets/insetvspace.C:130
14000 msgid "Vertical Space"
14001 msgstr "Vertikaler Abstand"
14003 #: src/insets/insetwrap.C:60
14005 msgstr "Umflossenes Gleitobjekt: "
14007 #: src/insets/insetwrap.C:189
14008 msgid "Opened Wrap Inset"
14009 msgstr "Einfügung für umflossenes Gleitobjekt geöffnet"
14011 #: src/insets/render_graphic.C:89 src/insets/render_graphic.C:93
14013 msgstr "Nicht angezeigt."
14015 #: src/insets/render_graphic.C:95
14019 #: src/insets/render_graphic.C:97
14020 msgid "Converting to loadable format..."
14021 msgstr "Konvertiere in ein darstellbares Format..."
14023 #: src/insets/render_graphic.C:99
14024 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
14025 msgstr "In den Speicher geladen. Erzeugung der Pixmap..."
14027 #: src/insets/render_graphic.C:101
14028 msgid "Scaling etc..."
14029 msgstr "Skaliere etc..."
14031 #: src/insets/render_graphic.C:103
14032 msgid "Ready to display"
14033 msgstr "Bereit zur Anzeige"
14035 #: src/insets/render_graphic.C:105
14036 msgid "No file found!"
14037 msgstr "Keine Datei gefunden!"
14039 #: src/insets/render_graphic.C:107
14040 msgid "Error converting to loadable format"
14041 msgstr "Fehler bei der Konvertierung in ein darstellbares Format"
14043 #: src/insets/render_graphic.C:109
14044 msgid "Error loading file into memory"
14045 msgstr "Fehler beim Laden der Datei in den Speicher"
14047 #: src/insets/render_graphic.C:111
14048 msgid "Error generating the pixmap"
14049 msgstr "Fehler beim Generieren der Pixmap"
14051 #: src/insets/render_graphic.C:113
14055 #: src/insets/render_preview.C:89
14056 msgid "Preview loading"
14057 msgstr "Laden der Vorschau"
14059 #: src/insets/render_preview.C:92
14060 msgid "Preview ready"
14061 msgstr "Vorschau bereit"
14063 #: src/insets/render_preview.C:95
14064 msgid "Preview failed"
14065 msgstr "Die Vorschau ist fehlgeschlagen"
14067 #: src/ispell.C:206 src/ispell.C:213 src/ispell.C:222
14068 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
14070 "Es kann keine Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung erzeugt werden."
14072 #: src/ispell.C:227 src/ispell.C:232 src/ispell.C:237
14073 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
14075 "Die Weiterleitung für die Rechtschreibprüfung kann nicht geöffnet werden."
14077 #: src/ispell.C:246
14079 "Could not create an ispell process.\n"
14080 "You may not have the right languages installed."
14082 "Es konnte kein ispell-Prozess erzeugt werden.\n"
14083 "Sie haben möglicherweise nicht die passenden Sprachen installiert."
14085 #: src/ispell.C:268
14087 "The spell process returned an error.\n"
14088 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
14090 "Der Prozess für die Rechtschreibprüfung hat einen Fehler zurückgeliefert.\n"
14091 "Wurde er vielleicht falsch konfiguriert?"
14093 #: src/ispell.C:377
14094 msgid "Could not communicate with the spell-checker program."
14096 "Das Programm für die Rechtschreibprüfung konnte nicht angesprochen werden."
14098 #: src/kbsequence.C:160
14100 msgstr " Optionen: "
14102 #: src/lengthcommon.C:47
14106 #: src/lengthcommon.C:47
14110 #: src/lengthcommon.C:47
14114 #: src/lengthcommon.C:47
14118 #: src/lengthcommon.C:47
14122 #: src/lengthcommon.C:47
14126 #: src/lengthcommon.C:48
14130 #: src/lengthcommon.C:48
14134 #: src/lengthcommon.C:48
14138 #: src/lengthcommon.C:48
14142 #: src/lengthcommon.C:48
14146 #: src/lengthcommon.C:49
14150 #: src/lengthcommon.C:49
14154 #: src/lengthcommon.C:49
14158 #: src/lengthcommon.C:49
14162 #: src/lengthcommon.C:50
14166 #: src/lengthcommon.C:50
14168 msgstr "Seitenhöhe%"
14170 #: src/lyx_cb.C:112
14173 "The document %1$s could not be saved.\n"
14175 "Do you want to rename the document and try again?"
14178 #: src/lyx_cb.C:114
14179 msgid "Rename and save?"
14182 #: src/lyx_cb.C:115
14184 msgstr "&Umbenennen"
14186 #: src/lyx_cb.C:131
14187 msgid "Choose a filename to save document as"
14188 msgstr "Wählen Sie einen Dateinamen für das Dokument"
14190 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1633
14191 msgid "Templates|#T#t"
14192 msgstr "Vorlagen|#V"
14194 #: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1787
14197 "The document %1$s already exists.\n"
14199 "Do you want to over-write that document?"
14202 #: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1789
14203 msgid "Over-write document?"
14204 msgstr "Dokument überschreiben?"
