1 # translation of da.po to Danish
2 # Dansk oversættelse af LyX
3 # Copyright (C) 1997-2003 LyX Team
4 # Asger Alstrup <alstrup@diku.dk>, 1997-1999.
5 # Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2000-2003, 2004.
6 # Reviewed by Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2002.
10 "Project-Id-Version: da\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-22 19:41+0200\n"
14 "Last-Translator: Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>\n"
15 "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
23 msgid "Citation Style"
26 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
27 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
28 msgstr "Brug jurabib-stilene til love og humaniora"
30 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
34 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
35 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
36 msgstr "Brug natbib-stilene til naturvidenskaber og kultur"
38 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
42 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
43 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
44 msgstr "Brug BibTeX's standard numeriske stile"
46 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
47 msgid "&Default (numerical)"
48 msgstr "&Standard (numerisk)"
50 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
51 msgid "Natbib &style:"
54 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
55 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
58 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
60 msgid "S&ectioned bibliography"
61 msgstr "Litteraturliste"
63 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
64 msgid "Add a new branch to the list"
65 msgstr "Føj en ny gren til listen"
67 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
68 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70
69 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60
70 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148
71 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225
75 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
76 msgid "A&vailable Branches:"
77 msgstr "Tilgængelige grene:"
79 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
83 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
84 msgid "Remove the selected branch"
85 msgstr "Fjern markeret gren"
87 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
88 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205
89 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82
90 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52
94 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
95 msgid "Toggle the selected branch"
96 msgstr "Vælg/fravælg valgte gren"
98 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
100 msgstr "(&De)aktivér"
102 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
103 msgid "Define or change background color"
104 msgstr "Definér eller ret baggrundsfarve"
106 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
107 msgid "Alter Co&lor..."
108 msgstr "&Ændr farve..."
110 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37
115 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47
116 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215
120 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69
121 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192
122 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138
123 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32
124 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78
125 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704
126 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723
127 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771
128 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
129 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234
130 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170
131 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520
132 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89
136 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:74
137 #: src/frontends/controllers/character.C:123 src/lyxfont.C:65
141 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:79
142 #: src/frontends/controllers/character.C:127 src/lyxfont.C:65
146 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:84
147 #: src/frontends/controllers/character.C:131 src/lyxfont.C:65
151 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:89
152 #: src/frontends/controllers/character.C:135 src/lyxfont.C:65
156 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:94
157 #: src/frontends/controllers/character.C:139 src/lyxfont.C:65
161 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:99
162 #: src/frontends/controllers/character.C:143 src/lyxfont.C:65
166 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:104
167 #: src/frontends/controllers/character.C:147 src/lyxfont.C:66
171 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:109
172 #: src/frontends/controllers/character.C:151 src/lyxfont.C:66
176 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:114
177 #: src/frontends/controllers/character.C:155 src/lyxfont.C:66
181 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:119
182 #: src/frontends/controllers/character.C:159 src/lyxfont.C:66
186 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147
188 msgid "Custom Bullet:"
191 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177
196 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
201 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
202 msgid "Use &default placement"
203 msgstr "Brug standardpla&cering"
205 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
206 msgid "Advanced Placement Options"
207 msgstr "Avancerede placeringsindstillinger"
209 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
213 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
214 msgid "&Ignore LaTeX rules"
215 msgstr "&Ignorér LaTeX-regler"
217 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
219 msgid "Here de&finitely"
220 msgstr "Ubetinget her"
222 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
223 msgid "&Here if possible"
224 msgstr "&Her, om muligt"
226 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
227 msgid "&Page of floats"
228 msgstr "&Side med flydere"
230 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
231 msgid "&Bottom of page"
232 msgstr "&Sidens bund"
234 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
235 msgid "&Span columns"
236 msgstr "&Udbred over flere kolonner"
238 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
240 msgid "&Rotate sideways"
241 msgstr "Rotatefoilhead"
243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16
248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
249 msgid "Advanced Options"
250 msgstr "Avancerede indstillinger"
252 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56
254 msgid "Use true S&mall Caps"
257 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63
258 msgid "Use &Old Style Figures"
261 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
266 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
271 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
273 msgid "Sc&ale Typewriter %:"
274 msgstr "Skr&ivemaskine:"
276 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137
278 msgid "S&cale Sans Serif %:"
281 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150
286 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
288 msgid "&Default Family:"
289 msgstr "&Standardsprog:"
291 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
294 msgstr "Skr&ivemaskine:"
296 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230
301 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240
302 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114
306 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
307 msgid "Document &class:"
308 msgstr "Dokument&klasse:"
310 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
311 msgid "Class Settings"
312 msgstr "Klasseindstillinger"
314 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:104
316 msgstr "Inds&tillinger:"
318 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:141
319 msgid "Postscript &driver:"
320 msgstr "Postscript-&driver:"
322 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
323 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151
327 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
328 msgid "&Use language's default encoding"
329 msgstr "Brug sprogets standardtegnsæt"
331 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
336 msgid "&Quote Style:"
337 msgstr "G&åseøjne-stil:"
339 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
341 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
342 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
346 msgid "&Default Margins"
347 msgstr "&Standardsprog:"
349 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
353 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
357 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
361 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
365 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
367 msgstr "Tops&eparator:"
369 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
370 msgid "Head &height:"
373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
375 msgstr "Bu&ndmargin:"
377 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
378 msgid "&Use AMS math package automatically"
379 msgstr "Benyt AMS-matematikpakken a&utomatisk"
381 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
382 msgid "Use AMS &math package"
383 msgstr "Brug AMS-&matematikpakken"
385 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
386 msgid "&List in Table of Contents"
387 msgstr "Medtag i indho&ldsfortegnelse:"
389 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
391 msgstr "&Nummerering"
393 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
395 msgstr "Side&størrelse"
397 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122
398 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507
399 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138
404 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484
405 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179
406 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39
410 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
411 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
412 msgstr "Vælg bestemt papirstørrelse eller angiv din egen med \"Eget\""
414 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
418 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
422 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
426 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
430 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
431 msgid "Style used for the page header and footer"
432 msgstr "Stil for sidehoved og -fod"
434 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
435 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
436 msgstr "Tilpas siden til dobbeltsidet udskrift"
438 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
439 msgid "&Two-sided document"
440 msgstr "Tos&idet dokument"
442 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:32
446 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:50
447 msgid "Version goes here"
448 msgstr "Her indføres versionen"
450 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:64
452 msgstr "Rulletekster"
454 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
459 #: src/frontends/qt4/ui/QAboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:121
460 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:41
461 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:148
462 #: src/frontends/qt4/ui/QErrorListUi.ui:62
463 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:85
464 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:71
465 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:281
466 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:100
467 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:210
468 #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58
469 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31
470 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61
471 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74
472 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171
473 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118
474 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216
478 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:16
479 msgid "LyX: Enter text"
480 msgstr "LyX: Indtast tekst"
482 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:47
486 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:84
487 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111
488 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325
489 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31
490 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352
491 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329
492 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100
493 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68
494 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791
495 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85
496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170
497 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258
498 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75
499 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68
500 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148
501 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193
505 #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94
506 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349
507 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97
508 #: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90
509 #: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:677
510 #: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1954 src/lyxvc.C:173
514 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:74
516 msgid "The bibliography key"
517 msgstr "Litteraturnøgle"
519 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:61
520 msgid "The label as it appears in the document"
521 msgstr "Mærkatet, som det vil se ud i dokumentet"
523 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145
524 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226
529 #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:77
534 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:24
535 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
536 msgstr "LyX: Tilføj BibTeX-database"
538 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83
539 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78
540 #: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95
541 #: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793
545 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:119
547 msgid "Enter BibTeX database name"
548 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
550 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126
551 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106
552 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99
553 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375
554 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316
556 msgstr "&Gennemse..."
558 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34
559 msgid "Add bibliography to the table of contents"
560 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
562 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:37
563 msgid "Add bibliography to &TOC"
564 msgstr "Tilføj litteraturliste til &indhold"
566 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65
568 msgid "This bibliography section contains..."
569 msgstr "Tilføj litteraturliste til indholdsfortegnelsen"
571 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55
576 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:69
578 msgid "all cited references"
579 msgstr "Tilgængelige referencer"
581 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:74
583 msgid "all uncited references"
584 msgstr "Tilgængelige referencer"
586 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:79
588 msgid "all references"
589 msgstr "Tilgængelige referencer"
591 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:116
592 msgid "Choose a style file"
593 msgstr "Vælg en stil-fil"
595 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:148
596 msgid "Remove the selected database"
597 msgstr "Fjern den valgte database"
599 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:151
603 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:158
604 msgid "Add a BibTeX database file"
605 msgstr "Tilføj en BibTeX-databasefil"
607 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161
611 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176
612 msgid "BibTeX database to use"
613 msgstr "BibTeX-database der skal bruges"
615 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:179
619 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:249
620 msgid "The BibTeX style"
621 msgstr "BibTeX-stilen"
623 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:252
627 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:63
628 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
629 msgstr "Indre ramme -- kræves for fast bredde og linjeskift"
631 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699
632 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718
633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766
634 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170
635 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74
639 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172
640 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287
641 #: src/insets/insetbox.C:157
645 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280
646 #: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159
650 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:76
651 msgid "Supported box types"
652 msgstr "Understøttede rammetyper"
654 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66
657 msgstr "&Indre ramme:"
659 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79
664 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119
668 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:135
669 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:118
673 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:148
674 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:202
678 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:187
679 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
680 msgstr "Vandret justering af rammens indhold"
682 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:76
683 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:58
684 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:260
688 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:86
689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:150
690 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
691 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
692 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:261
696 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:81
697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:63
698 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:262
702 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:261
706 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190
711 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219
712 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
713 msgstr "Lodret justering for rammen (i forhold til basislinjen)"
715 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:246
716 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:218
717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:85
721 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:251
722 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:223
723 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:90
727 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:256
728 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:228
729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:95
733 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222
738 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232
743 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:269
744 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
745 msgstr "Lodret justering af rammens indhold"
747 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272
752 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309
753 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42
754 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762
755 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232
756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164
760 #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362
761 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145
762 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78
763 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812
764 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271
765 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90
766 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161
767 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:206
771 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:59
772 msgid "&Available branches:"
773 msgstr "Tilgængelige grener"
775 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:69
776 msgid "Select your branch"
777 msgstr "Vælg din gren"
779 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:31
784 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:49
785 msgid "Go to next change"
786 msgstr "Gå til næste ændring"
788 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:52
790 msgstr "&Næste ændring"
792 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:95
793 msgid "Accept this change"
794 msgstr "Acceptér denne ændring"
796 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:98
800 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:108
801 msgid "Reject this change"
802 msgstr "Afvis denne ændring"
804 #: src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:111
808 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47
809 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126
811 msgstr "Skrifttypefamilie"
813 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50
817 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68
818 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75
820 msgstr "Skrifttype-form"
822 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:78
826 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96
827 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161
831 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111
832 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148
833 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400
834 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534
838 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141
839 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177
841 msgstr "Skrifttype-farve"
843 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164
847 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180
851 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200
852 msgid "Never Toggled"
853 msgstr "Alternerer aldrig"
855 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212
856 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233
858 msgstr "Skriftstørrelse"
860 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243
861 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268
862 msgid "Other font settings"
863 msgstr "Andre skrifttypevalg"
865 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246
866 msgid "Always Toggled"
867 msgstr "Alternerer altid"
869 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258
873 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290
874 msgid "toggle font on all of the above"
875 msgstr "alternér skrifttype for alt ovenfor"
877 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293
879 msgstr "&Alternér alle"
881 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300
882 msgid "Apply each change automatically"
883 msgstr "Aktivér ændringer automatisk"
885 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303
886 msgid "Apply changes immediately"
887 msgstr "Aktivér ændringer med det samme"
889 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110
890 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833
891 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177
892 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246
893 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75
894 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
898 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47
900 msgid "&Available Citations:"
901 msgstr "Tilgængelige grener"
903 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70
905 msgid "&Selected citations:"
908 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88
909 msgid "Move the selected citation up"
910 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning op"
912 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36
917 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136
918 msgid "Move the selected citation down"
919 msgstr "Flyt den markerede litteraturhenvisning ned"
921 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43
926 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149
930 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166
931 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31
935 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191
940 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211
941 msgid "Natbib citation style to use"
942 msgstr "Natbib-litteraturhenvisningsstil der skal bruges"
944 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218
945 msgid "Citation &style:"
948 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228
949 msgid "List all authors"
950 msgstr "Vis alle forfattere"
952 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231
953 msgid "&Full author list"
954 msgstr "<&Komplet forfatterliste"
956 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238
957 msgid "Force upper case in citation"
958 msgstr "Gennemtving versaler i litteraturhenvisning"
960 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241
961 msgid "Force &upper case"
962 msgstr "Gennemtving &versaler"
964 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248
966 msgstr "&Tekst efter:"
968 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266
969 msgid "Text to place after citation"
970 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
972 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273
973 msgid "Text &before:"
976 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291
978 msgid "Text to place before citation"
979 msgstr "Tekst, der placeres efter litteraturhenvisningen"
981 #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342
985 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49
986 msgid "Match delimiter types"
987 msgstr "Par skilletegnstyper"
989 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:52
990 msgid "&Keep matched"
991 msgstr "&Hold parvis"
993 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:104
998 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:138
999 msgid "Insert the delimiters"
1000 msgstr "Indsæt skilletegnene"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:141
1006 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:58
1007 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1008 msgstr "Nulstil dokumentklassens standardværdier"
1010 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:61
1011 msgid "Use Class Defaults"
1012 msgstr "Benyt klassestandarder"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:76
1015 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1016 msgstr "Gem indstillinger som LyX's standard-dokumentindstillinger"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:79
1019 msgid "Save as Document Defaults"
1020 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:31
1026 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:43
1027 msgid "Show ERT inline"
1028 msgstr "Vis ERT indlejret"
1030 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:46
1034 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:53
1035 msgid "Show ERT button only"
1036 msgstr "Vis kun ERT-knap"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:56
1042 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:63
1043 msgid "Show ERT contents"
1044 msgstr "Vis ERT-indhold"
1046 #: src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:66
1051 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:51
1055 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:63
1059 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:86
1060 msgid "Edit the file externally"
1061 msgstr "Redigér filen eksternt"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89
1064 msgid "&Edit File..."
1065 msgstr "&Redigér fil..."
1067 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96
1068 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145
1069 msgid "Select a file"
1070 msgstr "Vælg en fil"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:106
1073 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:119
1077 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109
1078 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385
1079 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296
1083 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:126
1087 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:165
1088 msgid "Available templates"
1089 msgstr "Tilgængelige skabeloner"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:176
1093 msgstr "LyX-visning"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188
1096 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261
1097 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90
1098 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134
1099 msgid "Screen display"
1100 msgstr "Skærmvisning"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197
1103 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143
1104 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66
1108 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202
1109 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148
1110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71
1114 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207
1115 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153
1116 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76
1120 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:212
1124 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239
1125 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274
1126 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114
1127 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121
1128 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1129 msgstr "Procentvis skalering i LyX"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252
1132 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73
1136 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264
1137 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93
1141 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277
1142 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124
1146 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300
1147 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80
1148 msgid "Display image in LyX"
1149 msgstr "Vis billede i LyX"
1151 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303
1152 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83
1153 msgid "&Show in LyX"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:324
1160 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381
1161 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411
1162 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277
1163 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298
1164 msgid "Angle to rotate image by"
1165 msgstr "Vinkel at rotere billedet med"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391
1168 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404
1169 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305
1170 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318
1171 msgid "The origin of the rotation"
1172 msgstr "Omdrejningspunktet"
1174 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:394
1178 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414
1179 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280
1183 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:427
1187 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448
1188 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229
1189 msgid "Height of image in output"
1190 msgstr "Billedhøjde i uddata"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458
1193 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252
1194 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1195 msgstr "Behold størrelsesforhold med største dimension"
1197 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461
1198 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255
1199 msgid "&Maintain aspect ratio"
1200 msgstr "Bevar &størrelsesforhold"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497
1203 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192
1204 msgid "Width of image in output"
1205 msgstr "Billedbredde i uddata"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:518
1211 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530
1212 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545
1213 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1214 msgstr "Hent ydergrænser fra EPS-filen"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533
1217 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548
1218 msgid "&Get from File"
1219 msgstr "&Hent fra fil"
1221 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553
1222 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535
1223 msgid "Clip to bounding box values"
1224 msgstr "Skær af ved yderkanterne"
1226 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556
1227 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538
1228 msgid "Clip to &bounding box"
1229 msgstr "Skær &af ved yderkanterne"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573
1232 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436
1233 msgid "&Left bottom:"
1234 msgstr "Venstre &bund:"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586
1237 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446
1239 msgstr "Højre &top:"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612
1242 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464
1243 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504
1247 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619
1248 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481
1249 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517
1253 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:627
1255 msgstr "Indstillinger"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:655
1261 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:668
1265 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43
1269 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55
1271 msgstr "LyX-visning"
1273 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164
1277 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219
1278 msgid "Units of height value"
1279 msgstr "Enhed for bredde"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265
1285 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308
1290 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352
1293 msgstr "R&edigér..."
1295 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365
1296 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382
1297 msgid "File name of image"
1298 msgstr "Billedets filnavn"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372
1301 msgid "Select an image file"
1302 msgstr "Vælg en billedfil"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398
1308 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598
1309 msgid "E&xtra options"
1310 msgstr "&Ekstra indstillinger"
1312 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610
1313 msgid "Is this just one part of a figure float ?"
1314 msgstr "Er dette kun en del af en figurflyder?"
1316 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613
1318 msgstr "U&nderfigur"
1320 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620
1321 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1322 msgstr "Udpak ikke billeder før LaTeX-eksport"
1324 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623
1325 msgid "Don't un&zip on export"
1326 msgstr "Udpak ikke &zip ved eksport"
1328 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630
1329 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643
1330 msgid "Additional LaTeX options"
1331 msgstr "Yderligere LaTeX-valg"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633
1334 msgid "LaTeX &options:"
1335 msgstr "LaTeX-&indstillinger"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650
1341 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653
1345 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711
1346 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727
1347 msgid "The caption for the sub-figure"
1348 msgstr "Billedtekst for underfiguren"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714
1352 msgstr "Billed&tekst:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39
1355 msgid "Show LaTeX preview"
1356 msgstr "Vis LaTeX-smugkig"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:42
1359 msgid "&Show preview"
1360 msgstr "Vis &smugkig"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:57
1363 msgid "Underline spaces in generated output"
1364 msgstr "Understreg mellemrum i det genererede resultat"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:60
1367 msgid "&Mark spaces in output"
1368 msgstr "&Markér mellemrum i resultat"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:83
1371 msgid "File name to include"
1372 msgstr "Fil som skal inkluderes"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:90
1375 msgid "Load the file"
1376 msgstr "Indlæs filen"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:93
1382 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286
1386 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295
1390 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:127 lib/layouts/manpage.layout:122
1394 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:135
1395 msgid "&Include Type:"
1396 msgstr "&Inkludér type:"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:58
1399 msgid "Update the display"
1400 msgstr "Opdatér skærmen"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235
1403 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95
1407 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:39
1408 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:52
1409 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:84
1410 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:126
1411 msgid "Number of rows"
1412 msgstr "Antal rækker"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:42
1415 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:87
1419 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:68
1420 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:81
1421 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:113
1422 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:142
1423 msgid "Number of columns"
1424 msgstr "Antal kolonner"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:71
1427 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:116
1431 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:139
1432 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1433 msgstr "Ændr størrelse til de korrekte tabeldimensioner"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:214
1436 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:49
1437 msgid "Vertical alignment"
1438 msgstr "Lodret justering"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:236
1444 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:257
1445 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1446 msgstr "Vandret rækkevis justering (l,c,r)"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:264
1449 msgid "&Horizontal:"
1452 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:67
1453 msgid "Open this panel as a separate window"
1454 msgstr "Åbn dette panel som et separat vindue"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:70
1457 msgid "&Detach panel"
1458 msgstr "&Frigør panel"
1460 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:98
1461 msgid "Select a page of symbols"
1462 msgstr "En en side med symboler"
1464 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:102
1468 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:107
1469 msgid "Big operators"
1470 msgstr "Store operatorer"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:112
1476 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:117 lib/languages:33
1480 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:122
1484 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:127
1488 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:132
1489 msgid "Frame decorations"
1490 msgstr "Rammedekorationer"
1492 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:137
1493 msgid "Miscellaneous"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:142
1497 msgid "AMS operators"
1498 msgstr "AMS-operatorer"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:147
1501 msgid "AMS relations"
1502 msgstr "AMS-relationer"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:152
1505 msgid "AMS negated relations"
1506 msgstr "Negerede AMS-relationer"
1508 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:157
1512 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:162
1513 msgid "AMS Miscellaneous"
1514 msgstr "Diverse AMS"
1516 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:195
1518 msgstr "&Funktioner"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125
1524 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:265
1525 msgid "Insert spacing"
1526 msgstr "Indsæt mellemrum"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:290
1529 msgid "Set limits style"
1530 msgstr "Angiv grænsestil"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:315 src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:340
1533 msgid "Set math font"
1534 msgstr "Angiv matematikskrift"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:367
1537 msgid "Toggle between display and inline mode"
1538 msgstr "Skift mellem visning og indlejret"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123
1544 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124
1548 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136
1549 msgid "Insert matrix"
1550 msgstr "Indsæt matrix"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443
1553 msgid "Show delimiter and bracket dialog"
1554 msgstr "Vis vindue med skilletegn og paranteser"
1556 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51
1560 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:63
1561 msgid "LyX internal only"
1562 msgstr "LyX kun internt"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:66
1568 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:73
1569 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1570 msgstr "Eksportér til LaTeX/Docbook, men udskriv ikke"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:76
1577 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:83
1578 msgid "Print as grey text"
1579 msgstr "Udskriv som grå tekst"
1581 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:86
1585 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93
1587 msgid "Framed in box"
1588 msgstr "Første Navn"
1590 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96
1593 msgstr "Første Navn"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103
1597 msgid "Box with shaded background"
1598 msgstr "notat-baggrund"
1600 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106
1605 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37
1606 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426
1610 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:42
1614 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47
1615 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432
1619 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52
1620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709
1621 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728
1622 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776
1623 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113
1624 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132
1625 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213
1627 msgstr "Brugerdefineret"
1629 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:60
1630 msgid "L&ine spacing:"
1631 msgstr "Linje&afstand:"
1633 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:71
1637 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:94
1639 msgstr "&Justering:"
1641 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:145
1642 msgid "In&dent paragraph"
1643 msgstr "In&dryk afsnit"
1645 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:173
1648 msgstr "Mærkatbredde"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:185
1651 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:192
1652 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1653 msgstr "Denne tekst definerer bredden på afsnitsmærkatet"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:195
1657 msgid "&Longest label"
1658 msgstr "Læ&ngste mærkat"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36
1661 msgid "&roff command:"
1662 msgstr "&roff-kommando:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54
1666 msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files"
1668 "Dette er den maksimale linjelængde på eksporterede tekst/LaTeX/SGML-filer"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82
1671 msgid "Output &line length:"
1672 msgstr "&Linjelængde for uddata:"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92
1676 msgid "External app for formating tables in plain text output"
1677 msgstr "Eksternt program til formatering af tabeller i ASCII-uddata"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44
1683 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65
1687 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65
1688 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61
1692 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:72
1693 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:155
1694 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:232
1698 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:105
1703 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:130
1704 msgid "E&xtra flag:"
1705 msgstr "&Ekstra flag:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:140
1709 msgstr "K&onvertering:"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150
1713 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
1714 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
1715 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
1716 "top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
1717 "indent:0; text-indent:0px;\">[[as in 'From format x to format y']]</p></"
1721 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153
1726 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171
1728 msgstr "&Konvertering"
1730 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:51
1735 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:99
1736 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:132
1740 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:109
1745 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34
1747 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1748 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1749 "rather than the Cygwin teTeX."
1752 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37
1753 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:36
1757 msgid "&Date format:"
1758 msgstr "Dato&format:"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDateUi.ui:46
1761 msgid "Date format for strftime output"
1762 msgstr "Dataformat for strftime-uddata"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:36
1765 msgid "Display &Graphics:"
1766 msgstr "Vis &Grafik:"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:47 src/lyxfont.C:70
1772 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:52
1777 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:57 src/lyxfont.C:70
1781 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:81
1782 msgid "Do not display"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:89
1787 msgid "Instant &Preview:"
1788 msgstr "Samtidigt &smugkig"
1790 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:72
1795 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:82
1797 msgstr "&Brugerfladenavn:"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:98
1801 msgstr "&Udvidelse:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:108
1807 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:118
1811 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:134
1815 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152
1816 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
1819 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155
1821 msgid "Vector graphi&cs format"
1822 msgstr "Vælg grafikfil"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165
1826 "Tell whether this format is a document format. A document can not be "
1827 "exported to or viewed in a non-document format."
1830 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168
1832 msgid "&Document format"
1833 msgstr "Dokumentformat-fejl"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175
1836 msgid "&File formats"
1837 msgstr "&Filformater"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:36
1843 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:46
1847 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:53
1848 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:47
1852 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefIdentityUi.ui:63
1853 msgid "Your E-mail address"
1854 msgstr "Din e-postadresse"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50
1857 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104
1859 msgstr "&Gennemse..."
1861 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60
1865 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70
1869 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80
1870 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82
1872 msgstr "&Gennemse..."
1874 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90
1875 msgid "Use &keyboard map"
1876 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:28
1879 msgid "Command s&tart:"
1880 msgstr "Kommandos&tart:"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:50
1883 msgid "&Default language:"
1884 msgstr "&Standardsprog:"
1886 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:60
1887 msgid "Command e&nd:"
1888 msgstr "Kommandoafsl&utning:"
1890 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:70
1891 msgid "Language pac&kage:"
1892 msgstr "Sprogpa&kke:"
1894 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:80
1898 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:87
1901 msgstr "Benyt &babel"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:110
1907 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:117
1908 msgid "&Right-to-left language support"
1909 msgstr "&Højre-mod-venstre sprog"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:124
1915 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLanguageUi.ui:131
1916 msgid "Mark &foreign languages"
1917 msgstr "&Markér fremmede sprog"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:28
1920 msgid "Set class options to default on class change"
1921 msgstr "Sæt klasseindstillinger til standardværdier ved ændring af klasse"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:31
1924 msgid "&Reset class options when document class changes"
1925 msgstr "&Nulstil klasseindstillinger ved ændring af dokumentklasse"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:54
1928 msgid "Default paper si&ze:"
1929 msgstr "Standard-papir&format:"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:64
1932 msgid "Te&X encoding:"
1933 msgstr "Te&X-tegnsæt:"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83
1936 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214
1940 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88
1941 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215
1945 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93
1946 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216
1947 msgid "US executive"
1948 msgstr "US executive"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98
1951 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217
1955 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103
1956 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218
1960 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108
1961 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219
1965 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113
1966 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222
1970 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:137
1971 msgid "External Applications"
1972 msgstr "Eksterne programmer"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:149
1975 msgid "CheckTeX start options and flags"
1976 msgstr "CheckTeX startindstillinger og -flag"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:156
1979 msgid "Chec&kTeX command:"
1980 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:166
1984 msgid "BibTeX command and options"
1985 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1987 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:173
1989 msgid "&BibTeX command:"
1990 msgstr "Chec&kTeX-kommando:"
1992 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:183
1994 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
1995 msgstr "LaTeX-pakker og -tilvalg"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:190
1999 msgid "Index command:"
2000 msgstr "Næste kommando"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:200
2003 msgid "DVI viewer paper size options:"
2004 msgstr "DVI-papirstørrelsesvalg:"
2006 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:210
2007 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2008 msgstr "Valgfri papirstørrelsesflag (-paper) for visse DVI-fremvisere"
2010 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:28
2011 msgid "Ly&XServer pipe:"
2012 msgstr "Ly&X-serverdatakanal:"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:38
2015 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:51
2016 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:61
2017 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77
2018 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123
2020 msgstr "Gennemse..."
2022 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87
2023 msgid "&PATH prefix:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:97
2027 msgid "&Temporary directory:"
2028 msgstr "Benyt &midlertidig mappe:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:107
2031 msgid "&Backup directory:"
2032 msgstr "Mappe for sikker&hedskopier:"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:133
2035 msgid "&Working directory:"
2036 msgstr "&Arbejdsmappe:"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:143
2039 msgid "&Document templates:"
2040 msgstr "&Dokumentskabeloner:"
2042 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47
2043 msgid "Name of the default printer"
2044 msgstr "Navn på standardprinter"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:54
2047 msgid "Use printer name explicitely"
2048 msgstr "Brug printernavn eksplicit"
2050 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:57
2051 msgid "Adapt outp&ut"
2052 msgstr "Overtag &uddata"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:64
2055 msgid "Command Options"
2056 msgstr "Kommando-tilvalg"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:76
2062 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:92
2063 msgid "To p&rinter:"
2064 msgstr "Til p&rinter:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:102
2067 msgid "Paper si&ze:"
2068 msgstr "Papirst&ørrelse:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:118
2074 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:137
2075 msgid "Spool &command:"
2076 msgstr "Udskrift&kommando:"
2078 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:153
2080 msgstr "&Ulige sider:"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:166
2083 msgid "Paper t&ype:"
2084 msgstr "Papirt&ype:"
2086 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:179
2087 msgid "E&xtra options:"
2088 msgstr "&Ekstra indstillinger:"
2090 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:189
2091 msgid "Spool pref&ix:"
2092 msgstr "Foran pr&inter:"
2094 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:202
2098 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:215
2099 msgid "&Even pages:"
2100 msgstr "&Lige sider:"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:225
2103 msgid "File ex&tension:"
2104 msgstr "Fil&endelse:"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:238
2110 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:251
2114 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:261
2115 msgid "Pa&ge range:"
2116 msgstr "Si&deinterval:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:271
2119 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2120 msgstr "Angiv navne på din printerkommandos tilvalg"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:297
2123 msgid "Printer co&mmand:"
2124 msgstr "Printerko&mmando:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:307
2127 msgid "Printer &name:"
2128 msgstr "Printer&navn:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:69
2131 msgid "Sa&ns Serif:"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:104
2135 msgid "T&ypewriter:"
2136 msgstr "Skr&ivemaskine:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:163
2139 msgid "Screen &DPI:"
2140 msgstr "Skærm-&DPI:"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:180
2144 msgstr "&Forstørrelse %:"
2146 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:217
2148 msgstr "Skriftstørrelser"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:256
2154 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:266
2158 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:279
2162 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:289
2166 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:299
2170 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:309
2174 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:319
2178 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:329
2182 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:339
2184 msgstr "Lillebitte:"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:349
2190 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:36
2192 msgid "Spellchec&ker executable:"
2193 msgstr "Stavekontrol:"
2195 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:65
2196 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2197 msgstr "Omgå stavekontrollens sprogvalg"
2199 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:72
2200 msgid "Al&ternative language:"
2201 msgstr "Alternati&vt sprog:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:89
2204 msgid "Escape cha&racters:"
2205 msgstr "Es&cape-tegn:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:115
2208 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2209 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste-fil."
2211 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:122
2212 msgid "Personal &dictionary:"
2213 msgstr "&Personlig ordliste:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:153
2216 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2217 msgstr "Acceptér ord som \"tekstbehandling\""
2219 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:156
2220 msgid "Accept compound &words"
2221 msgstr "A&cceptér sammensatte ord"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:163
2224 msgid "Use input encod&ing"
2225 msgstr "Brug f&ilens tegnsæt"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36
2231 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51
2233 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2234 msgstr "&Markør følger rullebjælke"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74
2238 msgstr "&Gennemse..."
2240 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81
2241 msgid "&User interface file:"
2242 msgstr "&Brugerflade-fil"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91
2248 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122
2253 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134
2254 msgid "Save/restore window size, or use fixed window"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157
2258 msgid "Load opened files from last session"
2261 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164
2263 msgid "Restore cursor positions"
2264 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174
2268 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2269 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177
2273 msgid "Save/restore window position"
2274 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211
2277 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194
2278 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228
2282 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234
2283 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185
2284 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219
2288 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275
2292 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287
2293 msgid "B&ackup documents "
2294 msgstr "&Sikkerhedskopiér dokumenterne "
2296 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318
2300 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338
2304 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355
2305 msgid "&Maximum last files:"
2306 msgstr "Højeste &antal sidste filer:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90
2309 #: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676
2313 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:31
2317 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:62
2318 msgid "Page number to print from"
2319 msgstr "Udskriv fra sidetal"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69
2322 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82
2326 msgid "Page number to print to"
2327 msgstr "Udskriv indtil sidetal"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:104
2330 msgid "Print all pages"
2331 msgstr "Udskriv alle sider"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:94
2337 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:107
2341 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:119
2342 msgid "Print &odd-numbered pages"
2343 msgstr "Udskriv kun &ulige sider"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:129
2346 msgid "Print &even-numbered pages"
2347 msgstr "Udskriv kun &lige sider"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:139
2350 msgid "Print in reverse order"
2351 msgstr "Udskriv i omvendt rækkefølge"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:142
2354 msgid "Re&verse order"
2355 msgstr "Omvendt &rækkefølge"
2357 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:152
2361 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:164
2362 msgid "Number of copies"
2363 msgstr "Antal kopier"
2365 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:180
2366 msgid "Collate copies"
2367 msgstr "Saml kopierne i ens bunker"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:183
2373 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:233
2377 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:261
2378 msgid "Print Destination"
2379 msgstr "Mål for udskrift"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:273
2382 msgid "Send output to the printer"
2383 msgstr "Send uddata til printeren"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:276
2390 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:286
2391 msgid "Send output to the given printer"
2392 msgstr "Send uddata til en given printer"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:306
2395 msgid "Send output to a file"
2396 msgstr "Send uddata til en fil"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:46
2403 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:166
2405 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2406 msgstr "Referencen, som den vil optræde i uddata"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:170
2410 msgstr "<reference>"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:175
2413 msgid "(<reference>)"
2414 msgstr "(<reference>)"
2416 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:180
2420 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:185
2421 msgid "on page <page>"
2422 msgstr "på side <side>"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:190
2425 msgid "<reference> on page <page>"
2426 msgstr "<reference> på side <side>"
2428 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:195
2429 msgid "Formatted reference"
2430 msgstr "Pæn reference"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:206
2434 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2435 msgstr "Sortér referencer i alfabetisk rækkefølge"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:209
2441 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:232
2443 msgid "Update the label list"
2444 msgstr "Opdatér referencelisten"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:250
2448 msgid "Jump to the label"
2449 msgstr "Gå til referencen"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.C:147
2453 msgid "&Go to Label"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:71
2457 msgid "Replace &with:"
2458 msgstr "Erstat &med:"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:108
2461 msgid "Case &sensitive"
2462 msgstr "&Versalfølsomt"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:115
2465 msgid "Match whole words onl&y"
2466 msgstr "Find kun &hele ord"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173
2470 msgstr "Find &næste"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186
2473 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51
2474 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:111
2478 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:196
2479 msgid "Replace &All"
2480 msgstr "Erstat &alle"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:203
2483 msgid "Search &backwards"
2484 msgstr "Søg &baglæns"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:45
2487 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2488 msgstr "Processen konverterede filen med følgende kommando ($$FName = filnavn)"
2490 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:104
2491 msgid "&Export formats:"
2492 msgstr "&Eksportformater:"
2494 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:114
2498 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:38
2499 msgid "Suggestions:"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:48
2503 msgid "Replace word with current choice"
2504 msgstr "Erstat ord med det aktuelle valg"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:58
2507 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2508 msgstr "Indsæt ordet i personlig ordliste"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:68
2511 msgid "Ignore this word"
2512 msgstr "Ignorér dette ord"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:71
2518 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:78
2519 msgid "Ignore this word throughout this session"
2520 msgstr "Ignorér dette ord i denne omgang"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:81
2524 msgstr "I&gnorér alle"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:104
2527 msgid "Replacement:"
2528 msgstr "Erstatning:"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:114
2531 msgid "Current word"
2532 msgstr "Nuværende ord"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:121
2535 msgid "Unknown word:"
2536 msgstr "Ukendt ord:"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:142
2539 msgid "Replace with selected word"
2540 msgstr "Erstat med valgte ord"
2542 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:41
2543 msgid "&Table Settings"
2544 msgstr "&Tabelindstillinger"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:53
2548 msgid "Column Width"
2549 msgstr "Kolonnebredde"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:71
2552 msgid "Fixed width of the column"
2553 msgstr "Fast kolonnebredde"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:81
2556 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2557 msgstr "Lodret justering for kolonner med fast bredde"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:113
2560 msgid "&Vertical alignment:"
2561 msgstr "&Lodret justering:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:126
2564 msgid "&Horizontal alignment:"
2565 msgstr "&Vandret justering:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:136
2568 msgid "Horizontal alignment in column"
2569 msgstr "Vandret justering i kolonnen"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:140 lib/layouts/beamer.layout:464
2572 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:264
2576 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:182
2577 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2578 msgstr "Rotér tabellen 90 grader"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:185
2581 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2582 msgstr "&Rotér tabel 90 grader"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:192
2585 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2586 msgstr "Rotér denne celle 90 grader"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:195
2589 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2590 msgstr "Rotér &cellen 90 grader"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:202
2594 msgstr "Sammenflet celler"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:205
2597 msgid "&Multicolumn"
2598 msgstr "&Flerkolonne"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:212
2601 msgid "LaTe&X argument:"
2602 msgstr "L&aTeX-parameter:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:222
2605 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2606 msgstr "Brugerstyret kolonneformat (LaTeX)"
2608 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:230
2612 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:250
2614 msgstr "Alle kanter"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:262
2617 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:265
2625 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:272
2626 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2629 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:275
2633 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:301
2637 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313
2638 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2641 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316
2646 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323
2647 msgid "Use default (grid-like) border style"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326
2655 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349
2657 msgstr "Sæt ka&nter"
2659 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657
2660 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670
2665 msgid "Additional Space"
2666 msgstr "Lodret afstand"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682
2669 msgid "T&op of row:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742
2674 msgid "Botto&m of row:"
2675 msgstr "&Sidens bund"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755
2678 msgid "Bet&ween rows:"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793
2683 msgstr "&Lang tabel"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821
2686 msgid "Set a page break on the current row"
2687 msgstr "Indsæt et sideskift på den aktuelle linje"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824
2690 msgid "Page &break on current row"
2691 msgstr "&Sideskift på den aktuelle linje"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834
2695 msgstr "Indstillinger"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846
2701 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853
2705 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860
2709 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867
2710 msgid "First header:"
2711 msgstr "Første hoved:"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874
2714 msgid "Last footer:"
2715 msgstr "Sidste bundnote:"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881
2721 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888
2722 msgid "Border above"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895
2726 msgid "Border below"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902
2731 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2732 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2734 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905
2735 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918
2736 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928
2737 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938
2741 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912
2743 msgid "This row is the header of the first page"
2744 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2746 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925
2748 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2749 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2751 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935
2753 msgid "This row is the footer of the last page"
2754 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
2756 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948
2757 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955
2758 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962
2759 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969
2760 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976
2761 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983
2762 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990
2763 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997
2767 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004
2769 msgid "Don't output the last footer"
2770 msgstr "Send uddata til en fil"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007
2773 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017
2777 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014
2779 msgid "Don't output the first header"
2780 msgstr "Send uddata til printeren"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027
2783 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2784 msgstr "Vælg dette for tabeller der strækker sig over flere sider"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030
2787 msgid "&Use long table"
2788 msgstr "Brug lan&g tabel"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049
2791 msgid "Current cell:"
2792 msgstr "Aktuelle celle:"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073
2795 msgid "Current row position"
2796 msgstr "Aktuelle rækkeplacering"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097
2799 msgid "Current column position"
2800 msgstr "Aktuelle kolonneplacering"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:58
2803 msgid "Close this dialog"
2804 msgstr "Luk dette vindue"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:94
2808 msgid "Rebuild the file lists"
2809 msgstr "Opbyggede ny filliste"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:97
2815 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:107
2817 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2818 msgstr "Vis indhold af markeret fil. Kun mulig når filerne er vist i stien"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:110
2824 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:127
2825 msgid "Selected classes or styles"
2826 msgstr "Valgte klasser eller stile"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:131
2829 msgid "LaTeX classes"
2830 msgstr "LaTeX-klasser"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:136
2833 msgid "LaTeX styles"
2834 msgstr "LaTeX-stile"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:141
2837 msgid "BibTeX styles"
2838 msgstr "BibTeX-stile"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:165
2841 msgid "Toggles view of the file list"
2842 msgstr "Visning af filliste"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:168
2848 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:42
2850 msgstr "Indeksindgang"
2852 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220
2856 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:55
2860 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:88
2861 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:101
2862 msgid "The selected entry"
2863 msgstr "Den valgte indgang"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:91
2869 #: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:108
2870 msgid "Replace the entry with the selection"
2871 msgstr "Erstat indgangen med det markerede"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50
2878 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57
2882 #: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130
2887 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:64
2888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 lib/layouts/amsdefs.inc:186
2889 #: src/frontends/qt4/UrlView.C:33
2893 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:34
2898 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:57
2899 msgid "Name associated with the URL"
2900 msgstr "Navn til URL'en"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:79
2903 msgid "Output as a hyperlink ?"
2904 msgstr "Vis som en henvisning?"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:82
2907 msgid "&Generate hyperlink"
2908 msgstr "&Generér henvisning"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:31
2914 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:41
2918 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:54
2922 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:64
2923 msgid "Insert the spacing even after a page break"
2924 msgstr "Indsæt afstanden, selv efter sideskift"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:77
2927 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2928 msgstr "Selvvalgt værdi. Kræver afstandstypen \"Custom\"."
2930 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:84
2931 msgid "Supported spacing types"
2932 msgstr "Understøttede afstandstyper"
2934 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:88
2938 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93
2939 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119
2941 msgstr "LilleAfstand"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98
2944 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120
2946 msgstr "MediumAfstand"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103
2949 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121
2951 msgstr "StorAfstand"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:108
2955 msgstr "Lodret fyld"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31
2959 "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
2960 "white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:13pt; font-"
2961 "weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\"-qt-"
2962 "paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; "
2963 "margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></p></body></html>"
2966 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49
2967 msgid "Display complete source"
2970 #: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56
2971 msgid "Automatic update"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53
2975 msgid "Default (outer)"
2976 msgstr "Standard (ydre)"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:68
2982 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:76
2984 msgstr "&Placering:"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:103
2987 msgid "Units of width value"
2988 msgstr "Enhed for bredde"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:125
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:58
2995 msgid "&Line spacing:"
2996 msgstr "&Linjeafstand:"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
2999 msgid "Separate Paragraphs With"
3000 msgstr "Separér afsnit med"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:144
3003 msgid "&Vertical space"
3004 msgstr "&Lodret afstand"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
3007 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3008 msgstr "Indryk efterfølgende afsnit"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:154
3011 msgid "&Indentation"
3012 msgstr "&Indrykkning"
3016 # Paragraph = afsnit
3017 # Environment depth = omgivelsesdybde
3018 # Bullet = Punktliste
3019 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
3020 # Keymap = Tastaturudlægning
3021 # Label = referencemærke
3022 # Margin note = marginnotat
3024 # Document class = tekstklasse
3025 # Protected space = hårdt mellemrum
3026 # Error box = fejlbesked
3027 # Paper layout = papirindstillinger
3029 # Minipage = miniside
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:180
3031 msgid "Format text into two columns"
3032 msgstr "Formaterer teksten i to søjler"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:183
3035 msgid "Two-&column document"
3036 msgstr "Tos&paltet dokument"
3038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3039 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3040 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3041 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:29
3042 #: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:27
3043 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/cv.layout:14
3044 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:17
3045 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/foils.layout:30
3046 #: lib/layouts/hollywood.layout:360 lib/layouts/kluwer.layout:33
3047 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3048 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3049 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:22
3050 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3051 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3052 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3053 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3054 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3055 #: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46
3056 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
3060 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3061 msgid "TheoremTemplate"
3062 msgstr "TeoremSkabelon"
3064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:946
3065 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3066 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:230
3067 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:374
3068 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3069 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3073 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3078 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3079 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024
3080 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3081 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:208
3082 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:415
3083 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3084 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3085 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3089 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3094 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3096 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:265
3098 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3099 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3100 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:510
3111 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3112 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:250
3113 #: lib/layouts/ijmpd.layout:251 lib/layouts/llncs.layout:319
3114 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3115 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3116 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3120 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3122 msgid "Corollary #:"
3125 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3127 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:270
3128 #: lib/layouts/ijmpd.layout:276 lib/layouts/llncs.layout:388
3129 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3130 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3131 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3135 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3137 msgid "Proposition #:"
3140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3142 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3143 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3144 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3148 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3150 msgid "Conjecture #:"
3153 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3155 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3156 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3160 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3162 msgid "Criterion #:"
3165 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:731
3167 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3172 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3177 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3179 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3183 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3188 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3189 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:673
3190 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3191 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:143
3192 #: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/llncs.layout:333
3193 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3194 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3195 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3199 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3201 msgid "Definition #:"
3204 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3205 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:685
3206 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:178
3207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340
3208 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3209 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3210 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324
3214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3220 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3221 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3225 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3227 msgid "Condition #:"
3230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3231 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3232 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3233 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3234 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3238 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3244 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3245 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3250 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3257 #: lib/layouts/ijmpc.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:186
3258 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3259 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3260 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3270 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3271 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:300
3272 #: lib/layouts/ijmpd.layout:309 lib/layouts/llncs.layout:305
3273 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3274 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3283 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3284 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3285 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3286 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/insetnote.C:65
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3297 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3298 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:198
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3300 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3304 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3309 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3310 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3311 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3322 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66
3323 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64
3324 #: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62
3325 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3326 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29
3327 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3328 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:157
3329 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3330 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3331 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3332 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:38
3333 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3334 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
3335 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
3336 #: lib/layouts/numarticle.inc:13 lib/layouts/numreport.inc:21
3337 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:61
3338 #: lib/layouts/stdsections.inc:51 lib/layouts/svjour.inc:52
3342 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3343 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69
3344 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67
3345 #: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73
3346 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306
3347 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50
3348 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114
3349 #: lib/layouts/isprs.layout:168 lib/layouts/kluwer.layout:66
3350 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:52
3351 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:56
3352 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3353 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3354 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3355 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3356 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3357 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3359 msgstr "Undersektion"
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3362 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72
3363 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70
3364 #: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81
3365 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127
3366 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177
3367 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3368 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3369 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3370 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3371 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3372 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3373 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3374 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3375 msgid "Subsubsection"
3376 msgstr "Underundersektion"
3378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:297
3379 #: lib/layouts/egs.layout:601 lib/layouts/ijmpc.layout:110
3380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:186
3381 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3382 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3383 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:339
3388 #: lib/layouts/egs.layout:621 lib/layouts/isprs.layout:197
3389 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3390 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3392 msgstr "Undersektion*"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3395 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3396 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3397 msgid "Subsubsection*"
3398 msgstr "Underundersektion*"
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:82
3401 #: lib/layouts/aa.layout:302 lib/layouts/aa.layout:318
3402 #: lib/layouts/aapaper.layout:99 lib/layouts/aapaper.layout:194
3403 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:246
3404 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3405 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:491
3406 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3407 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3408 #: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpd.layout:72
3409 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3410 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3411 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3412 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3413 #: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143
3414 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3415 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3416 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3417 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3418 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3419 #: src/output_plaintext.C:153
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3429 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64
3430 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83
3431 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3432 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230
3433 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3435 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3441 msgid "Index Terms---"
3442 msgstr "Indekstermer"
3444 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:88
3445 #: lib/layouts/aa.layout:332 lib/layouts/aapaper.layout:105
3446 #: lib/layouts/aapaper.layout:211 lib/layouts/beamer.layout:440
3447 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3448 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/cv.layout:143
3449 #: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/foils.layout:215
3450 #: lib/layouts/ijmpc.layout:361 lib/layouts/ijmpd.layout:372
3451 #: lib/layouts/latex8.layout:123 lib/layouts/llncs.layout:261
3452 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:140
3453 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3454 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3455 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
3456 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
3457 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
3458 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168
3459 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3460 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3461 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402
3462 msgid "Bibliography"
3463 msgstr "Litteraturliste"
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3466 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410
3467 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349
3468 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3469 #: src/rowpainter.C:458
3473 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3477 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3483 msgid "BiographyNoPhoto"
3486 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/aa.layout:58
3487 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aa.layout:227
3488 #: lib/layouts/aapaper.layout:60 lib/layouts/aastex.layout:133
3489 #: lib/layouts/aastex.layout:530 lib/layouts/aastex.layout:541
3490 #: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:501
3491 #: lib/layouts/egs.layout:584 lib/layouts/egs.layout:594
3492 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/latex8.layout:116
3493 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:64
3495 msgstr "Billedtekst"
3497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:446 lib/layouts/IEEEtran.layout:457
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:469
3503 msgstr "MarkérBegge"
3505 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3506 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:294
3507 #: lib/layouts/beamer.layout:41 lib/layouts/cv.layout:80
3508 #: lib/layouts/egs.layout:162 lib/layouts/manpage.layout:82
3509 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
3510 #: lib/layouts/stdlists.inc:11
3512 msgstr "Punktinddeling"
3514 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:312
3516 #: lib/layouts/beamer.layout:59 lib/layouts/egs.layout:144
3517 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
3518 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:29
3522 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3523 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:77
3524 #: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/hollywood.layout:134
3525 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3527 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3528 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3529 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:69
3531 msgstr "Beskrivelse"
3533 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127
3535 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3536 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3537 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:68
3541 #: lib/layouts/aa.layout:61 lib/layouts/aa.layout:266
3542 #: lib/layouts/aapaper.layout:75 lib/layouts/aapaper.layout:161
3543 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:208
3544 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:977
3545 #: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3546 #: lib/layouts/cv.layout:122 lib/layouts/docbook-book.layout:11
3547 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
3548 #: lib/layouts/egs.layout:246 lib/layouts/elsart.layout:92
3549 #: lib/layouts/entcs.layout:37 lib/layouts/foils.layout:129
3550 #: lib/layouts/hollywood.layout:346 lib/layouts/ijmpc.layout:36
3551 #: lib/layouts/ijmpd.layout:39 lib/layouts/isprs.layout:94
3552 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3553 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3554 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:90
3555 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:194
3556 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:109
3557 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3558 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3564 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:108
3565 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/beamer.layout:1030
3566 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3567 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3568 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3572 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:278
3573 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/aapaper.layout:172
3574 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:221
3575 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:416
3576 #: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3577 #: lib/layouts/egs.layout:289 lib/layouts/elsart.layout:112
3578 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3579 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:44
3580 #: lib/layouts/ijmpd.layout:47 lib/layouts/isprs.layout:76
3581 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3582 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3583 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:81
3586 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3587 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3591 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:129
3592 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/egs.layout:233
3593 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53
3595 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115
3596 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3597 #: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145
3598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30
3599 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3603 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:146
3604 #: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:65
3608 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:169
3609 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3613 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:290
3614 #: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.layout:183
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:234
3616 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/egs.layout:475
3617 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821 lib/layouts/kluwer.layout:143
3619 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
3620 #: lib/layouts/scrlettr.layout:166 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
3621 #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
3622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
3623 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50
3624 #: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297
3628 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:192
3629 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3630 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:537
3631 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3632 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3633 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3634 msgid "Acknowledgement"
3637 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74
3639 msgid "Offprint Requests to:"
3642 #: lib/layouts/aa.layout:178
3643 msgid "Correspondence to:"
3646 #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526
3647 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3649 msgid "Acknowledgements."