14206 #: src/lyx_cb.C:214
14208 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
14209 msgstr "Das temporäre Verzeichnis %1$s konnte nicht entfernt werden"
14211 #: src/lyx_cb.C:216
14212 msgid "Unable to remove temporary directory"
14213 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht entfernt werden"
14215 #: src/lyx_cb.C:248
14217 msgid "Auto-saving %1$s"
14218 msgstr "Automatische Speicherung von %1$s"
14220 #: src/lyx_cb.C:287
14221 msgid "Autosave failed!"
14222 msgstr "Die automatische Speicherung ist fehlgeschlagen!"
14224 #: src/lyx_cb.C:313
14225 msgid "Autosaving current document..."
14226 msgstr "Automatisches Speichern des aktuellen Dokuments..."
14228 #: src/lyx_cb.C:385
14229 msgid "Select file to insert"
14230 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Dokument"
14232 #: src/lyx_cb.C:404
14235 "Could not read the specified document\n"
14237 "due to the error: %2$s"
14239 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
14240 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
14241 "nicht gelesen werden: %2$s"
14243 #: src/lyx_cb.C:406
14244 msgid "Could not read file"
14245 msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden"
14247 #: src/lyx_cb.C:414
14250 "Could not open the specified document\n"
14252 "due to the error: %2$s"
14254 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
14255 "konnte aufgrund des folgenden Fehlers\n"
14256 "nicht geöffnet werden: %2$s"
14258 #: src/lyx_cb.C:416 src/output.C:36
14259 msgid "Could not open file"
14260 msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden"
14262 #: src/lyx_cb.C:445
14263 msgid "Running configure..."
14264 msgstr "Neukonfiguration wird durchgeführt..."
14266 #: src/lyx_cb.C:455
14267 msgid "Reloading configuration..."
14268 msgstr "Konfiguration wird neu geladen..."
14270 #: src/lyx_cb.C:460
14271 msgid "System reconfigured"
14272 msgstr "Das System wurde neu konfiguriert"
14274 #: src/lyx_cb.C:461
14276 "The system has been reconfigured.\n"
14277 "You need to restart LyX to make use of any\n"
14278 "updated document class specifications."
14281 #: src/lyx_main.C:110
14282 msgid "Could not read configuration file"
14283 msgstr "Die Konfigurationsdatei konnte nicht gelesen werden"
14285 #: src/lyx_main.C:111
14288 "Error while reading the configuration file\n"
14290 "Please check your installation."
14293 #: src/lyx_main.C:124
14294 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
14295 msgstr "LyX: Konfiguriere das Benutzerverzeichnis neu"
14297 #: src/lyx_main.C:127
14301 #: src/lyx_main.C:219
14303 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
14304 msgstr "Falsche Befehlszeilenoption `%1$s'. Das Programm terminiert."
14306 #: src/lyx_main.C:392
14310 #: src/lyx_main.C:501
14311 msgid "Could not create temporary directory"
14312 msgstr "Das temporäre Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
14314 #: src/lyx_main.C:502
14317 "Could not create a temporary directory in\n"
14318 "%1$s. Make sure that this\n"
14319 "path exists and is writable and try again."
14321 "Es konnte kein temporäres Verzeichnis in\n"
14322 "%1$s erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass dieser\n"
14323 "Pfad existiert und beschreibbar ist und versuchen Sie es noch einmal."
14325 #: src/lyx_main.C:644
14326 msgid "Missing LyX support directory"
14329 #: src/lyx_main.C:645
14332 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
14333 "It is needed to keep your own configuration."
14334 msgstr "Sie haben ein nicht vorhandenes LyX-Benutzerverzeichnis angegeben, %1$s.\n"
14335 "Es wird benötigt, um Ihre persönliche Konfiguration abzulegen."
14337 #: src/lyx_main.C:650
14338 msgid "&Create directory."
14339 msgstr "Verzeichnis &erstellen."
14341 #: src/lyx_main.C:651
14345 #: src/lyx_main.C:652
14346 msgid "No user LyX directory. Exiting."
14347 msgstr "Kein LyX-Benutzerverzeichnis. LyX wird beendet."
14349 #: src/lyx_main.C:656
14351 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
14352 msgstr "LyX: Erstellen des Verzeichnisses %1$s"
14354 #: src/lyx_main.C:663
14355 msgid "Failed to create directory. Exiting."
14356 msgstr "Das Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen. LyX wird beendet."
14358 #: src/lyx_main.C:813
14359 msgid "List of supported debug flags:"
14360 msgstr "Liste der unterstützten Testoptionen:"
14362 #: src/lyx_main.C:817
14364 msgid "Setting debug level to %1$s"
14365 msgstr "Festlegen des Test-Levels auf %1$s"
14367 #: src/lyx_main.C:828
14369 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
14370 "Command line switches (case sensitive):\n"
14371 "\t-help summarize LyX usage\n"
14372 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
14373 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
14374 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
14375 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
14376 " select the features to debug.\n"
14377 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
14378 "\t-x [--execute] command\n"
14379 " where command is a lyx command.\n"
14380 "\t-e [--export] fmt\n"
14381 " where fmt is the export format of choice.\n"
14382 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14383 " where fmt is the import format of choice\n"
14384 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
14385 "\t-version summarize version and build info\n"
14386 "Check the LyX man page for more details."