3650 msgstr "Taksigelser"
3652 #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637
3653 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302
3657 #: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aastex.layout:97
3658 #: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/latex8.layout:57
3659 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3660 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3664 #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107
3665 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29
3667 msgstr "Begrebsordbog"
3669 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3670 #: lib/layouts/egs.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:84
3671 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3672 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3673 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3674 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3675 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3676 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3677 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3678 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:265
3683 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3684 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3685 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3689 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:348
3693 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:327
3694 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:512
3695 #: lib/layouts/isprs.layout:238 lib/layouts/kluwer.layout:302
3696 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3697 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3698 msgid "Acknowledgements"
3699 msgstr "Taksigelser"
3701 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
3702 #: lib/layouts/aastex.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:454
3703 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:576
3704 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3705 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:194
3706 #: lib/layouts/amsdefs.inc:243 lib/layouts/stdstruct.inc:53
3707 #: lib/layouts/svjour.inc:340 src/output_plaintext.C:165
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:368
3713 msgstr "PlacérFigur"
3715 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:389
3717 msgstr "PlacérTabel"
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:510
3720 msgid "TableComments"
3721 msgstr "TabelKommentarer"
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:490
3727 #: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/aastex.layout:431
3729 msgstr "Matematikbogstaver"
3731 #: lib/layouts/aastex.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:469
3732 msgid "NoteToEditor"
3733 msgstr "NoteTilRedaktør"
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:142 lib/layouts/aastex.layout:563
3740 #: lib/layouts/aastex.layout:145 lib/layouts/aastex.layout:589
3745 #: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex.layout:616
3750 #: lib/layouts/aastex.layout:295
3752 msgid "Subject headings:"
3755 #: lib/layouts/aastex.layout:338
3757 msgid "[Acknowledgements]"
3758 msgstr "Taksigelser"
3760 #: lib/layouts/aastex.layout:359
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:380
3767 msgid "Place Figure here:"
3768 msgstr "PlacérFigur"
3770 #: lib/layouts/aastex.layout:401
3772 msgid "Place Table here:"
3773 msgstr "PlacérTabel"
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:421
3780 #: lib/layouts/aastex.layout:481
3782 msgid "Note to Editor:"
3783 msgstr "NoteTilRedaktør"
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:502
3787 msgid "References. ---"
3788 msgstr "Referencer: "
3790 #: lib/layouts/aastex.layout:522
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:548
3797 msgstr "Billedtekst"
3799 #: lib/layouts/aastex.layout:558
3803 #: lib/layouts/aastex.layout:575
3808 #: lib/layouts/aastex.layout:601
3812 #: lib/layouts/aastex.layout:628
3817 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300
3818 #: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35
3819 #: lib/layouts/amsmaths.inc:95
3824 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314
3825 #: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45
3826 #: lib/layouts/amsmaths.inc:117
3831 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3832 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3833 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3838 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3839 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3840 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3842 msgid "Proposition."
3845 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3846 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3851 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3856 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3857 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93
3858 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 lib/layouts/amsmaths.inc:202
3859 #: lib/layouts/stdfloats.inc:34
3863 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3868 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105
3869 #: lib/layouts/amsmaths.inc:227
3874 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3879 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328
3880 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125
3881 #: lib/layouts/amsmaths.inc:268
3886 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135
3887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290
3892 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3893 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3898 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3904 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3905 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3910 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3916 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3917 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3918 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3929 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3930 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3935 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
3936 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
3937 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
3939 msgstr "Sammenfatning"
3941 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
3944 msgstr "Sammenfatning"
3946 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:551
3947 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
3948 #: lib/layouts/svjour.inc:322
3950 msgid "Acknowledgement."
3953 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
3959 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
3960 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
3964 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
3965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
3970 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:219
3971 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
3974 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:254
3975 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
3978 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:264
3979 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
3982 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:274
3983 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
3986 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:314
3987 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
3990 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
3991 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
3994 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
3995 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
3998 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
3999 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4002 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4003 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4006 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:153
4007 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4010 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:182
4011 msgid "Example \\arabic{example}."
4014 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4015 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4018 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4019 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4022 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4023 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4026 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:192
4027 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:304
4031 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4035 msgid "Note \\arabic{note}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:202
4039 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4043 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4047 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4051 msgid "Case \\arabic{case}."
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4055 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4058 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4059 #: lib/layouts/numarticle.inc:16
4061 msgid "\\arabic{section}"
4062 msgstr "Undersektion"
4064 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4066 msgid "Chapter Exercises"
4067 msgstr "Kapitel_øvelser"
4069 #: lib/layouts/apa.layout:50
4073 #: lib/layouts/apa.layout:59
4075 msgid "Right header:"
4078 #: lib/layouts/apa.layout:83
4081 msgstr "Sammendrag: "
4083 #: lib/layouts/apa.layout:92
4087 #: lib/layouts/apa.layout:100
4089 msgid "Short title:"
4092 #: lib/layouts/apa.layout:129
4094 msgstr "ToForfattere"
4096 #: lib/layouts/apa.layout:136
4097 msgid "ThreeAuthors"
4098 msgstr "TreForfattere"
4100 #: lib/layouts/apa.layout:143
4102 msgstr "Fire Forfattere"
4104 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4107 msgid "Affiliation:"
4110 #: lib/layouts/apa.layout:171
4111 msgid "TwoAffiliations"
4112 msgstr "ToTilknyttede"
4114 #: lib/layouts/apa.layout:178
4115 msgid "ThreeAffiliations"
4116 msgstr "TreTilknyttede"
4118 #: lib/layouts/apa.layout:185
4119 msgid "FourAffiliations"
4120 msgstr "Fire Tilknyttede"
4122 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
4126 #: lib/layouts/apa.layout:206
4130 #: lib/layouts/apa.layout:234
4132 msgid "Acknowledgements:"
4133 msgstr "Taksigelser"
4135 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201
4136 #: lib/layouts/spie.layout:88
4137 msgid "Acknowledgments"
4138 msgstr "Taksigelser"
4140 #: lib/layouts/apa.layout:248
4144 #: lib/layouts/apa.layout:258
4145 msgid "CenteredCaption"
4146 msgstr "CentreretBilledtekst"
4148 #: lib/layouts/apa.layout:266
4150 msgstr "Tilpas Figur"
4152 #: lib/layouts/apa.layout:272
4154 msgstr "Tilpas Bitmap"
4156 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:55
4157 #: lib/layouts/cv.layout:94 lib/layouts/egs.layout:176
4158 #: lib/layouts/manpage.layout:96 lib/layouts/stdlists.inc:25
4162 #: lib/layouts/apa.layout:330
4166 #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347
4167 #: src/buffer_funcs.C:452
4168 msgid "(\\alph{enumii})"
4171 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:918
4172 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31
4173 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24
4174 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
4175 #: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7
4176 #: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11
4180 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4181 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4182 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4186 #: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/egs.layout:195
4187 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4191 #: lib/layouts/beamer.layout:100
4194 msgstr "Første Navn"
4196 #: lib/layouts/beamer.layout:115
4199 msgstr "Første Navn"
4201 #: lib/layouts/beamer.layout:141
4202 msgid "BeginPlainFrame"
4205 #: lib/layouts/beamer.layout:156
4206 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) "
4209 #: lib/layouts/beamer.layout:179
4212 msgstr "Første Navn"
4214 #: lib/layouts/beamer.layout:193
4215 msgid "________________________________ "
4218 #: lib/layouts/beamer.layout:207
4223 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4224 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4227 #: lib/layouts/beamer.layout:280
4229 msgid "Section \\arabic{section}"
4230 msgstr "Undersektion"
4232 #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17
4234 msgid "\\Alph{section}"
4237 #: lib/layouts/beamer.layout:321
4239 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4240 msgstr "Underundersektion"
4242 #: lib/layouts/beamer.layout:334
4244 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4245 msgstr "Underundersektion"
4247 #: lib/layouts/beamer.layout:347
4250 msgstr "Første Navn"
4252 #: lib/layouts/beamer.layout:362
4253 msgid "Again frame with label "
4256 #: lib/layouts/beamer.layout:386
4261 #: lib/layouts/beamer.layout:396
4262 msgid "block with alerted text "
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:474
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:520
4275 #: lib/layouts/beamer.layout:537
4280 #: lib/layouts/beamer.layout:548
4281 msgid "start column of width: "
4284 #: lib/layouts/beamer.layout:560
4289 #: lib/layouts/beamer.layout:572
4294 #: lib/layouts/beamer.layout:589
4295 msgid "ColumnsCenterAligned"
4298 #: lib/layouts/beamer.layout:600
4299 msgid "columns (center aligned) "
4302 #: lib/layouts/beamer.layout:619
4303 msgid "ColumnsTopAligned"
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:630
4307 msgid "columns (top aligned) "
4310 #: lib/layouts/beamer.layout:676
4312 msgid "Definition. "
4315 #: lib/layouts/beamer.layout:679
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:682
4322 msgid "Definitions. "
4325 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:696
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:699
4340 #: lib/layouts/beamer.layout:702
4342 msgid "ExampleBlock"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:712
4346 msgid "block showing an example "
4349 #: lib/layouts/beamer.layout:734
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:737
4356 msgid "FrameSubtitle"
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4360 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:782 lib/layouts/egs.layout:655
4365 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:819
4374 #: lib/layouts/beamer.layout:830
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:842
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:851
4385 msgid "only on slides "
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:866
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:876
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:892
4401 msgstr "Transparent"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:902
4405 msgid "overlayarea "
4406 msgstr "Transparent"
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:932
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:949
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:953
4421 msgstr "Menuadskillelse|M"
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:966
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:1001
4429 msgid "TitleGraphic"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:1055
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:1064
4443 msgid "uncovered on slides "
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/stdfloats.inc:15
4452 msgid "List of Tables"
4453 msgstr "Liste over %1$s"
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/stdfloats.inc:22
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:1102 lib/layouts/stdfloats.inc:27
4461 msgid "List of Figures"
4462 msgstr "Tilpas Figur"
4464 #: lib/layouts/broadway.layout:27 lib/layouts/hollywood.layout:40
4468 #: lib/layouts/broadway.layout:39 lib/layouts/hollywood.layout:217
4470 msgstr "Sammenfatning"
4472 #: lib/layouts/broadway.layout:56
4476 #: lib/layouts/broadway.layout:69
4477 msgid "ACT \\arabic{act}"
4480 #: lib/layouts/broadway.layout:73 lib/layouts/broadway.layout:102
4484 #: lib/layouts/broadway.layout:86
4485 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4488 #: lib/layouts/broadway.layout:90
4492 #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118
4497 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150
4501 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:166
4502 msgid "Parenthetical"
4503 msgstr "Parantesbemærkning"
4505 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:178
4509 #: lib/layouts/broadway.layout:151 lib/layouts/hollywood.layout:180
4513 #: lib/layouts/broadway.layout:162 lib/layouts/broadway.layout:173
4517 #: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:221
4518 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4520 msgid "Right Address"
4521 msgstr "Højre_adresse"
4523 #: lib/layouts/chess.layout:33
4527 #: lib/layouts/chess.layout:40
4532 #: lib/layouts/chess.layout:58
4536 #: lib/layouts/chess.layout:62
4541 #: lib/layouts/chess.layout:68
4542 msgid "SubVariation"
4543 msgstr "Undervariant"
4545 #: lib/layouts/chess.layout:71
4547 msgid "Subvariation:"
4548 msgstr "Undervariant"
4550 #: lib/layouts/chess.layout:77
4551 msgid "SubVariation2"
4552 msgstr "Undervariant2"
4554 #: lib/layouts/chess.layout:80
4556 msgid "Subvariation(2):"
4557 msgstr "Undervariant2"
4559 #: lib/layouts/chess.layout:86
4560 msgid "SubVariation3"
4561 msgstr "Undervariant3"
4563 #: lib/layouts/chess.layout:89
4565 msgid "Subvariation(3):"
4566 msgstr "Undervariant3"
4568 #: lib/layouts/chess.layout:95
4569 msgid "SubVariation4"
4570 msgstr "Undervariant4"
4572 #: lib/layouts/chess.layout:98
4574 msgid "Subvariation(4):"
4575 msgstr "Undervariant4"
4577 #: lib/layouts/chess.layout:104
4578 msgid "SubVariation5"
4579 msgstr "Undervariant5"
4581 #: lib/layouts/chess.layout:107
4583 msgid "Subvariation(5):"
4584 msgstr "Undervariant5"
4586 #: lib/layouts/chess.layout:114
4588 msgstr "SkjulBevægelser"
4590 #: lib/layouts/chess.layout:119
4593 msgstr "SkjulBevægelser"
4595 #: lib/layouts/chess.layout:124
4599 #: lib/layouts/chess.layout:128
4601 msgid "[chessboard]"
4604 #: lib/layouts/chess.layout:137
4605 msgid "BoardCentered"
4608 #: lib/layouts/chess.layout:142
4609 msgid "[centered board]"
4612 #: lib/layouts/chess.layout:152
4616 #: lib/layouts/chess.layout:157
4621 #: lib/layouts/chess.layout:172
4625 #: lib/layouts/chess.layout:177
4630 #: lib/layouts/chess.layout:183
4634 #: lib/layouts/chess.layout:188
4639 #: lib/layouts/cv.layout:58
4643 #: lib/layouts/cv.layout:72
4647 #: lib/layouts/cv.layout:98 lib/layouts/foils.layout:190
4648 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
4651 msgstr "Venstre_Hoved"
4653 #: lib/layouts/cv.layout:115 lib/layouts/foils.layout:198
4654 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
4656 msgid "Right Header"
4659 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4660 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4663 msgstr "Min_adresse"
4665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4669 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4670 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4672 msgid "Send To Address"
4673 msgstr "Modtageradresse"
4675 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4680 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:864 lib/layouts/scrlettr.layout:62
4682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:50
4686 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4691 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212 lib/layouts/scrlettr.layout:138
4693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:168 lib/layouts/stdletter.inc:72
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4699 msgid "Unterschrift:"
4700 msgstr "Unterschrift"
4702 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/scrlettr.layout:72
4704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:93
4708 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4722 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912 lib/layouts/stdletter.inc:101
4733 #: src/lengthcommon.C:38
4737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4769 #: lib/layouts/egs.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:93
4770 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4771 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4772 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4773 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4774 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4775 msgid "Subparagraph"
4776 msgstr "Underafsnit"
4778 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
4779 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4781 msgstr "Kildehenvisning"
4783 #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29
4784 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4788 #: lib/layouts/egs.layout:140 lib/layouts/stdlists.inc:82
4792 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4796 #: lib/layouts/egs.layout:268
4799 msgstr "LaTeX_Titel"
4801 #: lib/layouts/egs.layout:303
4806 #: lib/layouts/egs.layout:312
4810 #: lib/layouts/egs.layout:326
4815 #: lib/layouts/egs.layout:349
4820 #: lib/layouts/egs.layout:358
4824 #: lib/layouts/egs.layout:373
4829 #: lib/layouts/egs.layout:383
4831 msgstr "Første Forfatter"
4833 #: lib/layouts/egs.layout:397
4834 msgid "1st_author_surname:"
4837 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4838 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4842 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4843 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4848 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4849 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4853 #: lib/layouts/egs.layout:443 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4854 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4859 #: lib/layouts/egs.layout:452
4863 #: lib/layouts/egs.layout:466
4864 msgid "reprint_reqs_to:"
4867 #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271
4868 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4869 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4870 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4875 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4877 msgid "Author Address"
4878 msgstr "Forfatter_Adresse"
4880 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128
4882 #: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148
4883 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4888 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169
4890 msgid "Author Email"
4891 msgstr "Forfatter_e-post"
4893 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4898 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183
4901 msgstr "Forfatter_URL"
4903 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187
4904 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4909 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162
4910 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4915 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4923 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4927 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4930 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4931 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4935 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4939 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4943 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4947 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4951 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4955 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4959 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4963 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4967 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4971 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4975 msgid "Case \\arabic{case}"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4980 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4983 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4985 msgstr "FrontMatter"
4987 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4991 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4996 #: lib/layouts/foils.layout:42
5000 #: lib/layouts/foils.layout:61
5001 msgid "ShortFoilhead"
5002 msgstr "ShortFoilhead"
5004 #: lib/layouts/foils.layout:67
5005 msgid "Rotatefoilhead"
5006 msgstr "Rotatefoilhead"
5008 #: lib/layouts/foils.layout:73
5009 msgid "ShortRotatefoilhead"
5010 msgstr "ShortRotatefoilhead"
5012 #: lib/layouts/foils.layout:82
5016 #: lib/layouts/foils.layout:97
5020 #: lib/layouts/foils.layout:103
5024 #: lib/layouts/foils.layout:118
5028 #: lib/layouts/foils.layout:164
5033 #: lib/layouts/foils.layout:173
5038 #: lib/layouts/foils.layout:182
5040 msgstr "Begrænsning"
5042 #: lib/layouts/foils.layout:186
5044 msgid "Restriction:"
5045 msgstr "Begrænsning"
5047 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5049 msgid "Left Header:"
5050 msgstr "Venstre_Hoved"
5052 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5054 msgid "Right Header:"
5057 #: lib/layouts/foils.layout:206
5059 msgid "Right Footer"
5062 #: lib/layouts/foils.layout:210
5064 msgid "Right Footer:"
5067 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5068 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5069 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5074 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5075 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5076 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5081 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5082 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5083 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5085 msgid "Corollary #."
5088 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5089 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5091 msgid "Proposition #."
5094 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5095 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5096 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5098 msgid "Definition #."
5101 #: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:239
5102 #: lib/layouts/ijmpd.layout:239 lib/layouts/llncs.layout:377
5103 #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43
5104 #: lib/layouts/svjour.inc:439
5109 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5110 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5114 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5115 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5119 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5120 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5124 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5125 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5126 msgid "Proposition*"
5129 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5130 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5132 msgstr "Definition*"
5134 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5138 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5143 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/scrlettr.layout:117
5145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:145 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5149 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:66 lib/layouts/scrlettr.layout:129
5151 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5155 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5156 msgid "Unterschrift"
5157 msgstr "Unterschrift"
5159 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5168 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5172 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5177 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5181 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5186 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5196 msgid "RetourAdresse"
5197 msgstr "Returadresse"
5199 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5201 msgid "RetourAdresse:"
5202 msgstr "Returadresse"
5204 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5206 msgstr "MeinZeichen"
5208 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5210 msgid "MeinZeichen:"
5211 msgstr "MeinZeichen"
5213 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5217 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5222 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5223 msgid "IhrSchreiben"
5224 msgstr "IhrSchreiben"
5226 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5228 msgid "IhrSchreiben:"
5229 msgstr "IhrSchreiben"
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5240 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5244 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5253 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5262 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5276 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5277 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
5281 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5282 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:220
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5305 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5307 msgstr "Postvermerk"
5309 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5311 msgid "Postvermerk:"
5312 msgstr "Postvermerk"
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:34
5335 #: lib/layouts/scrlettr.layout:41
5339 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:43
5344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:222
5345 #: lib/layouts/scrlettr.layout:141 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
5346 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5351 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5360 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5364 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5373 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5382 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5387 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:694
5388 msgid "ReturnAddress"
5389 msgstr "Returadresse"
5391 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:704
5393 msgid "ReturnAddress:"
5394 msgstr "Returadresse"
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725
5405 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735
5409 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746
5414 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5418 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767
5423 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5427 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5447 msgid "BankAccount:"
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:778
5451 msgid "PostalComment"
5452 msgstr "Postbemærkning"
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:788
5456 msgid "PostalComment:"
5457 msgstr "Postbemærkning"
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:831
5460 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:169 lib/layouts/scrlttr2.layout:244
5462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:841
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:853
5474 msgstr "&Reference:"
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5477 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:104 lib/layouts/stdletter.inc:63
5482 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:889
5486 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:900
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:923
5492 #: lib/layouts/scrlettr.layout:106 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
5493 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5498 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:946
5499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:97
5504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:76
5506 msgstr "NavnelinjeA"
5508 #: lib/layouts/g-brief2.layout:87
5511 msgstr "NavnelinjeA"
5513 #: lib/layouts/g-brief2.layout:96
5515 msgstr "NavnelinjeB"
5517 #: lib/layouts/g-brief2.layout:106
5520 msgstr "NavnelinjeB"
5522 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
5524 msgstr "NavnelinjeC"
5526 #: lib/layouts/g-brief2.layout:125
5529 msgstr "NavnelinjeC"
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:134
5533 msgstr "NavnelinjeD"
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
5538 msgstr "NavnelinjeD"
5540 #: lib/layouts/g-brief2.layout:153
5542 msgstr "NavnelinjeE"
5544 #: lib/layouts/g-brief2.layout:163
5547 msgstr "NavnelinjeE"
5549 #: lib/layouts/g-brief2.layout:172
5551 msgstr "NavnelinjeF"
5553 #: lib/layouts/g-brief2.layout:182
5556 msgstr "NavnelinjeF"
5558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:191
5560 msgstr "NavnelinjeG"
5562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:201
5565 msgstr "NavnelinjeG"
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:231
5569 msgstr "AdresselinjeA"
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5573 msgid "AddressRowA:"
5574 msgstr "AdresselinjeA"
5576 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5578 msgstr "AdresselinjeB"
5580 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5582 msgid "AddressRowB:"
5583 msgstr "AdresselinjeB"
5585 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5587 msgstr "Adresselinjec"
5589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5591 msgid "AddressRowC:"
5592 msgstr "Adresselinjec"
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5596 msgstr "AdresselinjeD"
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5600 msgid "AddressRowD:"
5601 msgstr "AdresselinjeD"
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5605 msgstr "AdresselinjeE"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5609 msgid "AddressRowE:"
5610 msgstr "AdresselinjeE"
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5614 msgstr "AdresselinjeF"
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
5618 msgid "AddressRowF:"
5619 msgstr "AdresselinjeF"
5621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
5622 msgid "TelephoneRowA"
5623 msgstr "TelefonlinjeA"
5625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5627 msgid "TelephoneRowA:"
5628 msgstr "TelefonlinjeA"
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5631 msgid "TelephoneRowB"
5632 msgstr "TelefonlinjeB"
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5636 msgid "TelephoneRowB:"
5637 msgstr "TelefonlinjeB"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5640 msgid "TelephoneRowC"
5641 msgstr "TelefonlinjeC"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5645 msgid "TelephoneRowC:"
5646 msgstr "TelefonlinjeC"
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5649 msgid "TelephoneRowD"
5650 msgstr "TelefonlinjeD"
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5654 msgid "TelephoneRowD:"
5655 msgstr "TelefonlinjeD"
5657 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5658 msgid "TelephoneRowE"
5659 msgstr "TelefonlinjeE"
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5663 msgid "TelephoneRowE:"
5664 msgstr "TelefonlinjeE"
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5667 msgid "TelephoneRowF"
5668 msgstr "TelefonlinjeF"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:452
5672 msgid "TelephoneRowF:"
5673 msgstr "TelefonlinjeF"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:461
5676 msgid "InternetRowA"
5677 msgstr "InternetlinjeA"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5681 msgid "InternetRowA:"
5682 msgstr "InternetlinjeA"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5685 msgid "InternetRowB"
5686 msgstr "InternetlinjeB"
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5690 msgid "InternetRowB:"
5691 msgstr "InternetlinjeB"
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5694 msgid "InternetRowC"
5695 msgstr "InternetlinjeC"
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5699 msgid "InternetRowC:"
5700 msgstr "InternetlinjeC"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5703 msgid "InternetRowD"
5704 msgstr "InternetlinjeD"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5708 msgid "InternetRowD:"
5709 msgstr "InternetlinjeD"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5712 msgid "InternetRowE"
5713 msgstr "InternetlinjeE"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5717 msgid "InternetRowE:"
5718 msgstr "InternetlinjeE"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5721 msgid "InternetRowF"
5722 msgstr "InternetlinjeF"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:567
5726 msgid "InternetRowF:"
5727 msgstr "InternetlinjeF"
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:576
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:672
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:682
5783 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5788 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5790 msgstr "Bemærkninger"
5792 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5795 msgstr "Bemærkninger"
5797 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5801 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5805 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5810 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5814 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5818 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5822 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5824 msgid "(continuing)"
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5834 msgstr "TITEL_OVER:"
5836 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5840 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5842 msgid "INTERCUT WITH:"
5845 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5850 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89
5859 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5860 #: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46
5861 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5866 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95
5867 msgid "Classification Codes"
5870 #: lib/layouts/ijmpc.layout:164 lib/layouts/ijmpd.layout:161
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:168 lib/layouts/ijmpd.layout:165
5877 msgid "Step \\arabic{step}."
5878 msgstr "Undersektion"
5880 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287
5885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284
5886 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5889 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298
5890 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294
5896 msgid "Question \\arabic{question}."
5897 msgstr "Underundersektion"
5899 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5904 #: lib/layouts/ijmpc.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:327
5906 msgid "Appendices Section"
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:327 lib/layouts/ijmpd.layout:337
5911 msgid "--- Appendices ---"
5914 #: lib/layouts/ijmpc.layout:349 lib/layouts/ijmpd.layout:360
5916 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:150
5920 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5923 #: lib/layouts/ijmpd.layout:179
5925 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5926 msgstr "Underunderafsnit"
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:190
5930 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5931 msgstr "Underunderafsnit"
5933 #: lib/layouts/ijmpd.layout:201
5934 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5937 #: lib/layouts/ijmpd.layout:222 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5938 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5941 #: lib/layouts/ijmpd.layout:255
5943 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5944 msgstr "Underunderafsnit"
5946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:269
5948 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5949 msgstr "Underunderafsnit"
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:280
5952 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:291
5957 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5958 msgstr "Underunderafsnit"
5960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:302
5961 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:313
5966 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5967 msgstr "Underunderafsnit"
5969 #: lib/layouts/ijmpd.layout:324
5970 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5973 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5977 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5981 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5986 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5989 msgstr "Billedtekst"
5991 #: lib/layouts/isprs.layout:248
5992 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5995 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5996 msgid "AddressForOffprints"
5997 msgstr "AdresseForAftryk"
5999 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6001 msgid "Address for Offprints:"
6002 msgstr "AdresseForAftryk"
6004 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6005 msgid "RunningTitle"
6006 msgstr "LøbendeTitel"
6008 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6009 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6011 msgid "Running title:"
6012 msgstr "LøbendeTitel"
6014 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6015 msgid "RunningAuthor"
6016 msgstr "LøbendeForfatter"
6018 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6020 msgid "Running author:"
6021 msgstr "LøbendeForfatter"
6023 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6029 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6030 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6031 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6035 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6037 msgid "Running LaTeX Title"
6038 msgstr "Løbende_LaTeX_Titel"
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6043 msgstr "Indhold_titel"
6045 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6048 msgstr "Indhold_titel"
6050 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6052 msgid "Author Running"
6053 msgstr "Forfatter_løbende"
6055 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6057 msgid "Author Running:"
6058 msgstr "Forfatter_løbende"
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6063 msgstr "Indhold_forfatter"
6065 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6068 msgstr "Indhold_forfatter"
6070 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6075 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6077 msgid "Conjecture #."
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6085 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6090 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6095 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6109 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6119 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6128 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6132 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34
6136 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6137 msgid "Chapterprecis"
6138 msgstr "Kapitelsammenfatning"
6140 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6144 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6148 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6152 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6154 msgstr "Symbolforklaring"
6156 #: lib/layouts/paper.layout:152
6160 #: lib/layouts/paper.layout:163
6162 msgstr "Institution"
6164 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6168 #: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6173 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
6175 msgid "Electronic Address:"
6176 msgstr "Returadresse"
6178 #: lib/layouts/revtex4.layout:209
6180 msgid "acknowledgments"
6181 msgstr "Taksigelser"
6183 #: lib/layouts/revtex4.layout:219
6187 #: lib/layouts/revtex4.layout:226
6189 msgid "PACS number:"
6190 msgstr "Uden nummer"
6192 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6193 msgid "\\arabic{chapter}"
6196 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6197 msgid "\\Alph{chapter}"
6200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6201 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:52
6209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:65
6214 #: lib/layouts/scrlettr.layout:84 lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6218 #: lib/layouts/scrlettr.layout:95 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
6222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
6226 #: lib/layouts/scrlettr.layout:113 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
6227 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
6233 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6237 #: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/stdletter.inc:139
6242 #: lib/layouts/scrlettr.layout:159 lib/layouts/scrlttr2.layout:232
6246 #: lib/layouts/scrlettr.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:236
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:173 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
6253 msgstr "Bagsideadresse"
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:176 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
6257 msgid "Backaddress:"
6258 msgstr "Bagsideadresse"
6260 #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
6262 msgstr "Specialpost"
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
6266 msgid "Specialmail:"
6267 msgstr "Specialpost"
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:187 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
6270 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6274 #: lib/layouts/scrlettr.layout:190 lib/layouts/scrlttr2.layout:268
6275 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6280 #: lib/layouts/scrlettr.layout:197 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
6286 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292
6304 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
6309 msgid "Your letter of:"
6312 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
6327 msgid "Customer no.:"
6330 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
6334 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
6336 msgid "Invoice no.:"
6339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:69
6341 msgstr "NæsteAdresse"
6343 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:81
6345 msgid "Next Address:"
6346 msgstr "NæsteAdresse"
6348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6350 msgid "Post Scriptum:"
6351 msgstr "Postscript-&driver:"
6353 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:158
6355 msgid "Sender Name:"
6356 msgstr "Printer&navn:"
6358 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:176
6359 msgid "SenderAddress"
6360 msgstr "AfsenderAdresse"
6362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:180
6364 msgid "Sender Address:"
6365 msgstr "AfsenderAdresse"
6367 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188
6368 msgid "Sender Phone:"
6371 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
6375 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196
6379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
6383 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
6385 msgid "Sender E-Mail:"
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212
6393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:224
6397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
6402 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6403 msgid "LandscapeSlide"
6404 msgstr "BredformatRamme"
6406 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6408 msgid "Landscape Slide"
6409 msgstr "BredformatRamme"
6411 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6412 msgid "PortraitSlide"
6413 msgstr "HøjformatSlide"
6415 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6417 msgid "Portrait Slide"
6418 msgstr "HøjformatSlide"
6420 #: lib/layouts/seminar.layout:67 lib/layouts/slides.layout:88
6424 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6428 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6429 msgid "SlideHeading"
6432 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6433 msgid "SlideSubHeading"
6434 msgstr "SlideUnderhoved"
6436 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6437 msgid "ListOfSlides"
6440 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6442 msgid "List Of Slides"
6445 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6446 msgid "SlideContents"
6447 msgstr "SlideIndhold"
6449 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6451 msgid "Slidecontents"
6452 msgstr "SlideIndhold"
6454 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6455 msgid "ProgressContents"
6456 msgstr "ProgressIndhold"
6458 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6460 msgid "Progress Contents"
6461 msgstr "ProgressIndhold"
6463 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6468 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6469 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6473 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6478 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6482 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6484 msgid "AMS subject classifications."
6487 #: lib/layouts/slides.layout:104
6492 #: lib/layouts/slides.layout:126
6494 msgstr "Transparent"
6496 #: lib/layouts/slides.layout:142
6498 msgid "New Overlay:"
6499 msgstr "Transparent"
6501 #: lib/layouts/slides.layout:183
6506 #: lib/layouts/slides.layout:208
6507 msgid "InvisibleText"
6508 msgstr "UsynligTekst"
6510 #: lib/layouts/slides.layout:216
6512 msgid "<Invisible Text Follows>"
6513 msgstr "UsynligTekst"
6515 #: lib/layouts/slides.layout:233
6517 msgstr "SynligTekst"
6519 #: lib/layouts/slides.layout:241
6521 msgid "<Visible Text Follows>"
6522 msgstr "SynligTekst"
6524 #: lib/layouts/spie.layout:53
6526 msgstr "Forfatteroplysninger"
6528 #: lib/layouts/spie.layout:65
6531 msgstr "Forfatteroplysninger"
6533 #: lib/layouts/spie.layout:78
6537 #: lib/layouts/spie.layout:93
6538 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6541 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6546 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6547 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6550 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6551 msgid "Subsubparagraph"
6552 msgstr "Underunderafsnit"
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6560 msgid "-- Header --"
6563 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6564 msgid "Special-section"
6565 msgstr "Special-sektion"
6567 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6569 msgid "Special-section:"
6570 msgstr "Special-sektion"
6572 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6574 msgstr "AGU-tidsskrift"
6576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6578 msgid "AGU-journal:"
6579 msgstr "AGU-tidsskrift"
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6582 msgid "Citation-number"
6583 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6587 msgid "Citation-number:"
6588 msgstr "Litteraturhenvisningsnummer"
6590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6615 msgstr "Indekstermer"
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6619 msgid "Index-terms..."
6620 msgstr "Indekstermer"
6622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6631 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6633 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6638 msgstr "Krydshenvisningsterm"
6640 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6641 msgid "Supplementary"
6644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6646 msgid "Supplementary..."
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6655 msgid "Sup-mat-note:"
6658 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6660 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6665 msgstr "Litteraturhenvisning-anden"
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6678 msgstr "Identifikations-linje"
6680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6683 msgstr "Identifikations-linje"
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6694 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6695 msgid "Published-online:"
6698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41
6700 msgstr "Litteraturhenvisning"
6702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6705 msgstr "Litteraturhenvisning"
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6708 msgid "Posting-order"
6709 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6713 msgid "Posting-order:"
6714 msgstr "Indlægsrækkefølge"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6761 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6765 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6770 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6774 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6779 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6781 msgstr "ForfatterAdr"
6783 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6785 msgid "Author Address:"
6786 msgstr "Forfatter_Adresse"
6788 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6790 msgstr "SlugKommentar"
6792 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6794 msgid "Slug Comment:"
6795 msgstr "SlugKommentar"
6797 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6801 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6805 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6807 msgid "Table Caption"
6808 msgstr "Tabelundertekst"
6810 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6812 msgid "TableCaption"
6813 msgstr "Tabelundertekst"
6815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6817 msgid "Current Address"
6818 msgstr "Nuværende_adresse"
6820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6822 msgid "Current address:"
6823 msgstr "Nuværende_adresse"
6825 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6827 msgid "E-mail address:"
6828 msgstr "E-postadresse : |#E"
6830 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6832 msgid "Key words and phrases:"
6835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6848 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6854 msgid "Subjectclass"
6857 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6859 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6862 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6864 msgid "Algorithm #."
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6868 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6872 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6876 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6880 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6885 msgstr "Formodning*"
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6888 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6892 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6896 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6904 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6908 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6912 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6920 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6925 msgstr "Betingelse*"
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6928 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6936 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6944 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6949 msgstr "Bemærkning*"
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6952 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6960 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6968 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6976 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6980 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6984 msgid "Acknowledgement*"
6985 msgstr "Taksigelse*"
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6988 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6992 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6997 msgstr "Konklusion*"
6999 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7003 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7007 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7008 msgid "Subparagraph*"
7009 msgstr "Underafsnit*"
7011 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7013 msgstr "Forfattergruppe"
7015 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7016 msgid "RevisionHistory"
7017 msgstr "Udgavehistorik"
7019 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7021 msgid "Revision History"
7022 msgstr "Udgavehistorik"
7024 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7028 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7029 msgid "RevisionRemark"
7030 msgstr "Udgavebemærkning"
7032 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7034 msgstr "Første Navn"
7036 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7040 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7044 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7045 msgid "Part \\Roman{part}"
7048 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7049 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7052 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7053 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7056 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7058 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7059 msgstr "Underunderafsnit"
7061 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7062 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7065 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7066 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7069 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7070 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7073 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7074 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7077 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7078 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7081 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7082 msgid "\\Roman{section}."
7085 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7087 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7090 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7092 msgid "\\Alph{subsection}."
7095 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7097 msgid "\\arabic{subsection}."
7098 msgstr "Underundersektion"
7100 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7102 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7103 msgstr "Underundersektion"
7105 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7107 msgid "\\alph{subsubsection}."
7108 msgstr "Underundersektion"
7110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7112 msgid "\\alph{paragraph}."
7113 msgstr "Underafsnit"
7115 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7119 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7127 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7131 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7135 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7143 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7147 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7152 msgid "Uppertitleback"
7153 msgstr "Øvretitelbagside"
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7156 msgid "Lowertitleback"
7157 msgstr "Lowertitleback"
7159 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7161 msgstr "Ekstratitel"
7163 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7164 msgid "Captionabove"
7165 msgstr "Billedtekstover"
7167 #: lib/layouts/scrclass.inc:237
7168 msgid "Captionbelow"
7169 msgstr "Billedtekstunder"
7171 #: lib/layouts/scrclass.inc:243
7175 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
7177 msgid "List of Algorithms"
7180 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
7183 msgstr "Meningsløs: "
7185 #: lib/layouts/stdlists.inc:103
7189 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7193 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7194 msgid "Headnote (optional):"
7197 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7199 msgid "Corr Author:"
7200 msgstr "Fire Forfattere"
7202 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7206 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7229 msgid "Austrian (new spelling)"
7230 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7238 msgstr "Hviderussisk"
7245 msgid "Portuguese (Brazil)"
7246 msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
7265 msgid "French Canadian"
7266 msgstr "Fransk-canadisk"
7317 msgid "German (new spelling)"
7318 msgstr "Tysk (ny stavning)"
7339 msgstr "Breddeenhed"
7369 msgstr "Portugisisk"
7388 msgid "Serbo-Croatian"
7389 msgstr "Serbokroatisk"
7423 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20
7427 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21
7431 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23
7435 #: lib/ui/classic.ui:35
7439 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22
7443 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24
7447 #: lib/ui/classic.ui:38
7449 msgstr "Dokumenter|D"
7451 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27
7455 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35
7459 #: lib/ui/classic.ui:48
7460 msgid "New from Template...|T"
7461 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
7463 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37
7467 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40
7471 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41
7475 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42
7476 msgid "Save As...|A"
7477 msgstr "Gem som...|e"
7480 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43
7482 msgstr "Registrér|R"
7484 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44
7485 msgid "Version Control|V"
7486 msgstr "Versionsstyring|V"
7489 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46
7494 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47
7496 msgstr "Eksportér|k"
7498 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48
7500 msgstr "Udskriv...|U"
7502 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49
7506 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54
7511 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62
7512 msgid "Register...|R"
7513 msgstr "Registrér...|R"
7516 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63
7517 msgid "Check In Changes...|I"
7518 msgstr "Indsend ændringer...|I"
7521 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64
7522 msgid "Check Out for Edit|O"
7523 msgstr "Hent til redigering|H"
7526 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65
7527 msgid "Revert to Last Version|L"
7528 msgstr "Gendan sidste version|G"
7531 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66
7532 msgid "Undo Last Check In|U"
7533 msgstr "Fortryd sidste ændringer|F"
7536 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67
7537 msgid "Show History|H"
7538 msgstr "Vis historie|h"
7540 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76
7542 msgstr "Brugerdefineret...|B"
7544 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84
7548 #: lib/ui/classic.ui:91
7552 #: lib/ui/classic.ui:93
7556 #: lib/ui/classic.ui:94
7560 #: lib/ui/classic.ui:95
7564 #: lib/ui/classic.ui:96
7565 msgid "Paste External Selection|x"
7566 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
7568 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93
7569 msgid "Find & Replace...|F"
7570 msgstr "Søg og erstat...|S"
7572 #: lib/ui/classic.ui:100
7576 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103
7578 msgstr "Matematik|M"
7580 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445
7581 msgid "Spellchecker...|S"
7582 msgstr "Stavekontrol...|v"
7584 #: lib/ui/classic.ui:105
7585 msgid "Thesaurus..."
7586 msgstr "Begrebsordbog..."
7588 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447
7590 msgid "Count Words|W"
7591 msgstr "Nuværende ord"
7593 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448
7597 #: lib/ui/classic.ui:108
7598 msgid "Change Tracking|g"
7599 msgstr "Skift sporing|p"
7601 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455
7602 msgid "Preferences...|P"
7603 msgstr "Indstillinger...|l"
7605 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454
7606 msgid "Reconfigure|R"
7607 msgstr "Genkonfigurér|G"
7609 #: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130
7611 msgid "Selection as Lines|L"
7612 msgstr "som linjer|l"
7614 #: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131
7616 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7617 msgstr "som afsnit|a"
7619 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150
7620 msgid "Multicolumn|M"
7621 msgstr "Flerkolonne|F"
7623 #: lib/ui/classic.ui:122
7627 #: lib/ui/classic.ui:123
7628 msgid "Line Bottom|B"
7629 msgstr "Bundlinje|B"
7631 #: lib/ui/classic.ui:124
7633 msgstr "Venstrelinje|V"
7635 #: lib/ui/classic.ui:125
7636 msgid "Line Right|R"
7637 msgstr "Højrelinje|H"
7639 #: lib/ui/classic.ui:127
7641 msgstr "Justering|J"
7643 #: lib/ui/classic.ui:129
7645 msgstr "Tilføj række|k"
7647 #: lib/ui/classic.ui:130
7648 msgid "Delete Row|w"
7649 msgstr "Slet række|l"
7651 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170
7653 msgstr "Kopiér række"
7655 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171
7657 msgstr "Ombyt rækker"
7659 #: lib/ui/classic.ui:134
7660 msgid "Add Column|u"
7661 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7663 #: lib/ui/classic.ui:135
7664 msgid "Delete Column|D"
7665 msgstr "Slet kolonne|S"
7667 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175
7669 msgstr "Kopiér Kolonne"
7671 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176
7672 msgid "Swap Columns"
7673 msgstr "Ombyt kolonner"
7675 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160
7679 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161
7683 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162
7687 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164
7691 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165
7695 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166
7699 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180
7700 msgid "Toggle Numbering|N"
7701 msgstr "Nummerering til/fra|u"
7703 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181
7704 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7705 msgstr "Linjenummerering til/fra|L"
7707 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182
7708 msgid "Change Limits Type|L"
7709 msgstr "Ret grænsetyper|g"
7711 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184
7712 msgid "Change Formula Type|F"
7713 msgstr "Ret formeltype|F"
7715 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188
7716 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7717 msgstr "Brug Computer Algebra System|S"
7719 #: lib/ui/classic.ui:168
7721 msgstr "Justering|J"
7723 #: lib/ui/classic.ui:170
7725 msgstr "Tilføj række|k"
7727 #: lib/ui/classic.ui:171
7728 msgid "Delete Row|D"
7729 msgstr "Slet række|l"
7731 #: lib/ui/classic.ui:175
7732 msgid "Add Column|C"
7733 msgstr "Tilføj kolonne|o"
7735 #: lib/ui/classic.ui:176
7736 msgid "Delete Column|e"
7737 msgstr "Slet kolonne|S"
7739 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204
7743 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205
7747 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206
7749 msgstr "Indlejret|I"
7751 #: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235
7755 #: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236
7759 #: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237
7761 msgstr "Mathematica"
7763 #: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239
7764 msgid "Maple, simplify"
7765 msgstr "Maple, simplificér"
7767 #: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240
7768 msgid "Maple, factor"
7769 msgstr "Maple, faktor"
7771 #: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241
7772 msgid "Maple, evalm"
7773 msgstr "Maple, evalm"
7775 #: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242
7776 msgid "Maple, evalf"
7777 msgstr "Maple, evalf"
7779 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246
7780 #: lib/ui/stdmenus.ui:336
7781 msgid "Inline Formula|I"
7782 msgstr "Indlejret matematik|I"
7784 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247
7785 msgid "Displayed Formula|D"
7786 msgstr "Fremhævet matematik|V"
7788 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248
7789 msgid "Eqnarray Environment|q"
7790 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7792 #: lib/ui/classic.ui:202
7793 msgid "Align Environment|A"
7794 msgstr "Justeringsmiljø|u"
7796 #: lib/ui/classic.ui:203
7797 msgid "AlignAt Environment"
7798 msgstr "Justérpå-miljø|u"
7800 #: lib/ui/classic.ui:204
7801 msgid "Flalign Environment|F"
7802 msgstr "Flalign-miljø|F"
7804 #: lib/ui/classic.ui:207
7805 msgid "Gather Environment"
7806 msgstr "Gather-miljø"
7808 #: lib/ui/classic.ui:208
7809 msgid "Multline Environment"
7810 msgstr "Flerlinjemiljø"
7812 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282
7814 msgstr "Matematik|M"
7816 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283
7817 msgid "Special Character|S"
7818 msgstr "Specialtegn|S"
7820 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293
7822 msgid "Citation...|C"
7823 msgstr "Litteraturhenvisning"
7825 #: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294
7827 msgid "Cross-reference...|r"
7828 msgstr "Krydshenvisning"
7830 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295
7832 msgstr "Referencemærke...|c"
7834 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303
7838 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304
7839 msgid "Marginal Note|M"
7840 msgstr "Marginnote|t"
7842 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305
7846 #: lib/ui/classic.ui:223
7848 msgid "Index Entry|I"
7849 msgstr "Indeksindgang|d"
7851 #: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302
7855 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288
7859 #: lib/ui/classic.ui:226
7860 msgid "Lists & TOC|O"
7861 msgstr "Lister & indholdsfortegnelse|r"
7863 #: lib/ui/classic.ui:228
7868 #: lib/ui/classic.ui:229
7872 #: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301
7873 msgid "Graphics...|G"
7874 msgstr "Grafik...|G"
7876 #: lib/ui/classic.ui:231
7877 msgid "Tabular Material...|b"
7880 #: lib/ui/classic.ui:232
7884 #: lib/ui/classic.ui:234
7885 msgid "Include File...|d"
7886 msgstr "Inkludér fil...|d"
7888 #: lib/ui/classic.ui:235
7889 msgid "Insert File|e"
7890 msgstr "Indsæt fil|æ"
7892 #: lib/ui/classic.ui:236
7893 msgid "External Material...|x"
7894 msgstr "Eksternt materiale...|k"
7896 #: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319
7897 msgid "Superscript|S"
7900 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320
7904 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325
7905 msgid "Horizontal Fill|H"
7906 msgstr "Vandret fyld|V"
7908 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329
7909 msgid "Hyphenation Point|P"
7910 msgstr "Orddelingspunkt|u"
7912 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330
7913 msgid "Ligature Break|k"
7914 msgstr "Ligaturstop|p"
7916 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322
7917 msgid "Protected Space|r"
7918 msgstr "Beskyttet mellemrum|B"
7920 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323
7921 msgid "Inter-word Space|w"
7922 msgstr "Ordmellemrum|O"
7924 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324
7925 msgid "Thin Space|T"
7926 msgstr "Lille mellemrum|i"
7928 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327
7930 msgid "Vertical Space..."
7931 msgstr "Lodret afstand"
7933 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331
7934 msgid "Line Break|L"
7935 msgstr "Linjeskift|L"
7937 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310
7939 msgstr "Ellipsis (...)|E"
7941 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311
7942 msgid "End of Sentence|E"
7943 msgstr "Sætningsafsluttende punktum|u"
7945 #: lib/ui/classic.ui:252
7946 msgid "Single Quote|Q"
7947 msgstr "Enkelte gåseøjne|g"
7949 #: lib/ui/classic.ui:253
7950 msgid "Ordinary Quote|O"
7951 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
7953 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314
7954 msgid "Menu Separator|M"
7955 msgstr "Menuadskillelse|M"
7957 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326
7958 msgid "Horizontal Line"
7959 msgstr "Vandret linje"
7961 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56
7965 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337
7966 msgid "Display Formula|D"
7967 msgstr "Fremhævet matematik|v"
7969 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339
7970 msgid "Eqnarray Environment|E"
7971 msgstr "Matematikgittermiljø|g"
7973 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340
7974 msgid "AMS align Environment|a"
7975 msgstr "AMS justeringsmiljø|A"
7977 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341
7978 msgid "AMS alignat Environment|t"
7979 msgstr "AMS justérpå-miljø|t"
7981 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342
7982 msgid "AMS flalign Environment|f"
7983 msgstr "AMS flalign-miljø|f"
7985 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343
7986 msgid "AMS gather Environment|g"
7987 msgstr "AMS gather-miljø|g"
7989 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344
7990 msgid "AMS multline Environment|m"
7991 msgstr "AMS multiline-miljø|m"
7993 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346
7994 msgid "Array Environment|y"
7995 msgstr "Matrixmiljø|x"
7997 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347
7998 msgid "Cases Environment|C"
7999 msgstr "Cases-miljø|C"
8001 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351
8002 msgid "Split Environment|S"
8003 msgstr "Splitmiljø|p"
8005 #: lib/ui/classic.ui:275
8006 msgid "Font Change|o"
8007 msgstr "Skrifttypeskift|k"
8009 #: lib/ui/classic.ui:276
8010 msgid "Math Panel|l"
8011 msgstr "Matematikpanel|l"
8013 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210
8014 msgid "Math Normal Font"
8015 msgstr "Almindelig matematikskrift"
8017 #: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212
8018 msgid "Math Calligraphic Family"
8019 msgstr "Kalligrafisk matematikfamilie"
8021 #: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213
8022 msgid "Math Fraktur Family"
8023 msgstr "Fraktur-matematikfamilie"
8025 #: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214
8026 msgid "Math Roman Family"
8027 msgstr "Ordinær matematikfamilie"
8029 #: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215
8030 msgid "Math Sans Serif Family"
8031 msgstr "Grotesk matematikfamilie"
8033 #: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217
8034 msgid "Math Bold Series"
8035 msgstr "Fed matematikserie"
8037 #: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219
8038 msgid "Text Normal Font"
8039 msgstr "Normal tekstskrift"
8041 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221
8042 msgid "Text Roman Family"
8043 msgstr "Ordinær tekstfamilie"
8045 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222
8046 msgid "Text Sans Serif Family"
8047 msgstr "Grotesk tekstfamilie"
8049 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223
8050 msgid "Text Typewriter Family"
8051 msgstr "Skrivemaskine-tekstfamilie"
8053 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225
8054 msgid "Text Bold Series"
8055 msgstr "Fed tekstserie"
8057 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226
8058 msgid "Text Medium Series"
8059 msgstr "Medium tekstserie"
8061 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228
8062 msgid "Text Italic Shape"
8063 msgstr "Kursiv tekstform"
8065 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229
8066 msgid "Text Small Caps Shape"
8067 msgstr "Små versaler tekstform"
8069 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230
8070 msgid "Text Slanted Shape"
8071 msgstr "Skråtstillet tekstform"
8073 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231
8074 msgid "Text Upright Shape"
8075 msgstr "Opretstående tekstform"
8077 #: lib/ui/classic.ui:306
8078 msgid "Floatflt Figure"
8079 msgstr "Floatflt-figur"
8081 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363
8082 msgid "Table of Contents|C"
8083 msgstr "Indholdsfortegnelse|I"
8085 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365
8086 msgid "Index List|I"
8089 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366
8091 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8092 msgstr "Litteraturliste"
8094 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370
8095 msgid "LyX Document...|X"
8096 msgstr "LyX-dokument...|X"
8098 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371
8100 msgid "Plain Text as Lines...|L"
8101 msgstr "Almindelig tekst som linjer...|l"
8103 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372
8105 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P"
8106 msgstr "Almindelig tekst som afsnit...|a"
8109 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404
8110 msgid "Track Changes|T"
8111 msgstr "Spor ændringer...|I"
8114 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405
8115 msgid "Merge Changes...|M"
8116 msgstr "Flet ændringer...|F"
8118 #: lib/ui/classic.ui:325
8119 msgid "Accept All Changes|A"
8120 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8122 #: lib/ui/classic.ui:326
8123 msgid "Reject All Changes|R"
8124 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8126 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410
8128 msgid "Show Changes in Output|S"
8129 msgstr "Billedbredde i uddata"
8131 #: lib/ui/classic.ui:334
8132 msgid "Character...|C"
8135 #: lib/ui/classic.ui:335
8136 msgid "Paragraph...|P"
8137 msgstr "Afsnit...|A"
8139 #: lib/ui/classic.ui:336
8140 msgid "Document...|D"
8141 msgstr "Dokument...|D"
8143 #: lib/ui/classic.ui:337
8144 msgid "Tabular...|T"
8147 #: lib/ui/classic.ui:339
8148 msgid "Emphasize Style|E"
8149 msgstr "Fremhævet|e"
8151 #: lib/ui/classic.ui:340
8152 msgid "Noun Style|N"
8153 msgstr "Kapitæler|K"
8155 #: lib/ui/classic.ui:341
8156 msgid "Bold Style|B"
8159 #: lib/ui/classic.ui:344
8160 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8161 msgstr "Sænk omgivelsesdybde|æ"
8163 #: lib/ui/classic.ui:345
8164 msgid "Increase Environment Depth|i"
8165 msgstr "Forøg omgivelsesdybde|ø"
8167 #: lib/ui/classic.ui:346
8168 msgid "Start Appendix Here|S"
8169 msgstr "Start appendiks her|p"
8171 #: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394
8172 msgid "Build Program|B"
8173 msgstr "Byg program|B"
8175 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265
8179 #: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395
8182 msgstr "LaTeX-log|a"
8184 #: lib/ui/classic.ui:360
8185 msgid "TeX Information|X"
8186 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8188 #: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418
8193 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421
8195 msgid "Go to Label|L"
8198 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417
8200 msgstr "Bogmærker|B"
8202 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433
8203 msgid "Save Bookmark 1|S"
8204 msgstr "Gem bogmærke 1|G"
8206 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434
8207 msgid "Save Bookmark 2"
8208 msgstr "Gem bogmærke 2"
8210 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435
8211 msgid "Save Bookmark 3"
8212 msgstr "Gem bogmærke 3"
8214 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436
8216 msgid "Save Bookmark 4"
8217 msgstr "Gem bogmærke 2"
8219 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437
8221 msgid "Save Bookmark 5"
8222 msgstr "Gem bogmærke 2"
8224 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427
8225 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8226 msgstr "Gå til bogmærke 1|1"
8228 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428
8229 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8230 msgstr "Gå til bogmærke 2|2"
8232 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429
8233 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8234 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8236 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430
8238 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8239 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8241 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431
8243 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8244 msgstr "Gå til bogmærke 3|3"
8246 #: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462
8247 msgid "Introduction|I"
8248 msgstr "Introduktion|I"
8250 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463
8252 msgstr "Selvstudium|S"
8254 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464
8255 msgid "User's Guide|U"
8256 msgstr "Brugervejledning|B"
8258 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465
8259 msgid "Extended Features|E"
8260 msgstr "Avancerede funktioner|A"
8262 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466
8263 msgid "Customization|C"
8264 msgstr "Tilpasning|p"
8266 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467
8268 msgstr "Ofte stillede spørgsmål|O"
8270 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468
8271 msgid "Table of Contents|a"
8272 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8274 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469
8275 msgid "LaTeX Configuration|L"
8276 msgstr "Konfigurering af LaTeX|L"
8278 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471
8282 #: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44
8286 #: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480
8288 msgid "Preferences..."