14388 "Aufruf: lyx [ Befehlszeilenoptionen ] [ name.lyx ... ]\n"
14389 "Befehlszeilenoptionen (groß/klein beachten):\n"
14390 "\t-help LyX Benutzung zusammenfassen\n"
14391 "\t-userdir dir Setze das Benutzerverzeichnis auf dir\n"
14392 "\t-sysdir dir Setze das Systemverzeichnis auf dir\n"
14393 "\t-geometry WxH+X+Y Legt Höhe/Breite/Position des Fensters fest.\n"
14394 "\t-dbg Feature[,Feature]...\n"
14395 " Wählt die Themenbereiche aus, für die eine\n"
14396 " ausführliche Testmeldung aktiviert wird.\n"
14397 " Mit `lyx -dbg' erhalten Sie eine Liste der\n"
14398 " vorhandenen Bereiche.\n"
14399 "\t-x [--execute] command\n"
14400 " command ist ein LyX-Befehl.\n"
14401 "\t-e [--export] fmt\n"
14402 " fmt ist das gewünschte Export-Format.\n"
14403 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
14404 " fmt ist das gewünschte Import-Format, \n"
14405 " file.xxx ist die zu importierende Datei.\n"
14406 "\t-version Zusammenfassung von Version und Erstellungsdatum.\n"
14408 "Weitere Optionen sind in der Online-Hilfe (man lyx) aufgeführt."
14410 #: src/lyx_main.C:864
14411 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
14412 msgstr "Die Option -sysdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
14414 #: src/lyx_main.C:874
14415 msgid "Missing directory for -userdir switch"
14416 msgstr "Die Option -userdir verlangt die Angabe eines Verzeichnisses"
14418 #: src/lyx_main.C:884
14419 msgid "Missing command string after --execute switch"
14420 msgstr "Die Option --execute verlangt die Angabe eines Befehls"
14422 #: src/lyx_main.C:895
14423 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
14425 "Die Option --export verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
14427 #: src/lyx_main.C:907
14428 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
14430 "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateityps [z.B. latex, ps...]"
14432 #: src/lyx_main.C:912
14433 msgid "Missing filename for --import"
14434 msgstr "Die Option --import verlangt die Angabe eines Dateinamens"
14436 #: src/lyxfind.C:142
14437 msgid "Search error"
14438 msgstr "Fehler beim Suchen"
14440 #: src/lyxfind.C:142
14441 msgid "Search string is empty"
14442 msgstr "Die Such-Zeichenkette ist leer"
14444 #: src/lyxfind.C:294 src/lyxfind.C:324
14445 msgid "String not found!"
14446 msgstr "Die Zeichenkette wurde nicht gefunden!"
14448 #: src/lyxfind.C:327
14449 msgid "String has been replaced."
14450 msgstr "Die Zeichenkette wurde ersetzt."
14452 #: src/lyxfind.C:330
14453 msgid " strings have been replaced."
14454 msgstr " Zeichenketten wurden ersetzt."
14456 #: src/lyxfont.C:52
14460 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:66
14461 #: src/lyxfont.C:69
14463 msgstr "Übernehmen"
14465 #: src/lyxfont.C:54 src/lyxfont.C:57 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:66
14466 #: src/lyxfont.C:69
14468 msgstr "Ignorieren"
14470 #: src/lyxfont.C:60
14472 msgstr "Kapitälchen"
14474 #: src/lyxfont.C:69
14478 #: src/lyxfont.C:527
14480 msgid "Emphasis %1$s, "
14481 msgstr "Hervorgehoben %1$s, "
14483 #: src/lyxfont.C:529
14485 msgid "Underline %1$s, "
14486 msgstr "Unterstrichen %1$s, "
14488 #: src/lyxfont.C:531
14490 msgid "Noun %1$s, "
14491 msgstr "Kapitälchen %1$s, "
14493 #: src/lyxfont.C:535
14495 msgid "Language: %1$s, "
14496 msgstr "Sprache: %1$s, "
14498 #: src/lyxfont.C:537
14500 msgid " Number %1$s"
14501 msgstr " Nummer %1$s"
14503 #: src/lyxfunc.C:290
14504 msgid "Unknown function."
14505 msgstr "Unbekannte Funktion."
14507 #: src/lyxfunc.C:326
14508 msgid "Nothing to do"
14509 msgstr "Nichts zu tun"
14511 #: src/lyxfunc.C:344
14512 msgid "Unknown action"
14513 msgstr "Unbekannte Aktion"
14515 #: src/lyxfunc.C:350 src/lyxfunc.C:603
14516 msgid "Command disabled"
14517 msgstr "Befehl ist deaktiviert"
14519 #: src/lyxfunc.C:357
14520 msgid "Command not allowed without any document open"
14521 msgstr "Dieser Befehl ist nur bei geöffnetem Dokument möglich"
14523 #: src/lyxfunc.C:597
14524 msgid "Document is read-only"
14525 msgstr "Dokument ist schreibgeschützt"
14527 #: src/lyxfunc.C:618
14530 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
14532 "Do you want to save the document?"
14535 #: src/lyxfunc.C:634
14538 "Could not print the document %1$s.\n"
14539 "Check that your printer is set up correctly."
14542 #: src/lyxfunc.C:637
14543 msgid "Print document failed"
14544 msgstr "Das Drucken des Dokuments ist fehlgeschlagen"
14546 #: src/lyxfunc.C:656
14549 "The document could not be converted\n"
14550 "into the document class %1$s."
14552 "Das Dokument konnte nicht in die Dokumentklasse\n"
14553 "%1$s konvertiert werden."
14555 #: src/lyxfunc.C:659
14556 msgid "Could not change class"
14557 msgstr "Die Klasse konnte nicht geändert werden"
14559 #: src/lyxfunc.C:767
14561 msgid "Saving document %1$s..."
14562 msgstr "Speichere Dokument %1$s..."
14564 #: src/lyxfunc.C:771
14568 #: src/lyxfunc.C:782
14571 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
14572 "version of the document %1$s?"
14575 #: src/lyxfunc.C:804
14577 msgstr "Erstellung"
14579 #: src/lyxfunc.C:809
14583 #: src/lyxfunc.C:981 src/text3.C:1242
14584 msgid "Missing argument"
14585 msgstr "Fehlendes Argument"
14587 #: src/lyxfunc.C:990
14589 msgid "Opening help file %1$s..."
14590 msgstr "Hilfe-Datei %1$s wird geöffnet..."
14592 #: src/lyxfunc.C:1220
14593 msgid "Opening child document "
14594 msgstr "Öffne Unterdokument "
14596 #: src/lyxfunc.C:1299
14597 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14598 msgstr "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
14600 #: src/lyxfunc.C:1310
14602 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
14604 "Set-color \"%1$s\" ist fehlgeschlagen - die Farbe ist nicht definiert oder "
14605 "darf nicht umdefiniert werden."
14607 #: src/lyxfunc.C:1419
14608 msgid "Document defaults saved in "
14611 #: src/lyxfunc.C:1422
14612 msgid "Unable to save document defaults"
14615 #: src/lyxfunc.C:1476
14616 msgid "Converting document to new document class..."
14617 msgstr "Das Dokument wird an die neue Dokumentklasse angepasst..."
14619 #: src/lyxfunc.C:1483
14620 msgid "Class switch"
14623 #: src/lyxfunc.C:1629
14624 msgid "Select template file"
14625 msgstr "Wählen Sie eine Vorlagendatei"
14627 #: src/lyxfunc.C:1666
14628 msgid "Select document to open"
14629 msgstr "Wählen Sie das zu öffnende Dokument"
14631 #: src/lyxfunc.C:1707
14633 msgid "Opening document %1$s..."
14634 msgstr "Öffne Dokument %1$s..."
14636 #: src/lyxfunc.C:1711
14638 msgid "Document %1$s opened."
14639 msgstr "Dokument %1$s ist geöffnet."
14641 #: src/lyxfunc.C:1713
14643 msgid "Could not open document %1$s"
14644 msgstr "Das Dokument %1$s konnte nicht geöffnet werden"
14646 #: src/lyxfunc.C:1738
14648 msgid "Select %1$s file to import"
14649 msgstr "Wählen Sie die einzufügende %1$s-Datei"
14651 #: src/lyxfunc.C:1848
14652 msgid "Welcome to LyX!"
14653 msgstr "Willkommen bei LyX!"
14655 #: src/lyxrc.C:2048
14657 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
14660 "Sollen zusammengeschriebene Worte wie \"Mutterboden\" als korrekt angesehen "
14663 #: src/lyxrc.C:2053
14665 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
14668 "Hier können Sie eine andere Sprache angeben, die zur Rechtschreibprüfung "
14669 "verwendet wird. Voreingestellt ist die Sprache des Dokuments."
14671 #: src/lyxrc.C:2057
14674 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
14675 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none"
14676 "\" is specified, an internal routine is used."
14678 "Hier können Sie ein externes Programm festlegen, das zur Formatierung von "
14679 "Tabellen in der ASCII-Ausgabe verwendet wird. Beispiel: \"groff -t -Tlatin1 $"
14680 "$FName\" wobei $$FName die Eingabedatei ist. Wird \"none\" angegeben, "
14681 "verwendet LyX eine interne Routine."
14683 #: src/lyxrc.C:2061
14686 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
14689 "Die maximale Zeilenlänge für exportierte ASCII-Dateien (LaTeX, SGML oder "
14692 #: src/lyxrc.C:2065
14694 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
14695 "automatically by what you type."
14697 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass markierter "
14698 "Text automatisch durch Ihre Eingabe ersetzt wird."
14700 #: src/lyxrc.C:2069
14702 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
14705 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn Sie nicht möchten, dass die "
14706 "Klassenoptionen nach einem Klassenwechsel auf den Standardwert zurückgesetzt "
14709 #: src/lyxrc.C:2073
14711 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
14713 "Das Zeitintervall zwischen automatischen Sicherungen (in Sekunden). 0 "
14714 "bedeutet kein automatisches Speichern."
14716 #: src/lyxrc.C:2080
14718 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
14719 "the backup file in the same directory as the original file."
14721 "Der Pfad für Sicherungsdateien. Wird nichts angegeben, werden die Kopien im "
14722 "selben Verzeichnis wie das Original gespeichert."
14724 #: src/lyxrc.C:2084
14726 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
14727 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
14730 #: src/lyxrc.C:2088
14732 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
14733 "its global and local bind/ directories."
14735 "Datei mit den Definitionen der Tastaturkürzel. Sie können entweder einen "
14736 "absoluten Pfad angeben oder nur einen Namen, LyX sucht dann in den lokalen "
14737 "und globalen bind-Verzeichnissen."