8289 msgstr "Indstillinger...|l"
8291 #: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481
8296 #: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34
8298 msgstr "Værktøjslinjer"
8300 #: lib/ui/stdmenus.ui:25
8304 #: lib/ui/stdmenus.ui:26
8306 msgstr "Værktøjer|V"
8308 #: lib/ui/stdmenus.ui:36
8309 msgid "New from Template...|m"
8310 msgstr "Ny fra skabelon...|s"
8312 #: lib/ui/stdmenus.ui:38
8313 msgid "Open recent|t"
8314 msgstr "Åben nylig|y"
8316 #: lib/ui/stdmenus.ui:51
8317 msgid "New Window|W"
8320 #: lib/ui/stdmenus.ui:52
8321 msgid "Close Window|d"
8324 #: lib/ui/stdmenus.ui:85
8328 #: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51
8329 #: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771
8333 #: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52
8334 #: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776
8338 #: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53
8339 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437
8344 #: lib/ui/stdmenus.ui:90
8345 msgid "Paste Recent"
8346 msgstr "Indsæt nylig"
8348 #: lib/ui/stdmenus.ui:91
8350 msgid "Paste External Clipboard/Selection"
8351 msgstr "Indsæt ekstern markering|n"
8353 #: lib/ui/stdmenus.ui:95
8355 msgid "Move Paragraph Up|o"
8358 #: lib/ui/stdmenus.ui:96
8360 msgid "Move Paragraph Down|v"
8363 #: lib/ui/stdmenus.ui:98
8365 msgid "Text Style|S"
8368 #: lib/ui/stdmenus.ui:99
8369 msgid "Paragraph Settings...|P"
8370 msgstr "Afsnitsindstillinger...|A"
8372 #: lib/ui/stdmenus.ui:102
8376 #: lib/ui/stdmenus.ui:104
8378 msgid "Rows & Columns|C"
8379 msgstr "Ombyt kolonner"
8381 #: lib/ui/stdmenus.ui:106
8382 msgid "Increase List Depth|I"
8383 msgstr "Forøg listedybde|ø"
8385 #: lib/ui/stdmenus.ui:107
8386 msgid "Decrease List Depth|D"
8387 msgstr "Sænk listedybde|æ"
8389 #: lib/ui/stdmenus.ui:108
8390 msgid "Dissolve Inset|s"
8393 #: lib/ui/stdmenus.ui:114
8394 msgid "TeX Code Settings...|C"
8395 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
8397 #: lib/ui/stdmenus.ui:116
8398 msgid "Float Settings...|a"
8399 msgstr "Flyderindstillinger...|y"
8401 #: lib/ui/stdmenus.ui:117
8402 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8403 msgstr "Tekstombrydningsindstillinger...|o"
8405 #: lib/ui/stdmenus.ui:118
8406 msgid "Note Settings...|N"
8407 msgstr "Noteindstillinger...|N"
8409 #: lib/ui/stdmenus.ui:119
8410 msgid "Branch Settings...|B"
8411 msgstr "Gren-indstillinger...|G"
8413 #: lib/ui/stdmenus.ui:120
8414 msgid "Box Settings...|x"
8415 msgstr "Rammeindstillinger...|K"
8417 #: lib/ui/stdmenus.ui:124
8418 msgid "Table Settings...|a"
8419 msgstr "Tabelindstillinger...|a"
8421 #: lib/ui/stdmenus.ui:128
8423 msgid "Clipboard as Lines|C"
8424 msgstr "som linjer|l"
8426 #: lib/ui/stdmenus.ui:129
8428 msgid "Clipboard as Paragraphs|a"
8429 msgstr "som afsnit|a"
8431 #: lib/ui/stdmenus.ui:141
8433 msgid "Customized...|C"
8434 msgstr "Brugerdefineret...|B"
8436 #: lib/ui/stdmenus.ui:143
8438 msgid "Capitalize|a"
8441 #: lib/ui/stdmenus.ui:144
8444 msgstr "Gennemtving &versaler"
8446 #: lib/ui/stdmenus.ui:145
8450 #: lib/ui/stdmenus.ui:152
8454 #: lib/ui/stdmenus.ui:153
8455 msgid "Bottom Line|B"
8458 #: lib/ui/stdmenus.ui:154
8460 msgstr "Venstre kant|e"
8462 #: lib/ui/stdmenus.ui:155
8463 msgid "Right Line|R"
8464 msgstr "Højre kant|H"
8466 #: lib/ui/stdmenus.ui:168
8469 msgstr "Tilføj række|k"
8471 #: lib/ui/stdmenus.ui:169
8474 msgstr "Slet række|l"
8476 #: lib/ui/stdmenus.ui:173
8479 msgstr "Tilføj kolonne|o"
8481 #: lib/ui/stdmenus.ui:174
8483 msgid "Delete Column"
8484 msgstr "Slet kolonne|S"
8486 #: lib/ui/stdmenus.ui:186
8488 msgid "Text Style|T"
8491 #: lib/ui/stdmenus.ui:190
8492 msgid "Split Cell|C"
8495 #: lib/ui/stdmenus.ui:192
8497 msgid "Add Line Above"
8500 #: lib/ui/stdmenus.ui:193
8502 msgid "Add Line Below"
8505 #: lib/ui/stdmenus.ui:194
8506 msgid "Delete Line Above"
8509 #: lib/ui/stdmenus.ui:195
8511 msgid "Delete Line Below"
8514 #: lib/ui/stdmenus.ui:197
8516 msgid "Add Line to Left"
8517 msgstr "Venstrelinje|V"
8519 #: lib/ui/stdmenus.ui:198
8521 msgid "Add Line to Right"
8522 msgstr "Højrelinje|H"
8524 #: lib/ui/stdmenus.ui:199
8526 msgid "Delete Line to Left"
8527 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8529 #: lib/ui/stdmenus.ui:200
8531 msgid "Delete Line to Right"
8532 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
8534 #: lib/ui/stdmenus.ui:261
8536 msgid "Open All Insets|O"
8537 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
8539 #: lib/ui/stdmenus.ui:262
8540 msgid "Close All Insets|C"
8543 #: lib/ui/stdmenus.ui:264
8545 msgid "View source|s"
8546 msgstr "Synlige mellemrum|#S"
8548 #: lib/ui/stdmenus.ui:284
8549 msgid "Special Formatting|o"
8550 msgstr "Speciel formattering|o"
8552 #: lib/ui/stdmenus.ui:285
8553 msgid "List / TOC|i"
8554 msgstr "Lister / indholdsfortegnelse|i"
8556 #: lib/ui/stdmenus.ui:286
8560 #: lib/ui/stdmenus.ui:289
8564 #: lib/ui/stdmenus.ui:290
8568 #: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153
8572 #: lib/ui/stdmenus.ui:296
8573 msgid "Index Entry|d"
8574 msgstr "Indeksindgang|d"
8576 #: lib/ui/stdmenus.ui:300
8580 #: lib/ui/stdmenus.ui:306
8585 #: lib/ui/stdmenus.ui:312
8586 msgid "Ordinary Quote|Q"
8587 msgstr "Almindelige gåseøjne|å"
8589 #: lib/ui/stdmenus.ui:313
8590 msgid "Single Quote|S"
8591 msgstr "Enkelte gåseøjne|E"
8593 #: lib/ui/stdmenus.ui:315
8594 msgid "Phonetic Symbols|y"
8597 #: lib/ui/stdmenus.ui:338
8599 msgid "Numbered Formula|N"
8600 msgstr "Nummereret liste"
8602 #: lib/ui/stdmenus.ui:348
8604 msgid "Aligned Environment"
8605 msgstr "Justeringsmiljø|u"
8607 #: lib/ui/stdmenus.ui:349
8609 msgid "AlignedAt Environment"
8610 msgstr "Justérpå-miljø|u"
8612 #: lib/ui/stdmenus.ui:350
8614 msgid "Gathered Environment"
8615 msgstr "Gather-miljø"
8617 #: lib/ui/stdmenus.ui:353
8618 msgid "Math Panel|P"
8619 msgstr "Matematikpanel|l"
8621 #: lib/ui/stdmenus.ui:359
8622 msgid "Text Wrap Float|W"
8623 msgstr "Tekstombrydningsflyder|o"
8625 #: lib/ui/stdmenus.ui:374
8627 msgid "External Material...|M"
8628 msgstr "Eksternt materiale...|k"
8630 #: lib/ui/stdmenus.ui:375
8631 msgid "Child Document...|d"
8632 msgstr "Barnedokument...|D"
8634 #: lib/ui/stdmenus.ui:379
8636 msgstr "LyX-notat|N"
8638 #: lib/ui/stdmenus.ui:380
8640 msgstr "Kommentar|K"
8642 #: lib/ui/stdmenus.ui:381
8643 msgid "Greyed Out|G"
8646 #: lib/ui/stdmenus.ui:393
8647 msgid "Change Tracking|C"
8648 msgstr "Skift sporing|k"
8650 #: lib/ui/stdmenus.ui:396
8652 msgid "Table of Contents|T"
8653 msgstr "Indholdsfortegnelse|f"
8655 #: lib/ui/stdmenus.ui:397
8656 msgid "Start Appendix Here|A"
8657 msgstr "Start appendiks her|p"
8659 #: lib/ui/stdmenus.ui:399
8660 msgid "Compressed|o"
8663 #: lib/ui/stdmenus.ui:400
8664 msgid "Settings...|S"
8665 msgstr "Indstillinger...|I"
8667 #: lib/ui/stdmenus.ui:406
8669 msgid "Accept Change|A"
8670 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8672 #: lib/ui/stdmenus.ui:407
8674 msgid "Reject Change|R"
8675 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8677 #: lib/ui/stdmenus.ui:408
8679 msgid "Accept All Changes|c"
8680 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
8682 #: lib/ui/stdmenus.ui:409
8684 msgid "Reject All Changes|e"
8685 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
8687 #: lib/ui/stdmenus.ui:419
8689 msgid "Next Change|C"
8690 msgstr "&Næste ændring"
8692 #: lib/ui/stdmenus.ui:420
8694 msgid "Next Reference|R"
8697 #: lib/ui/stdmenus.ui:446
8698 msgid "Thesaurus...|T"
8699 msgstr "Begrebsordbog...|B"
8701 #: lib/ui/stdmenus.ui:449
8703 msgid "TeX Information|I"
8704 msgstr "TeX-oplysninger|X"
8706 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:42
8711 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:44
8712 msgid "New document"
8713 msgstr "Nyt dokument"
8715 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:45
8716 msgid "Open document"
8717 msgstr "Åbn dokument"
8719 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:46
8720 msgid "Save document"
8721 msgstr "Gem dokument"
8723 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:47
8724 msgid "Print document"
8725 msgstr "Udskriv dokument"
8727 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723
8731 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734
8735 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:54
8736 msgid "Find and replace"
8737 msgstr "Søg og erstat"
8739 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:56
8741 msgid "Toggle emphasis"
8742 msgstr "Fremhævet til/fra"
8744 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:57
8747 msgstr "Kapitæler til/fra"
8749 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:58
8754 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:60
8756 msgstr "Indsæt matematik"
8758 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:61
8759 msgid "Insert graphics"
8760 msgstr "Indsæt grafik"
8762 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:62
8763 msgid "Insert table"
8764 msgstr "Indsæt tabel"
8766 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:65
8771 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:66
8772 msgid "Numbered list"
8773 msgstr "Nummereret liste"
8775 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:67
8776 msgid "Itemized list"
8779 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:70
8780 msgid "Increase depth"
8781 msgstr "Forøg dybde"
8783 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:71
8784 msgid "Decrease depth"
8785 msgstr "Formindsk dybde"
8787 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:73
8788 msgid "Insert figure float"
8789 msgstr "Indsæt figurflyder"
8791 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:74
8792 msgid "Insert table float"
8793 msgstr "Indsæt tabelflyder"
8795 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:75
8796 msgid "Insert label"
8797 msgstr "Indsæt referencemærke"
8799 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:76
8800 msgid "Insert cross-reference"
8801 msgstr "Indsæt krydsreference"
8803 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:77
8804 msgid "Insert citation"
8805 msgstr "Indsæt litteraturhenvisning"
8807 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:78
8808 msgid "Insert index entry"
8809 msgstr "Indsæt indexindgang"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:80
8812 msgid "Insert footnote"
8813 msgstr "Indsæt fodnote"
8815 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:81
8816 msgid "Insert margin note"
8817 msgstr "Indsæt marginnote"
8819 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160
8821 msgstr "Indsæt note"
8823 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:83
8827 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:84
8829 msgid "Insert TeX Code"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:85
8833 msgid "Include file"
8834 msgstr "Inkludér fil"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:87
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:88
8841 msgid "Paragraph settings"
8842 msgstr "Afsnits-indstillinger"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:89
8845 msgid "Table of contents"
8846 msgstr "Indholdsfortegnelse"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:90
8849 msgid "Check spelling"
8850 msgstr "Tjek stavning"
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:94
8857 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138
8859 msgstr "Tilføj række"
8861 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139
8863 msgstr "Tilføj kolonne"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140
8869 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141
8870 msgid "Delete column"
8871 msgstr "Slet kolonne"
8873 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:100
8874 msgid "Set top line"
8875 msgstr "Sæt topkant"
8877 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:101
8878 msgid "Set bottom line"
8879 msgstr "Sæt bundkant"
8881 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:102
8882 msgid "Set left line"
8883 msgstr "Sæt venstre kant"
8885 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:103
8886 msgid "Set right line"
8887 msgstr "Sæt højre kant"
8889 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:104
8890 msgid "Set all lines"
8891 msgstr "Sæt alle kanter"
8893 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:105
8894 msgid "Unset all lines"
8895 msgstr "Fjern a&lle kanter"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:107
8899 msgstr "Venstrejustering"
8901 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:108
8902 msgid "Align center"
8905 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:109
8907 msgstr "Højrejustering"
8909 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:111
8911 msgstr "Topjustering"
8913 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:112
8914 msgid "Align middle"
8915 msgstr "Midterjustering"
8917 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:113
8918 msgid "Align bottom"
8919 msgstr "Bundjustering"
8921 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:115
8923 msgstr "Rotér celle"
8925 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:116
8926 msgid "Rotate table"
8927 msgstr "Rotér tabel"
8929 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:117
8930 msgid "Set multi-column"
8931 msgstr "Special-flerkolonne"
8933 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123
8937 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:121
8938 msgid "Show math panel"
8939 msgstr "Vis matematikpanel"
8941 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:122
8942 msgid "Set display mode"
8943 msgstr "Skift visningstilstand"
8945 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:126
8946 msgid "Insert square root"
8947 msgstr "Indsæt kvadratrod"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:127
8953 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:128
8954 msgid "Insert integral"
8955 msgstr "Indsæt integral"
8957 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:129
8958 msgid "Insert product"
8959 msgstr "Indsæt produkt"
8961 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:131
8962 msgid "Insert fraction"
8963 msgstr "Indsæt brøk"
8965 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:132
8969 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:133
8973 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:134
8977 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:137
8979 msgid "Insert cases environment"
8980 msgstr "Cases-miljø|C"
8982 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:144
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:148
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:149
8994 msgid "Track changes"
8995 msgstr "Spor ændringer...|I"
8997 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:150
8999 msgid "Show changes in output"
9000 msgstr "Billedbredde i uddata"
9002 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:152
9005 msgstr "&Næste ændring"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:153
9009 msgid "Accept change"
9010 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:154
9014 msgid "Reject change"
9015 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:156
9019 msgid "Merge changes"
9020 msgstr "Sammenflet ændringer"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:157
9024 msgid "Accept all changes"
9025 msgstr "Acceptér alle ændringer|A"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:158
9029 msgid "Reject all changes"
9030 msgstr "Afvis alle ændringer|f"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.ui:161
9037 #: src/BufferView.C:235
9040 "The document %1$s is already loaded.\n"
9042 "Do you want to revert to the saved version?"
9044 "Dokumentet %1$s er allerede indlæst.\n"
9046 "Vil du gå tilbage til den gemte udgave?"
9048 #: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848
9049 msgid "Revert to saved document?"
9050 msgstr "Gendan gemte dokument?"
9053 #: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173
9057 #: src/BufferView.C:239
9058 msgid "&Switch to document"
9059 msgstr "&Skift til dokument"
9061 #: src/BufferView.C:261
9064 "The document %1$s does not yet exist.\n"
9066 "Do you want to create a new document?"
9068 "Dokumentet %1$s eksisterer ikke endnu.\n"
9070 "Vil du oprette et nyt dokument?"
9072 #: src/BufferView.C:264
9073 msgid "Create new document?"
9074 msgstr "Opret nyt dokument?"
9076 #: src/BufferView.C:265
9080 #: src/BufferView.C:527
9082 msgid "Saved bookmark %1$d"
9083 msgstr "Gemt bogmærke %1$s"
9085 #: src/BufferView.C:561
9087 msgid "Moved to bookmark %1$d"
9088 msgstr "Flyttet til bogmærke %1$s"
9090 #: src/BufferView.C:726
9091 msgid "No further undo information"
9092 msgstr "Ikke flere fortrydelsesoplysninger"
9094 #: src/BufferView.C:737
9095 msgid "No further redo information"
9096 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
9098 #: src/BufferView.C:888
9100 msgstr "Mærke slået fra"
9102 #: src/BufferView.C:895
9104 msgstr "Mærke slået til"
9106 #: src/BufferView.C:902
9107 msgid "Mark removed"
9108 msgstr "Mærke fjernet"
9110 #: src/BufferView.C:905
9114 #: src/BufferView.C:951
9116 msgid "%1$d words in selection."
9117 msgstr "%1$s ord tjekket."
9119 #: src/BufferView.C:954
9121 msgid "%1$d words in document."
9122 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9124 #: src/BufferView.C:959
9126 msgid "One word in selection."
9127 msgstr "Èt ord tjekket."
9129 #: src/BufferView.C:961
9131 msgid "One word in document."
9132 msgstr "Åbn dokument"
9134 #: src/BufferView.C:964
9137 msgstr "Nuværende ord"
9139 #: src/BufferView.C:1396
9140 msgid "Select LyX document to insert"
9141 msgstr "Vælg LyX-dokument at indsætte"
9143 #: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54
9144 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66
9145 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168
9146 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95
9147 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134
9148 #: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905
9149 msgid "Documents|#o#O"
9150 msgstr "Dokumenter|#d#D"
9152 #: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906
9153 msgid "Examples|#E#e"
9154 msgstr "Eksempler|#E#e"
9156 #: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798
9157 #: src/lyxfunc.C:1835
9158 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
9159 msgstr "LyX-dokumenter (*.lyx)"
9161 #: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927
9162 #: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957
9164 msgstr "Annulleret."
9166 #: src/BufferView.C:1426
9168 msgid "Inserting document %1$s..."
9169 msgstr "Indsætter dokumentet %1$s..."
9171 #: src/BufferView.C:1436
9173 msgid "Document %1$s inserted."
9174 msgstr "Dokumentet %1$s blev indsat."
9176 #: src/BufferView.C:1438
9178 msgid "Could not insert document %1$s"
9179 msgstr "Kunne ikke indsætte dokumentet %1$s"
9183 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
9184 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. %1$d"
9187 msgid "ChkTeX warning id # "
9188 msgstr "ChkTeX-advarsels-id nr. "
9190 #: src/CutAndPaste.C:415
9193 "Layout had to be changed from\n"
9195 "because of class conversion from\n"
9198 "Layoutet er ændret fra\n"
9200 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9203 #: src/CutAndPaste.C:420
9205 msgid "Changed Layout"
9208 #: src/CutAndPaste.C:439
9211 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
9214 "Layoutet er ændret fra\n"
9216 "p.g.a. klassekonvertering fra \n"
9219 #: src/CutAndPaste.C:446
9221 msgid "Undefined character style"
9278 msgstr "LaTeX-tekst"
9281 msgid "previewed snippet"
9282 msgstr "smugkigs-udsnit"
9289 msgid "note background"
9290 msgstr "notat-baggrund"
9297 msgid "comment background"
9298 msgstr "kommentarbaggrund"
9301 msgid "greyedout inset"
9302 msgstr "grånet indstik"
9305 msgid "greyedout inset background"
9306 msgstr "grånet indstiksbaggrund"
9311 msgstr "Skyggeramme"
9315 msgstr "dybde-bjælke"
9322 msgid "command inset"
9323 msgstr "kommando-indstik"
9326 msgid "command inset background"
9327 msgstr "kommandoindstiksbaggrund"
9330 msgid "command inset frame"
9331 msgstr "kommandoindstiksramme"
9334 msgid "special character"
9335 msgstr "specialtegn"
9338 msgid "math background"
9339 msgstr "matematikbaggrund"
9342 msgid "graphics background"
9343 msgstr "grafikbaggrund"
9346 msgid "Math macro background"
9347 msgstr "Matematik-makrobaggrund"
9351 msgstr "matematikramme"
9355 msgstr "matematiklinje"
9358 msgid "caption frame"
9359 msgstr "billedtekstramme"
9362 msgid "collapsable inset text"
9363 msgstr "sammenklappelig indstikstekst"
9366 msgid "collapsable inset frame"
9367 msgstr "sammenklappelig indstiksramme"
9370 msgid "inset background"
9371 msgstr "indstiksbaggrund"
9375 msgstr "indstiksramme"
9382 msgid "end-of-line marker"
9383 msgstr "linjeslut-markering"
9386 msgid "appendix marker"
9387 msgstr "appendiks-markering"
9391 msgstr "skift bjælke"
9394 msgid "Deleted text"
9395 msgstr "Slettet tekst"
9399 msgstr "Tilføjet tekst"
9402 msgid "added space markers"
9403 msgstr "tilføjede afstandsmarkører"
9406 msgid "top/bottom line"
9407 msgstr "top/bund-linje"
9414 msgid "table on/off line"
9415 msgstr "tabel fra/til-kant"
9426 msgid "top of button"
9430 msgid "bottom of button"
9434 msgid "left of button"
9435 msgstr "knap-venstre"
9438 msgid "right of button"
9442 msgid "button background"
9443 msgstr "knap-baggrund"
9455 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
9456 msgstr "Venter på LaTeX-kørsel nummer %1$s"
9458 #: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351
9459 msgid "Running MakeIndex."
9460 msgstr "Kører MakeIndex."
9463 msgid "Running BibTeX."
9464 msgstr "Kører BibTeX."
9466 #: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541
9467 #: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672
9468 msgid "No Documents Open!"
9469 msgstr "Ingen åbne dokumenter!"
9471 #: src/MenuBackend.C:509
9473 msgid "Plain Text as Lines"
9474 msgstr "Tekst som linjer"
9476 #: src/MenuBackend.C:511
9478 msgid "Plain Text as Paragraphs"
9479 msgstr "Tekst som afsnit"
9481 #: src/MenuBackend.C:706
9482 msgid "No Table of contents"
9483 msgstr "Ingen indholdsfortegnelse"
9485 #: src/SpellBase.C:51
9486 msgid "Native OS API not yet supported."
9490 msgid "Could not remove temporary directory"
9491 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
9495 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
9496 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
9499 msgid "Unknown document class"
9500 msgstr "Ukendt dokumentklasse"
9504 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
9505 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9507 #: src/buffer.C:444 src/text.C:353
9509 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
9510 msgstr "Ukendt symbol: %1$s %2$s\n"
9512 #: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475
9514 msgid "Document header error"
9515 msgstr "Fejl i hovedet"
9518 msgid "\\begin_header is missing"
9522 msgid "\\begin_document is missing"
9526 msgid "Can't load document class"
9527 msgstr "Kan ikke indlæse dokumentklassen"
9532 "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
9534 msgstr "Bruger standard-dokumentklassen, da %1$s-klassen er ukendt."
9536 #: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607
9537 msgid "Document could not be read"
9538 msgstr "Dokument kunne ikke læses"
9540 #: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608
9542 msgid "%1$s could not be read."
9543 msgstr "%1$s kunne ikke læses."
9545 #: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682
9546 msgid "Document format failure"
9547 msgstr "Dokumentformat-fejl"
9551 msgid "%1$s is not a LyX document."
9552 msgstr "%1$s er ikke et LyX-document."
9555 msgid "Conversion failed"
9556 msgstr "Konvertering mislykkedes"
9561 "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting "
9562 "it could not be created."
9564 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men der kunne ikke oprettes en "
9565 "midlertidig fil til konverteringen."
9568 msgid "Conversion script not found"
9569 msgstr "Konverteringsskriptet blev ikke fundet"
9574 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
9575 "could not be found."
9577 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx blev "
9581 msgid "Conversion script failed"
9582 msgstr "Konverteringsskriptet fejlede"
9587 "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
9590 "%1$s er fra en tidligere LyX-version, men konverteringsskriptet lyx2lyx "
9591 "kunne ikke konvertere den."
9595 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
9596 msgstr "%1$s afsluttedes uventet, hvilket sikkert betyder at den er i stykker."
9600 msgid "Backup failure"
9601 msgstr "chktex-fejl"
9606 "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n"
9607 "Please check if the directory exists and is writeable."
9612 msgid "Encoding error"
9617 "Some characters of your document are not representable in the chosen "
9619 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9624 msgid "Error closing file"
9625 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
9629 "The output file could not be closed properly.\n"
9630 " Probably some characters of your document are not representable in the "
9631 "chosen encoding.\n"
9632 "Changing the document encoding to utf8 could help."
9635 #: src/buffer.C:1104
9636 msgid "Running chktex..."
9637 msgstr "Kører chktex..."
9639 #: src/buffer.C:1117
9640 msgid "chktex failure"
9641 msgstr "chktex-fejl"
9643 #: src/buffer.C:1118
9644 msgid "Could not run chktex successfully."
9645 msgstr "Kunne ikke køre chktex."
9647 #: src/buffer_funcs.C:78
9650 "The specified document\n"
9652 "could not be read."
9654 "Det angivne dokument\n"
9658 #: src/buffer_funcs.C:80
9659 msgid "Could not read document"
9660 msgstr "Kunne ikke læse dokumentet"
9662 #: src/buffer_funcs.C:92
9665 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
9667 "Recover emergency save?"
9669 "En nødlagring af dette dokumentet %1$s findes.\n"
9671 "Gendan den nødlagrede version?"
9673 #: src/buffer_funcs.C:95
9674 msgid "Load emergency save?"
9675 msgstr "Indlæs nødlagret version?"
9677 #: src/buffer_funcs.C:96
9681 #: src/buffer_funcs.C:96
9682 msgid "&Load Original"
9683 msgstr "&Indlæs oprindelig"
9685 #: src/buffer_funcs.C:118
9688 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
9690 "Load the backup instead?"
9692 "Sikkerhedskopien af dokumentet %1$s er nyere.\n"
9694 "Indlæs sikkerhedskopien i stedet?"
9696 #: src/buffer_funcs.C:121
9697 msgid "Load backup?"
9698 msgstr "Indlæs sikkerhedskopi?"
9700 #: src/buffer_funcs.C:122
9701 msgid "&Load backup"
9702 msgstr "Indlæs &sikkerhedskopi"
9704 #: src/buffer_funcs.C:122
9705 msgid "Load &original"
9706 msgstr "Indlæs &oprindelig"
9708 #: src/buffer_funcs.C:161
9710 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
9711 msgstr "Ønsker du at hente dokumentet %1$s fra versionsstyring?"
9713 #: src/buffer_funcs.C:163
9714 msgid "Retrieve from version control?"
9715 msgstr "Hente fra versionsstyring?"
9717 #: src/buffer_funcs.C:164
9721 #: src/buffer_funcs.C:197
9724 "The specified document template\n"
9726 "could not be read."
9728 "Den angivne dokumentskabelon\n"
9730 "kunne ikke indlæses."
9732 #: src/buffer_funcs.C:199
9733 msgid "Could not read template"
9734 msgstr "Kunne ikke læse skabelon"
9736 #: src/buffer_funcs.C:449
9738 msgid "\\arabic{enumi}."
9739 msgstr "Undersektion"
9741 #: src/buffer_funcs.C:455
9742 msgid "\\roman{enumiii}."
9745 #: src/buffer_funcs.C:458
9747 msgid "\\Alph{enumiv}."
9750 #: src/buffer_funcs.C:495
9755 #: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194
9758 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
9760 "Do you want to save the document or discard the changes?"
9762 "Dokumentet %1$s har ikke-gemte ændringer.\n"
9764 "Ønsker du at gemme dokumentet eller at skrotte ændringerne?"
9766 #: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675
9767 msgid "Save changed document?"
9768 msgstr "Gem ændret dokument?"
9770 #: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198
9774 #: src/bufferlist.C:318
9776 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
9777 msgstr "LyX: Forsøger at gemme dokumentet %1$s"
9779 #: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356
9780 msgid " Save seems successful. Phew."
9781 msgstr " Lagring så ud til at lykkedes. Pyha."
9783 #: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346
9784 msgid " Save failed! Trying..."
9785 msgstr " Lagring virkede ikke! Forsøger..."
9787 #: src/bufferlist.C:359
9788 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
9789 msgstr " Lagring virkede ikke! Beklager, dokumentet er tabt."
9791 #: src/bufferparams.C:433
9793 msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
9794 msgstr "Dokumentet benytter den manglende TeX-klasse \"%1$s\".\n"
9796 #: src/bufferparams.C:435
9797 msgid "Document class not available"
9798 msgstr "Dokumentklasse ikke tilgængelig"
9800 #: src/bufferparams.C:436
9801 msgid "LyX will not be able to produce output."
9802 msgstr "LyX vil ikke kunne producere et korrekt resultat."
9804 #: src/bufferview_funcs.C:308
9805 msgid "No more insets"
9806 msgstr "Ikke flere indstik"
9808 #: src/client/debug.C:44 src/debug.C:44
9809 msgid "No debugging message"
9810 msgstr "Ingen fejlsporingsbesked"
9812 #: src/client/debug.C:45 src/debug.C:45
9813 msgid "General information"
9814 msgstr "Generel information"
9816 #: src/client/debug.C:46 src/debug.C:70
9818 msgid "Developers' general debug messages"
9819 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9821 #: src/client/debug.C:47 src/debug.C:71
9822 msgid "All debugging messages"
9823 msgstr "Alle fejlsporingsbeskeder"
9825 #: src/client/debug.C:92 src/debug.C:115
9827 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
9828 msgstr "Fejlfinder '%1$s' (%2$s)"
9830 #: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479
9831 #: src/converter.C:518
9832 msgid "Cannot convert file"
9833 msgstr "Kan ikke konvertere fil"
9835 #: src/converter.C:324
9838 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
9839 "Define a converter in the preferences."
9841 "Ingen oplysninger om konvertaring fra filer i %1$s-format ti %2$s.\n"
9842 "Prøv at definere en konverter i indstillingerne."
9844 #: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378
9845 msgid "Executing command: "
9846 msgstr "Udfører kommando: "
9848 #: src/converter.C:450
9849 msgid "Build errors"
9850 msgstr "Opygningsfejl"
9852 #: src/converter.C:451
9853 msgid "There were errors during the build process."
9854 msgstr "Der blev rapporteret fejl under opbygningsprocessen."
9856 #: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385
9858 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
9859 msgstr "Der skete en fejl under kørslen af %1$s"
9861 #: src/converter.C:480 src/converter.C:521
9863 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
9864 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9866 #: src/converter.C:520
9868 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
9869 msgstr "Kunne ikke flytte en midlertidig fil fra %1$s til %2$s."
9871 #: src/converter.C:589
9872 msgid "Running LaTeX..."
9873 msgstr "Kører LaTeX..."
9875 #: src/converter.C:607
9878 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
9881 "LaTeX kørte ikke ordentligt. Derudover kunne LyX ikke finde LaTeX's logfil %1"
9884 #: src/converter.C:610
9885 msgid "LaTeX failed"
9886 msgstr "LaTeX fejlede"
9888 #: src/converter.C:612
9889 msgid "Output is empty"
9890 msgstr "Uddata er tomt"
9892 #: src/converter.C:613
9893 msgid "An empty output file was generated."
9894 msgstr "Der blev oprettet en tom uddatafil."
9897 msgid "Program initialisation"
9898 msgstr "Klargøring af programmet"
9901 msgid "Keyboard events handling"
9902 msgstr "Håndtering af tastaturhændelser"
9905 msgid "GUI handling"
9906 msgstr "Brugerflade"
9909 msgid "Lyxlex grammar parser"
9910 msgstr "Lyxlex-grammatikfortolker"
9913 msgid "Configuration files reading"
9914 msgstr "Læsning af konfigurationsfiler"
9917 msgid "Custom keyboard definition"
9918 msgstr "Brugerdefineret tastaturdefinition"
9921 msgid "LaTeX generation/execution"
9922 msgstr "LaTeX-generering/-kørsel"
9926 msgstr "Matematikredigering"
9929 msgid "Font handling"
9930 msgstr "Skrifttype-håndtering"
9933 msgid "Textclass files reading"
9934 msgstr "Læsning af tekstklassefiler"
9937 msgid "Version control"
9938 msgstr "Versionsstyring"
9941 msgid "External control interface"
9942 msgstr "Ekstern kontrolgrænseflade"
9945 msgid "Keep *roff temporary files"
9946 msgstr "Behold midlertidige filer fra *roff"
9949 msgid "User commands"
9950 msgstr "Brugerkommandoer"
9953 msgid "The LyX Lexxer"
9957 msgid "Dependency information"
9958 msgstr "Afhængighedsoplysninger"
9962 msgstr "LyX-indstik"
9965 msgid "Files used by LyX"
9966 msgstr "Filer benyttet af LyX"
9969 msgid "Workarea events"
9970 msgstr "Arbejdsfeltshændelser"
9973 msgid "Insettext/tabular messages"
9974 msgstr "Indstikstekst/tabular-beskeder"
9977 msgid "Graphics conversion and loading"
9978 msgstr "Grafikkonvertering og -indlæsning"
9981 msgid "Change tracking"
9982 msgstr "Skift sporing"
9985 msgid "External template/inset messages"
9986 msgstr "Eksterne skabelon/indstik-beskeder"
9989 msgid "RowPainter profiling"
9992 #: src/exporter.C:81
9995 "The file %1$s already exists.\n"
9997 "Do you want to over-write that file?"
9999 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
10001 "Vil du overskrive dette dokument?"
10003 #: src/exporter.C:84
10005 msgid "Over-write file?"
10006 msgstr "&Overskriv"
10008 #: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954
10009 msgid "&Over-write"
10010 msgstr "&Overskriv"
10012 #: src/exporter.C:86
10014 msgid "Over-write &all"
10015 msgstr "&Overskriv"
10017 #: src/exporter.C:87
10019 msgid "&Cancel export"
10022 #: src/exporter.C:136
10024 msgid "Couldn't copy file"
10025 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
10027 #: src/exporter.C:137
10029 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
10032 #: src/exporter.C:175
10033 msgid "Couldn't export file"
10034 msgstr "Kunne ikke eksportere fil"
10036 #: src/exporter.C:176
10038 msgid "No information for exporting the format %1$s."
10039 msgstr "Ingen oplysninger om eksport i formatet %1$s"
10041 #: src/exporter.C:210
10042 msgid "File name error"
10043 msgstr "Filnavnsfejl"
10045 #: src/exporter.C:211
10046 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
10047 msgstr "Stien til dokumentet må ikke indeholde mellemrum."
10049 #: src/exporter.C:247
10051 msgid "Document export cancelled."
10052 msgstr "Dokument eksporteret som "
10054 #: src/exporter.C:253
10056 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
10057 msgstr "Dokument eksporteret som "
10059 #: src/exporter.C:259
10061 msgid "Document exported as %1$s"
10062 msgstr "Dokument eksporteret som "
10064 #: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325
10065 msgid "Cannot view file"
10066 msgstr "Kan ikke vise filen"
10068 #: src/format.C:270 src/format.C:340
10070 msgid "File does not exist: %1$s"
10071 msgstr "Filen eksisterer ikke."
10073 #: src/format.C:283
10075 msgid "No information for viewing %1$s"
10076 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10078 #: src/format.C:293
10080 msgid "Auto-view file %1$s failed"
10081 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
10083 #: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384
10085 msgid "Cannot edit file"
10086 msgstr "Kan ikke skrive fil"
10088 #: src/format.C:353
10090 msgid "No information for editing %1$s"
10091 msgstr "Ingen oplysninger om visning af %1$s"
10093 #: src/format.C:363
10095 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
10098 #: src/frontends/LyXView.C:368
10102 #: src/frontends/LyXView.C:372
10103 msgid " (read only)"
10104 msgstr " (skrivebeskyttet)"
10108 # Paragraph = afsnit
10109 # Environment depth = omgivelsesdybde
10110 # Bullet = Punktliste
10111 # Horizontal/Vertical fill = udfylder
10112 # Keymap = Tastaturudlægning
10113 # Label = referencemærke
10114 # Margin note = marginnotat
10116 # Document class = tekstklasse
10117 # Protected space = hårdt mellemrum
10118 # Error box = fejlbesked
10119 # Paper layout = papirindstillinger
10121 # Minipage = miniside
10122 #: src/frontends/WorkArea.C:224
10123 msgid "Formatting document..."
10124 msgstr "Formaterer dokument..."
10126 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57
10127 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
10128 msgstr "Fejl: LyX kunne ikke læse CREDITS-filen\n"
10130 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
10131 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
10132 msgstr "Vær venlig at installere filen korrekt for at værdsætte\n"
10134 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
10135 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
10136 msgstr "det store stykke arbejde, frivillige har lagt i LyX-projektet."
10138 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66
10140 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
10141 "1995-2001 LyX Team"
10143 "LyX er Copyright (C) 1995 ved Matthias Ettrich, \n"
10144 "1995-2001 LyX-holdet"
10146 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72
10148 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
10149 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
10150 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
10151 "any later version."
10153 "Dette program er fri software; du kan redistribuere det og/eller modificere "
10154 "det efter krav fastsat i \"GNU General Public License\" som den er udgivet "
10155 "af \"Free Software Foundation\"; enten version 2 af licensen, eller (hvis du "
10156 "ønsker det) en nyere version."
10158 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
10160 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
10161 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
10162 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
10163 "See the GNU General Public License for more details.\n"
10164 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
10165 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
10166 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10168 "LyX distribueres i håbet om at det er brugbart, men uden nogen form for "
10169 "garanti; End ikke underforstået garanti for brugbarhed til nogen formål.\n"
10170 "Detaljerne står i GNU General Public License\n"
10171 "Du burde have modtaget en kopi af \"GNU General Public License\" sammen med "
10172 "dette program. Hvis ikke du har, kan den erhverves ved: the Free Software "
10173 "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
10175 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86
10176 msgid "LyX Version "
10177 msgstr "LyX-version "
10179 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91
10180 msgid "Library directory: "
10181 msgstr "Brugermappe: "
10183 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94
10184 msgid "User directory: "
10185 msgstr "Brugermappe: "
10187 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:56
10189 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
10190 msgstr "*.bib| BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10192 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:58
10193 msgid "Select a BibTeX database to add"
10194 msgstr "Vælg en BibTeX-database at tilføje"
10196 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
10198 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
10199 msgstr "*.bst| BibTeX-stilfiler (*.bst)"
10201 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:70
10202 msgid "Select a BibTeX style"
10203 msgstr "Vælg en BibTeX-stil"
10205 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63
10206 msgid "No frame drawn"
10207 msgstr "Ingen kant tegnet"
10209 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64
10210 msgid "Rectangular box"
10211 msgstr "Rektangulær ramme"
10213 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65
10214 msgid "Oval box, thin"
10215 msgstr "Oval ramme, tynd"
10217 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66
10218 msgid "Oval box, thick"
10219 msgstr "Oval ramme, tyk"
10221 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67
10223 msgstr "Skyggeramme"
10225 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68
10227 msgstr "Dobbelt ramme"
10229 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188
10230 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222
10234 #: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191
10235 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258
10236 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107
10237 msgid "Total Height"
10238 msgstr "Total højde"
10240 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10241 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53
10245 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10246 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53
10250 #: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44
10251 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53
10253 msgstr "Skrivemaskine"
10255 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51
10257 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
10258 msgstr "LyX: %1$s fejl (%2$s)"
10260 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
10261 msgid "Select external file"
10262 msgstr "Markér ekstern fil"
10264 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10265 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10267 msgstr "Øverst til venstre"
10269 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10270 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10271 msgid "Bottom left"
10272 msgstr "Nederst til venstre"
10274 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:235
10275 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:171
10276 msgid "Baseline left"
10277 msgstr "Venstre basislinje"
10279 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10280 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10282 msgstr "Øverst midt for"
10284 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10285 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10286 msgid "Bottom center"
10287 msgstr "Nederst midt for"
10289 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:236
10290 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:172
10291 msgid "Baseline center"
10292 msgstr "Center-basislinje"
10294 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10295 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10297 msgstr "Øverst til højre"
10299 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10300 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10301 msgid "Bottom right"
10302 msgstr "Nederst til højre"
10304 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:237
10305 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:173
10306 msgid "Baseline right"
10307 msgstr "Højre basislinje"
10309 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
10310 msgid "Select graphics file"
10311 msgstr "Vælg grafikfil"
10313 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94
10314 msgid "Clipart|#C#c"
10315 msgstr "Udklipsbilleder|#K#k"
10317 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77
10318 msgid "Select document to include"
10319 msgstr "Vælg dokument som skal inkluderes"
10321 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84
10322 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
10323 msgstr "LaTeX/LyX-dokumenter (*.tex *.lyx)"
10325 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80
10330 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83
10332 msgid "Literate Programming Build Log"
10333 msgstr "LyX: Dokumentprogrammerings-oversætterlog"
10335 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86
10337 msgid "lyx2lyx Error Log"
10338 msgstr "LyX: lyx2lyx-fejllog"
10340 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89
10341 msgid "Version Control Log"
10342 msgstr "Versionsstyringslog"
10344 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112
10345 msgid "No LaTeX log file found."
10346 msgstr "Ingen LaTeX-logfil fundet."
10348 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115
10349 msgid "No literate programming build log file found."
10350 msgstr "Der blev ikke fundet nogen literate-programming opbygnings-logfil."
10352 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118
10353 msgid "No lyx2lyx error log file found."
10354 msgstr "Fandt ingen lyx2lyx-fejllogfil."
10356 #: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121
10357 msgid "No version control log file found."
10358 msgstr "Fandt ingen versionskontrollogfil."
10360 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111
10361 msgid "Choose bind file"
10362 msgstr "Vælg bind-fil"
10364 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112
10366 msgid "LyX bind files (*.bind)"
10367 msgstr "BibTeX-databasefiler (*.bib)"
10369 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119
10370 msgid "Choose UI file"
10371 msgstr "Vælg brugerfladefil"
10373 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120
10375 msgid "LyX UI files (*.ui)"
10376 msgstr "Alle filer (*)"
10378 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127
10379 msgid "Choose keyboard map"
10380 msgstr "Vælg tastaturudlægning"
10382 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128
10384 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
10385 msgstr "Brug &tastaturudlægning"
10387 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135
10388 msgid "Choose personal dictionary"
10389 msgstr "Vælg personlig ordliste"
10391 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136
10396 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:73
10397 msgid "Print to file"
10398 msgstr "Udskriv til fil"
10400 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:74
10401 msgid "PostScript files (*.ps)"
10402 msgstr "PostScript-filer (*.ps)"
10404 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114
10406 msgid "Spellchecker error"
10407 msgstr "Stavekontrol"
10409 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115
10411 msgid "The spellchecker could not be started\n"
10413 "Stavekontrollen kunne ikke startes.\n"
10414 "Måske er den sat forkert op."
10416 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271
10419 "The spellchecker has died for some reason.\n"
10420 "Maybe it has been killed."
10422 "Stavekontrollen døde af en eller anden grund.\n"
10423 "Måske blev den dræbt."
10425 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274
10427 msgid "The spellchecker has failed.\n"
10428 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10430 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278
10432 msgid "The spellchecker has failed"
10433 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10435 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293
10437 msgid "%1$d words checked."
10438 msgstr "%1$s ord tjekket."
10440 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295
10441 msgid "One word checked."
10442 msgstr "Èt ord tjekket."
10444 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298
10446 msgid "Spelling check completed"
10447 msgstr "Stavekontrol fuldført"
10449 #: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44
10450 msgid "Table of Contents"
10451 msgstr "Indholdsfortegnelse"
10453 #: src/frontends/controllers/biblio.C:223
10455 msgid "%1$s and %2$s"
10456 msgstr "%1$s og %2$s"
10458 #: src/frontends/controllers/biblio.C:228
10460 msgid "%1$s et al."
10461 msgstr "%1$s et al."
10463 #: src/frontends/controllers/biblio.C:265
10465 msgstr "Intet årstal"
10467 #: src/frontends/controllers/biblio.C:802
10471 #: src/frontends/controllers/character.C:29
10472 #: src/frontends/controllers/character.C:59
10473 #: src/frontends/controllers/character.C:85
10474 #: src/frontends/controllers/character.C:119
10475 #: src/frontends/controllers/character.C:185
10476 #: src/frontends/controllers/character.C:215
10477 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:52
10481 #: src/frontends/controllers/character.C:45
10482 #: src/frontends/controllers/character.C:71
10483 #: src/frontends/controllers/character.C:105
10484 #: src/frontends/controllers/character.C:171
10485 #: src/frontends/controllers/character.C:201
10486 #: src/frontends/controllers/character.C:255
10487 #: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:54
10491 #: src/frontends/controllers/character.C:63 src/lyxfont.C:58
10495 #: src/frontends/controllers/character.C:67 src/lyxfont.C:58
10499 #: src/frontends/controllers/character.C:89 src/lyxfont.C:61
10503 #: src/frontends/controllers/character.C:93 src/lyxfont.C:61
10507 #: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:61
10509 msgstr "Skråtstillet"
10511 #: src/frontends/controllers/character.C:101
10515 #: src/frontends/controllers/character.C:163 src/lyxfont.C:66
10519 #: src/frontends/controllers/character.C:167 src/lyxfont.C:66
10523 #: src/frontends/controllers/character.C:189
10527 #: src/frontends/controllers/character.C:193
10529 msgstr "Underlinje"
10531 #: src/frontends/controllers/character.C:197
10535 #: src/frontends/controllers/character.C:219
10537 msgstr "Ingen farve"
10539 #: src/frontends/controllers/character.C:223
10543 #: src/frontends/controllers/character.C:227
10547 #: src/frontends/controllers/character.C:231
10551 #: src/frontends/controllers/character.C:235
10555 #: src/frontends/controllers/character.C:239
10559 #: src/frontends/controllers/character.C:243
10563 #: src/frontends/controllers/character.C:247
10567 #: src/frontends/controllers/character.C:251
10571 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
10573 msgid "System files|#S#s"
10574 msgstr "System-bind|#S#s"
10576 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:108
10578 msgid "User files|#U#u"
10579 msgstr "Bruger-bind|#U#u"
10581 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64
10583 msgid "Could not update TeX information"
10584 msgstr "Kan ikke gendanne mere"
10586 #: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65
10588 msgid "The script `%s' failed."
10589 msgstr "Stavekontrollen mislykkedes"
10591 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80
10592 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101
10593 #: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112
10598 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47
10601 msgstr "&Matematik"
10603 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48
10608 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49
10613 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50
10618 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51
10623 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219
10625 msgid "Index Entry"
10626 msgstr "Indeksindgang|d"
10628 #: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225
10632 #: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155
10633 msgid "Directories"
10636 #: src/frontends/qt4/GuiView.C:448
10640 #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31
10642 msgid "Bibliography Entry Settings"
10643 msgstr "Litteraturliste-indgang"
10645 #: src/frontends/qt4/QBibtex.C:48
10647 msgid "BibTeX Bibliography"
10648 msgstr "Litteraturliste"
10650 #: src/frontends/qt4/QBox.C:49
10652 msgid "Box Settings"
10653 msgstr "Rammeindstillinger"
10655 #: src/frontends/qt4/QBranch.C:35
10656 msgid "Branch Settings"
10657 msgstr "Grenindstillinger"
10659 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:43
10664 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:44
10668 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139
10669 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623
10673 #: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622
10677 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:36
10678 msgid "Merge Changes"
10679 msgstr "Sammenflet ændringer"
10681 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:66
10686 msgstr "Ændret af:"
10688 #: src/frontends/qt4/QChanges.C:68
10690 msgid "Change made at %1$s\n"
10693 #: src/frontends/qt4/QCharacter.C:34
10697 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88
10698 msgid "Previous command"
10699 msgstr "Forrige kommando"
10701 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91
10702 msgid "Next command"
10703 msgstr "Næste kommando"
10705 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10708 msgstr "StorAfstand"
10710 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48
10713 msgstr "StorAfstand"
10715 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10719 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49
10722 msgstr "StorAfstand"
10724 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98
10725 msgid "LyX: Delimiters"
10726 msgstr "LyX: Skilletegn"
10728 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107
10729 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108
10734 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110
10736 msgid "Variable size"
10739 #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48
10740 msgid "Document Settings"
10741 msgstr "Dokumentindstillinger"
10743 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122
10747 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429
10751 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158
10752 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164
10753 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170
10754 msgid " (not installed)"
10757 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174
10758 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200
10759 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532
10763 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175
10767 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176
10771 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177
10775 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201
10779 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202
10783 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203
10787 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204
10791 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220
10795 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221
10799 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308
10803 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309
10807 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310
10811 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311
10815 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312
10819 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313
10823 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325
10825 msgstr "Nummereret"
10827 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326
10828 msgid "Appears in TOC"
10829 msgstr "Optræder i indhold"
10831 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339
10832 msgid "Author-year"
10833 msgstr "Forfatter-år"
10835 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340
10839 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370
10841 msgid "Unavailable: %1$s"
10842 msgstr "Tilgængelig: %1$s"
10844 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395
10845 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408
10846 msgid "Document Class"
10847 msgstr "Dokument&klasse"
10849 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396
10854 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397
10855 msgid "Text Layout"
10856 msgstr "Tekstlayout"
10858 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398
10859 msgid "Page Layout"
10860 msgstr "Sidelayout"
10862 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399
10863 msgid "Page Margins"
10864 msgstr "Sidemarginer"
10866 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401
10867 msgid "Numbering & TOC"
10868 msgstr "Nummerering & indholdsfortegnelse"
10870 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403
10872 msgid "Math Options"
10873 msgstr "Matematikindstillinger"
10875 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404
10876 msgid "Float Placement"
10877 msgstr "Placering af flydere"
10879 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405
10883 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406
10887 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407
10888 #: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419
10889 msgid "LaTeX Preamble"
10890 msgstr "LaTeX-hoved"
10892 #: src/frontends/qt4/QERT.C:30
10894 msgid "TeX Code Settings"
10895 msgstr "TeX-kodeindstillinger...|X"
10897 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:279
10898 msgid "External Material"
10899 msgstr "Eksternt materiale"
10901 #: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252
10903 msgstr "Skalering%"
10905 #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31
10906 msgid "Float Settings"
10907 msgstr "Flyderindstillinger"
10909 #: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591
10913 #: src/frontends/qt4/QInclude.C:38
10914 msgid "Child Document"
10915 msgstr "Barnedokument"
10917 #: src/frontends/qt4/QMath.C:27
10919 msgstr "Matematikpanel"
10921 #: src/frontends/qt4/QMath.C:41
10922 msgid "Math Matrix"
10923 msgstr "Matematik-matrice"
10925 #: src/frontends/qt4/QMath.C:55
10927 msgid "Math Delimiter"
10928 msgstr "Matematik-skilletegn"
10930 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109
10932 msgid "LyX: Math Spacing"
10933 msgstr "Matematik-afstand"
10935 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111
10936 msgid "Thin space\t\\,"
10937 msgstr "Lille mellemrum\t\\,"
10939 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112
10940 msgid "Medium space\t\\:"
10941 msgstr "Standardmellemrum\t\\:"
10943 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113
10944 msgid "Thick space\t\\;"
10945 msgstr "Stort mellemrum\t\\;"
10947 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114
10948 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10949 msgstr "Fast mellemrum\t\\quad"
10951 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115
10952 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10953 msgstr "Dobbelt mellemrum\t\\qquad"
10955 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116
10956 msgid "Negative space\t\\!"