14739 #: src/lyxrc.C:2092
14740 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
14742 "Bitte aktivieren, wenn geprüft werden soll, ob die angegebenen, zuletzt "
14743 "bearbeiteten Dateien noch existieren."
14745 #: src/lyxrc.C:2096
14747 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
14748 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
14750 "Hier können Sie festlegen, wie das Programm chktex gestartet wird, z.B. "
14751 "\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\". Bitte lesen Sie die "
14752 "Dokumentation von ChkTeX."
14754 #: src/lyxrc.C:2106
14756 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
14757 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
14759 "Normalerweise bleibt der LyX-Cursor an seiner Position im Dokument, auch "
14760 "wenn Sie den angezeigten Ausschnitt mit dem Rollbalken verändern. Ist dieser "
14761 "Schalter aktiv, wird der Cursor `mitgenommen'."
14763 #: src/lyxrc.C:2120
14766 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
14767 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
14769 "Hier sind die Formatangaben für strftime erlaubt; näheres entnehmen Sie "
14770 "bitte der man-Seite von strftime. Beispiel: \"%A, %e. %B %Y\"."
14772 #: src/lyxrc.C:2124
14773 msgid "New documents will be assigned this language."
14774 msgstr "Standardsprache für neue Dokumente."
14776 #: src/lyxrc.C:2128
14777 msgid "Specify the default paper size."
14778 msgstr "Geben Sie die Standard-Papiergröße an."
14780 #: src/lyxrc.C:2132
14782 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
14783 "shown after the change has been made.)"
14785 "Dialoge werden minimiert, wenn das Hauptfenster minimiert wird. (Betrifft "
14786 "nur Dialoge, die nach dem Aktivieren dieser Option geöffnet werden)."
14788 #: src/lyxrc.C:2136
14789 msgid "Select how LyX will display any graphics."
14790 msgstr "Wählen Sie, wie LyX Grafiken darstellen soll."
14792 #: src/lyxrc.C:2140
14794 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
14795 "LyX was started from."
14797 "Der Standard-Pfad für Ihre Dokumente. Bei einem leerem Eintrag wird das "
14798 "Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
14800 #: src/lyxrc.C:2145
14801 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
14803 "Geben Sie zusätzliche Zeichen an, die als Teil eines Wortes erlaubt sind."
14805 #: src/lyxrc.C:2149
14807 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
14808 "recommended for non-English languages."
14810 "Die verwendete Schriftkodierung für das LaTeX2e-Paket fontenc. Für nicht "
14811 "englische Sprachen wird unbedingt T1 empfohlen."
14813 #: src/lyxrc.C:2156
14815 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
14816 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
14817 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14820 #: src/lyxrc.C:2165
14822 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14823 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14825 "Aktivieren Sie diesen Schalter, um die Tastaturtabellen zu aktivieren. Sie "
14826 "können dies z.B. verwenden, um einfach deutsche Texte auf einer "
14827 "amerikanischen Tastatur zu schreiben."
14829 #: src/lyxrc.C:2169
14830 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14832 "Maximale Anzahl von Worten in der Initialisierungs-Zeichenkette für eine "
14835 #: src/lyxrc.C:2173
14837 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14840 "Bitte aktivieren, wenn zu Beginn des Dokuments ein besonderer Befehl "
14841 "benötigt wird, um die Sprache zu aktivieren."
14843 #: src/lyxrc.C:2177
14845 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14847 "Bitte aktivieren, wenn am Ende des Dokuments ein besonderer Befehl benötigt "
14848 "wird, um die Sprache zu deaktivieren."
14850 #: src/lyxrc.C:2181
14852 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14853 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14854 "name of the second language."
14856 "Der LaTeX-Befehl, um von der Sprache des Dokuments zu einer anderen Sprache "
14857 "zu wechseln. Beispiel: \\selectlanguage{$$lang} wobei $$lang durch den Namen "
14858 "der zweiten Sprache ersetzt wird."
14860 #: src/lyxrc.C:2185
14861 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14862 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um zur Sprache des Dokuments zurückzuwechseln."
14864 #: src/lyxrc.C:2189
14865 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14866 msgstr "Der LaTeX-Befehl, um die Sprache lokal zu ändern."
14868 #: src/lyxrc.C:2193
14870 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14873 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn die Sprache nicht als Argument für "
14874 "\\documentclass verwendet werden soll."
14876 #: src/lyxrc.C:2197
14878 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14879 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14881 "Der LaTeX-Befehl, um das Sprachpaket zu laden. Beispiel: \"\\usepackage"
14882 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14884 #: src/lyxrc.C:2201
14886 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14887 "document is the default language."
14889 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Paket babel nicht verwendet "
14890 "werden soll falls die Sprache des Dokuments die Standardsprache ist."
14892 #: src/lyxrc.C:2205
14893 msgid "The file where the last-files information should be stored."
14895 "Die Datei, in der Informationen zu den zuletzt bearbeiteten Dateien "
14896 "gespeichert werden."
14898 #: src/lyxrc.C:2209
14899 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14901 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn LyX keine Sicherungsdateien erstellen "
14904 #: src/lyxrc.C:2213
14906 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14909 "Bitte aktivieren, um Textbereiche mit einer von der Standardsprache des "
14910 "Dokuments abweichenden Sprache farblich hervorzuheben."
14912 #: src/lyxrc.C:2217
14914 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14916 "Die maximale Anzahl der zuletzt geöffneten Dateien. Bis zu %1$d können im "
14917 "'Datei'-Menü erscheinen."
14919 #: src/lyxrc.C:2221
14921 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14922 "variable. Use the OS native format."
14924 "Spezifizieren Sie diejenigen Verzeichnisse, die der Umgebungsvariablen PATH "
14925 "vorangestellt werden sollten. Verwenden Sie das native Format Ihres "
14928 #: src/lyxrc.C:2228
14930 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14932 "Geben Sie eine alternative, persönliche Wörterbuchdatei an, z.B. \"."
14933 "ispell_deutsch\"."
14935 #: src/lyxrc.C:2232
14936 msgid "The bold font in the dialogs."
14937 msgstr "Die Fettschrift in den Dialogfeldern."
14939 #: src/lyxrc.C:2236
14940 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
14941 msgstr "Die Kodierung der Schriften in den Menüs und Dialogen."
14943 #: src/lyxrc.C:2240
14944 msgid "The normal font in the dialogs."
14945 msgstr "Die Normalschrift in den Dialogfeldern."
14947 #: src/lyxrc.C:2244
14948 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14949 msgstr "Zeigt eine exakte Vorschau von z.B. mathematischen Formeln"
14951 #: src/lyxrc.C:2248
14952 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14954 "Gleichungen werden in der Vorschau \"(#)\" anstelle von Nummern als Marken "
14957 #: src/lyxrc.C:2252
14958 msgid "Scale the preview size to suit."
14959 msgstr "Skaliere die Größe der Vorschau geeignet."
14961 #: src/lyxrc.C:2256
14962 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14963 msgstr "Die Option, um 'collate' für mehrere Kopien zu aktivieren."
14965 #: src/lyxrc.C:2260
14966 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14967 msgstr "Die Option, um die Anzahl der Kopien anzugeben."
14969 #: src/lyxrc.C:2264
14971 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14972 "environment variable PRINTER."
14974 "Standard-Drucker für den Ausdruck. Wird keiner angegeben, verwendet LyX die "
14975 "Umgebungsvariable PRINTER."
14977 #: src/lyxrc.C:2268
14978 msgid "The option to print only even pages."
14979 msgstr "Die Option, um nur gerade Seiten zu drucken."
14981 #: src/lyxrc.C:2272
14983 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14984 "the filename of the DVI file to be printed."
14986 "Zusatz-Optionen, die an das Druckprogramm weitergegeben werden sollen, und "
14987 "zwar nach allen anderen Optionen, aber noch vor dem Namen der zu druckenden "
14990 #: src/lyxrc.C:2276
14991 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14992 msgstr "Endung der Ausgabedatei des Druckprogramms. Normalerweise \".ps\"."
14994 #: src/lyxrc.C:2280
14995 msgid "The option to print out in landscape."
14996 msgstr "Die Option, um im Querformat zu drucken."
14998 #: src/lyxrc.C:2284
14999 msgid "The option to print only odd pages."
15000 msgstr "Die Option, um nur ungerade Seiten zu drucken."
15002 #: src/lyxrc.C:2288
15003 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
15005 "Die Option, um eine durch Kommata getrennte Liste von Seiten anzugeben."
15007 #: src/lyxrc.C:2292
15008 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
15009 msgstr "Die Option, um die Seitengröße anzugeben."
15011 #: src/lyxrc.C:2296
15012 msgid "The option to specify paper type."
15013 msgstr "Die Option, um die Papierart anzugeben."
15015 #: src/lyxrc.C:2300
15016 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
15017 msgstr "Die Option, um die Reihenfolge der gedruckten Seiten umzukehren."
15019 #: src/lyxrc.C:2304
15021 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
15022 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
15025 "Wird hier etwas angegeben, so erfolgt der Ausdruck automatisch zunächst in "
15026 "eine Datei, anschließend wird das angegebene Spool-Programm aufgerufen, um "
15027 "den Druckauftrag mit den angegebenen Optionen auszuführen."
15029 #: src/lyxrc.C:2308
15031 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
15032 "prepended along with the printer name after the spool command."
15034 "Falls Sie einen Druckernamen im Druck-Dialog angeben, wird er angeführt von "
15035 "diesem Argument an das Spool-Programm weitergegeben."
15037 #: src/lyxrc.C:2312
15038 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
15039 msgstr "Option, um die Druckausgabe in eine Datei umzulenken."
15041 #: src/lyxrc.C:2316
15042 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
15043 msgstr "Option, um die Ausgabe auf einen angegebenen Drucker zu veranlassen."
15045 #: src/lyxrc.C:2320
15047 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
15050 "Bitte aktivieren, wenn LyX beim Drucken den Namen des Standarddruckers "
15051 "explizit angeben soll."
15053 #: src/lyxrc.C:2324
15054 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15055 msgstr "Ihr bevorzugtes Druckprogramm, z.B. \"dvips\", \"dvilj4\"."
15057 #: src/lyxrc.C:2328
15059 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
15061 "Bitte aktivieren, um Sprachen zu unterstützen, die von rechts nach links "
15062 "geschrieben werden, wie etwa Hebräisch oder Arabisch."
15064 #: src/lyxrc.C:2332
15066 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
15067 "wrong, override the setting here."