10957 msgstr "Negativt mellemrum\t\\!"
10959 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120
10961 msgid "LyX: Math Roots"
10962 msgstr "LyX: Sæt matematik-skrifttype"
10964 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122
10965 msgid "Square root\t\\sqrt"
10966 msgstr "Kvadratrod\t\\sqrt"
10968 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123
10969 msgid "Cube root\t\\root"
10970 msgstr "Kubikrod\t\\root"
10972 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126
10973 msgid "Other root\t\\root"
10974 msgstr "Anden rod\t\\root"
10976 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130
10978 msgid "LyX: Math Styles"
10979 msgstr "LyX: Sæt matematikstil"
10981 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132
10982 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10983 msgstr "Vis stil\t\\displaystyle"
10985 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133
10986 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10987 msgstr "Normal tekststil\t\\textstyle"
10989 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134
10990 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10991 msgstr "Skripttil (lille)\t\\scriptstyle"
10993 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135
10994 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10995 msgstr "Skriptskriptstil (mindre)\t\\scriptscriptstyle"
10997 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139
10999 msgid "LyX: Fractions"
11000 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11002 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141
11004 msgid "Standard\t\\frac"
11007 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142
11009 msgid "No hor. line\t\\atop"
11010 msgstr "Ikke flere indstik"
11012 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143
11013 msgid "Nice\t\\nicefrac"
11016 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144
11017 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
11020 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145
11021 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
11024 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146
11025 msgid "Binomial\t\\choose"
11028 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150
11030 msgid "LyX: Math Fonts"
11031 msgstr "LyX: Matematikpanel"
11033 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152
11034 msgid "Roman\t\\mathrm"
11035 msgstr "Ordinær\t\\mathrm"
11037 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153
11038 msgid "Bold\t\\mathbf"
11039 msgstr "Fed\t\\mathbf"
11041 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154
11042 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
11045 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155
11046 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
11047 msgstr "Grotesk\t\\mathsf"
11049 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156
11050 msgid "Italic\t\\mathit"
11051 msgstr "Kursiv\t\\mathit"
11053 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157
11054 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
11055 msgstr "Skrivemaskine\t\\mathtt"
11057 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158
11058 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
11059 msgstr "Tavle\t\\mathbb"
11061 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159
11062 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
11063 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
11065 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160
11066 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
11067 msgstr "Kalligrafisk\t\\mathcal"
11069 #: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161
11070 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
11071 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
11073 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.C:46
11074 msgid "LyX: Insert Matrix"
11075 msgstr "LyX: Indsæt matrice"
11077 #: src/frontends/qt4/QNote.C:34
11078 msgid "Note Settings"
11079 msgstr "Noteindstillinger"
11081 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:38
11082 msgid "Paragraph Settings"
11083 msgstr "Afsnits-indstillinger"
11085 #: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618
11086 msgid "Senseless with this layout!"
11087 msgstr "Giver ingen mening med dette layout"
11089 #: src/frontends/qt4/QPrefs.C:38
11090 msgid "Preferences"
11091 msgstr "Indstillinger"
11093 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182
11098 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207
11099 msgid "Date format"
11100 msgstr "Datoformat"
11102 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228
11106 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349
11107 msgid "Screen fonts"
11108 msgstr "Skærmskrifter"
11110 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501
11114 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658
11118 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708
11119 msgid "Select a document templates directory"
11120 msgstr "Vælg mappe til skabeloner"
11122 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718
11123 msgid "Select a temporary directory"
11124 msgstr "Vælg midlertidig mappe"
11126 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728
11127 msgid "Select a backups directory"
11128 msgstr "Vælg mappe til sikkerhedskopier"
11130 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738
11131 msgid "Select a document directory"
11132 msgstr "Vælg dokumentmappe"
11134 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748
11135 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
11136 msgstr "Angiv filnavn for LyX-serverrør"
11138 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34
11139 msgid "Spellchecker"
11140 msgstr "Stavekontrol"
11142 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777
11146 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778
11150 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779
11154 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781
11155 msgid "pspell (library)"
11156 msgstr "pspell (bibliotek)"
11158 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784
11159 msgid "aspell (library)"
11160 msgstr "aspell (bibliotek)"
11162 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856
11164 msgstr "Konvertering"
11166 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045
11171 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289
11172 msgid "File formats"
11173 msgstr "Filformater"
11175 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517
11177 msgid "Format in use"
11180 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518
11181 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
11183 "Kan ikke fjerne et format, der er tilknyttet et konverteringsprogram. Fjern "
11184 "konverteringsprogrammet fra listen først."
11186 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610
11190 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883
11191 msgid "User interface"
11192 msgstr "Brugerflade"
11194 #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814
11198 #: src/frontends/qt4/QPrint.C:36
11199 msgid "Print Document"
11200 msgstr "Udskriv dokument"
11202 #: src/frontends/qt4/QRef.C:45
11203 msgid "Cross-reference"
11204 msgstr "Krydshenvisning"
11206 #: src/frontends/qt4/QRef.C:139
11208 msgstr "&Gå tilbage"
11210 #: src/frontends/qt4/QRef.C:141
11212 msgstr "Hop tilbage"
11214 #: src/frontends/qt4/QRef.C:149
11216 msgid "Jump to label"
11217 msgstr "Hop til reference"
11219 #: src/frontends/qt4/QSearch.C:30
11220 msgid "Find and Replace"
11221 msgstr "Søg og erstat"
11223 #: src/frontends/qt4/QSendto.C:35
11225 msgid "Send Document to Command"
11226 msgstr "Send dokumentet til kommando"
11228 #: src/frontends/qt4/QShowFile.C:32
11232 #: src/frontends/qt4/QTabular.C:42
11233 msgid "Table Settings"
11234 msgstr "Tabelindstillinger"
11236 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.C:29
11237 msgid "Insert Table"
11238 msgstr "Indsæt tabel"
11240 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.C:32
11242 msgid "TeX Information"
11243 msgstr "TeX-oplysninger|X"
11245 #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42
11250 #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132
11252 msgid "Vertical Space Settings"
11253 msgstr "LyX: Lodrette afstandsindstillinger"
11255 #: src/frontends/qt4/QWrap.C:39
11256 msgid "Text Wrap Settings"
11257 msgstr "Tekstombrydnings-indstillinger"
11259 #: src/frontends/qt4/validators.C:117
11264 #: src/frontends/qt4/validators.C:146
11265 msgid "Invalid filename"
11266 msgstr "Ugyldigt filnavn!"
11268 #: src/frontends/qt4/validators.C:147
11270 "LyX does not provide LateX support for file names containing any of these "
11275 #: src/importer.C:46
11277 msgid "Importing %1$s..."
11278 msgstr "Importerer %1$s..."
11280 #: src/importer.C:64
11281 msgid "Couldn't import file"
11282 msgstr "Kunne ikke importere fil"
11284 #: src/importer.C:65
11286 msgid "No information for importing the format %1$s."
11287 msgstr "Ingen oplysninger om import af formatet %1$s."
11289 #: src/importer.C:91
11291 msgstr "importeret."
11293 #: src/insets/insetbase.C:247
11294 msgid "Opened inset"
11295 msgstr "Indstik åbnet"
11297 #: src/insets/insetbibtex.C:110
11299 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
11300 msgstr "BibTeX-genereret litteraturliste"
11302 #: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250
11303 msgid "Export Warning!"
11306 #: src/insets/insetbibtex.C:199
11308 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
11309 "BibTeX will be unable to find them."
11312 #: src/insets/insetbibtex.C:251
11314 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
11315 "BibTeX will be unable to find it."
11318 #: src/insets/insetbox.C:63
11322 #: src/insets/insetbox.C:64
11324 msgstr "Uden ramme"
11326 #: src/insets/insetbox.C:65
11330 #: src/insets/insetbox.C:66
11334 #: src/insets/insetbox.C:67
11336 msgstr "Skyggeramme"
11338 #: src/insets/insetbox.C:68
11340 msgstr "Dobbelt ramme"
11342 #: src/insets/insetbox.C:124
11343 msgid "Opened Box Inset"
11344 msgstr "Åbnede ramme-indstik"
11346 #: src/insets/insetbranch.C:75
11347 msgid "Opened Branch Inset"
11348 msgstr "Åbnede grenindstik"
11350 #: src/insets/insetbranch.C:101
11355 #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163
11356 #: src/insets/insetcharstyle.C:211
11361 #: src/insets/insetcaption.C:81
11362 msgid "Opened Caption Inset"
11363 msgstr "Åbnede billedtekst-indstik"
11365 #: src/insets/insetcharstyle.C:123
11366 msgid "Opened CharStyle Inset"
11367 msgstr "Åbnede TegnStil-indstik"
11369 #: src/insets/insetenv.C:65
11370 msgid "Opened Environment Inset: "
11371 msgstr "Åbnede miljø-indstik: "
11373 #: src/insets/insetert.C:143
11374 msgid "Opened ERT Inset"
11375 msgstr "ERT-indstik åbnet"
11377 #: src/insets/insetert.C:386
11382 #: src/insets/insetexternal.C:574
11384 msgid "External template %1$s is not installed"
11385 msgstr "Ekstern skabelon %1$s er ikke installeret"
11387 #: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364
11388 #: src/insets/insetfloat.C:374
11392 #: src/insets/insetfloat.C:280
11393 msgid "Opened Float Inset"
11394 msgstr "Åbnede flyder-indstik"
11396 #: src/insets/insetfloat.C:376
11398 msgid " (sideways)"
11399 msgstr "Rotatefoilhead"
11401 #: src/insets/insetfloatlist.C:59
11402 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
11403 msgstr "FEJL: Ikke-eksisterende flydertype!"
11405 #: src/insets/insetfloatlist.C:124
11407 msgid "List of %1$s"
11408 msgstr "Liste over %1$s"
11410 #: src/insets/insetfoot.C:37 src/insets/insetfoot.C:45
11414 #: src/insets/insetfoot.C:58
11415 msgid "Opened Footnote Inset"
11416 msgstr "Åbnede fodnote-indstik"
11418 #: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427
11421 "Could not copy the file\n"
11423 "into the temporary directory."
11425 "Kunne ikke kopiere filen\n"
11427 "til den midlertidige mappe."
11429 #: src/insets/insetgraphics.C:707
11431 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
11432 msgstr "Der kræves trods alt ikke konvertering af %1$s"
11434 #: src/insets/insetgraphics.C:816
11436 msgid "Graphics file: %1$s"
11437 msgstr "Grafikfil: %1$s"
11439 #: src/insets/insethfill.C:46
11441 msgid "Horizontal Fill"
11442 msgstr "Vandret fyld|V"
11444 #: src/insets/insetinclude.C:289
11445 msgid "Verbatim Input"
11446 msgstr "Indlæs ren tekst"
11448 #: src/insets/insetinclude.C:292
11449 msgid "Verbatim Input*"
11450 msgstr "Indsæt ren tekst*"
11452 #: src/insets/insetinclude.C:394
11455 "Included file `%1$s'\n"
11456 "has textclass `%2$s'\n"
11457 "while parent file has textclass `%3$s'."
11459 "Den inkluderede fil `%1$s'\n"
11460 "har tekstklassen `%2$s'\n"
11461 "mens forældrefilen har tekstklassen `%3$s'."
11463 #: src/insets/insetinclude.C:400
11464 msgid "Different textclasses"
11465 msgstr "Forskellige tekstklasser"
11467 #: src/insets/insetindex.C:42
11471 #: src/insets/insetindex.C:75
11475 #: src/insets/insetmarginal.C:32 src/insets/insetmarginal.C:40
11479 #: src/insets/insetmarginal.C:53
11480 msgid "Opened Marginal Note Inset"
11481 msgstr "Marginnote-indstik åbnet"
11483 #: src/insets/insetnote.C:66
11487 #: src/insets/insetnote.C:67
11491 #: src/insets/insetnote.C:68
11494 msgstr "Første Navn"
11496 #: src/insets/insetnote.C:69
11501 #: src/insets/insetnote.C:149
11502 msgid "Opened Note Inset"
11503 msgstr "Åbnede note-indstik"
11505 #: src/insets/insetoptarg.C:37 src/insets/insetoptarg.C:47
11509 #: src/insets/insetoptarg.C:59
11510 msgid "Opened Optional Argument Inset"
11511 msgstr "Åbnede valgfrit parameterindstik"
11513 #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183
11517 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11521 #: src/insets/insetref.C:151 src/mathed/InsetMathRef.C:184
11523 msgstr "FormelRef: "
11525 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11526 msgid "Page Number"
11529 #: src/insets/insetref.C:152 src/mathed/InsetMathRef.C:185
11533 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11534 msgid "Textual Page Number"
11535 msgstr "Sidetal som tekst"
11537 #: src/insets/insetref.C:153 src/mathed/InsetMathRef.C:186
11539 msgstr "TekstSide: "
11541 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11542 msgid "Standard+Textual Page"
11543 msgstr "Standard + tekstside"
11545 #: src/insets/insetref.C:154 src/mathed/InsetMathRef.C:187
11547 msgstr "Ref+tekst: "
11549 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11553 #: src/insets/insetref.C:155 src/mathed/InsetMathRef.C:188
11554 msgid "PrettyRef: "
11555 msgstr "PrettyRef: "
11557 #: src/insets/insettabular.C:453
11558 msgid "Opened table"
11559 msgstr "Åbnede tabel"
11561 #: src/insets/insettabular.C:1567
11562 msgid "Error setting multicolumn"
11563 msgstr "Fejl ved aktivere af flerkollonner"
11565 #: src/insets/insettabular.C:1568
11566 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
11567 msgstr "Du kan ikke bruge flerkollonner lodret."
11569 #: src/insets/insettext.C:225
11570 msgid "Opened Text Inset"
11571 msgstr "Tekst-indstik åbnet"
11573 #: src/insets/insettheorem.C:41
11577 #: src/insets/insettheorem.C:89
11578 msgid "Opened Theorem Inset"
11579 msgstr "Teorem-indstik åbnet"
11581 #: src/insets/insettoc.C:45
11582 msgid "Unknown toc list"
11583 msgstr "Ukendt indholdsliste"
11585 #: src/insets/inseturl.C:42
11589 #: src/insets/inseturl.C:42
11593 #: src/insets/insetvspace.C:110
11594 msgid "Vertical Space"
11595 msgstr "Lodret afstand"
11597 #: src/insets/insetwrap.C:49
11599 msgstr "Ombrydningsfigur: "
11601 #: src/insets/insetwrap.C:178
11602 msgid "Opened Wrap Inset"
11603 msgstr "Åbnede ombrydningsindstik"
11605 #: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96
11607 msgstr "Ikke vist."
11609 #: src/insets/render_graphic.C:99
11611 msgstr "Indæser..."
11613 #: src/insets/render_graphic.C:102
11614 msgid "Converting to loadable format..."
11615 msgstr "Konverterer til format, der kan indlæses..."
11617 #: src/insets/render_graphic.C:105
11619 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
11620 msgstr "Indlæst i hukommelsen. Nu skal der laves et pikselbillede."
11622 #: src/insets/render_graphic.C:108
11623 msgid "Scaling etc..."
11624 msgstr "Skalerer o.s.v..."
11626 #: src/insets/render_graphic.C:111
11627 msgid "Ready to display"
11628 msgstr "Parat til at vise"
11630 #: src/insets/render_graphic.C:114
11631 msgid "No file found!"
11632 msgstr "Fandt ingen fil!"
11634 #: src/insets/render_graphic.C:117
11635 msgid "Error converting to loadable format"
11636 msgstr "Fejl under konvertering til format, der kan indlæses"
11638 #: src/insets/render_graphic.C:120
11639 msgid "Error loading file into memory"
11640 msgstr "Fejl under indlæsning af fil til hukommelsen"
11642 #: src/insets/render_graphic.C:123
11643 msgid "Error generating the pixmap"
11644 msgstr "Fejl under generering af pikselbillede"
11646 #: src/insets/render_graphic.C:126
11648 msgstr "Intet billede"
11650 #: src/insets/render_preview.C:89
11651 msgid "Preview loading"
11652 msgstr "Indlæser smugkig"
11654 #: src/insets/render_preview.C:92
11655 msgid "Preview ready"
11656 msgstr "Smugkig klart"
11658 #: src/insets/render_preview.C:95
11659 msgid "Preview failed"
11660 msgstr "Smugkig mislykkedes"
11662 #: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225
11663 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
11664 msgstr "Kan ikke oprette datakanal til stavekontrol."
11666 #: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240
11667 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
11668 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til stavekontrol."
11670 #: src/ispell.C:249
11672 "Could not create an ispell process.\n"
11673 "You may not have the right languages installed."
11675 "Kunne ikke oprette en ispell-proces.\n"
11676 "Du har muligvis ikke de rigtige sprog installeret."
11678 #: src/ispell.C:271
11681 "The ispell process returned an error.\n"
11682 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
11684 "Staveprocessen returnerede med en fejl.\n"
11685 "Måske er den sat forkert op?"
11687 #: src/ispell.C:380
11689 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
11690 msgstr "Kunne ikke kommunikere med stavekontrol-programmet."
11692 #: src/kbsequence.C:163
11694 msgstr " indstillinger: "
11696 #: src/lengthcommon.C:37
11700 #: src/lengthcommon.C:37
11704 #: src/lengthcommon.C:37
11708 #: src/lengthcommon.C:37
11712 #: src/lengthcommon.C:37
11716 #: src/lengthcommon.C:37
11720 #: src/lengthcommon.C:38
11724 #: src/lengthcommon.C:38
11728 #: src/lengthcommon.C:38
11732 #: src/lengthcommon.C:38
11736 #: src/lengthcommon.C:38
11740 #: src/lengthcommon.C:39
11742 msgid "Text Width %"
11743 msgstr "Mærkatbredde"
11745 #: src/lengthcommon.C:39
11747 msgid "Column Width %"
11748 msgstr "Kolonnebredde"
11750 #: src/lengthcommon.C:39
11752 msgid "Page Width %"
11753 msgstr "Mærkatbredde"
11755 #: src/lengthcommon.C:39
11757 msgid "Line Width %"
11758 msgstr "Mærkatbredde"
11760 #: src/lengthcommon.C:40
11762 msgid "Text Height %"
11763 msgstr "Total højde"
11765 #: src/lengthcommon.C:40
11767 msgid "Page Height %"
11768 msgstr "Total højde"
11770 #: src/lyx_cb.C:112
11773 "The document %1$s could not be saved.\n"
11775 "Do you want to rename the document and try again?"
11777 "Dokumentet %1$s kunne ikke gemmes.\n"
11779 "Vil du omdøbe dokumentet og prøve igen?"
11781 #: src/lyx_cb.C:114
11782 msgid "Rename and save?"
11783 msgstr "Omdøb og gem?"
11785 #: src/lyx_cb.C:115
11789 #: src/lyx_cb.C:132
11790 msgid "Choose a filename to save document as"
11791 msgstr "Vælg filnavnet, som dokumentet skal gemmes under"
11793 #: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794
11794 msgid "Templates|#T#t"
11795 msgstr "Skabeloner|#S#s"
11797 #: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951
11800 "The document %1$s already exists.\n"
11802 "Do you want to over-write that document?"
11804 "Dokumentet %1$s eksisterer allerede.\n"
11806 "Vil du overskrive dette dokument?"
11808 #: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953
11809 msgid "Over-write document?"
11810 msgstr "Overskriv dokument?"
11812 #: src/lyx_cb.C:215
11814 msgid "Auto-saving %1$s"
11815 msgstr "Autogemmer %1$s"
11817 #: src/lyx_cb.C:255
11818 msgid "Autosave failed!"
11819 msgstr "Automatisk gemning mislykkedes!"
11821 #: src/lyx_cb.C:282
11822 msgid "Autosaving current document..."
11823 msgstr "Gemmer automatisk aktuelle dokument..."
11825 #: src/lyx_cb.C:349
11826 msgid "Select file to insert"
11827 msgstr "Vælg fil som skal indsættes"
11829 #: src/lyx_cb.C:368
11832 "Could not read the specified document\n"
11834 "due to the error: %2$s"
11836 "Kunne ikke læse det angivne dokument\n"
11838 "på grund af fejl: %2$s"
11840 #: src/lyx_cb.C:370
11841 msgid "Could not read file"
11842 msgstr "Kunne ikke læse fil"
11844 #: src/lyx_cb.C:378
11847 "Could not open the specified document\n"
11849 "due to the error: %2$s"
11851 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
11853 "på grund af fejlen: %2$s"
11855 #: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40
11856 msgid "Could not open file"
11857 msgstr "Kunne ikke åbne fil"
11859 #: src/lyx_cb.C:410
11860 msgid "Running configure..."
11861 msgstr "Kører \"configure\"..."
11863 #: src/lyx_cb.C:419
11864 msgid "Reloading configuration..."
11865 msgstr "Indlæser konfiguration igen..."
11867 #: src/lyx_cb.C:424
11868 msgid "System reconfigured"
11869 msgstr "Systemet blev genkonfigureret"
11871 #: src/lyx_cb.C:425
11874 "The system has been reconfigured.\n"
11875 "You need to restart LyX to make use of any\n"
11876 "updated document class specifications."
11878 "Systemet er blevet genkonfigureret.\n"
11879 "Du skal genstarte LyX før du kan benytte \n"
11880 "de opdaterede dokumentklasse-specifikationer."
11882 #: src/lyx_main.C:119
11883 msgid "Could not read configuration file"
11884 msgstr "Kunne ikke læse opsætningsfilen"
11886 #: src/lyx_main.C:120
11889 "Error while reading the configuration file\n"
11891 "Please check your installation."
11893 "Fejl under læsning af opsætningsfilen\n"
11895 "Tjek din installation."
11897 #: src/lyx_main.C:129
11898 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
11899 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
11901 #: src/lyx_main.C:133
11905 #: src/lyx_main.C:379
11907 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
11908 msgstr "Kunne ikke fjerne den midlertidige mappe %1$s"
11910 #: src/lyx_main.C:381
11912 msgid "Unable to remove temporary directory"
11913 msgstr "Kunne ikke fjerne midlertidig mappe"
11915 #: src/lyx_main.C:419
11917 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
11918 msgstr "Forkert kommandolinjetilvalg '%1$s'. Afslutter."
11920 #: src/lyx_main.C:658
11924 #: src/lyx_main.C:780
11925 msgid "Could not create temporary directory"
11926 msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig mappe"
11928 #: src/lyx_main.C:781
11931 "Could not create a temporary directory in\n"
11932 "%1$s. Make sure that this\n"
11933 "path exists and is writable and try again."
11935 "Kunne ikke oprette midlertidig mappe i\n"
11936 "%1$s. Sørg for at denne\n"
11937 "sti eksisterer og at der kan skrives i den, og prøv igen."
11939 #: src/lyx_main.C:933
11941 msgid "Missing user LyX directory"
11942 msgstr "LyX: genkonfigurerer brugermappe"
11944 #: src/lyx_main.C:934
11947 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
11948 "It is needed to keep your own configuration."
11951 #: src/lyx_main.C:939
11953 msgid "&Create directory"
11954 msgstr "Kan ikke læse denne mappe."
11956 #: src/lyx_main.C:940
11961 #: src/lyx_main.C:941
11962 msgid "No user LyX directory. Exiting."
11965 #: src/lyx_main.C:945
11967 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
11968 msgstr "LyX: Opretter mappen %1$s og kører \"configure\"..."
11970 #: src/lyx_main.C:951
11971 msgid "Failed to create directory. Exiting."
11974 #: src/lyx_main.C:1106
11975 msgid "List of supported debug flags:"
11976 msgstr "Liste over understøttede aflusningsflag:"
11978 #: src/lyx_main.C:1110
11980 msgid "Setting debug level to %1$s"
11981 msgstr "Sætter fejlretnings-niveau til %1$s"
11983 #: src/lyx_main.C:1121
11986 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
11987 "Command line switches (case sensitive):\n"
11988 "\t-help summarize LyX usage\n"
11989 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
11990 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
11991 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
11992 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
11993 " select the features to debug.\n"
11994 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
11995 "\t-x [--execute] command\n"
11996 " where command is a lyx command.\n"
11997 "\t-e [--export] fmt\n"
11998 " where fmt is the export format of choice.\n"
11999 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12000 " where fmt is the import format of choice\n"
12001 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12002 "\t-version summarize version and build info\n"
12003 "Check the LyX man page for more details."
12005 "Brug: lyx [ tilvalg ] [ navn.lyx ... ]\n"
12006 "Tilvalg (versalfølsomme):\n"
12007 "\t-help sammenfatning af brugen af LyX\n"
12008 "\t-userdir mappe forsøg at sætte brugermappen til mappe\n"
12009 "\t-sysdir mappe forsøg at sætte systemmappen til mappe\n"
12010 "\t-geometry WxH+X+Y angiv hovedvinduets geometri\n"
12011 " vælg dele, der skal afluses.\n"
12012 " Skriv 'lyx -dbg' for at se listen over dele\n"
12013 "\t-x [--execute] kommando\n"
12014 " hvor kommando er en LyX-kommando.\n"
12015 "\t-e [--export] fmt\n"
12016 " hvor fmt er det ønskede eksportformat.\n"
12017 "\t-i [--import] fmt fil.xxx\n"
12018 " hvor fmt er det ønskede importformat.\n"
12019 "\t-version opsummér versions- og oversættelsesoplysninger\n"
12020 "Se LyX's manualside for flere detaljer."
12022 #: src/lyx_main.C:1157
12023 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12024 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-sysdir'"
12026 #: src/lyx_main.C:1167
12027 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12028 msgstr "Manglende mappe for tilvalget '-userdir'"
12030 #: src/lyx_main.C:1177
12031 msgid "Missing command string after --execute switch"
12032 msgstr "Manglende kommandostreng efter tilvalget '-execute'"
12034 #: src/lyx_main.C:1187
12035 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12036 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-export'"
12038 #: src/lyx_main.C:1199
12039 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12040 msgstr "Manglende filtype [f.eks. latex, ps...] efter tilvalget '-import'"
12042 #: src/lyx_main.C:1204
12043 msgid "Missing filename for --import"
12044 msgstr "Manglende filnavn for '-import'"
12046 #: src/lyxfind.C:138
12047 msgid "Search error"
12050 #: src/lyxfind.C:139
12051 msgid "Search string is empty"
12052 msgstr "Søgestrengen er tom"
12054 #: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321
12055 msgid "String not found!"