15069 "Der DPI-Wert (Dots Per inch - Punkte je Zoll) ihres Monitors wird von LyX "
15070 "selbsttätig ermittelt. Scheitert dies, können Sie hier den korrekten Wert "
15073 #: src/lyxrc.C:2336
15074 msgid "The encoding for the screen fonts."
15075 msgstr "Die Kodierung der Bildschirmschriften."
15077 #: src/lyxrc.C:2342
15078 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
15080 "Die Bildschirmschriften, die für die Anzeige des Textes während der "
15081 "Bearbeitung verwendet werden."
15083 #: src/lyxrc.C:2351
15085 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
15086 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
15087 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
15089 "Erlaube, Bitmap-Schriften zu skalieren. Wenn Sie derartige Schriften "
15090 "verwenden, kann diese Option dazu führen, dass einige Schriften in LyX "
15091 "blockig erscheinen. Wenn Sie diese Option abwählen, verwendet LyX die "
15092 "nächstpassende Größe anstatt die Schrift zu skalieren."
15094 #: src/lyxrc.C:2355
15095 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
15097 "Die Schriftgrößen, die für die Skalierung der Bildschirmschriften verwendet "
15100 #: src/lyxrc.C:2360
15103 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
15104 "roughly the same size as on paper."
15106 "Der prozentuale Vergrößerungsfaktor für die Bildschirmschriften. Ein Wert "
15107 "von 100% lässt die Zeichen etwa genauso groß erscheinen wie auf Papier."
15109 #: src/lyxrc.C:2364
15111 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
15112 "\".out\". Only for advanced users."
15114 "Ist hier ein Name angegeben, wird automatisch der LyX-Server gestartet. Die "
15115 "Weiterleitungen erhalten automatisch die Endungen \".in\" und \".out\". "
15116 "Diese Option ist vor allem für Fortgeschrittene interessant."
15118 #: src/lyxrc.C:2371
15119 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
15121 "Deaktivieren Sie diesen Schalter, wenn das Start-Logo nicht angezeigt werden "
15124 #: src/lyxrc.C:2375
15125 msgid "What command runs the spell checker?"
15126 msgstr "Welcher Befehl führt die Rechtschreibprüfung aus?"
15128 #: src/lyxrc.C:2379
15130 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
15131 "when you quit LyX."
15133 "In diesem Verzeichnis legt LyX seine temporären Dateien an. Diese werden "
15134 "gelöscht, wenn Sie LyX beenden."
15136 #: src/lyxrc.C:2383
15138 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
15139 "value selects the directory LyX was started from."
15141 "Der Pfad, den LyX bei der Auswahl einer Vorlage voreinstellt. Bei einem "
15142 "leeren Eintrag wird das Verzeichnis gewählt, aus dem LyX gestartet wurde."
15144 #: src/lyxrc.C:2390
15146 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
15147 "will look in its global and local ui/ directories."
15149 "Die Datei, in der die Menüstruktur (UI - User Interface) festgelegt wird. "
15150 "Entweder Sie geben einen absoluten Pfad an oder LyX sucht in den lokalen und "
15151 "globalen ui-Verzeichnissen."
15153 #: src/lyxrc.C:2403
15155 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
15156 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
15157 "not work with all dictionaries."
15159 "Soll die \"-T\" Option für ispell verwendet werden, um die Kodierung "
15160 "anzugeben? Sie benötigen dies vermutlich, wenn Worte mit Umlauten nicht "
15161 "korrekt geprüft werden können. Allerdings funktioniert diese Einstellung "
15162 "nicht mit allen Wörterbüchern."
15164 #: src/lyxrc.C:2410
15165 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
15167 "Geben Sie die Papiergrößen-Option für den DVI-Betrachter an (Verwenden sie "
15168 "\"-paper\" oder lassen Sie den Eintrag leer)."
15170 #: src/lyxrc.C:2417
15172 "The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button "
15175 "Die Anzahl der Zeilen, um die der Bildschirm mit Mäusen mit Rad oder 5 "
15176 "Knöpfen verschoben wird."
15179 msgid "Document not saved"
15180 msgstr "Das Dokument wurde nicht gespeichert"
15183 msgid "You must save the document before it can be registered."
15184 msgstr "Sie müssen das Dokument speichern, bevor es registriert werden kann."
15187 msgid "LyX VC: Initial description"
15188 msgstr "LyX VK: Anfängliche Beschreibung"
15191 msgid "(no initial description)"
15192 msgstr "(keine anfängliche Beschreibung)"
15195 msgid "LyX VC: Log Message"
15196 msgstr "LyX VK: Protokollmeldung"
15199 msgid "(no log message)"
15200 msgstr "(keine Protokollmeldung)"
15205 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
15208 "Do you want to revert to the saved version?"
15212 msgid "Revert to stored version of document?"
15213 msgstr "Zur gespeicherten Version des Dokuments zurückkehren?"