12056 msgstr "Streng ikke fundet!"
12058 #: src/lyxfind.C:325
12059 msgid "String has been replaced."
12060 msgstr "Streng er blevet erstattet."
12062 #: src/lyxfind.C:328
12063 msgid " strings have been replaced."
12064 msgstr " strenge er erstattet."
12066 #: src/lyxfont.C:53
12070 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:61 src/lyxfont.C:67
12071 #: src/lyxfont.C:70
12075 #: src/lyxfont.C:55 src/lyxfont.C:58 src/lyxfont.C:62 src/lyxfont.C:67
12076 #: src/lyxfont.C:70
12080 #: src/lyxfont.C:61
12084 #: src/lyxfont.C:70
12088 #: src/lyxfont.C:511
12090 msgid "Emphasis %1$s, "
12091 msgstr "Fremhævet %1$s, "
12093 #: src/lyxfont.C:514
12095 msgid "Underline %1$s, "
12096 msgstr "Understreget %1$s, "
12098 #: src/lyxfont.C:517
12100 msgid "Noun %1$s, "
12101 msgstr "Kapitæler %1$s, "
12103 #: src/lyxfont.C:522
12105 msgid "Language: %1$s, "
12106 msgstr "Sprog: %1$s, "
12108 #: src/lyxfont.C:525
12110 msgid " Number %1$s"
12111 msgstr " Antal %1$s"
12113 #: src/lyxfunc.C:327
12114 msgid "Unknown function."
12115 msgstr "Ukendt funktion."
12117 #: src/lyxfunc.C:352
12122 #: src/lyxfunc.C:374
12123 msgid "Nothing to do"
12124 msgstr "Intet at gøre"
12126 #: src/lyxfunc.C:393
12127 msgid "Unknown action"
12128 msgstr "Ukendt funktion"
12130 #: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659
12131 msgid "Command disabled"
12132 msgstr "Kommando deaktiveret"
12134 #: src/lyxfunc.C:406
12135 msgid "Command not allowed without any document open"
12136 msgstr "Kommandoen er ikke brugbar uden åbne dokumenter"
12138 #: src/lyxfunc.C:645
12139 msgid "Document is read-only"
12140 msgstr "Dokumentet er skrivebeskyttet."
12142 #: src/lyxfunc.C:653
12143 msgid "This portion of the document is deleted."
12146 #: src/lyxfunc.C:672
12149 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12151 "Do you want to save the document?"
12153 "Dokumentet %1$s indeholder ikke-gemte ændringer.\n"
12155 "Vil du gemme dokumentet?"
12157 #: src/lyxfunc.C:690
12160 "Could not print the document %1$s.\n"
12161 "Check that your printer is set up correctly."
12163 "Kunne ikke udskrive dokumentet %1$s.\n"
12164 "Tjek at din printer er sat korrekt op."
12166 #: src/lyxfunc.C:693
12167 msgid "Print document failed"
12168 msgstr "Dokumentudskrift mislykkedes"
12170 #: src/lyxfunc.C:712
12173 "The document could not be converted\n"
12174 "into the document class %1$s."
12176 "Dokumentet kunne ikke konverteres\n"
12177 "til dokumentklassen %1$s."
12179 #: src/lyxfunc.C:715
12180 msgid "Could not change class"
12181 msgstr "Kunne ikke skifte klasse"
12183 #: src/lyxfunc.C:827
12185 msgid "Saving document %1$s..."
12186 msgstr "Gemmer dokumentet %1$s..."
12188 #: src/lyxfunc.C:831
12192 #: src/lyxfunc.C:846
12195 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12196 "version of the document %1$s?"
12198 "Alle ændringer vil gå tabt. Er du sikker på at du vil gendanne den gemte "
12199 "udgave af dokumentet %1$s?"
12201 #: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209
12202 msgid "Missing argument"
12203 msgstr "Mangler parameter"
12205 #: src/lyxfunc.C:1074
12207 msgid "Opening help file %1$s..."
12208 msgstr "Åbner hjælpefilen %1$s..."
12210 #: src/lyxfunc.C:1343
12211 msgid "Opening child document "
12212 msgstr "Åbner underdokument "
12214 #: src/lyxfunc.C:1428
12215 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12216 msgstr "Syntaks: set-color <lyx_navn> <x11_navn>"
12218 #: src/lyxfunc.C:1439
12220 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12222 "Angivelse af farven \"%1$s\" mislykkedes - farven er udefineret eller måske "
12223 "ikke gendefineret"
12225 #: src/lyxfunc.C:1555
12227 msgid "Document defaults saved in "
12228 msgstr "Dokument ikke gemt"
12230 #: src/lyxfunc.C:1558
12232 msgid "Unable to save document defaults"
12233 msgstr "Gem som dokumentstandarder"
12235 #: src/lyxfunc.C:1614
12236 msgid "Converting document to new document class..."
12237 msgstr "Konverterer dokument til ny dokumentklasse..."
12239 #: src/lyxfunc.C:1791
12240 msgid "Select template file"
12241 msgstr "Vælg skabelonfil"
12243 #: src/lyxfunc.C:1828
12244 msgid "Select document to open"
12245 msgstr "Vælg dokument, som skal åbnes"
12247 #: src/lyxfunc.C:1869
12249 msgid "Opening document %1$s..."
12250 msgstr "Åbner dokument %1$s..."
12252 #: src/lyxfunc.C:1873
12254 msgid "Document %1$s opened."
12255 msgstr "Dokumentet %1$s blev åbnet."
12257 #: src/lyxfunc.C:1875
12259 msgid "Could not open document %1$s"
12260 msgstr "Kunne ikke åbne dokumentet %1$s"
12262 #: src/lyxfunc.C:1900
12264 msgid "Select %1$s file to import"
12265 msgstr "Vælg %1$s-fil at importere"
12267 #: src/lyxfunc.C:2017
12268 msgid "Welcome to LyX!"
12269 msgstr "Velkommen til LyX!"
12271 #: src/lyxrc.C:2136
12273 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12275 msgstr "Betragt sammensatte ord, såsom \"marionetteater\" som gyldige ord?"
12277 #: src/lyxrc.C:2141
12279 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12281 msgstr "Angiv et alternativt sprog. Normalt anvendes dokumentets sprog."
12283 #: src/lyxrc.C:2145
12286 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12287 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12288 "specified, an internal routine is used."
12290 "Angiver et eksternt program til at tegne tabeller i ren-tekst-uddata. F.eks. "
12291 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" hvor $$FName er ind-filen. Hvis du i stedet "
12292 "skriver teksten \"none\", benyttes en intern rutine."
12294 #: src/lyxrc.C:2149
12297 "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or "
12300 "Dette er den maksimale linjelængde på en eksporteret tekstfil.(LaTeX, SGML "
12301 "eller ren tekst)."
12303 #: src/lyxrc.C:2153
12305 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12306 "automatically by what you type."
12308 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at det markerede skal erstattes automatisk af "
12309 "hvad du måtte skrive."
12311 #: src/lyxrc.C:2157
12313 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12316 "Fravælg, hvis du ikke ønsker at klasseindstillingerne bliver nulstillet "
12317 "efter skift af klasse."
12319 #: src/lyxrc.C:2161
12321 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12323 "Tidsintervallet mellem automatisk gemning (i sekunder). 0 betyder aldrig."
12325 #: src/lyxrc.C:2168
12327 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12328 "the backup file in the same directory as the original file."
12330 "Stien, hvor sikkerhedskopier gemmes. Hvis den er tom, vil LyX gemme dem i "
12331 "samme mappe, som den originale fil."
12333 #: src/lyxrc.C:2172
12335 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12336 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12339 #: src/lyxrc.C:2176
12341 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12342 "its global and local bind/ directories."
12344 "Tastaturudlægningsfil. Kan angive en absolut sti. Ellers vil LyX lede i sine "
12345 "globale og lokale 'bind/'-mapper."
12347 #: src/lyxrc.C:2180
12348 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12349 msgstr "Kontrollér om de nylige filer stadig eksisterer."
12351 #: src/lyxrc.C:2184
12353 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12354 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12356 "Angiv, hvordan chktex skal kaldes. F.eks. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
12357 "n25 -n30 -n38\". Der henvises til ChkTeX's dokumentation."
12359 #: src/lyxrc.C:2194
12361 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12362 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12364 "Det påvirker normalt ikke markørpositionen, når du flytter rullebjælken. "
12365 "Aktivér, hvis du foretrækker altid at have markøren inden for skærmen."
12367 #: src/lyxrc.C:2205
12370 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12371 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12373 "Her accepteres normale strftime-formater. Se 'man strftime' for detaljerne.F."
12374 "eks.\"%A, %e. %B %Y\"."
12376 #: src/lyxrc.C:2209
12377 msgid "New documents will be assigned this language."
12378 msgstr "Nye dokumenter vil oprettes med dette standardsprog."
12380 #: src/lyxrc.C:2213
12381 msgid "Specify the default paper size."
12382 msgstr "Angiv standard-papirformat."
12384 #: src/lyxrc.C:2217
12386 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12387 "shown after the change has been made.)"
12389 "Minimér dialogvinduerne med hovedvinduet (berører kun dialogbokse, der vises "
12390 "efter at ændringen er gennemført.)."
12392 #: src/lyxrc.C:2221
12393 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12394 msgstr "Angiv, hvordan LyX vil vise grafik."
12396 #: src/lyxrc.C:2225
12398 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12399 "LyX was started from."
12401 "Standardstien til dine dokumenter. En tom værdi vælger den mappe, LyX blev "
12404 #: src/lyxrc.C:2230
12405 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12406 msgstr "Angiv yderligere tegn, der kan være en del af et ord."
12408 #: src/lyxrc.C:2234
12410 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12411 "recommended for non-English languages."
12413 "Tegnsættet, der bruges i LaTeX2e fontenc-pakken. T1 anbefales for ikke-"
12416 #: src/lyxrc.C:2241
12418 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12419 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12420 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12423 #: src/lyxrc.C:2250
12425 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12426 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12428 "Brug dette til at angive en korrekt tastaturudlægningsfil for dit tastatur. "
12429 "Kan være nyttigt, hvis du f.eks. vil skrive græske tekster på et dansk "
12432 #: src/lyxrc.C:2254
12433 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12435 "Maksimalt antal ord i initialisationsstrengen for et nyt referencemærke"
12437 #: src/lyxrc.C:2258
12439 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12441 msgstr "Vælg, hvis der kræves en sprogskiftekommando i starten af dokumentet."
12443 #: src/lyxrc.C:2262
12445 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12446 msgstr "Angiv, om der kræves en sprogskiftekommando ved dokumentets slutning."
12448 #: src/lyxrc.C:2266
12450 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12451 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12452 "name of the second language."
12454 "Den LaTeX-kommando, der skifter fra dokumentets standardsprog til et andet "
12455 "sprog. F.eks. \\selectlanguage{$$lang}, hvor $$lang erstattes med navnet på "
12458 #: src/lyxrc.C:2270
12459 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12460 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter tilbage til dokumentets sprog."
12462 #: src/lyxrc.C:2274
12463 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12464 msgstr "Den LaTeX-kommando, der skifter sprog lokalt."
12466 #: src/lyxrc.C:2278
12468 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12471 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker sprog brugt som parameter i \\documentclass."
12473 #: src/lyxrc.C:2282
12475 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12476 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12478 "Den LaTeX-kommando, der henter sprogpakken. F.eks. \"\\usepackage{babel}\", "
12479 "\"\\usepackage{omega}\"."
12481 #: src/lyxrc.C:2286
12483 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12484 "document is the default language."
12486 "Deaktivér, hvis du ikke ønsker, at babel benyttes, hvis dokumentets sprog er "
12489 #: src/lyxrc.C:2290
12491 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12492 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12494 #: src/lyxrc.C:2294
12495 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12498 #: src/lyxrc.C:2298
12499 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12500 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke vil have at LyX skal oprette sikkerhedskopier."
12502 #: src/lyxrc.C:2302
12504 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12506 msgstr "Fremhæv ord med et andet sprog end dokumentets standardsprog."
12508 #: src/lyxrc.C:2306
12510 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12511 msgstr "Maksimalt antal nylige filer. Op til 9 kan optræde i filmenuen."
12513 #: src/lyxrc.C:2311
12515 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12516 "variable. Use the OS native format."
12519 #: src/lyxrc.C:2318
12521 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12522 msgstr "Angiv en alternativ personlig ordliste. F.eks. \".ispell_danish\"."
12524 #: src/lyxrc.C:2322
12525 msgid "The bold font in the dialogs."
12526 msgstr "Fed skrifttype i dialogbokse."
12528 #: src/lyxrc.C:2326
12529 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
12530 msgstr "Tegnsættet for menu/dialog-tekst."
12532 #: src/lyxrc.C:2330
12533 msgid "The normal font in the dialogs."
12534 msgstr "Almindelig skrifttype i dialogbokse."
12536 #: src/lyxrc.C:2334
12537 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12538 msgstr "Viser opsat smugkig af ting som f.eks. formler"
12540 #: src/lyxrc.C:2338
12541 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12542 msgstr "Formler i smugkig har \"(#)\"-mærker i stedet for nummererede"
12544 #: src/lyxrc.C:2342
12545 msgid "Scale the preview size to suit."
12546 msgstr "Skalér smugkigsstørrelsen til suit."
12548 #: src/lyxrc.C:2346
12549 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12550 msgstr "Om flere kopier af hver side skal udskrives samlet"
12552 #: src/lyxrc.C:2350
12553 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12554 msgstr "Antallet af kopier, der skal udskrives."
12556 #: src/lyxrc.C:2354
12558 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12559 "environment variable PRINTER."
12561 "Standardprinteren. Hvis ingen angives, vil LyX bruge miljøvariablen PRINTER."
12563 #: src/lyxrc.C:2358
12564 msgid "The option to print only even pages."
12565 msgstr "Om kun lige sider skal udskrives."
12567 #: src/lyxrc.C:2362
12569 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12570 "the filename of the DVI file to be printed."
12572 "Ekstra tilvalg, der gives til udskriftsprogrammet efter alt andet, dog før "
12573 "filnavnet på DVI-filen."
12575 #: src/lyxrc.C:2366
12576 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12577 msgstr "Filendelse for udskriftsprogrammets udfil. Normalt \".ps\"."
12579 #: src/lyxrc.C:2370
12580 msgid "The option to print out in landscape."
12581 msgstr "Udskriv i bredformat."
12583 #: src/lyxrc.C:2374
12584 msgid "The option to print only odd pages."
12585 msgstr "Om kun ulige sider skal udskrives."
12587 #: src/lyxrc.C:2378
12588 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12590 "Her kan indsættes en kommasepareret liste af sider, der skal udskrives."
12592 #: src/lyxrc.C:2382
12593 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12594 msgstr "Angiv papirets dimensioner."
12596 #: src/lyxrc.C:2386
12597 msgid "The option to specify paper type."
12598 msgstr "Angiv papirformat."
12600 #: src/lyxrc.C:2390
12601 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12602 msgstr "Udskriver siderne i omvendt rækkefølge."
12604 #: src/lyxrc.C:2394
12606 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12607 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12610 "Udskriv automatisk til en fil og udfør derefter et separat udskriftsprogram "
12611 "på denne fil med det givne navn og parametre."
12613 #: src/lyxrc.C:2398
12615 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12616 "prepended along with the printer name after the spool command."
12618 "Hvis du angiver et printernavn i udskriftdialogen, vil det følgende "
12619 "parameter blive foranstillet printernavnet efter udskriftskommandoen."
12621 #: src/lyxrc.C:2402
12622 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12624 "Tilvalg, der skal gives til udskriftsprogrammet for at skrive til en fil."
12626 #: src/lyxrc.C:2406
12627 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12629 "Tilvalg, der videregives til udskriftsprogrammet for at skrive til en "
12632 #: src/lyxrc.C:2410
12634 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12636 msgstr "Få LyX til at give navnet på målprinteren til din udskriftskommando."
12638 #: src/lyxrc.C:2414
12639 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12640 msgstr "Dit favorit-udskrivningsprogram, f.eks.\"dvips\", \"dvilj4\"."
12642 #: src/lyxrc.C:2418
12644 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12646 "Vælg for at aktivere understøttelse af højre-til-venstre-sprog (f.eks. "
12647 "hebraisk og arabisk)."
12649 #: src/lyxrc.C:2422
12651 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12652 "wrong, override the setting here."
12654 "DPI (piksler per tomme) på din skærm bestemmes automatisk af LyX. "
12655 "Gennemtving en indstilling her, hvis det går galt."
12657 #: src/lyxrc.C:2426
12658 msgid "The encoding for the screen fonts."
12659 msgstr "Tegnsættet for skærmtekst."
12661 #: src/lyxrc.C:2432
12662 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12664 "Skrifttyper, der benyttes til at vise tekst på skærmen under redigering."
12666 #: src/lyxrc.C:2441
12668 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12669 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12670 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12672 "Tillad skalering af bitmap-skrifttyper. Hvis du bruger en bitmap-skrifttype, "
12673 "kan dette få nogle af skrifterne til at se kantede ud i LyX. Ellers vil LyX "
12674 "bruge den nærmeste bitmap-fontstørrelse fremfor at skalere."
12676 #: src/lyxrc.C:2445
12677 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12679 "Skriftstørrelserne, der benyttes ved beregning af skærmskrifternes størrelse."
12681 #: src/lyxrc.C:2450
12684 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12685 "roughly the same size as on paper."
12687 "Forstørrelse for skærmskrifter. En indstilling på 100% vil give nogenlunde "
12688 "samme størrelser som på papir."
12690 #: src/lyxrc.C:2455
12692 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12693 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12696 #: src/lyxrc.C:2459
12697 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12700 #: src/lyxrc.C:2463
12702 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12703 "\".out\". Only for advanced users."
12705 "Dette starter lyxserveren. Datakanaler får påsat filendelsen \".in\" og \"."
12706 "out\". Kun for avancerede brugere."
12708 #: src/lyxrc.C:2470
12709 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12710 msgstr "Deaktivér, hvis du ikke ønsker opstartsbanneret."
12712 #: src/lyxrc.C:2474
12714 msgid "What command runs the spellchecker?"
12715 msgstr "Kommando for stavekontrollen?"
12717 #: src/lyxrc.C:2478
12719 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12720 "when you quit LyX."
12722 "LyX vil lægge sine midlertidige filer i denne sti. De vil blive slettet, når "
12723 "du afslutter LyX."
12725 #: src/lyxrc.C:2482
12727 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12728 "value selects the directory LyX was started from."
12730 "Stien, som LyX vi bruge, når den tilbyder at vælge en skabelon. En tom værdi "
12731 "vælger den mappe, LyX blev startet fra."
12733 #: src/lyxrc.C:2492
12735 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12736 "will look in its global and local ui/ directories."
12738 "Brugergrænseflade-fil. Hvis der ikke angives en absolut sti vil LyX lede i "
12739 "sine globale og lokale 'ui/'-mapper."
12741 #: src/lyxrc.C:2505
12744 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12745 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12746 "may not work with all dictionaries."
12748 "Angiv, om tegnsæt-tilvalget -T skal gives til ispell. Vælg dette, hvis du "
12749 "ikke kan kontrollere ord med fremmede bogstaver i dem. Dette virker ikke med "
12752 #: src/lyxrc.C:2512
12753 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
12755 "Angiv papirkommandoen til DVI-fremviseren (efterlad tom eller brug \"-paper"
12759 msgid "Document not saved"
12760 msgstr "Dokument ikke gemt"
12763 msgid "You must save the document before it can be registered."
12764 msgstr "Du skal gemme dokumentet før det kan blive registreret."
12767 msgid "LyX VC: Initial description"
12768 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse"
12771 msgid "(no initial description)"
12772 msgstr "(ingen beskrivelse)"
12775 msgid "LyX VC: Log Message"
12776 msgstr "LyX-versionsstyring: Beskrivelse til log"
12779 msgid "(no log message)"
12780 msgstr "(ingen log-besked)"
12785 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
12788 "Do you want to revert to the saved version?"
12790 "Hvis du gendanner den gemte udgave af %1$s, vil du miste alleændringer.\n"
12792 "Vil du gendanne den gemte udgave?"
12795 msgid "Revert to stored version of document?"
12796 msgstr "Gendan den gemte udgave af dokumentet?"
12798 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111
12800 msgid " Macro: %1$s: "
12801 msgstr " Makro: %1$s: "
12803 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236
12804 #: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72
12806 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
12809 #: src/mathed/InsetMathCases.C:93
12811 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
12814 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308
12815 msgid "Only one row"
12818 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314
12820 msgid "Only one column"
12821 msgstr "Slet kolonne"
12823 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322
12825 msgid "No hline to delete"
12826 msgstr "Intet at gøre"
12828 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331
12829 msgid "No vline to delete"
12832 #: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349
12834 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
12837 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12839 msgstr "Uden nummer"
12841 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084
12845 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1209
12847 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
12850 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1219
12852 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
12855 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1229
12857 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
12860 #: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182
12861 msgid "Math editor mode"
12862 msgstr "Matematikredigering"
12864 #: src/mathed/InsetMathNest.C:832
12865 msgid "create new math text environment ($...$)"
12868 #: src/mathed/InsetMathNest.C:835
12870 msgid "entered math text mode (textrm)"
12871 msgstr "Normal teksttilstand\t\\textrm"
12876 "Could not open the specified document\n"
12879 "Kunne ikke åbne det angivne dokument\n"
12882 #: src/output_plaintext.C:156
12884 msgstr "Sammendrag: "
12886 #: src/output_plaintext.C:168
12887 msgid "References: "
12888 msgstr "Referencer: "
12890 #: src/support/filefilterlist.C:109
12891 msgid "All files (*)"
12892 msgstr "Alle filer (*)"
12894 #: src/support/package.C.in:440
12897 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
12900 #: src/support/package.C.in:562
12903 "Unable to determine the system directory having searched\n"
12905 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
12906 "LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
12909 #: src/support/package.C.in:648
12912 "Invalid %1$s switch.\n"
12913 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12916 #: src/support/package.C.in:676
12919 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12920 "Directory %2$s does not contain %3$s."
12923 #: src/support/package.C.in:700
12926 "Invalid %1$s environment variable.\n"
12927 "%2$s is not a directory."
12930 #: src/support/userinfo.C:44
12932 msgid "Unknown user"
12933 msgstr "Ukendt indstik"
12935 #: src/tex-strings.C:68
12936 msgid "Computer Modern Roman"
12939 #: src/tex-strings.C:68
12940 msgid "Latin Modern Roman"
12943 #: src/tex-strings.C:69
12944 msgid "AE (Almost European)"
12947 #: src/tex-strings.C:69
12949 msgid "Times Roman"
12952 #: src/tex-strings.C:69
12957 #: src/tex-strings.C:69
12958 msgid "Bitstream Charter"
12961 #: src/tex-strings.C:70
12962 msgid "New Century Schoolbook"
12965 #: src/tex-strings.C:70
12968 msgstr "Bogmærker|B"
12970 #: src/tex-strings.C:70
12974 #: src/tex-strings.C:70
12979 #: src/tex-strings.C:71
12980 msgid "Concrete Roman"
12983 #: src/tex-strings.C:71
12984 msgid "Zapf Chancery"
12987 #: src/tex-strings.C:79
12988 msgid "Computer Modern Sans"
12991 #: src/tex-strings.C:79
12992 msgid "Latin Modern Sans"
12995 #: src/tex-strings.C:80
12999 #: src/tex-strings.C:80
13000 msgid "Avant Garde"
13003 #: src/tex-strings.C:80
13007 #: src/tex-strings.C:80
13012 #: src/tex-strings.C:89
13013 msgid "Computer Modern Typewriter"
13016 #: src/tex-strings.C:90
13018 msgid "Latin Modern Typewriter"
13019 msgstr "Skrivemaskine"
13021 #: src/tex-strings.C:90
13026 #: src/tex-strings.C:90
13030 #: src/tex-strings.C:90
13034 #: src/tex-strings.C:91
13036 msgid "CM Typewriter Light"
13037 msgstr "Skrivemaskine"
13041 msgid "Unknown layout"
13042 msgstr "Ukendt funktion"
13047 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13048 "Trying to use the default instead.\n"
13052 msgid "Unknown Inset"
13053 msgstr "Ukendt indstik"
13055 #: src/text.C:331 src/text.C:344
13057 msgid "Change tracking error"
13058 msgstr "Skift sporing"
13062 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13067 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13071 msgid "Unknown token"
13072 msgstr "Ukendt symbol"
13076 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13079 "Du kan ikke indsætte et mellemrum i begyndelsen af et afsnit. Læs venligst "
13083 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13085 "Du kan ikke indtaste to mellemrum på denne måde. Læs venligst Selvstudium."
13098 msgstr "Skrift: %1$s"
13102 msgid ", Depth: %1$d"
13103 msgstr ", Dybde: %1$s"
13106 msgid ", Spacing: "
13107 msgstr ", mellemrum: "
13115 msgstr ", Indstik: "
13118 msgid ", Paragraph: "
13119 msgstr ", Afsnit: "
13124 msgstr ", Indstik: "
13127 msgid ", Position: "
13128 msgstr ", Placering: "
13131 msgid ", Boundary: "
13136 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
13139 "Ingen skriftændring er defineret. Brug Tegn under Layout-menuen til at "
13140 "definere skriftændring."
13143 msgid "Nothing to index!"
13144 msgstr "Intet at indeksere!"
13147 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13148 msgstr "Kan ikke indeksere flere end ét afsnit!"
13151 msgid "Unknown spacing argument: "
13152 msgstr "Ukendt linjeafstandsparameter: "
13155 msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
13156 msgstr "LyX-funktionen 'layout' skal bruge et parameter."
13166 #: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326
13167 msgid "Character set"
13170 #: src/text3.C:1458
13171 msgid "Paragraph layout set"
13172 msgstr "Afsnitslayout ændret"
13174 #: src/vspace.C:490
13176 msgid "Default skip"
13177 msgstr "Standardafstand:|#a"
13179 #: src/vspace.C:493
13182 msgstr "LilleAfstand"
13184 #: src/vspace.C:496
13186 msgid "Medium skip"
13187 msgstr "MediumAfstand"
13189 #: src/vspace.C:499
13192 msgstr "StorAfstand"
13194 #: src/vspace.C:502
13196 msgid "Vertical fill"
13199 #: src/vspace.C:509