15215 #: src/mathed/formulamacro.C:127 src/mathed/math_macrotemplate.C:100
15217 msgid " Macro: %1$s: "
15218 msgstr " Makro: %1$s: "
15220 #: src/mathed/math_amsarrayinset.C:110 src/mathed/math_hullinset.C:1137
15221 #: src/mathed/math_splitinset.C:73 src/mathed/math_substackinset.C:69
15223 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15226 #: src/mathed/math_casesinset.C:93
15228 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15231 #: src/mathed/math_gridinset.C:1252
15232 msgid "Only one row"
15235 #: src/mathed/math_gridinset.C:1258
15236 msgid "Only one column"
15239 #: src/mathed/math_gridinset.C:1266
15240 msgid "No hline to delete"
15243 #: src/mathed/math_gridinset.C:1275
15244 msgid "No vline to delete"
15247 #: src/mathed/math_gridinset.C:1293
15249 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15252 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15254 msgstr "Keine Nummer"
15256 #: src/mathed/math_hullinset.C:1012 src/mathed/math_hullinset.C:1021
15260 #: src/mathed/math_hullinset.C:1036
15261 msgid "Enter new label to insert:"
15262 msgstr "Name der einzufügenden Marke:"
15264 #: src/mathed/math_hullinset.C:1037
15265 msgid "Enter label:"
15266 msgstr "Marke eingeben:"
15268 #: src/mathed/math_hullinset.C:1110
15270 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15273 #: src/mathed/math_hullinset.C:1120
15275 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15278 #: src/mathed/math_hullinset.C:1130
15280 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15283 #: src/mathed/math_hullinset.C:1234 src/text3.C:166
15284 msgid "Math editor mode"
15285 msgstr "Mathe-Editor-Modus"
15287 #: src/mathed/math_nestinset.C:736
15288 msgid "create new math text environment ($...$)"
15291 #: src/mathed/math_nestinset.C:739
15292 msgid "entered math text mode (textrm)"
15298 "Could not open the specified document\n"
15301 "Das angegebene Dokument %1$s\n"
15302 "konnte nicht geöffnet werden."
15304 #: src/output_linuxdoc.C:79
15308 #: src/output_linuxdoc.C:79
15309 msgid "Wrong depth for LatexType Command.\n"
15310 msgstr "Falsche Tiefe für den Befehl LatexType.\n"
15312 #: src/output_plaintext.C:170
15313 msgid "References: "
15314 msgstr "Referenzen: "
15316 #: src/support/filefilterlist.C:106
15317 msgid "All files (*)"
15318 msgstr "Alle Dateien (*)"
15320 #: src/support/package.C.in:464
15323 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15325 "Der Pfad zur LyX-Applikation kann von der Befehlszeile %1$s nicht bestimmt "
15328 #: src/support/package.C.in:585
15331 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15333 "Try the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15334 "LYX_DIR_13x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15336 "Das Systemverzeichnis kann trotz der Suche in\n"
15338 "nicht bestimmt werden. Verwenden Sie den Befehlszeilenparameter '-sysdir' "
15339 "oder setzen Sie die Umgebungsvariable LYX_DIR_13x auf das LyX-"
15340 "Systemverzeichnis, das die Datei 'chkconfig.ltx' enthält."
15342 #: src/support/package.C.in:669
15345 "Invalid %1$s switch.\n"
15346 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15348 "Ungültige Option %1$s.\n"
15349 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
15351 #: src/support/package.C.in:695
15354 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15355 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15357 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
15358 "Das Verzeichnis %2$s enthält nicht %3$s."
15360 #: src/support/package.C.in:718
15363 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15364 "%2$s is not a directory."
15366 "Ungültige Umgebungsvariable %1$s.\n"
15367 "%2$s ist kein Verzeichnis."
15369 #: src/support/userinfo.C:44
15370 msgid "Unknown user"
15371 msgstr "Unbekannter Benutzer"
15374 msgid "Unknown layout"
15375 msgstr "Unbekanntes Format"
15380 "Layout '%1$s' does not exists in textclass '%2$s'\n"
15381 "Trying to use the default instead.\n"
15385 msgid "Unknown Inset"
15386 msgstr "Unbekannte Einfügung"
15389 msgid "Unknown token"
15390 msgstr "Unbekanntes Token"
15394 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
15397 "Sie können am Anfang eines Absatzes kein Leerzeichen einfügen. Bitte lesen "
15398 "Sie das Tutorium."
15401 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
15403 "Sie können zwei Leerzeichen nicht auf diese Weise eingeben. Bitte lesen Sie "
15408 msgstr "Änderung: "
15417 msgstr "Schrift: %1$s"
15421 msgid ", Depth: %1$d"
15422 msgstr ", Tiefe: %1$d"
15425 msgid ", Spacing: "
15426 msgstr ", Abstand: "
15434 msgstr ", Einfügung: "
15437 msgid ", Paragraph: "
15438 msgstr ", Absatz: "
15445 msgid ", Position: "
15446 msgstr ", Position: "
15450 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
15453 "Es wurde keine Schriftänderung definiert. Benutzen Sie dafür das Menü Format-"
15457 msgid "Nothing to index!"
15458 msgstr "Nichts zu indizieren!"
15461 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
15462 msgstr "Es ist nicht möglich, mehr als einen Absatz zu indizieren!"
15465 msgid "Unknown spacing argument: "
15466 msgstr "Unbekanntes Abstandsargument: "
15469 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
15470 msgstr "Die LyX-Funktion 'layout' benötigt ein Argument."
15478 msgstr " unbekannt"
15480 #: src/text3.C:1347 src/text3.C:1359
15481 msgid "Character set"
15482 msgstr "Zeichensatz"
15484 #: src/text3.C:1492
15485 msgid "Paragraph layout set"
15486 msgstr "Absatzformat festgelegt"